DM-670 - Enregistreur vocal numérique OLYMPUS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DM-670 OLYMPUS au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Enregistreur vocal numérique |
| Caractéristiques techniques principales | Enregistrement stéréo, qualité audio haute définition, format WAV et MP3 |
| Alimentation électrique | Alimentation par batterie, compatible avec les piles AAA |
| Dimensions approximatives | 105 x 37 x 15 mm |
| Poids | Approx. 100 g |
| Compatibilités | Compatible avec Windows et Mac OS |
| Type de batterie | Piles AAA (2 pièces) |
| Tension | 1.5 V |
| Fonctions principales | Enregistrement, lecture, suppression, transfert de fichiers via USB |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles via le service après-vente |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter les chocs physiques |
| Informations générales utiles | Idéal pour les étudiants, les journalistes et les professionnels, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - DM-670 OLYMPUS
Questions des utilisateurs sur DM-670 OLYMPUS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Enregistreur vocal numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DM-670 - OLYMPUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DM-670 de la marque OLYMPUS.
MODE D'EMPLOI DM-670 OLYMPUS
Merci d'avoir porté votre可以选择 sur cet enregistrateur vocal numérique.
Liseze ce mode d'emploi pour les informations concernant l'utilisation de l'appareil.
Conserve-le à portée de la main pour toute question ultérieure.
Nous vous recommendons de tester la fonction d'enregistrement et le volume pour obtenir de bôns enregistements.
Introduction
- Le contenu de ce document peut être modifié par la suite sans préavis. Veuillez contacter notre centre de service après-venture pour obtenir les dernières informations concernant les noms de produits et les nombres de modeles.
- Les captures d'écran et les illustrations de l'enregistreur représentées dans ce manuel peuvent ne pas correspondre au produit réel. Le plus grand soin a été pris afin d'assurer l'intégrité de ce document, mais si vous avrez un doute ou si vous trouvez une erreur ou une omission, veuillez contacter notre centre de service après-vente.
- Toute responsabilité pour dommages passifs ou dommages de quelque nature que ce soit survenus à cause d'une perte de données causée par un défaut du produit, réparation effectuee par un tiers autre que Olympus ou un service agrée par Olympus, ou toute autre raison est exclue.
Marques de fabrique et marques de fabrique déposées
- IBM et PC/AT sont des marques de fabrique ou des marques de fabrique déposées par International Business Machines Corporation.
- Microsoft, Windows et Windows Media sont des marques de fabrique déposées par Microsoft Corporation.
Macintosh et iTunes sont des marques de fabrique d'Apple Inc. - microSD et microSDHC sont des marques de fabrique de SD Card Association.
- La technologie de codage audio MPEG à 3 couches est incorporee sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson.
- EUPHONY MOBILE™ et DVM™ sont des marques de fabrique de DiMAGIC Corporation.
- Le produit a été développé en étant basé sur la technologie de suppression de bruit sous licence de NEC Corporation.
- Voice Activity Detection technology (système de reconnaissance des voix) est sous licence de NTT Electronics Corporation.
Les autres noms de produits et de marques indiqués ici peuvent être des marques de fabrique ou des marques de fabrique déposées par leurs propriétaires respectifs.

DVM

EUPHONY MDBILE


Introduction
Précautions de sécurité 4
1 Préparatifs
Caracteristiques principales 8
Détail du contenu du carton 10
Identification des éléments 11
Afficheage (panneau ACL) 12
Alimentation. 15
Rechargement par connexion à un ordinateur via un port USB. 17
Branchez l'appareil à l'adaptateur AC de connexion USB (options) pour le charger 18
Allumer/couper l'alimentation 20
Réglage de l'heure et date [Time & Date] 22
Modifier l'heure et la date. 23
Insertion et ejection des cartes microSD 24
Insertion d'une carte microSD. 24
Ejection de la carte microSD. 25
Fonctionnement de l'écran [Home] 26
Remarques sur les dossiers 27
A propos des dossiers pour enregistements vocaux.....27
A propos du dossier pour la lecture musicale......28
A propos du dossier de contenu podcast. 29
A propos du dossier pour le Contenu Audible. 29
Selection des dossiers et des fichiers 30
2 A propos de l'enregistrement
Enregistrement 31
Changement de la plateteforme d'enregistrement [Rec Scene] 34
Réglages récomdards en fonction des conditions d'enregistrement 35
Enregistrement à partir d'un microphone externe ou d'autres dispositifs 36
3 A Propos de la lecture
Lecture. 38
Changement de la vitesse de lecture 44
Réglage d'une marque index ou d'une marque temp. 45
Comment commencer a segmenter la lecture a repetition 46
Modification de la plateforme de lecture [Play Scene] 47
Effacement 48
Effacement de fichiers 48
Effacement d'un dossier 48
Suppression partielle d'un fichier 49
4 Paramètres du menu
Méthode de paramétrage du menu. 51
Menu fichier [File Menu] 53
Menu enregist. [Rec Menu] 53
Menu Lecture [Play Menu] 60
Menu LCD/Son [LCD/Sound Menu] 63
Menu système [Device Menu] 64
Réorganisation des fichiers [Replace] 66
Déplacer/copier des fichiers[File Move/Copy] 67
Fractionnement des fichiers [File Divide] 69
Enregistrement programme [Timer Rec]. 70
Fonction de lecture d'alarme [Alarm] 72
Guidage [Voice Guide] (DM-670 uniqueness) ....75
Modification de la classe USB[USB Settings] 76
Formatage [Format] 77
5 Utilisation de l'enregistreur avec votre PC
Environnement d'exploitation 80
Utilisation d'Olympus Sonority 82
Fonctions disponibles avec le logiciel Olympus Sonority. 82
Installation du logiciel 83
Déinstaller un logiciel. 85
Copie des données du logiciel Olympus Sonority...86
Fonction de mise à jour 87
Utiliser I'aide en ligne. 89
Connector l'enregistreur a touvre PC. 90
Déconnecter l'enregistreur de votre PC............91
Transfrez les fichiers audio à votre PC 92
Utilisation comme mémoire externe du PC.....93
Utilisation du contente Audible 94
Télécharger du contenu Audible 94
Transfert de contenu Audible. 96
Ecoutez le contenu Audible avec l'enregistreur.....97
6 Autres informations
Listedes messagesd'alarme. 101
Dépannage 103
Accessoires (options) 106
Specifications. 107
Assistance technique et soutien 112
Avant d'utiliser votre nouvel enregistrure, lisez attentivement ce manuel pour savoir comment l'utiliser de manière sure et correcte. Conserve ce manuel à un endroit facilement accessible pour toute reférence ultérieure.
- Les symboles Avertissement indiquent des informations importantes liées à la sécurité. Pour vous protéger vous-même et les autres contre les blessures ou contre les dégats matériels, il est essentiel que vous preniez toujours en compte les avertissements et informations fournis.

Danger
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures graves, voire mortelles pourraient en résultat.

Avertissement
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures voire la mort poursuient en résultat.

Attention
Si le produit est utilisé sans observer les informations données sous ce symbole, des blessures, des dommages à l'appareil ou des pertes de données pourraient en résultat.
Précautions pour l'environnement d'utilisation
Pour protéger la technologie de haute précision contenue dans ce produit, ne jamais laisser l'enregistreur dans les endroits indiqués ci-dessous, que ce soit enutilisation ou pour le rangement :
Endroits ou les températures et/ou l'humidité sont élevées ou passent par des changements extrémes. En plein soleil, à la plage, dans des voitures fermées, ou pres d'autres sources de chaleur (poèle, radiateur, etc.) ou des humidificateurs.
- Dans des endroits sablonneux ou poussièreux.
- Près de produits inflammables ou explosifs.
- Dans des endroits humides, telle qu'une salle de bain ou sous la pluie. En utilisant des produits avec une conception imperméable, dire également leurs manuels.
- Dans des endroits prédisposés à de fortes vibrations.
- Ne jamais laisser tomber l'enregistreur ou le soumettre à des chocs violents ou à des vibrations.
L'enregistreur peut partager un dysfonctionnement s'il est utilisé en présence d'un champ magnétique/electromagnétique, d'ondes radio ou de lignes à haute tension, par exemple à proximité d'un téléviseur, d'un four à micro-ondes, d'une console de quelques videos, de haut-parleurs, d'un grand moniteur, d'une tour de télévision/radio ou de pylônes électriques. Le cas échéant, éteignez l'enregistreur, puis rallumez-le avant de continuer à l'utiliser.
- Evitez d'effectuer un enregistrement ou une lecture pres d'un téléphone cellulaire ou de tout autre apparéil sans fil, car ils risquent de provoquer des interférences et des parasites. En cas de parasites, installez-vous ailleurs, ou éloignez davantage l'enregistreur de ces apparéils.
- N'utilise pas de solvant organique, tel qu'alcool ou diluant pour vernis, pour nettoyer l'enregistreur.
Avertissement relatif aux pertes de données:
- Les données enregistrées dans la mémoire risquent d'être détruites ou effacées en cas d'erreur de procédure, d'anomalie de l'enregistreur, ou pendant des travaux de réparation. Nous vous recommendons d'enregistreur et de sauvégarder toutes les données importantes sur un autre support, par exemple un disque.
- Toute responsabilité pour dommages passifs ou dommages de chaque nature que ce soit survenus à cause d'une perte de données causée par un défaut du produit, réparation effectuees par un tiers autre que Olympios ou un service agréé par Olympios, ou toute autre raison est exclue de la responsabilité de Olympios.
Maniement de I'enregistreur

Avertissement :
-
Ne pas utiliser l'enregistreur à proximé de gaz inflammables ou explosifs.
-
Ne pas laisser l'enregistreur à la portée des enfants.
Toujours utiliser et ranger l'enregistreurs hors de la portée des jeunes enfants et des bébéss pour empêcher les situations dangereuses suivantes qui pouraient causer des blessures graves :
① S'enrouler dans la courroie de l'enregistreur, causant la strangulation.
② Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d'autres petites pièces.
③ Se bleisser accidentellement par des parties en mouvement de l'enregistreur.
- Ne pas utiliser ni ranger l'enregistreur dans des endroits poussièux ou humides.
- Ne démonctez pas, ne répèrez pas et ne modifies pas cet enregistrreur vous-même.
- N'utilisez que des cartes mémoire microSD/microSDHC. N'utilisez jamais d'autres types de cartes. Si vous insérez accidentellement un autre type de carte dans l'enregistreur, contactez un revendeur/agree ou un centre de service. N'essayez pas de-retirer la carte par la force.
- N'utilise pas cet enregistrur pendant la conduite d'un vehicule (tel que bicyclette, motocette ou voiture).
Attention:
- Arrêtez immédiatement d'utiliser l'enregistreur si vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de l'enregistreur. Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous brûler les mains.
-
Faire attention avec la couroie en portant l'enregistreur. Elle peut facilement s'accrocher à des objets sur le passage et cause des dommages sérieux.
-
Ne pas laisser l'enregistreur dans des endroits où il pourrait etre soumis a des températures treselevées.
Ceci pourrait cause une dépréciation de certaines pieces et, dans certaines circonstances, l'enregistre pourrait prédre feu. Ne pas utiliser le chargeur ni un adaptateur secteur s'il est couvert (par exemple par une couverture). Ce qui pourrait cause une surchauffe, debouchant sur un incendie. - Manipuez l'enregistre soigneusement afin d'éviter une brûlle à bassé température.
- Lorsque l'enregistreur contient des parties metalliques, une surchauffe peut deboucher sur une brûlle à basse température. Faire attention aux points suivants:
Utilisé pendant une longue durée, l'enregistreur devient chaud. Si vous tenez l'enregistreur dans ces conditions, une brûlure à bassé température risque de se produit. - Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température du corps de l'enregistreur peut être plus BASSE que la température ambiente. Si possible,mettre des gants en tenant l'enregistreur à des températures basses.
Précautions de manipulation de la batterie
Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur, des brûlures, une explosion, ou de causeur des décharges électriques ou brûlures.
Danger:
- N'essayez pas de recharger des piles alcalines, au lithium ou autres piles non-rechargeables.
- Les piles ne doivent jamais être exposées à une flamme, chauffées, court-circuitées ou démontes.
- Ne jamaisCHAuffer ni metre au feu la batterie.
- Prendre des précautions en transportant ou rangeant la batterie pour éviter qu'elle viennent en contact avec des objets metalliques comme des bijoux, des épingles à cheveux, des agrafes, etc.
- Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle serait exposée en plein soleil, ou sujette à des températures elevées dans un vehicule chaud, après d'une source de chaleur, etc.
Pour éviter de cause des couagues de liquide de la batterie ou d'endommager ses bornes, respectez scrupuleusement toutes les instructions concernant l'utilisation de la batterie. Ne jamais tenter de démonter une batterie ni la modifier de chaque façon que ce soit, ni la souder, etc. - Ne branche jamais directement les piles sur une prise de courant ou l'allume-cigare d'un vehicule.
- Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver immédiatement avec de l'eau claire et froide du robinet et consultez immédiatement un médecin.

Avertissement :
- Maintenir à tout moment la batterie au sec.
- Si les batteries rechargeables n'ont pas ete recharges au bout de la durée specifiée, arretez de les charger et ne pas les utiliser.
- Ne pas utiliser une batterie si elle est endommagée ou cassée.
- Ne jamais soumettre la batterie à des chocs violents ni à des vibrations continues.
- Si la batterie coule, devient décolorée ou déformée, ou devient anormale sous d'autres aspects pendant le fonctionnement, arrêter d'utiliser l'enregistreur.
- Si du liquide de la batterie coule sur vos vétements ou sur votre peu, retirez le vétement et laver immadiatement la zone affectée avec de l'eau claire et froide du robinet. Si le liquide vous brûle la peu, consultez immadiatement un médecin.
- Conserve les piles hors de portée des enfants.
- Si vous notez quelque chose d'inhabituel à l'utilisation de ce produit, par exemple un bruit anormal, de la chaleur, de la fumée ou une odeur de brûlé :
① retirez immédiatement les piles en prénant garde de ne pas vous brûler,et;
②appelez-vous revendeur ou le représentant Olympus local pour une révision.

Attention:
- Veuillez recycler les batteries pour préserver les ressources de notre planete. Quand vous jetez des batteries mortes, s'assurer de recouvoir les bornes et toujours respecter la reglementation locale.
- Toujours charger une batterie rechargeable pour l'utiliser la première fois, ou si elle n'a pas ete utilisée pendant une longue période.
- Les batteries rechargeables disposent d'une longévité limite. Quand la durée de fonctionnement raccourcit, meme si la batterie est complètement rechargée suivant la condition specifiée, replacezla par une batterie neuve.
Caracteristiques principales
- Système à trois microphones intégrés (deux microphones stéreo haute sensibilité et un microphone central). L'association des microphones stéreo haute sensibilité et du microphone central permet de réaliser des enregistements large bande équilibrés depuis des fréquences élevées jusqu'à des fréquences basses.
Utilise un microphone de haute sensibilité à faible bruit qui capture fidèlement le son original. - Prend en charge le format PCM linéaire, qui est capable d'enregistrer un son de qualité équivalente ou supérieure à celui d'un CD.
Capable d'enregistre de façon réalisée plusieurs sources sonores différentes. Un enregistrement haute résolution à une fréquence d'échantillonnage élevée et un nombre de bits comparable ou supérieur à celui d'un CD musical (fréquence d'échantillonnage : 44,1 KHz, nombre de bits : 16 bits) est possible (P.54).
- Prend en charge un grand nombre de formats d'enregistrement. PeutTRAitter le format MP3 (MPEG-1/MPEG2 Audio Layer 3) et le format Windows Media Audio (WMA).
Cet apparéil peut enregistrer des fichiers hautement compressés, et de ce fait permet des durées d'enregistrement prolongées (E°P.54).
De plus, quand il est connecté à un dispositif externe, l'enregistre peut encoder les signaux audio analogiques entrants sans ordinateur (E-P.36).
- Peut enregistrer des fischiers aux formats WAV, WMA et MP3 envoyés depuis un ordinateur en plus des fischiers enregistrés par l'appareil lui-même.
Cela vous permet d'utiliser cet enregistrure comme un lecteur de musique.
- Prend en charge des supports d'enregistrement de haute capacité. Outre la mémoire intégrée, vous pouvez également enregistrer sur une carte microSD (E3P, 24).
- Equipé d'une variété de fonctions qui prend en charge les enregistements audio.
Avec cet enregistre vous pouvez personnaliser toute une série de fonctions d'enregistrement comme le niveau d'enregistrement et la sensibilité du microphone afin de les adapters aux conditions d'enregistrement et à vos préférences personnelles (P.53).
- Il possède une fonction Variable Control Voice Actuator (VCVA) intégrée (vP.55).
Le filtrte basse fréquence réduit les bruits de la climatisation et autres bruits similaires pendant l'enregistrement (153 P.55). - Une fonction de suppression de bruit (P.60) et une fonction de filtre vocal (P.60) coupant le bruit et permettent une lecture audio nette.
- Possède des options de configuration de plateforme d'enregistrement et de configuration de plateforme de reproduction pour enregistrer la meilleure configuration en fonction des différents usages (P.34, P.47, P.58, P.62).
Il possède diverses fonctions de répétition (P.46, P.61).
EUPHONY MOBILE est compris, pour reproduce une expérience réalisée et sans détiéroration sonore ( .60)
- Vous pouvez déplacer ou copier des fichiers entre la mémoire intégrée et la carte microSD, et dans les dossiers de la mémoire (P.67).
- Vous pouvez effacer une partie d'un filchier au format PCM linéaire qui a été enregistré avec cet enregistrateur (v3-P.49).
- Vous pouvez diviser un fichier (PCM, MP3) qui a été enregistré avec cet enregistrer dans deux fischiers (E5-P.69).
- Les marques index et temp vous permettent de tracer rapidement des endroits désirs (15° P.45).
La vitesse de lecture peut être contrôle comme vous le souhaitez (P.44).
La fonction de guide (en englishs et autres langues) donne des notifications audio des conditions d'utilisation (DM-670 uniquement).
Cela vous permet d'utiliser aisément plusieurs fonctions avec l'aide du guidage vocal (e83 P.75).
- Vous pouvez assigner vos propres noms aux dossiers [v83 P.64].
- Les fonctions Timer Rec (P.70) et Alarm permettant (P.72) un enregistrement et une lecture automatiques à un momentprogrammé.
-
Une fonction pratique de lecture intro est comprise, pour la recherche d'un filchier à écouter (v.3-P.63).
Livre avec le logiciel « Olympus Sonority » pour Windows et Macintosh [E° P.80]. -
Si vous transférez des fichiers audio enregistrés avec l'enregistreur vers un PC, vous pouvez facilement dire, organiser et modifier les fisichiers.
- Vous pouce effectuer la modification de forme d'onde, joindre et partager le fichier.
Le « Olympus Sonority » peut être mis à jour vers « Olympus Sonority Plus», qui possède des fonctions améliorées (options) (v3' P.87).
En plus des fonctions « Olympus Sonority», l'edition de fichiers MP3 et la création de CD de musique peuvent être effectuees.
Cet enregistrure est compatible USB 2.0,permettant un transfert rapide des données vers un ordinaire.
- Possède une fonction de chargement via USB (vP.17).
Il possè de un afficheur rétro éclairé fulldot (panneau ACL).
Il est compatible avec les podcasts (P.29).
Si les URLs de podcast favoris sont enregistrés dans « Olympus Sonority», le contenu le plus récemment diffusé est automatiquement reçu. Ouvrez le dossier [Podcast] sur l'enregistreur pour écouter rapidément le programme (fichier) transféré à partir de « Olympus Sonority »
- Compatible avec la diffusion Audible (E° P,94).
Les éléments suivants sont fournis avec l'enregistreur.
Si un composant est manquant ou endommagé, contactez le vendeur où vous avez acheté l'enregistreur.

Enregistreur Vocal

Cable USB

Courroie
Malette
- Olympus Sonority CD-ROM
- Manuel d'utilisation simplifié
- Carte de garantie
- Le contenu est susceptible de varier en fonction de l'endetroit ou l'appareil est acheté.
- La garantie diffère selon le lieu d'achat. La carte de garantie n'est pas toujours incluse.
Fixation de la couroie :



① Microphone stereo integre (L/R)
② Microphone central intégré
③Voyant LED (DEL)
④ Affichage (panneau ACL)
⑤ Touche F1 Touche MENU/SCENE Touche F2
⑥ Touche STOP (■)
⑦ Touche +
⑧Touchel
⑨ Touche ERASE
⑩ Touche -
① Prise MIC (microphone)
⑫ Couvercle du logement de la carte
⑬ Touche REC (●) (enregistrement)
⑭ Touche OK
⑮ Touche▶
Trous de couroie
⑰ Touche LIST
Haut-parleur intégré
19 Prise EAR (écouteur)
20 Prise REMOTE
Permet de connecter le récepteur pour la télécommande exclusive RS30W (options). Ceci permet de commander les fonctions de démarrage et d'arrêt de l'enregistreur à l'aide de la télécommande.
② Commutateur POWER/HOLD
② Couvercle du logement de la pile
23 Connecteur USB
Affichage (panneau ACL)
■ Affichage du mode [Recorder]:
Affichage de la liste de dossiers

Indicateur sur le support d'enregistrement
[ ] : Mémoire flash intégrée
[ ] : Carte microSD
Nom du dossier courant
Indicateur de capacité de pile
4 Nom de dossier
Indicateur guide de fonction
Affichage de la liste de fichiers

Indicateur sur le support d'enregistrement
Nom du dossier courant
Indicateur de capacité de pile
4 Nom de fichier
Indicateur guide de fonction
Affichage de fichiers

1 Indicateur sur le support d'enregistrement
Nom du fichier courant
3 Numéro du fjichier actuel/Numéro total de fjichiers enregistrés dans le dossier
4 Indicateur de capacité de pile
Indicateur de dossier courant, Indicateur de verrouillage de fichier, Indicateur de mode d'enregistrement
6 Indicateur de I'etat de I'enregistreur
O: Indicateur d'enregistrement
O : Indicateur de pause
O : Indicateur d'arrêt
[Indicateur de lecture]
[ ] : Indicateur d'avance rapide
[ ] : Indicateur de retour rapide
[ ] : Indicateur F. Play
[B3]: Indicateur S. Play
7 Affichage des icônes (P.14)
3 Durée d'enregistrement restante, Longueur de fichier
9 Durée d'enregistrement écoulée, Durée de lecture écoulée
10 Barre de progression de la mémoire restante, Barre de progression de la lecture
1 Niveau sonomètre, Date et heures d'enregistrement
Indicateur guide de fonction
■ Affichage du mode [Music], [Podcast], [Audible]:
Affichage deliste 1

Irsqu'ilayesdifiéchetsanddossiers danselé repertoire
Indicateur sur le support d'enregistrement
[ ] : Mémoire flash intégrée
[ ] : Carte microSD
Nom du dossier courant
Indicateur de capacité de pile
4 Nom de dossier, Nom de fichier
Indicateur guide de fonction
Affichage deliste 2

Lorsqu'il n'y a que des fichiers dans le dossier
Indicateur de support d'enregistrement
Nom du dossier courant
3 Indicateur de capacité de pile
4 Nom de fichier
Indicateur guide de fonction
Affichage de fichiers

1 Indicateur sur le support d'enregistrement
2 Nom du fichier courant
3 Numéro du fichier actuel/ Numéro total de fichiers enregistrés dans le dossier
4 Indicateur de capacité de pile
Format de fichier
6 Indicateur de I'etat de I'enregistreur
[ ] : Indicateur de lecture
[□]: Indicateur d'arrêt
[ ] : Indicateur d'avance rapide
[ ] : Indicateur de retour rapide
[ ] : Indicateur F. Play
[B3]: Indicateur S. Play
7 Nom du titre
Nom de l'artiste
9 Nom de l'album
Indicateur guide de fonction
1 Longueur de fichier
12Durée de lecture ecoulée
Barre de progression de la lecture
14 Affichage des icones (P.14)
Affichage des icones (Pour tous les modes)
[ ] : Lecture d'alarme
[H]: Sensibilité du micro
[CC9]: Déclenchement à la voix (Variable Control Voice Actuator, VCVA)
[SYN]: Synchronisation de la voix
[ATO]: Niveau d'enregistrement
[:Zoom Mic
[N]: Suppression de parasites
[0][0]:Mode de lecture
[W_5] : Réverbération

- Retirez la protection transparente de l'écran.
Insertion des piles
Cet enregistreur peut être utilisé soit avec les batteries rechargeables Ni-MH soit avec des piles alcalines AAA.

Lors du chargement avec l'enregistre, veillez a utiliser les batteries Ni-MH rechargeables fournies (BR404).
- Les batteries rechargeables fournies ne sont pas complètement chargées. Avant d'utiliser l'enregistreur ou après de longues périodes sans utilisation, il est recommendé de plusieurs les recharger complètement (P.17).
1 Appuyez légèrement sur la flèche et faites coulisser le couvercle du logement de la pile pour l'ouvrir.

2 Insérez les piles en respectant les polarités correctes et .

3 Fermez complètement le couvercle du logement de la pile en appuyant dans la direction A) puis faites glisser dans la direction B.

Remarques
Il est deconseilé d'utiliser les piles manganèse dans cet enregistrur.
- Lors du remplacement des piles, des piles alcalines AAA ou des batteries Ni-MH rechargeables Olympus sont recommandées.
Assurez-vous d'arreter l'enregistreur avant de replacer les piles. Le fait de décharger les piles lorsque l'enregistreur fonctionne peut causeur un dysfonctionnement, correspore les fichiers par exemple. Si vous retirez les batteries lors de l'enregistrement, le dossier en cours d'enregistrement sera perdu carle fichier ne pourrait pas etre fermer correctement.
- Si le remplacement des piles usées prend plus de 15 minutes ou si les piles sont retirees puis remises en place plusieurs fois à intervalles courts, il vous faudra peut-être procéder de nouveau au réglage de la pile et de l'heure. Dans ce cas, l'écran [Battery] s'affiche. Pour plus de détails, reportez-vous à « Configuration des piles »
- Retirez les piles si l'enregistreur doit rester inutilisé pendant une période prolongée.
- Lors du remplacement des batteries rechargeables, veillez à utiliser des batteries rechargeables Ni-MH (options). L'utilisation de produits d'autres fabricants pourrait endommager l'enregistreur et cela doit être évité.
Configuration des piles
Selectionnez en fonction de la pile que vous utilisez.
1 Remplacez les piles et allumez l'enregistreur (P.15).
2 Appuyez sur la touche + ou - pour modifier le réglage.
Type de pile

[Ni-MH]:
A selectionner si vous utilise une batterie rechargeables Olympus Ni-MH (BR404).
[Alkaline]
À sélectionner si vous utilisez des piles alcaline.
3 Appuyez sur la touche OK pour valider le réglage.
Si te témoin « Heure » clignote à l'affichage, voir « Réglage de l'heure et date [Time & Date] (« P.22).
Indicateur de capacitée pile
L'indicateur de capacité de pile sur l'écran change avec la perte de capacité des piles.

- Quand [ ] s'affiche, remplacez les piles le plus tout possible. Lorsque les piles sont trop faibles, [ ] et [ Battery Low ] s'affichent et l'enregistreur s'eteint.
Remarque
Lors de la lecture d'un fisier vocal/ musical, l'enregistre peut se réinitialiser suite à une réduction de la sortie de tension des piles en fonction du niveau du volume même si O s'affiche dans l'indicateur de capacité de pile. Dans ce cas, diminuez le volume de l'enregistre.
Rechargement par connexion à un ordinateur via un port USB
Voupez recharger les batteries en vou connectant au port USB d'un PC. Lors du chargement, veillez a placer correctement les batteries rechargeables (fournies) dans l'enregistreur (E-3P P.15).

Avant de branchier le cable USB, quitterze le mode HOLD (eP.21).
Ne rechargez pas de piles primaires telles que des piles alcalines ou au lithium. Cela pourrait provoquer uneuite des piles ou une surchauffe, susceptible de provoquer un dysfonctionnement de I'enregistre.
1 Demarrez le PC.
2 Connectez le cable USB au port USB du PC.

3 Lorsque l'enregistreur est en mode stop ou déactivé, connectez le cable USB à la prise de raccordement sur le bas de l'enregistreur.

4 Appuyez sur la touche OK pour démarrer la recharge.

- Lorsque [Press OK to start charging] clignote, appuyez sur la touche OK.
5 Le chargement est terminé lorsqu'elindicateur de capacité de pile affiche 1.

La durée de charge: approximativement 3 heures*
- Ceci indique la durée approximative du chargement complet des piles rechargeables à température ambiente lorsqu'elle est
complètement épuisée. La durée de charge se modifie en fonction du temps restant et de l'état des batteries.
Branchez l'appareil à l'adaptateur AC de connexion USB (options) pour le charger
Il peut être chargeé en branchant l'adaptateur AC de connexion USB (A514) (options).

- Avant de brancher l'adaptateur AC, commutez le paramètre de connexion USB à [AC Adapter] (E-P.76).
- Avant de branchier le cable USB, quitterze le mode HOLD (P.21).
1 Connectez le cable USB de l'enregistreur à l'adaptateur secteur.

2 Connectez l'adaptateur AC dans la prise secteur.

3 Lorsque l'enregistreur est en mode stop ou déactivé, connectez le cable USB à la prise de raccordement sur le bas de l'enregistreur.

4 Appuyez sur la touche OK pour démarrer la recharge.

- Lorsque [Press OK to start charging] clignote, appuyez sur la touche OK.
5 Le chargement est terminé lorsque [Battery Full] s'affiche.
![OLYMPUS DM-670 - Le chargement est terminé lorsque [Battery Full] s'affiche. - 1](/content/2024/12/320545/images/d2d6b283cfca3e7ecba119fa52f725f8a2a21c0f042d47e1fdbce8502be86a79.jpg)
Remarques
L'enregistreur ne peut pas etre rechargé lorsque le PC n'est pas allumé.De même, I'enregistreur ne peut pas etre rechargé lorsque le PC est en mode attente, en mode arrêt ou en mode veille.
- Vous ne pouv que pas recharger l'enregistreur USB lorsque le concentrateur USB est branché.
- Introduisez la batterie rechargeable fournie et reglez [Battery] sur [Ni-MH]. Si [Battery] est regle sur [Alkaline], vous ne pouvez pas recharger l'appareil (P.16, P.64).
- Vous ne pouvez pas recharger lorsquè [G]1 ou [G]2 clignote. Rechargez les batteries à une température comprise entre 5^ à 35^ .
*1 [G] : Lorsque la température ambiente est bassée.
*2 [H] : Lorsque la température ambiente est élevée.
Lorsque la durée d'utilisation est nettement raccourcie même après le chargement complét des batteries, remplacez-les par des batteries neuves.
Assurez-vous que la clé USB est inséré à fond. Sinon, l'enregistreur ne pourrait pas fonctionner correctement.
- Veiliez à utiliser le cable USB dédié fourni. Si vous utiliserez le cable d'une autre marque, vous risquèz de provoquer un dysfonctionnement de l'enregistreur. De même, n'utilisé jamais ce cable dédié avec les produits d'autres marques.
- Si vous sélectionnez [Composite] dans les paramètres de connexion USB, l'enregistreur ne pourrait pas être rechargé à l'aide de la prise USB. Sélectionnez [Storage class] dans les paramètres de connexion USB pour procéder au chargement (€ 10 P.76).
- Si vous souhaitez procéder au changement à partir du paramètre [Composite], sélectionné [Optional] dans les paramètres de connexion USB, puis raccordez le cable USB à l'enregistreur. Vous pouvez recharger lorsqu'vous sélectionné [AC Adapter] dans le menu [USB Connect] (P.76).
Précautions concernant les batteries rechargeables
Lisez attentivement les descriptions suivantes lorsque vous utilisez des batteries rechargeables Ni-MH.
Décharge:
Les batteries recharges se déchargent naturellement lorsque vous ne les utilise pas. Prénez soit de le recharger avant leur employ.
Température d'utilisation :
Les batteries rechargeables contiennent des produits chimiques. L'efficacité des batteries rechargeables peut varier même lorsqu'elles sont utilisées dans la plage de température recommétee. C'est un aspect inheré à ces produits.
Plage de température recommende:
Lors du fonctionnement de l'appareil: 0^ - 42^
Recharge: 5^ - 35^
Rangement pour une période prolongée: -20^ - 30^
Le fait d'utiliser les batteries rechargeables sans tenir compte de la plage de température ci-dessus peut réduire son efficacité et sa durée de vie.
Pour éviter un suintement d'électrolyte et l'oxydation, retirez les batteries rechargeables des appareils quand vous prévoyez de ne pas les utiliser pendant longtemps, et rangez-les séparation.
Remarques
-
Cet enregistreur est donc pour recharger complètement les batteries quel que soit leur niveau d'énergie. Cependant, pour obtenir les mêlleurs résultats en chargeant des batteries rechargeables achétées récemment ou des batteries rechargeables qui n' ont pas été utilisées pendant une longue période (plus d'un mois), il est recommendé de recharger complètement les batteries puis de les décharger de façon répetée deux ou trois fois.
-
Quand les batteries rechargeables usées doivent être jetées, faites en sorte que cela soit effectué conformément aux lois en vigueur dans votre pays. Contactez votre centre local de recyclage pour connaître les méthodes d'élimination appropriées.
- Si les batteries rechargeables Ni-MH ne sont pas entertiennent de rechargees avant leur élimination, protégez-les contre les courts-circuits (en isolant par exemple les contacts avec un morceau de bande adhéensive).
Pour les utilisateurs en Allemagne:
Soucieux de pouvoir éliminer les batteries sans polluer, Olympus a conclusen Allemagne un contrat avec GRS (systeme collectif de reprise des piles et des batteries).
Allumer/ couper l'alimentation
Lorsque vous n'utilise pas l'enregistreur, éteignez-le pour réduire la consommation des piles au minimum. Meme si l'alimentation est coupée, les données, réglages des modes et de l'horloge sont conservés.
Allumer l'alimentation
Lorsque I'enregistreur est eteint,faites glisser le commutateur POWER/HOLD dans le sens de la flèche.

L'écran et l'alimentation s'allument.
Couper l'alimentation
Faites glisser le commutateur POWER/HOLD dans le sens de la flèche et maintenez-le dans cette position pendant au moins 0,5 Seconde.
L'écran s'éteint et l'alimentation est coupée.
- La fonction de reprise se pouvant de la position d'arrêt avant la mise hors tension de l'appareil.
Mode économique d'énergie
Si I'enregistreur est en marche et s'arrête pendant 10 minutes ou plus (par défaut), I'écran s'éteint et il passée en mode économique d'énergie (éra P.64).
Pour quitter le mode d'économie d'énergie, appuyez sur n'imprime celle touche.
Remarques
Lorsque I'appareil est allumé et eteint, les melodies de démarrage et de fermeture sont jouées.
- Si vous formatez l'enregistreur (P.77), les melodies de démarriage et de fermeture sont aussi effacées, et par conséquent elles ne seront pas jouées. Si vous VOULEZ récuperer les melodies de démarriage et de fermeture, connectez l'enregistreur au PC et copiez les données audio par défaut à l'aide de la fonction « Olympus Sonority » (P.86).
Si vous reglez l'enregistreur en mode HOLD, les conditions de fonctionnement seront conservedes et toutes les touches seront désactivées. Cette caractéristique est pratique lorsque vous nevez transporter l'enregistreur dans un sac ou dans votre poche. Ce mode peut également vous permettre d'eviter d'arrêter accidentellement l'enregistrement.
Réglez le mode HOLD de l'enregistreur
Glissez le commutateur POWER/HOLD en position [HOLD].
![OLYMPUS DM-670 - Glissez le commutateur POWER/HOLD en position [HOLD]. - 1](/content/2024/12/320545/images/e6bf3f50eaa0838bf9650ab35589b61f3ecaaefbe8e3f16e2a139d96ff653f8a.jpg)
Lorsque [Hold] s'affiche à l'écran, l'enregistreur est régèle en mode HOLD.
![OLYMPUS DM-670 - Glissez le commutateur POWER/HOLD en position [HOLD]. - 2](/content/2024/12/320545/images/34a9d9e192fc02863a357926443632facc54d848dd7c3d7170057f49f4fe89b0.jpg)
Sortiedu modeHOLD
Glissez le commutateur POWER/HOLD en position A.

Remarques
- Si vous appuyez sur n'importe qu'elle touche en mode HOLD, l'affichage de l'horloge s'allume pendant 2 secondes, mais cela n'active pas l'enregistreur.
- Si HOLD est appliqué pendant la lecture (l'enregistrement), l'action est annulée tout en laissant l'état de lecture (enregistrement) inchangé (Lorsque la lecture ou l'enregistrement se sont arrêtés parque que la mémoire disponible est saturee, il passé en état d'arrêt).
- L'enregistreur peut efficacement être commandé à partir de sa télécommande exclusive RS30W (option), même quand il est en mode HOLD.
Si vous ave reglé l'heure et la date à l'avance, les informations concernant l'enregistrement du fichier audio sont automatiquement mémormises pour chaque fichier. L'heure et la date doivent être régés à l'avance pour faciliter les tâches de gestion de fichiers.
Lorsque you utilisez I'enregistreur pour la première fois après son achat, ou quand les piles ont ete inserees sans que I'appareil n'aite estutilised pendant une longue pereiode,[Set Time & Date] s'affiche. Quand [Heure ] clignote,realisez la configuration a partir deI'etape 1.


1 Appuyez sur la touche l ou ↓ pour selectionner I'elément à configurer.
- Sélectionnez l'élement parmi « Heure », « Minute», « Année», « Mois » et « Jour » avec un point clignotant.

2 Appuyez sur la touche + ou - pour configurer l'élement.
- Suivez la même procédure en appuyant sur la touche▶I ou I▶ pour sélectionner l'élément suivant, puis appuyez sur la touche + ou - pour le configurer.
- Vous pouvez désirir l'affichage de 12 heures ou de 24 heures en appuyant sur la touche F1 pendant que vous reglez les heures et les minutes.
Exemple:10:38 P.M.(P.M.=apres-midi)
10:38PM (Réglage initial) 22:38
- Vous pouvez désir l'ordre du « Mois », « Jour » et de « Année » en appuyant sur la touche F1 pendant que vous les configURE.
Exampie : mars 24, 2011

3 Appuyez sur la touche OK pour valider le réglage.

L'horloge demarrera a partir de la date et de l'heure configurées. Appuyez sur la touche OK en fonction du signal horaire.
Remarques
Si la touche OK est pressée pendant l'opération de réglage, l'horloge utilisera les articles réglées à ce point.
Pour DM-670 :
- Àprous le réglage, un message sonore indique de sélectionner [Off] si le guidage n'est pas nécessaire, et l'écran affiche le réglage [Voice Guide] (P.75). Si vous n'avez pas besoin de la fonction de guidage, sélectionnez [Off].
Modifier l'heure et la date
Lorsque l'enregistreur est en mode d'arrêt, appuyez et maintainé enforcée la touche STOP (■) pour [Time & Date] et [Remain]. Si l'heure et la date actuelles ne sont pas correctes, réglez-les en suivant la procédure ci-dessous.


1 Quand l'enregistreur est en mode d'arrêt, appuyez sur la touche MENU/SCENE.
Le menu s'affiche à l'écran (P.51).
2 Appuyez sur la touche + ou - pour désirir l'onglet [Device Menu].
- Vous pouvez changer l'affichage de menu en déplaçant le curseur d'onglet des réglages.
![OLYMPUS DM-670 - Appuyez sur la touche + ou - pour désirir l'onglet [Device Menu]. - 1](/content/2024/12/320545/images/257f0d5c1a3894cc4de5d2a16a941558bd838b002443762aa842eb16e70ecdd0.jpg)
3 Appuyez sur la touche OK pour déplacer le curseur sur l'élément à configurer.
[Device Menu] s'affiche à l'écran.
4 Appuyez sur la touche + ou - pour désirir [Time & Date].
![OLYMPUS DM-670 - Appuyez sur la touche + ou - pour désirir [Time & Date]. - 1](/content/2024/12/320545/images/fc233e047a55624b3eb83375bac787c03f59135604bdf86df0169d6a2db16cb7.jpg)
5 Appuyez sur la touche OK.
[Time & Date] s'affiche à l'écran.
«Heure» clignote à l'écran, indiquant le début du processus de configuration de l'heure et de la date.

Les étapes suivantes sont les mêmes que de l'étape 1 à l'étape 3 « Réglage de l'heure et date [Time & Date] » (P.22).
6 Appuyez sur la touche F2 (EXIT) pour referrer le menu.
Insertion et éjection des cartes microSD
L'emplacement « microSD » indiquée dans le manuel d'instructions fait reférence à la fois à microSD et à microSDHC. Avec cet enregistreur, outre la mémoire intégrée, vous pouvrez enregistrer les données sur une carte microSD disponible dans le commerce.
Insertion d'une carte microSD
1 Quand I'enregistreur est en mode d'arrêt, ouvrez le couvercle du logement de la carte.

2 Présentez la carte microSD dans le bon sens et introduisez-la dans la fente comme indiqué sur l'illustration.
Tenez la carte microSD droite pendant que vous l'insérez.

- Si la carte microSD est insérée à l'envers ou en biais, vous risquez d'endommager la zone de contact ou de coincer la carte microSD.
- Si la carte microSD n'est pas entierment insérée, les données ne pourront pas y'être enregistrées.
3 Fermez bien le couvercle du logement de la carte.

- Quand vous insérez la carte microSD, l'écran de changement de support d'enregistrement s'affiche.
Pour enregistrer sur une carte microSD, appuyez sur la touche + ou - et selectionnez [Yes].

5 Appuyez sur la touche OK pour valider le réglage.

Remarques
- Il est possible de commuter le support d'enregistrement à la mémoire intégrée (EPA, P.64).
- Dans certains cas, il est possible que les cartes microSD qui ont été formattées (initialisées) à l'aide d'un autre périphérique, comme un ordinateur, ne soient pas reconnaudes. Veiliez à formater les cartes microSD avec cet enregistreur avant de les utiliser (E5P.77).
Ejection de la carte microSD
1 Quand l'enregistreur est en mode d'arrêt, ouvrez le couvercle du logement de la carte.
2 Poussez la carte microSD vers l'intérieur pour la verrouiller et laissez-la s'ejeter partiellement.

- La carte microSD est visiblement en dehors de la fente et peut être retirée sans danger.
- Si vous ejectez la carte microSD lorsque [Memory Select] est réglé sur [microSD Card], [Built-in Memory Selected] s'affiche automatiquement.

3 Fermez bien le couvercle du logement de carte.
Remarques
- Si vous retirez brusquement le doigt après avoir pousse la carte microSD vers l'intérieur celle-ci peut s'ejeter violément hors de la fente.
- Consultez le site web d'Olympus en ce qui concerne les cartes microSD dont le fonctionnement dans cet enregistrure est confirmé.
Cet enregistreur peut ne pas reconnaître correctement certaines cartes microSD, qui ne sont pas compatibles avec lui. - Dans le cas où la carte microSD peut ne pas être reconnaue, enlever la carte microSD puis la mettre à nouveau pour voir si l'enregistreur la reconnait.
- Les performances de traitement sont réduites sur une carte microSD lorsque vous repêze l'opération d'écriture et de suppression. Dans ce cas, formatez la carte microSD (P.77).
Vouspouvezutiliser cet enregistrure auSSIien comme un enregistrure vocal numérique que comme un lecteur de musique numérique.

1 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche LIST pour régler l'écran [Home].
[Home] s'affiche à l'écran.
![OLYMPUS DM-670 - Appuyez à plusieurs reprises sur la touche LIST pour régler l'écran [Home]. - 1](/content/2024/12/320545/images/9d489b9484b75b4a7fb98171585258e59f1e42f789bf7b96b171802fbe19d0f2.jpg)
- Lorsque [Home] est affché dans la section d'affchage Guide Fonction, appuyez sur la touche F1 pour revenir à la fenêtre d'accueil.
2 Appuyez sur la touche + ou - pour sélectionner le mode.

3 Appuyez sur la touche OK.

Quand [Recorder] est selectionné :
L'enregistreur passen mode [Recorder].Vous etes en mesure d'enregistre et de dire des fichiers enregistrres gracé à l'enregistreur (P.31, P.38).
![OLYMPUS DM-670 - Quand [Recorder] est selectionné : - 1](/content/2024/12/320545/images/74297afcec1883017d7cc333ae42841fe0d6f6091f7f9ea510d612243812e3cd.jpg)
L'enregistreurre passen en mode [Music] (Audible) ou [Podcast], et vous pouvez lire des chartiers musicaux transférés sur l'enregistreur (E3P.38).
![OLYMPUS DM-670 - Quand [Recorder] est selectionné : - 2](/content/2024/12/320545/images/91edbe9661079896a7f8d3f731c4ef23d46c38514dc19edfecc1fc674751b1e4.jpg)
Remarque
- Pendant l'enregistrement, vous ne pouvez pas changer le mode sans arrêté l'enregistreur.
Remarques sur les dossiers
La mémoire intégrée ou la carte microSD peuvent être utilisées comme support d'enregistrement. Quel que soit le support d'enregistrement, les fichiers voix, musique et contenu sont séparés et enregistrés respectivement dans les dossiers [Recorder], [Music], [Podcast] et [Audible] organises en arborescence.
A propos des dossiers pour enregistrements vocaux
[Folder A] - [Folder E] dans le repertoire [Recorder] sont des dossiers pour les enregistements vocaux. Quand vous enregistrez avec l'appareil, Sélectionnez un des cinq dossiers puis enregistrez.

Chaque dossier peut stocker jusqu'à 200 fichiers.
A propos du dossier pour la lecture musicale
Lors du transfert de fichiers musicaux vers l'appareil à l'aide du Lecteur Windows Media, un dossier est automatiquement créé à l'intérieur du dossier de lecture sociale qui a une structure sur plusieurs niveaux comme le montre le schéma ci-dessous. Les fichiers musicaux qui se trouvent dans le même dossier peuvent être réorganisés par ordre de préférence et lui à nouveau (P.66).
1

Jusqu'a 200 dossiiers peuvent etre crees dans le dosier [Music],y compris [Music].

Dossier

Fichier
A propos du dossier de contenu podcast
Un dossier [Podcast] pour stocker les podcasts est préparé à l'avance. Les programmes (fichiers) transmis par « Olympus Sonority » peuvent être reproduits. Avec l'enregistreur arrêté, ouvrez le dossier [Podcast] dans le menu [Home] pour afficher une liste des fischiers et dossiers stockés dans le dossier.

A propos du dossier pour le Contenu Audible
Les fichiers audibles peuvent être redirigés du site Web Audible à l'enregistreur à l'aide du AudibleManager (P.94) ou Lecteur Windows Media.
Lors de la redirection des fichiers Audible à cet enregistre à l'aide du AudibleManager, un dossier [Audible] pour la reproduction des fichiers Audible sera automatiquement créé dans le dossier [Music] et les fichiers qui y sont stockées.
Lors de la redirection des fichiers Audible à cet enregistrure à l'aide du Lecteur Windows Media, un dossier [Artist] à reproductive sera créé dans le dossier [Music], tout comme pour les fichiers de musique, et les fichiers seront stockés là.

Changez les dossiers lorsque le fonctionnement est arrêté ou pendant la lecture. Pour en savoir plus sur la structure sur plusieurs niveaux des dossiers, consultez la section « Remarques sur les dossiers » (E.S.P.27).

Déplacement entre les niveaux
Retour: Touche LIST
A chaque pression, l'affichage remonte d'un niveau. La touche peut également être utilisée comme touche LIST sur l'écran d'affichage de la liste.
Lorsque you appuyez et tenez enforcée la touche LIST tout en vous déplaçant à l'intérieur d'une structure de dossiers, l'enregistreur revienda à l'affichage de liste.
Poursuivre : Touche OK
A chaque pression, le dossier ou le fjichier seLECTIONne sur l'écran d'affichage de la liste s'ouvre et l'affichage passée au niveau suivant.
- La touche peut également être utilisée comme touche OK sur l'écran d'affchage de la liste.
Touche + ou -
Sélectionnez le dossier ou le fichier.
Écran [Home]:
Permet de changer le mode de l'enregistreur (P.26).
Affichage de fichier :
Les informations sur le fichier sélectionné s'affichent. Entre en mode d'attente de lecture.
Affichage deliste:
Les dossiers et les fichiers stockés dans l'enregistreur s'affichent.
A propos de l'enregistrement
Enregistrement
Avant de commencer l'enregistrement, sélectionné un dossier parmi [3] à [3]. Vous pouze utiliser ces cinq dossiers sélectivement pour différencier les types d'enregistements; par exemple, Vous pouze utiliser le Dossier [3] pour enregistrer des informations d'ordre privé et le Dossier [3] pour des informations professionnelles.

1 Sélectionnez le dossier d'enregistrement (P.27).
2 Appuyez sur la touche REC (●) pour démarrer l'enregistrement.
Le voyant LED s'allume et [s'affiche a l'écran.
- Tournez le microphone dans la direction de la source à enregistrer.

(a) Indicateur de mode d'enregistrement
b Durée d'enregistrement restante
Durée d'enregistrement écoulée
(4) Barre de progression de la mémoire restante
() Niveau sonomètre (change selon les parametres d'enregistrement et de la fonction d'enregistrement)
- [Rec Mode] ne peut pas être modifié en mode de veille d'enregistrement ou en cours d'enregistrement. Configurez cette option quand l'enregistreur est en arrêt (P.54).
- Cet enregistrure est conçu de façon à pouvoir d'enregistrer de façon précise et uniforme, même dans des conditions d'enregistrement qui font que le volume du son source change de façon significative. Cependant, des enregistrements avec une qualité sonore supérieure peuvent être réalisés en ajustant le niveau d'enregistrement manuelle (P.54).
- La position déquate du microphone stéreo intégré pour réaliser des enregistements stéreo est sur l'écran d'affichage. S'il est sous l'écran d'affichage lors de l'enregistrement, alors l'enregistrement stéreo ne sera pas bon car la position du son original sera enregistrée en phase inversée.
3 Appuyez sur la touche STOP ( ) pour arrêté l'enregistrement.
- O s'affiche à l'écran.

① Longueur de fichier
Remarques
Pour vous assurer de ne pas perdre le début de l'enregistrement, assurez-vous que celui-ci soit activé en vérifiant le voyant LED ou l'indicateur de mode à l'écran.
- Lorsque le temps d'enregistrement restant est inférieur à 60 secondes, levoyant LED commence à clignoter. Lorsque le temps d'enregistrement atteint 30 ou 10 secondes, levoyant clignote plus vite.
- [Folder Full] s'affiche quand l'enregistrement ne peut pas se poursuivre. Sélectionnez un autre dossier ou supprimez tous les fichiers inutiles avant l'enregistrement (é à P.48).
[Memory Full] s'affiche quand la mémoire est pleine. Supprimement tout fichier non nécessaire avant de poursuivre l'enregistrement (P.48). - Quand une carte microSD est insérée dans l'enregistreur, voirlez à confirmer le support d'enregistrement: soit [Built-in Memory] soit [microSD Card] pour qu'il n'y ait pas d'erreurs (P.64).
- Si la touche REC (●) est pressée quand une autre fonction quecellé d'enregistrement est spécifiée, l'avertissement [Cannot record in this folder] est affché. Sélectionnez un dossoir du [Folder A] au [Folder E] et recommencé à enregistrer.
- Nous recommendons de formater les medias d'enregistrement dans l'enregistreur avant l'enregistrement (E85-P.77).
Il est possible d'enregistrer au-delà de 2 Go :
I'enregistrement continu même si le volume d'un fjichier unique excede 2 Go pour un enregistrement au format PCM linéaire.
- Le fichier est enregistré tous les 2 Go dans des fichiers distincts. Il sera traité comme des fichiers multiples lors de la lecture.
Si I'enregistrement excede 2 Go, il est possible que le dossier contienne plus de 200 fichiers. Le 201eme fichier et les suivants ne seront pas reconnus par I'enregistreur. Vérifie lorsque vous raccordez I'enregistreur à un PC.
Réglages relatifs à l'enregistrement
| [Mic Select] (€P.53) | Choisissez d'activer ou de désactiver le microphone central intégré. |
| Sens. micro [Mic Sense] (€P.53) | Règle la sensibilité d'enregistrement. |
| Mode Enregist. [Rec Mode] (€P.54) | Fixe la fréquence d'enregistrement pour chaque format d'enregistrement. |
| Niveau Rec [Rec Level] (€P.54) | Vous pouvez configurer soit le réglage automatique du niveau d'enregistrement, soit le réglage manuel. |
| Mic Zoom [Zoom Mic] (€P.55) | Règle la direction du microphone stéreo intégré |
| Filtre [Low Cut Filter] (€P.55) | Cette fonction peut réduire le bruit de la climatisation, des projecteurs et autres bruits similaires. |
| [VCVA] (€P.55) | Règle le seuil pour l'activateur de « Variable Control Voice Actuator » (Contrôle de voix variable) (VCVA). |
| [V-Sync. Rec] (€P.56) | Règle le seuil pour l'enregistrement par synchronisation de la voix. |
| Durée Rec [Time Rec] (€P.70) | Règle le compteur'd'enregistrement. |
| Rec Scène [Rec Scene] (€P.58) | Règle les paramètres d'enregistrement qui correspondent aux conditions ou à l'environnement de l'enregistrement. |
| [Rec Monitor] (€P.59) | Sélectionnez d'émettre ou non le son du monieur d'enregistrement depuis la prise EAR. |
Pause
Quand I'enregistreur est en mode d'enregistrement, appuyez sur la touche REC (●).

[OII] s'affiche à l'écran.
- L'enregistreur s'arrête s'il reste plus de 120 minutes en mode pause.
Reprise:
Appuyez à nouveau sur la touche REC (●).
- L'enregistrement reprend à partir du point d'interruption.
Vérification rapide des contenus enregistrés
Quand I'enregistreur est en mode d'enregistrement, appuyez sur la touche OK.

- [□] s'affiche à l'écran.
L'enregistrement sera arrêté et le fichier que vous venez d'enregistrer sera lu.
Ecoute pendant l'enregistrement audio
Si vous commencerce à enregistrer après avoir branché l'écouteur sur la prise EAR de l'enregistreur, vous pouvez entendre ce qui est en cours d'enregistrement. Vous pouvez régler le volume sonore du contrôle d'enregistrement en appuyant sur la touche + ou -.
Branchez I'ecouteur sur la prise EAR de I'enregistreur.
- Àprous le début de l'enregistrement, vous pouvez entendre dans l'écouteur ce que vous étes en train d'enregistrer.

Remarques
Le niveau d'enregistrement ne peut pas etre modifie a l'aide des touches de volume.
- Afin d'éviter toute irritation de l'oreille, introduizez l'écouteur après avoir baisse le volume.
- Ne posez pas de casque à proximite du microphone car cela causerait un retour.
- Quand un haut-parleur externe est connecté pendant l'enregistrement, il y a un risque d'effect Larsen. Il vous est recommendé d'utiliser des écouteurs pour le moniteur d'enregistrement, ou de régler [Rec Monitor] sur [Off] pendant l'enregistrement (19 P.59).
Changement de la plateforme d'enregistrement [Rec Scene]
Vous pouvez facilement changer les parametres d'enregistrement en selectionnant la scène qui correspond le moyen à votre utilisation (E5 P.58).
![OLYMPUS DM-670 - Changement de la plateforme d'enregistrement [Rec Scene] - 1](/content/2024/12/320545/images/2c4823484486ffa3c1be015aaf57f1dcf1e93f28008ba10c2d002c6563cd80a3.jpg)
1 Quand l'enregistreur est en mode d'arrêt, appuyez et maintainez enforcée la touche MENU/SCENE.
2 Appuyez sur la touche + ou - pour désirir [Rec Scene].
![OLYMPUS DM-670 - Changement de la plateforme d'enregistrement [Rec Scene] - 2](/content/2024/12/320545/images/439458444f4db26fa678e85cbf23e829d909ab0f2966098e2b524353d0463b87.jpg)
3 Appuyez sur la touche OK.
4 Appuyez sur la touche + ou - pour selectionner la plateforme d'enregistrement.
![OLYMPUS DM-670 - Changement de la plateforme d'enregistrement [Rec Scene] - 3](/content/2024/12/320545/images/2916db5b94c66c273310d75536d7af7766ad7c405819264d75cbbf00e7bb1167.jpg)
5 Appuyez sur la touche OK.
Réglages recommends en fonction des conditions d'enregistrement
Au départ, l'enregistreur est reglé sur le mode [WMA 128 kbps] pour que vous puissiez effectuer des enregistements stéreo de haute qualité immédiatement après l'achat. Les différentes fonctions liées à l'enregistrement peuvent être configurées en détaill pour s'adapter aux conditions d'enregistrement. Le tableau suivant indique les paramètres recommendés pour quelques exemples de conditions d'enregistrement.
| Conditions d'enregistrement | Réglages recommendés | |||
| Mode Enregist. [Rec Mode] (€* P.54) | Sens. micro [Mic Sense] (€* P.53) | Filtre [Low Cut Filter] (€* P.55) | Mic Zoom [Zoom Mic] (€* P.55) | |
| Conférences dans de grandes salles | [PCM]: [44.1kHz/16bit] [MP3]: [128kbps] [WMA]: [128 kbps] | [High] | [On] | [+6] |
| Conférences avec un grand nombre de personnes | [MP3]: [128kbps] [WMA]: [128 kbps] | [Off] | ||
| Rencontrets et{négociations d'affaires avec peu de personnes | [MP3]: [128kbps] [WMA]: [128 kbps] | [Middle] | ||
| Dictée avec fort bruit de fond | [WMA]: [64 kbps] | [Low] | ||
| Musique, chants d'oiseaux etsons de voie ferrée | [PCM]: [48kHz/16bit] | Réglez la sensibilité du microphone en fonction du volume à enregistrer. | [Off] | |
Les noms de fichiers sont créés automatiquement pour les fichiers enregistrés avec cet enregistrure.

① IDutilisateur:
Le nom d'identification d'utilisateur qui a ete regle par I'enregistreur vocal numeroie.
② Numéro de fichier :
Un numero de fichier est assigné de manière consécutive independamment des changements de support d'enregistrement.
(3) Extension :
Voici les extensions de noms de fichier pour le format d'enregistrement lors d'un enregistrement avec cet apparueil.
- Format PCM linéaire .WAV
Format MP3 .MP3
Format WMA .WMA
Enregistrement à partir d'un microphone externe ou d'autres dispositifs
Vous pouze brancher le microphone
externe et d'autres dispositos et enregistrer
du son.Procedez au branchement comme
suit en fonction de I'appareil autiliser.
- Ne branchez pas de dispositifs dans la prise de l'enregistreur pendant qu'il enregistrre et n'en débranchez pas.
Enregistrement avec un microphone externe :
Connectez un microphone externesur la prise MIC de I'enregistreur.

Microphones externes autorisés (options) (P.106)
Microphone stéreo: ME51S
Le microphone stéreo ME51S est vendu en kit avec une rallonge et une pince.
Microphone à 2 canaux (omnidirectionnel): ME30W
Il s'agit de microphones omnidirectionnels de haute sensilité pris en charge par la prise d'alimentation qui sont adaptés aux enregistements de représentations musicales.
Microphone-fusil compact (unidirectionnel):ME31
Le microphone directionnel est utile pour les enregistements en plein air telles que l'enregistrement du chant des oiseaux sauvages.
Microphone zoom compact (unidirectionnel): ME32
Le microphone est intégré à un trépied, ce qui vous permet d'enregistrer à distance, comme par exemple depuis votre table dans une réunion ou une conférence.
Microphone mono à suppression de bruit de grande sensibilité (unidirectionnel): ME52W
Ce microphone sert à enregistrer des sons éloignés tout en réduisant le bruit environnant.
Micro-cravate (omnidirectionnel): ME15
Petit microphone discreet avec pince à cravate.
Capteur téléphonique: TP7
Le microphone de type écouteur peut être inséré dans l'oreille pendant votre appel téléphonique. La voix ou la conversation téléphonique peut être clairément enregistrée.
Remarques
- Le microphone intégré devient inopérant quand un microphone externe est connecté dans la prise MIC de l'enregistreur.
- Des microphones pris en charge par la prise d'alimentation peuvent aussi être utilisés.
- Si le microphone stéreo externe est utilisé tandis que [Rec Mode] est réglié en mode d'enregistrement mono, l'enregistrement est possible uniquement avec le microphone du canal L (eP P.54).
- Si un microphone mono externe est utilisé tandis que [Rec Mode] est régé en mode d'enregistrement stéreo, le son est enregistré vers le canal L uniquement (P.54).
Enregistrement du son d'autres dispositifs avec cet enregistrateur :
Le son peut être enregistré en connectant la prise de sortie audio (prise écouteur) de l'autre dispositif et la prise MIC de l'enregistreur à l'aide du cable de connexion KA333 (options) pour copie.

Remarque
- Si vous n'arrivez pas à produit un enregistrement clair avec cet enregistreur même après avoir ajusté le niveau d'enregistrement (P.54), cela pourrait être du au fait que le niveau de sortie des dispositifs connectés est trop haut ou trop bas. Quand des dispositifs externes sont connectés, faites un test d'enregistrement puis ajustez le niveau de sortie des dispositifs externes.
Enregistrement du son de cet enregistrateur avec d'autres dispositifs :
Le son de cet enregistrer peut être enregistré sur d'autres apparèels lors du raccordement de la prise d'entrée audio (prise microphone) d'autres apparèels et de la prise EAR de cet enregistrer à l'aide du cable de connexion KA333 (option).

Remarque
- Quand vous ajustez les différents réglages de qualité sonore ayant trait à la lecture sur l'enregistreur, le signal de sortie audio envoyé par la prise EAR change également (P.60, P.62).
A Propos de la lecture
Lecture
L'enregistre peut dire les fichiers aux formats WAV, MP3 et WMA. Pour dire un fichier enregistré avec d'autres appareils, vous doivent le transférer (copier) depuis un ordinateur.

1 Sélectionné le fichier à dire dans le dossier dans lequel il se trouve (P.30).
2 Appuyez sur la touche OK pour démarrer la lecture.
- [D] s'affiche à l'écran.

a Indicateur sur le support d'enregistrement, Nom de fichier, Nom de dossier
Longueur de fichier
Durée de lecture écoulée
Barre de progression de la lecture
Niveau sonomètre
3 Appuyez sur la touche + ou - pour obtenir un volume d'écoute comfortable.

- Celui-ci peut être réglié entre [00] et [30].
4 Appuyez sur la touche STOP (au point où vous souhaitez arrêté la lecture.
- O s'affiche à l'écran.
- Ceci met en arrêt le fichier au milieu de sa lecture. Quand la fonction de reprise est activée, la position d'arrêt est mémorisée, même si l'alimentation est coupée. A la prochaine remise sous tension, la lecture peut reprendre à partir de la position d'arrêt, mémorisée.
Réglages relatifs à la lecture
| Annuler bruit [Noise Cancel] («P.60) | Si le son enregistré est difficile à comprendre à cause d'un environnement bruyant, ajustez le niveau de suppression du bruit. |
| [EUPHONY] («P.60) | Le réglage de EUPHONY peut-être effectué selon l'un des 4 niveaux en fonction de vos préférences. |
| Filtre vocal [Voice Filter] («P.60) | L'enregistreur possède une fonction de filtre vocal pour supprimer les hautes et basses fréquences pendant une lecture normale, rapide ou lente et permet une lecture audio nette. |
| Mode lecture [Play Mode] («P.61) | Youss peuvent selectionner le mode de lecture qui vous convient le mistré. |
| espace [Skip Space] («P.61) | La durée de l'intervalle de saut peut être réglée. |
| Alarme [Alarm] («P.72) | La fonction de lecture d'alarme peut être régée pour dire un fisier sélectionné à une heures prérégée. |
| Lecture scène [Play Scene] («P.62) | Les paramètres de reproduction de votrechoix peuvent être enregistrées en fonction de différentes qualités sonores et méthodes de reproduction. |
| Echo [Reverb] («P.62) | Vous pouvez profiter d'un son rébééré dans des espaces de différentes taillés, du studio d'enregistrement au dôme par exemple. |
Utilisation
Yououpouvezconnectercunecouteuràla prisEAR sur l'enregistreurepourécouter.
Lorsque I'ecouteur est branché, le hautparleur est désactivé.

Remarques
- Afin d'éviter toute irritation de l'oreille, introduizez l'écouteur après avoir baisse le volume.
Lorsque you ecoutez avec l'ecouteur pendant la lecture, n'augmentez pas trop le volume. Cela pourrait entrainer une dégradation de l'audition et diminuer votre ouie.
Avance rapide

Quand l'enregistreur est en mode d'arrêt, dans l'affichage de fichier, appuyez et maintenez enforcée la touche I.
- [s'affiche à l'écran.
- Si vous relâchez la touche I, il s'arrêté. Appuyez sur la touche OK pour commencer la lecture là où elle a été arrêtée.
Quand I'enregistreur est en mode de lecture, appuyez et maintenez enforcée la touche 1.
A la libération de la touche l'enregistreur reprendra la lecture normale.
S'il y a une marque index ou une marque temp au milieu d'un fjichier, l'enregistreur s'arrête à cette position (E5 P.45).
L'enregistreur s'arrête quand il atteint la fin du fichier.Continuez a appuyer sur la touche pour effectuer le reperege a partir du début du fichier suivant.
Retour rapide

Quand I'enregistreur est en mode d'arrêt, dans I'affichage de fichier, appuyez et maintenez enforcée la touche I
[ ] s'affiche à l'écran.
- Si vous relâchez la touche l1, il s'arrêté. Appuyez sur la touche OK pour commencer la lecture là où elle a été arrêtée.
Quand I'enregistreur est en mode de lecture, appuyez et maintenez enforcée la touche!
A la libération de la touche l'enregistreur reprendra la lecture normale.
S'il y a une marque index ou une marque temp au milieu d'un fjichier, l'enregistreur s'arrête à cette position (§5 P.45).
L'enregistreur s'arrête quand il atteint le début du fisier.Continuez a appuyer sur la touche 一 _ 一 pour effectuer le repertege a partir de la fin du fisier precedant.
Reperage du début d'un fichier

Quand I'enregistreur est en mode de lecture ou d'arrêt, appuyez sur la touche▶I.
L'enregistreur saute au début du fichier suivant.
Quand I'enregistreur est en mode de lecture,appuyez sur la touche I
L'enregistreur saute au début du fichier actuel.
Quand I'enregistreur est en mode d'arrêt, appuyez sur la touche l1.
L'enregistreur saute au début du fichier precedent. Si l'enregistreur se trouve au milieu d'un fichier, il revient au début de celui-ci.
Quand I'enregistreur est en mode de lecture, appuyez sur la touche | deux fois.
- L'enregistreur saute au début du fichier précédent.
Remarques
Lorsque you revenez au début du fichier pendant la lecture, l'enregistreur s'arrertera à la position de la marque index ou de la marque temp. Lorsque you réalisiez l'opération en mode d'arrêt, les marques index et temp seront ignores (eP.45).
Lorsque [Skip Space] est reglé sur une autre position que [File Skip], l'enregistreur ignoreré le moment spécifique, puis commencerà la lecture (P.61).
A propos des fichiers musicaux
Si I'enregistreur n'arrive pas à tire des fichiers musicaux qui y ont été transférés, vérifie que la fréquence d'échantillonnage et le débit binaire sont compris dans la fourchette permettant la lecture. Les combinaisons de fréquences d'échantillonnage et de débits binaires pour les fichiers musicaux que l'enregistreur peut dire sont données ci-dessous.
| Format de fichier | Fréquence d'échantillonnage | Débit binaire |
| Format WAV | 44,1 kHz, 48 kHz | 16 bit |
| Format MP3 | MPEG1 Layer3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz MPEG2 Layer3: 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz | De 8 kbps à 320 kbps |
| Format WMA | 8 kHz, 11 kHz, 16 kHz, 22 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz | De 5 kbps à 320 kbps |
- Les fichiers MP3 à débit binaire variable (dans lesquels les débits binaires de conversion pourrait varier) risquent de ne pas été lus correctement.
Pour les fichiers WAV, cet enregistreur ne peut dire que ceux au format PCM linéaire. Les autres fichiers WAV ne pourront pas etre lus. - Meme si le format du fisquier est compatible pour la lecture sur cet enregistreur, ce dernier ne prend pas en charge tous les encodages.
L'enregistreur dispose d'un mode position relecture afin de memoriser automatiquement (signet) la derniere position d'arrêt de la relecture des fichiers transférés vers les dossiers [Podcast] et [Music] (Audible). Meme si l'enregistreur est arrêté lorsqu'un fichier est lu, l'enregistreur se rappelle la dernière position d'arrêt et le fichier peut être lu à partir de cette position la fois suivante.

1 Sélectionné le fichier contenu dans le dossier [Music] (Audible), [Podcast].
2 Appuyez sur la touche OK pour démarrer la lecture.

Lorraine you lise z le fichier lu precedemment, la lecture demarre a partir de la derniere position d'arrêt.
3 Appuyez sur la touche STOP (au point où vous souhaitez arrêté la lecture.

- Arrêt de la lecture d'un fjicher à n'importe que le endroit. La position d'arrêt est ménorisée comme une Position relecture dans le fjicher. Dans cet état, même si vous sélectionné un fjicher vide, vous déplacez à un autre dossier, ou éteignez l'enregistreur, la lecture demarre à partir de la première position ménorisée lorsque vous lisze le même fjicher.
4 Lecture du fichier de contenu qui a ete a moitié lu. - Appuyez sur la touche OK pour commencer la lecture l'ou elle a ete arrêtée.
Avance
Quand l'enregistreur est en mode d'arrêt, appuyez et maintenez enforcée la touche 1.
Lorsque you relachez la touche, l'enregistreur s'arrête. La position de lecture est mise a jour. Si la touche OK est pressee, la lecture demarre a partir de cette position.
Quand l'enregistreur est en mode de lecture, appuyez et maintainez enforcée la touche
Lorsque you relâchez la touche, l'enregistreur reprendra la lecture normale.
Si un point d'indexation (P.45) ou Position de lecture est marqué au milieu du fjichier, la lecture s'arrête une fois à cet endroit.
L'enregistreur s'arrête quand il atteint la fin du fichier.Continuez a appuyer sur la touche pour effectuer le represse a partir du début du fichier suivant.
Retour rapide
Quand I'enregistreur est en mode d'arrêt, appuyez et maintenez enforcée la touche!
Lorsque you relachez la touche, I'enregistreur s'arrete. La position de lecture est mise a jour. Si la touche OK est pressee, la lecture demarre a partir de cette position.
Quand I'enregistreur est en mode de lecture, appuyez et maintenez enforcée la touche!
Lorsque you relachez la touche, l'enregistre reprendra la lecture normale.
Si un point d'indexation (P45) ou Position de lecture est marqué au milieu du fichier, la lecture s'arrête une fois à cet endroit.
L'enregistrure s'arrête quand il atteint le début du fisier.Continuez a appuyer sur la touche 一 _ 1 ^ 一 pour effectuer le repertege a partir de la fin du fisier precedant.
- Si vous appuyez sur la touche ↓ quand l'enregistreur est arrêté au début du premier fjichier, l'enregistreur fait un return rapide depuis la fin du dernier fjichier.
Reperage du début d'un fichier
Quand I'enregistreur est en mode de lecture, lecture lente ou lecture rapide, appuyez sur la touche I.
Le fichier suivant est marqué et la lecture commence à la vitesse régée précédemment.
Quand I'enregistreur est en mode de lecture, lecture lente ou lecture rapide, appuyez sur la touche I
Le fichier lu est marqué et la lecture commence à la vitesse régée précédemment.
Quand I'enregistreur est en mode de lecture, lecture lente ou lecture rapide, appuyez sur la touche | deux fois.
Le fichier précédent est marqué et la lecture commence à la vitesse régée précédent.
- Si un point d'indexation (P.45) ou Position de lecture est marqué au milieu du fichier, la lecture s'arrête une fois à cet endroit.
- Si l'intervalle de saut n'est pas reglé sur le saut de fichier (P.61), l'enregistreur fera un F.Skip (saut avant) ou un R.Skip (saut arrière) d'une durée programmée avant la lecture.
Poursauterunfichier
Quand l'enregistreur est en mode d'arrêt, appuyez sur la touche▶▶.
Il saute à la Position relecture du fichier suivant.
Quand I'enregistreur est en mode d'arrêt, au début du fichier, appuyez sur la touche l▲.
Il saute à la Position relecture du fichier précédent.
Quand I'enregistre est en mode d'arrêt, au milieu du fichier, appuyez sur la touche I1.
Il saute au début du fichier.
Remarque
- Si le fichier est supprimé avec cet enregistrateur, les informations Position relecture sont suprimées dans le même temps.
Changement de la vitesse de lecture
Changez la vitesse en fonction de vos besoins comme écouter rapidement le content d'une conférence, ou repasser lentement certains points d'un cours de langue que vous n'arriviez pas à saïrir. La tonalité sera modifiée numériquement de manière automatique sans changer le timbre de la voix pour avoir une écoute naturelle.

1 Quand l'enregistreur est en mode de lecture, appuyez sur la touche OK.

2 Appuyez sur la touche + ou - pour selectionner une vitesse de lecture.

3 Appuyez sur la touche OK.

Indicateur de vitesse de lecture
- Meme si la lecture est arrêtée, la vitesse de lecture modifiée sera maintainue. La lecture suivante se fera à cette vitesse.
A propos des limites de la lecture rapide
Le fonctionnement normal peut ne pas être disponible en fonction de la fréquence d'échantillonnage et du débit du fidchier à lire. Dans un tel cas, réduisez la vitesse de la reproduction rapide.
Remarques
- Tout comme en mode lecture normale, vous pouvez aussi arreter la lecture, repérer un fichier ou bien insérer un index ou marque temp dans les modes lecture lente et lecture rapide (P.45).
-
La lecture lente ou la lecture rapide est disponible même si [Voice Filter] est régle (P.60).
Lors de l'utilisation de la fonction de lecture lente ou lecture rapide, les fonctions suivantes ne sont pas disponibles. -
[Noise Cancel] (P.60)
[EUPHONY] (P.60)
[Reverb] (P.62)
Pour DM-670:
L'option [Speed] dans les réglages [Voice Guide] (P.75) est désactivée pendant la lecture du fjicher.
Réglage d'une marque index ou d'une marque temp
Si des marques index et des marques temp sont placés, vous pouze tracer rapidement l'endetroit que vous souhaitez écouter en avance rapide et en retard rapiè. Les marques index ne peuvent être placées que sur des fichiers créé par des enregistrateurs vocaux Olympus, mais à la place, vous pouze placer des marques temp pour rappeler temporairement des positions soushaïées.

1 Quand l'enregistreur est en mode d'enregistrement ou de lecture, appuyez sur la touche F2 (INDEX).
- Un numero s'affiche à l'écran et une marque index ou une marque temp est place.

- Meme lorsqu'une marque index ou une marque temp est posée, l'enregistrement ou la lecture continue de sorte que vous pouvez poser d'autres marques index ou temp de manière similaire.
Effacement d'une marque index ou d'une marque temp
1 Sélectionnez un fichier contenant l'index ou des marques temp que vous souhaitez effacer.
2 Appuyez sur la touche ou pour selectionner une marque index ou une marque temp a effacer.

3 Appuyez sur la touche ERASE lorsque le numero d'index ou tempo s'affiche à l'écran pendant environ 2 secondes.
- La marque index ou d'une marque temp est effacée.

- Les nombres index ou temp situés après l'index ou le nombre temp éffectés diminuents automatiquement d'un incrément.
Remarques
- Les marques temp sont des marques temporaires de sorte que si vous transmettez un fichier à l'ordinateur, celui-ci sera automatiquement effacé.
-
Vous pouze poser jusqu'à 16 (99) marques index et temp dans un fischer. Si vous essayez de poser plus de 16 (99) marques index ou temps, le message [Index Full] s'affichera pour les marques d'index et [Temp Mark Full] pour les marques temp.
Des marques index ou temp ne peuvent pas etre poses ou effacees dans un fjichier verrouille (P.53). -
DM-670 uniquement
Comment commencer à segmented la lecture à répétition
Cette fonction vous permet de relire une partie du fjichier en cours de lecture.

1 Sélectionnez un fjichier possédant un segment que vous pouze lire de façon répétée, et démarrez la lecture.
2 Appuyez sur la touche F1 (A-B) à l'endetroit où vous poulez commencer le segment de lecture à répétition.
- [A] est affché à l'écran.

- Vous pouvez procéder à une avance ou un retour rapide ou bien modifier la vitesse de lecture comme vous le faites en mode normal, tandis que [R] clignote pour atteindre la position finale (E° P.44).
Lorsque l'enregistreur atteint la fin du fichier tandis que [B] clignote, le point [B] devient la fin du fichier, et la lecture repetée demarre.
3 Appuyez de nouveau sur la touche F1 (A-B) à l'endetroit où vous poulez terminer le segment de lecture à répétition.
L'enregistreur lit le segment en continu jusqu'à ce que la lecture a répétition du segment soit annulée.

Remarque
- Comme en mode de lecture normale, la vitesse de lecture (P.44). Si une marque index et une marque temp sont insérées ou effacées pendant la lecture répetée du segment, cette dernière est annulée et l'enregistreur revient en mode de lecture normale (P.45).
Annulation de la fonction de lecture repétée du segment

Le fait d'appuyer sur l'une des touches suivantes relâche la lecture à répétition du segment.
Appuyez sur la touche F1 (CANCEL)
Appuyez sur la touche F1 (CANCEL) pour quitter la reproduction repétitive de segment et pour returner au mode de reproduction normale.
Appuyez sur la touche STOP (
Le fait d'appuyer sur la touche STOP relâche la lecture à répétition du segment et arrêté la lecture.
Appuyez sur la touche
Le fait d'appuyer sur la touche arrête la lecture repétée du segment et permet à l'enregistreur de passer au début du fichier suivant.
d Appuyez sur la touche
Le fait d'appuyer sur la touche 1 arrête la lecture repeteze du segment et permet a l'enregistreur de passer au début du fichier en cours.
Modification de la plateforme de lecture [Play Scene]
Si vous enregistrez vos paramètres de lecture préféres comme la plateforme de lecture, vous pourrez facilement sélectionner ces paramètres ultérieurement (E53 P.62).
![OLYMPUS DM-670 - Modification de la plateforme de lecture [Play Scene] - 1](/content/2024/12/320545/images/4e3a5fe8924e504647cd8fa415f53b42b42d812e05bc5fc040e7967686487cf6.jpg)
1 Quand l'enregistreur est en mode d'arrêt ou de lecture, appuyez et maintenez enforcée la touche MENU/SCENE.
2 Appuyez sur la touche + ou - pour désirir [Play Scene].
![OLYMPUS DM-670 - Modification de la plateforme de lecture [Play Scene] - 2](/content/2024/12/320545/images/39e2ed29c018a18538433e7eae118a17b6fd183258c8d00162b1f08e0c9a07d1.jpg)
3 Appuyez sur la touche OK.
4 Appuyez sur la touche + ou - pour sélectionner la plateforme de lecture.
![OLYMPUS DM-670 - Modification de la plateforme de lecture [Play Scene] - 3](/content/2024/12/320545/images/f0ece90fefbb73af5b363d0d687fffafa892a5dd5f17f386ff35bf54e34a05ea.jpg)
5 Appuyez sur la touche OK.
Effacement de fichiers
Un filchier sélectionné peut être effacé d'un dossier. De même, tous les fichiers d'un dossier peuvent être effacés simultanément.

1 Sélectionné le fichier que vous souhaïez effacer (P.30).
2 Quand l'enregistreur est en mode d'arrêt, dans l'affichage de fichier, appuyez sur la touche ERASE.
- Si aucune action n'est sélectionné dans les 8 secondes, l'enregistreur revient en mode arrêt.
3 Appuyez sur la touche + ou - pour désirir [Erase in Folder] ou [File Erase].

4 Appuyez sur la touche OK.
5 Appuyez sur la touche + pour désir [Start].

6 Appuyez sur la touche OK.
L'affichage passé à [Erasel] et l'effacement commence.
- [Erase Done] s'affiche lorsquel le cashier a eté effacé. Les numériés de fichiers seront reactifs automatiquement.


Effacement d'un dossier
Vous pouvez effacer des fichiers en supprimant des dossiers.

1 Sélectionné le dossier que vous souhaïez effacer (P.30).
2 Quand I'enregistreur est en mode d'arrêt, dans l'affichage de la liste des dossiers, appuyez sur la touche ERASE.
- Si aucune action n'est sélectionné dans les 8 secondes, l'enregistreur revient en mode arrêt.
3 Appuyez sur la touche + pour désirir [Start].
![OLYMPUS DM-670 - Appuyez sur la touche + pour désirir [Start]. - 1](/content/2024/12/320545/images/a72cdc16f287160947b77f54df3cb359ea6737128045d814e9e6f8fdd6ce2ff2.jpg)
4 Appuyez sur la touche OK.
L'affichage passé à [Erasel] et l'effacement commence.
- [Erase Done] s'affiche une fois le dossier efface.
Suppression partielle d'un fichier
Yououpavessefaceruna partie non souhaiteed'unfichier.

Seul un fjicher PCM enregistré dans l'appareil peut etre partiellement supprimé.

1 Lecture du fichier que vous voulez effacer partiellement.
- Transférer un fichier à la position qui doit être suprimée. Si le fichier est long, utilisez la touche▶▶ pour passer à la position que vous souhaitez supprimer.
2 À la position de démarriage de la suppression partielle, appuyez sur la touche ERASE.

Lorsque [Erase start] clignote, la lecture se poursuit et vous pouvez rembobiner ou avancer rapidement comme d'habitude pour repérer rapidement la position de fin de l'effacement. Si la fin du fichier est atteinte alors que cette indication clignote, cette position devient la position de fin de l'effacement.
3 À la position où vous souhaitez finir la suppression partielle, appuyez sur la touche ERASE.

- [Start point] et [End point] clignotent alternatively sur l'écran.
4 Appuyez à nouveau sur la touche ERASE.
L'affichage passa a [Partial erasing!] et commence a supprimer partiellement. La suppression est terminée lorsque [Partial erase completed.] est affichée.
- La reproduction s'arrête à la location finale de la suppression partielle.
- Si vous n'appuyez pas sur la touche ERASE dans les 8 secondes, l'opération d'effacement partiel sera annulée et l'enregistreur repassera en mode de lecture.
Remarques
- Vous ne pouvez pas récapérer un fichier une fois qu'il a été effacé. Veuillus vérifier soignement avant de procéder à l'effacement.
- Quand une carte microSD est insérée dans l'enregistreur, veiliez à confirmer le support d'enregistrement: soit [Built-in Memory] soit [microSD Card] pour qu'il n'y ait pas d'erreur (P.64).
- La date de création du fjichier ne changera pas même si le fjichier est effacé partiellement.
- Les fichiers verrouillés et les fichiers en lecture seule ne peuvent pas être effacés (E-P.53).
- Les dossiers par défaut de l'enregistreur, à savoir [Recorder] (qui inclut [Folder A] à [Folder E]), [Music] et [Podcast] ne peuvent pas être effacés.
- Dans le dossier [Music] et [Podcast], tous les dossiers peuvent être supprimés, à l'exception du dossier [Music] et [Podcast].
- S'il existe un fichier qui ne peut pas etre reconnu par l'enregistreur, le fichier et le dossier qui le content ne sont pas effacés. Veuiliez connecter l'enregistreur à votre PC pour l'effacer.
Le traitement peut prendre jusqu'à 10 secondes. Ne réalise jamais d'actions du type de celles qui sont mentionnées ci-dessous pendant l'opération, car elles pourraient endommager les données. En outre, remplacez la pile usagée par une nouvelle afin de vous assurer qu'elle ne s'épuisera pas pendant l'opération.
① Débranchement de l'adaptateur AC lors du traitement.
② Retirer la pilependant l'opération.
③ Retirez la carte microSD pendant l'opération lorsque [microSD Card] est utilisé comme support d'enregistrement.
Paramètres du menu
Méthode de paramétrage du menu
Les éléments des menus sont classés par des onglets, aussi veilleux sélectionner d'abord un onglet et vous déplacer jusqu'à l'objet souhaïet pour le régler rapidement. Vous pouvez régler chaque élément du menu comme suit.

1 Lorsque l'enregistreur est en mode d'arrêt, appuyez sur la touche MENU/SCENE.
Le menu s'affiche à l'écran.

- Les éléments du menu peuvent être régés pendant un enregistrement ou une lecture.
2 Appuyez sur la touche + ou - pour vous déplacez jusqu'à l'onglet qui contient l'élement que vous souhaitez régler.
- Vous pouvez changer l'affichage de menu en déplacant le curseur d'onglet des réglages.

3 Appuyez sur la touche OK pour déplacer le curseur sur l'élément à configurer.

4 Appuyez sur la touche + ou - pour selectionner l'élément à configurer.

5 Appuyez sur la touche OK.
- Se déplace vers la réglage de l'élement sélectionné.
6 Appuyez sur la touche + ou - pour modifier le réglage.

7 Appuyez sur la touche OK pour valider le réglage.
- Vous serez informés que les réglages ont bien été définis via l'écran.

- Si vous appuyez sur la touche ! sans appuyer sur la touche OK, les réglages sont annulés et vous revenez à l'écran précédent.
8 Appuyez sur la touche F2 (EXIT) pour referrer le menu.
- Si vous appuyez sur la touche F2 (EXIT) lorsque l'écran de menu est affchéé pendant l'enregistrement ou la lecture, vous retournez à l'écran d'enregistrement ou de lecture sans interrompre l'enregistrement ou la lecture.
Remarques
L'enregistreur s'arrête s'il reste inactif pendant 3 minutes lors d'une opération de configuration des menus, quand un élément seLECTIONné ne s'applique pas.
- Quand vous entrez dans les réglages du menu pendant l'enregistrement ou la lecture, les réglages du menu sont annulés si vous n'appuyez sur aucune touche pendant 8 secondes.
Réglage du menu pendant un enregistrement:
| Fonction | Réglage |
| [Mic Sense] | |
| [Rec Level] | |
| [Zoom Mic] | |
| [Low Cut Filter] | Options des éléments du menu |
| [VCVA] | |
| [Rec Monitor] | |
| [Backlight] | |
| [LED] |
Réglage du menu pendant la lecture:
| Fonction | Réglage |
| [Property] | |
| [Noise Cancel] | |
| [EUPHONY] | |
| [Voice Filter] | |
| [Play Mode] | Options des éléments du menu |
| [Skip Space] | |
| [Reverb] | |
| [Backlight] | |
| [LED] |

Menu fichier [File Menu]
Fichierbloqué [File Lock]
Le verrouillage d'un fichier empêche l'effacement accidentel des données importantes. Les fichiers verrouillés ne sont pas effacés quand vous decide d'effacer tous les fichiers d'un dossier (P.48).
[On]: Verrouille le fichier et évite son effacement.
[Off]: Déverrouille le fjichier et permet son effacement.
Remplacer [Replace]
Reportez-vous à la « Réorganisation des fichiers [Replace] » (P.66).
Reportez-vous à la « Déplacer/copier des fichiers [File Move/Copy]» (P.67).
fichier divisé [File Divide]
Reportez-vous au « Fractionnement des fichiers [File Divide] » (P.69).
Propriété [Property]
Les informations des fischiers et dossiers peuvent être confirmées depuis l'écran du menu.
Lorsqu'un fichier est selectionné :
[Name] (nom du fichier) [Date] (Horodate) [Size] (taillie du fichier) [Bit Rate]1 (format du fichier) [Artist]2 (nom de l'artiste) et [Album]*2 (nom de I'album) s'affichent à I'écran.
1 Lorsqu'un fichier au format PCM linéaire est sélectionné, la zone [Bit Rate] affiche la fréquence d'échantillonnage et le débit binaire.
2 Lorsque le fichier ne contient aucune information sur l'étiquette, [UNKNOWN_ARTIST], [UNKNOWN_ALBUM] s'afficheront à l'écran.
Lorsqu'un dossier est selectionné :
[Name] (nom du Dossier), [Folder] (Nombre de dossiers) et [File]* (nombre de fichiers) s'afficheront à l'écran.
- Les fichiers non reconnus par l'enregistreur ne seront pas inclus dans le nombre de fichiers.
- Sélectionné le fjichier pour lesquels vous souhaiteriez confirmer les informations à l'avance, avant d'utiliser le menu.

Menu enregist. [Rec Menu]
MicSelect
Choisissez d'activer ou de désactiver le microphone central intégré.
[Central Mic ON]: L'enregistrement sera effectué en mode 3 microphones.
[Central Mic OFF]: L'enregistrement sera effectué à l'aide des microphones stéreo intégrés.
Sens.micro [MicSense]
La sensibilité du microphone est ajustable en fonction des besoin d'enregistrement.
[High]: Sensibilité d'enregistrement la plus élevée convenant à un enregistrement à distance ou à faible volume, telles que des conférences avec un grand nombre de personnes.
[Middle]: Convient pour enregistrer des réunions et des séminaires où il y a peu de monde.
[Low]: Sensibilité d'enregistrement la plusasse convenant pour la dictée.
Lorsque you soushaitez enregistrer clairement la voix d'une personne qui parle,reglez [Mic Sense] sur [Low] et tenez le microphone stereo integre de l'enregistrateur prse de la bouche de la personne quie parle (5-10 cm).
L'enregistreurpeenregisterau formatPCM linéaire.Un enregistrement haute résolution a une fréquence d'échantillonnage élevée et a un débit binaire comparable ou supérieur à celui d'un CD musical est possible. Il soutient également les formats MP3 et WMA.
1 Sélectionnez le format d'enregistrement.
[PCM]: Il s'agit d'un format audio non compressé utilisé pour les CD musicaux et assimilés.
[MP3]: MPEG est la norme internationale établie par un groupe de travail de l'ISO (Organisation internationale de normalisation).
[WMA]: Il s'agit d'une méthode d'encodage de compression audio développée par Microsoft Corporation aux Etats-Unis.
2 Sélectionnez la fréquence d'enregistrement.
Quand [PCM] est选股ioned: [48kHz / 16 bit] a [44.1kHz / mono]^*
Quand [MP3] est selectionne : [320 kbps] à [mono]
Quand [WMA] est selectionné : [28 kbps] à [mono]
-
DM-670 uniqueness
-
Si la fonction de microphone directionnel est utilisée, vous ne pouvez pas modifier le réglage [PCM] dans [Rec Mode] sur un autre réglage que [44.1kHz/16 bit]. Vous pouvèz utiliser tous les modes lorsque [Rec Mode] est régé sur [MP3] ou [WMA].
Lorsque [mono] est sélectionné dans [MP3], le taux d'enregistrement sera régisé à 64kbps.
Lorraine [mono] est sélectionné dans [WMA], le taux d'enregistrement sera régisé à 8 kbps.
Pour enregistrer une réunion et une conférence clairément, réglez [Rec Mode] sur une autre option que [mono].
Lorsqu'un microphone mono externe est utilise quand [Rec Mode] est regle sur un mode d'enregistrement stéreo, le son sera enregistré que sur le canal L.
Niveau Rec [Rec Level]
Vous pouvez regler le périphérique pour qu'il ajuste le niveau d'enregistrement d'une façon automatique ou manuelle.
[Manual]:
L'enregistrement est effectué en ajustant manuelle le niveau d'enregistrement.
[Auto]:
L'enregistrement est effectué en ajustant automatiquement le niveau d'enregistrement. Ceci est utile dans les cas où vous enregistrez immidiement.
Ajustez le niveau d'enregistrement :
1 Appuyez sur la touche ou I-pendant l'enregistrement ou la pause pour ajuster le niveau d'enregistrement.
Le niveau d'enregistrement est automatiquement ajusté lorsque le niveau d'enregistrement est régé sur [Auto]. Réglez le niveau d'enregistrement sur [Manual] pour utiliser la fonction d'ajustement de niveau d'enregistrement.
Lorsque le niveau d'enregistrement est reglé sur [Manual], la fonction de limiteur est déactivée. Des distorsions de son seront enregistrées pendant que [OVER] est affchéé. Ajustez le niveau d'enregistrement pour que [OVER] ne s'affiche pas. Si les distorsions sonores ne disparaissent pas, même après que le niveau d'enregistrement a été atteint, changez le paramètre de sensibilité du microphone (P.53) et ajustez le niveau d'enregistrement de nouveau.
L'entree d'un son très bas peut producesu du bruit,meme si le niveau d'enregistrement est regle sur [Auto].
- Il est possible d'ajuster le niveau entre [01] et [16]. Les valeurs plus élevées correspondent aux niveaux plus élevés, et à un indicateur plus élevé sur le sonomètre.
MicZoom [Zoom Mic]
La fonction de microphone directionnel utilise la technologie DiMAGIC Virtual Microphone (DVM) de DiMAGIC (DiMAGIC Co., Ltd.). DVM est un système de capteur audio qui vous permet d'enregistrer en se concentrant sur un son provenant de n'importequelle direction. Depuis un enregistrement stéreo expansif à un enregistrement de haute directivité, DVM représentée le dernier cri en ce qui concerne les méthodes de contrôle directionnel pouvant être utilisées à l'aide du microphone stéreo intégré.
![OLYMPUS DM-670 - MicZoom [Zoom Mic] - 1](/content/2024/12/320545/images/2aa07b4ad88ebe1a963c58ac3a88bf68738aa8c375c60d35b2def821a28b0666.jpg)
- Si vous augmentez la valeur, la direction devient plus étroite.
- Diminuer la valeur permet d'élargir la direction, ce qui permet d'enregistrer avec un son stéreo expansif.
- Si vous réduisez la direction et que vous augmentez la plage d'enregistrement, vous pouvez enregistrer un son avec une sensation stéreo expansive.
A propos de la fonction Zoom Mic:
Directivite (elevé)

Directivite (faible)

Capture de sons (étroit)

Capture de sons (large)
Filtre [Low Cut Filter]
L'enregistre possède une fonction Low Cut pour réduire lessons de basse fréquence et enregistrer les voix de manière encore plus claire. Cette fonction peut réduire le bruit de la climatisation, des projecteurs et autres bruits similaires.
[On]:
Active la fonction de filtrre Low Cut.
[Off]:
Désactive cette fonction.
VCVA
Quand le microphone détecte un son au niveau prééré, le déchéancement à la voix (VCVA (Variable Control Voice Actuator)) intégré démarre automatiquement l'enregistrement, et s'arrête quand le volume baisse. Particiulérique utilise pour l'enregistrement prolongé, le déchéancement à la voix (VCVA) non seulement économique la mémoire en éteignant l'enregistrement pendant les périodes de silence, rendant ainsi l'enregistrement plus efficace.
1 Sélectionnez [On/Off] ou [Standby].
2 Définissez la fonction VCVA.
Quand [On/Off] est selectionné :
[On]: Active la fonction de VCVA.
Enregistrement dans le mode VCVA.
[Off]: Désactive cette fonction.
L'enregistrement se poursuit dans le mode normal.
Quand [Standby] est selectionné :
[On]: Lorsque vous scélectionné ce réglage, le moniteur d'enregistrement (sortie de l'écouteur) est déactivé pendant la veille VCVA (198 P.34), ce qui vous permet de vérifier l'état de fonctionnement du VCVA par la sortie de l'écouteur.
[Off]: Le signal audio est toujours émis depuis la prise de l'écouteur.
Pour régler le niveau de déclenchement du démarrage/arrêt :
1 Appuyez sur la touche REC (●) pour démarrer l'enregistrement.
- Lorsque le volume est inférieur au niveau de déclenchement prérgéle, l'enregistrement s'arrête automatiquement après 1 seconde environ, et l'affichage [Standby] clignote sur l'écran. Le voyant LED s'allume lorsque l'enregistrement démarre et clignote lorsqu'il est mis en pause.
2 Appuyez sur la touche l ou l<4 pour ajuster le niveau de déclenchement du démarrage/arrêt.
- Vous pouvez régler le niveau de déclenchement sur l'une des 23 valeurs disponibles.
- Plus la valeur est élevée, plus la sensibilité sonore est élevé. À une valeur plus élevée, même le son le plus faible active l'enregistrement.
a

(a) Barre de volume d'enregistrement (change en fonction du volume sonore pendant l'enregistrement)
b Niveau de démarrage (se déplace vers la gauche ou vers la droite en fonction du niveau spécifique)
Lors de l'utilisation de la fonction [VCVA], les fonctions suivantes ne sont pas disponibles.
[V-Sync. Rec]
Lorsque [Rec Monitor] est régé en position [Off], la fonction [Standby] est déactivée (P.59).
Si le niveau de déclenchement du démarriage/de l'arrêt n'est pas ajusté dans les 2 secondes, l'écran revient à l'affichage précédent.
Si le bruit ambiant est fort, la sensibilité de déclenchement du démarriage/de l'arrêt du VCVA peut être ajustée en fonction de la situation d'enregistrement.
Pour garantir de bons enregistements, des enregistements d'essay et ajustement du niveau d'activation de démarriage/arrêt sont recommendés.
V-Sync. Rec
L'enregistrement par synchronisation de la voix démarre lorsqu'une voix plus forte que le niveau de synchronisation de la voix (niveau de détction) est detectée. Lorsque la voix devient plus faible, l'enregistrement s'arrête automatiquement. Lorsque l'enregistrement par synchronisation de la voix est activé et que le niveau d'entrée tombe en dessous du niveau de synchronisation de la voix (niveau de détction) pendant une période au moins égale à la durée de détction spécifique, l'enregistreur repasse en mode veille.
1 Sélectionnez [On] ou [Off].
[On]: Active la fonction d'enregistrement par synchronisation de la voix.
[Off]: Désactive cette fonction.
- Si vous sélectionnéz [On], passes à l'opération de l'étape 2.
2 Règile temps de détéction. [1 seconde] [2 secondes] [3 secondes] [4 secondes] [5 secondes] [10 secondes]:
Si I'entree (niveau d'enregistrement) est egele ou inférieure au niveau specifie pendant une durée plus longue que le temps de detection specifie, I'enregistreur repasse en mode veille.
Ajustez le niveau de synchronisation de la voix :
1 Appuyez sur la touche REC (●) pour démarrer l'enregistrement.
- Pour utiliser l'enregistrement par synchronisation de la voix, réglez [V-Sync. Rec] sur [On] et spécifique une durée de détéction.
2 Appuyez sur la touche l ou pour ajuster le niveau de synchronisation de la voix.
Le niveau de synchronisation de la voix peut etre regle parmi 23 valeurs differentes.
- Plus la valeur est élevé, plus la sensibilité sonore est élevé. À une valeur plus élevé, même le son le plus faisible active l'enregistrement.

a Niveau de synchronisation de la voix (se déplace vers la gauche ou vers la droite en fonction du niveau spécifique)
3 Appuyez à nouveau sur la touche REC (●).
L'enregistreur va passer en veille. [Standby] clignotera à l'écran, ainsi que le voyant LED.
- Quand l'entrée est au niveau ou audessus du niveau synchronisation de la voix, l'enregistrement commence automatiquelement.
4 L'enregistrement par synchronisation de la voix s'arrête automatiquement.
- Si le son à un volume inférieur au niveau de synchronisation de la voix se prolonge pendant la période spécifique, l'enregistrement par synchronisation de la voix se termine automatiquement, et l'enregistreur revient en mode veille de l'étape 3. À chaque fois que l'enregistreur entre en mode veille, le fichier est fermé et l'enregistrement se poursuit dans un fichier différent.
- Pour arrêté l'enregistreur pendant un enregistrement par synchronisation de la voix, appuyez sur la touche STOP (■).
Lors de l'utilisation de la fonction [V-Sync. Rec], les fonctions suivantes ne sont pas disponibles.
[VCVA] (P.55)
Durée Rec [Timer Rec]
Reportez-vous à la « Enregistrement programme [Timer Rec] » (P.70).
Vous pouvez selectionner un parametre d'enregistrement parmi les modèle [Conference], [Lecture], [Meeting], [Dictation] ou [DNS] adaptés à la plateforme d'enregistrement ou à la situation. Vous pouvez également enregister un réglage d'enregistrement de votre choix.
1 Sélectionnez [Scene Select] ou [Scene Save].
![OLYMPUS DM-670 - Sélectionnez [Scene Select] ou [Scene Save]. - 1](/content/2024/12/320545/images/180600f5337adbc66d19799dadc93f3b445d3992f35daed5a904ffbb6fc9bce1.jpg)
[Scene Select]: Sélectionnez une plateforme d'enregistrement parmi les modèles adaptés à la plateforme et aux conditions d'enregistrement. Pour plus de détails, reportez-vous à « Paramétres de modèle », Vous pouvez également seLECTIONner une plateforme d'enregistrement personnelisé dans un but particulier.
[Scene Save]: You pouvez enregistrer jusqu'à 3 ensembles de paramètres de menu relatifs à un enregistrement en cours.
- Si vous sélectionné [Scene Select], passez à l'opération de l'étape 4.
Quand [Scene Save] est selectionné :
2 Réglez les paramètres d'enregistrement en fonction de vos préférences.

3 Spécifiez une destination d'enregistrement.
- Vous pouvez selectionner la destination d'enregistrement parmi [User Setting 1], [User Setting 2] et [User Setting 3].
Quand [Scene Select] est selectionné :
4 Sélectionnez une plateforme d'enregistrement.

Paramètres de modèle : [Conference]:
- Si vous sélectionnez une plateforme d'enregistrement, les paramètres de menu liés à l'enregistrement ne peuvent pas été modifiés. Si vous souhaitez utiliser ces fonctions, réglez [Rec Scene] sur [Off].
Pour vérifier les paramètres :
Sur I'ecran [Scene Select]
sèlectionnez une plateforme d'enregistrement à l'aide des touches + et -, et appuyez sur la touche Appuyez sur la touche pour revenir à I'ecran [Scene Select].
Sélectionnez d'émettre ou non l'audio depuis la prise des écouteurs pendant l'enregistrement.
[On]: Active la fonction de moniteur d'enregistrement. Du son sort de la prise EAR.
[Off]: Désactive cette fonction. Avec son ne sort de la prise EAR.
- Quand un haut-parleur externe est connecté pendant l'enregistrement, il y a un risque d'effet Larsen. Il vous est recommendé d'utiliser des écouteurs pour le moniter d'enregistrement, ou de régler [Rec Monitor] sur [Off] pendant l'enregistrement.
Menu Lecture [Play Menu]
Annuler bruit [Noise Cancel]
Si le son enregistré est difficile à comprendre à cause d'un environnement bruyant, ajustez le niveau de suppression du bruit.
[High] [Low]: Active la fonction de suppression de parasites. Le bruit sera réduit et la qualité du son du fichier s'en trouvera améliorée.
[Off]: Désactive cette fonction.
Lors de l'utilisation de la fonction [Noise Cancel], les fonctions suivantes ne sont pas disponibles.
Lecture à vitesse lente/rapide (P.44)
[Voice Filter]
[EUPHONY]
[Reverb] (P.62)
EUPHONY
Cet enregistre est équipé « EUPHONY MOBILE », le dernier cri des systèmes de son surround qui combine la correction de largeur de bande, la technologie d'expansion et la technologie de traitement de source acoustique virtuelle. En plus de sa qualite d'enregistrement naturelle et expansive, I'enregistre est equiped'une fonction exceptionnelle qui fait que ses auditeurs sont moins assujettis àvelopper une sensation de compression ou d'oppression. En effet, les utilisateurs sont moins sujets àvelopper un sentiment d'oppression ou d'enfermentation, ou de sentir une fatigue après une ecoute de longue durée. Les ajustements de niveau du réglage EUPHONY peuvent être effectués en quatre étapes selon vos préférences.
[Power]: Ce mode se concentre davantage sur les registres desons plus bas.
[Wide]: Ce mode permet un enregistrement encore plus expansif.
[Natural]: Ce mode permet une correction naturelle de la bande passante et une expansion du champ acoustique.
[Off]: Désactive cette fonction.
Lors de l'utilisation de la fonction [EUPHONY], les fonctions suivantes ne sont pas disponibles.
Lecture à vitesse lente/rapide (P.44)
- [Noise Cancel]
Voice Filter
[Reverb] (P.62)
Lors de la lecture à l'aide du haut-parleur interne, la fonction EUPHONY est désactivée.
Filtre vocal [Voice Filter]
L'enregistre possede une fonction de filtre vocal pour supprimer les hautes et basses fréquences pendant une lecture normale, rapide ou lente et permet une lecture audio nette.
[On]: Active la fonction de filtrer vocal.
[Off]:Désactive cette fonction.
Lors de l'utilisation de la fonction [Voice Filter], les fonctions suivantes ne sont pas disponibles.
Vou puezsezLECTIONnerle mode de lecture qui you convient le moyen.
Selectionnez la plage de lecture souhaitée :
1 Sélectionnez [Play Area].
2 Sélectionnez [File], [Folder] ou [All].
[File]: Sélectionne le fichier actuel.
[Folder]: Sélectionne le dossier actuel.
[AlI] : Sélectionne tous les fichiers de la mémoire actuelle.
Selectionnez le mode de lecture souhaïte :
1 Sélectionnez [Repeat] ou [Random].
[Repeat]: Sélectionne le mode de lecture répétée.
[Random]: Sélectionne le mode de lecture aléatoire.
2 Sélectionnez [On] ou [Off].
[On]: Sélectionne la plage de lecture à lire de manière répétée ou aléatoire.
[Off]: Désactive cette fonction.
- En mode [File], quand l'enregistreur arrive à la fin du dernier fisquier du dossier, [End] clignote à l'écran pendant deux secondes et l'enregistreur s'arrête au début du dernier fisquier.
- En mode [Folder], quand l'enregistreur arrive à la fin du dernier fichier du dossier, [End] clignote à l'écran pendant deux secondes et l'enregistreur s'arrête au début du premier fichier du dossier.
- En mode [All], après la lecture du dernier fisquier du dossier, l'enregistreur commence la lecture du premier fisquier du dossier suivant. Quand il arrive à la fin du dernier fisquier de l'enregistreur, [End] clignote à l'écran pendant deux secondes et l'enregistreur s'arrête au début du premier fisquier de l'enregistreur.
espace [Skip Space]
Cette fonction vous permet de sauter (en avant ou en arriere) dans un fichier lu d'une durée programmée. Cette fonction est pratique pour passer rapidement à une autre position de lecture ou pour dire maniere répétée des phrases courtes.
1 Sélectionnez [Forward Skip] ou [Reverse Skip].
2 Reglez l'espace à sauter.
Quand [Forward Skip] est selectionné:
Quand [Reverse Skip] est selectionné :
Lecture de saut avant/arrière :
1 Appuyez sur la touche OK pour démarrer la lecture.
2 Appuyez sur la touche▶l ou l▶.
- Intervalle de saut avant ou arrêté avec une duréeprogrammée et commence la lecture.
S'il y a une marque d'index/marque temp ou un repère plus proche que l'intervalle de saut, intervalle de saut avant ou arrière jusqu'à cette position.
Alarme[Alarm]
Reportez-vous à la « Fonction de lecture d'alarme [Alarm] » (P.72).
Les fichiers audio enregistrés dans l'enregistreur et les fichiers musicaux téléchargés à partir du PC peuvent être enregistrés dans les paramétres de reproduction à votre choix en fonction des différentes qualités sonores et méthodes de reproduction.
1 Sélectionnez [Scene Select] ou [Scene Save].
![OLYMPUS DM-670 - Sélectionnez [Scene Select] ou [Scene Save]. - 1](/content/2024/12/320545/images/a8aae987fca5321e5cd0213eba285e810e367f5ba56d5bcb78bf4a5cbe1294d0.jpg)
[Scene Select]: Sélectionnez une plateforme de lecture personalisée selon vos préférences.
[Scene Save]: You pouze enregistrer jusqu'à 5 ensembles de paramètres de menu relatifs à une lecture en cours.
- Si vous sélectionné [Scene Select], passez à l'opération de l'étape 4.
Quand [Scene Save] est selectionné :
2 Reglez les paramètres de lecture en fonction de vos préférences.

3 Spécifiez une destination d'enregistrement pour les paramètres.
- Vous pouvez sélectionner la destination d'enregistrement parmi [Voice 1] à [Music 3].
Quand [Scene Select] est sélectionné :
4 Sélectionnez une plateforme de lecture.

Pour vérifier les paramètres :
Sur l'écran [Scene Select],** décisionnez une plateforme de lecture à l'aide des touches + et -, et appuyez sur la touche▶-1. Appuyez sur la touche |▶ pour revenir à l'écran [Scene Select].
Echo [Reverb]
Vous pouvez profiter d'un son reverbéré dans des espaces de différentes tailles, du studio d'enregistrement au dome par exemple.
[Off]: Déactive la fonction de réverbération. Sélectionnez cette option quand vous lisez dessons originaux telles quils sont.
[Studio] [Club] [Hall] [Dome]: Sélectionnez votre environnement acoustique préféRED.
- Cette fonction n'est disponible que pendant la lecture. Cet enregistre ne peut pas réaliser un enregistrement en utilisant les résultats de la lecture.
Lors de l'utilisation de la fonction [Reverb], les fonctions suivantes ne sont pas disponibles.
Lecture à vitesse lente/rapide (P.44) - [Noise cancel] (P.60)
[EUPHONY] (E85 P.60)
[Voice Filter] (P.60)
![OLYMPUS DM-670 - Echo [Reverb] - 1](/content/2024/12/320545/images/92038be1dd069e0ee7d4f6ff9e9fceb490b912c9eaeaa743de57d7778070f0e9.jpg)
Menu LCD/Son [LCD/Sound Menu]
Retro éclairé [Backlight]
Le retro éclairage de l'enregistreur resté éclairé 10 secondes (Réglage initial) environ chaque fois que l'on appuie sur une touche.
1 Sélectionnez [Lighting Time] ou [Brightness].
2 Sélectionnéz le réglage.
Quand [Lighting Time] est sélectionné: [Off]:
Désactive cette fonction.
[5seconds] [10seconds] [30seconds] [1minute]:
Active la fonction de rétro éclairage.
Quand [Brightness] est sclectionné: [High] [Low]:
Réglez la durée pendant laquelle le rétro éclairage resté allumé.
Contraste [Contrast]
Le contraste de I'ecran se regle sur 12 niveaux au choix.
- Vous pouvez régler le niveau du contraste de l'écran ACL entre [01] et [12].
LED
You pouvez la régler de sorte que le voyant LED ne s'allume pas.
[On]: L'éclairage de la DEL est régle.
[Off]: L'éclairage de la DEL est annulé.
Signal[Beep]
L'enregistre émet des bips pour vous signaler les opérations de touche ou vous avertir en cas d'erreur. Les averissements sonores peuvent être coupés.
[Volume3]:
Augmentez le volume des bips.
[Volume2]:
Le volume des bips revient à la valeur normale.
[Volume1]:
Réduise le volume des bips.
[Off]: Désactive cette fonction.
Pour DM-650:
- Les méloties de démarrage et de fermeture qui sont jouées lorsque l'appareil est allumé/éteint (P.20) peuvent être désactivées en sélectionnant [Off].
Langage (Lang) [Language (Lang)]
Vous pouvez selectionner la langue d'affichage de cet enregistrure.
[English] [Français] [Deutsch] [Italiano]
[Espanol] [Pycckn]:
- Les langues proposées à la sélection varient selon les régions.
Guide Vocal [Voice Guide] (DM-670 uniqueness)
Reportez-vous au «Guidage [Voice Guide] (DM-670 unquipment)» (P.75).
Lecture intro [Intro Play]
Vous pouvez écouter les premières secondes d'un fichier en pointant le curseur sur un fichier à l'intérieur d'un dossier. Cette fonction est pratique lors de la recherche de fichiers.
[10seconds]:
Les 10 premières secondes d'un fjichier sont lues.
[5seconds]:
Les 5 premières secondes d'un fichier sont lues.
[seconds]:
Les 3 premières secondes d'un fichier sont lues.
[Off]:
Désactive cette fonction.
Menu système [Device Menu]
Selct memoire [Memory Select]
Quand une carte microSD est insereee, you pouvezCHOISIR d'enregister soit sur la memoire flash integree soit sur la carte microSD (P.24).
[Built-in Memory]: Mémoire intégrée.
[microSD Card]: Carte microSD.
Eco Energie [Power Save]
Cette fonction vous permet d'éviter d'oulibier de couper l'alimentation. Si l'enregistreur reste inutilisé pendant plus de 10 minutes (Réglage initial) alors que l'appareil est en marche, l'alimentation se Coupe.
[5minutes] [10minutes] [30minutes]
[1hour]: Réglez la durée avant que l'alimentation ne soit coupée.
[Off]:Désactive cette fonction.
Si vous appuyez sur une touche, le décompte du temps écoué avant que l'alimentation ne soit coupée rédemarre.
Pile [Battery]
Selectionnez en fonction de la pile que vous utilisez.
[Ni-MH] A sélectionner si vous utilise une batterie rechargeable Olympus Ni-MH (BR404).
[Alkaline] (Alkaline): À sélectionner si vous utilisez des piles alcaline.
Nom dossier [Folder Name]
You pouvez changer les noms de dossier à pour les enregistrements audio en noms prérgélés dans le domaine. Vous pouvez aussi changer les noms de dossier enregistrés dans le domaine avec « Olympus Sonority »
1 Sélectionnez un dossier dont vous souhaitez modifier le nom.
2 Sélectionné un nom de dossier à partir du modele prédéfini.
Heure et Date [Time & Date]
Reportez-vous à la « Réglage de l'heure et date [Time & Date] » (P.22).
Réglages USB [USB Settings]
Reportez-vous à la « Modification de la classe USB [USB Settings] » (F P.76).
MAJ réglage [Reset Settings]
Cette fonction permet de réinitialiser les fonctions sur leurs réglages initiaux (réglage usine).
[Start]: Réinitialise les réglages sur leurs valeurs initiales.
[Cancel]: Vous ramène au [Device Menu].
- Àprouvavo réinitialisé les paramètres, les réglages de l'heure, les numérios de fichier et le nom du dossier sont conservés et ne sont pas rétablis selon les réglages initiaux.
Paramètres du menu après la réinitialisation (réglages initiaux):
Rec Menu:
[Mic Select] [Central Mic ON]
Reportez-vous à la « Formatage [Format] » (P.77).
Memo Info. [Memory Info.]
La capacité d'enregistrement restante et la capacité générale du support d'enregistrement peuvent être affichée à partir de menu.
L'enregistreur utilise une partie de la mémoire pour conserver le fichier de gestion. Pour une carte microSD, une capacité restante inférieure à la capacité totale de la carte est affichée à cause des caractéristiques de la carte microSD, mais il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Info Système [Systerm Info.]
Yououpouvezverifierlesinformationscocnant l'enregistreursur I'ecran dumenu.Model,[Version] (Versionusysteme)etSerialNo.apparaissentaI'ecran.
Réorganisation des fichiers [Replace]
Voupeuz déplacer un fichier dans un dossier pour changer l'ordre de lecture.
Selectionnez d'abord le dossier (fichier) dont
vous souhaitez changer l'ordre de lecture.
![OLYMPUS DM-670 - Réorganisation des fichiers [Replace] - 1](/content/2024/12/320545/images/8faea480045f1cab5067e463a23ee007a24b751e2a665c3c569f04dcab175243.jpg)
1 Sélectionnez le dossier pour lequel vous pouze réorganiser l'ordre des fichiers (P.30).
2 Sélectionnez [Replace] dans le menu [File Menu].
Pour plus de détails sur la façon d'entrée les paramétres du menu, veuillez consulter la section « Méthode de paramétrage du menu » (P.51).
3 Appuyez sur la touche + ou - pour désirir le fichier que vous souhaitez déplacer.
![OLYMPUS DM-670 - Réorganisation des fichiers [Replace] - 2](/content/2024/12/320545/images/0cd9382d3c7d86b0afec3d92f49c0845bfdcd456a822d3cfee06996d56f2e2d9.jpg)
4 Appuyez sur la touche OK.
Le curseur clignote pour confirmer que le fichier peut etre déplaced.
![OLYMPUS DM-670 - Réorganisation des fichiers [Replace] - 3](/content/2024/12/320545/images/b1d39790f9b68bf06b30b8c3db9e6431a733318639e9c4e254d1af129e56a635.jpg)
5 Appuyez sur la touche + ou- pour sélectionner l'emplacement où le déplacer.
![OLYMPUS DM-670 - Réorganisation des fichiers [Replace] - 4](/content/2024/12/320545/images/c24639703eb518c86002d68d9b1ab4ee05f2ff4e6c4ba6990b857f0630ca6405.jpg)
6 Appuyez sur la touche OK pour valider le réglage.
S'il y a davantage de fichiers, repetez les étapes 3 à 6.
- Si vous appuyez sur la touche I1 sans appuyer sur la touche OK, les réglages sont annulés et vous revenez à l'écran précédent.
7 Appuyez sur la touche F2 (EXIT) pour referrer le menu.
Déplacer/copier des fichiers [File Move/Copy]
Les fichiers enregistrés dans la mémoire intégrée ou dans la carte microSD peuvent être déplacés ou copies dans la mémoire. Les fichiers peuvent également être déplacés ou copies à partir de/vers différentes mémoires.
![OLYMPUS DM-670 - Déplacer/copier des fichiers [File Move/Copy] - 1](/content/2024/12/320545/images/5dca2a7f4b50364b1670c12784e8a8f515a33e4ea133595be3e782f53a3fd1b4.jpg)
1 Sélectionné le dossier où le fichier que vous souhaitez déplacer ou copier est enregistré (P.30).
2 Sélectionnez [File Move/Copy] dans le menu [File Menu].
Pour plus de détails sur la façon d'entrée les paramètres du menu, veuillez consulter la section « Méthode de paramétrage du menu » (P.51).
3 Appuyez sur la touche + ou - pour selectionner la position à déplacer ou copier le fichier.
![OLYMPUS DM-670 - Déplacer/copier des fichiers [File Move/Copy] - 2](/content/2024/12/320545/images/cc9921ede1cd258c5124b57d47fe6644f68cafac018467ef8c362f08c88f3704.jpg)
[move > memory]:
Déplacer un fjichier dans la mémoire intégrée ou dans la carte microSD dans un autre dossier dans la mémoire intégrée.
[copy memory]:
Copier un fisier dans la mémoire intégrée ou dans la carte microSD dans un autre dossier dans la mémoire intégrée.
[move > microSD]:
Déplacer un fisier dans la mémoire intégrée ou dans la carte microSD dans un autre dossier dans la carte microSD.
[copy microSD]:
Copier un fisquier dans la mémoire intégrée ou dans la carte microSD dans un autre dossier dans la carte microSD.
Appuyez sur la touche OK.
Appuyez sur la touche + ou - pour selectionner le nombre de fichiers à copier ou à déplacer.
![OLYMPUS DM-670 - Déplacer/copier des fichiers [File Move/Copy] - 3](/content/2024/12/320545/images/ce2677bfbab965747761c10870616b176b773df693e1b0cdc09a8ef947bc6e9b.jpg)
[1file]:
Selectionner seulement le fichier indiqué.
[Selected files]:
Selectionner plusieurs fichiers.
[All files]:
Sélectionner tous les fichiers dans le dossier.
Appuyez sur la touche OK pour aller aux réglages respectifs.
Lorsque you selec tioznnez [1file]:
① Appuyez sur la touche + ou - pour selectionner le fichier que vous souhaitez déplacer ou copiez.
② Appuyez sur la touche OK pour sélectionner le fichier.
Lorsque you selectionnez [Selected files]:
① Appuyez sur la touche + ou - pour selectionner le fichier que vous souhaitez déplacer ou copiez.
② Appuyez sur la touche OK pour vérifier le fjichier sélectionné.
![OLYMPUS DM-670 - Lorsque you selectionnez [Selected files]: - 1](/content/2024/12/320545/images/f11cbed4320e14ec710b070218f499824630ff4f3dfb82d16389ef5d5f22cef7.jpg)
③ Répétez les étapes ① et ② jusqu'à ce que tous les fischiers que vous souhaitez déplacer/copier seront sélectionnées, puis appuyez sur la touche F2 (GO).
Lorsque you selectionnez [All files]:
Lorsque tous les fichiers sont selectionnés, tous les fichiers dans le dossier seront automatiquement selectionné et l'enregistreur passée à la fenetre [Folder to move].
7 Appuyez sur la touche I, ou + - pour selectionner le dossier dans lequel vous souhaitez déplacer ou copier le fichier.
![OLYMPUS DM-670 - Lorsque you selectionnez [All files]: - 1](/content/2024/12/320545/images/5170daf968314f1bce9503939e78f619ba3362f641246a96845d7a3c7bc2b8dc.jpg)
8 Appuyez sur la touche F2 (GO).

Le déplacement ou la copie d'un fichier débutera si le message [Moving!] ou [Copying!] apparait à l'écran. Au cours de ce processus, l'état d'avancement sera représenté en pourcentage. Le processus est achéve lorsque [File move completed] ou [File copy completed] s'affiche.
Remarques
- L'enregistre ne peut pas copier lorsque la capacité de la mémoire n'est pas suffisante.
L'enregistre ne peut pas effectuer de copie ou de déplacement lorsque le nombre de fichiers est supérieur à 200. - Ne retirez pas les piles pendant le déplacement ou la copie. Vous risquieriez d'endommager les données.
- Un fjarche ne peut pas être déplaced ou copiedé dans le même dossier.
Lorsque I'opération est annulée pendant le déplacement ou la copie, seul le fisier en cours de déplacement ou de copie est effectivement déplaced ou copié, tous les autres fischiers ne seront pas déplacés ou copies. - Les fichiers qui sont verrouillés resteront dans cet état même après qu'ils sont déplacés ou copiés.
- Les fichiers DRM ne peuvent pas etreeplacedsou copies.
- Les fjichiers ne peuvent pas etre déplacés ou copies directement dans le dossier [Recorder].
Fractionnement des fichiers [File Divide]
Les fichiers avec de grandes capacité et à long temps d'enregistrement peuvent être divisés de sorte qu'ils soient plus facies à gérer et à modifier.
![OLYMPUS DM-670 - Fractionnement des fichiers [File Divide] - 1](/content/2024/12/320545/images/b9279172bf40fd8c2bc2db3b74ea6da1b03895ccb7698119d511133befb56001.jpg)
![OLYMPUS DM-670 - Fractionnement des fichiers [File Divide] - 2](/content/2024/12/320545/images/e080410a7051c2a0371d38223d29153f23f17dc9008c997f7d8495f9cd3f3eb8.jpg)
Seuls PCM et les fichiers MP3 enregistrés sur ce enregistrure peuvent être fractionnels.
1 Arretez la lecture à la position de division.
- Pendant la lecture, appuyez et maintenez la touche ou pour avancer rapidement ou rembobiner.
- Il est utile de définir des marqueurs d'index sur le marquage à l'avance à la position de division.
2 Sélectionnez [File Divide] dans le menu [File Menu].
Pour plus de détails sur la façon d'entrée les paramétres du menu, veillez consulter la section « Méthode de paramétrage du menu » (écart P.51).
![OLYMPUS DM-670 - Sélectionnez [File Divide] dans le menu [File Menu]. - 1](/content/2024/12/320545/images/de3aaa47529c0e9ed00fa3b06a0b5b91dc2bda8d8241e45bdc40b527350462b0.jpg)
3 Appuyez sur la touche + pour désirir [Start].
![OLYMPUS DM-670 - Appuyez sur la touche + pour désirir [Start]. - 1](/content/2024/12/320545/images/6c967b0ee8cc636232f2a27485b21809003d5c618da431ba974be7d19cfb55be.jpg)
4 Appuyez sur la touche OK.
- [Dividing] sera affiché et la division du filché va demarrer.
- La division du fisier est terminée lorsque [File dividé completed] est affiché.

5 Appuyez sur la touche F2 (EXIT) pour referrer le menu.
Remarques
- La division des fichiers peut être effectue une foisment lors de l'affichage de la liste des fichiers.
L'enregistreur ne peut pas diviser des fichiers lorsque le nombre de fichiers dans le dossier est supérieur à 199. - Les fichiers verrouillés ne peuvent pas être divisés (P.53).
-
Si vous divisé le fichier, la première partie du fichier sera renommée [File name_1.MP3] et l'autre partie sera renommée [File name_2.MP3].
-
Si un fichier possède un très court temps d'enregistrement, il est possible qu'il ne puisse pas été divisé, même s'il s'agit d'un fichier MP3 ou PCM.
- Ne retirez pas les piles pendant la division d'un sachier. Vous risqueriez d'endommager les données.
Enregistrement programme [Timer Rec]
L'enregistrementprogrammeestla fonction quipermet d'effectuer un enregistrement àun moment déterminé. Vous pouvez programmerper jusqu'àtrois réglages préféres (Preset 1-3)([On/Off],[Day],[Time],[Rec Mode],[Folder], et [Mic Sense]).
![OLYMPUS DM-670 - Enregistrement programme [Timer Rec] - 1](/content/2024/12/320545/images/a97b1453ff0969e6ae270a81594348bc4c3dace5054c04f06dfec6b606ad9d92.jpg)
1 Sélectionnez [Timer Rec] dans le menu [Rec Menu].
Pour plus de détails sur la façon d'entrée les paramétres du menu, veillez consulter la section « Méthode de paramétrage du menu » (€3-P.51).
2 Appuyez sur la touche + ou - pour désir un numéro préréglé.

4 Appuyez sur la touche + ou - pour selectionner l'élément à configurer.

- Sélectionné les éléments que vous poulez regler parmi [On/Off], [Day], [Time], [Rec Mode], [Folder], et [Mic Sense].
5 Appuyez sur la touche OK pour aller aux réglages respectifs.
Réglage [On/Off]:
① Appuyez sur la touche + ou - pour désir [On] ou [Off].
[On]: Le réglage est appliqué.
[Off]:Le réglage n'est pas appliqué.
② Appuyez sur la touche OK pour quitter la sélection [On/Off].
Réglage [Day]:
① Appuyez sur la touche + ou - pour désir [One Time], [Everyday], ou [Every Week].
[One Time]: Enregistre une fois seulement à l'heure spécifique.
[Everyday]: Enregistre chaque jour à l'heure spécifique.
[Every Week]: Faire un enregistrement à un momentprogramme un jour précis de la semaine.
Selectionnez [Every Week] et appuyez sur la touche OK pour passer à la selection [Day]. Appuyez sur la touche + ou - pourCHOIR un jour de la semaine.
② Appuyez sur la touche OK pour quitter la sélection [Day].
Réglage [Time]:
① Appuyez sur la touche l ou pour selectionner « Heure » et « Minute » dans [Start Time] et « Heure » et « Minute » dans [Stop Time].
② Appuyez sur la touche + ou - pour configurer l'élement.
③ Appuyez sur la touche OK pour quitter la sélection [Time].
Réglage [Rec Mode]:
L'enregistrementprogrammecommencera dans un modeprogrammequelque soit le mode d'enregistrement [Rec Mode] (P.54).
① Appuyez sur la touche + ou - pourCHOISIR un mode d'enregistrement.
② Appuyez sur la touche OK.
③ Appuyez sur la touche + ou - pour sélectionner un taux d'enregistrement.
④ Appuyez sur la touche OK pour quitter la sélection [Rec Mode].
Réglage [Folder]:
① Appuyez sur la touche + ou - pour selectionner la destination où enregistrer (mémoire).
② Appuyez sur la touche OK pour passer au paramètre [Folder].
③ Appuyez sur la touche + ou - pour selectionner la destination où enregistrer (dosier).
④ Appuyez sur la touche OK pour quitter la sélection [Folder].
Réglage [Mic Sense]:
L'enregistrementprogramme commenceré avec une sensibilité de microphone programmée,quelle que soit le réglage de la sensibilité du microphone de l'enregistreur (€50 P.53).
① Appuyez sur la touche + ou - pour désir [High], [Middle], ou [Low].
② Appuyez sur la touche OK pour quitter la sélection [Mic Sense].
6 Appuyez sur la touche + ou - pour désirir [Finish].
![OLYMPUS DM-670 - Réglage [Mic Sense]: - 1](/content/2024/12/320545/images/4c4b1c8b312538b6b119e25a74d4247fb5f0def0b97c32191c4270b58c79bd62.jpg)
7 Appuyez sur la touche OK pour valider le réglage.
![OLYMPUS DM-670 - Réglage [Mic Sense]: - 2](/content/2024/12/320545/images/58139758da0488af776bf709ca7464c2d950d4a96e6324c178df6190e1918c38.jpg)
- Les réglages programmes seront appliqués et l'écran revient au menu de sélection du nombre prérégèle.
Pour configurer d'autres numeros de présélection, repêze la procédure ci-dessus.
Lorsque la touche est appuyé dans Sélectionner en menu avance, les paramètres scélectionnés peuvent être confirmées.
8 Appuyez sur la touche F2 (EXIT) pour referrer le menu.
O s'affiche à l'écran.
Remarques
Si I'enregistreur est en cours d'utilisation à l'heure réglée, l'enregistrement programme démarrera aussiot après l'arrêt de I'enregistreur.
- Meme si l'alimentation est coupée ou si l'enregistreur est sur Hold, l'enregistrement programme commencerà à l'heure prévue.
- Si trois enregistements programmés ont la même heures de démarriage, [Preset 1] à la priorité la plus élevée et [Preset 3], la plus basse.
Si I'heure de demarrage de l'enregistrementprogramme et la lecture d'alarme (P.72) sont programmes à la même-heure, l'enregistrementprogramme a la priorite.
Si les piles s'épuisent pendant un enregistrement programme, l'enregistreur arrête à enregistrement. Vérifie le niveau des piles avant de commencer un enregistrement programmé. - Si [Time & Date] n'est pas correct, l'enregistrement programme ne peut pas etre programme a 1'heure specifie, aussi, veuillerz vérifier que [Time & Date] est correct avant de regler un enregistrement programme. S'il n'est pas correct, reglez a nouveau [Time & Date] (p.23).
L'enregistreur enregistrera dans la mémoire intégrée [Folder A] lorsque la carte microSD est sélectionnée comme la destination d'enregistrement et mais celle-ci n'est pas inséré lors de l'enregistrement avec minuteur.
Fonction de lecture d'alarme [Alarm]
La fonction de lecture d'alarme peut être régée pour狐 un fisier selectionné à une heures préréglée.
Vous pouvez programme jusqu'à trois réglages préféres (Présélect 1-3) ([On/Off], [Day], [Start Time], [Volume], [Alarm Sound] et [Playback File]).
![OLYMPUS DM-670 - Fonction de lecture d'alarme [Alarm] - 1](/content/2024/12/320545/images/99b8dba2d5f2943ed74aa0e4eb4461ad127b4c8d42d291558ddebda5fcb6a122.jpg)
1 Sélectionnez [Alarm] dans le menu en [Play Menu].
Pour plus de détails sur la façon d'entrée les paramétres du menu, veuillez consulter la section « Méthode de paramétrage du menu » (E-P.51).
2 Appuyez sur la touche + ou - pour désir un numéro prérégèle.

3 Appuyez sur la touche OK.
4 Appuyez sur la touche + ou - pour selectionner l'élément à configurer.

- Sélectionnéz les éléments que vous pouvez régier parmi [On/Off] [Day] [Start Time] [Volume] [Alarm Sound] [Playback File].
5 Appuyez sur la touche OK pour aller aux réglages respectifs.
Réglage [On/Off]:
① Appuyez sur la touche + ou - pour désir [On] ou [Off].
[On]: Le réglage est appliqué.
[Off]:Le réglage n'est pas appliqué.
② Appuyez sur la touche OK pour quitter la seLECTION [On/Off].
Réglage [Day]:
① Appuyez sur la touche + ou - pour désir [One Time], [Everyday], ou [Every Week].
[One Time]: La lecture d'alarme ne s'effectue qu'une seule fois à l'heure spécifique.
[Everyday]: La lecture d'alarme s'effectue chaque jour à l'heure spécifique.
[Every Week]: Faire une lecture d'alarme à un momentprogramme un jour précis dela semaine.
Selectionnez [Every Week] et appuyez sur la touche OK pour passer à la seLECTION [Day]. Appuyez sur la touche + ou - pourCHOIR un jour de laSEMaine.
② Appuyez sur la touche OK pour quitter la selection [Day].
Réglage [Start Time]:
① Appuyez sur la touche▶Iou▶ pour sélectionner « Heure » et « Minute » dans [Start Time].
② Appuyez sur la touche + ou - pour configurer l'élément.
③ Apuyez sur la touche OK pour quitter la sélection [Start Time].
Réglage [Volume]:
① Appuyez sur la touche + ou - pour ajuster le volume. Appuyez sur la touche F1 pour vérifier le volume.
② Apuyez sur la touche OK pour quitter la sélection [Volume].
Réglage [Alarm Sound]:
① Appuyez sur la touche + ou - pour désiré le son de l'alarme parmi [Alarm1], [Alarm2] et [Alarm3]. Appuyez sur la touche F1 pour vérifier le son de l'alarme.
② Apuyez sur la touche OK pour quitter la seLECTION [Alarm Sound].
Réglage [Playback File]:
① Appuyez sur la touche + ou - pour désir [No File Play], [File Select].
[No File Play]: Seule l'alarme sonne.
[File Select]: Lit un fichier sélectionné après l'alarme.
- Lorsque [File Select] est sélectionné et que la touche OK est enforcée, l'appareilssaue au réglage [Memory Select].
-
Sélectionnéz la mémoire avec un fichier de reproduction alarmé en utilisant le + ou - et appuyez sur la touche OK. L'enregistreur se déplacera vers les paramètres dossier avec le fichier à reproduction d'alarme.
-
Sélectionnéz le dossier à l'aide du + ou - et appuyez sur la touche OK pour passer à la sélection de fichier. Utilisez la touche + ou - pour sélectionner le fichier de la même manière.
② Appuyez sur la touche OK pour quitter la sélection [Playback File].
6 Appuyez sur la touche + ou - pour désirir [Finish].
![OLYMPUS DM-670 - Réglage [Playback File]: - 1](/content/2024/12/320545/images/5ff340a46e78a6c7d6e12afc0d032ff09a4d0125cb6f27b744c036c7ca913535.jpg)
7 Appuyez sur la touche OK pour valider le réglage.
![OLYMPUS DM-670 - Réglage [Playback File]: - 2](/content/2024/12/320545/images/88f625cfc8e10c19c08b62038a71bef2a045880b0aac20296c796ab983c86e50.jpg)
- Les régles programmes seront appliqués et l'écran revient au menu de sélection du nombre prééréglié.
Pour configurer d'autres numeros de présélection, repêze la procédure ci-dessus.
Lorsque la touche est appuyee dans SeLECTIONner menu avance, les parametes selectionnés peuvent etre confirmées.
8 Appuyez sur la touche F2 (EXIT) pour referrer le menu.
1 s'affiche à l'écran.
Remarques
- Si [Everyday] est sélectionné, l'alarme sonnera au moment programme chaque jour jusqu'à ce que la lecture d'alarme soit annulée.
L'alarme sonne pendant cinq minutes puis s'arrête. Dans ce cas, meme si un fichier est selectionné pour la lecture d'alarme, il n'est pas lu automatiquement. - Si trois lectures d'alarme ont la même-heure de démarriage, [Preset 1] a la priorite la plus élevé et [Preset 3],la plus basse.
- Si l'enregistreur est en cours d'utilisation ou si des actions sont en cours au momentprogramme, la fonction de lecture d'alarme n'est pas accessible.
L'alarmeonne au momentprogramme même si I'alimentation est coupée ou si I'enregistre est en mode Hold. L'enregistre commence a dire le fichier selectionné lorsque vous appuyez sur n'importe qu'elle touche, et arrêté la lecture lorsque vous appuyez sur la touche STOP (■). - Si le fichier est déplaced ou suprimé ou que la carte microSD est enlevée, la lecture des fischiers ne sera pas exécutée et seulement l'alarme sonnera.
- Si le fischier sélectionné est effacé, la lecture de fischier ne s'effectuera pas et seule l'alarme sonnera (P.70).
- Si vous formatez l'enregistreur (P.77), les données du son d'alarme sont aussi effacées. La fonction alarme est disponible, mais les alarmes [Alarm 1] [Alarm 2] [Alarm 3] du menu [Alarm Sound] auront toutes le même son. Les sons d'alarmes seront différents que les alarmes préregliées. Si vous pouze récapérer les sons d'alarmes, connectez l'enregistreur au PC et copiez les données audio par défaut à l'aide de la fonction « Olympus Sonority » (P.86).
Guidage [Voice Guide]
(DM-670 unquipment)
Cette fonction fait des announces sonores des conditions d'utilisation de l'enregistreur. Ajustez la vitesse et le volume des announcements d'instructions.

1 Sélectionnez [Voice Guide] dans le menu en [LCD/Sound Menu].
Pour plus de détails sur la façon d'entrée les paramétres du menu, veuillez consulter la section « Méthode de paramétrage du menu » (P.51).
2 Appuyez sur la touche + ou - pour selectionner l'élement à configurer.

- Sélectionné les éléments que vous pouvEZ régler parmi [On/Off], [Speed] et [Volume].
3 Appuyez sur la touche OK pour aller aux réglages respectifs.
Réglage [On/Off]:
① Appuyez sur la touche + ou - pour désir [On] ou [Off].
[On]: Le guidage est donné.
[Off]: Les instructions sont annulées.
② Appuyez sur la touche OK pour quitter la sélection [On/Off].
Réglage [Speed]:
① Appuyez sur la touche + ou - pour désir [Speed5], [Speed4], [Speed3], [Speed2], ou [Speed1].
② Appuyez sur la touche OK pour quitter la selection [Speed].
Réglage [Volume]:
① Appuyez sur la touche + ou - pour désirer [Volume5], [Volume4], [Volume3], [Volume2], ou [Volume1].
② Appuyez sur la touche OK pour quitter la sélection [Volume].
4 Appuyez sur la touche F2 (EXIT) pour referrer le menu.
Remarques
- La méloïde de démarriage/fermeture lors de la mise sous/hors tension (P.20) peut être annulée si vous désactiez les instructions à [Off].
- Si vous formatez l'enregistreur (P.77), les données de guidage vocal seront également effacées. Si vous sauhaitez récapucérer les données de guidage vocal, raccordez un PC et copiediez les données de guidage vers l'enregistreur à l'aide de la fonction « Olympus Sonority » (P.86).
- Réglez le volume de la mélodie d'ouverture/dermeture dans le réglage [Volume] du guidage.
L'option [Speed] dans les réglages [Voice Guide] est désactivée pendant la lecture du fichier.
Modification de la classe USB [USB Settings]
Outre la configuration sur [PC] (Connector un PC pour transférer des fichiers) ou [AC Adapter] (Connector sur l'adaptateur AC pour recharger la batterie), vous pouvez commuter la classe USB en fonction de leur utilisation.
![OLYMPUS DM-670 - Modification de la classe USB [USB Settings] - 1](/content/2024/12/320545/images/42dd5a6b2d17ec2df1ab972e9313bfe034401e59ceb972bdbda8681ac80a4cf6.jpg)
1 Sélectionnez [USB Settings] dans le menu en [Device Menu].
Pour plus de détails sur la façon d'entrée les paramétres du menu, veuillez consulter la section « Méthode de paramétrage du menu » (P.51).
2 Appuyez sur la touche + ou - pour désirir [USB Connect] ou [USB Class].
![OLYMPUS DM-670 - Appuyez sur la touche + ou - pour désirir [USB Connect] ou [USB Class]. - 1](/content/2024/12/320545/images/b4fe78d2eaec5d2e2fc326679404c63043dbc320f6a0e590ca8f606317108435.jpg)
[USB Connect]: Paramètres pour la connexion à un PC.
[USB Class]: Paramétrés pour la connexion à une classe USB.
3 Appuyez sur la touche OK.
- Si vous sélectionné [USB Class], passez à l'opération de l'étape 6.
Quand [USB Connect] est selectionné :
4 Appuyez sur la touche + ou - pour modifier le réglage.

[PC]: Paramètres si l'enregistreur est connecté au PC et est utilisé comme périphérique de stockage ou périphérique composite. Connecté en tant que Stockage ou Composed.
[AC Adapter]: Paramètres si l'enregistreur est connecté au PC pour la recharge ou à l'adaptateur AC (A514) (option).
[Optional]: Paramètre pour confirmer la méthode de connexion chaque fois qu'une connexion USB est faite.
5 Appuyez sur la touche OK pour valider le réglage.
- Si vous sélectionné [USB Connect], passez à l'opération de l'étape 8.
Quand [USB Class] est selectionné :
6 Appuyez sur la touche + ou - pour modifier le réglage.

[Storage class]:Reconnu comme un dispositif de mémoire externe de l'ordinateur.
[Composite]: Paramètre utilisé lors de la connexion à l'ordinateur et utilisé comme un dispositif de mémoire externe, haut-parleur ou microphone USB.
7 Appuyez sur la touche OK pour valider le réglage.
8 Appuyez sur la touche F2 (EXIT) pour referrer le menu.
Remarques
Lorsque you connectez l'enregistreur pour la première fois a toue PC en tant que periphérique de stockage externe, le pilote de l'enregistreur est automatiquement instalé sur vous PC.
L'ordinateur ne reconnaît pas la connexion de l'appareil lorsque le paramètre de la [USB Connect] est régé sur [AC Adapter].
- Lorsque l'enregistreur n'est pas reconnu par le PC en tant que périphérique de stockage externe, changez le paramètre [USB Class] sur [Storage class].
Formatage [Format]
![OLYMPUS DM-670 - Formatage [Format] - 1](/content/2024/12/320545/images/c5981482528cc4e97e03a2db6effe15d7c0a994d0d761493aa9106af3988c4f0.jpg)
![OLYMPUS DM-670 - Formatage [Format] - 2](/content/2024/12/320545/images/2cc7e19b68f78af7b3358f6604823d536e12ca545d334f9ffa94d989d3d6d82f.jpg)
Si vous formatez l'enregistreur, tous les fichiers seront effacés et tous les réglages des fonctions reviennent à leurs valeurs par défaut à l'exception des réglages de la date et de l'heure. Transferez tous les fichiers importants sur un ordinateur avant de formater l'enregistreur.
1 Sélectionnez [Format] dans le menu en [Device Menu].
Pour plus de détails sur la façon d'entrée les paramètres du menu, veuillez consulter la section « Méthode de paramétrage du menu » (E-P.51).
2 Appuyez sur la touche + ou - pour désirir le support d'enregistrement à formater.
![OLYMPUS DM-670 - Formatage [Format] - 3](/content/2024/12/320545/images/f5600d6c7cc2fa14d2f3afe549dc20b1bbb681d692d70363c5b7a6c92a93f32c.jpg)
3 Appuyez sur la touche OK.
4 Appuyez sur la touche + pour désirir [Start].
![OLYMPUS DM-670 - Appuyez sur la touche + pour désirir [Start]. - 1](/content/2024/12/320545/images/e17b54d2f2b355fda54ca6355bd95c6eb06497986632d4d7fa03ebbc3cf44681.jpg)
5 Appuyez sur la touche OK.
- Une fois que le message [Data wil be cleared] est affché pendant deux secondes, [Start] et [Cancel] s'affichent.

6 Appuyez à nouveau sur la touche + pour désir [Start].
7 Appuyez sur la touche OK.
Le formatage commence et [Format I] s'affiche sur I'ecran.

- [Format Done] s'affiche à la fin du formatage.
Remarques
- Ne formatez jamais l'enregistreur a partir d'un PC.
Lorsque I'enregistreur est formate,toutes les données sauvegardees,y compris les fichiers verrouillés et les fichiers en lecture seule, sont effacées. - Àprous le formatage, les noms des fichiers audio enregistrés peuvent commencer par [0001].
Pour réinitialiser les réglages des fonctions selon leurs valeurs initiales, utilisez [Reset Settings] (63P.64).
Lorsqu'une carte microSD est insereed dans l'enregistreur, n'oubliez pas de vérifier le support d'enregistrement : soit [Built-in Memory] soit [microSD Card] pour éviter toute erreur (P.64).
Le traitement peut prendre jusqu'à 10 secondes. Ne réalise jamais d'actions du type de celles qui sont mentionnées ci-dessous pendant l'opération, car elles pourrait endommager les données. En outre, remplacez la pile usagée par une nouvelle afin de vous assurer qu'elle ne s'épuisera pas pendant l'opération.
① Débranchement de l'adaptateur AC lors du traitement.
② Retirer la pilependant l'opération.
③ Retirez la carte microSD pendant l'opération lorsqué [microSD Card] est utilisé comme support d'enregistrement.
Le formatage sur l'enregistreur sera effectue au format rapide. Si vous formatez une carte microSD, les informations de gestion du fidchier seront rafraichies et les données sur la carte microSD ne seront pas complètement suprimées. Lorsque vous VOUZES VOUZS débarrasser de la carte microSD, faites attention à la fuite de données de la carte microSD. Nous recommendons de détuire la carte microSD lorsque vous VOUZES VOUZS en débarrasser.
- Si vous formatez l'enregistreur (P.77), les méliodies de démarriage et de fermeture sont aussi effacées, et par consécute elles ne seront pas jouées. Si vous voulez recupérer les méliodies de démarriage et de fermeture, connectez l'enregistreur au PC et copiez les données audio par défaut à l'aide de la fonction « Olympus Sonority » (P.86).
- Si vous formatez l'enregistreur (E P.77), les données du son d'alarme sont aussi effacées. La fonction alarme est disponible, mais les alarmes [Alarm 1] [Alarm 2] [Alarm 3] du menu [Alarm Sound] auront toutes le même son. Les sons d'alarmes seront différents que les alarmes préregliées. Si vous poulez recipiencer les sons d'alarmes, connectez l'enregistreur au PC et copiez les données audio par défaut à l'aide de la fonction « Olympus Sonority » (E P.86).
Pour DM-670 :
- Si vous formatez l'enregistreur (P.77), les données de guidage vocal seront également effacées. Si vous souhaitez récapucérer les données de guidage vocal, raccordez un PC et copiez les données de guidage vers l'enregistreur à l'aide de la fonction « Olympus Sonority (P.86).
Utilisation de l'enregistreur avec votre PC
S'il est connecté au PC, l'enregistreur vous permet d'effectuer les opérations suivantes:
- Les fichiers audio enregistrés sur l'enregistreur peuvent être reproduites et gérés sur le PC en utilisant le logiciel « Olympus Sonority ».
- Lorsqu'une mise à jour (option) du logiciel « Olympus Sonority Plus » est exécutée ou un Music Editing Plug-in est ajusté (option), de diverses fonctions supplémentaires peuvent être utilisées (« P.87 »).
- Vous pouvez transférer des fichiers enregistrés avec cet apparéil vers un ordinateur, les lire et les gérer en utilisant Lecteur Windows Media ou iTunes.
- En plus de ses utilisations comme enregistrer vocal et lecteur de musique, cet enregistrer peut également être utilisé comme mémoire externe pour PC en stockant des données à partir d'un PC et en les lisant (P.93).
Environnement d'exploitation
Windows
Système d'exploitation :
Microsoft Windows XP Service Pack 2, 3
Microsoft Windows XP Professional x64
Edition Service Pack 2
Microsoft® Windows Vista® Service Pack 1, 2 (32bit/64bit)
Microsoft® Windows® 7 (32bit/64bit)
CPU:
Proesseur 32 bits (x86) de 1 GHz ou plus ou bien 64 bits (x64)
RAM:
512 Mo ou plus
Espace disque dur :
300 Mo ou plus
Lecteur:
Lecteur CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-ROM
Navigateur :
Microsoft Internet Explorer 6.0 ou version ultérieure
Affichage:
1024 x 768 pixels ou plus, 65,536 couleurs ou plus (16,770,000 couleurs ou plus est recommendé)
Port USB:
Un ou plusieurs ports libres
Autres:
- Periphérique audio
- Environnement où vous pouvez utiliser Internet.
Remarques
Le service d'aide ne vous couvira pas si votre PC n'a pas ete mis a jour de Windows 95/98/ Me/2000 a Windows XP/Vista/7.
- Tout problème sur un PC modifié par vous-même ne sera pas couvert par la garantie de fonctionnement.
Macintosh
Système d'exploitation :
Mac OS X 10.4.11 - 10.6
CPU:
Proesseur PowerPC G5 ou Intel
Multicore 1,5 GHz ou supérieur
RAM:
512 Mo ou plus
Espace disque dur :
300 Mo ou plus
Lecteur:
Lecteur CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-ROM
Navigateur :
Macintosh Safari 2.0 ou version ultérieure
Affichage:
1024 x 768 pixels ou plus, 32,000 couleurs ou plus (16,770,000 couleurs ou plus est recommendé)
Port USB:
Un ou plusieurs ports libres
Autres:
- Periphérique audio
- Environnement où vous pouvez utiliser Internet.
Précautions à prendre lorsque vous utilisez l'enregistreur connecté à un ordinateur
- Lorsque vous téléchargez un fisier depuis/vers l'enregistreur, ne débranche pas le cable USB même si l'écran vous indique que vous le pouvez. Les données sont en cours de transfert pendant que levoyant LED clignote. Lorsque vous débranchez le cable USB, assurez-vous de suivre les explications P91. Si vous débranchez le cable USB avant que la mémoire n'ait fini, les données risquent de ne pas avoir été transférées correctement.
- Ne formatez pas la carte mémoire de l'enregistreur sur un ordinateur. L'initialisation ne s'effectue pas correctement sur un ordinateur. Pour l'initialisation, suivez les instructions dans la fenêtre [Format] de l'enregistreur (P.7).
- Les nombres des dossiers(répertoires) affichés par les outils de gestion tels Explorer sous Microsoft Windows and Finder sous Macintosh sont différents des nombres de dossier qui peuvent être configurés avec l'enregistreur ou le « Olympus Sonority »
- Si des dossiers ou des fichiers stockés sur l'enregistreur sont déplacés ou renommés à l'aide d'un outil de gestion de fichiers sous Windows ou Macintosh, l'ordre des fichiers peut changer ou des fichiers peuvent开发商 inaccessibles.
- Veuillez remarquer que des données peuvent être écrites et lues sur l'enregistreur même si l'attribut de la mémoire de l'enregistreur est régèle sur lecture seule lors d'un travail sur ordinaire.
- Pour éviter les effets indesirables dus aux bruits sur des équipements électroniques situés à proximé de l'enregistreur, débranchez le microphone externe et les écouteurs lorsque vous connectez l'enregistreur à un PC.
Fonctions disponibles avec le logiciel Olympus Sonority
Diverses fonctions telles que la gestion et l'édition de fichiers sont installées dans le logiciel « Olympus Sonority ». Pour plus d'informations sur les procédures d'exploitation et les réglages détaillés, veuillez vous reporter aux articles respectifs dans la section d'assistance en ligne (E8P P.89).
Fonction d'édition de forme d'onde:
En utilisant l'onglet Fonction d'édition forme d'onde, vous pouvez facilement transformer les données audio. Dans le mode d'édition forme d'onde, vous pouvez également supprimer les parties inutiles, coller et réenregistrer les données.
Fonction effet d'une touche:
En utilisant la fonction effet d'une touche de fonction, vous pouvez facilement appliquer des effets spéciaux pour le fjichier audio et réduire le bruit dans toute zone spécifique.
Modification du nom de l'utilisateur :
L'ID de l'utilisateur est automatiquement disponible dans les noms de fichiers des fischiers qui sont enregistrés avec l'enregistreur.
Modification du nom de dossier :
Vous pouvez changer le nom du
dossier.Vous ne pouvrez pas utiliser
un nom de dossier de plus de 12
caracteres ni /^*? < > Si vous modifie le nom du dossier
à l'aide d'un système d'exploitation
dans une langue non prise en charge
par cet enregistreur, il est possible
que les mots soient déformés.
Changer le format de fichier à un autre
format:\*
Le format du fichier en cours peut etre modifie.
Liaison de fichiers:\*
Dans « Olympus Sonority», des fichiers audio multiples scélectionnés peuvent être liés pour creer un fichier audio.
Division de fichiers: *
Un fichier spécifique peut être divisé en deux fichiers sous « Olympus Sonority »
- Il est possible de convertir des fichiers PCM et WMA au format MP3 en effectuant une mise à niveau vers « Olympus Sonority Plus » (E8 P.87).
Installation du logiciel
Avant de connecter l'enregistreur à votre PC et de l'utiliser, vous doivent d'abord installer le logiciel « Olympus Sonority » qui se trouve sur le CD-ROM de logiciels fourni.
Preparatifs del'installation:
- Quittez toutes les applications en cours.
- Vous doivent vous connecter en tant qu'Administrateur.
Windows
1 Insérer le CD-ROM « Olympus Sonority » dans le lecteur de CD-ROM.
Le programme d'installation démarre automatiquement. Àpre s le démarage, sautez à l'étape 4 de la procédure. Si le programme d'installation ne démarre pas automatiquement, continue aux étapes 2 et 3.
2 Ouvrez le contenu dans le CD-ROM avec [Explorer].
3 Double-cliquez sur [Setup] dans le lecteur de CD-ROM.
4 Lorsque la fenêtre de lancement de « Olympus Sonority » est affichée, cliquez sur la langue souhaitée pour la sélectionner.
5 Lorsque [Olympus Sonority Setup] est cliqué, la fenêtre Ouvrir le programme d'installation démarre. Suivez les instructions de l'assistant d'installation.
![OLYMPUS DM-670 - Lorsque [Olympus Sonority Setup] est cliqué, la fenêtre Ouvrir le programme d'installation démarre. Suivez les instructions de l'assistant d'installation. - 1](/content/2024/12/320545/images/4f9f6f92bc4d7c64d67e33c269a165044661e084e834563d47c125dd52d7cd2f.jpg)
6 Confirmation de l'acceptation des termes du contrat de licence.
Pour pouvoir installer le « Olympus Sonority», vous doivent accepter les termes du contrat de licence. ÀpRES avoir coché la case [Accord], cliquez sur [Suivant].
7 [Enregistrement des informations d'inscription de l'utilisateur]
- Veuillez saisir votre nom, votre nom et nombre de série qui figure sur la feuille. Cliquez sur [Suisant] après la saisie.
8 [Sélection du type de configuration].
- La destination de l'installation peut être changée. Cliquez sur [Suant] si vous ne souhaitez pas changer (Sélectionnez [Personnalisé] si vous souhaitez changer).
9 [Demarrer installation].
- Cliquez sur [Installer] afin de lancer l'installation. Ne pas effectuer d'autres opérations avant la finalisation de l'installation et l'affichage de la fenetre [Finalisé].
10 [Installation finalisée].
Lorraine l'installation est terminée, la fenetre de finalisation [Install Shield] sera affichée.
Macintosh
1 Insérer le CD-ROM « Olympus Sonority » dans le lecteur de CD-ROM.
- Passez à l'étape 3 si le contenu du CD-ROM s'affiche et passerez aux étapes 2 et 3 si rien ne s'affiche.
2 Ouvrir le content dans le CD-ROM avec [Finder].
3 Double-cliquez sur [Setup] dans le lecteur de CD-ROM.
4 Lorsque la fenêtre de lancement de « Olympus Sonority » est affichée, cliquez sur la langue souhaitée pour la sélectionner.
Lorsque [Olympus Sonority Setup] est cliué, la fenêtre Ouvrir le programme d'installation démarre. Suivez les instructions de l'assistant d'installation.
6 Confirmation de l'acceptation des termes du contrat de licence.
Pour pouvoir installer le « Olympus Sonority», vous doivent accepter les termes du contrat de licence. Àprouve avoir coché la case [Accord], cliquez sur [Suvient].
7 [Modification de la destination d'installation].
- La destination d'installation peut être changée. Cliquez sur [Suivant] si vous ne souhaite pas changer (Sélectionnéz [Changer la destination d'installation] si vous souhaitetzhanger).
8 [Démarrage de l'installation].
Lorraine l'installation est terminée, la fenetre de finalisation [Programme d'installation] sera affichée.
- Àprouse le démarrage du logiciel « Olympus Sonority», boite de dialogue d'introduction du nombre de série apparait. Saisissez le nombre de série inscrit sur la fiche séparée. Àprouse l'avoir introduit, cliquez sur [OK] et « Olympus Sonority » démarre.
Déinstaller un logiciel
Pour désinstaller tout composant du logiciel « Olympus Sonority » installé sur votre PC, suivez les étapes ci-dessous.
Windows
1 Quittez « Olympus Sonority »
2 Sélectionnez [Control Panel] dans le menu [Start].
3 Cliquez sur [Ajout/Suppression de Programmes] dans la fenetre du panneau de configuration.
4 Lorsque la liste des applications installées est affichée, Sélectionnez [Olympus Sonority].
5 Cliquez sur [Modifier/ Supprimer].
6 Confirmation de la suppression du fichier.
- Cliquez sur le bouton [OK] pour commencer la déinstallation. Un message supplémentaire peut apparaitre. Si c'est le cas, lisez-le attentivement et suivez les instructions.
7 Lorsque la fenetre [Maintenance terminée] est affichée, cliquez sur [Terminer] pour achever la déinstallation.
Macintosh
1 Quittez « Olympus Sonority »
2 Ouvrez [Recherche] et double-cliquez sur le bouton [SonorityUninstaller pkg] dans le dossier de l'application.
3 Le programme de déinstallation démarre. Suivez les instructions de l'assistant d'installation.
4 Lorsque le mot de passer administrateur est demandé, saisissez le mot de passer puis cliquez sur [OK].
La déinstallation commenceré et quand [Réussi] est affché, cliquez sur [Fermer].
Fichiers restant après la déinstallation
Les fichiers audio et les fichiers musicaux que vous avez creés sont stockés dans le dossier [MESSAGE].
Si vous n'en ave pas besoin, effacez-les. Vous pouvez désir l'emplacement du dossier [MESSAGE] en cliquant sur [Options] dans le menu [Outils] avant la déinstallation.
Copie des données du logiciel Olympus Sonority
Si vous formatez l'enregistreur et effacez les données par erreur, vous pouze copier sur l'enregistreur les données audio par défaut de « Olympus Sonority »
Pour DM-670 :
Vérifiez que le guide vocal de l'enregistreur est régle sur [On].
- Si le guide vocal de l'enregistreur est sur [Off] les données du guide vocal ne peuvent pas etre copiees.
1 Connectez l'enregistreur a un PC.
Pour savoir comment le connecter à un ordinateur, voir « Connecter l'enregistre à votre PC » (E5P, P.90).
2 Demarrez « Olympus Sonority » Pour DM-670 :
- Si l'enregistreur ne possede pas de données de guide vocal, la boite de dialogue [Transfert de fichier] s'affiche.
Pour DM-650 :
- La copie des données audio par défaut commencerera automatiquement.
3 Copiez les données audio par défaut.
- Si vous cliquez sur le bouton [OK] dans la boite de dialogue [Transfert de fichier], les données du guide vocal commencent à être copiées et une fénètre montrant la progression de la copie s'affiche.
4 La copie des données audio par défaut se termine.


Remarques
- N'oisez JAMAIS le cable de connexion USB tant que levoyant LED clignote. Ceci entrainerait la destruction des données.
Pour DM-670 :
- Lessonsdellalarme(P.72);lesmelodiesjoueuseaumdarrage delenregistreur,et celles joueeslorsdase misshors tension(P.20),ontcopiedesaveclesdonnéesdu guidevocal.
Fonction de mise à jour
Le « Olympus Sonority » peut être mis à niveau à la Version Plus (option) pour développer et améliorer ses fonctions. En outre, dans le « Olympus Sonority Plus », vous pouverez acheter un Music Edition Plug-in pour profiter de l'edition d'effet de haute qualité. Pour ajouter un Music Edition Plug-in, vous doivent accorder à jour le « Olympus Sonority Plus »
Achat et mise aujourd
Pour savoir comment obtenir « Olympus Sonority Plus » et effectuer une mise à niveau depuis « Olympus Sonority», procédez comme suit.
1 Demarrez le « Olympus Sonority »
2 Sélectionnez [Achat Olympus Sonority Plus] dans le menu [Assistance] ou cliquez sur le bouton [ ] dans la barre d'outils.
Le navigateur Internet démarre et le site d'achat de « Olympus Sonority » Plus s'affiche. Veuillageuve instructions à l'écran. Lorsque la procédure d'achat est terminée, la clé de mise à jour sera livrée courrier.
3 Sélectionnez [Mettre à niveau le Olympus Sonority Plus] dans le menu [Assistance].
La boite de dialogue [Mettre a niveau le Olympus Sonority Plus] s'affiche.
4 Dans la boite de dialogue [Mettre à niveau le Olympus Sonority Plus], entrez le numero de licence de votre achat, puis cliquez sur le bouton [OK].
La prochaine fais que vous démarrez l'application, « Olympus Sonority » sera mis a jour en « Olympus Sonority Plus »
Mise à jour vers Olympus Sonority Plus
Cliquez sur la racine de la vue arborescente principale, [Olympus Sonority], dans la fénette Naviguer pour afficher la fénette d'informations. Vous pouvez confirmer que la clé de mise à niveau est enregistrée. En outre, lorsque [Informations version] dans le menu [Assistance] est sélectionné, la clé de mise à niveau enregistrée dans « Olympus Sonority Plus » sera affchéé. Le Music Edition Plug-in inclut plus de 20 types de fonctions effets et de fonctions d'analyseur de spectre. Pour plus de détails, veuillez vous reporter à la section Assistance en ligne (P.89).
Remarques
Pour I'achat de la clé de mise à niveau, il faut un environnement où l'Internet peut être utilisé.
- Veuillez you reporter aux détails indiqués sur le site Web concernant l'achat de la clé de mise à niveau.
Fonctions disponibles avec le logiciel Olympus Sonority Plus :
Oltre les fonctions habituelles, le « Olympus Sonority Plus » comprend également diverses fonctions pour éoperator les fichiers musicaux. Pour plus d'informations sur les procédures d'exploitation et les réglages détaillés, veuillagez vous reporter à la section Assistance en ligne (E&P P.89).
Modification de MP3:
Fonction d'edition de marquee et de fichier MP3 et fonction de réduction.
Creation de CD de musique :
Fonction pour creer des CD de musique a partir de fichiers audio enregistrés dans le dossier CD inscritible.
Configuration de menu enregistrurer :
Fonction pour les paramètres de cet apparéil (paramètres détaillés,tics que le réglage de l'alarme, l'enregistrement avec minuteur, etc.).
Fonctions disponibles avec Music Editing Plug-in :
En achetant un Music Edition Plug-in, vous pouvez ajouter des fonctions de haute qualité pour élargir la gamme d'édition de musique dans le « Olympus Sonority Plus ». Pour plus de détails sur la méthode et les procédures d'exploitation, veuillagez vous reporter à la section Assistance en ligne (E°P 89).
Fonctions effect:
Vous pouvez utiliser plus de 20 fonctions effet de haute qualité pour modifier vos fichiers musicaux.
Analyseur de spectre:
Le spectre de fréquence du fichier audio en cours de lecture s'affiche dans l'écran d'edition de la forme d'onde en temps réel.
Outre l'edition libre:
il supprime également la restriction sur le nombre de pistes qui peuvent ete editees.
Utiliser l'aide en ligne
Pour ouvrir l'aide en ligne :
- Lorsque le « Olympus Sonority Plus » est en marche, choisissez [Sommaire] dans le menu [Olympus Sonority Aide].
Recherche dans la liste des rubriques :
Lorsque la fenetre de I'Aide en ligne est affichee, cliquez sur l'onglet Table des Matieres.
2 Cliquez deux fois sur le symbole de la rubrique qui vous interessed.
3 Cliquez deux fois sur le symbole de la rubrique qui vous interesse.
- Un commentaire explicatif de la rubrique est affiché.

Recherche par mots-clés:
1 Ouvrez la section d'assistance en ligne et cliquez sur le bouton [Index].
- Les mots-clés correspondants sont localisés automatiquement.
2 Cliquez sur le mot clé.
- Un commentaire explicatif de la rubrique est affiché.


Remarque
Pour obtenir des informations supplémentaires relatives aux menus et aux fonctions disponibles, veuillez consulter l'aide en ligne. Vous pourrez utiliser l'aide en ligne après installation du « Olympus Sonority »

Avant de connecter l'enregistreur à votre PC et de l'utiliser, vous doivent d'abord installer le logiciel « Olympus Sonority » qui se trouve sur le CD-ROM de logiciels fourni (P.83).
1 Demarrez le PC.
2 Connectez le cable USB au port USB du PC.

3 Lorsque l'enregistreur est en mode stop ou déactivé, connectez le cable USB à la prise de raccordement sur le bas de l'enregistreur.

- [Remote (Storage)] s'affiche sur l'enregistreur si le cable USB est branché.
Lorsque I'enregistreur utilise la connexion USB, il ne sera pas connecté à l'ordinateur lorsque [AC Adapter] est sélectionné. Sélectionnez [PC] lors du réglage de la connexion USB (P.76).
Windows:
Lorsque you raccordez l'enregistreur à un ordinateur Windows et ouvrez [Poste de travail], il sera reconnu sous le nom de lecteur dans le nom du produit. L'insertion d'une carte microSD vous permet de l'utiliser comme un [Disque amovable].
Macintosh:
Lorsque you connectez l'enregistreur a ordinaire Mac OS, il sera reconnu par le nom du lecteur du nom du produit sur le bureau. Lorsqu'une carte microSD est inseree, [Sans titre] sera affiche.
Remarques
- Avant de brancher le cable USB, quittez le mode HOLD.
Voir le manuel de votre PC pour de plus amples détails sur le port USB ou le concentrateur USB de votre PC.
Assurez-vous que la clé USB est insérée à fond. Sinon, l'enregistreur ne pourrait pas fonctionner correctement. - Si vous branchez l'enregistreur sur un con-centrateur USB, le fonctionnement risque de doivent instable. Dans de tels cas, évitez d'utiliser un concentrateur USB.
Veiliez a utiliser le cable USB dédié fourni. Si vous utiliserez le cable d'une autre marque, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement de l'enregistreur. De même, n'utilisez jamais ce cable dédié avec les produits d'autres marques.
Déconnecter l'enregistreur de votre PC
Windows
1 Cliquez sur [ ] de la barre de tâches située dans le coin inférieur droit de l'écran. Cliquez sur [Retirer Périphérique de stockage de masse USB].

- La dette du lecteur sera différente en fonction du PC utilisé.
Lorsque la fenetre indiquant que vous pouverez-retirer le matériel en toute sécurité s'affiche, fermez-la.
2 Vérifiez que levoyant LED de l'enregistreur soit eteint avant de débrancher le cable USB.
Macintosh
1 Glissez et déposez dans la corbeille l'icone du lecteur de cet enregistrateur affichée sur le bureau.

2 Vérifiez que levoyant LED de l'enregistreur soit eteint avant de débrancher le cable USB.
Remarque
- N'otez JAMAIS le cable de connexion USB tant que levoyant LED clignote. Ceci entrainerait la destruction des données.
Les 5 dossiers vocaux de cet enregistrure sont nommés [Folder A], [Folder B], [Folder C], [Folder D] et [Folder E] et les fichiers vocaux enregistrres sont sauvégardés dans ces dossiers.
Windows
1 Connectez l'enregistreur à votre PC (v3 P.90).
2 Ouvrez la fenetre de l'Explorateur.
- Lorsque vous raccordez l'enregistreur à un ordinateur Windows et ouvrez [Poste de travail], il sera reconnu sous le nom de lectueur dans le nom du produit. L'insertion d'une carte microSD vous permet de l'utiliser comme un [Disque amovable].
3 Ouvrez le dossier du nom du produit.
4 Copiez les données.
5 Déconnectez l'enregistreur du PC (P.91).
Macintosh
1 Connectez l'enregistreur à votre PC (P.90).
Lorsque you connectez l'enregistrure au ordinateur Mac OS, il sera reconnectu par le nom du lecteur du nom du produit sur le bureau. Lorsqu'une carte microSD est inseree, [Sans titre] sera affché.
2 Double-cliquez sur I'icone du nom du produit sur le bureau.
3 Copiez les données.
4 Déconnectez l'enregistreur du PC (P.91).
Noms des lecteurs et noms des dossiers lorsqu'un PC est connecté :
Mémoire flash intégrée
Noms de lecteur
Nom de dossier

Carte microSD
Noms de lecteur
Nom de dossier

Remarques
Lors de la transmission de données, [Busy] s'affiche et le VOYANT LED clignote. Ne débranchez JAMAIS le cable USB lorsque le VOYANT LED clignote. Ceci entrainerait la destruction des données.
- Dans l'environnement d'exploitation Mac OS, les fichiers au format WMA ne peuvent pas etre lure.
En plus de ses utilisations comme enregistrur vocal et lecteur de musique, cet enregistrur peut également être utilisé comme mémoire externe pour PC en stockant des données à partir d'un PC et en les lisant.
L'enregistreur une fois connecté à votre PC peut être utilisé comme enregistreur vocal et lecteur de musique, et permet aussi de télécharger des données vers vous PC à partir de la mémoire de l'enregistreur et vice versa.
Windows
1 Connectez l'enregistreur à votre PC (P.90).
2 Ouvrez la fenetre de l'Explorateur.
Lorraine you ouvre [Poste de travail], il est reconnu sous le nom de lecteur du nom du produit.
3 Ouvrez le dossier du nom du produit.
4 Copiez les données.
5 Déconnectez l'enregistreur du PC (P.91).
Macintosh
1 Connectez l'enregistreur à votre PC (P.90).
- Lorsque vous connectez l'enregistreur à un système d'exploitation Mac, il est reconnu sous le nom de lecteur du nom du produit sur le bureau.
Double-cliquez sur I'icone du nom du produit sur le bureau.
3 Copiez les données.
4 Déconnectez l'enregistreur du PC (P.91).
Remarque
Lors de la transmission de données, [Busy] s'affiche et levoyant LED clignote. N'otez JAMAIS le cable USB tant que le voyant LED clignote. Ceci entrainerait la destruction des données.
Télécharger du contenu Audible
Utilisé Audible Manager pour télécharger le contenu Audible sur l'enregistreur.
Avec AudibleManager, vous pouvez transférer, gérer et dire du contenu Audible sur l'enregistreur.
Installation d'AudibleManager:
Si AudibleManager n'est pas installé sur l'ordinateur, installez-le en fonction de la procédure décrite ci-dessous.
Windows
Accédez à l'un des sites Internet Audible à partir du navigateur Internet et téléchargez l'AudibleManager.
http://www.auditble.com/ (Etats-Unis)
http://www.auditble.co.uk (Royaume-Unis)
http://www.auditble.fr (France)
http://www.auditble.de (Allemagne)
2 Lancelezifichierexécutable télécharge.
L'écran d'installation d'AudibleManager s'affiche. Sélectionné le nom de l'appareil utilisé (OLYMPUS DM-670, DM-650) puis cliquez sur le bouton [Installer].
3 Lorsque [Audible Manager Licence Agreement] s'affiche, cliquez sur le bouton [I Accept].
4 L'installation commence.
- Attendez jusqu'à la fin du processus. Lorsque l'installation est terminée, AudibleManager démarre automatiquement.

AudibleManagerLicenseAgreement
LICENSE AGREEMENT
Ajouter un apparéil à AudibleManager :
Si AudibleManager est déjà installé, ajoutez un appareil de façon à gérer l'enregistreurs sous AudibleManager. Suivez la procédure décrite ci-dessous.
1 Sélectionnez [Add New Device] dans le menu [Devices].
Lorsque la boite de dialogue s'affiche, vérifie la connexion Internet et cliquez sur le bouton [Yes].
3 Quand la boite de dialogue s'affiche, vérifie le nom de votre apparéil en usage (DM-670,DM-650) et cliquez sur le bouton [OK].



4 L'installation commence.
- Attendez jusqu'à ce que le processus soit terminé. Lorsque l'installation est terminée, AudibleManager redémarre.
Verifiez le nom de l'appareil en usage qui a ete ajoute dans le menu [Mobile Devices].

Achat de contenu Audible :
Il est possible d'acheter du contente Audible sur le site web Audible. Allez sur le site Audible avec votre navigateur internet et téléchargez le contente en suivant la procEDURE d'achat écrite sur le site internet.
Avec la configuration existante, le contentu sera telecharge dans le repertoire Bibliothèque du AudibleManager. Une fois le telechargement terminé, AudibleManager démarre automatiquement et le contentu acheté s'affiche dans la liste du contenu de la bibliothèque.
Transfert de contenu Audible
Le contenu Audible peut être transféré dans le dossier [Audible] de l'enregistreur en suivant la procédure décrite ci-dessous.
Windows
1 Connectez l'enregistreur à un ordinateur.
2 Sélectionnez [Library] dans la liste arborescente [Audible Folders].
- Une liste du contenu stocké dans la [Library] s'affiche à droite.
3 Sélectionnez le contentu à transférer sur l'enregistreur et cliquez sur le bouton [Add to Device].
4 Lorsque l'écran de saisie [Activate Your Device] s'affiche entrez le nom d'utilisateur et le mot de passer pour Audible et cliquez sur le bouton [OK].
5 Le transfert commence.
- Attendez jusqu'à ce que le transfert du contenu soit terminé. Lorsque le transfert est terminé, le contenu transféré s'affiche dans la liste des contenus du dispositif. De même, le contenu transféré s'affiche dans la bibliothèque.



Remarques
- Lorsqu'un fischié de contenu est transféré sur l'enregistreur, un fischié [,pos] est créé automatiquement pour chaque fischié de contenu dans le dossier Audible.
- Lorsque le fischier [,pos] est efface, en utilisant l'Explorateur, la position de lecture stockée est effacée. La prochaine fois que le fischier est selectionné, la lecture commence au début du fischier.
- Lorsque des fischiers de contenu sont transférés vers l'enregistreur, un fisier système est créé comme fischier caché dans le dossier Audible. Lorsque ce fisier est supprimé à partir de l'Explorateur, il n'est plus possible de dire le contenu Audible.
Ecoutez le contenu Audible avec l'enregistreur
Vous pouvez savourer le contenu Audible qui a ete transfere dans le dossier [Audible] de I'enregistre a partir d'un ordinateur grac a un mode exclusif qu convient le mieux a l'utilisation d'un contenu Audible.
Mode Audible:
Lorsque vous sélectionné le dossier [Audible] dans le dossier [Music], l'enregistre passée automatiquement au mode sonore. Le mode Audible est un mode exclusif pour savourer le contente Audible (mode 3 et 4 formats*) transférés à partir d'un ordinateur. La méthode d'utilisation du mode Audible est différente de cette lorsque d'autres dossiers de l'enregistre sont sélectionnés (mode Normal). Voir « Utilisation de l'enregistre en mode Audible » (P.99) pour plus de détails.
Ecran d'affichage de fichier en mode Audible :
En mode Audible, [Play Mode] (P.61) prend le réglage [File] quels que soient les réglages du menu et l'enregistreur s'arrête après De plus, des icônes (R), qui indiquent les fichiers Audible sont aussi affichées sur l'écran d'affichage du fjichier.
Voir « Sélection des dossiers et des fischiers » (E-3 P.30) pour plus de détails à propos de la méthode de selection des dossiers et des fischiers.
(a) Témoin de dossier Audible

Fichiers Audible pouvant etre relus:
Les fichiers aux formats Mode 3 et Mode 4 peuvent être lus en mode Audible. Seuls les fichiers Audible qui possèdent un extension [.aa] sont affichés en mode Audible (dans le dossier Audible de l'enregistreur).
| Formats de fichier Audible pouvant être relus* | |
| Mode | Codec |
| 3(XXXXXXXX) | ACELP (16kbps) |
| 4(XXXXXXXX) | MP3 (32kbps) |
Position et section de lecture :
En mode Audible, vous pouvez facilement déplacer la position de démarriage en vous reportant à [Playback Position] qui est l'information de la position stockée à l'arrêt precedé de chaque fichier, et en vous reportant à « Section » où le distributeur du contenu a prérégla la position.
La position de lecture (information de position) est stockée dans le fichier [,pos], qui est créé automatiquement par l'enregistreur pour chaque fichier de contenu Audible (fichier [.aa]). La position de lecture est à l'origine située au début du fichier, et la position d'arrêt est mise à jour par la lecture ou l'utilisation de S. Play (lecture lente)/F. Play (lecture rapide). Appuyez sur la touche▶ou▶ pour vous déplacer en position d'arrêt quand l'enregistreur est arrêté. La position de lecture n'est pas mise à jour.
Section:
Le distributeur du contenu peut programmermer arbitrairiement jusqu'à un maximum de 100 divisions par fichier (chapitres d'une histoire ou segments de nouvelles).
Remarques
- Lorsqu'un fischié de contenu est transféré sur l'enregistreur, un fischié [,pos] est créé automatiquement pour chaque fischié de contenu dans le dossier Audible.
- Les marques Index et temp ne sont pas programmables en mode Audible.
Lorsque le fichier [ ,pos] est efface, en utilisant l'Explorateur, la position de lecture stockee est effacée. La prochaine fois que le fichier est selectionné, la lecture commence au début du fichier.
Lorsque des fischiers de contentu sont transferees vers I'enregistreur, un fischier syste me est creé comme fischier caché dans le dossier Audible. Lorsque ce fischier est effacé en utilisant I'Explorateur, il n'est plus possible de dire la contentu Audible.
Utilisation de l'enregistreur en mode Audible :
La méthode d'utilisation de l'enregistreur diffère en mode Audible lorsque le dossier [Audible] ou le fichier Audible est sélectionné, puis lorsque l'enregistreur est en mode Normal.
Avance rapide
Appuyez et maintenez la touche I enforcée quand l'enregistreur est arrêté.
Lorsque vous relâchéz la touche l'avance rapide s'arrêté. La position de lecture n'est pas mise à jour. Lorsque vous appuyez sur la touche OK la lecture reprend à partir de cette position.
Appuyez et maintenez la touche enfoncée pendant la lecture d'un fichier.
Lorsque you relâchéz la touche ▷■, l'enregistreur reprendra la lecture normale.
- Si la position de départ d'une section (P.98) et la position de lecture se trouvent au milieu d'un fichier, l'enregistreur s'arrête à ces positions.
- Quand vous maintainez la touche enfoncée quand l'enregistreur est arrêté, il se déplace en fin de fichier et s'arrête.
Si vous maintenez encore la touche I enforcée, l'enregistre passer au fichier suivant et continue en avance rapide à partir du début du fichier. Une fois que l'avance rapide a atteint la fin du dernier fichier, l'enregistre s'arrête au début du dernier fichier.
- Si vous maintenez la touche I enforcée pendant la lecture et si vousatteignez la fin du fichier, l'enregistreur revient au début du fichier, puis s'arrête.
Retour rapide
Appuyez et maintenez la touche enforcée quand l'enregistreur est arrêté.
Lorsque vous relâchéz la touche remboinage rapide s'arrêté. La position de lecture n'est pas mise à jour. Lorsque vous appuyez sur la touche OK la lecture reprend à partir de cette position.
Appuyez et maintenez la touche enforcée pendant la lecture d'un fichier.
Lorsque you relâchez la touche, la lecture reprend depuis ces positions.
- Si la position de départ d'une section (P.98) et la position de lecture se trouvent au milieu d'un fichier, l'enregistreur s'arrête à cette position.
- Quand vous maintainez la touche l'enforcée quand l'enregistre est arrêté, il se déplace au début du fichier et s'arrête. Si vous maintainez encore la touche l'enforcée, l'enregistre revient à la fin du fichier precedant et continue en retour rapide.
- Si vous maintenancez la touche enforcée pendant la lecture et que l'enregistreur atteint le début du fichier, il commence la lecture a partir du début de ce fichier.
- Si vous appuyez sur la touche! 山 quand l'enregistreur est arrêté au début du premier fichier, l'enregistreur fait un return rapide depuis la fin du dernier fichier.
Saut de fichier et saut de section
Appuyez sur la touche I quand l'enregistreur est arrêté.
L'enregistre sauté à la position de lecture ou à la position de départ de la section, selon laquelle est la plus proche dans le chiffier, puis s'arrête.
Après une position d'arrêt, s'il n'y a pas de position de lecture ni de position de départ dans une section, l'enregistreur saute à une position de lecture dans le fichier suivant, puis s'arrête.
Appuyez sur la touche l'après l'enregistreur s'est arrêté au début d'un fichier.
L'enregistreur saute à la position de lecture du fichier précédent puis s'arrête.
Appuyez sur la touche si I'enregistreur ne s'est pas arrêté au début d'un fichier.
L'enregistre saute à la position de lecture ou à la position de départ d'une section, selon cette qui est la plus proche dans le fjichier, puis il s'arrête.
Appuyez sur la touche I pendant la lecture.
L'enregistre saute trois secondes en avant ou à la position de départ de la section suivante, selon celle qui est là plus proche, et commence la lecture du fichier. Àprouv avoir atteint la fin du fichier, l'enregistre s'arrête au début du fichier. La position de lecture est mise à jour au début du fichier à ce moment-là.
Appuyez sur la touche I pendant la lecture.
L'enregistreur saute trois secondes en arrêté ou à la position de départ de la section en cours, selon cette qui est la plus proche, et commence la lecture du fichier. Lorsque l'enregistreur atteint le début d'un fichier, il est lu depuis le début.
- Le réglage [Skip Space] (P.61) est invalidé en mode Audible.
Liste des messages d'alarme
| Message | Signification | Explication | Mesure |
| [Battery Low] | Faible capacité de la pile. | La pile s'affaiblit. | Rechargez les batterie ou remplacez-les par des piles neuves (€3 P.15, P.17). |
| [File Protected] | Verrouillé contre l'effacement. | Le fichier verrouillé ne peut pas être effacé. | Déverrouillez le fichier (€3 P.53). |
| [Cannot record in this folder] | Ce dossier n'est pas pour l'enregistrement audio. | L'enregistrement a été tenté avec un dossier [Music] ou [Podcast]. | Séléctionnez un dossier de [€3] à [€3] et réessayez d'enregistrer (€3 P.26, P.30). |
| [Index Full] | Index plein. | Aucun fichier n'est trouvédans le dossier (16 (99*) marques au maximum). | Effacez des marques index inutiles (€3 P.45). |
| [Temp Mark Full] | Marques temp saturaëes. | Le fichier est saturé de marques temps (16 (99*) marques au maximum). | Effacez les marques temp qui ne sont plus nécessaires (€3 P.45). |
| [Folder Full] | Dossier plein. | Le dossier est plein de fichiers (200 fichiers max.). | Effacez les fichiers inutiles (€3 P.48). |
| [Memory Error] | Erreur de mémoire flash interne. | Erreur mémoire. | Ceci est une anomalie. Allez au magasin où vous avez achété l'enregistreur ou à un service après-venture Olympus pour le faire réparer (€3 P.112). |
| [Card Error] | Erreur de mémoire flash interne. | La carte microSD n'est pas reconnue correctement. | Retirez la carte microSD puis réintroduisez-la (€3 P.24 à P.25). |
| [License Mismatch] | Fichier copié illégalement. | Les fichiers musicaux ont été copés illégalement. | Effacez le fichier (€3 P.48). |
| [Memory Full] | Mémoire pleine. | Pas de mémoire disponible. | Effacez les dossiers inutiles (€3 P.48). |
| [No File] | Pas de:fichier. | Aucun:fichier n'esttrouvédans le dossier. | Sélectionnez un autresdossier (€° P.27 à P.30). |
| [Format Error] | Erreur de formatage. | Il s'est produit uneerreur pendantle formatage dela mémoire del'enregistreur. | Recommencé leformatage de la mémoire(€° P.77). |
| [Can't make thesystem file, Connectto PC and deletenunnecessary file] | Le:fichier pour la gestionne peut pas'être créé. | Le:fichier pour lavestion ne peut pasétre créé à cause dumanque de place dans la mémoire flashdisponible. | Connectez l'enregistreur àun ordinateur eteffacez les:fichiers inutiles. |
| [Cannot play this file] | Fichier qui ne peut pasétetre exécuté. | Format incompatible. | Veuillez confirmer que lefichier peut être exécutésur cet enregistreur(€° P.41). |
| [Pleaseselect TheFile] | Fichier pas sélectionné. | Le:fichier n'est passeLECTIONné. | Veuillez sélectionner un:fichier puiseffectuezl'opération (€° P.27 à P.30). |
| [Same folder.Can'tbe moved (copied).] | Le:fichier ne peut pasétetre déplace (copié). | Tentative de déplacer/copier) dans le mêmedossier. | Veuillez sélectionner unautre dossier. |
| [Some files can't bemoved (copied).] | Le:fichier ne peut pasétetre déplace (copié). | Un:fichier portant lememe nom existe dans le:dossier delocation pourune opération dedéplacement (copie). | Veuillez sélectionner unautre:fichier. |
| [This file can't bedivided] | Fichier qui ne peut pasétetre divisé. | Tentative de divisiond'un:fichier d'un formatautre que MP3 ou PCEnregistrés dans cetenregistreur. | Veuillez sélectionner unautre:fichier. |
- DM-670 uniqueness
| Symptôme | Cause probable | Mesure |
| Rien n'apparait sur l'affichage | La pile est mal insérée. | Vérifiez que les polarités des piles ⊕ et ⊕ sont correctes (« P.15). |
| La pile s'affaiblit. | Rechargez les batterie ou remplacez-les par des piles neuves (« P.15, P.17). | |
| L'alimentation est coupée. | Allumez l'alimentation (« P.20). | |
| Ne démarre pas | La pile s'affaiblit. | Rechargez les batterie ou remplacez-les par des piles neuves (« P.15, P.17). |
| L'alimentation est coupée. | Allumez l'alimentation (« P.20). | |
| L'enregistreur est en mode HOLD. | Libéréz HOLD (« P.21). | |
| Enregistrement impossible | La mémoire flash interne est presque saturaée. | Effacez les fichiers inutiles (« P.48). |
| Le nombre maximal de fichiers a été atteint. | Basculez vers n'importe quel autre dossier (« P.27 à P.30). | |
| Pas de tonalité de lecture | Pas de tonalité de lecture. | Débranchché l'écouteur afin d'utiliser les haut-parleurs internes. |
| Le volume est réglé sur [00]. | Ajustez le volume (« P.38). | |
| Niveau d'enregistrement trop bas | Le niveau d'enregistrement n'a pas été ajusté. | Ajustez le niveau d'enregistrement puis réessayez d'enregistrer (« P.54). |
| La sensibilité du microphone est trop faible. | Réglez (Mic Sense) sur [High] ou [Middle] (« P.53). | |
| Cela pourrait s'expliquer par le fait que le niveau de sortie pour les dispositifs externes connectés est trop faible. | Ajustez le niveau de sortie des dispositifs connectés. | |
| Niveau d'enregistrement trop élevé | Le niveau d'enregistrement n'a pas été ajusté. | Ajustez le niveau d'enregistrement puis réessayez d'enregistrer (« P.54). |
| Cela pourrait s'expliquer par le fait que les niveaux d'enregistrement et de sortie pour les dispositifs externes connectés sont trop élevés. | Si vous ne pouvez pas enregistrer clairément même après avoir ajusté le niveau d'enregistrement, ajustez alors le niveau de sortie des dispositifs connectés (« P.54). | |
| Les fichiers vocaux ne sont pas enregistrées en stériso | Le microphone externe connecté est monaural. | Pendant un enregistrement avec un microphone monaural connecté, le son est seulement enregistré par le canal de gauche. |
| [Rec Mode] est réglé sur le mode enregistrement mono. | Réglez [Rec Mode] sur le mode enregistrement stériso (€3 P.54). | |
| [Zoom Mic] est réglé du côté+. | Réglez [Zoom Mic] sur [Off] (€3 P.55). | |
| Impossible de trouver la voix enregistrée | Le support d'enregistrement ou le dossier n'est pas correct. | Passez au support d'enregistrement ou au dossier correct (€3 P.27 à P.30). |
| Bruit audible pendant la lecture | L'enregistreur a été secoué pendant l'enregistrement. | — |
| L'enregistreur a été placé près d'un téléphone cellulaire ou d'une lampe fluorescente pendant l'enregistrement ou la lecture. | Déplacez l'enregistreur. | |
| Impossible d'entendre le moindre son dans les écouteurs via le monieur d'enregistrement | [Rec Monitor] est réglé sur [Off]. | Réglez [Rec Monitor] sur [On] (€3 P.59). |
| Effacement du filchier impossible | Le fichier est verrouillé. | Déverrouillez le (€3 P.53). |
| Ce fichier est en lecture seule. | Déverrouillez le filchier ou annulez le paramètre de lecture seule du filchier sur le PC. | |
| Effacement des dossiers impossibly | Il existe un filchier ne pouvant pas être reconnu par l'enregistreur dans le dossier. | Connectez l'enregistreur à votre PC et effaceze un dossier (€3 P.90). |
| On entend du bruit à travers le monieur d'enregistrement | L'effet Larsen se produit. | Quand les amplificateurs des haut-parleurs intégrés et d'autres dispositifs de ce type sont connectés, il y a un risque d'effect Larsen pendant l'enregistrement. Il vous est recommendé d'utiliser des écouteurs pour le monieur d'enregistrement, ou de régler [Rec Monitor] sur [Off] pendant l'enregistrement (€3 P.59). |
| Faites quelques arrangements, par exemple, en éloquentant davantage les écouteurs du microphone, en ne dirigeant pas les microphones vers les écouteurs ou en baisnant le volume du monieur d'enregistrement. | ||
| Impossible de programmer les marques index, les marques temp | Le nombre maximum de marques est atteint. | Effacez les marques inutiles (€3 P.45). |
| Le fichier est verrouillé. | Déverrouillé le (€3 P.53). | |
| Ce fichier est en lecture seule. | Déverrouillé le fichier ou annulez le paramètre de lecture seule du fichier sur le PC. | |
| Impossible de recharger | [Battery] est réglé sur [Alkaline]. | Lorsque vous utilisez les piles rechargeables fournies, réglez le paramètre de la batterie sur [Ni-MH]. En outre, veillez évier d'utiliser les batterie en dehors de la plage de température recommangée (€3 P.16, P.19, P.64) |
| Vous n'avez pas appuyé sur la touche OK. | Lorsque vous utilisez une connexion USB, suivez l'écran de confirmation et appuyez sur la touche OK. | |
| [USB Class] est réglé sur [Composite]. | Réglez [USB Class] sur [Storage class] (€3 P.76). | |
| Le PC est est incapable de reconnaître l'enregistreur | [USB Connect] est réglé sur [AC Adapter]. | Réglez [USB Connect] sur [PC] (€3 P.76). |
Les accessoires sont exclusifs pour l'enregistreur vocal Olympus et peuvent être achetés directement auprès de notre boutique en ligne sur le site Web de l'entreprise. Les ventes d'accessoires sont différentes selon les pays.
- Microphone pour la dictée: ME51S
Le microphone stéreo ME51S est vendu en kit avec une rallonge et une pince.
- Microphone à 2 canaux (omnidirectionnel): ME30W
Deux microphones monauraux ME30 sont vendus en kit avec un trépied miniature et un adaptateur de connexion. Il s'agit de microphones omnidirectionnels de haute sensibilité pris en charge par la prise d'alimentation qui sont adaptés aux enregistements de représentations musicales.
- Microphone-fusil (unidirectionnel): ME31
Les microphones directionnels sont utiles pour les enregistements en plein air tels que l'enregistrement du chant des oiseaux sauvages. Le boitier en métal est extrémement rigide.
- Microphone zoom compact (unidirectionnel): ME32
Le microphone est intégré à un trépied, ce qui vous permet d'enregistrer à distance, comme par exemple depuis votre table dans une réunion ou une conférence.
- Microphone mono à suppression de bruit de grande sensibilité (unidirectionnel): ME52W
Ce microphone sert a enregistrer dessons éloignés tout en réduisant le bruit environnant.
- Micro-cravate (omnidirectionnel): ME15
Petit microphone discreet avec pince a cravate.
- Capteur téléphonique: TP7
Le microphone de type écouteur peut être inséré dans l'oreille pendant votre appel téléphonique. La voix ou la conversation téléphonique peut être clairément enregistrée.
- Batterie Ni-MH rechargeable: BR404
Batteries rechargeables à haute efficacité et longue durée de vie.
Adaptateur AC de connexion USB:A514
Adaptateur AC DC5V pour la connexion USB.
Cordon de raccordement: KA333
Cordon de connexion avec des mini-fiches (Ø3,5) stéreo et une résistance à chaque extrémité. Utilisé pour connecter la sortie écouteur de l'enregistre à l'entrée microphone lors de l'enregistrement. Des adaptateurs de conversion de fiche (PA331/PA231), qui convertissant vers une mini-fiche (Ø3,5) mono ou vers une mini-fiche (Ø2,5) mono, sont aussi inclus.
Lorsque le récepteur est branché sur la prise REMOTE, les fonctions d'enregistrement et d'arrêt de l'enregistreur peuvent être commandées par la télécommande. La position de réception peut être ajustée, vous permettant ainsi de commander l'enregistreur depuis plusieurs angles différents.
Généralités
Format d'enregistrement:
Fréquence d'échantillonnage :
Format PCM linéaire
| 48 kHz 16 bit | 48 kHz |
| 44,1 kHz 16 bit | 44,1 kHz |
| 44,1 kHz mono* | 44,1 kHz |
Format MP3
| 320 kbps | 44,1 kHz |
| 256 kbps | 44,1 kHz |
| 128 kbps | 44,1 kHz |
| mono | 44,1 kHz |
Format WMA
| 128 kbps | 44,1 kHz |
| 64 kbps | 44,1 kHz |
| 32 kbps | 22 kHz |
| mono | 8 kHz |
- DM-670 uniquement
■ Puisance de travail max.:
400 mW (haut-parleur 8 Ω)
■ Puissance maxi de sortie casque :
≤ 150 mV (selon la norme EN 50332-2)
Sortie ecouteur large bande :
75mV≤ (selon EN 50332-2)
Support d'enregistrement:
Mémoire NAND FLASH intégrée :
DM-670:8Go
DM-650:4Go
Carte microSD:
de 512 Mo à 32 Go
Haut-parleur:
Dynamique rond 20 mm intégré
■ Prise MIC :
Prise mini-jack 0,3,5mm,impedance MIC 2,2kΩ
Prise EAR:
Prise mini-jack 03,5 mm, impédance EAR
8Ω ou plus
Alimentation:
Pile :
Pile AAA (LR03) ou
Alimentation externe :
Adaptatour AC de connexion USB
(A514) 5 V
Dimensions extérieures :
110,8 mm × 39,8 mm × 15,4 mm
(Hors protubérances)
Poids:
■ Température d'utilisation :
0^ - 42^
Réponse en fréquence
En mode d'enregistrement (Prise microphone): Format PCM linéaire
| 48 kHz 16 bit | 40 Hz à 23 kHz |
| 44,1 kHz 16 bit | 40 Hz à 21 kHz |
| 44,1 kHz mono* | 40 Hz à 21 kHz |
Format MP3
| 320 kbps | 40 Hz à 20 kHz |
| 256 kbps | 40 Hz à 20 kHz |
| 128 kbps | 40 Hz à 17 kHz |
| mono | 40 Hz à 13 kHz |
Format WMA
| 128 kbps | 40 Hz à 19 kHz |
| 64 kbps | 40 Hz à 16 kHz |
| 32 kbps | 40 Hz à 9 kHz |
| mono | 40 Hz à 3 kHz |
- DM-670 uniquement
En mode d'enregistrement (Microphone intégré):
20 Hz à 20 kHz ([Central Mic ON])
70 Hz à 20 kHz ([Central Mic OFF])
(toutefois, lors de l'enregistrement au format MP3 ou au format WMA, la valeur de la limite supérieure de la reponse de fréquence dépend de chaque mode d'enregistrement)
En mode de lecture :
20 Hz à 20 kHz
Guide sur la durée de vie des piles
Les valeurs suivantes constituent uniquement des références.
Piles alcalines:
| Modes d'enregistrement | Microphone stéréo intégré (En mode d'enregistrement) | Lecture sur écouteurs (En mode de lecture) | |
| Format PCM linéaire | 44,1 kHz 16 bit | 39 h. | 41 h. |
| Format MP3 | 320 kbps | 37 h. | 48 h. |
| Format WMA | 128 kbps | 38 h. | 47 h. |
| mono | 46 h. | 51 h. | |
| Modes d'enregistrement | Microphone stéroy intégré (En mode d'enregistrement) | Lecture sur écouteurs (En mode de lecture) | |
| Format PCM linéaire | 44,1 kHz 16 bit | 29 h. | 30 h. |
| Format MP3 | 320 kbps | 27 h. | 34 h. |
| Format WMA | 128 kbps | 28 h. | 33 h. |
| mono | 33 h. | 37 h. | |
Remarque
- La durée de vie est estimée par Olympus. Elle peut varier considérablement selon le type de piles et les conditions d'utilisation.
Guide sur les durées d'enregistrement
Les valeurs suivantes constituent uniquement des références.
Format PCM linéaire:
| Modes d'enregistrement | Mémoire intégrée | Carte microSD | ||||
| DM-670 (8 Go) | DM-650 (4 Go) | 2 Go | 4 Go | 8 Go | 16 Go | |
| 48 kHz 16 bit | 10 h. 55 min. | 5 h. 35 min. | 2 h. 45 min. | 5 h. 30 min. | 11 h. 5 min. | 22 h. 20 min. |
| 44,1 kHz 16 bit | 11 h. 50 min. | 6 h. 5 min. | 2 h. 55 min. | 6 h. | 12 h. 5 min. | 24 h. 15 min. |
| 44,1 kHz mono* | 23 h. 30 min. | —— | 5 h. 55 min. | 12 h. | 24 h. 10 min. | 48 h. 35 min. |
Format MP3:
| Modes d'enregistrement | Mémoire intégrée | Carte microSD | ||||
| DM-670 (8 Go) | DM-650 (4 Go) | 2 Go | 4 Go | 8 Go | 16 Go | |
| 320 kbps | 52 h. 30 min. | 26 h. 30 min. | 13 h. | 26 h. 30 min. | 53 h. | 107 h. |
| 256 kbps | 65 h. 30 min. | 33 h. 30 min. | 16 h. 30 min. | 33 h. | 66 h. 30 min. | 134 h. |
| 128 kbps | 131 h. | 67 h. | 33 h. | 66 h. | 133 h. | 268 h. |
| mono | 262 h. | 134 h. | 66 h. | 132 h. | 267 h. | 536 h. |
Format WMA:
| Modes d'enregistrement | Mémoire intégrée | Carte microSD | ||||
| DM-670 (8 Go) | DM-650 (4 Go) | 2 Go | 4 Go | 8 Go | 16 Go | |
| 128 kbps | 128 h. | 65 h. 30 min. | 32 h. | 64 h. 30 min. | 130 h. | 262 h. |
| 64 kbps | 256 h. | 131 h. | 64 h. 30 min. | 129 h. | 261 h. | 523 h. |
| 32 kbps | 513 h. | 262 h. | 128 h. | 259 h. | 522 h. | 1046 h. |
| mono | 2007 h. | 1026 h. | 502 h. | 1014 h. | 2042 h. | 4089 h. |
- DM-670 uniquement
Remarques
- Le temps d'enregistrement disponible peut être plus court si vous effectuez un grand nombre de petits enregistements (Le temps d'enregistrement disponible affiché et le temps enregistré donnant une indication approximative).
- La durée d'enregistrement disponible peut varier car il peut y avoir des différences de capacité de mémoire disponible selon la Carte microSD.
Durée d'enregistrement maximale par fichier
- La capacité maximum pour un seul fjichier est limitée à 4 Go environ pour les fjichiers WMA et MP3.
- Indépendamment de l'espace mémoire restant, la plus longue durée d'enregistrement sonore par filchier est limité à la valeur suivante.
Format PCM linéaire
| 48 kHz 16 bit | Environ. 3 h. |
| 44,1 kHz 16 bit | Environ. 3 h. 20 min. |
| 44,1 kHz mono* | Environ. 6 h. 40 min. |
Format MP3
| 320 kbps | Environ. 29 h. 40 min. |
| 256 kbps | Environ. 37 h. 10 min. |
| 128 kbps | Environ. 74 h. 30 min. |
| mono (64 kbps) | Environ. 149 h. |
Format WMA
| 128 kbps | Environ. 26 h. 40 min. |
| 64 kbps | Environ. 26 h. 40 min. |
| 32 kbps | Environ. 53 h. 40 min. |
| mono (8 kbps) | Environ. 148 h. 40 min. |
- DM-670 uniqueness
Les specifications et la conception sont sujettes à modification sans préavis.
Les informations suivantes concernent seulement les questions techniques et le soutien pour l'enregistreur OLYMPUS et son logiciel.
- Numéro de ligne directe aux États-Unis et au Canada
1-888-553-4448
- Adresse électronique de soutien aux Etats-Unis et au Canada
distec@olympus.com
- Numéro de ligne directe en Europe
Numéro d'appel disponible en Allemagne, Autriche, Belgique, Danemark, Finande, France, Norvège,
Italie,Luxembourg,Pays-Bas,Royaume-Uni,Portugal, Espagne,Suède,Suisse.
Numéros payants pour le reste de l'Europe +49 1805671083 +49 40237734899
- Adresse électronique de soutien en Europe
dss.support@olympus-europa.com
Pour les clients résident en Europe:

L'indication « CE » signifie que ce produit est conforme aux exigences européennes concernant la sécurité, la santé, l'environnement et la protection du consommateur.

Ce symbole [poubelle sur roues barrée d'une croix WEEE annexe IV] indique une collecte séparée des déchets d'équipements électriques et électroniques dans les pays de l'UE. Veuilze ne pas jeter l'équipement dans les ordures domestiques. Pour la mise en rebut de ce produit, utilisez les systèmes de traitement et de collecte disponibles dans votre pays.
Product concerne : DM-670/DM-650

Ce symbole [poubelle sur roues barrée d'une croix Directive 2006/66/CE, annexe II] indique une collecte séparée des piles usages domestiques. de l'UE. Veuilquè ne pas jeter les piles dans les ordures domestiques.
Pour la mise en rebut des piles usages, utilisez les systèmes de traitement et de collecte disponibles dans votre pays.
Notice Facile