F210E - épilateur électrique BABYLISS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil F210E BABYLISS au format PDF.

📄 4 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BABYLISS F210E - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BABYLISS

Modèle : F210E

Catégorie : épilateur électrique

Type d'appareilÉpilateur électrique
AlimentationSur secteur
Nombre de vitesses2
Tête amovibleOui
Accessoires inclusPeigne, tête de rasage
Utilisation sur peau sècheOui
Utilisation sur peau humideNon précisé
Zone d'épilationCorps et visage
Matériau des pincesAcier inoxydable
NettoyageFacile, tête amovible
PoidsNon précisé
Longueur du câbleNon précisé
CouleurBlanc et gris
GarantieNon précisé
Fonction massageOui
Utilisation ergonomiqueOui

FOIRE AUX QUESTIONS - F210E BABYLISS

Pourquoi mon BABYLISS F210E ne chauffe-t-il pas?
Vérifiez que l'appareil est bien branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton de mise en marche est activé.
Comment nettoyer mon BABYLISS F210E?
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer la surface. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
L'appareil fait un bruit étrange, que faire?
Vérifiez si des cheveux ou des débris obstruent les grilles d'aération. Si le bruit persiste, contactez le service client pour une assistance.
Mon appareil ne s'allume plus, que faire?
Assurez-vous que l'appareil est bien branché. Testez une autre prise. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, il peut être défectueux et nécessiter une réparation.
Quelle est la température maximale du BABYLISS F210E?
La température maximale de l'appareil est de 200 °C, ce qui permet de s'adapter à différents types de cheveux.
Puis-je utiliser le BABYLISS F210E sur des cheveux mouillés?
Il est recommandé d'utiliser l'appareil sur des cheveux secs pour éviter d'endommager les cheveux et garantir un meilleur résultat.
Est-ce que l'appareil a une fonction d'arrêt automatique?
Oui, le BABYLISS F210E est équipé d'une fonction d'arrêt automatique qui s'active après une période d'inactivité pour assurer la sécurité.
Comment régler la température sur le BABYLISS F210E?
Utilisez le bouton de réglage de température pour sélectionner le niveau souhaité. Les niveaux sont indiqués sur l'écran de l'appareil.
Quelle est la garantie de mon BABYLISS F210E?
La garantie standard est de 2 ans à partir de la date d'achat. Conservez votre reçu pour toute réclamation.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le BABYLISS F210E?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client de BABYLISS ou dans les magasins spécialisés en appareils de coiffure.

Téléchargez la notice de votre épilateur électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice F210E - BABYLISS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil F210E de la marque BABYLISS.

MODE D'EMPLOI F210E BABYLISS

Avec ses 2 vitesses et ses 2 rouleaux, PEDI’SECRET de BaByliss élimine durablement et efficacement les callosités et peaux mortes pour une beauté des pieds parfaite.

Remplacer le rouleau exfoliant lorsque l’appareil semble moins efficace. Utiliser uniquement les rouleaux exfoliants de remplacement de la marque BaByliss. S’assurer que l’appareil est éteint. Appuyer sur le bouton de déverrouillage situé sur le côté de l’appareil pour libérer le rouleau exfoliant (Fig. 4). Insérer le rouleau neuf dans l’appareil en commençant par le côté gauche. Une fois le rouleau en place, relâcher le bouton. Vérifier que le rouleau est placé correctement avant d’allumer et utiliser l’appareil.

REMPLACEMENT DES PILES

- Retirer délicatement le capot du compartiment à piles de l’appareil dans un mouvement vers le bas à l’aide du pouce (Fig. 1). Oter les piles usagées et insérer 3 piles AA neuves dans le compartiment à piles dans le sens indiqué sur l’appareil. Attention : Ne pas mélanger anciennes et nouvelles piles. Ne pas mélanger les piles alcalines, standard (zinc-carbone) ou rechargeables (nickel cadmium). Si l’appareil reste inutilisé pendant de longues périodes ou si les piles sont à plat, les retirer de l’appareil. Cela contribuera également à accroître leur durée de vie. - Remettre le capot du compartiment à piles bien en place.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Pour une hygiène maximale, il est possible de détacher et de laver le rouleau exfoliant. ATTENTION ! L’appareil n’est pas « waterproof ». L’appareil ne doit pas entrer en contact avec l’eau. S’assurer que l’appareil est éteint. Appuyer sur le bouton de déverrouillage situé sur le côté de l’appareil pour libérer le rouleau exfoliant (Fig. 4). Rincer le rouleau sous l’eau courante. Laisser sécher le rouleau exfoliant à l’air libre avant de le remettre en place sur l’appareil. Pour nettoyer le corps de l’appareil, utiliser un chiffon propre et humide. Fabriqué en Chine Made in China ESPAÑOL Raadpleeg voor gebruik de veiligheidsinstructies IMPORTANT Ne pas utiliser l’appareil sur des plaies ouvertes, des coupures, des verrues ou des grains de beauté. Ne pas utiliser en cas d’irritation ou d’infections de la peau (psoriasis ou eczéma). Fig. 4 ITALIANO Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise. APRES UTILISATION Rincer les pieds afin d’éliminer les résidus de peaux mortes. Sécher soigneusement les pieds. Appliquer une crème hydratante sur les pieds et masser les pieds le temps nécessaire pour bien faire pénétrer la crème. Fig. 3 NEDERLANDS Read the safety instructions first Allumer l’appareil. Passer doucement le rouleau sur la plante des pieds pour faire disparaitre progressivement callosités et peaux mortes (Fig. 2-3). Attention : - si l’appareil est pressé trop fortement contre la peau, il est possible qu’il soit ralenti et moins efficace. - ne pas passer plus de 3-4 secondes en continu sur la même zone. Arrêter l’utilisation en cas d’irritation ou d’inflammation de la peau. Fig. 2 DEUTSCH Consulter au préalable les consignes de sécurité Conseils d’expert Pour des résultats parfaits, utiliser l’appareil sur peau légèrement humide. Eviter d’utiliser l’appareil juste après le bain. Le soin se fait en 2 étapes : - Etape 1: Rouleau exfoliant associé à la vitesse rapide pour éliminer efficacement et durablement les callosités. - Etape 2: Rouleau finition douceur associé à la vitesse lente pour une peau ultra douce et plus souple. Fig. 1 ENGLISH USE Switch the appliance on. Gentle roll over the soles of the feet to gradually remove callouses and dead skin (Figures 2-3). Note: - if the appliance is pressed too firmly against the skin, it may be slowed and less effective. - do not spend more than 3-4 seconds continuously on any one area. Stop use if the skin becomes irritated or inflamed. AFTER USE Rinse feet to eliminate any residual dead skin. Dry feet thoroughly. Apply a moisturising cream to the feet and massage feet for as long as necessary to allow the cream to penetrate. IMPORTANT Do not use the appliance on open wounds, cuts, warts or moles. Do not use in the event of skin irritation or infection (psoriasis or eczema).

Avec ses 2 vitesses et ses 2 rouleaux, PEDI’SECRET de BaByliss élimine durablement et efficacement les callosités et peaux mortes pour une beauté des pieds parfaite.

Remplacer le rouleau exfoliant lorsque l’appareil semble moins efficace. Utiliser uniquement les rouleaux exfoliants de remplacement de la marque BaByliss. S’assurer que l’appareil est éteint. Appuyer sur le bouton de déverrouillage situé sur le côté de l’appareil pour libérer le rouleau exfoliant (Fig. 4). Insérer le rouleau neuf dans l’appareil en commençant par le côté gauche. Une fois le rouleau en place, relâcher le bouton. Vérifier que le rouleau est placé correctement avant d’allumer et utiliser l’appareil.

REMPLACEMENT DES PILES

- Retirer délicatement le capot du compartiment à piles de l’appareil dans un mouvement vers le bas à l’aide du pouce (Fig. 1). Oter les piles usagées et insérer 3 piles AA neuves dans le compartiment à piles dans le sens indiqué sur l’appareil. Attention : Ne pas mélanger anciennes et nouvelles piles. Ne pas mélanger les piles alcalines, standard (zinc-carbone) ou rechargeables (nickel cadmium). Si l’appareil reste inutilisé pendant de longues périodes ou si les piles sont à plat, les retirer de l’appareil. Cela contribuera également à accroître leur durée de vie. - Remettre le capot du compartiment à piles bien en place.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Pour une hygiène maximale, il est possible de détacher et de laver le rouleau exfoliant. ATTENTION ! L’appareil n’est pas « waterproof ». L’appareil ne doit pas entrer en contact avec l’eau. S’assurer que l’appareil est éteint. Appuyer sur le bouton de déverrouillage situé sur le côté de l’appareil pour libérer le rouleau exfoliant (Fig. 4). Rincer le rouleau sous l’eau courante. Laisser sécher le rouleau exfoliant à l’air libre avant de le remettre en place sur l’appareil. Pour nettoyer le corps de l’appareil, utiliser un chiffon propre et humide. Fabriqué en Chine Made in China ESPAÑOL Raadpleeg voor gebruik de veiligheidsinstructies IMPORTANT Ne pas utiliser l’appareil sur des plaies ouvertes, des coupures, des verrues ou des grains de beauté. Ne pas utiliser en cas d’irritation ou d’infections de la peau (psoriasis ou eczéma). Fig. 4 ITALIANO Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise. APRES UTILISATION Rincer les pieds afin d’éliminer les résidus de peaux mortes. Sécher soigneusement les pieds. Appliquer une crème hydratante sur les pieds et masser les pieds le temps nécessaire pour bien faire pénétrer la crème. Fig. 3 NEDERLANDS Read the safety instructions first Allumer l’appareil. Passer doucement le rouleau sur la plante des pieds pour faire disparaitre progressivement callosités et peaux mortes (Fig. 2-3). Attention : - si l’appareil est pressé trop fortement contre la peau, il est possible qu’il soit ralenti et moins efficace. - ne pas passer plus de 3-4 secondes en continu sur la même zone. Arrêter l’utilisation en cas d’irritation ou d’inflammation de la peau. Fig. 2 DEUTSCH Consulter au préalable les consignes de sécurité Conseils d’expert Pour des résultats parfaits, utiliser l’appareil sur peau légèrement humide. Eviter d’utiliser l’appareil juste après le bain. Le soin se fait en 2 étapes : - Etape 1: Rouleau exfoliant associé à la vitesse rapide pour éliminer efficacement et durablement les callosités. - Etape 2: Rouleau finition douceur associé à la vitesse lente pour une peau ultra douce et plus souple. Fig. 1 ENGLISH USE Switch the appliance on. Gentle roll over the soles of the feet to gradually remove callouses and dead skin (Figures 2-3). Note: - if the appliance is pressed too firmly against the skin, it may be slowed and less effective. - do not spend more than 3-4 seconds continuously on any one area. Stop use if the skin becomes irritated or inflamed. AFTER USE Rinse feet to eliminate any residual dead skin. Dry feet thoroughly. Apply a moisturising cream to the feet and massage feet for as long as necessary to allow the cream to penetrate. IMPORTANT Do not use the appliance on open wounds, cuts, warts or moles. Do not use in the event of skin irritation or infection (psoriasis or eczema).

Avec ses 2 vitesses et ses 2 rouleaux, PEDI’SECRET de BaByliss élimine durablement et efficacement les callosités et peaux mortes pour une beauté des pieds parfaite.

Remplacer le rouleau exfoliant lorsque l’appareil semble moins efficace. Utiliser uniquement les rouleaux exfoliants de remplacement de la marque BaByliss. S’assurer que l’appareil est éteint. Appuyer sur le bouton de déverrouillage situé sur le côté de l’appareil pour libérer le rouleau exfoliant (Fig. 4). Insérer le rouleau neuf dans l’appareil en commençant par le côté gauche. Une fois le rouleau en place, relâcher le bouton. Vérifier que le rouleau est placé correctement avant d’allumer et utiliser l’appareil.

REMPLACEMENT DES PILES

- Retirer délicatement le capot du compartiment à piles de l’appareil dans un mouvement vers le bas à l’aide du pouce (Fig. 1). Oter les piles usagées et insérer 3 piles AA neuves dans le compartiment à piles dans le sens indiqué sur l’appareil. Attention : Ne pas mélanger anciennes et nouvelles piles. Ne pas mélanger les piles alcalines, standard (zinc-carbone) ou rechargeables (nickel cadmium). Si l’appareil reste inutilisé pendant de longues périodes ou si les piles sont à plat, les retirer de l’appareil. Cela contribuera également à accroître leur durée de vie. - Remettre le capot du compartiment à piles bien en place.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Pour une hygiène maximale, il est possible de détacher et de laver le rouleau exfoliant. ATTENTION ! L’appareil n’est pas « waterproof ». L’appareil ne doit pas entrer en contact avec l’eau. S’assurer que l’appareil est éteint. Appuyer sur le bouton de déverrouillage situé sur le côté de l’appareil pour libérer le rouleau exfoliant (Fig. 4). Rincer le rouleau sous l’eau courante. Laisser sécher le rouleau exfoliant à l’air libre avant de le remettre en place sur l’appareil. Pour nettoyer le corps de l’appareil, utiliser un chiffon propre et humide. Fabriqué en Chine Made in China ESPAÑOL Raadpleeg voor gebruik de veiligheidsinstructies IMPORTANT Ne pas utiliser l’appareil sur des plaies ouvertes, des coupures, des verrues ou des grains de beauté. Ne pas utiliser en cas d’irritation ou d’infections de la peau (psoriasis ou eczéma). Fig. 4 ITALIANO Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise. APRES UTILISATION Rincer les pieds afin d’éliminer les résidus de peaux mortes. Sécher soigneusement les pieds. Appliquer une crème hydratante sur les pieds et masser les pieds le temps nécessaire pour bien faire pénétrer la crème. Fig. 3 NEDERLANDS Read the safety instructions first Allumer l’appareil. Passer doucement le rouleau sur la plante des pieds pour faire disparaitre progressivement callosités et peaux mortes (Fig. 2-3). Attention : - si l’appareil est pressé trop fortement contre la peau, il est possible qu’il soit ralenti et moins efficace. - ne pas passer plus de 3-4 secondes en continu sur la même zone. Arrêter l’utilisation en cas d’irritation ou d’inflammation de la peau. Fig. 2 DEUTSCH Consulter au préalable les consignes de sécurité Conseils d’expert Pour des résultats parfaits, utiliser l’appareil sur peau légèrement humide. Eviter d’utiliser l’appareil juste après le bain. Le soin se fait en 2 étapes : - Etape 1: Rouleau exfoliant associé à la vitesse rapide pour éliminer efficacement et durablement les callosités. - Etape 2: Rouleau finition douceur associé à la vitesse lente pour une peau ultra douce et plus souple. Fig. 1 ENGLISH USE Switch the appliance on. Gentle roll over the soles of the feet to gradually remove callouses and dead skin (Figures 2-3). Note: - if the appliance is pressed too firmly against the skin, it may be slowed and less effective. - do not spend more than 3-4 seconds continuously on any one area. Stop use if the skin becomes irritated or inflamed. AFTER USE Rinse feet to eliminate any residual dead skin. Dry feet thoroughly. Apply a moisturising cream to the feet and massage feet for as long as necessary to allow the cream to penetrate. IMPORTANT Do not use the appliance on open wounds, cuts, warts or moles. Do not use in the event of skin irritation or infection (psoriasis or eczema).

Avec ses 2 vitesses et ses 2 rouleaux, PEDI’SECRET de BaByliss élimine durablement et efficacement les callosités et peaux mortes pour une beauté des pieds parfaite.

Remplacer le rouleau exfoliant lorsque l’appareil semble moins efficace. Utiliser uniquement les rouleaux exfoliants de remplacement de la marque BaByliss. S’assurer que l’appareil est éteint. Appuyer sur le bouton de déverrouillage situé sur le côté de l’appareil pour libérer le rouleau exfoliant (Fig. 4). Insérer le rouleau neuf dans l’appareil en commençant par le côté gauche. Une fois le rouleau en place, relâcher le bouton. Vérifier que le rouleau est placé correctement avant d’allumer et utiliser l’appareil.

REMPLACEMENT DES PILES

- Retirer délicatement le capot du compartiment à piles de l’appareil dans un mouvement vers le bas à l’aide du pouce (Fig. 1). Oter les piles usagées et insérer 3 piles AA neuves dans le compartiment à piles dans le sens indiqué sur l’appareil. Attention : Ne pas mélanger anciennes et nouvelles piles. Ne pas mélanger les piles alcalines, standard (zinc-carbone) ou rechargeables (nickel cadmium). Si l’appareil reste inutilisé pendant de longues périodes ou si les piles sont à plat, les retirer de l’appareil. Cela contribuera également à accroître leur durée de vie. - Remettre le capot du compartiment à piles bien en place.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Pour une hygiène maximale, il est possible de détacher et de laver le rouleau exfoliant. ATTENTION ! L’appareil n’est pas « waterproof ». L’appareil ne doit pas entrer en contact avec l’eau. S’assurer que l’appareil est éteint. Appuyer sur le bouton de déverrouillage situé sur le côté de l’appareil pour libérer le rouleau exfoliant (Fig. 4). Rincer le rouleau sous l’eau courante. Laisser sécher le rouleau exfoliant à l’air libre avant de le remettre en place sur l’appareil. Pour nettoyer le corps de l’appareil, utiliser un chiffon propre et humide. Fabriqué en Chine Made in China ESPAÑOL Raadpleeg voor gebruik de veiligheidsinstructies IMPORTANT Ne pas utiliser l’appareil sur des plaies ouvertes, des coupures, des verrues ou des grains de beauté. Ne pas utiliser en cas d’irritation ou d’infections de la peau (psoriasis ou eczéma). Fig. 4 ITALIANO Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise. APRES UTILISATION Rincer les pieds afin d’éliminer les résidus de peaux mortes. Sécher soigneusement les pieds. Appliquer une crème hydratante sur les pieds et masser les pieds le temps nécessaire pour bien faire pénétrer la crème. Fig. 3 NEDERLANDS Read the safety instructions first Allumer l’appareil. Passer doucement le rouleau sur la plante des pieds pour faire disparaitre progressivement callosités et peaux mortes (Fig. 2-3). Attention : - si l’appareil est pressé trop fortement contre la peau, il est possible qu’il soit ralenti et moins efficace. - ne pas passer plus de 3-4 secondes en continu sur la même zone. Arrêter l’utilisation en cas d’irritation ou d’inflammation de la peau. Fig. 2 DEUTSCH Consulter au préalable les consignes de sécurité Conseils d’expert Pour des résultats parfaits, utiliser l’appareil sur peau légèrement humide. Eviter d’utiliser l’appareil juste après le bain. Le soin se fait en 2 étapes : - Etape 1: Rouleau exfoliant associé à la vitesse rapide pour éliminer efficacement et durablement les callosités. - Etape 2: Rouleau finition douceur associé à la vitesse lente pour une peau ultra douce et plus souple. Fig. 1 ENGLISH USE Switch the appliance on. Gentle roll over the soles of the feet to gradually remove callouses and dead skin (Figures 2-3). Note: - if the appliance is pressed too firmly against the skin, it may be slowed and less effective. - do not spend more than 3-4 seconds continuously on any one area. Stop use if the skin becomes irritated or inflamed. AFTER USE Rinse feet to eliminate any residual dead skin. Dry feet thoroughly. Apply a moisturising cream to the feet and massage feet for as long as necessary to allow the cream to penetrate. IMPORTANT Do not use the appliance on open wounds, cuts, warts or moles. Do not use in the event of skin irritation or infection (psoriasis or eczema).