NC - Aide au sommeil TERRAILLON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NC TERRAILLON au format PDF.
| Type d'appareil | Pèse-personne connecté |
| Mesure du poids | Oui |
| Mesure de la masse graisseuse | Oui |
| Connectivité | Bluetooth |
| Compatibilité application | Oui, application mobile dédiée |
| Alimentation | Piles |
| Matériau de la surface | Verre trempé |
| Capacité maximale | Non précisé |
| Précision | Non précisé |
| Unités de mesure | kg / lb |
| Écran | LED intégré |
| Fonction mémoire | Oui, multi-utilisateurs |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids de l'appareil | Non précisé |
| Design | Moderne et compact |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - NC TERRAILLON
Questions des utilisateurs sur NC TERRAILLON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aide au sommeil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NC - TERRAILLON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NC de la marque TERRAILLON.
MODE D'EMPLOI NC TERRAILLON
FR Faites reconnaissance avec votre Homni - NL Maak kennis met uw Homni
FR Les bienfaits de la couleur

La lumière bleue est constituée de longueurs d'onde qui impactent la sécretion de mélatonine: l'hormone du sommeil. En effet, les teintes bleues sont bloquer la sécretion de mélatonine et vous aider à vous réveiller naturellement le matin.
La lumière rouge est constituée de longueurs d'onde qui nebloquent pas la sécroction de mélatonine. Ces teintes vous permettent donc de vous endormir plus facilement le soir.

COLOR BENEFITS
FR Programme de réveil
Le programme de réveil utilise des teintes bleues qui sont progressivement évoluer vers un blanc chaud afin de bloquer la mélatonine et vous aider à vous réveiller naturellement le matin.


WAKE UP PROGRAM
NL Ontwaakprogramma - ES Programa descentador - IT Programma di risveglio
PT Programa de despertar - DE Aufwachprogramm
NL Het ontwaakprogramma maakt gekruik van verzschillende blauwe tinten die geleidelijk aan veranderen in een warm wit Licht om de aft Scheiding van melatonine te onderdukken en u zo te helpen om 's ochtends op een natuurlijke manier te ontwaken.
ES El programa descentador utilizes differentes tonos de azul que se van convirtiendo gradualmente en una calidad luz blanca para bloquear la melatonina y ayudarle a descentarse de forma natural por lamania.
IT Il programma di risveglio utilizza diverse tonalità blu, che si trasformano gradualmente in una calda luce bianca che blocca la melatona e ti aiuterà a svegliarti in modo naturale al mattino.
PT O programa de despertar realiza tons de azul differses que se transformam gradualmente numa luz branca quente para bloquear a melatonina e o ajustar a acordar naturalmente de manhã.
DE Das Aufwachprogramm nutzt verschiedene blaue Farbstone, die allmählich zu einem warmweißen Licht werden, um die Ausschüttung von Melatonin zu blockieren und Ihnen zu halten, morgens auf natürliche Weise aufzuwachen.


SLEEP PROGRAM
FR Programme d'endormissement
Le programme d'endormissement utilise des teintes oranges qui sont progressivement évoluer vers un rouge chaud pour ne pas bloquer la sécroction de mélatonine et vous aider à vous endormir plus facilement.


SLEEP PROGRAM
NL Verduisteringsprogramma - ES Programa anochece- IT Programma crepuscolo
PT Programa de anoitecer - DE Dämmerungsprogramm
NL Het verduisteringsprogramma maakt gebruik van oranje tinten die geleidelijk aan veranderen in een warm roodlicht. Datlicht bevordert de aft Scheiding van melatonine en helpt u om gemakkelijker in slaap te vallen.
ES El programa anochecer realiza tonos de color naranja que se van convirtiendo gradualmente en una calida luz roja. Esto permitirá la secrección de melatonina y le ayudará a conciliar el sueño de un modo más sencillo.
IT Il programma crepuscolo utilizza tonalità arancioni che si trasformano gradualmente in una calda luce rossa. Questo favisce la secrezione di melatonina e ti aiuterà ad addormentarti più fácilmente.
PT O programa de anoitecer utilizes tons laranja que se transformam gradualmente numa luz vermelha quente. Isto promove a secrecao de melatoninia e ajuda-o a adormecer mais fácilmente.
DE Das Dämmerungsprogramm nutzt verschiedene orange Farbtone, die allmählich zu einem warmen roten Licht werden. Dies ermöglich die Ausschüttung von Melatonin und hilft Ihnen, leichter einzuschlafen.


CARDIAC COHERENCE
FR Coherence cardiaque

Offrez-vous un moment de détente avant le coucher grâce au programme de cohérence cardiaque. Les exercices de respiration sont reconnus pour faciliter la relaxation et lutter contre le stress en diminuant progressivement la fréquence cardiaque grâce à votre respiration. Fermez les yeux puis inspirez lorsque la luminosité de la lumière rouge augmente et expirez lorsqu'elle diminue. Petit à petit vous allez vous relaxer et être dans les bonnes conditions pour vous endormir.

CARDIAC COHERENCE
NL Hartcoherentie - ES Coherencia cardiaca - IT Coerenza cardiaca - PT Coerencia cardiaca DE Herzkoharenz
NL Geniet van een moment van ontspanning voor het slapengaan met het hartcoherentieprogramma. Het is geweten dat ademhalingsoefingen ontspannend werkken en stress bestrijden. Hetrogramma helpt u om uw hartslag geleidelijk aan te vertragen door middel van uw ademhaling. Sluit uw ogen. Adem rustig in wanner het rode Licht feller worden. Adem uit wanner het rode Licht verzwakt. Tijdens het programma zult u merken dat u zich ontspant en klaar bent om in slaap te vallen.
ES Disfrute de un momento de relaxacion antes de dormir con el programa de coherencia cardia. Los ejercicios de respiracion han demostrado su Utilidad para relajarse y liberarse del estres. Este programa le ayudar a reducir de forma gradual su ritmo cardiaco mediana el control de la respiracion. Cierre los ojos. Cuandourrente la intensidad de la luz roja, inspire suavamente. Cuando disminuya la intensidad de la luz roja, espire suavamente. Con este programa, empezar a sentir relaxacion, en el estado adecuado para conciliar el sueño.
IT Goditi un momento di relax prima di andare a dormire con il programma di coerenza cardiaca. Gli esercizi di respirazione aiutano a rilassarsi e combattere lo stress. Il programma ti aiuterà a ridurre gradualmente la tua freuenza cardiaca tramite la respirazione. Chiudi gli occhi. Quando la luce rossa aumento di luminosità, inspira dolcimento. Quando la luce rossa diminuisce, espira dolcimento. Durante il programma, comincerai a sentirri rilassato e nelle giuste condizioni per addormentari.
PT Desfrute de ummomento de relaxamento antes de dormir com o programa de coerencia cardiaca. O es exercicios de respiracao sãochincidos por relaxar e combater o stress. Oprograma ajuda-a reduzir gradualmente o ritmo cardiaco atraves da respiracao. Feche os olhos. Quando a luminosidade da luz vermelhaacular,inspire suavamente.Quando a luz vermelha diminuir,expire suavamente.Ao longo do programa,comeara a sentir-se relaxado e nas condições adequadas para adormecer.
DE Genieben Sie mit dem Herzkohrenzprogramm einen Moment der Entspannung vor dem Schlafengehen. Es ist besteht, dass Atemübungen entspannend und gegen Stress wirken. Das Programm hilft Ihnen darauf, durch ihre Atmung allmählich ihre Herzfrequenz zu senken. Schlieben Sie ihre Augen. Wenn die Helligkeit des roten Lichts zunimmt, atmen Sie langsam ein. Wenn das rote Licht geringer wird, atmen Sie langsam aus. Im Laufe des Programms werden Sie sich allmählich entspannt fühlen und die richtigen Bedingten zum Einschlafen finden.

Évacuez le stress ou offrez-vous simplement un moment de bien-être quand vous le souhaitez grâce au mode relaxation. Choisissez parmi 6 programmes alliantsons et lumières étudiés pour vous détendre. Sélectionnez la durée de votre séance, et profitez de votre moment de sénérité.

RELAXATION MODE
NL Relaxatiemodus - ES Modelo de relajacion - IT Modalità relax - PT Modelo relaxamento
DE Relax-Modus
NL Laat uw stress los of gun uzelf gewoon een moment van wellness wonneer u maar wenst met de relaxatiemodus. Kies UIT zes programma's die geluid enlicht combineren, speciala voor uuit gezocht om te relaxen. Selecteer de duur van uw sessie en geniet van uw moment van sereneiteit.
ES Elimine el estrés o disfrute simplement de un momento de bienestar cuando lo desea, mediante el modo de relajacion. Hayphis programas para elegir que combinan luces y sonidos pensados para relajarse. Seccione la duracion de la sesion y disfrute de su momento de serenidad.
IT Elimina lo stress o simplicamente concediti un momento di benessere agli volta che lo desideri grazie alla modalità relax. Scegli tra sei programmi che combinano suoni e luci per farti rilassare. Seleziona la durata della seduta e goditi il loro momento di serenity.
PT Livre-se do stress ou.Ofereça-se simplementmente ummomento de bem-estar quando quiser,graças ao modo relaxamento. Escolha de entre 6programas que aliam sons e luzes,estudados para se descontrair. SeLECTIONA duração da sua sessao e usufrua do seu momento de serenidade.
DE Mit dem Relax-Modus können Sie den Stress hinter sich laßen oder sich einfach einen Moment des Wohlbefindens gonnen. Wahlen Sie aus sechs Programmen, die Licht und Klang miteinander verbinden und so für tiefe Entspannung sorgen. Legen Sie die Dauer der Sitzung fest und genießen Sie ihre petite Auszeit.

DOWNLOAD WELLNESS COACH - SLEEP

Available on the
App Store
ANDROID APP ON
Google play
FR Appuyez sur le côte gauche d'Homni pour activer ou désactiver le programme d'endormissement.
NL Druk op de linkerkant van Homni om het inslaapprogramma te activeren of uit te schaken.
ES Presione en el lado izquierdo del Homni para activar o desactivar el programa de adormecimiento.
IT Premere sul lato sinistro di Homni per attivare o disattivare il programma di sonno.
PT Exerça pressão sobre o lado esquerdo do Homni para ativar ou desativar o programa para adormecer.
DE Um das Einschlafprogramm ein- oder auszuschalten, drücken Sie die Taste links am Homni.


LONG LEFT SIDE TAP TO SWITCH ON/OFF WAKE UP ALARM.
FR Restez appuyé pendant 2 sec. sur le côté gauche d'Homni pour activer ou désactiver le réveil.
NL Houd de linkerkant van Homni twee seconden lang ingedrukt om de wekker voor ochtend te activeren of uit te schaken.
FR Appuyez sur le côté droit d'Homni pour activer l'éclairage LED.
NL Druk op de rechtskerkant van Homni om de ledverlichting te activeren.
ES Presione en elgado Derecho del Homni para activar la iluminacion LED.
IT Tenere premuto per più di 2 secondi sul dato destro per regolare l'intensità dell'illuminazione a LED.
PT Exerça pressão sobre o lado direito do Homni para ativar a illuminação LED.
DE Um die LED-Beleuchtung einzuschalten, drücken Sie auf die Taste rechts am Homni.


LONG RIGHT SIDE TAP TO CHANGE INTENSITY LEVEL.
FR Restez appuyé pendant 2 sec. sur le côte d'roit pour ajuster l'intensité de l'éclairage.
NL Houd de rechterkant meer dan twee seconden ingedrukt om de intensiteit van de ledverlichting aan te passen.
ES Presione durante más de 2segundos en la parte derecha paraaabstarla intensidadde la iluminacionLED.
IT Tenere premuto per più di 2 secondi sul dato destro per regolare l'intensità dell'illuminazione a LED.
PT Continue a premir durante mais de 2 segundos sobre o lado direito paraaabstar a intensidade da illuminaçãoLED.
DE Um die Intensität der LED-Beleuchtung anzupassen, halten Sie die Taste rechts mindestens 2 Sekunden gedrückt.
DURING NIGHT
FR Passez votre main devant le capteur de mouvements pour activer la répetition d'alarme(10 min. plus tard).
NL Beweeg met uw hand voor de bewegingssensor om de alarmherhaling te activeren (10 minutes later).
ES Pase la mano delante del sensor de movimientos paraactivar la repetition dealarma (10mnutos mas tarde).
IT Far passare la mano davanti al sensore di movimento per attivare la ripetizione della sveglia (10 minuti dopo).
PT Passe a maior diante do sensor de movimentos para ativar a repeticao do alarme (10 minutos mais tarde).
DE Zur Weckwiederholung (nach 10 Minuten) bewegen Sie ihre Hand vor dem Bewegungssensor.

LEAVE YOUR HAND FOR 2 SEC IN FRONT OF THE SENSOR TO DEACTIVATE THE CURRENT ALARM.
FR Laissez vous main durant 2 sec. devant le capteur pour désactiver l'alarme en cours.
NL Houd uw hand twee seconden voor de sensor om het lopende alarm UIT te schakelen.
ES Deje la mano durante 2 segculos delante del sensor para desactivar la alarma previamente activada.
IT Mettere la mano davanti al sensore per 2 secondi per spegnere la sveglia.
PT Deixe a maior durante 2 segundos diante do sensor para desativar o alarme em的方式来.
DE Um die aktuelle Weckfunktion auszuschalten, halten Sie ihre Hand 2 Sekunden vor den Sensor.
IMPORTANT NOTICE

EN Indoor use only.
FR Usage interieur uniquement.
NL Gebruik het enkel binnenshuis.
ES Solo se pueda usar en interiores.
IT Solo per uso in ambienti interni.
PT Utilize o aparelho apenas no interior.
DE Verwendung nur in Innenraumen.

EN Do not cover the product.
FR Ne couvre pas le produit.
NL Dek de netstroomadapter Niet af.
ES No cubra el aparato.
IT Non coprire I'apparecchio.
PT Nao cubra o aparelho.
DE Den Netzadapter nicht abdecken.

L'adaptateur est scelled, ne pas tenter de le démonter ou de replacer le cable secteur, Si l'adaptateur y compris son cable est endommagé, replacer l'adaptateur par un adaptateur d'origine exclusivement. Utiliser exclusivement l'adaptateur fourni. Cet appeareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants.
NL
Tensions d'utilisation : 100V-240V
Température d'utilisation: +10°C à +45°C
Puisance lumineuse : blanc 500 lumen / RGB 200 lumen
Puissance sonore : 2x3 W
Dimensions:11X11x15,5cm
Port USB (2x1A) Smartphone & tablette
Bande de fréquence RF:2,4 Ghz
Puisance RF max. BT classique : 8 dbm - Puisance RF max. BLE classique : 3 dbm
ENTRETIEN
Utilisé ensuite un chiffon doux et se pour nettoyer l'appellé. N'utilise PAS de détergents sous pression, de produits abrasifs ou d'autres produits chimiques.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
En fin de vie, élimíze l'appareil dans un point de recyclage des déchets prévu à cet effet.
DECLARATION DE CONFORMITE
Par la presente, Terraillon SAS déclare que l'apparéit est conforme aux réglementations essentiétielles en matière de santé et de sécurité. Ce produit répond aux exigences fondamentales et aux autres dispositions applicables de la directive européen RED 2014/53/UE. La déclaration de conformité intégrale est disponible sur http://www.terraillon.com/frt/mentions-legales.
GARANTIE
Cet apparéil est garanti deux ans contre tout début de matériaux et de fabrication. Pendant la période de garantie, de teils defaults seront répartis notamment (la preuve d'achat devra être représentée si le produit est encore sous garantie), La garantie ne couvre pas les dommages resultant d'une mauvaise utilisation ou d'une négligence. En cas de réclamation, veillez dans un premier temps contacter le magasin dans lequel l' apparéil a été acheté.