OMHO2Z1EW - Appareil de massage électrique OMRON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OMHO2Z1EW OMRON au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque: OMRON

Modèle: OMHO2Z1EW

Catégorie: Appareil de massage électrique

Intitulé Description
Type de produit Oxymètre de pouls
Caractéristiques techniques principales Mesure de la saturation en oxygène (SpO2) et du pouls
Alimentation électrique Fonctionne avec des piles AAA
Dimensions approximatives Environ 5,5 x 3,5 x 3 cm
Poids Environ 100 g
Compatibilités Compatible avec les doigts de taille adulte
Type de batterie Piles alcalines AAA
Tension 1,5 V par pile
Fonctions principales Mesure de la SpO2, affichage du pouls, alarme sonore en cas de valeurs anormales
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux et sec, ne pas immerger dans l'eau
Pièces détachées et réparabilité Pas de pièces détachées disponibles pour réparation
Sécurité Ne pas utiliser sur des patients présentant des troubles circulatoires sévères
Informations générales Appareil destiné à un usage personnel, non destiné à un usage médical professionnel

FOIRE AUX QUESTIONS - OMHO2Z1EW OMRON

Comment puis-je allumer l'OMRON OMHO2Z1EW ?
Pour allumer l'appareil, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil.
Pourquoi l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez que les piles sont correctement installées et qu'elles ne sont pas déchargées. Remplacez-les si nécessaire.
Comment effectuer une mesure de la saturation en oxygène ?
Placez votre doigt dans le capteur de l'appareil et attendez quelques secondes jusqu'à ce que les résultats s'affichent à l'écran.
Que faire si l'écran affiche une erreur ?
Si une erreur s'affiche, retirez votre doigt du capteur et réessayez. Assurez-vous également que le capteur est propre et exempt de saleté.
L'OMRON OMHO2Z1EW peut-il être utilisé par des enfants ?
Oui, cet appareil peut être utilisé par des enfants, mais il est recommandé de consulter un professionnel de la santé avant de l'utiliser sur des jeunes enfants.
Comment nettoyer l'appareil ?
Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer l'extérieur de l'appareil. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau et n'utilisez pas de produits chimiques agressifs.
Quelle est la durée de vie des piles ?
La durée de vie des piles dépend de l'utilisation, mais en général, elles peuvent durer plusieurs mois avec une utilisation normale.
L'appareil peut-il fonctionner sans connexion à un smartphone ou un ordinateur ?
Oui, l'OMRON OMHO2Z1EW fonctionne de manière autonome et n'a pas besoin d'être connecté à un smartphone ou à un ordinateur pour effectuer des mesures.
Où puis-je trouver des pièces de rechange ?
Vous pouvez acheter des pièces de rechange, comme des piles, dans les pharmacies, les magasins d'électronique ou directement sur le site Web d'OMRON.
Comment interpréter les résultats de mesure ?
Consultez le manuel d'utilisation pour connaître les plages normales de saturation en oxygène et de fréquence cardiaque. Si vous avez des doutes, consultez un professionnel de la santé.

Téléchargez la notice de votre Appareil de massage électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OMHO2Z1EW - OMRON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OMHO2Z1EW de la marque OMRON.

MODE D'EMPLOI

OMHO2Z1EW OMRON

Accessoires médicaux en option30 Les touches et leurs fonctions31

Instructions d’utilisation

Étapes d’assemblage 32 ÉTAPE 1 – Insérez les piles 32 Nettoyage de l’unité principale 40 Stockage des électrodes 40 Stockage de l’unité principale et des électrodes 40 Dépannage 41 Données techniques43 ,QIRUPDWLRQVLPSRUWDQWHVVXUODFRPSDWLELOLWppOHFWURPDJQpWLTXH &(0 44 SYMBOLES DE SÉCURITÉ UTILISÉS DANS LE PRÉSENT MODE D’EMPLOI DANGER

Ces personnes ne doivent pas utiliser l’appareil

)HPPHVHQFHLQWHV N’utilisez pas ce dispositif chez les enfants et les nourrissons car son utilisation dans la population pédiatrique n’a pas été évaluée.

7HQH]OHKRUVGHODSRUWpHGHVMHXQHVHQIDQWVFDULOVSRXUUDLHQWV¶pWUDQJOHUDYHFOHFkEOHGHV électrodes. Personnes incapables d’exprimer leurs pensées ou leurs intentions. 3HUVRQQHVLQFDSDEOHVGHIDLUHIRQFWLRQQHUO¶DSSDUHLOHOOHVPrPHV N’utilisez pas cet appareil près du F°XUQLVXUOHVSDUWLHVJpQLWDOHV

3ODLHVRXYHUWHVURXJHXUV]RQHVJRQÀpHVURXJHVLQIHFWpHVRXHQÀDPPpHVRXpUXSWLRQV FXWDQpHV FRPPHGHVYDULFHVXQHSKOpELWHXQHWKURPERSKOpELWHRXXQHWKURPERVH RXDXGHVVXV ou près de lésions cancéreuses ou de zones de peau où les sensations ne sont pas normales.

N’utilisez pas cet appareil lors des activités suivantes

Dans le bain ou sous la douche ; En dormant ; (QFRQGXLVDQWHQXWLOLVDQWGHVPDFKLQHVRXORUVGHWRXWHDFWLYLWpDXFRXUVGHODTXHOOHXQH stimulation électrique peut engendrer un risque de blessure.

Avertissements relatifs au traitement de la douleur

6LYRXVDYH]UHoXXQWUDLWHPHQWPpGLFDORXSK\VLTXHGHYRWUHGRXOHXUFRQVXOWH]YRWUH professionnel de santé avant d’utiliser cet appareil. 6LYRWUHGRXOHXUQHV¶DWWpQXHSDVGHYLHQWUpHOOHPHQWFKURQLTXHRXJUDYHRXGXUHSOXVGHMRXUV DUUrWH]G¶XWLOLVHUO¶DSSDUHLOHWFRQVXOWH]YRWUHSURIHVVLRQQHOGHVDQWp La simple présence d’une douleur est un avertissement très important indiquant que quelque chose QHYDSDV3DUFRQVpTXHQWVLYRXVVRXIIUH]G¶XQHPDODGLHJUDYHFRQVXOWH]YRWUHSURIHVVLRQQHOGH VDQWpD¿QGHVDYRLUVLO¶XWLOLVDWLRQGHO¶20521(,QWHQVHYRXVHVWUHFRPPDQGpH Ne déplacez pas les électrodes à un autre endroit quand l’appareil est en fonctionnement. Ce traitement ne peut pas fonctionner avec 1 seule électrode. Vous devez utiliser 2 électrodes à la fois. 9pUL¿H]TXHOHVpOpPHQWVVRQWELHQFRQQHFWpVHWTXHOHVpOHFWURGHVVRQWELHQ¿[pHVVXUODSDUWLH GXFRUSVTXHYRXVVRXKDLWH]WUDLWHUVLQRQOHWUDLWHPHQWSRXUUDLWrWUHLQHI¿FDFH /HVpOHFWURGHVQHGRLYHQWWRXFKHUDXFXQREMHWPpWDOOLTXHFRPPHXQHERXFOHGHFHLQWXUHXQ FROOLHURXG¶DXWUHVPpWDX[SRUWpVVRXVOHVYrWHPHQWV 1¶HPSLOH]SDVOHVpOHFWURGHVHWQHOHVSRVH]SDVO¶XQHVXUO¶DXWUH&HODSRXUUDLWGLPLQXHUO¶HI¿FDFLWp GXWUDLWHPHQWRXHPSrFKHUO¶DSSDUHLOGHIRQFWLRQQHU Les électrodes en gel peuvent se coller entre elles et le gel peut s´enlever quand on essaie de les séparer. 3RXUpYLWHUG¶HQGRPPDJHUODVXUIDFHDGKpVLYHGHVpOHFWURGHVSODFH]OHVXQLTXHPHQWVXUODSHDX ou sur le support en plastique prévu à cet effet. $VVXUH]YRXVTXHOHVpOHFWURGHVVRQWSURSUHVHWSODFH]OHVWRXMRXUVFRQIRUPpPHQWDX[LOOXVWUDWLRQV GHFHPRGHG¶HPSORL YRLUOHVSDJHV3ODFHPHQWGHVpOHFWURGHV 1¶DSSOLTXH]DXFXQHFUqPHQLDXFXQVROYDQWVXUOHVpOHFWURGHVRXVXUYRWUHSHDXFDUFHOD HPSrFKHUDLWOHVpOHFWURGHVGHIRQFWLRQQHUFRUUHFWHPHQW/HVpOHFWURGHVVRQWDXWRDGKpVLYHVHW vont coller toutes seules à votre peau. Laissez un espace d’au moins 3 cm entre chaque électrode pour obtenir un résultat optimal.

Attention lors de l’utilisation de l’appareil

Unité principale LO¶DSSDUHLOQHIRQFWLRQQHSDVFRUUHFWHPHQWRXVLYRXVUHVVHQWH]XQHJrQHDUUrWH]LPPpGLDWHPHQW 6 de l’utiliser. 1¶XWLOLVH]SDVFHWDSSDUHLOjGHV¿QVDXWUHVTXHFHOOHVSRXUOHVTXHOOHVLODpWpFRQoX Ne tirez pas sur le câble des électrodes pendant le traitement. Ne tordez pas l’extrémité du câble et ne tirez pas dessus. 4XDQGYRXVUHWLUH]OHFkEOHGHO¶DSSDUHLOPDLQWHQH]ODSULVHHWWLUH] Changez le câble s’il est cassé ou endommagé.

Ne mettez pas les piles au feu. Les piles pourraient exploser. -HWH]O¶DSSDUHLOOHVSLOHVHWOHVDXWUHVpOpPHQWVFRQIRUPpPHQWDX[UqJOHPHQWDWLRQVHQYLJXHXU 7RXWHPLVHDXUHEXWLOOLFLWHSHXWHQWUDvQHUXQHSROOXWLRQGHO¶HQYLURQQHPHQW Ne mélangez pas les piles alcalines et les piles au manganèse car cela raccourcirait leur durée de vie. /RUVGXWUDLWHPHQWQHUHWLUH]SDVOHFRXYHUFOHGHSLOHVHWQHWRXFKH]SDVOHVERUQHVGHVSLOHV

Les dispositifs TENS ne soignent pas les maladies ou les blessures.

7(16HVWXQWUDLWHPHQWV\PSWRPDWLTXHHWjFHWLWUHLOVXSSULPHODVHQVDWLRQGHGRXOHXUTXLHQ G¶DXWUHVFLUFRQVWDQFHVVHUYLUDLWGHPpFDQLVPHGHSURWHFWLRQ 9RXVUHVVHQWLUH]SHXWrWUHXQHLUULWDWLRQRXXQHK\SHUVHQVLELOLWpGHODSHDXjFDXVHODVWLPXODWLRQ pOHFWULTXHRXGXFRQGXFWHXUpOHFWULTXH JHO

Icône des électrodes

6LXQHpOHFWURGHERXJHFHWWHLF{QH V¶DI¿FKHUD /¶LF{QHGHVpOHFWURGHVV¶DI¿FKHVL une électrode tombe. 15 niveaux de puissance (1 faible à 15 fort)

6LOHVSLOHVVRQWIDLEOHVO¶LF{QHGHVSLOHV V¶DI¿FKHUD OHVSLOHVVRQWSUHVTXHGpFKDUJpHV OHVSLOHVVRQWGpFKDUJpHV Nombre de minutes de traitement restantes $UUrWDXWRPDWLTXHDXERXWGHPLQXWHV. Touche de sélection du mode &KRLVLVVH]O¶XQGHVQHXIPRGHVSUp réglés qui convient à votre douleur. /HW\SHGHPRGHVHUDDI¿FKpVXU l’écran.

Touche de sélection de la puissance

À régler en fonction de vos besoins. $SSX\H]VXUŸSRXU augmenter la puissance. $SSX\H]VXUźSRXU diminuer la puissance.

Touche ON/OFF Appuyez une fois pour mettre sur

« ON » et appuyez de nouveau pour PHWWUHVXU©2))ª

3. Le branchement avec le câble de l’électrode est intact.

4. L’appareil est intact et en état de fonctionner. 5. Les piles ne fuient pas. ÉTAPE 1 – Insérez les piles 1. Retirez le couvercle des piles à l’aide d’une pièce de monnaie.

2. IQVpUH]OHVSLOHV$VVXUH]YRXVTXHOHVERUQHV correspondent bien quand vous insérez les piles.

3. Remettez le couvercle des piles. Refermez le compartiment à l’aide d’une pièce de monnaie.

ÉTAPE 2 – Branchez le câble des électrodes à l’unité principale

Branchez la prise du câble des électrodes à la base de l’unité principale.

Électrode tournée vers le bas

Support pour électrodes )DFHDGKpUHQWH de l’électrode vers le haut

ÉTAPE 5 (facultative) – Fixez l’appareil sur le clip pour ceinture

/HFOLSSHXWWRPEHUV¶LOHVWDWWDFKpjGHVYrWHPHQWVWURSOLVVHVRXWURS¿QV

3ODFH]OHVpOHFWURGHVGHFKDTXHF{WpGHOD]RQHGRXORXUHXVHSDVGLUHFWHPHQWGHVVXV Placez les 2 électrodes en les espaçant d’au moins 3 cm. N’empilez pas les électrodes et ne les posez pas l’une sur l’autre. 1¶DSSOLTXH]QLVSUD\QLORWLRQQLFUqPHVXUODSHDXRXOHVpOHFWURGHV Ne prêtez pas vos électrodes à une autre personne.

$YDQWGHFRPPHQFHUOHWUDLWHPHQWpYDOXH]YRWUHGRXOHXUVXUXQHpFKHOOHGH IDLEOH j IRUWH Cela vous servira de point de repère au moment d’évaluer vos résultats après la séance.

Exemples d’emplacements des électrodes

BAS DU DOS A B A. Collez les deux électrodes en bas de votre dos selon l’emplacement de la zone douloureuse.

3RXUXQWUDLWHPHQWRSWLPDOSODFH]OHVpOHFWURGHVVXUOHVPXVFOHVGXGRVSDVVXUODFRORQQH Collez les deux électrodes de chaque côté de la zone douloureuse.

Collez les deux électrodes sur le mollet douloureux. Ne placez pas les électrodes en même temps sur les deux mollets.

Choisissez un mode de massage

1. Tapotements 2. Malaxage

)URWWHPHQW Ou choisissez un mode pour

L’appareil reste automatiquement sur le dernier mode choisi. À chaque fois que vous appuyez sur ODWRXFKHGHVpOHFWLRQGXPRGH © ª LOSDVVHDXPRGHVXLYDQWjODSXLVVDQFHPLQLPDOH9RXVQH pouvez utiliser qu’UN MODE à la fois.

Pour choisir le bon mode

&KDTXHPRGHSHXWrWUHXWLOLVpVXUOHVSDUWLHVGXFRUSVRXSRXUOHVGRXOHXUVGpFULWHVGDQVFHPRGH d’emploi.

Choisissez le mode qui vous semble convenir à votre douleur. Bras ODSXLVVDQFHYRXVUHV sentirez probablement des sensations sem blables à un malaxage ou un massage.

Série de tapotements et de sensations de frottements faibles à modérés.

Série de tapotements et de sensations de pulsations de faible vitesse.

Série de WDSRWHPHQWV de pulsations et de malaxage de vitesse faible à rapide et sensa tions semblables à un massage.

Série de tapotements de faible vitesse.

Série de pulsations de

YLWHVVHUDSLGH semblables au frottement des mains.

Traitement par partie du corps

Série de pulsations de

YLWHVVHPRGpUpH semblables à un massage.

ÉTAPE 3 – Choisissez le bon niveau de puissance (1 faible – 15 fort)

&RPPHQFH]DXQLYHDXGHSXLVVDQFHOHSOXVIDLEOHSXLVDXJPHQWH]OpJqUHPHQWODSXLVVDQFHHQ DSSX\DQWVXUODÀqFKHGLULJpHYHUVOHKDXW©Ÿª9RXVGHYULH]VHQWLUGHOpJqUHVSXOVDWLRQV Comment choisir le niveau de puissance correspondant à ma douleur ?

¬FKDTXHIRLVTXHYRXVDSSX\H]VXUODÀqFKHSRLQWDQWYHUVOHKDXW©ŸªRXYHUVOHEDV©źª O¶DSSDUHLOFKDQJHGHQLYHDXG¶LQWHQVLWp6LODVHQVDWLRQGHVWLPXODWLRQV¶DIIDLEOLWRXGLVSDUDvW DXJPHQWH]ODSXLVVDQFHMXVTX¶jFHTX¶HOOHUHYLHQQH7RXWHIRLVGqVTXHFHWWHVHQVDWLRQGHYLHQW GpVDJUpDEOHDSSX\H]VXUODÀqFKHSRLQWpHYHUVOHEDVSRXUGLPLQXHUODSXLVVDQFH DXWRPDWLTXHPHQWSHQGDQWPLQXWHVSXLVLO puissance s’éteindra. Nous recommandons un traitement de îPLQXWHVSDUVpDQFHjUpSpWHUIRLVMRXU Vous pouvez voir combien de minutes il reste sur l’écran. 38

Nombre de minutes restantes sur les 15 minutes

Conseils pour traiter et soulager votre douleur

4XDQGGRLVMHFRPPHQFHUOHWUDLWHPHQW" 8WLOLVH]O¶DSSDUHLOGqVTXHYRWUHGRXOHXUDSSDUDvW&RPPHQFH]SDUXQHVpDQFH O¶DSSDUHLOV¶pWHLQW DXWRPDWLTXHPHQWDXERXWGHPLQXWHV eWHLJQH]O¶DSSDUHLODYHFOHVpOHFWURGHVHQFRUHHQSODFHHW réévaluez votre douleur. ‡ Nettoyez délicatement les électrodes en les passant sous l’eau froide et en frottant avec le bout des doigts pendant quelques VHFRQGHV Q¶XWLOLVH]SDVG¶pSRQJHGHFKLIIRQG¶pOpPHQWV SRLQWXVFRPPHO¶RQJOHVXUODIDFHDGKpVLYHQ¶XWLOLVH]SDVGH GpWHUJHQWVGHSURGXLWVFKLPLTXHVQLGHVDYRQ

5. Il est possible de changer les électrodes. Des électrodes de remplacement sont en vente.

/DGXUpHGHYLHGHVpOHFWURGHVGpSHQGGHODIUpTXHQFHjODTXHOOHYRXVOHVQHWWR\H]GHOHXUVWRFNDJH et de l’état de la peau.

Quand devez-vous changer vos électrodes ?

6LO¶pOHFWURGHQHFROOHSOXVjYRWUHSHDXRXVLSOXVGHGHODVXUIDFHGHO¶pOHFWURGHQ¶HVWSDVHQ contact avec votre peau.

2. Décollez les électrodes de votre corps.

3. Laissez le câble relié aux électrodes. 0HWWH]OHVpOHFWURGHVVXUOHXUVXSSRUWpOHFWURGHGHFKDTXH côté, avec la face adhérente de l’électrode sur le support. 4. Enroulez le câble des électrodes autour du support.

6WRFNDJHGHO¶XQLWpSULQFLSDOHHWGHVpOHFWURGHV

‡)L[H]O¶DSSDUHLOVXUOHFOLSSRXUFHLQWXUHDYDQWGHOHUDQJHU Placez les électrodes avec leur câble sur le support et placez le tout dans l’étui. ‡1HOHUDQJH]SDVGDQVXQHQGURLWH[SRVpDXVROHLOjGHV WHPSpUDWXUHVpOHYpHVRXEDVVHVjO¶KXPLGLWpjXQIHXjGHV vibrations ou à des chocs. ‡Ne le rangez pas à des endroits faciles d’accès pour les enfants. ‡6LYRXVQ¶XWLOLVH]SDVO¶DSSDUHLOSHQGDQWORQJWHPSVUHWLUH]OHVSLOHV DYDQWGHOHUDQJHUD¿QG¶pYLWHUTXHOHVSLOHVQHIXLHQW ‡N’enroulez pas le câble des électrodes autour de l’unité principale car cela pourrait l’endommager.

Changez les électrodes.

8WLOLVH]YRXVOHVpOHFWURGHVTXDQGYRXV WUDQVSLUH]"

électrodes sous l’eau froide du bout des GRLJWVSHQGDQWHQYLURQVHFRQGHV(QVXLWH éteignez et rallumez l’appareil.

)UpTXHQFH Durée de la PULSATION Tension de sortie maximale Contrôle de la puissance Température et humidité de fonctionnement 7HPSpUDWXUH+XPLGLWp3UHVVLRQ atmosphérique pour le stockage et le transport Poids Dimensions extérieures Contenu de l’emballage

PLVHHQ°XYUH&HWWHQRUPHGp¿QLWOHVQLYHDX[G¶LPPXQLWpDX[LQWHUIpUHQFHVpOHFWURPDJQpWLTXHV ainsi que les niveaux maximum d’émissions électromagnétiques pour les dispositifs médicaux.

&HGLVSRVLWLIPpGLFDOIDEULTXpSDU20521+($/7+&$5(HVWFRQIRUPHjFHWWHQRUPH (1WDQWSRXUO¶LPPXQLWpTXHSRXUOHVpPLVVLRQV Les utilisateurs sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se UHQVHLJQHUDXSUqVGHOHXUPDLULHSRXUVDYRLURHWFRPPHQWLOVSHXYHQWUHWRXUQHUFHSURGXLWD¿Q qu’il soit recyclé dans le respect de l’environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leur fournisseur et à consulter les conditions de leur FRQWUDWGHYHQWH&HSURGXLWQHGRLWSDVrWUHpOLPLQpDYHFOHVDXWUHVGpFKHWVFRPPHUFLDX[

Ce produit est garanti par OMRON pour une période de 3 ans après sa date d’achat.

/DFRQVWUXFWLRQODIDEULFDWLRQHWOHVPDWpULDX[PrPHVGHFHSURGXLWVRQWJDUDQWLV SDU205213HQGDQWFHWWHSpULRGHGHJDUDQWLH20521V¶HQJDJHjUpSDUHURX remplacer tout produit défectueux ou toute pièce défectueuse sans facturer la main G¶°XYUHQLOHVSLqFHV /DJDUDQWLHQHFRXYUHTXHOHVSURGXLWVDFKHWpVHQ(XURSHHQ5XVVLHHWGDQVOHV DXWUHVSD\VGHOD&(,DX0R\HQ2ULHQWHWHQ$IULTXH /DJDUDQWLHQHFRXYUHSDVOHVSRLQWVVXLYDQWV a. )UDLVHWULVTXHVOLpVDXWUDQVSRUW b. &R€WVGHVUpSDUDWLRQVHWRXGHVGpIDXWVUpVXOWDQWGHUpSDUDWLRQVHIIHFWXpHVSDUGHV personnes non agréées. c. Contrôles et maintenance périodiques. d. 3DQQHRXXVXUHGHVDFFHVVRLUHVRXGHSDUWLHVDXWUHVTXHO¶XQLWpSULQFLSDOHPrPHVDXI JDUDQWLHH[SUHVVHFLGHVVXV e. &R€WVUpVXOWDQWGHODQRQDFFHSWDWLRQG¶XQHUpFODPDWLRQ FHVFR€WVVHURQWIDFWXUpV f. 'RPPDJHVTXHOFRQTXHV\FRPSULVGRPPDJHVSHUVRQQHOVG¶RULJLQHDFFLGHQWHOOHRX résultant d’une utilisation inappropriée. WLFNHWGHFDLVVHG¶RULJLQHGpOLYUp H DXFOLHQWSDUOHGpWDLOODQW20521VHUpVHUYHOHGURLW de refuser le service de garantie si des informations imprécises ont été fournies.