KIT 1 V1 10-30MM + 30-100 - Appareil photo numérique NIKON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KIT 1 V1 10-30MM + 30-100 NIKON au format PDF.
| Type de produit | Appareil photo numérique hybride |
| Capteur | Capteur CMOS de 10,1 mégapixels |
| Objectifs inclus | Objectif 10-30 mm et 30-100 mm |
| Plage de sensibilité ISO | ISO 100 à 6400 |
| Vitesse d'obturation | 1/4000 à 30 secondes |
| Écran | Écran LCD de 3 pouces, 921 000 points |
| Vidéo | Enregistrement vidéo Full HD 1080p |
| Connectivité | USB, HDMI, Wi-Fi intégré |
| Dimensions | 102 x 61 x 29 mm |
| Poids | Approx. 313 g (avec batterie et carte mémoire) |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion EN-EL20 |
| Autonomie de la batterie | Environ 300 prises de vue |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux pour nettoyer l'objectif et le boîtier |
| Garantie | 1 an |
| Accessoires inclus | Chargeur, courroie, capuchon d'objectif |
| Compatibilités | Compatible avec les objectifs NIKKOR à monture 1 |
| Fonctions principales | Modes de prise de vue automatiques et manuels, filtres créatifs |
FOIRE AUX QUESTIONS - KIT 1 V1 10-30MM + 30-100 NIKON
Questions des utilisateurs sur KIT 1 V1 10-30MM + 30-100 NIKON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KIT 1 V1 10-30MM + 30-100 - NIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KIT 1 V1 10-30MM + 30-100 de la marque NIKON.
MODE D'EMPLOI KIT 1 V1 10-30MM + 30-100 NIKON
Nous vous remercions d'avoir acheté cet apparéil photo numérique Nikon. Veillez à litre attentivement toutes les instructions afin d'utiliser au moins votre apparéil photo et gardez-les toujours à la disposition de ceux qui auront à se servir de l' apparéil.
Réglages de l'appareil photo
Les explications prsentes dans ce manuel supposent que l'on utilise les réglages par défaut.
Symboles et conventions
Afin de localiser plus aisément les informations utiles, ce manuel utilise les symboles et conventions suivants :

Cette icône signale les avertissements ; à dire impératifement avant d'utiliser l'appareil photo afin d'éviter d'endommager votre apparéil photo.

Cette icône signale les remarques; à生存 impératifement avant d'utiliser l'ordinateille photo.

Cette icône signale les références à d'autres pages de ce manuel.

Pour vous sécurité
Avant d'utiliser l'appareil photo pour la première fois, lisez les consignes de sécurité se trouvant dans la section « Pour votre sécurité » (x-xii).
Utilisation optimale de votre apparéil photo
Table des matieres

Introduction

Mode image fixe

Mode Sélecteur de photo optimisé

Mode videoto

Mode Instant animé

Photographie avancée

Visualisation avancée

Connexions

Menu Visualisation

Menu Prise de vue

Menu Configuration

Remarques techniques
Utilisation optimale de votre apparéil photo
Prenoz des photos ou réalisez des vidés avec l'un des quatre modes suivants.
Choisissez ① le mode Instant animé (45) pour enregistrer à la fois des photos et de brèves séquences video,
(2) le mode Sélecteur de photo optimisé (31) pour saisir les expressions passagères et autres situations difficilles à photographier au bon moment,
③ le mode image fixe (23) pour la plupart des photos ou
4 le mode video (37) pour enregistrer des videos haute définition ou des ralentis.

Associez photos, videotos et musique.
① Installé le logiciel fourni(81), ② copiez les photos et lesVIDEOS sur votre ordinateur (85) et ③ utilisez Short Movie Creator pour créé des courts métrages (88).

Visionnez des courts métrages en haute définition.
① Transfrez des courts métrages sur l'appareil photo (□ 89) et utilisez un cable HDMI pour ② raccorder l'appareil photo à un téléviseur HD (□ 91).

Accessoires
Élargissez vos horizons photographiques grâce à un large éventail d'objectifs interchangeables, de flashes et d'autres accessoires (161).

□ Objectifs

□Flashes

□ Modules GPS

□Telecommandes

□ Logiciel pour apparèils photo numériques Nikon (disponible sur CD)
Table des matieres
Utilisation optimale de votre apparéil photo............ii
Accessoires iii
Table des matieres iv
Pour vous sécurité.x
Mentions legales.xiii
Introduction 1
Contenu de la boîte. 1
Nomenclature de l'appareil photo. 2
Le boitier 2
Le moniteur 4
La commande DISP (Affichage) 5
Le sélecteur de mode 7
Le selecteur multidirectionnel. 8
La commande F (Fonction) 9
La commande MENU. 10
Premières étapes 12
Mode image fixe 23
Prise de vue en mode image fixe. 23
Visualisation des photographies. 28
Suprresion des photos 29
Mode Selecteur de photo optimisé 31
Prise de vue en mode Sélecteur de photo optimisé. 31
Visualisation des photographies 34
Choix de la(Meilleure image. 34
Suppression des photos 35
Mode video 37
Video HD 37
Ralenti 40
Visualisation des videos. 42
Suppression de videos 43
Mode Instant animé 45
Photographiez en mode Mode Instant animé. 45
Lecture des Instants animés 48
Suppression d'Instants animés 48
Photographie avancée 49
Modes retardateur et télécommande 49
Mode de mise au point 52
Mise au point manuelle 55
Correction de l'exposition 57
Photographie au flash. 59
Fixation des flashes 59
Prise de vue. 61
Module GPS GP-N100 66
Fixation du GP-N100. 66
Options du menu Configuration 67
Visualisation avancée 69
Information sur les photos 69
Visualisation par planche d'imagettes. 72
Visualisation du calendrier 73
Fonction loupe. 74
Suppression des photos 75
Suppression de la photo en cours. 75
Le menu Visualisation 75
Classement des photos 76
Diaporamas 77
Connexions 81
Installes le logiciel fourni 81
Configuration système requise. 83
Visualisation et modification des photos sur un ordinateur. 85
Transfert des photos 85
Visualisation des photos. 86
Creation de courts métrages 88
Visualisation des photos sur un téléviseur 90
Periphériques de définition standard 90
Periphériques haute définition 91
Impression de photos. 93
Connexion de l'imprimante. 93
Impression vue par vue 94
Impression de plusieurs photos. 95
Régl. impression 99
Menu Visualisation 101
Selection de plusieurs images 102
Rotation des images 103
Protéger 103
Classement 103
D-Lighting. 104
Redimensionner 105
Recadrer 106
Editor la video 107
Menu Prise de vue 109
Réinitialiser les options 110
Mode d'exposition 111
S Auto a priorite vitesse 114
A Auto à priorité ouverture 115
M Manuel 116
Qualité d'image 119
Tailledimage. 119
Déclenchement 121
Type d'obturator 122
Cadence de prise de vue 122
Paramètres video 123
Mesure. 124
Mémorisation de l'exposition auto 125
Balance des blancs 126
Réglage précis de la balance des blancs 127
Pré-réglage manuel 128
Sensibilité (ISO) 131
Picture Control. 132
Modification des Picture Control 132
Picture Control此人. 136
Editor/enregister 136
Charger/enregister 137
Espace colorimétrique 138
D-Lighting actif. 139
Réduction du bruit 140
Réduction du bruit ISO. 140
Fondu blanc/noir 140
Options audio des videos 141
Intervallometre 142
Réduction de vibration 143
Mode de zone AF. 144
Mémorisation de la mise au point 145
AF priorité visage 147
Illuminateur AF intégré 147
Contrôle du flash 148
Correction du flash. 149
Menu Configuration. 151
Réinitialiser les options 152
Formater la carte 153
Photo si carte除去? 153
Écran d'accueil 154
Luminosité des affichages 154
Affichage du quadrillage 154
Réglages du son. 155
Extinction automatique 155
Durée télécommande 156
Régler AE/AF-L 156
Mémo.expo.declencheur 156
Sortie video. 156
Réduction scintillage 157
Réinitialiser n° fichiers 157
Fuseau hora et date. 158
Langue(Language) 158
Rotation auto des images 159
Infos de l'accumulateur 159
Correction des pixels 160
Version du firmware 160
Remarques techniques 161
Accessoires optionnels 161
Cartes mémoire agréées 165
Utilisation d'un connecteur d'alimentation et d'un adaptateur secteur 166
Rangement et nettoyage. 168
Rangement 168
Nettoyage 168
Entretien de l'appareil photo et de I'accumulateur: précautions 169
Réglages disponibles. 173
Réglages par défaut. 177
Capacité des cartes mémoire 180
Dépannage 182
Affichage. 182
Prise de vue (tous les modes d'exposition) 183
Prise de vue (modes P, S, A et M) 184
Védois 184
Lecture. 185
Divers 185
Messages d'erreur 186
Ca characteristiques techniques 190
Appareil photo numérique Nikon 1 V1............190
Autonomie de l'accumulateur 205
Index 206
Pour votre sécurité
Afin d'eviter d'endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de sécurité ci-dessous avant d'utiliser cette appareil. Conserve ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir de l'appareil.
Le non-respect des consignes exposées dans cette section peut entraîner certaines conséquences signalées par le symbole suivant :

Cette icône indique les avertissements. Pour éviter toute blessure potentielle, lisez l'ensemble des avertissements avant d'utiliser cet apparéel Nikon.
■ AVERTISSEMENTS
Le soleil ne doit pas etre integre a touvre cadre.Lorsque yous photographiez un sujet a contre-jour, veillez a ce que le soleil soit tous situé entierement a l'exterieur du cadre.Lorsque le soleil se trouve pres du cadre ou dans celui-ci, la lumiere du soleil risque de se concentrer dans l'appareil photo et de provoquer un incendie.
Ne fixez pas le soleil a travers le viseur.
L'observation du soleil ou de toute autre source lumineuse puissant à travers le viseur peut provoquer des dommages irrémédiables de la vision.
Utilisation de la commande dioptrique du viseur.
Faites attention de ne pas vousmettre accidentellement le doigt dans I'oeil lorsque vousutilisez la commande dioptrique du viseur alors que vous avez yours eil pres du viseur.
En cas de dysfonctionnement, mettez immeditaement l'apparil photo hors tension. Si vous remarquez la presence de fumée ou une oedur inhabituelle s'échéappant de l'appareil ou de l'adaptateur secteur (disponible séparément), débranchez l'adaptateur secteur et enlevez immeditaement l'accumulateur en PLLANT soin de ne pas vous brûler. Continuer d'utiliser l'applaire risque d'entraîner des blessures. Une fois l'accumulateur retire, emportez votre matériel à un centre Nikon/agree pour le faire contrôle.
N'utilissez pas l'appareil en presence de substances inflammables. N'utilissez pas de matériel électronique en presence de gaz inflammable car cela risque de provoquer une explosion ou un incendie.
Ne le démontré pas. Tout contact avec les composants internes du produit peut entrainer des blessures. En cas de dysfonctionnement, seul un technicien qualifié est autorisé à réparer l'appareil. Si l'appareil photo venait à se briser suite à une chute ou à un accident, retirez l'accumulateur et/ou l'adaptateur secteur, puis emportez votre matériel dans un centre Nikon/agree pour le faire contrôle.
Gardez-vous matérial hors de portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque de blessure. En outre, notes que les petites pieces doivent un risque d'ouffement. Si jamais un enfant avait une piece quelconque de ce matériel, consultez un médecin immidiatement.
Ne meetaes pa la couroie autour du cou d'un bébé ou d'un enfant. Le non-respect de cette consigne peut provoquer une strangulation.
Ne restez pas au contact de I'appareil photo ou du chargeur pendant de longues périodes lorsquils sont sous tension ou en cours d'utilisation. Certains éléments de ce matériel peuventvenirdevenirchauds. Laisser ce matériel en contact direct avec la peau pendant de longues périodes peut entrainer des brûlures superficielles.
Ne pointez pas le flash en direction du conducteur d'un vehicule motorise. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des accidents.
Utilisez le flash avec précaution. L'utilisation du flash àroximite des yeux de votre sujeit peut entrainer des troubles visuels temporaires. Soyez particulièrement attentif lorsqu vous photographiez des enfants:le flash doit etre déclenché a une distance minimale d'un metre par rapport au sujet.
Evitez tout contact avec les cristaux liquides. Si le moniteur et/ou le viseur venaient a se briser, voirlez a ne pas vous couper avec les bris de verre et a éviter tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la bouche.
Respectez les consignes de manipulation des accumulateurs. En cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs risquent de fuir ou d'explorer. Observe scrupuleusement les consignes suivantes lorsque vous manipuez les accumulateurs pour les utiliser avec cet apparéil:
Utilisez uniquement des accumulateurs agreés pour ce matériel.
- Ne court-circuitez pas et ne demontez pas l'accumulateur.
Assurez-vous que le matériel est bien hors tension avant de replacer l'accumulateur. Si vous utilisez un adaptateur sector, veillez a ce qu'il soit débranché.
N'essayez pas d'insérer l'accumulateur à l'envers.
- N'exposez pas l'accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive.
- Évitez tout contact avec l'eau.
- En cas de transport de l'accumulateur, remettez le cache-contacts en place. Ne transportez pas ou ne conservez pas l'accumulateur avec des objets metalliques tels que des colliers ou des épingles à cheveux.
- Les accumulateurs sont susceptibles de fair lorsqu'ils sont complètement déchargés. Pour éviter d'endomagerer toute matière, prenez soin de retireur l'accumulateurès qu'il est déchargé.
Lorsque you n'utilise pas l'accumulateur, remettez le cache-contacts en place et rangelez-le a l'abri de la chaleur et de I'humiidte.
- L'accumulateur peut être chaud immédiatement après son utilisation ou en cas d'utilisation prolongée. Avant de le-retirer, mettez l'appareil hors tension et attendez que l'accumulateur refroidisse.
- Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarque une quelconque modification de l'accumulateur, comme une décoloration ou une déformation.
Respectez les consignes de manipulation du chargeur:
- Gardez-le au sec. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un incendie ou un chocolélectrique.
- Ne court-circuitez pas les contacts du chargeur. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer une surchauffe et endommager le chargeur.
- Éliminez la poussière présente sur ou aupres des composants metalliques de la prise à l'aide d'un chiffon sec. Une utilisation prolongée peut provoquer un incendie.
- Ne manipulez pas le cable d'alimentation et ne vous approchez pas du chargeur pendant un orage. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un choc électrique.
- Veillez à ne pas endommager ou modifier le cable d'alimentation et à ne pas le plier ou à tirer énergiquement dessus. Ne le place pas sous des objets lourds et ne l'expose pas à la chaleur ou aux flammes. Si l'isolant est endommage et si les fils sont à nu, confiez le cable d'alimentation à un représentant Nikon agréé pour le faire contrôle. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un incendie ou un chic electrique.
- Ne manipulez pas la prise ou le chargeur avec les mains mouillées. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un chic électrique.
- Ne l'utilisez pas avec des convertisseurs ou des adaptateurs de voyage concus pour convertir d'une tension à une autre ou avec des onduleurs. Ne pas observer cette précaution pourrait endommager le produit ou provoquer une surchauffe ou un incendie.
Utilisez les cables appropriés. Lors de la connexion de cables aux prises d'entrée et de sortie, utilisez uniquement les cables fournis ou vendus par Nikon à ces fins, conformément aux réglementations liées au produit.
CD-ROM: Les CD-ROM contenant les logiciels ou les manuels ne doivent pas etre lus à l'aide d'un lecteur de CD audio. Lire les CD-ROM sur un lecteur de CD audio risquerait d'entraigner une perte de I'audition ou d'endommager votre matériel.
Mentions légales
- Les manuels fournis avec ce produit ne doivent pas etre reproduits, transmis, transcripts, stockés dans un système de recherche ou traduits en une languequelconque, en tout ou en partie, etquels qu'en soient les moyens, sans accord écrit préalable de Nikon.
-
Nikon se reserve le droit de modifier à tout moment et sans prévis les caractéristiques des matériels et des logiciels décrits dans ces manuels.
-
Nikon décline toute responsabilité pour les dommages provoqués suite à l'utilisation de ce matériel.
- Bien que tous les efforts aient ete apportes pour vous fournir des informations precises et complètes dans ces manuels, nous yoursaurions gré de porter à l'attention du représentant Nikon de notre pays, toute erreur ou omission ayant pu échapper a notre vigilance (les addresses sont fournies séparation).
Avertissement à l'attention des clients résident au Canada
CAUTION
Cet appearéil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Avis pour les clients en Europe
ATTENTION : IL Y A UN RISQUE D'EXPLOSION SI L'ACCUMULATEUR EST REMPLACE PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATEURS USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES.
Ce symbole indique que ce produit doit etre collecte séparément.
Les mentions suivantes s'appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens :
- Ce produit doit être recueilli séparément dans un point de collecte approprié. Il ne devra pas été jeté avec les déchets menagers.
Pour plus d'informations,contactez-vous revendeur ou les autorites localesChargees de la gestion des déchets.

Ce symbole sur la pile indique que cette-ci doit etre collectee séparation.

Les mentions suivantes s'appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens:
Toutes les piles, qu'elles portent ce symbole ou non, doivent etre recueillies seperrement dans un point de collecte approprié. Elles ne doivent pas etre jetées avec les déchets menagers.
Pour plus d'informations, contactezVote revendeur ou les autorites localeschargees de la gestion des déchets.
Avertissements à l'attention des utilisateurs résident aux États-Unis Câble d'alimentation
À des tensions supérieures à 125 V (aux États-Unis uniquement): le cable d'alimentation doit être limité à la tension utilisée, être d'au moins de calibre 18 AWG et avoir une isolation SVG ou plus avec une prise NEMA 6P-15 limite à une puissance de 15 A 250 V CA.
Cet équipement a ete teste et trouve conforme aux limites definies pour les
appareils numériques de Classe B selon
la Partie 15 de la reglementation FCC.
Ces limites assurent une protection
raisonne contre les interferences
dangereuses lorsque I'equipement est
utilise en environnement residentiel.
Cet équipement genere, utilise et peut
irradier des radiofréquences qui
peuvent, en cas d'une installation et
d'une utilisation contraires aux
instructions, provoquer des
inférences nefastes aux
communications radio. Cependant, rien ne garantit que ce matériel ne
provoquera pas des interférences dans
une installation particulière. Si ce
material provoque efectivement des
inférences préjudiciaibles à la
réception radio ou télévisée, ce qui peut
etre déterminé en l'allumant et en
I'eteignant, il est conseilé d'essayer de
corriger ces interférences à l'aide de
I'une ou de plusieurs des mesures
suivantes:
- Réorientez ou repositionnéz l'antenne de réception.
- Éloignez davantage l'équipement du récepteur.
- Raccordez l'equiprement a une prise reliée a un circuit différent de celui ou est connecté le récepteur.
- Consultez un revendeur ou un technicien radio/television spécialise.

Nikon 1V1
AVERTISSEMENTS
Modifications
La FCC demande qu'il soit notification à l'utilisateur que tout changement ou modification sur cet appeareil qui n'aurait pas ete expressemment approuve par Nikon Corporation peut annuler tout droit a I'utilisateur d'utiliserI'équipement.
Cables d'interface
Utilisez les câbles d'interface vendus ou fournis par Nikon pour votre apparéil photo. L'utilisation d'autres câbles peut faire dépasser les limites de la Classe B Partie 15 de la réglementation FFC.
Avertissement à l'attention des clients résiduant en Californie
ATTENTION: la manipulation du cable de ce produit peut entrainer des risques d'exposition au plomb, une substance chimique reconnaue par l'Etat de Californie comme un facteur de malformations congenitales ou d'autres dysfonctionnements de l'appareil reproductif. Lavez-vous soigneusement les mains après toute utilisation.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200
Avertissement concernant l'interdiction de copie ou de reproduction
Veuillez remarquer que la simple possession de documents copés numérique ou produits à l'aide d'un scanner, d'un apparéil photo numérique ou de tout autre apparéil peut être punie par la loi.
- Copies ou reproductions interdites par la loi Ne copiez pas et ne produitez pas des billets de banque, des pieces, des titres ou des obligations d'Etat, même si ces copies ou reproductions sont estampillées « Spécimen »
La copie ou la reproduction de billets de banque, de pièces ou de titres circulant à l'étranger est interdite.
Sauf en cas d'autorisation préalable des autorités, la copie ou la reproduction de timbres ou de cartes postales inutilisés émis par ces mêmes autorités est strictement interdite.
La copie ou la reproduction de timbres émis par les autorités et de documents certifiés stipulés par la loi est interdite.
- Avertissements concernant certaines copies et reproductions
Le gouvernement a publié certains avertissements concernant la copie ou la reproduction des titres émis par des entreprises privées (actions, billets, chèques, bons cadeaux, etc), des titres de transport ou des bôns de réduction, sauf en cas de nécessité d'un nombre restreint de copies pour les activités d'une entreprise. De même, ne copiez pas et ne reproduisez pas des passages émis par l'état, des permis émis par des organismes publics et des groupes privés, des cartes d'identité, et des tickets tels que des passes ou des tickets restaurant.
Conformité aux mentions légales et droits d'auteur
La copie et la reproduction d'oeuvres de creation protégées par des droits d'auteur (livres, musique, peintures, gravures, impressions, cartes, dessins, films et photos) est reglementée par des lois nationales et internationales sur les droits d'auteur. N'utilise eneldom cas ce matériel pour réaliser des reproductions illégales ou pour refreindre les lois sur les droits d'auteur.
Élimination des péripériques de stockage de données
Veuillez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes mémoire ou d'autres péripériques de stockage de données n'élimine pas totalément les données d'images originales. Les fichiers suprimés de certains péripériques de stockage peuvent parfois être récapurés à l'aide de logiciels disponibles sur le marché. Ceci peut déboucher sur une utilisation malveillante de données d'images personnelles. Il est de la responsabilité de l'utiliseur d'assurer la protection de ces données.
Avant de vous débarrasser d'un périhérique de stockage ou de le donner à un tiers, effacez toutes les données qui s'y trouvent à l'aide d'un logiciel de suppression disponible sur le marché ou formatez ce même périhérique, puis replissee-le complètement d'images ne contenant aucune information privée (par exemple des photos d'un ciel vide). Faites attention de ne pas vous blesser lors de la destruction physique des périhériques de stockage de données.
AVC Patent Portfolio License
CE PRODUIT EST ACCORDÉ SOUS LICENCE CONFORMÉMÉTÀ L'AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE POUR UN UTILISATION PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE PAR UN CONSOMMATEUR EN VUE DE (i) ENCODER DES VÉDÉOS SELON LA NORME AVC (« VIDÉO AVC ») ET/OU (ii) DÉCODER DES VÉDÉOS AVC QUI ONT ÉTÉ ENCODEES PAR UN CONSOMMATEUR DANS LE CADRE D'UNE ACTIVITE PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE ET/OU QUI ONT ÉTÉ OBTENUES AUPRÉS D'UN FOURSINSEUR DE VÉDÉOS POSSÉDANT UNE LICENCE L'AUTOISANT À FOURNIR DES VÉDÉOS AVC. AUCUNE LICENCE N'EST ACCORDÉ EFFECTivement OU IMPLICITÉMENT POUR TOUT AUTRE USAGE. DES INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES PEUVENT ÉTRE OBTENUES AUPRÉS DE MPEG LA, L.L.C. VISITEZ http://www.mpegla.com.
Avertissements sur la température
Il se peut que l'appareil photo soit chaud au toucher lors de son utilisation; cela est normal et n'est pas le signe d'un dysfonctionnement. À des températures ambantes élevées, après des périodes prolongées d'utilisation continue ou après la prise de plusieurs photos successives à une cadence rapide, un averissement de température peut s'afficher. Dans ce cas, l'appareil photo s'éteint automatiquement afin de protéger ses circuits internes. Attendez que l'appareil photo refroidisse avant de le réutiliser.
Utilissez exclusivement des accessoires Electroniques de la marque Nikon
Les apparêils photo Nikon sont conçus dans le respect des normes les plus strictes et comprément des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoaires de marque Nikon (notamment les chargeurs, les accumulateurs, les adaptateurs sector et les accessoires de flash) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec cet apparéil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour fonctionner avec ces circuits internes de manière optimale et exemple de tout risque.
L'utilisation d'accessoires électroniques qui ne sont pas de la marque Nikon risque d'emdomager l'appareil photo et peut annuler votre garantie Nikon. L'utilité d'accumulateurs Li-ion rechargeables d'une autre marque, ne portant pas le sceau
holographique Nikon représenté à droite, peut entraîner des disfonctionnements de l'appareil photo ou provoquer des phénomènes de surchauffe, inflammation, casse ou fuite des accumulateurs.
Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès d'un revendeur agréé Nikon.


Utilisez exclusivement des accessoires de marque Nikon
Seuls les accessoires de marque Nikon et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec votre appareil photo numérique Nikon sont concus et éprouvés pour un fonctionnement optimal et exempt de tout risque. L'UTILISATION D'ACCESSOIRES D'UNE MARQUE AUTRE QUE NIKON RISQUE D'ENDOMMAGER VOITRE APPAREIL PHOTO ET D'ANNULER VOITRE GARANTIE NIKON.

Révision de votre apparéil photo et des accessoires
Cet apparéil photo est un apparéil de précision qui nécessite d'être révisé régulièrement. Nikon recommende de le faire vérifier par le revendeur d'origine ou un représentant Nikon agrée une fois par an ou tous les deux ans et de le faire réviser entièrement une fois tous les trois à cinq ans (veuillez remarquer que ces services sont payants). Ces révisions sont d'autant plus importantes si vous utilisez votre apparéil photo à titre professionnel. Lorsque vous laisseznez leur apparéil photo en révision, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires régulièrement utilisés avec celui-ci, comme les objectifs et les flashes optionnels.

Avant de prendre des photos importantes
Avant de prendre des photos lors d'un événement important ( comme un marriage ou un voyage), faites des essais avec votre apparéil photo pour vous assurer qu'il fonctionne normalement. Nikon ne pourrait être tenu responsable des dommages ou pertes de profits pouvant résultat d'un mauvais fonctionnement du produit.

Formation permanente
Dans le cadre de l'engagement « Formation permanente » de Nikon relat à l'assistance et à la formation continue, des informations continulement mises à jour sont disponibles en ligne sur les sites suivants :
- Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis : http://www.nikonusa.com/
- Pour les utilisateurs résident en Europe et en Afrique :
http://www.europe-nikon.com/support/
- Pour les utilisateurs résident en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient :
http://www.nikon-asia.com/
Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions françaises et des conseils d'ordre général sur l'imagerie et la photographie numériques. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon local. Utilisez l'URL suivante pour obtenir la liste des contacts : http://imaging.nikon.com/
Introduction
Contenu de la boite
Vérifiez que la boîte contient bien les éléments suivants :

□ Cache du port multi-accessoires BS-N1000
Bouchon de boitier BF-N1000
Appareil photo numérique Nikon 1 V1

Accumulateur rechargeable Li-ion EN-EL15 (avec cache-contacts)

Chargeur d'accumulateur MH-25 (adaptateur de prise murale fourni dans les pays ou régions où il est requis; la forme de l'adaptateur dépend du pays où il a été acheté)

Objectif (fourni uniquely en cas d'achat du kit avec objectif; bouchons d'objectif avant et arrêt inclus)
Courroie AN-N1000
Garantie
CD du manuel de reférence (contient ce manuel)
□ CD de ViewNX 2/Short Movie Creator
Guide de démarrage rapide
Manuel d'utilisation
Les cartes mémoire sont vendues séparément.
Nomenclature de l'appareil photo
Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les affichages de votre apparéil photo. Il peut s'avérer pratique de marquer cette section afin de pouvoir la consulter si nécessaire au cours de la lecture de ce manuel.
Le boitier


1 Repère de montage 17
2Illuminateur d'assistance AF...53,147
Témoin du retardateur 50
Témoin de correction des yeux rouges 63
3 Declencheur. 26, 32, 39
Commanded'enregistrement video 27,38
5 Haut-parleur 42
6 Commutateur marche-arrêt 18
Voyant d'alimentation. 18
8 Microphone. 38, 141
9 Récepteur infrarouge (avant) 50, 183
10 Repere du plan focal (一) 56
11 (Eillet pour couroie d'appareil photo 12
12 Volet des connecteurs
13Commandede déverrouillage de l'objectif. 17
14 Monture d'objectif 17, 56
15 Bouchon de boitier 163
16 Cache du port multi-accessoires 59,66
17 Port multi-accessoires 59,66
18 Connecteur pour microphone externe 163
19 Connecteur HDMI à mini-broches... 91
20 Port USB et connecteur A/V.....85, 90


1Detecteur oculaire. 6
Viseur électronique 6
3Commande de réglage dioptrique....6
4Commandef (fonction) 9
5 Commande (fonction Loupe/ imagette) 28, 56
6 Selecteur de mode 7
Commande (visualisation) 28,34,48
8 Selecteur multidirectionnel 8
Commande (OK) 8
AE-1 (AE-L/AF-L) 125, 145, 156
( correction de l'exposition) 57
AF(mode de mise au point) 53
( retardateur) 49
9Commande (effacer) 3575
10 Récepteur infrarouge (arrière)....50, 183
11 Cache de la prise d'alimentation pour une prise d'alimentation optionnelle 166
12 Loquet du volet du logement pour accumulateur/carte mémoire.... 15, 16
13 Volet du logement pour accumulateur/ cartememoire 15,16
14 Filetage pour fixation sur trépied
15Voyant d'accès à la carte mémoire 16,26
16Commandemenu (menu) 10
17 Commande DISP (affichage)............ 5
18 Moniteur 4,5
19 Logement pour carte mémoire ....15
20 Loquet de I'accumulateur ... 15, 16, 166




1 Mode de prise de vue 7
Mode d'exposition. 23, 111
3 Indicateur de décalage du programme. 113
4 Mode retardateur/télécommande....49 Electronic (Hi) * 27,122 Mode continu * 121
D-Lighting actif 139
6 Picture Control * 132
7 Balance des blancs 126
8 Paramètres video (védés HD) * 123
Cadence de prise de vue (ralentis) * 122
9 Tailled image 119
10 Qualité d'image
11 Mode de mise au point 52
12 Mode de zone AF 144
13 Correction du flash 149
14 Mode de flash 63
15 Temoin de disponibilité du flash....61
16 Indicateur de I'accumulateur* 21
17 Reglages du son 155
18 Indicateur de connexion à un GPS
19 Correction de l'exposition 57
20 Zone de mise au point. 25, 144
21 AF priorité visage 25, 147
22 Sensibilité du microphone ...38, 141
23 Durée ecoulée 38,41
24 Indicateur d'enregistrement.... 38, 41
25 Indicateur de sensibilité ISO......131
Indicateur de sensibilité automatique......131
26 « K » (indique qu'il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues)...................................21
27 Nombre de vues restantes 21
Nombre de vues restantes avant saturation de la mémoire tampon 25, 121
Indicateur d'enregistrement de la balance des blancs. 128
Indicateur d'avertissement relat à la carte. 153, 186
28 Durée disponible 38,41
29 Sensibilité (ISO) 131
30 Indicateur de mémorisation de l'exposition auto.125, 145
31 Ouverture 115, 116
32 Vitesse d'obturation. 114, 116
33 Mesure. 124
- Disponible uniquement en affichage détaillé (5).
La commande DISP (Affichage)
Appuyez sur DISP pour commuter entre les différences indicateurs de prise de vue (4) et de visualisation (69) comme indiqué ci-dessous.

Commande DISP

Prise de vue
Affichage simplifié

Affichage détaillé

Moniteur eteint (le viseur n'est pas concenre; 6)

Lecture
Infos simplifiées de la photo

Infos détaillées de la photo

Image seizure


Viseur électronique
Utilisez le viseur lorsque la force lumière ambiente rend difficile la visibilité sur le moniteur. Le viseur s'allume dès que vous en approchez l'œil et affiche un écran identique à celui représenté à la page 4 ; le moniteur s'éteint automatiquement. Notez que le moniteur peut s'éteindre et le viseur s'allumer si vous approchez un doigt ou tout autre object du détecteur oculaire ; évitez d'oculter le détecteur lorsque vous utilisez le moniteur.
Pour régler la nettedé de l'affichage, utilisez la commande de réglage dioptrique. Faites attention de ne pas vousmettre accidentellement le doigt ou l'ongle dans l'oeil lorsque vous utilisez la commande alors que vous avez l'oeil collé au viseur.
Quadrillage
Vous pouvez faire apparaitre un quadrillage en selectionnant Activé pour Affichage du quadrillage sur le menu Configuration (154).

Detecteur oculaire


Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le réglage de la luminosité du moniteur et du viseur, reportez-vous à la page 154.
Le selecteur de mode
L'appareil photo propose les modes de prise de vue suivants :

Sélecteur de mode
Mode Instant animé (45) : à chaque déclenchement, l'appareil photo enregistre une image fixe et une série video d'une seconde environ. Lorsque vous visionnez « l'Instant animé » final sur l'appareil photo, la vente est lue au ralenti sur une durée de 2,5 s environ, puis est suivie de l'image fixe.
Mode Sélecteur de photo optimisé (31): à chaque déclenchement, l'appareil photo sélectionne automatiquement la meilleure image ainsi que quatre autres qui peuvent eventuèlement la replacér, en fonction de la composition et du mouvement.
Mode image fixe (23): pour faire des photographies. Par défaut, l'ordinateille photo modifie automatiquement ses réglages en fonction du sujet (sélection automatique de la scène).
Mode video (37): permet d'enregistrer des videos HD ou des ralentis.
Le sélecteur multidirectionnel
Le sélecteur multidirectionnel et la commande permettent de modifier les réglages et de naviguer entre les différents menus de l'appareil photo.
■ Affichage des options de prise de vue
Appuyez a gauche () pour afficher les options de retardateur/telecommande (49)

Appuyez a droite (2) pour afficher les options de correction d'exposition (57)
Appuyez en bas (AF) pour afficher les options du mode de mise au point (52)
■ Sélection des options de prise de vue
Appuyez en haut (▲) ou en bas (▼) pourmettre en surbrillancelesoptions (vous pouvez également mettre en surbrillanceles options en tournant le sélecteur multidirectionnel)

Appuyez sur pour selectionner l'option en surbrillance
Navigation dans les menus (10)
Appuyez en haut (▲) pour déplacer le curseur vers le haut
Appuyez à droite (▶) pour sélectionner l'objet en surbrillance ou afficher un sous-menue
Appuyez sur (▶) pour sélectionner l'objet en surbrillance.
Appuyez en bas () pour déplacer le curseur vers le bas
Remarque: Vous pouvez égalementmettre en surbrillance les options en tournant le sélecteur multidirectionnel.
Le sélecteur multidirectionnel
Dans ce manuel, les symboles , , , et sont utilisés pour représentier le haut, la droite, le bas et la gauche du sélecteur multidirectionnel. Vous pouvez égalementmettre en surbrillance les éléments en tournant le sélecteur multidirectionnel comme indiqué à droite.

La commande F (Fonction)
La commande F permet d'acceder aux fonctions suivantes en modes image fixe, video, Instant animé et visualisation. Appuyez sur F et utilisez le sélection multidirectionnel et la commande pour modifier les options.

Commande F
- Type d'obturator (mode image fixe; 27): permet de désir l'obturator mécanique (Mécanique) ou l'obturator électronique (Électronique), ou de photographier en rafale ultra-rapide avec Électronique (Hi).
- Mode video (enregistrement de video; 39): vous avec le besoin entre un enregistrement haute-definition (Vidéo HD) ou ralenti (Ralenti).
- Thème (mode Instant animé; 47): vous avez le besoin entre Beaute, Vagues, Relaxation, et Tendresse.
- Classement (mode lecture; 76): permet de noter les photos

La commande MENU
La plupart des options de prise de vue, de visualisation et de configuration sont accessibles depuis les menus de l'appareil photo. Pour afficher les menus, appuyez sur la commande MENU.

Commande MENU


Utilisation des menus
Utilisez le.selecteur multidirectionnel pour naviguer dans les menus (8).

Selecteur
multidirectionnel

Selectionnez le menu de votrechioix.

Appuyez sur pour positionner le curseur dans le menu selectionné.

Mettez en surbrillance une rubrique du menu.

Appuyez sur▶ pour afficher les options.

Mettez en surbrillance l'option souhaitatione et appuyez sur pour la selectionner.
Remarque: Les rubriques affichées peuvent varier en fonction des réglages de l'appareil photo. Les rubriques grisées ne sont pas disponibles.
Pour quitter les menus et revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course (26).
Fixez la couroie de I'appareil photo.
Fixez fermement la courroie sur les deux œillets de l'appareil photo.




2 Rechargez l'accumulateur.
Insérez la fiche de l'adaptateur secteur dans le chargeur ①, puis insérez l'accumulateur ② et branchez le chargeur. Un accumulateur entièrement déchége se recharge totalement en 2 heures et 35 minutes environ. Débranchez le chargeur et retirez l'accumulateur une fois le chargement terminé.


Adaptateur de prise murale
Si un adaptateur de prise murale est fourni avec l'appareil photo, inséréz-le dans la prise d'entrée du chargeur (1), puis faites coulisser le loquet de l'adaptateur pris murale (2) tout en faisant pivoter l'adaptateur de 90^ afin de le positionner comme indiqué (3). Pour-retirer l'adaptateur, procédez de manière inverse.

Loquet de l'adaptateur de prise murale


Accumulateur et chargeur
Lisez et suivez attentivement les avertissements et mises en garde données en pages x-xii et 169-172 de ce manuel. N'utilise pas l'accumulateur à des températures ambiantes inférieures à 0^ ou supérieures à 40^ ; la non-observation de cette consigne risque d'endommager l'accumulateur ou de réduire ses performances. La capacité de l'accumulateur peut être diminuée et ses temps de charge accrus s'il est à des températures allant de 0^ à 15^ et de 45^ à 60^ ; il ne se rechargeras pas s'il est à une température inférieure à 0^ ou supérieure à 60^ .
Rechargez l'accumulateur à des température ambiantes comprises entre 5^ et 35^ . Si le témoin de CHARGE scintille (par exemple, s'il clignote environ huit fois par seconde) pendant le chargement, vérifie que la température se trouve dans la plage appropriée, puis débranchez le chargeur, retirez l'accumulateur et insérez-le à nouveau. Si le problème persististe, arrêtez immédiatement toute utilisation et confiez l'accumulateur et le chargeur à votre revendeur ou à un représentant Nikon/agréé.
Ne déplacez pas le chargeur et ne touche pas l'accumulateur pendant le chargement. Si cette consigne de sécurité n'est pas respectée, le chargeur peut, en de très rares occasions, indiquer que le chargement est terminé alors que l'accumulateur n'est que partiellement chargé. Retirez et réinsérez l'accumulateur avant de reprendre le chargement.
Le cable d'alimentation et l'adaptateur de prise murale fournis sont uniquement concus pour le MH-25. Utilisez le chargeur uniquement avec des accumulateursurs compatibles. Debranchez le chargeur lorsque vous ne l'utilisez pas.
3 Insérez l'accumulateur et une carte mémoire.
Vérifiez que l'accumulateur et la carte sont dans le bon sens. Insérez l'accumulateur jusqu'à ce que le loquet orange le bloque et insérez la carte mémoire jusqu'à ce qu'elle s'emboîte.




Insertion et retrait des accumulateurs et des cartes mémoire
Mettez toujours l'appareil photo hors tension avant de retireur ou d'insérer un accumulateur ou une carte mémoire. Notez que l'accumulateur peut être chaud après avoir été utilisé; prenez les précautions nécessaires lors de son retrait.
Formatage des cartes mémoire
Si la carte mémoire est utilisé pour la première fois dans l'appareil ou si elle a été formative dans un autre appareil, seLECTIONnez Formater la carte sur le menu Configuration et suivez les instructions affichées pour formater la carte (153).
Notez que cette opération supprime définitivement toutes les données que la carte
peut contérer. Veillez à bien copier toutes les photographies et autres données que vous souhaitez garder sur un ordinateur avant de procéder à cette opération.
Le commutateur de protection en écriture
Les cartes mémoire sont dotées d'un commutateur de protection en écriture destiné à éviter la perte accidentelle de données. Lorsque ce

Commutateur de protection en écriture
commutateur est en position « verrouillée», il est impossible de formater la carte mémoire, et d'effacer ou d'enregistrer des photos. Pour déverrouiller la carte mémoire, il suffit de faire glisser le commutateur en position « écriture »


Retrait des accumulateurs et des cartes mémoire
Après avoir mis l'appareil photo hors tension, vérifie que levoyant d'accès est étéeint et ouvrez le volet du logement pour accumulator/carte mémoire. Pour retirer l'accumulateur (en haut), débloquez-le d'abord en appuyant sur le loquet orange dans la direction indiquée par la flèche, puis retirez l'accumulateur manuellement. Pour retirer la carte mémoire (en bas), appuyez d'abord sur celle-ci pour l'éjecter ((1) ; vous pouvez ensuite la retirer manuellement ((2)).



Cartes mémoire
- L'appareil photo enregistré les photos sur des cartes mémoire Secure Digital (SD) (disponible séparation; 165).
- Àprousutilisation,lescartemémoirepeuventetrechaudes.Prenez les précautions nécessaires lors de leur retrait del'appareil photo.
- Mettez l'appareil photo hors tension avant d'insérer ou de retirer une carte mémoire. Ne retirez pas les cartes mémoire de l'appareil photo, ne mettez pas l'appareil photo hors tension, ne retirez pas ni ne débranchez la source d'alimentation pendant le formatage ou l'enregistrement, la suppression ou la copie de données sur un ordinateur. Le non-respect de ces précautions peut entrainer la perte de données ou endommager l'appareil photo ou la carte.
- Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets métalliques.
- Ne pliez pas la carte, ni ne la faites tomber et évitez tout chocol.
- N'exercez pas de pression sur l'étui de la carte. Vous risqueriez d'endommager la carte mémoire.
- N'exposez pas la carte à l'eau, à la chaleur, à une humidité élevée ou à la lumière directe du soleil.
4 Fixez un objectif.
Prénez soit d'éviter toute intrusion de poussière à l'intérieur de l'appareil photo lorsque vous retirez l'objet ou le bouchon de boîtier. L'objet généralement utilisé dans ce manuel à titre d'exemple est un 1 NIKKOR VR 10-30mm f/3.5-5.6. Reportez-vous à la page 143 pour en savoir plus sur la fonction de réduction de vibration (VR).




Alignez les repères, plaque l'objectif sur l'appareil photo, puis faites-le pivoter jusqu'à ce qu'il s'échéne.
Objectifs dotés d'une commande de déverrouillage de l'objet rétractable
Il est impossible d'utiliser un objectif doté d'une commande de déverrouillage de l'objetif retractable, si celui-ci est rétracté. Pour déverrouiller et faire sortir l'objetif, maintenez appuyée la commande de déverrouillage de l'objetif rétractable (1) tout en tournant la bague de zoom (2). L'objetif peut être rétracté et la bague de zoom verrouillée en appuyant sur la commande de déverrouillage de l'objetif bague de zoom dans le sens opposé. Veille commande de déverrouillage de l'objetif ou retirez l'objetif.
Retrait de I'objectif
Vérifiez que l'appareil photo est étant avant de-retirer ou de changeur un objectif. Pour retirer l'objectif, maintenance enforcée la commande de déverrouillage de I'objetif (1) tout en faisant tourner I'objetif dans le sens des aiguilles d'une montre (2). Une fois I'objetif retire, remettez en place le bouchon d'objetif et le bouchon de boitier de I'objetif photo.


5 Mettez l'appareil photo sous tension.
Appuyez sur le commutateur marche-arrêt pourmettre l'appareil photo sous tension. Levoyant d'alimentation s'allume brievement en vert et le moniteur s'allume.


Mise hors tension de l'appareil photo
Pourmettre l'appareil photo hors tension,appuyez de nouveau sur le commutateur marche-arrêt.Le moniteur s'éteint.
Extinction automatique
Si aucune opération n'est effectué pendant trente secondes environ, les écrans s'éteignent et levoyant d'alimentation se met à clignoter (si vous le souhaitez, vous pouvez modifier le délambda avant extinction automatique des écrans à l'aide de l'options Extinction automatique du menu Configuration ; 155). Vous pouvez réactiver l'appareil photo en actionnant n'importe laquelle de ses commandes ou son sélecteur de mode. Si aucune opération n'est effectué pendant trois minutes environ après l'extinction du moniteur et du viseur, l'appareil photo se met hors tension automatiquement.
Fixation et retrait des objectifs
Mettez l'appareil photo hors tension avant de fixer ou de retarder un objectif. Notez que lorsque l'appareil photo est hors tension, le volet de protection du capteur de l'objectif se ferme afin de protégger le capteur d'image de l'appareil photo. Si l'objectif est doté d'une commande de déverrouillage de l'objectif rétractable, rétractez-le avant de le retarder.
Objectifs dotés d'une commande de déverrouillage de l'objet rétractable
Si vous utilisez un objectif doté d'une commande de déverrouillage de l'objectif rétractable (17), l'appareil photo se met automatiquement sous tension lorsque l'objectif est déverrouillé (en revanche, le verrouillage de l'objectif ne met pas l'appareil photo hors tension).
6 Choisissez une langue et reglez l'horloge.
Une boîte de dialogue de sélection de la langue apparait la première fois que vous mettez l'appareil photo sous tension. Utilisez le sélecteur multidirectionnel et la commande (11) pourCHOISIR une langue et reglez l'horloge de l'appareil photo. Il est impossible de prendre des photos tant que la date et l'heure ne sont pas régées.

Appuyez sur ▲ ou ▼ pourmettre la langue de votrechoix en surbrillance,puis appuyez sur

Appuyez sur ou pourmettre le fuseau hora de votrechoix en surbrillance,puis appuyez sur

Appuyez sur ou pourmettre le format de date devoitrichex en surbrillance,puis appuyez sur

Appuyez sur ou pourmettre l'optionheured'ete en surbrillance,puisappuyezsur

Appuyez sur ou sur pour selectionner un élément et appuyez sur ou pour le modifier. Appuyez sur lorsque vous avez terminé.
Remarque: La langue et l'heure peuvent etre modifiees a tout moment en utilisant les options Langue (Language) 158) et Fuseau hora et date 158) du menu Configuration.



Horloge de I'appareil photo
L'horloge de l'appareil photo est moins précise que la plupart des montres et horloges domestiques. Vérifiez-la régulièrement et réglez-la si nécessaire.
L'horloge de l'appareil photo est alimentée par une source d'alimentation indépendante et rechargeable qui se recharge obligatoirement quand l'accumulateur principal est installé ou que l'appareil photo est alimenté par une prise d'alimentation EP-5B et un adaptateur secteur EH-5b AC (166). Trois jours de charge permettent d'alimenter l'horloge pendant un mois. Si vous VOYZEZ apparaître à la mise sous tension de l'appareil photo un message vous avertissant que l'horloge n'est pas réglée, c'est que l'accumulateur de l'horloge est déchégré et que l'horloge a été réinitialisée. Règlez de nouveau la date et l'heure.
7 Vérifiez le niveau de charge de l'accumulateur et la capacité de la carte mémoire.
Vérifiez le niveau de charge de l'accumulateur et le nombre de vues restantes sur le moniteur.
Niveau de charge de l'accumulateur
| Affichage | Description |
| AUCUNE ICÔNE | Accumulateur entièrement chargé ou partiellement déchargé ; niveau de charge indiqué par l'icône où dans l'affichage détaillé (□ 5). |
| Accumulateur faible. Ayez à disposition un accumulateur entièrement chargé ou préperez-vous à recharger l'accumulateur. | |
| □ | Impossible de prendre des photos. Insérez un accumulateur entièrement chargé. |
Le moniteur indique le nombre de photos pouvant être enregistrées sur la carte mémoire avec les réglages en cours (les valeurs supérieures à 1000 sont arrondies à la centaine inférieure la plus proche; par exemple, 1,2K s'affiche pour les valeurs compris entre 1200 et 1299). Si un averissement indique que la mémoire est insuffisante pour enregistrer d'autres photos, insérez une autre carte mémoire (□ 15) ou supprimez des photos (□ 75).
La configuration de l'appareil photo est maintainant terminée.

Mode image fixe
Le mode image fixe est le mode généralement utilisé pour prendre des photos.
Prise de vue en mode image fixe
1 Sélectionnéz le mode image fixe.
Positionnez le selecteur de mode sur
Sélecteur de mode

Z Selection automatique de la scene (x Selecteur auto)
Avec les réglages par défaut, l'appareil photo analyse automatiquement le sujet et sélectionne la scène appropriée. La scène sélectionnée est indiquée sur le moniteur.
Icône scène

Z^ Portrait : pour les portraits de personnes.
Paysage : pour les paysages naturels et urbains.
Portrait de nuit : Pour les portraits cadrés devant des arrêtées-plans sombres.
Gros plan: pour les sujets proches de l'appareil photo.
Automatique : pour les sujets adaptés au mode Autow ou qui ne correspondant pas aux catégories répertoriées ci-dessus.
Mode d'exposition
Pour sélectionner la vitesse d'obturation, l'ouverture ou d'autres réglages, choisissez P Auto programme, S Auto à priorité vitesse, A Auto à priorité ouverture ou M Manuel comme Mode d'exposition sur le menu Prise de vue (111).
2 Préparez l'appareil photo.
Retirez le bouchon d'objectif et tenez l'appareil photo fermement des deux mains, en veillant à ne pas obstruer l'objetif, l'illuminateur d'assistance AF ou le microphone. Tournez l'objet photo comme indiqué en bas à droite lorsque vous prenez des photos à la verticale (portrait).
Les vitesses d'obturation sont lentes lorsque I'éclairage est faible; I'utilisation d'un flash optionnel (59) ou d'un trépied est recommmandée.



Utilisation d'un zoom
Utilisez la bague de zoom pour faire un zoom avant sur le sujeet de telle sorte qu'il replissse une plus grande zone du cadre, ou un zoom arrêté pour augmenter la zone visible dans la photo finale (sélectionnez des facales plus longues sur l'échelle des facales de l'objet pour faire un zoom avant, et des facales plus courtes pour faire un zoom arrêté ; si vous utilisez un objectif doté d'une commande de déverrouillage de l'objet rétractable, déverrouillez et faites sorting l'objet en appuyant sur cette commande et en tournant la bague de zoom, comme déscrit à la page 17).

Baguedezoom
Si vous utilisez un objectif optionnel doté d'un commutateur de zoom motorisé, scélectionnez T pour effectuer un zoom avant et W pour effectuer un zoom arrière. La vitesse à laquelle l'appareil photo effectue les zooms avant et arrêté dépend de la position du commutateur. La position du zoom est indiquée à l'écran par le guide de zoom.

Guide de zoom

3 Cadrez la photo.
Positionnez votre sujet au centre de la vue.

4 Effectuez la mise au point.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Si le sujet est faiblement éclairé, l'illuminateur d'assistance AF (2) peut s'allumer pour aider l'appareil photo à effectuer la mise au point.

Si I'appareil photo parvient a effectuer la mise au point, la zone de mise au point selectionnée s'affiche en vert et un signal sonore est émis (ce ne sera peut-être pas le cas si le sujet est en mouvement).
Si l'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point, la zone de mise au point s'affiche en rouge. Reportez-vous à la page 54.

Zone de mise au point
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, l'affichage indique le nombre de photos pouvant être enregistrées dans la mémoire tampon (« r »; 121).

AF priorité visage
L'appareil photo détecte et effectue la mise au point sur les sujets de portrait (AF priorité visage). Une double cordure jaune apparait lorsqu'le apparéil photo détecte un suje de portrait orienté vers l' apparéil photo (s'il détecte plusieurs visages, cinq au maximum, il sélectionnera le suje le plus proche). Appuyez sur le déclencher à mi-course pour effectuer la mise au point sur le suje entouré de la double cordure jaune. La cordure disparait si l' apparéil détecter le sujet (par exemple, si le sujet a déto


5 Prenez la photo.
Appuyez doucement sur le décl寒cheur jusqu'en fin de course pour déclencher l'obturateur et enregister la photo. Levoyant d'accès s'allume et la photo s'affiche sur le moniteur pendant quelques secondes (la photo disparaït automatiquement lorsque vous appuyez sur le décl寒cheur à mi-course). N'éjectez pas la carte mémoire, ni ne retirez ou débranchez la source d'alimentation tant que le voyant d'accès est allumé et que l'enregistrement n'est pas terminé.


Voyant d'accès

Le déclencheur
L'appareil photo est doté d'un déclencheur à deux niveaux. Lorsque vous appuyez à mi-course sur ce dernier, l'appareil effectue la mise au point. Pour prendre la photo, appuyez à fond sur le déclencheur.


Mise au point :
Appuyez à mi-course

Prise de vue:
Appuyez à fond
Scintillation
Il se peut que vous noticez un phénomène de scintillagement ou un effet de bande sur le monitueur ou la video finale sous certains types d'éclairage, comme les lampes fluorescentes ou à vapeur de mercury. Ces phénomènes peuvent être réduits enCHOISANT L'OPTION RÉDUCTION scintillagement correspondant à la fréquence de l'alimentation secteur locale (157).
Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 155 pour en savoir plus sur la déactivation du signal sonore émis lorsque l'appareil photo effectue la mise au point ou lorsque l'obturateur électronique est utilisé.
Choix d'un type d'obturator
Pour désir le type d'obturator en mode image fixe, appuyez sur et utilisez le sélecteur multidirectionnel et la commande (c); vous avez le choix entre les types d'obturator suivants: mécanique (Mécanique, ajusté à la plupart des situations), électronique (Électronique, obturator silencieux destiné aux endroits silencieux), et électronique haute vitesse (Électronique (Hi)).

Électronique (Hi)
Vouaveschoix pour la cadence de prise de vue entre 10 vps,30 vps et 60 vps (122).Avec le réglage par défaut de 10 vps,l'appareil prend des photos à environ 10 vues par seconde (vps) tant que vous appuyez sur le déclencheur, en effectuant la mise au point sur le sujeu au centre de la vue ; la détction des visages (25) n'est pas disponible. L'appareil photo peut enregistrer jusqu'à 34 vues environ en une seule rafale.Aux cadences de 30 et 60 vps,la détction des visages est disponible,mais la mise au point et l'exposition sont celles de la première vue pour toutes les photos d'une meme série.Le nombre de vues pouvant etre enregistrées en une seule rafale est de 30 environ.Pour en savoir plus sur la prise de vue en continu avec les obturateurs Mécanique et Électronique, reportez-vous à la page 121.
Enregistrement de videos en mode image fixe
En mode image fixe, vous pouvez enregistrer des vidés sonores avec une taille d'image de 1072 × 720 pixels (format 3:2 ). Appuyez sur la commande d'enregistrementvidéo pour démarrer et arrêté l'enregistrement (37); en mode image fixe, vous pouvez également arrêté l'enregistrement en maintainant enforcé le déclencheur en fin de course jusqu'à ce qu'une photographie soit prise.

Commande F
Type d'obturateur

Mecanique
Electronique
Electronique (Hi)


Commanded'enregistrement videoo
Visualisation des photographies
Appuyez sur pour afficher la dernière photo prise en plein écran sur le moniteur (visualisation plein écran).



Appuyez sur ou , ou tournez le sélecteur multidirectionnel pour afficher les autres photos.


Pour effectuer un zoom avant sur le centre de l'image affichée, appuyez sur le haut de la commande (74). Appuyez sur le bas de la commande pour effectuer un zoom arrêté. Pour voir plusieurs images, appuyez sur le bas de la commande lorsque l' image est affichée en plein écran (72).

Pour arrêté la visualisation et revenir en mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course.

Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l'affichage et le masquage des infos sur les photos, reportez-vous à la page 69. Reportez-vous à la page 77 pour en savoir plus sur les diaporamas.
Suprresion des photos
Pour effacer la photo actuellément affichée, appuyez sur . Une boite de dialogue de confirmation apparait; appuyez à nouveau sur pour effacer la photo et revenir à la visualisation, ou appuyez sur + pour quitter sans effacer la photo. Notez qu'une fois effacées, les photos ne peuvent pas etre récapérides.

Suppression de plusieurs photos
L'option Effacer du menu Visualisation de vue permet de supprimer des photos sélectionnées (75), toutes les photos (75), des photos prises à certaines dates (75), ou des photos marquées au préalable comme « Photo à supprimer » (75).

Commande



Mode Sélecteur de photo optimisé
Choisissez le mode Sélecteur de photo optimisé pour saisir une expression passagère sur le visage d'un sujet ou pour réaliser des photos difficiles à prendre au bon moment comme des photos de groupe dans une féte. À chaque déclenchement, l'appareil photo sélectionne automatiquement la(Meilleure) image ainsi que quatre autres qui peuvent eventuèlement la remplaçer, en fonction de la composition et du mouvement.

Prise de vue en mode Sélecteur de photo optimisé
1 Sélectionnez le mode Sélecteur de photo optimisé.
Positionnez le selecteur de mode sur ±b^
Sélecteur de mode

2 Cadrez la photo.
En tenant l'appareil comme indiqué à la page 24, composez la photo en plaçant votre sujet au centre de la vue.


3 Commencez à enregistrer les photos dans la mémoire tampon.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point (25). Une icône apparait lorsque l'appareil photo commence à enregistrer les images dans la mémoire tampon. L'appareil photo effectue la mise au point en continu pour tener compte des changements de distance par rapport au sujet se trouvant dans les délimiteurs de zone AF tant que vous maintainez le déclencheur appuyé à mi-course.


Délimiteurs de zone AF
Enregistrement dans la mémoire tampon
L'enregistrement dans la mémoire tampon commence lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur et prend fin au bout de 90 secondes environ, ou lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course.

4 Prenez la photo.
Appuyez doucement sur le déclancheur jusqu'en fin de course. L'appareil photo compare les photos enregistrées dans la mémoire tampon avant et après la pression sur le déclancheur, puis sélectionné cinq d'entre elles qu'il copie sur la carte mémoire. Notez que l'opération peut prendre un certain temps. Laffective photo s'affiche sur le monitueur, une fois l'enregistrement te


Mode Selecteur de photo optimisé
L'appareil photo désisit automatiquement un mode Scène adapté au sujeit (seLECTION automatique de la scène; 23). Il est impossible d'enregistrer des vidés, et la commande d'enregistrement video n'a aucun effet.
Le flash optionnel SB-N5 est doté d'un illuminateur continu qui s'allume en cas de besoin pendant l'enregistrement dans la mémoire tampon (62). L'enregistrement dans la mémoire tampon se termine automatiquement et l'illuminateur continu s'éteint à la fin de la prise de vue ou si vous maintainez enforcé le déclencheur à mi-course pendant environ six secondes. Vous pouvez reprendre l'enregistrement dans la mémoire tampon en relachant le déclencheur, puis en le réappuyant à mi-course.

Visualisation des photographies
Appuyez sur et utilisez le selectiveur multidirectionnel pour afficher les photos prises avec le Selecteur de photo optimise (28; les photos prises avec le Selecteur de photo optimise sont signalées par l'icone). Des cinq photographies prises avec le Selecteur de photo optimise, seule s'affiche la meilleure image (lorsque vous appuyez à droite sur le selectiveur multidirectionnel pour voir la photo suivante, l'appareil saute les quatre autres migliorures images potentielles; de ce fait, le numéro de fichier de la photo suivante ne suivra pas immédiatement celui de la photo actuèment affichée). Pour quitter la visualisation et revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Choix de la(Meilleureimage
Lorsqu'une photo prise avec le Sélecteur de photo optimisé est affichée, vous pouvez désirir la(Meilleureimage en appuyant sur 已 .Appuyez sur ou pour afficher les autres photos de la série et appuyez sur pour définir la photo actuellément affichée commeonneilleure image. Pour revenir à la visualisation normale, appuyez sur




Lorsqu'une photo prise avec le Sélecteur de photo optimisé est sélectionnée, appuyez sur 巾 pour afficher une boite de dialogue de confirmation; appuyez à nouveau sur 巾 pour effacer les photos sélectionnées par le Sélecteur de photo optimisé, ou appuyez sur 巾 pour quitter sans effacer les photos. Notez qu'une fois effacées, les photos ne peuvent plus être recupérées.

Commande

Suppression de photos individuelles
Dans la boîte de dialogue de sélection de laffective image, appuyez sur la commande pour afficher les options suivantes;mettez une option en surbrillance à l'aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur ⑥ pour la sélectionner.
- Cette image : permet d'effacer la photo en cours (notez que la photo actuellément définie commeILAmeille image ne peut pas etre effacée).
- Toutes sauf la(Meilleure):permét d'effacer toutes les photos de la séquence,à l'excection de cette actuellément définie commeonneilleure image.
Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche ; pour effacer l'image ou les images sélectionnée(s), mettez Oui en surbrillance et appuyez sur ©.



Mode video
Choisissez le mode video et utilisez la commande d'enregistrement video pour réaliser des videos haute definition (HD) ou des ralentis (40).

Icon
L'icone indique qu'il est impossible d'enregistrer des videos.
Vidéo HD
Enregistrez des videos avec le son, au format 16:9.
1 Sélectionnéz le mode video.
Positionnez le sélecteur de mode sur. Un cadre au format 16:9 destiné à la video HD apparait à l'écran.

Sélecteur de mode
2 Cadrez la première vue de la video.
En tenant l'appareil comme indiqué à la page 24, cadrez la première vue en plaçant votre sujet au centre.

Mode d'exposition
Par défaut, l'appareil photo désisit automatiquement un mode Scène adapté au sujet (seLECTION automatique de la scène; 23).
Informations complémentaires
Reportez-vous en page 140 pour savoir comment insérer des effets de fondu blanc ou noir. Les options de taille d'image et de cadence de prise de vue sont décrites en page 123.


3 Lancez l'enregistrement.
Appuyez sur la commande d'enregistrement videoo pour lancer I'enregistrement. L'indicateur d'enregistrement, la durée ecoulée et la durée disponible s'affichent lorsque la videoo est en cours d'enregistrement.

Enregistrement audio
Faîtes attention à ne pas couvir le microphone et要考虑 que le microphone intégré peut enregistrer les bruits émis par l'appareil photo ou l'objectif. Par défaut, l'appareil photo effectue la mise au point en continu; pour éviter d'enregistrer le bruit de la mise au point, Sélectionné le mode de mise au point AF-S (1052) ou utilisez un microphone externe optionnel ME-1 (1063). Les Options audio des videos sur le menu Prise de vue permettent de désirir les options de sensibilité et de bruit du vent à la fois pour les microphones intégré et externe (1041).

Commanded'enregistrement videoo
Indicateur d'enregistrement/ Durée écoulée

Durée disponible
4 Arrétez l'enregistrement.
Appuyez de nouveau sur la commande d'enregistrement video pour arreter l'enregistrement. L'enregistrement s'arrête automatiquement une fois la durée maximale atteinte (123), la carte mémoire pleine, si vous sélectionnez un autre mode, retirez l'objectif, ou si l'appareil photo surchauffe (xvi).

Durée maximale
Avec les réglages par défaut, les videos HD peuvent avoir une taille maximale de 4 Go et une durée maximale de 20 minutes (pour en savoir plus reportez-vous en page 123); notez qu'en fonction de la vitesse d'écriture de la carte mémoire, la prise de vue peut s'arrêter avant que cette durée ne soit atteinte (165).

Mémorisation de l'exposition
Avec les modes d'exposition autres que Sélecteur auto, la mise au point reste mémorisée tant que vous appuyez sur la commande AÉL (selecteur multidirectionnel en haut) (125).
■Prendes photos pendant I'enregistrement de videoes HD
Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre une photo sans interrompre l'enregistrement de la video HD. Les photos prises lors de l'enregistrement video sont au format 16:9.
Prendre des photos pendant l'enregistrement de videotos
Vou puevez prendre jusqu'à 20 photos par video.
Veuillez noter que vous ne pouvez prendre aucune photo lors de la réalisation de ralentis.


Choix d'un type de video
Pour sélectionner l'enregistrement haute définition ou l'enregistrement de ralentis, appuyez sur et utilisez le sélecteur multidirectionnel et la commande ; vous avez le choix entre les options suivantes :
- Video HD: enregistrre des videos en HD.
- Ralenti: enregistrres des ralents (40).

Commande F
Enregistrement de videotos
Un phénomène de scintillage, d'effet de bande ou de distorsion peut apparaitre à l'affichage et dans la video finale en cas d'éclairage fluorescent, à vapeur de mercure ou de sodium, d'effet de filé panoramicique horizontal ou d'objet passant à grande vitesse dans la vue (vous pouvez atténuer le scintillage et l'effet de bande dans les vidés HD enChoosing l'options Réduction scintillage correspondant à la fréquence de l'alimentation locale; 157). Les sources lumineuses puissantes peuvent laisser une image rémanente lorsque vous effectez un filé panoramicique. On peut également constater des brèches, des couleurs fausses, des effets de moiré et des points lumineux. Lors de l'enregistrement de vidés, évitez de diriger l'appareil photo vers le soleil ou toute autre source de lumière puissant. Vous risquez d'endommager sérieusement les circuits internes de l'appareil photo si vous ne respectez pas cette mesure de précaution.


Ralenti
Enregistrez des videos muettes au format 8 : 3. Les videos sont enregistrées à une cadence de 400 vps et lues à une cadence de 30 vps.
1 Sélectionnéz le mode video.
Positionnez le selecteur de mode sur
Sélecteur de mode


2 Sélectionné le mode ralenti.
Appuyez sur la commande et utilisez le selector multidirectionnel et la commande pour selectionner Ralenti. Un cadre au format 8:3 destiné au ralenti apparait à l'écran.

Commande F
3 Cadrez la première prise de vue.
En tenant l'appareil comme indiqué à la page 24, cadrez la première vue en plaçant votre sujet au centre de l'affichage.

4 Lancez l'enregistrement.
Appuyez sur la commande d'enregistrement video pour lancer l'enregistrement. L'indicateur d'enregistrement, la durée éçoulée et la durée disponible s'affichent tout le temps de l'enregistrement. L'approil photo effectue la mise au point sur le sujeu au centre de la vue; la fonction de détéction des visages (25) n'est pas disponible.

Commanded'enregistrement videoo
Indicateur d'enregistrement/ Durée écoulée

Durée disponible
5 Arretez l'enregistrement.
Appuyez de nouveau sur la commande d'enregistrement video pour arreter l'enregistrement. L'enregistrement s'arrête automatiquement une fois la durée maximale atteinte, la carte mémoire pleine, si vous sélectionné un autre mode, retirez l'objectif, ou si l'appareil photo surchauffe (xvi).

Durée maximale
Il est possible d'enregistrer jusqu'à 5 secondes ou 4 Go de video; notez néanmoins qu'en fonction de la vitesse d'écriture de la carte mémoire, l'enregistrement peut s'arrêter avant cette durée (165).

Mode d'exposition
Le mode d'exposition par défaut pour l'enregistrement de videos en ralenti est P Auto programme (113). Sélecteur auto n'est pas disponible en mode videoi ralenti.

Informations complémentaires
Les options de cadence de prise de vue sont décrites en page 122.

Visualisation des videos
Les védés sont signalées par l'icone en visualisation plein écran (28). Appuyez sur pour démarrer la lecture.
Icune /Durée

Indicateur d'enregistrement de video/
Position actuelle/Durée totale


Vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
| Pour | Utiliser | Description |
| Faire une pause | SOKI BAF | Interrompez momentarilyément la lecture. |
| Lire | OK | Reprenez la lecture de la videoe mise en pause, ou en cours de retard ou d'avance rapide. |
| Avancer/revenir en arrêté | / SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF | Appuyez sur ↓ pour revenir en arrêté, sur ↑ pour avancer. La vitesse de défilament augmente à chaque pression, passant de 2× à 5×, puis à 10× et enfin à 15×. Si la lecture est sur pause, la videoe revient en arrêté ou avance d'une image à la fois; maintenez l'une ou l'autre de ces touches enforcées pour revenir en arrêté ou avancer en continu. Vous pouvez également tourner le sélecteur multidirectionnel pour revenir en arrêté ou avancer lorsque la lecture est sur pause. |
| Régler le volume | Q | Appuyez en haut pour augmenter le volume, en bas pour le baisser. |
| Revenir à la visualisation plein écran | /OKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/OKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAH | Appuyez sur ▲ ou ↓ pour quitter et revenir à la visualisation plein écran. |
| Quitter et revenir en mode de prise de vue | /OKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI BAF/SOKI | Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour revenir en mode de prise de vue. Vous pouvez prendre des photos immédiatement. |
Suppression de videotos
Pour effacer la video actuelles
affichée, appuyez sur. Une boite de
dialogue de confirmation apparait;
appuyez a nouveau sur pour effacer la
video et revenir à la visualisation, ou
appuyez sur pour quitter sans effacer
la video. Notez qu'une fois effacées, les
videos ne peuvent plus etre recuperees.

Informations complémentaires
Reportez-vous en page 107 pour en savoir plus sur le rognage des vidés.

Commande



Mode Instant animé
Choisissez le mode Instant animé pour enregistrer de courtes séquences video àVECvos photos.À chaque déclenchement, l'appareil photo enregistrre une image fixe et une série video d'une seconde environ.Lorsque vous visionnez « I'Instant animé » final sur I'appareil photo, la video est lui au ralenti pendant 2,5 s environ, puis I'image fixe s'affiche ensuite.

Photographiez en mode Mode Instant animé
1 Sélectionné le mode Instant animé.
Positionnez le selecteur de mode sur 2.
Sélecteur de mode

2 Cadrez la photo.
En tenant l'appareil comme indiqué à la page 24, composez la photo en plaçant votre sujet au centre de la vue.


3 Lancez l'enregistrement de la série video.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point (25). Une icône apparait lorsque l'appareil photo commence à enregistrer la série video dans la mémoire tampon.


4 Prenez la photo.
Appuyez doucement sur le déclencheur jusqu'en fin de course. L'appareil photo enregistre une photo, ainsi qu'une série video d'environ une seconde, qui commence avant que vous ayez appuyé sur le déclencheur et se termine après. Notez que l'opération peut prendre un certain temps. Une fois l'enregistrement terminé, la
photo s'affiche pendant quelques secondes.


Enregistrement dans la mémoire tampon
L'enregistrement dans la mémoire tampon commence lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur et prend fin au bout de 90 secondes environ, ou lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course.
Déclencheur enforcé à mi-coursepoureffectuer Déclencheur enforcé Fin de la prise la mise au point jusqu'en fin de course de vue

Choix d'un thème
Pour selectionner la musique de fond à jour avec la video, appuyez sur et à l'aide du selecteur multidirectionnel et de la commande,CHO,choisissez entre Beuté,Vagues,Relaxation et Tendresse.

Commande F

Mode Instant animé
Par défaut, l'appareil photo可以选择 automatiquement un mode Scène adapté au sujet (seLECTION automatique de la scène; 23). Le son extérieur n'est pas enregistré. Vous ne pouvez pas enregistrer de videos à l'aide de la commande d'enregistrement video.
Le flash optionnel SB-N5 est doté d'un illuminateur continu qui s'allume en cas de besoin lors de l'enregistrement dans la mémoire tampon (62). L'enregistrement dans la mémoire tampon se termine automatiquement et l'illuminateur continu s'éteint à la fin de la prise de vue ou si vous maintainez enforcé le déclencheur à mi-coursependant environ six secondes. Vous pouvez reprendre l'enregistrement dans la mémoire tampon en relachant le déclencheur, puis en le réappuyant à mi-course.

Lecture des Instants animés
Appuyez sur et utilisez le selector multidirectionnel pour afficher un Instant animé (28; les Instants animés sont signalés par l'icone). Lorsque vous appuyez sur alors qu'un Instant animé est affché, la partie video de l'Instant animé est lui au ralenti pendant environ 2,5 s, puis la photo s'affiche à la fin de la video; la musique de fond est jouée pendant environ 10 s. Pour arrêter la visualisation et revenir en mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course.


Suppression d'Instants animés
Pour effacer l'Instant animé en cours, appuyez sur. Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche ; appuyez à nouveau sur pour effacer la photo et la video et revenir à la visualisation, ou appuyez sur pour quitter sans effacer le fichier. Notez qu'une fois effacés, les Instants animés ne peuvent plus être récapurées.


Photographie avancée
Modes retardateur et télécommande
Le retardateur et la télécommande optionnelle ML-L3 (163) permettent de réduire le flou provoqué par le bouge de l'appareil photo ou de réaliser des autoportraits. Les options suivantes sont disponibles :
| Déactivés | Retardateur et télécommande déactivés. Le déclenchement a lieu lorsque vous appuyez sur le déclencheur. |
| 10s | Le déclenchement a lieu 2, 5, ou 10 secondes après que vous avez appuyé sur le déclencheur à fond. |
| 5s | Choisissez 2 s pour réduire le bouge d'appareil, 5 s ou 10 s pour les autoportraits. |
| 2s | Le déclenchement a lieu 2 s après que vous avez appuyé sur le déclencheur de la télécommande optionnelle ML-L3. |
| 2s | Le déclenchement a lieu au moment où vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande optionnelle ML-L3. |
Avant d'utiliser la télécommande
Avant d'utiliser la télécommande pour la première fois, retirez le feuillet isolant transparent de l'accumulateur.
1 Montez l'appareil photo sur un trépied.
Montez l'appareil photo sur un trépied ou place-le sur une surface plane et stable.
2 Affichez les options du retardateur.
Appuyez sur ( ) pour afficher les options du retardateur.


3 Sélectionnez l'option souhaïée.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pourmettre en surbrillance l'option souhaitatione et appuyez sur 已

4 Cadrez et prenez la photo.
Mode retardateur: appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point, puis appuyez à fond. Le tímoin du retardateur se met à clignoter et un signal sonore retentit. Deux secondes avant la prise de vue, le tímoin s'arrête de clignoter et le signal sonore s'accélére.
Mode télécommande: dirigez la ML-L3
vers l'un des récepteurs infrarouges de l'appareil photo (2, 3) et appuyez sur le déclencheur de la ML-L3 (placez-vous à une distance inférieure ou égale à 5 m si vous


utilissez le récepteur avant, ou à une distance inférieure ou égale à 1,5 m si vous utilisez le récepteur arrêté). En mode télécommande temporisée, le témoin du retardateur s'allume pendant environ deux secondes avant le déclenchement. En mode télécommande instantanée, le témoin du retardateur clignote après le déclenchement.

Notez que le retardateur peut ne pas démarrer ou la photo ne pas être prise si l'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point ou dans tous les autres cas où le déclenchement est impossible. La mise hors tension de l'appareil photo annule les modes retardateur et télécommande. Les modes télécommande sont automatiquement annulés si aucune opération n'est effectuee pendant cinq minutes environ après la selection du mode à I'etape 3.
Mode videoto
En mode retardateur, démarrez et arrêtez le retardateur en appuyant sur la commande d'enregistrement video au lieu du déclencheur. En mode télécommande, le déclencheur de la ML-L3 a la même fonction que la commande d'enregistrement video.
Espaceur detrepied
Servez-vous de l'espaceur de trépied TA-N100 optionnel pour empêcher les objectifs plus gros de toucher le trépied lorsque l'appareil photo est installé sur un trépied (164).
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur lechioix du temps d'attente de l'appareil photo pour le signal de la télécommande, reportez-vous en page 156. Reportez-vous en page 155 pour savoir comment contrôle le signal sonore émis en cas d'utilisation du retardateur ou de la télécommande.


Mode demiseau point
Choisissez la méthode de mise au point de l'appareil photo (notez qu'il n'est pas possible de sélectionner le mode de mise au point en mode é Selecteur auto, 23, 111).
| AF-A | Sélection auto AF: l'appareil photo sélectionne automatiquement AF-S si le sujet est immobile, et AF-C s'il est en mouvement. |
| AF-S | AF ponctuel: pour les sujets immobiles. Vous<memorisez la mise au point lorsque vous appuyez sur le déclenchéur à mi-course.* |
| AF-C | AF continu: pour les sujets en mouvement. L'appareil photo continue d'effectuer la mise au point tant que vous appuyez sur le déclenchéur à mi-course. Il est possible de prendre des photos que la mise au point soit bonne ou non. |
| AF-F | AF permanent: pour les sujets en mouvement. L'appareil photo effectue la mise au point en continu; il est possible de prendre des photos que la mise au point soit bonne ou non. |
| MF | Mise au point manuelle: faites la mise au point manuellement (□ 55). Il est possible de prendre des photos qu'elle que soit l'état de la mise au point. |
- Le déclenchement ne peut avoir lieu que si l'appareil photo parvient à effectuer la mise au point.
| Mode de mise au point Les options disponibles varient en fonction du mode de prise de vue. | |||
| Mode image fixe | Mécanique/Électronique | AF-A (par défaut), AF-S, AF-C, MF | |
| Électronique (Hi) | 10 vps | AF-A | |
| 30 vps/ 60 vps | AF-S | ||
| Mode videoe | Vidéo HD | AF-F (par défaut), AF-S, MF | |
| Ralenti | AF-S (par défaut), MF | ||
| Sélecteur de photo optimisé | AF-A | ||
| Instant animé | AF-S | ||
1 Affichez les options du mode de mise au point.
Appuyez sur (AF) pour afficher les options du mode de mise au point.

2 Sélectionnez l'option souhaitatione.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pourmettre en surbrillance l'option souhaitatione et appuyez sur 念

Illuminateur d'assistance AF
Si le sujet est mal éclairé, l'illuminateur d'assistance AF s'allume automatiquement pour permettre à la mise au point automatique de fonctionner lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. L'illuminateur d'assistance AF est disponible en modes image fixe, Sélecteur de photo optimisé et Instant animé et s'allume uniquement dans les cas suivants :

Illuminateur d'assistance AF
- AF-S est sélectionné comme mode de mise au point ou AF ponctuel est sélectionné en mode de mise au point AF-A,
- Zone automatique est sélectionné comme mode de zone AF (144) ou la zone de mise au point centrale (25) est sélectionné comme Point sélectif, et
- Activé est sélectionné pour Illuminateur AF intégré dans le menu Prise de vue (147).
Les objectifs plus grands risquent d'empêcher l'illuminateur d'éclairer l'intégralité ou certaines parties du sujeit. Retirez le parasoleil lorsque vous utilisez l'illuminateur.
Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 155 pour en savoir plus sur le contrôle du signal sonore émis par l'appareil photo lors de la mise au point.


Optimisation des résultats avec l'autofocus
Les conditions décrites ci-dessous empêchent le bon fonctionnement de l'autofocus. Si l'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point dans ces conditions, le déclencheur risque d'être désactivi. Il se peut aussi que la zone de mise au point soit verte et que l'appareil photo émette un signal sonore, autorisant le déclenchement même si le sujet n'est pas mis au point. Dans ces cas, effectuez la mise au point manuellement (55), ou servez-vous de la mémorisation de mise au point (145) pour effectuer la mise au point sur un sujeit situé à même distance, et recomposez ensuite la photo.
Il y a très peu ou pas du tout de contraste entre le sujet et l'arrière-plan.

Exemplé: le suject est de la même couleur que l'arrêté-plan.
Le sujet compte des zones de luminosité très contrastées.

Exemples:Le sujete est a moitié dans l'ombre; une scène de nuit avec éclairage du point.
Le sujet comporte des objets situés à différentes distances de l'appareil photo.

Exemple: le suject est situé dans une cage.
Les objets situés à l'arrière-plan paraisSENT plus grands que le sujet.

Exemple: un
bâtiment
apparait dans
le cadre dérivière
le sujet.
Le sujet est entoure de motifs géomériques réguliers.

Example:des volets ou une rangée de fenêtes sur un gratte-ciel.
Le sujet contient trop de petits détails ou est composé d'objets de petite taille ou à faible variation de luminosité.

Example: un champ de fleurs
Mise au point manuelle
Vous pouvez effectuer la mise au point manuellement lorsque l'autofocus ne produit pas les résultats attendus.
1 Sélectionnez le mode de mise au point manuelle.
Appuyez sur (AF) et selectionnéz
MF (mise au point manuelle; 52).

2 Affichez les repères de mise au point manuelle.
Appuyez sur pour agrandir la vue au centre de l'image et afficher les repères de mise au point manuelle.

3 Effectuez la mise au point.
Tournez le sélection multidirectionnel jusqu'à ce que le sujet soit net. Tournez le sélection multidirectionnel dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la distance de mise au point, dans le sens inverse pour la réduire; plus vous tournez le sélection multidirectionnel rapidement, plus la distance de mise au point change rapidement. L'indicateur de mise au point affiche une distance de mise au point approximative. Appuyez sur lorsque le sujet est net.
Pour agrandir la vue affichée de 10× maximum afin d'effectuer une mise au point précise, appuyez en haut de la commande 念 .Appuyez sur , , ou pour afficher les zones de la vue qui ne sont pas actuellément visibles; la zone visible est indiquée dans la fenetre de navigation. Pour effectuer un zoom arrriere, appuyez en bas de la commande 念
Sélecteur multidirectionnel :
Mise au point


Commande: Zoom avant ou arrêté

Indicateur de mise au point
Fenêtre de navigation

Videos
Le sélecteur multidirectionnel permet également de désirir la distance de mise au point si la mise au point manuelle est seLECTIONnée lors de l'enregistrement video. Tournez le sélecteur multidirectionnel dans le sens des aiguilles d'une montre pour Augmenter la distance de mise au point, dans le sens inverse pour la réduire; plus vous tournez le sélecteur multidirectionnel rapidement, plus la distance de mise au point change rapidement.

Repère du plan focal
Pour déterminer la distance entre votre sujeet et l'appareil photo, effectue la mesure à partir du repère du plan focal situé sur le boitier de l'appareil photo. La distance entre le plan d'appui de la monture d'objectif et le plan focal est de 17 mm environ.

Repère du plan focal
Correction de l'exposition
La correction de l'exposition permet de modifier la valeur d'exposition proposée par l'appareil photo pour prendre des photos plus claires ou plus+somes. Choisissez une valeur comprise entre -3 IL (sous-exposition) et +3 IL (surexposition) par incréments de 1 / 3 IL. De manière générale, si vous choisissez une valeur positive, I'image devient plus claire, tandis qu'une valeur négative I'assombrit. La correction de l'exposition n'est pas disponible en modes d'exposition 電 ^ 電 Selecteur auto et M Manuel.

-1IL

Pas de correction de l'exposition

+1/IL
1 Affichez les options de correction de l'exposition.
Appuyez sur (四) pour afficher les options de correction de l'exposition.

2 Sélectionnez une valeur.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pourmettre en surbrillance la valeur souhaitatione et appuyez sur 出

Voupeuvez rétablir l'exposition normale en réglant la correction de l'exposition sur ± 0 . La correction de l'exposition n'est pas réinitialisée par la mise hors tension de l'appareil photo.

Correction de l'exposition
La correction de l'exposition est particulièrement efficace lorsqu'elle est utilisée avec la mesure pondérée centrale ou la mesure spot (124).

Flashes optionnels
Lorsque vous utilisez des flashes optionnels, la correction de l'exposition a un effet à la fois sur l'exposition de l'arrière-plan et l'intensité du flash.

Photographie au flash
En mode image fixe, le flash optionnel SB-N5 peut servir d'éclairage supplémentaire, pour « déboucher » (éclairer) les ombres et les sujets en contre-jour, ou pour ajouter une lueur dans le regard de vos sujets. En modes Sélecteur de photo optimisé et Instant animé, le flash ne se déclenché pas mais l'illuminateur continu s'allume afin d'éclairer votre sujet. Le flash ne se déclenché pas en mode video ou lorsque Électronique (Hi) est sélectionné comme type d'obturator en mode image fixe.
Fixation des flashes
Fixez les flashes optionnels sur le port multi-accessoires de l'appareil photo.
1 Retirez le cache du port multi-accessoires.
Retirez le cache comme indiqué à droite. Rangez-le dans un endroit sûr et remettez-le en place lorsque vous n'utilise pas le port.

2 Fixez le flash.
Mettez l'appareil photo hors tension et fixez le flash sur le port multi-accessoires comme décrit dans le manuel fourni avec le flash.


| Flashes optionnels Vous ne pouvez utiliser que des flashes SB-N5. Vous pouvez partager les instructions détaillées dans le manuel fourni avec le flash. Les objets proches de l'appareil photo peuvent être surexpôsés avec les réglages de sensibilité (ISO) élevés. Indicateurs d'état du flash/de l'illuminateur continu Si l'indicateur d'état du flash ou de l'illuminateur continu Situé à l'arrêté du flash clignote, l'une des erreurs suivantes a pu se produit : | |
| Affichage | Description |
| L'indicateur d'état du flash clignote pendant trois secondes environ après la prise de vue. | Le flash s'est déclenché à pleine puissance, pourtant la photo risque d'être sous-exposée. Essayez de vous rapprocher du sujeet ou d'augmenter la sensibilité ISO (131). |
| L'indicateur d'état du flash ou de l'illuminateur continu clignote toutes les secondes. | L'utilisation continue a augmenté la température du flash et ce dernier s'est désactivé par mesure de protection. Éteignez le flash et attendez qu'il refroidisse. |
| Les indicateurs d'état du flash et de l'illuminateur continu clignotent toutes les deux secondes. | Une erreur de transfert des données s'est produit. Vérifie que le flash est fixé correctement. |
| L'indicateur d'état du flash clignote huit fois par seconde. | Une erreur est survenue dans les circuits internes du flash. Mettez l'appareil photo hors tension, retirez le flash et confiez l'appareil photo et le flash à un centre Nikon agréé pour les faire vérifier. |
L'appareil photo autorise plusieurs modes de flash permettant de photographier des sujets faiblement éclairés ou en contre-jour.
1 Mettez l'appareil photo et le flash sous tension.

2 Choisissez un mode de flash.
Choisissez un mode de flash comme décrit à la page 63.
3 Positionnez la tete du flash.
Faites pivoter la tete du flash afin qu'elle soit orientée vers l'avant.

4 Prenez des photos.
Avant de commencer la prise de vue, vérifie que l'indicateur d'etat du flash situé à l'arrière du flash est allumé et que l'appareil photo affiche le témoin de disponibilité du flash (●). Pour prendre des photos sans le flash, mettez le flash hors tension.
Indicateur d'etat du flash

Indicateur d'etat de l'illuminateur continu
Eclairage indirect
La lumière émise par le flash peut servir d'éclairage indirect lorsqu'elle se réfléchit sur un plafond ou un mur. Cela permet de la rendre plus diffuse afin d'adoucir les ombres et de réduire la brillance des cheveux, de la peau, des vêtements et des objets situés au premier plan.
Vous pouvez faire pivoter la tete du flash optionnel SB-N5 de 90^ vers le haut et de 180^ vers la gauche ou la droite.

Tête du flash orientée vers le haut à 90° (éclairage indirect)

Flash orienté directement vers l'avant (éclairage normal)

Edairage indirect
Si possible, utilisez une surface refléchissante blanche ou proche du blanc; si la lumière se reflète sur d'autres types de surfaces, les couleurs de la photo risquent d'être modifiées. Si aucune surface adaptée ne se trouve à proximé, vous pouvez utiliser à la place une feuille de papier blanc (format A4), mais vérifie les résultats sur l'appareil photo.
Illuminateur continu
Le flash optionnel SB-N5 dispose d'un illuminateur continu qui éCLAIRE les sujets faiblement éclairés avec les modes Sélecteur de photo optimisé et Instant animé (31, 45). L'illuminateur continu s'allume pendant environ six secondes durant l'enregistrement dans la mémoire tampon, éclairant ainsi les sujets se trouvant à environ 1 m de l'appareil photo. Avant la prise de vue, vérifie que
l'indicateur de I'etat de I'illuminateur est allumé. L'indicateur s'allume pendant l'enregistrement dans la mémoire tampon.

Mode de flash
Vou puezsezlectionnerle mode de flashà l'aide de la rubrique Mode de flash dans le menu Prise de vue (109).
| 4 | Dosage flash/ambiance : pour apporter un éclairage supplémentaire ou déboucher les ombres. | |
| 5 | Atténuation yeux rouges : pour les portraits. L'illuminateur d'atténuation des yeux rouges s'allume avant que le flash ne se déclenché afin de réduire l'effet « yeux rouges ». | |
| 6 | Synchro lente1: la vitesse d'obturation diminue automatiquement pour capturer la lumière de l'arrière-plan, la nuit ou lorsque l'éclairage est faible. | |
| 7 | Synchro lente yeux rouges1: associe l'atténuation des yeux rouges à la synchrolente pour les portraits avec éclairage de l'arrière-plan. | |
| 8 | Synchro lente 2nd rideau1/Synchro sur second rideau2: le flash se déclenché juste avant la fermeture de l'obturator, créé ainsi un filé de luzière derrière les objets en mouvement comme illustré à droite (les autres modes de flash utilisent la synchro sur le premier rideau, avec laquelle le flash se déclenché à l'ouverture de l'obturator ; vous pouvez voir ci-dessous à gauche l'effet ainsi produit avec les sources lumineuses en mouvement). | |
| 9 | Synchro sur le premier rideau | Synchro sur le second rideau |
1 Uniquement avec les modes d'exposition P Autoprogrammé ou A Auto à priorité ouverture
2 Uniquement avec les modes d'exposition S Auto à priorité vitesse ou M Manuel
Informations complémentaires
Reportez-vous en page 148 pour savoir comment désirir la manière avec laquelle l'appareil photo contrôle le flash. Pour en savoir plus sur le réglage de l'intensité du flash, reportez-vous en page 149.

1 Sélectionnez Mode de flash.
Appuyez sur la commande MENU pour afficher les menus. Mettez en surbrillance Mode de flash sur le menu Prise de vue et appuyez sur

2 Choisissez un mode de flash.
Utilisez le.selecteur multidirectionnel pourmettre en surbrillance l'option souhaitatione et appuyez sur .Appuyez surle déclencheur a mi-course pour quitter les menus et revenir en mode de prise de vue.

Vitesse d'obturation
Il est possible deCHOISIR les vitesses d'obturation suivantes lors de l'utilisation d'un flash.
- Mécanique sélectionné comme Type d'obturator (27, 122):
| Mode d'exposition | Vitesse d'obturation |
| SCH " Sélecteur auto (5") | 1/250-1 s |
| S Auto à priorité vitesse | 1/250-30 s |
| M Manuel | 1/250-30 s, Bulb |
| Divers | 1/250-1/60 s |
- Électronique sélectionné comme Type d'obturator (27, 122):
| Mode d'exposition | Vitesse d'obturation |
| SCH " Sélecteur auto (5") | 1/60-1 s |
| S Auto à priorité vitesse | 1/60-30 s |
| M Manuel | 1/60-30 s, Bulb |
| Divers | 1/60 s |


Utilisation d'un flash
En cas d'utilisation d'un flash, veillez à ce que le sujet se tienne à au moins 0,6 m de l'appareil photo et retirez le parasoleil pour éviter le risque de vignettage (ombres créées lorsque l'extrémité de l'objectif occulte le flash optionnel). Notez que certains objectifs peuvent occulter le flash ou l'illuminateur continu à certaines facales ou distances de prise de vue. Pour en savoir plus, consultez les sites Internet Nikon.

Module GPS GP-N100
Les modules GPS GP-N100 (disponibles séparément) permettent d'enregistrer des informations sur votre position lors des prises de vues. Vous pouvez consulter ces informations sur un ordinateur à l'aide de ViewNX 2 (fourni) ou de Capture NX 2 (disponible séparément ; 163). ViewNX 2 peut être installé depuis le CD de ViewNX 2/ShortMovie Creator (fourni).
Fixation du GP-N100
Le GP-N100 se fixe sur le port multi-accessoires de l'appareil photo.
1 Retirez le cache du port multi-accessoires.
Retirez le cache comme indiqué à droite. Rangez-le dans un endroit sûr et remettez-le en place lorsque vous n'utilise pas le port.

2 Fixez le GP-N100.
Mettez l'appareil photo hors tension et fixez le GP-N100 sur le port multi-accessoires comme décrit dans le manuel fourni avec le module GPS.

Options du menu Configuration
La rubrique GPS du menu Configuration propose les options suivantes. Pour afficher les options GPS, appuyez sur MENU et selectionnez GPS sur le menu Configuration.

- Extinction automatique: cette option permet de désir l'extinction automatique des affichages, ou non, lorsque le GP-N100 est connecté.
| Activer | Les affichages de l'appareil photo s'éteignent automatiquement si aucune opération n'est faite au bout du temps sélectionné pour Extinction automatique dans le menu Configuration (☐ 155) afin d'économiser l'accumulateur. |
| Désactiver | Les affichages ne s'éteignent pas automatiquement lorsque le GP-N100 est installé. |
- Position: cette rubrique n'est disponible que si le GP-N100 arrive à receivevoir les données GPS; il affiche alors les valeurs actuelles de latitude, longitude, altitude et temps universel coordonné (UTC), telles qu'enregistrées par le GP-N100.
- Utiliser GPS pour horloge : Sélectionnéz Oui pour synchroniser l'horloge de l'appareil photo avec l'heure indiquée par le module GPS.

Temps universal coordonné (UTC)
Les données de temps universel coordonné sont fournies par le GPS et sont indépendantes de l'horloge de l'appareil photo.

| État de la connexionL'état de la connexion est indiqué par l'icône GPS sur l'affichage de l'appareil photo (4) et par la DEL du GP-N100: | ||
| Içòn GPS | DEL | Description |
| GPS (clignote) | Clignote(en rouge) | Le GPS recherche un signal. Les photos prises alors que l'icône GPS clignote, n'incluront pas les données GPS. |
| GPS (fixe) | Clignote(en vert) | Le module reçoit les signaux de trois satellites GPS. Les données GPS seront enregistrées avec les photographies. |
| GPS (fixe) | Allumée(en vert) | Le module reçoit les signaux d'au moins quatre satellites GPS. Des données GPS plus précises seront enregistrées avec les photographies. |
| Les données GPS ne sont enregistrées que lorsque le GP-N100 reçoit des signaux d'au moins trois satellites. Si aucun signal n'est reçu pendant plus de deux secondes, l'icône GPS disparaitra de l'affichage de l'appareil photo et aucune donnée GPS ne sera enregistrée.GPS assistédorsqu'il est connecté à un ordinateur avec le cable USB fourni avec, le GP-N100 peut se servir des ressources fournies par les serveurs Nikon afin de réduire le temps nécessaire pour recueillir les données GPS (il est toujours possible d'obtenir les données GPS sans ces ressources, mais le temps nécessaire dans ce cas peut être plus long). Cette méthode permettant de déterminer sa position en utilisant des informations supplémentaires sauvégardées dans un fichier fourni par un réseau est appelée « GPS assistér » (A-GPS ou aGPS). Pour se connecter aux serveurs Nikon et receivevoir les fichiers de GPS assisté, le GP-N100 utilise le logiciel GP-N100 utility, que vous pouvez télécharger depuis le site suivant:http://nikonimglib.com/gpn100u/Pour en savoir plus sur GP-N100 utility, consultez le site indiqué ci-dessus ou l'aide en ligne. Le fichier GPS assisté fourni par les serveurs est valable deux semaines, ce décalais écoulé, il ne peut plus être utilisé pour aider à la localisation. Utilisez régulièrement GP-N100 utility pour garder le GP-N100 à jour. | ||
Visualisation avancée
Information sur les photos
Les informations sur les photos se superposent sur les images affichées en mode de visualisation plein écran(28). Appuyez sur la commande DISP pour passer des informations simplifiées (69), aux informations détaillées (70), puis à aucune information.

Informations simplifiées des photos


1 Mode de prise de vue 7
2 Etat de la protection 103
3 Numéro de vue/nombre total d'images
4 Qualité d'image. 119
Cadence de prise de vues. 122
5 Taille de l'image 119
Format de l'image 123
6 Nom de fichier 120
7Heure d'enregistrement 19, 158
8 Date d'enregistrement.19, 158
9 Indicateur de I'accumulateur. 21
10 Classement. 76
11Durée de la videoe. 42
12 Indicateur d'enregistrement audio 141
13 Guide (pour les videos) 42
Visualisation par planche d'imagettes
Appuyez sur Disp pour afficher ou masquer les classements (76) lorsque les imagettes sont affichées (72). Sur les affichages par quatre ou neuf vues, le statut de protection (103) et les numeros de vues sont également indiqués.
Informations détaillées des photos


Photos

Videos
1 Mode de prise de vue 7
2 Numéro de vue/nombre total d'images
3 État de la protection 103
4 Nom de l'appareil photo
5 Indicateur de retouche....104, 105, 106
Indicateur d'edition video....107
6 Histogramme indiquant la répartition des tons de l'image. 71
7 Sensibilité ISO. 131
8 Focale 197
9 Mode de flash 63
10 Correction du flash. 149
11 Correction de l'exposition. 57
12 Mesure. 124
13 Mode d'exposition 111
14Vitesse d'obturation. 114, 116
15 Ouverture 115, 116
16 Indicateur de données GPS. 66
17 Picture Control 132
18 Indicateur D-Lighting actif. 139
19 Qualité d'image 119
Cadence de prise de vue 123
20 Taille de l'image 119
Format de l'image 123
21 Nom de fichier. 120
22 Heure d'enregistrement 19, 158
23 Date d'enregistrement. 19, 158
24 Indicateur de I'accumulateur 21
25 Balance des blancs 126
Réglage précis de la balance des blancs 127
26Espace colorimétrique 138
27 Classement 76
28 Indicateur d'enregistrement audio 141


Histogrammes (70)
Les histograms de l'appareil photo ne servent que de référence. Ils peuvent varier par rapport à ceux des applications de retouche d'images. Vous trouvrez ci-dessous des exemples d'histogrammes :
- Si la luminosité varie de manière uniforme sur l'ensemble de l'image, la répartition des tons est relativivement régulière.
- Si l'image est nombre, la répartition des tons est décalée vers la gauche.
- Si l'image est claire, la répartition des tons est décalée vers la droite.






Lorsque vous augmentez la correction de l'exposition, la répartition des tons est décalée vers la droite; lorsque vous la réduisez, la répartition des tons est décalée vers la gauche. Les historiammes peuvent vous donner une idée de l'exposition générale lorsqu'une force luminosité ambiente empêche de voir correctement ce qui est affché sur le moniteur.

Visualisation par planche d'imagettes
Pour visualiser les photos par « planches-contacts » de 4, 9 ou 72 images, appuyez en bas de lorsqu'une photo est affichée en plein écran.


You pouvez effectuer les opérations suivantes :
| Pour | Utiliser | Description |
| Afficher plus d'images | Q | Appuyez la commande en bas pour augmenter le nombre d'images affichées, en haut pour le diminuer. Appuyez-la en bas lorsque la visualisation se fait par 72 images pour afficher les images prises à certaines dates (☐ 73). Appuyez-la en haut lorsque la visualisation se fait par 4 images pour visualiser en plein écran l'image en surbrillance. |
| Afficher moins d'images | ||
| Mettre en surbrillance des images | ADF SOKD AF AEL TOKD AF | Utilisez le/selecteur multidirectionnel pourmettre en surbrillance des images. Vous pouvè effacer (☐ 75) ou notes (☐ 76) l'image en surbrillance, ou encore l'agrandir pour la voir de plus près (☐ 74). |
| Afficher une image en surbrillance | OK | Appuyez sur (☐) pour afficher l'image en surbrillance en plein écran. |
| Supprimer une image en surbrillance | W | Reportez-vous en page 75. |
| Noter une image en surbrillance | E | Reportez-vous en page 76. |
| Quitter et revenir en mode de prise de vue | E | Appuyez sur le déclencheur à mi-course. Vous pouvè prendre des photos immédiatement. |
Visualisation du calendrier
Pour afficher les photos prises à une certaine date, appuyez en bas de 85 lorsque 72 photos sont affichées (10 72).


Vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
| Pour | Utiliser | Description |
| Mettre en surbrillance une date | / AF 1 / AF 2 / AF 3 / AF 4 | Utilisez le sélecteur multidirectionnel pourmettre en surbrillance une date. |
| Afficher les photos prises à la date en surbrillance | OK | Appuyez sur ⊙ pour afficher la première photo prise à la date en surbrillance. |
| Effacer les photos prises à la date en surbrillance | ü | Appuyez sur ù pour effacer toutes les photos prises à la date en surbrillance. |
| Quitter et revenir à l'affichage des imagettes | Ø | Appuyez en haut de ⊙ pour revenir à l'affichage par planches de 72 vues. |
| Quitter et revenir en mode de prise de vue | Ø | Appuyez sur le déclencheur à mi-course. Vous pouvez prendes des photos immédiatement. |
Fonction loupe
Pour effectuer un zoom avant sur une photo, affichez-la en plein écran et appuyez en haut de la commande. La fonction Loupe n'est pas disponible avec les videos ou les Instants animés.

Commande
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes :

| Pour | Utiliser | Description |
| Zoom avant ou arrêté | Q | Appuyez en haut pour effectuer un zoom avant, en bas pour effectuer un zoom arrêté. Chaque fois que vous effectuez un zoom avant ou arrêté, une fenêtre de navigation s'affiche : la zone actuellément visible à l'écran est indiquée par une cordure jaune. Appuyez sur ▲, ▶, ▼ ou △ pour faire défilier l'image (maintenenez ces touches enfonçées pour passerrapidement à d'autres zones de l'image). |
| Visualiser d'autres zones de l'image | Les visages (jusqu'à cinq) déetectés pendant le zoom sont indiqués par des cordures blanches dans la fenêtre de navigation. Tournez le sélecteur multidirectionnel pour visualiser d'autres visages. | |
| Visualiser des visages | Permet de revenir à la visualisation plein écran. | |
| Annuler la fonction loupe | Permet de revenir à la visualisation plein écran. | |
| Permet de quitter et de revenir en mode de prise de vue | Appuyez sur le déclencueur à mi-course. Vous pouvez prendre des photos immédiatement. |
Suppression des photos
Vouss pouvez effacer les photos de la carte mémoire comme décrit cï-dessous. Notez qu'une fois effacées, les photos ne peuvent plus être récapucérées; en revanche, les images protégées ne sont pas effacées.
Suppression de la photo en cours
Pour effacer la photo actuellément affichée en plein écran ou sélectionnée dans la liste des imagettes, appuyez sur 串 . Une boite de dialogue de confirmation apparait; appuyez à nouveau sur 串 pour effacer la photo et revenir à la visualisation, ou appuyez sur 串 pour quitter sans effacer la photo.

Commande
Le menu Visualisation
Pour effacer plusieurs images, appuyez sur la commande MENU, sélectionnez Effacer dans le menu Visualisation et désissez l'une des options ci-dessous. Une boîte de dialogue de confirmation apparait; sélectionnez Oui pour effacer les images (notez qu'un certain temps peut être nécessaire si un grand nombre d'images est sélectionné).
| Effacer la sélection | Mettez les images en surbrillance et appuyez sur ▲ ou ▼ pour les sélectionner ou les désélectionner (□ 102). Appuyez sur ◎ pour quitter, une fois la sélection terminée. |
| Sélectionner par date | Mettez les dates en surbrillance et appuyez sur ▲ pour les sélectionner ou les désélectionner. Pour afficher les images prises à la date mise en surbrillance, appuyez en bas de □ ; maintenez la commande ▢ appuyée en haut pour afficher en plein écran l'image mise en surbrillance ou appuyez de nouveau en bas de ▢ pour revenir à la liste par date. Appuyez sur ◎ pour sélectionner toutes les images prises aux dates sélectionnées. |
| Effacer toutes les images | Supprime toutes les photos de la carte mémoire. |
| Photo à supprimer | Supprime toutes les photos marquées ◎ (supprimer ; □ 76). |

Classement des photos
Notez les photos ou marquez-les comme « photos à supprimer » (□75). L'option Diaporama du menu Visualisation permet d'afficher uniquement les photos avec un certain classement (□77). Cette fonction n'est pas disponible avec les images protégées.
1 Sélectionnez une photo.
Affichez une photo en plein écran ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes.
2 Appuyez sur F.
Appuyez sur et tournez le sélecteur multidirectionnel pour désir une note entre zéro et cinq étoiles, ou sélectionnez pour marquer la photo comme « photos à supprimer ». La note est enregistrée lorsque vous appuyez sur ou affichez une autre image.

Commande F

Diaporamas
Pour afficher un diaporama des photos contenues dans la carte mémoire, appuyez sur la commande MENU, Sélectionnez Diaporama dans menu Visualisation, et suive les étapes cédssous.

Commande MENU
1 Sélectionnez le type d'image à afficher dans le diaporama. Mettez en surbrillance l'option souhaitée et appuyez sur ©
| Toutes les images | Affiche toutes les images continues sur la carte mémoire. |
| Images fixes | Affiche uniquement les photos. |
| VidEOS | Affiche uniquement les vidEOS. |
| Instant animé | Affiche uniquement la partie video de les Instants animés.Les photos associées ne sont pas affichées. |
| Séléctionner par date | Affiche uniquement les images enregistrées à une date sélectionnée. Un calendrier s'affiche ; utilisez le sélecteur multidirectionnel pourmettre en surbrillance une date. |
| Scène sélectionnée | Affiche uniquement les photos correspondant à une scène particulière, déterminée par le sélecteur automatique de scène (☐ 23) au moment de la prise de vue.Vous avez le besoin entre Automatique, Portrait, Paysage, Portrait de nuit et Gros plan. |
| Par classement | Affiche uniquement les images avec un certain classement (☐ 76). Une boîte de dialogue de sélection des classements s'affiche ; servez-vous du sélecteur multidirectionnel pourmettre en surbrillance les classements souhaités et appuyez sur▶ pour les sélectionner ou les désélectionner. |
| Priorité visage | Affiche uniquement les images dans lesquelles l'appareil photo a déetecté un visage (☐ 25). |

2 Reglez la durée d'affichage etCHOisissez une bande son. Reglez les options suivantes :
| Intervalle | Choisissez la durée d'affichage de chaque photo. |
| Durée de lecture videoe | Choisissez la durée de lecture de chaque videoe avant l'affichage de la vue suivante. Choisissez Identique à l'intervalle pour afficher la diapo suivante après l'intervalle sélectionné pour Intervalle, Lecture intégrale pour dire la videoe dans son intégrality avant d'afficher la vue suivante. |
| Paramètres audio | Déactivez le son ou CHOisissez une bande son pour le diaporama. Sélectionnez Son enregistré pour dire uniquement le son enregistré avec les videos ; dans ce cas, aucun son n'est joué pendant la diffusion des photos ou des Instants animés. |

3 Sélectionnez Demarrer.
Mettez en surbrillance Demarrer et appuyez sur pour lancer le diaporama.

Vous pouvez effectuer les opérations suivantes pendant l'exécution d'un diaporama :
| Pour | Utiliser | Description |
| Revenir à l'image précédente/passer à l'imagésuivanté | Appuyez sur ↓ pour revenir à la vuepréçédente, sur ▷ pour passer à la vuesuivanté. | |
| Suspendre la lecture/reprise | Interrompez temporairement lediaporama. Appuyez de nouveau pour le reprise. | |
| Régler levolume | Appuyez en haut pour augmenter levolume, en bas pour le baisser. | |
| Quitter et revenir en mode devisualisation | Arrêtez le diaporama et revenez en modede visualisation. | |
| Quitter et revenir enmode de prise de vue | Appuyez à mi-course sur le déclencheurpour revenir en mode de prise de vue. Vouspouvez prendres photosimmédiatement. |
Les options indiquées à droite s'affichent une fois le diaporama terminé. Sélectionnez Reprendre pour redémarrer ou Quitter pour revenir au menu Visualisation.


Connexions
Installes le logiciel fourni
Installez le logiciel fourni pour copier les photos sur votre ordinateur afin de les visualiser et les modifier et de créé des courts métrages. Avant d'installer le logiciel, vérifie que votre système répond à la configuration indiquée à la page 83.
1 Démarrez l'ordinateur et insérez le CD d'installation de ViewNX2/Short Movie Creator.

2 Sélectionnez une langue.
Si la langue souhaïée n'est pas disponible, cliquez sur Sélection de votre région pour désir une autre région, puis selectionnez la langue souhaïée (il n'est pas possible de selectionner la région dans la version européen).
① Sélectionnéz la région (si nécessaire)

Cliquez sur Installer et suivez les instructions affichees à l'écran.

Cliquez sur Installer
4 Quittez l'installation.
Cliquez sur Oui (Windows) ou OK (Mac OS), une fois l'installation terminée.

Windows
Cliquez sur Oui

MacOS
Cliquez sur OK
Les logiciels suivants sont installés :
ViewNX2
- Short Movie Creator
- Apple QuickTime (Windows uniquement)

5 Retirez le CD d'installation du lecteur de CD-ROM.
La configuration système requise pour Short Movie Creator est :
| Windows | |
| Microproesseur | intel Core 2 Duo 2GHz ou supérieur |
| Système d'exploitation | Versions préinstallées de Windows 7 Édition Familiale Basique/Édition Familiale Premium/Professionnel/Enterprise/Édition Intégrale (Service Pack 1), Windows Vista Edition Familiale Basique/Édition Familiale Premium/ Professionnel/Enterprise/Édition Intégrale (Service Pack 2) ou Windows XP Édition familiale/Professionnel (Service Pack 3). Tous les programmes installés fonctionnent en application 32 bits dans les versions 64 bits de Windows 7 et Windows Vista. |
| RAM | 1,5 Go ou plus avec au moins 128 Mo de RAM videoe (2 Go ou plus avec au moins 256 Mo de RAM videoe recommends pour la création de videos HD) |
| Espace disque dur | Au moins 500 Mo disponibles sur le disque de démarrage (1 Go ou plus recommendé) |
| Écran | • Définition videoe : 1024 × 768 pixels (XGA) ou plus • Couleur : couleur 32 bits (True Color) ou plus |
| Divers | DirectX 9 ou version ultérieure et OpenGL 1.4 ou version ultérieure |
| Mac OS | |
| Microproesseur | intel Core 2 Duo 2GHz ou supérieur |
| Système d'exploitation | Mac OS X version 10.5.8, 10.6.8 ou 10.7.2 |
| RAM | 1 Go ou plus |
| Espace disque dur | Au moins 500 Mo disponibles sur le disque de démarrage (1 Go ou plus recommendé) |
| Écran | • Définition videoe : 1024 × 768 pixels (XGA) ou plus • Couleur : couleur 24 bits (millions de couleurs) ou plus |
Si vous système ne répond pas à la configuration indiquée ci-dessus, seul ViewNX 2 est installé (85).

Systèmes d'exploitation compatibles
Consultez les sites Web indiqués à la page xvii pour prendre reconnaissance des dernières informations sur les systèmes d'exploitation pris en charge.
La configuration système requise pour ViewNX 2 est :
| Windows | |
| Microprocesseur | • Photos/vidEOS JPEG : séries Intel Celeron, Pentium 4 ou Core, 1,6 GHz ou supérieur • VidEOS H.264 (lecture) : Pentium D 3,0 GHz ou supérieur • VidEOS H.264 (edition) : Core 2 Duo 2,6 GHz ou supérieur |
| Système d'exploitation | Versions préinstallées de Windows 7 Edition Familiale Basique/Édition Familiale Premium/Professionnel/Enterprise/Édition Intégrale (ServicePack 1), Windows Vista Edition Familiale Basque/Édition Familiale Premium/Professional/Enterprise/Édition Intégrale (Service Pack 2) ou Windows XP Edition familiale/Professionnel (Service Pack 3). Tous les programmes installés fonctionnent en applications 32 bits dans les versions 64 bits de Windows 7 et Windows Vista. |
| RAM | • Windows 7/Windows Vista : 1 Go ou plus (2 Go ou plus recommendés) • Windows XP : 512 Mo ou plus (2 Go ou plus recommendés) |
| Espace disque dur | 500 Mo au moins disponibles sur le disque de démarrage (1 Go ou plus recommendé) |
| Moniteur | • Définition videoe : 1024 × 768 pixels (XGA) ou plus (1280 × 1024 pixels (SXGA) ou plus recommendés) • Couleur : couleur 24 bits (True Color) ou plus |
| Mac OS | |
| Microprocesseur | • Photos/vidEOS JPEG : séries PowerPC G4 (1 GHz ou supérieur), G5, Intel Core ou Xeon • VidEOS H.264 (lecture) : PowerPC G5 Dual ou Core Duo, 2 GHz ou supérieur • VidEOS H.264 (edition) : Core 2 Duo 2,6 GHz ou supérieur |
| Système d'exploitation | Mac OS X version 10.5.8, 10.6.8 ou 10.7.2 |
| RAM | 512 Mo ou plus (2 Go ou plus recommendés) |
| Espace disque dur | 500 Mo au moins disponibles sur le disque de démarrage (1 Go ou plus recommendé) |
| Moniteur | • Définition videoe : 1024 × 768 pixels (XGA) ou plus (1280 × 1024 pixels (SXGA) ou plus recommendés) • Couleur : couleur 24 bits (millions de couleurs) ou plus |
| Instants animés ViewNX 2 est nécessaire pour visualiser les Instants animés sur un ordinateur. | |
Visualisation et modification des photos sur un ordinateur
Transfert des photos
1 Choisissez la méthode de copie des photos sur l'ordinateur.
Vous avez le choix entre les méthodes suivantes :
- Connexion USB directe : mettez l'appareil photo hors tension et vérifie que la carte mémoire est insérée dans l'appareil photo. Raccordez l'appareil photo à l'ordinateur à l'aide du cable USB fourni (ne pas forcer, ni n'incliner les connecteurs en les insérant), puis mettez l'appareil photo sous tension.

- Logement pour carte SD : si vous ordinateur est équipé d'un logement pour carte SD, vous pouvez insérer la carte directement dans le logement.
- Lecteur de carte SD: connectez un lecteur de cartes (disponible séparément auprès de fournisseurs tiers) à l'ordinateur et insérez la carte mémoire.
2 Lancez Nikon Transfer 2.
Si un message vous invite àCHOISIR un programme,
selectionnee Nikon Transfer 2.

Windows 7
Si la boite de dialogue suivante s'affiche, Sélectionnez Nikon Transfer 2 comme décrit ci-dessous.
1 Sous Importer vos images et vos vidEOS, cliquez sur Modifier le programme. Une boite de dialogue de selection de programme s'affiche; selectionnez Importer le fichier avec Nikon Transfer 2 et cliquez sur OK.

2 Double-cliquez sur Importer le fichier.

3 Cliquez sur Demarrer le transfert.
Avec les réglages par défaut, toutes les photos enregistrées sur la carte mémoire sont copiées sur l'ordinateur.

Cliquez sur Demarrer le transfert
4 Mettez fin à la connexion.
Si l'appareil photo est raccordé à l'ordinateur, mettez l'appareil photo hors tension et débranchez le cable USB. Si vous utilisez un lecteur de cartes ou un logement pour carte, Sélectionnez l'option appropriée du système d'exploitation de l'ordinateur pour éjecter le disque amovible correspondant à la carte mémoire, puis retirez la carte du lecteur de cartes ou du logement pour carte.
Visualisation des photos
Les photos s'affichent dans ViewNX 2 une fois le transfert terminé.

Demarrer ViewNX 2 manuellement
- Windows : double-cliquez sur le raccourci ViewNX 2 du bureau.
MacOS:cliquez sur I'icone ViewNX2du Dock.

Retouchedes photos
Pour recadrer les photos et régler entre autres l'accentuation et les densités, cliquez sur le bouton Édition dans la barre des tâches.

Creation de courts métrages
Utilisez Short Movie Creator pour creator des courts métrages qui associent musique, Instants animés, séquences video et photos prises en mode image fixe ou Sélecteur de photo opti

Impression des photos
Cliquez sur le bouton Imprimer dans la barre des taches. Une boite de dialogue vous permit d'imprimer les photos avec une imprimante raccordée à l'ordinateur.

Affichage des lieux de prise de vue
Si l'image selectionné comporte des données GPS enregistrées à l'aide d'un module GPS GP-N100 optionnel (66), cliquez sur le bouton Plan dans la barre des indiquant le lieu où la photo a neccessaire).

Informations complémentaires
Consultez l'aide en ligne pour en savoir plus sur l'utilisation de ViewNX 2.

Création de courts métrages
Utilisez le logiciel Short Movie Creator fourni pour creer des vidés associant des photos prises en mode image fixe ou Sélecteur de photo optimisé, des Instants animés, des vidés et de la musique.
1 Transferez les photos.
Transferez les photos comme décrit à la page 85.
2 Sélectionnéz les composants.
Selectionnez les photos dans ViewNX 2.
3 Démarrez Short Movie Creator.
Cliquez sur le bouton Short Movie Creator dans ViewNX 2.

Les images selectionnées à l' étape 2 s'affichent dans le panneau Short Movie Creator « Components »; si vous le souhaitez, vous pouvez faire glisser d'autres photos dans le panneau « Components » depuis ViewNX 2 et modifier leur ordre d'affichage à l'aide de
glisser-deposer. Dans le cas de photos prises avec le Suggesteur de photo optimisé, seule la meilleure image est affichée. Les composants photo et video des Instants animés apparaissent comme des fichiers distincts.

Panneau « Components »
4 Sélectionné un style et une bande son.
Sélectionnez un style dans le panneau « Styles » et une bande son dans le panneau « Musique ». Pour avoir un aperçu de la vente, cliquez sur

5 Enregistrez la video.
Cliquez sur Creer une video. La boite de dialogue représentée à droite s'affiche selectionnez l'une des options suivantes et cliquez sur Creer
- Enregistrer en tant que fichier : enregistrtre la video dans un dossier sur l'ordinateur.
- Rénéregistrer sur l'appareil photo (sur la carte mémoire) : enregistré la video sur une carte mémoire afin de

pouvoir la voir ultérieurement sur l'appareil photo. Pour pouvoir utiliser cette option, vous devez d'abord avoir inséré dans le lecteur de carte ou le logement pour carte une carte mémoire préalablement formatée dans l'appareil photo (153).
Demarrage de Short Movie Creator
Si ViewNX 2 n'est pas ouvert, vous pouvez ouvrir Short Movie Creator en double-client sur l'icone Short Movie Creator du bureau (Windows) ou en cliquant sur l'icone Short Movie Creator sur le Dock (Mac OS).

Short Movie
Creator
Windows

Short Movie Creator
Mac OS
Visualisation des courts métrages sur d'autres péripériques
Les videoteos enregistrées sur la carte mémoire avec l'option Rénégrâtier sur l'appareil photo (sur la carte mémoire) dans Short Movie Creator peuvent être visualisées sur l'appareil photo, ou être regardeées sur un téléviseur si l'appareil photo est connecté à un téléviseur (90). Il est impossible de visualiser sur l'appareil photo des videoteos créées avec d'autres applications ou avec l'option Enregistrer en tant que filchier dans Short Movie Creator.
Informations complémentaires
Consultez l'aide en ligne pour en savoir plus sur l'utilisation de Short Movie Creator.

Visualisation des photos sur un téléviseur
Raccordez l'appareil photo à un télévisuer ou à un magnétoscope pour visualiser les images ou les enregistrer.

Connexion de cables video
Mettez Always l'appareil photo hors tension avant de brancher ou de débrancher les cables A/V ou HDMI. Lorsque vous branchez des cables, ne force pas, ni n'inclinez les connecteurs en les insérant.
Péripétriques de définition standard
Avant de raccorder l'appareil photo, vérifie que la norme video de l'appareil photo (156) correspond à cette utilisé par le téléviseur.
1 Branchez le cable A/V.
Mettez l'appareil photo hors tension et raccordez le cable audio/vidéo (A/V) fourni.

2 Reglez le téléviseur sur le canal video.
3 Mettez l'appareil photo sous tension.
Mettez l'appareil photo sous tension et appuyez sur pour visualiser les photos sur le téléviseur (notez que les bords de certaines images peuvent ne pas s'afficher). Le moniteur de l'appareil photo reste eteint; le son stereo enregistré avec les vidEOS est lu en mono.

Sortie video
Si aucune image ne s'affiche, vérifie que l'appareil photo est raccordé et que la Sortie video correcte (156) est selectionnée.
Un cable HDMI (High-Definition Multimedia Interface) à minibroches de type C (disponible séparément auprès de fournisseurs tiers) permet de raccarder l'appareil photo à un périphérique video haute définition.
1 Branchez le cable HDMI.
Mettez l'appareil photo hors tension et raccordez le cable HDMI.

Connectez au périphérique HD (choisissez le cable avec le connecteur approprié)
Connectez à l'appareil photo
2 Reglez le périphérique sur le canal HDMI.
3 Mettez l'appareil photo sous tension.
Mettez l'appareil photo sous tension ; son moniteur resté éteint et l'affichage du mode de prise de vue apparait sur le péripérisque HD. Le son stéreo enregistré avec les vidés est lu en stéreo.
Fermer le volet des connecteurs
Fermez le volet des connecteurs si vous ne les utilisez pas. La presence de corps étrangers dans les connecteurs peut gérer le transfert des données.
Visualisation sur le téléviseur
Vous pouvez régler le volume en utilisant les commandes du téléviseur; le réglage du volume sur l'appareil photo n'a aucun effet. Il est recommendé d'utiliser un adaptateur secteur EH-5b et un connecteur d'alimentation EP-5B (vendus séparément) en cas de visualisation prolongée.

Contrôle via sortie HDMI
Pour commander l'appareil photo à distance depuis un périphérique prenatal en charge le format HDMI-CEC (High-Definition Multimedia InterfaceConsumer Electronics Control),

séléctionnez Activé pour Contrôle via sortie HDMI dans le menu Configuration de l'appareil photo. Le périphérique HDMI-CEC affiche un guide de la télécommande et cette dernière peut être utilisée à la place des commandes suivantes de l'appareil photo :
| Appareil photo | Télécommande |
| ▲,▼,▲,▲ | Boutons en haut, en bas, à gauche et à droite |
| ◎ | Bouton central |
| ► | Bouton bleu |
| MENU | Bouton rouge |
| Menu diaporama | Bouton vert |
Vous pouvez masquer ou afficher le guide de la télécommande à tout moment en appuyant sur le bouton jaune de la télécommande. Consultez le manuel du téléviseur pour en savoir plus.

Impression de photos
Vou puevez imprimer des images JPEG selectionnées avec une imprimante PictBridge raccordée directement à l'appareil photo.
Connexion de l'imprimante
Raccordez l'appareil photo à l'aide du cable USB fourni.
1 Mettez l'appareil photo hors tension.
2 Branchez le cable USB.
Mettez l'imprimante sous tension et branche le cable USB comme illustré. Ne pas forcer, ni n'incliner les connecteurs en les insérer.

Hubs USB
Connectez l'appareil photo directement à l'imprimante; ne branchez pas le cable via un hub USB.
3 Mettez l'appareil photo sous tension.
Un écran de bienvenue apparait sur le moniteur, suivi de l'écran de visualisation PictBridge.

①

2
Impression via une connexion USB directe
Assurez-vous que l'accumulateur EN-EL15 est entièrement chargé ou utilisez un adaptateur secteur EH-5b et un connecteur d'alimentation EP-5B (optionnels).
1 Sélectionnez une photo.
Appuyez sur ou pour afficher d'autres photos. Appuyez en haut de pour effectuer un zoom avant sur la vue selectionnee (74; appuyez en bas de pour annuler le zoom). Pour afficher neuf photos à la fois, appuyez en bas de lorsqu'une photo est

affichée en plein écran. Utilisez le/selecteur multidirectionnel pourmettre en surbrillancelesphotos,ouappuyezen haut deq pour afficher la photo mise en surbrillance en plein écran.
2 Reglez les options d'impression.
Appuyez sur pour afficher les options d'impression PictBridge (□98). Appuyez sur ou pourmettre en surbrillance les options etappuyez sur pour les selectionner.

3 Lancez l'impression.
Mettez en surbrillance Lancer
l'impression et appuyez sur © pour lancer l'impression. Pour annuler avant la fin de l'impression appuyez à nouveau sur ©.

V Sélection des photos à imprimer
Il est impossible de selectionner pour l'impression les videos et les photos au format NEF (RAW) (119). Si vous selectionnze des Instants animés, seules les photos seront imprimées, la partie video ne le sera pas. Si vous selectionnze des photos prises avec le Selecteur de photo optimisé, seule la meilleure vue sera imprimée.
1 Affichez le menu PictBridge.
Appuyez sur la commande MENLI lorsque I'écran PictBridge apparait (reportez-vous à l' étape 3 en page 93).

2 Choisissez une option.
Mettez en surbrillance l'une des options suivantes et appuyez sur
- Sélectionnerles images : sélectionnez les photos à imprimer.
- Sélectionner par date : imprimez une copie de toutes les photos prises à une date sélectionnée.

- Impr. commande DPOF: imprimez une commande d'impression existante créé avec l'options Commande d'impr. DPOF du menu Visualisation (99). La commande d'impression en cours s'affiche à l'étape 3.
- Imprimer l'index : pour imprimer l'index de toutes les images au format JPEG de la carte mémoire, passez à l'étape 4. Notez que si la carte mémoire contient plus de 256 images, seules les 256 premières seront imprimées.
3 Sélectionnéz les photos ouCHOisissez une date.
Si vous avez choisi Sélectionner les images ou Impr. commande DPOF à
l'etape 2, appuyez sur ou ou tournez le.selecteur multidirectionnel pourmettre en surbrillance les photos. Pour imprimer la photo

sLECTIONnée, appuyez sur . La photo sera marquée de l'icone et le nombre de copies sera régé sur 1; appuyez sur ou pour spécifique le nombre de copies (jusqu'à 99; pour déslectionner la photo, appuyez sur lorsque le nombre de copies est régé sur 1). Continuez jusqu'à ce que toutes les photos de votre choix soient sélectionnées.
Si vous choisisse Sélectionner par date à l'étépe 2, appuyez sur ▲ ou ▼ pourmettre en surbrillance les dates etappuyez sur ▷ pour les sélectionnerou les déslectionner.

Inspection des photos
Pour afficher les images prises à la date mise en surbrillance sur la liste des dates Sélectionner par date, appuyez en bas de 品 . Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pourmettre en surbrillance des photos, ou appuyez en bas de 品 pour revenir à la liste des dates.
Vous pouvez inspecter la photo en surbrillance sur les affichages Sélectionner les images ou Impr. commande DPOF ou sur l'affichage par imagettes Sélectionner par date en appuyant en haut de ; la photo s'affiche en plein écran lorsque vous appuyez sur la commande.


4 Reglez les options d'impression.
Appuyez sur pour afficher les options d'impression PictBridge.
Appuyez sur ▲ ou ▼ pourmettre en surbrillanceles options de format depapier,de marge ou de date/heure et appuyez sur ▷ pour afficher les
options décrites à la page 98 ; notez
qu'un averissement s'affiche si le format de papier sélectionné est trop petit pour imprimer un index.

5 Lancez I'impression.
Mettez en surbrillance Lancer
l'impression et appuyez sur pour lancer l'impression. Pour annuler avant la fin de l'impression de toutes les copies, appuyez a nouveau sur .

Erreurs
Pour en savoir plus sur la procédure à suivre en cas d'erreur lors de l'impression, reportez-vous à la page 186.

| Options d'impression PictBridge | |
| Format du papier | Mettez en surbrillance un format de papier (seuls les formats pris en charge par l'imprimante utilisée sont répertoriés) et appuyez sur ◆ pour le sélectionner et revenir au menu précédent (pour imprimer au format par défaut de l'imprimante utilisée, sélectionnez Utiliser rég. imprimante). |
| Nombre de copies | Cette option est indiquée uniquement lorsque les photos sont imprimées une par une. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour désirer le nombre de copies (maximum 99), puis appuyez sur ◆ pour confirmer votre sélection et revenir au menu précédent. |
| Imprimer la marge | Cette option n'apparaît que si elle est acceptée par l'imprimante. Mettez en surbrillance Utiliser rég. imprimante (utilisation des régles actuels de l'imprimante), Oui (impression d'un cadre blanc), ou Non (pas de cadre), et appuyez sur ◆ pour valider votre sélection et revenir au menu précédent. |
| Imprimer la date/ l'heure | Mettez en surbrillance Utiliser rég. imprimante (utilisation des régles actuels de l'imprimante), Oui (impression de la date et de l'heure d'enregistrement sur les photos), ou Non (aucune indication de la date et de l'heure) et appuyez sur ◆ pour valider votre sélection et revenir au menu précédent. |
| Recadrer | Cette option n'apparaît que si les photos sont imprimées une par une sur une imprimante qui autorise le recadrage. Pour quitter sans recadrer, mettez Non en surbrillance et appuyez sur ◆. Pour recadrer la photo affichée, mettez en surbrillance Oui et appuyez sur ◆. Sélectionner Oui fait apparaitre la boîte de dialogue indicée à droite. Appuyez en haut de ◆ pour augmenter les dimensions du recadrage, en bas pour les diminuier. Positionné le recadrage en vous servant du/selecteur multidirectionnel et appuyez sur ◆. Notez que vous risquiez d'avoir une baisse de la qualité d'impression si vous imprimez de petits recadrages en grand format. |
Régl. impression
L'option Commande d'impr. DPOF
permét de créé des « commandes
d'impression » numériques pour les
imprimantes et les périhériques
compatibles avec PictBridge et prénant
en charge le format DPOF. Appuyez sur la

commande MENU, Sélectionnez Commandé d'impr. DPOF dans le menu Visualisation etCHOisissez l'une des options suivantes :
| Sélectionner/ régler | Appuyez sur ↓ ou ↑, ou tournez le sélecteur multidirectionnel pourmettre les images en surbrillance(□ 102). Pour imprimer la photoactuellesment sélectionnée,appuyez sur ▲. La photo est alorsmarquée avec l'icône □ et avec 1 comme nombre de tirages ; appuyez sur ▲ ou ▼ pourspecifier un autre nombre de tirages (jusqu'à 99 ; poursésélectionner l'image, appuyez sur ▼ lorsque le nombre derirages est sur 1). Une fois la sélection terminée, appuyez sur⑥ pour afficher les options d'impression. Mettez ensurbrillance Impr._infos prise de vue (impression de la vitessed'obturation et de l'ouverture sur toutes les photos de lacommande d'impression) ou Imprimer la date (impressionde la date d'enregistrement sur toutes les photos de lacommande d'impression) et appuyez sur ▲ pour valider ouinvalider votre sélection, puis appuyez sur ▲ pour terminer lacommande d'impression. |
Réinitialiser
Retirez toutes les images de la commande d'impression.
Régl. impression (DPOF)
Les options d'impression des données de prise de vue et de date DPOF ne sont pas prises en charge en cas d'impression via une connexion USB directe; pour imprimer la date d'enregistrement sur les photos de la commande d'impression en cours, utilisez l'option Imprimer la date/l'heure de PictBridge (98).
L'option Régl. impression (DPOF) ne peut pas être utilisée s'il n'y a pas assez d'espace disponible sur la carte mémoire pour enregistrer la commande d'impression. Pour les restrictions concernant les types d'images pouvant être sélectionnés pour l'impression, reportez-vous en page 94.
Les commandes d'impression risquent de ne pas s'imprimer correctement, si, après leur creation, des images sont supprimées à partir d'un ordinateur ou d'un autre periphérique.

Menu Visualisation
Pour afficher le menu Visualisation, appuyez sur MENU et selectionnez l'onglet du menu Visualisation (☑).

Commande MENU
Le menu Visualisation contient les options suivantes :
| Effacer | Permet d'effacer plusieurs images (75). |
| Diaporama | Permet de visualiser lesVIDEOS et lesphotos sous forme de diaporama (77). |
| Rotation des images | Permet de faire pivoter les photos verticales pendant la visualisation (103). |
| Commande d'impr. DPOF | Permet de créé des « commandes d'impression »numériques (99). |
| Protégé | Permet deprotégérgles photos contre une suppression accidentelle (103). |
| Classement | Permet de noter les photos (103). |
| D-Lighting | Permet d'éclaircir les ombres dans les photos sombres ouprises à contre-jour. Une copie retouchée est créée etenregistree séparémentede l'original non modifié (104). |
| Redimensionner | Permet de créé de petites copies des photos sélectionnées(105). |
| Recadrer | Permet de créé des copies recadréesdes photos sélectionnées (106). |
| Éditer la video | Permet de créé des copies de vidEOS après avoir retirecertains passages (107). |
Lecture
L'appareil photo risque de ne pas pouvoir afficher ou retoucher des images créées ou déjà modifiées avec d'autres apparèils.
Qualité d'image
Les copies créées à partir de photos JPEG sont de même qualité que l'original, tandis que les copies créées à partir de photos NEF (RAW) sont enregistrées en tant qu'image JPEG de qualité supérieure.
Sélection de plusieurs images
Lorsque vous可以选择z l'une des options répertorées ci-dessous, une boîte de dialogue de selection des images s'affiche. Appuyez sur « ou», ou tournez le sélecteur multidirectionnel pourmettre en surbrillance les photos

(seules les photos pour lesquelles l'opération est possible sont seLECTIONnables).
- Effacer > Effacer la seLECTION (75)
Commandedimpr.DPOF>Selectionner/regler (99) - Protégé > Sélectionner/régler (103)
- Classement (103)
D-Lighting (104) - Redimensionner> Sélectionner les images (105)
Recadrer (106) - Editor la videoo (107)
Inspection des photos
Vouspouvezinspecterla photo en surbrillanc dansla listedesimagettes en appuyanten haut de ;la photo s'affiche en plein écran lorsque vous appuyez sur la commande.


Rotation des images
Vous pouvez désir de pivoter ou non les photos verticales (orientation portrait) au moment de leur affichage pendant la visualisation. Notez que l'appareil photo étant déjà dans l'orientation adequate pendant la prise de vue, les images ne pivotent pas automatiquement au moment de leur affichage après la prise de vue.
| Activée | Les photos cadrées à la verticale (orientation portrait) sont automatiquement pivotées au moment de leur affichage sur le moniteur de l'appareil photo. Les photos prises avec Désactivée comme option pour Rotation auto des images (☐ 159) seront affichées à l'horizontal (orientation paysage). |
| Désactivée | Les images prises en cadrage vertical s'affichent en orientation horizontale (paysage). |
Protégger
Protégéz les images sélectionnées contre une suppression accidentelle. Notez que cette option N'empêche PAS la suppression des fichiers lorsque la carte mémoire est formaitée (153).
| Sélectionner/ régler | Appuyez sur ↓ ou ◆, ou tournez le sélecteur multidirectionnel pourmettre en surbrillance les photos (□ 102) et appuyez sur ▲ ou ▼ pour valider votre sélection ou désélection. Appuyez sur ⊙ pour quitter une fois l'opération terminée. |
| Réinitialiser | Retire la protection de toutes les photos. |
Classement
Appuyez sur ou , ou tournez le sélecteur multidirectionnel pourmettre en surbrillance les photos (102) et appuyez sur ou pourCHOISIR un classemment (76).Appuyez sur pour quitter une fois l'opération terminée.

D-Lighting
Lorsqu'elle est appliquée à des images sélectionnées, l'option D-Lighting create des copies dans lesquelles les ombres sont éclaircies. Utilisez cette option pour retoucher les photos sombres ou prises à contre-jour.

Avant

Après
Appuyez sur ou , ou tournez le sélecteur multidirectionnel pourmettre en surbrillance une image (102) et appuyez sur pour afficher les options indiquées àdroite. Appuyez sur ou pourCHOIR le niveau de correction a apporter (vous pouvez prévisualiser
l'effet ; maintenez en haut pour effectuer un zoom avant) et appuyez sur ? pour creer une copie retouchée.


D-Lighting
Du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) risque d'apparaitre sur les copies créées avec D-Lighting. Des ombres irrégulières risquent également d'être visibles sur certains sujets.
Tailled image
Les copies créées à partir de photos JPEG ont la même taille que l'original, tandis que les copies créées à partir de photos NEF (RAW) sont enregistrées au format JPEG avec une taille d'image de 3872 × 2592 .
Redimensionner
Creez de petites copies des photos sélectionnées. Sélectionnez Choisir la taille et choisissez une taille parmi 1,1 M (1280 × 856 pixels), 0,6 M (960 × 640 pixels) et 0,3 M (640 × 424 pixels), puis choisissez Sélectionner les images.

Appuyez sur ou , ou tournez le sélecteur multidirectionnel pourmettre en surbrillance les photos (102) et appuyez sur ou pourles sélectionneroulesdéselectionner.Une fois la sélectioneffectuee,appuyez sur pourfaireapparaîtrela boite de dialogue de confirmation et sélectionnez Oui pour enregistrerlescopiesredimensionnées.
Copies redimensionnées
La fonction Loupe risque de ne pas etre disponible avec les copies redimensionnées.

Recadrer
Creez une copie recadrée des photos sclectionnées. Appuyez sur ou >, ou tournez le selectiveur multidirectionnel pourmettre en surbrillanceune photo (102) et appuyez sur pour afficher l'imagecaveclerecadragepardéfauten jaune.Useislescommandesci-dessus
pour modifier le recadrage et enregistrer la copie.

| Pour | Utiliser | Description |
| Choisir une taille | Og | Appuyez en haut ou en bas de ° pour désir la taille du recadrage. |
| Choisir un format | SSE1 CH2 AP | Tournez le sélecteur multidirectionnel pour désir le format. Vous avez le choix entre 3 : 2, 4 : 3, 1 : 1 ou 16 : 9. |
| Positionner le recadrage | SSE1 CH2 AP | Appuyez sur ▲, ▶, ▼, ou ⊥ pour positionner le recadrage. Maintenez la commande enforcée pour déplacer rapidement le recadrage jusqu'à la position souhaitée. |
| Créer une copie | Og | Enregistre le recadrage actuel en tant que fichier distinct. |


Copies recadrées
La fonction Loupe risque de ne pas etre disponible avec les copies redimensionnées. La taille de la copie varie en fonction de la taille et du format du recadrage et est indiquee en haut a gauche de I'ecran de recadrage.

Editor la video
Raccourcissez les videos pour creer des copies modifiées.
1 Sélectionnez Choisir le début ou Choisisr la fin.
Vouaveslechoixentrelesoptions suivantes:
- Choisir le début : coupe le début de la série video.
- Choisir la fin : coupe la fin de la séquence video.

2 Sélectionnez une réserve.
Appuyez sur ou , ou tournez le sélecteur multidirectionnel pourmettre en surbrillance une video (102) et appuyez sur pour la sélectionner.
3 Faites une pause sur la première ou dernière image de votrechoix.
Lisez la video, en appuyant sur pour lancer et reprendre la lecture et sur pour faire une pause (42; la première vue est indiquée à l'écran par l'icone , la dernière par ). Faites une pause lorsquevous atteignez l'image qui sera la première ou la的最后一 minute de la video.

4 Effacez le passage que vous ne souhaitez pas conserver.
Appuyez sur ▲ pour effacer le passage situé avant (Choisir le début) ou après (Choisisr la fin) l'image actuellément affichée.
5 Enregistrez la copie.
Mettez en surbrillance Oui et appuyez sur pour enregistrer la copie modifiée. Le cas échéant, vous pouvez raccourcir davantage la copie en suivant de nouveau la procédure décrite ci-dessus. Les copies modifiées sont signalées par l'icone en visualisation plein écran.


Rognage des videotos
Les vidés doivent durer au moins deux secondes. S'il est impossible de créé une copie à la position de lecture actuelle, cette position s'affichera en rouge à l' étape 4 et aucune copie ne sera créé. La copie ne sera pas enregistrée s'il n'y a pas assez d'espace disponible sur la carte mémoire.
Pour éviter que l'appareil photo s'éteigne de manière inattendue, utilisez un accumulateur entièrement charge lors de l'édition des vidés.

Menu Prise de vue
Pour afficher le menu Prise de vue, appuyez sur MENU et selectionnez l'onglet du menu Prise de vue (O, O, O ou O).





Commande MENU
Le menu Prise de vue contient les options suivantes :
| Réinitialiser les options | Permet de redonner aux options de prise de vue leurs valeurs par défaut (□ 110). |
| Mode d'exposition | Permet de besoin comment l'appareil photo règle la vitesse d'obturation et l'ouverture (□ 111). |
| Qualité d'image | Permet de besoin un format de filchier et un taux de compression (□ 119). |
| Taille d'image | Permet de besoin une taille pour les photos (□ 119). |
| Déclenchement | Permet de prendre les photos une par une ou en rafale (□ 121). |
| Type d'obturateur | Permet de besoin le type d'obturateur utilisé en mode image fixe (□ 122). |
| Cadence de prise de vue | Permet de besoin une cadence de prise de vue pour les ralents (□ 122). |
| Paramètres videoe | Permet de besoin la taille d'image et la cadence de prise de vue des vidés HD (□ 123). |
| Mesure | Permet de besoin la méthode utilisée pour mesurer l'exposition (□ 124). |
| Balance des blancs | Permet de modifier les réglages pour s'adapter à différents types d'éclairage (□ 126). |
| Sensibilité (ISO) | Permet de contrôle la sensibilité de l'apparil photo à la lumière (□ 131). |
| Picture Control | Permet de besoin la méthode utilisée pourTRAITER les photos (□ 132). |


| Picture Control person. | Permet de créé des Picture Control personnelisés (□ 136). |
| Espace colorimétrique | Permet deCHOISIR un espace colorimétrique pour les nouvelles photos (□ 138). |
| D-Lighting actif | Permet d'éviter de perdre les détails des haute lumières et des ombres (□ 139). |
| Réduction du bruit | Permet de réduire le bruit provoqué par les longs temps de pose (□ 140). |
| Réduction du bruit ISO | Permet de réduire le bruit provoqué par les sensibilités (ISO) élevées (□ 140). |
| Fondu blanc/noir | Permet de réaliser des vidéos HD avec des effets de fondu blanc/noir (□ 140). |
| Options audio des videotos | Permet deCHOISIR les options d'enregistrement du son (□ 141). |
| Intervallomètre | Permet de prendre des photos à un intervalle pré-sélectionné (□ 142). |
| Réduction de vibration | Permet de modifier les réglages des objectifs dotés de la fonction de réduction de vibration (□ 143). |
| Mode de zone AF | Permet deCHOISIR la méthode de sélection de la zone de mise au point (□ 144). |
| AF priorité visage | Permet d'activer ou de désactiver la fonction AF priorité visage (□ 147). |
| Illuminateur AF intégré | Permet de contrôler l'illuminateur d'assistance AF intégré (□ 147). |
| Mode de flash | Permet deCHOISIR un mode de flash pour les flashes optionnels (□ 63). |
| Contrôle du flash | Permet deCHOISIR un mode de contrôle pour les flashes optionnels. (□ 148). |
| Correction du flash | Permet de contrôrER l'intensité des flashes optionnels (□ 149). |
Réinitialiser les options
Selectionnez Oui pour redonnner aux options du menu Prise de vue et aux autres réglages leurs valeurs par défaut (177).
Mode d'exposition
Les options du menu Mode d'exposition offrent divers degrés de contrôle sur la vitesse d'obturation et l'ouverture.
| SOK® Sélecteur auto | Mode automatique de type « viser et photographier » dans lequel non seulement l'appareil photo可以选择 la vitesse d'obturation et l'ouverture, mais modifie également d'autres réglages en fonction du sujeet (23). |
| P Auto programme | L'appareil photo règle la vitesse d'obturation et l'ouverture pour avoir la(Meilleure) exposition possible (113). Recommandé pour les instantanés et toute autre situation où vous ne disposez pas de suffisamment de temps pour ajuster les réglages de l'appareil photo. |
| S Auto à priorité vitesse | Vous choisissez la vitesse d'obturation et l'appareil photo sélectionné l'ouverture pour obtenir les meilleurs résultats (114). Vous pouvez ainsiCHOISIR de figer l'action ou de la rendre floue. |
| A Auto à priorité ouverture | Vous choisissez l'ouverture et l'appareil photo sélectionné la vitesse d'obturation pour optionner les meilleurs résultats (115).vous pouvez ainsi garder l'arrière-plan flou ourendre nets à la fois le premier plan et l'arrière-plan. |
| M Manuel | Vous contrôlez à la fois la vitesse d'obturation et l'ouverture (116).Réglez la vitesse d'obturation sur « Bulb » ou « Time » pour réaliser des expositions de longue durée. |

Vitesse d'obturation et ouverture
Vous pouvez obtenir la même exposition avec différentes combinaisons de vitesse d'obturation et d'ouverture. Les vitesse d'obturation rapides et les grandes ouvertures figent le mouvement et adoucissent les détails de l'arrière-plan, tandis que les vitesse d'obturation lentes et les petites ouvertures apportent un effet de flou aux objets en mouvement et font ressortir les détails de l'arrière-plan.


Vitesse d'obturation rapide (1/1600 s)

Vitesse d'obturation lente (1 s)

Grande ouverte (f/5.6)

Petite ouverture (f/16)
Popelez-vous que plus la valeur est élevée, plus l'ouverture est petite.)

Avec ce mode, l'appareil photo règle automatiquement la vitesse d'obturation et l'ouverture pour une exposition optimale dans la plupart des situations. Ce mode est recommendé pour les instantanés et toute autre situation où vous souhaitez laisser l'appareil photo définir la vitesse d'obturation et l'ouverture.
1 Choisissez une combinaison de vitesse d'obturation et d'ouverture.
Bien que la vitesse d'obturation et l'ouverture choisises par l'appareil photo donnent lieu à un résultat optimal, vous pouvez aussi avoirs autres combinaisons qui produit la meme exposition (« décalage du programme »). Appuyez en haut de pour obtaining de grandes ouvertures (petites valeurs f/) et rendre I'arriere-plan flou, ou pour obtaining des vitesse d'obturation rapides permettant de figer I'action. Appuyez en bas pour obtaining de petites ouvertures (grandes valeurs f/) et augmenter la
profondeur de champ, ou pour obtenir des vitesses d'obturation lentes permettant d'appliquer un effet de flou aux mouvements. * s'affiche lorsque le décalage du programme est activé.

Commande

5(100r6.3)320029.004.4
2 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.
Restauration de la vitesse d'obturation et de l'ouverture par défaut
Pour rétablier la vitesse d'obturation et l'ouverture par défaut, appuyez en haut ou en bas de jusqu'à ce que disparaïse, désissez un autre mode, tournez le sélecteur de mode ou mettez l'appareil photo hors tension. La vitesse d'obturation et l'ouverture par défaut sont automatiquement rétablies lorsque l'appareil photo passes en mode veille.

S Auto à priorité vitesse
En mode Auto à priorité vitesse, vous définissez vous-même la vitesse d'obturation et l'appareil photo sélectionne automatiquement l'ouverture qui permettra d'obtenir une exposition optimale. Utilisez une vitesse d'obturation lente pour suggérer le mouvement (les objets en déplacement sont flous) ou une vitesse rapide pour figer le mouvement (les objets en déplacement sont nets).

Vitesse d'obturation rapide (1 / 600s)

Vitesse d'obturation lente (1 s)
1 Choisissez une vitesse d'obturation.
Appuyez en haut de pour obtenir des vitesses d'obturation plus rapides, en bas pour atteir des vitesses d'obturation plus lentes. Choisissez une valeur comprise entre 30 s et 1 / 4000 s (obturator mécanique; 27, 122) ou entre 30 s et 1 / 16000 s (obturator électronique).

Commande


2 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.
En mode Auto à priorité ouverture, vous définissez vous-même l'ouverture et l'appareil photo sélectionne automatiquement la vitesse d'obturation qui permettra d'obtenir une exposition optimale. Les grandes ouvertures (plus petites valeurs d'ouverture) réduisent la profondeur de champ, produit un effet de flou derrière et devant le sujet principal. Les petites ouvertures (grandes valeurs) augmentent la profondeur de champ, faisant resortir les détails situés à l'arrière-plan et à l'avant-plan. Les faibles profondeurs de champ sont généralement utilisées dans les portraits pour atténuer les détails de l'arrière-plan. Les grandes profondeurs de champ sont utilisées pour les photos de paysages afin que la plus grande partie de l'image soit nette.

Grande ouverteure (f/5.6)

Petite ouverture (f/16)
1 Choisissez une ouverture.
Appuyez en haut de pour obtenir de petites ouvertures (grandes valeurs f/), en bas pour obtenir de grandes ouvertures (petites valeurs f/). Les valeurs minimale et maximale varient en fonction de l'objet utilisé.

Commande


En mode d'exposition manuelle, vous définissez vous-même la vitesse d'obturation et l'ouverture.
1 Choisissez la vitesse d'obturation et l'ouverture.
Modifiez la vitesse d'obturation et l'ouverture en vous reférant à l'indicateur d'exposition (voir ci-dessous). Reglez la vitesse d'obturation en appuyant en haut de si vous souhaitez une vitesse plus rapide, ou en bas si vous souhaitez une vitesse plus lente :CHOISSES une valeur comprise entre 30 s et 1 / 4000 s (obturator mécanique; 27, 122) ou entre 30 s et 1 / 16000 s (obturator électronique), ou sélectionnez « Bulb » (pose B) ou « Time » (pose T) pourmaintenir l'obturator ouvert indéfiniment afin d'effectuer une exposition de longue durée. Sélectionnez l'ouverture en tournant le sélecteur multidirectionnel dans le sens des aiguilles d'une montre si vous souhaitez une petite ouverture

Commande


(grandes valeurs f/) ou dans le sens inverse si vous souhaitez une grande ouverture (petites valeurs f/):CHOISSEZ une valeur comprise entre les ouvertures minimale et maximale de I'objectif utilisé.
2 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.
Indicateur d'exposition
Si vous avez sélectionné une vitesse d'obturation autre que « Bulb » (pose B) ou « Time » (pose T), l'indicateur d'exposition vous montre si la photo est sous-exposée ou surexposée avec les réglages actuels.
| Exposition optimale | Sous-exposé de 1/3IL | Surexpôse de plus de 2 IL |
| - . . 0 | . . + | - . . 0 | . . + | - . . 0 | . . + |

Expositions prolongées (mode d'exposition Manuel uniquement)
Selectionnez les vitesses d'obturation suivantes pour des expositions prolongées de lumières en mouvements, d'étoiles, de scènes nocturnes et de faux d'artifice.
- Pose B: l'obturator reste ouvert tant que le déclencheur est maintainu enforcé. Pour éviter d'obtenir des photos floues, utilisez un trépied.
- Pose T: nécessite une télécommande ML-L3 optionnelle (163). Démarrez l'exposition en appuyant sur le déclencheur de la ML-L3. L'obturator reste ouvert jusqu'à ce que vous appuyiez une seconde fois sur le déclencheur.

1 Préparez l'appareil photo.
Montez l'appareil photo sur un trépied ou posez-le sur une surface plane et stable. Afin de prévenir toute coupure d'alimentation avant la fin de l'exposition, utilisez un accumulateur EN-EL15 entièrement charge ou un adaptateur secteur EH-5b AC et un connecteur d'alimentation EP-5B (optionnels). Notez que du bruit (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile) risque d'êtreprésent en cas d'exposition prolongée; avant la prise de vue,CHOISSEZ Activée pour RÉduction du bruit dans le menu Prise de vue (140).

2 Choisissez une vitesse d'obturation.
Appuyez en bas de jusqu'à ce « Bulb » (pose B) soit sélectionné comme vitesse d'obturation. Pour sélectionner « Time » (pose T), sélectionnez un mode de télécommande (49) après avoir spécifique la vitesse d'obturation.


3 Ouvrez I'obturateur.
Pose B: après avoir effectué la mise au point, appuyez à fond sur le déclencheur. Maintenez le déclencheur enforcé jusqu'à ce que l'exposition soit terminée.
PoseT: appuyez à fond sur le déclencheur de la ML-L3. L'obturateur s'ouvre immédiatement ou au bout de deux secondes.
4Fermez I'obturateur.
Pose B: Relâchez le déclencheur.
Pose T: Appuyez à fond sur le déclencheur de la ML-L3.

La prise de vue se termine automatiquement au bout de deux minutes. Notez qu'il peut falloir un certain temps pour enregistrer les expositions de longue durée.
Qualité d'image
Choisissez un format de fischier et un taux de compression pour les photos prises en modes image fixe et Sélecteur de photo optimisé.
| Option | Type de fichier | Description |
| NEF (RAW) | NEF | Les données brutes (raw) 12 bits du capteur d'image sont enregistrées directement sur la carte mémoire. Il est possible de modifier la balance des blancs, le contraste et d'autres réglages sur un ordinateur après la prise de vue. |
| JPEG fine | JPEG | Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression d'environ 1 : 4 (qualité supérieure). |
| JPEG normal | Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression d'environ 1 : 8 (qualité normale). | |
| JPEG basic | Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression d'environ 1 : 16 (qualité inférieure). | |
| NEF (RAW) + JPEG fine | NEF/JPEG | Deux images sont enregistrées : l'une au format NEF (RAW) et l'autre au format JPEG de qualité supérieure . |
Tailled image
Choisissez la taille des photos prises en modes image fixe et Selecteur de photo optimisé.
| Option | Taille (pixels) | Taille approximative pour une impression à 300 ppm (cm)* |
| 3872×2592 | 3872 × 2592 | 32,8 × 21,9 |
| 2896×1944 | 2896 × 1944 | 24,5 × 16,5 |
| 1936×1296 | 1936 × 1296 | 16,4 × 11 |
- La taille d'impression en pouces est égale à la taille d'image en pixels divisée par la résolution d'imprimante en points par pouce (ppp; 1 pouce=environ 2,54 cm).


L'option sélectionnée pour la taille d'image n'a aucun effet sur la taille des images NEF (RAW). Vous pouvez visualiser les images NEF (RAW) sur l'appareil photo ou en utilisant un logiciel tel que Capture NX 2 (disponible séparation; 163) ou ViewNX 2 (fourni).
Lorsque you visualisez des photos prises au format NEF (RAW) + JPEG sur l'appareil photo, seule I'image JPEG s'affiche. La suppression de photos prises avec ces réglages efface à la fois les images NEF et JPEG.
Noms de fichier
Les photos et les vidEOS sont stockées sous la forme de fichiers image dont le nom est constitué de « xxx_nnnn.yyy, » où xxx est soit NMS (Instants animés) ou DSC (autres photos et vidEOS), nnnn est un nombre à quatre chiffres entre 0001 et 9999 attribué automatiquement dans l'ordre croissant par l'appareil photo, et yyy est l'une des trois extensions de lettres suivantes : « NEF » pour images NEF (RAW), « JPG » pour images JPEG, ou « MOV » pour vidEOS. Les fichiers NEF et JPEG enregistrés avec les réglages NEF (RAW) + JPEG ont le même nom de fichier mais avec une extension différente. Les copies rognées créées avec Éditer la réserve (□ 107) ont des noms de fichiers commençant par « DSC_ »; les copies créées avec les autres options de retouche du menu Visualisation ont des noms de fichiers commençant par « CSC » (ex « CSC_0001.JPG »). Les images enregistrées avec
Adobe RVB sélectionné comme Espace colorimétrique (138) ont un nom de fjichier commençant par un tiret bas (ex. « DSC0001.JPG »).
Qualité et taille d'image
La qualité et la taille d'image déterminent l'espace occupé par chaque photo sur la carte mémoire. Les images plus grandes et de meilleure qualité peuvent être imprimées à un format supérieur, mais elles nécessiter plus de mémoire, ce qui signifie que seule une quantité réduite de ces images peut être conservée sur la carte mémoire (180).
Déclenchement
Choisissez si l'appareil prend une photo chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur (Vue par vue) ou enregistrre les photos à une cadence maximale de 5 vues par seconde (vps) tant que vous maintainez le déclencheur,enforcé (Rafale).

La mémoire tampon
L'appareil photo est doté d'une mémoire tampon servant à stocker temporarierment les images, ce qui permet de poursuivre la prise de vue pendant l'enregistrement des photos sur la carte mémoire. Jusqu'à 100 photos peuvent être prises à la suite. Notez toute fois que la cadence de prise de vues ralentit lorsque la mémoire tampon est pleine.
Pendant l'enregistrement des photos sur la carte mémoire, levoyant d'accès s'allume (26). En fonction du nombre d'images prsentes dans la mémoire tampon, l'enregistrement peut prendre de quelques secondes à quelques minutes. Ne retirez pas la carte mémoire, ni ne retirez ou ne débranchez la source d'alimentation tant que le voyant d'accès est allumé et que l'enregistrement n'est pas terminé. Si vous mettez hors tension l'appareil photo alors qu'il reste des données dans la mémoire tampon, il ne s'éteindra pas tant que toutes les images dans la mémoire tampon n'auront pas été enregistrées. Si l'accumulateur est déchargeçé alors qu'il reste encore des images dans la mémoire tampon, le déclencheur est désactivé et les images sont transférées vers la carte mémoire.

Taille de la mémoire tampon
Le nombre approximatif de photos pouvant etre stockées dans la mémoire tampon avec les réglages actuels s'affiche lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. L'illustration montre l'indication qui apparait lorsqu'il reste assez de place dans la mémoire tampon pour environ 35 photos.


Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le nombre de photos pouvant être prises en une seule rafale, reportez-vous à la page 180.

Type d'obturateur
Choisissez le type d'obturator utilisé en mode image fixe (27).

Electronique (Hi)
Lorsque vous sélectionnez Électronique (Hi), les options indiquées à droite s'affichent ; vous pouvez ainsi désir la cadence de prise de vue utilisé lorsque Électronique (Hi) est sélectionné comme type d'obturator. Aux cadences de 30 et 60 vps, la mise au point et
l'exposition sont celles de la première vue de chaque série.

Cadence de prise de vue
Choisissez une cadence de prise de vue pour les ralentis (40). Plus la cadence est rapide, plus la taille d'image est petite.
| Option | Taille de l'image (pixels) | Débit binaire (environ) | Durée maximale (prise de vue) | Durée maximale (lecture)* |
| 400 vps | 640 × 240 | 1,8Mb/s | 5 secondes | 1 minute 6 secondes |
| 1200 vps | 320 × 120 | 0,6Mb/s | 5 secondes | 3 minutes 20 secondes |
- Tous les chiffres sont approximatifs. Les ralentis sont lus sur une durée correspondant à environ 13,2 (400 vps) ou 40 (1200 vps) fais le temps d'enregistrement.
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur la durée totale des activités pouvant être enregistrées sur la carte mémoire, reportez-vous à la page 180.

Paramètres video
Choisissez une taille d'image et une cadence de prise de vue pour lesVIDEOS HD (37).
| Option | Taille de l'image (pixels) | Vitesse d'enregistrement | Débit binaire (environ) | Durée maximale |
| 1080x1080/60i | 1920 × 1080 | 59,94 champs/s* | 24 Mb/s | 20 minutes |
| 1080x1080/30p | 1920 × 1080 | 29,97 vps | 24 Mb/s | 20 minutes |
| 720x720/60p | 1280 × 720 | 59,94 vps | 16 Mb/s | 29 minutes |
*La sortie du capteur est d'environ 60 vps.
Tailles des photos
Les photos enregistrées lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur pendant l'enregistrement video sont au format 16:9.
Leur taille dépend de l'option sélectionnerée pour Paramètres video :
- 1080/60i : 3840 × 2160
- 1080/30p: 1920 × 1080
- 720/60p:1280×720
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur la durée totale des vidés pouvant être enregistrées sur la carte mémoire, reportez-vous à la page 180.

Mesure
Choisissez la méthode utilisée par l'appareil photo pour régler l'exposition. Quelle que soit l'options sélectionnée, la mesure est modifiée automatiquement afin de correspondre à la scène lorsque é Selecteur auto est selectionné comme Mode d'exposition.
| Matricielle | L'appareil photo mesure la majore partie du cadre et règle l'exposition en fonction du contraste (distribution tonale), de la couleur, de la composition et de la distance du sujet, obtenant ainsi des résultats naturels dans la plupart des situations. |
| Pondérée centrale | L'appareil photo mesure la totalité de la vue mais en privilégiant principalement la partie centrale. Mesure classique pour les portraits; recommends lors de l'utilisation de filtres ayant un facteur d'exposition (facteur de filtré) supérieur à 1×. |
| Spot | L'appareil photo effectue la mesure sur la zone de mise au point sélectionnée; à utiliser en cas de sujets décentrés (si Zone automatique est sélectionné pour Mode de zone AF comme précrit en page 144, l'appareil photo effectuera la mesure sur la zone de mise au point centrale, tandis qu'en mode AF priorité visage, il l'effectuera sur la zone de mise au point la plus proche du visage sélectionné; 25). La mesure Spot permet au sujet d'être correctement exposé, même s'il est cadré devant un arrêté-plan beaucoup plus lumineux ou plus souvent que lui. |

La fonction de mémorisation de l'exposition vous permet de recomposer les photos après avoir mesuré l'exposition. Elle est particulièrement efficace lorsqu'elle est utilisé avec la mesure pondérée centrale ou la mesure spot (124) pour cadrer des sujets décentrés, bien plus lumineux ou sombres que leur environnement, ou pour optimier l'exposition d'un objet autre que votre sujet principal.
1 Mesurez l'exposition.
Positionnez le sujet au centre de la vue et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour mesurer l'exposition. Vérifiez que la zone de mise au point s'affiche en vert.


2 Mémorisez l'exposition.
Tout en maintainant le déclencheur enforcé à mi-course et le sujet dans la zone de mise au point, appuyez sur (AE:L) pour memoriser l'exposition. Tant que la mémorisation de l'exposition est activée, l'indicateur AE-L est affché.
Informations complémentaires
Pour savoir comment modifier la fonction attribuée à la commande (AE:L), reportez-vous à la page 156.


3 Recomposez la photo.
Tout en maintainant la commande (A\E:L) enforcée, modifiez la composition et prenez votre photo. Vous ne pouvez pas modifier l'option selectionnée pour Mesure tant que la的记忆 de l'exposition est activée.
Balance des blancs
La balance des blancs veille à ce que les couleurs du sujeit ne soient pas affectées par la couleur de la source lumineuse. La balance des blancs automatique est recommendée pour la plupart des sources lumineuses, mais d'autres valeurs peuvent être sélectionnées, le cas échéant, en fonction du type de source. Quelle que soit l'option sélectionnée, la balance des blancs est modifiée automatiquement pour correspondre à la scène si é Selecteur auto est sélectionné comme Mode d'exposition.
| AUTO Automatique | Réglage automatique de la balance des blancs. Recommendé dans la plupart des situations. |
| Incandescent | Utilisez cette option sous un éclairage incandescent. |
| Fluorescent | Utilisez cette option en cas de lumières fluorescentes blanches froides. |
| Ensoleillé | Utilisez cette option lorsque le sujeit est éclairé par la lumière directe du soleil. |
| Flash | Utilisez avec les flashes optionnels. |
| Nuageux | Utilisez cette option à la lumière du jour, sous un ciel nuageux. |
| Ombre | Utilisez cette option à la lumière du jour, lorsque le sujet est dans l'ombre. |
| PRE Pré-réglage manuel | Mesurez la balance des blancs (□ 128). |

Les options autres que Pré-réglage manuel peuvent être réglées précisé de la manière suivante :
1 Affichez les options de réglage précis.
Mettez en surbrillance une option autre que Pré-réglage manuel et appuyez sur pour afficher les options de réglage précis indiquées à droite.

2 Reglez précisé la balance des blancs.
Utilisez le selector multidirectionnel pour régler précisé la balance des blancs.

Réglage précis de la balance des blancs
Les couleurs des axes de réglage précis sont des couleurs relatives et non absolues. Par exemple, si vous déplacez le curseur vers B (bleu) alors qu'un réglage introduisant une touche « chaleur » tel que incandescent) a été sélectionné pour la balance des blancs, les photos auront un rendu légarement plus « froid » mais ne seront pas bleues pour autant.
3 Enregistrez les modifications et quittez.
Appuyez sur ©. Un astérisque s'affiche en regard de l'icone de la balance des blancs (4) sur l'affichage détaillé (5) pour indiquer que la balance des blancs a été modifiée par rapport aux valeurs par défaut.
Pré-reglage manuel
Le pré-réglage manuel permet d'enregistrer et de réutiliser des réglages de balance des blancs personnalisés pour les prises de vues avec des éclairages mixtes ou pour compenser des sources lumineuses à forté dominante de couleur.
1 Éclairez un objet de réference.
Placez un objet neutre colorimétriquement (gris ou blanc) dans les conditions d'éclairage qui seront utilisées pour la photo finale. Une charte de gris standard permet d'obtenir une plus grande précision.
2 Sélectionnez Pré-réglage manuel.
Mettez en surbrillance Pré-réglage manuel dans le menu Balance des blancs et appuyez sur . La boîte de dialogue représentée à droite s'affiche ; mettez en surbrillance Oui et appuyez sur pour écraser la valeur existante de pré-réglage manuel de la balance des blancs.
Le message indiqué ci-contre s'affiche.



3 Mesurez la balance des blancs.
Lorsque I'appareil photo est pret a mesurer la balance des blancs, l'indicateur PRE clignote. Avant que I'indicateur cette de clignoter, cadrez I'objet de reference afin qu'il replissse le viseur ou le moniter, puis appuyez à fond sur le déclencheur. Aucune photo n'est enregistrée; la balance des blancs peut être mesure avec précision même si la mise au point n'a pas ete effectuée.


4 Verifiez le résultat.
Si l'appareil photo est parvenu à mesurer une valeur de balance des blancs, le message ci-contre s'affiche. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour revenir immédiatement au mode de prise de vue.
Si l'éclairage est trop nombre ou trop lumineux, l'appareil photo risque de ne pas pouvoir mesurer la balance des blancs. Le message de droite s'affiche alors. Revenez à l'étape 3 et mesurez de nouveau la balance des blancs.



Extinction automatique
La mesure de la balance des blancs prend fin sans qu'aucune valeur ne soit acquise, si aucune opération n'est effectuee pendant la durée specifiée pour Extinction automatique dans le menu Configuration (155; le réglage par défaut est de 30s).
Pre-réglage de la balance des blancs
L'appareil photo ne peut enregistrer qu'une valeur prédéfinie de balance des blancs à la fois; la valeur en cours est remplacée si une nouvelle valeur est mesurée. Notez que l'exposition augmente automatiquement de 1 IL lors de la mesure de la balance des blancs; si M Manuel est sélectionné comme Mode d'exposition, réglez l'exposition de façon à ce que l'indicateur d'exposition indique ±0 (116).
Température de couleur
La perception de la couleur d'une source lumineuse varie selon la personne qui regarde et en fonction d'autres conditions. La température de couleur est une mesure objective de la couleur d'une source lumineuse, définie par reférence à la température à laquelle un objet devrait être chauffé pour émettre de la lumière possédant les mêmes longueurs d'onde. Alors que les sources lumineuses possédant une température de couleur située entre 5000-5500K paraissant blanches, les sources lumineuses possédant une température de couleur plus BASSE, telles que les ampoules àelightire incandescente apparaiscent légèrement jaunes ou rouges. Les sources lumineuses possédant une température de couleur plus élevé apparaiscent comme teintées de bleu. Les options de balance des blancs de l'appareil photo sont adaptées aux températures de couleur suivantes :
- Lampes à vapeur de sodium : 2700 K
(incandescent)/ Fluorescent blanc chaud : 3000 K - Fluorescent blanc : 3700 K
- (fluorescent blanc froid) : 4200 K
-
Fluorescent blanc diurne: 5000 K
-
(ensoleille) : 5200 K
(flash):5400K - (nuageux) : 6000 K
- Fluorescent diurne : 6500 K
- Lampes à vapeur de mercure : 7200 K
- (ombre): 8000 K
Sensibilité (ISO)
La « sensibilité (ISO) » est l'équivalent numérique de la sensibilité de film. Plus la sensibilité est élevé, moins il vous faut de lumière pour réaliser votre prise de vue, permettant ainsi de recourir à des vitesses d'obturation plus rapides ou à des ouvertures plus petites. Néanmoins, les photos prises à des sensibilities élevées sont plus sensibles au « bruit » (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes). Le bruit est notamment plus susceptible d'apparaître avec le réglage Hi 1 (equivalent à 6400 ISO).
| A3200 Automatique (100-3200) | L'appareil photo règle la sensibilité (ISO) en fonction des conditions d'éclairage. La sensibilité (ISO) est réglée dans la plage donnée entre parentheses ;CHOISSEZ des plages plus larges pour augmenter la sensibilité en cas de faible lumière, des plages plus petites pour réduire le bruit. |
| A800 Automatique (100-800) | |
| A400 Automatique (100-400) | |
| 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, Hi 1 | La sensibilité ISO est fixée sur la valeur sélectionnée. |
Automatique (100-3200)/Automatique (100-800)/Automatique (100-400)
ISO-A apparait en bas de l'affichage lorsqu'le contrôle de sensibilité ISO auto est activé.


Picture Control
Choisissez la méthode utilisée pourTRAitter les photos. Quelle que soit l'option selectionnée, l'appareil photo besoin automatiquement les Picture Control adaptations à la scene lorsque 运 ^ 出 Selecteur auto est selectionné comme Mode d'exposition.
| SD Standard | Traitement standard pour un résultat équilibré. Recommendé dans la plupart des situations. |
| NL Neutre | Traitement minimal pour un résultat naturel. Choisissez cette option pour des photos qui seront par la suite fortement traitées ou retouchées. |
| VI Sature | Les couleurs des images sont rehaussées pour produire un effet sature d'impression. Choisissez cette option pour les photos mettant en valeur les couleurs primaires. |
| MC Monochrome | Choisissez cette option pour prendre des photos monochromes. |
| PT Portrait | Traitement des portraits offrant un rendu naturel et doux de la peau. |
| LS Paysage | Choisissez cette option pour prendre des paysages naturels et urbains éclatants. |
Modification des Picture Control
Vous pouvez modifier les Picture Control prédéfinis et les Picture Control personnalisés (136) en fonction de la scene ou de votre créativité.

1 Affichez les options.
Mettez en surbrillance une rubrique dans le menu Picture Control et appuyez sur pour afficher les réglages Picture Control (134; les réglages disponibles avec les Picture Control personnalisés sont identiques à ceux des Picture Control prédéfinis
sur lesquels ils se basent). Pour utiliser un Picture Control non modifié, mettez-le en surbrillance et appuyez sur ©.

2 Modifiez les réglages.
Appuyez sur ▲ ou ▼ pourmettre en surbrillance le réglage souhaïte et appuyez sur ▲ ou ▶ pour désir une valeur. Répétez cette étape jusqu'à ce

que tous les réglages soient modifiés ou sélectionnez l'option Réglage rapide pour désirir une combinaison prédéfinie de réglages. Vous pouvez rétablier les réglages par défaut en appuyant sur la commande
3 Enregistrez les modifications et quitterze.
Appuyez sur
Picture Control prédéfini ou Picture Control personnelé
Les Picture Control fournis avec l'appareil photo sont dénommés Picture Control prédéfinis. Les Picture Control personnelisés sont créés par le biais de modifications des Picture Control existants à l'aide de l'options Picture Control persono. du menu Prise de vue (136). Si vous le souhaitez, vous pouvez sauvegarder les Picture Control personalisés sur une carte mémoire et les copier sur d'autres apparéils photo Nikon 1 V1, ou les charger dans un logiciel compatible (137).
Picture Control modifiés
Les Picture Control modifiés par rapport aux réglages par défaut sont signalés par des astérisques (« * ») à côté du nom et de l'icone du Picture Control dans le menu Picture Control (□ 132) et à côté de l'icone Picture Control (□ 4) sur l'affichage détaillé (□ 5).



| Réglage rapide | Choisissez une option entre -2 et +2 pour réduire ou accenter l'effet du Picture Control sélectionné (notez que vous annuliez de ce fait tous les réglages manuels). Par exemple, désir des valeurs positives pour Saturepermet d'augmenter la saturation des images. Non disponible avec Neutre, Monochrome ou les Picture Control personalisés. | |
| (tous les Picture Control) | Accentuation | Déterminéz l'acculturation des contours. Sélectionnez A pour régler automatiquement l'acculturation en fonction du type de scène, ou désisissez parmi des valeurs comprises entre 0 (aucune accentuation) et 9 (plus la valeur est élevé, plus l'acculturation est forte). |
| Contraste | Sélectionnez A pour régler automatiquement le contraste en fonction du type de scène, ou désisissez parmi des valeurs comprises entre -3 et +3 (les valeurs basses empêchent que les hauteurs lumières des portraits ne soient « brûlées » par la lumière directe du soleil tandis que les valeurs élevées permettent de conserver les détails dans des paysages brumeux ou d'autres sujets représentant de faibles contrastes).* | |
| Luminosité | Choisissez -1 pour une luminosité réduite, +1 pour une luminosité accrue. Ne modifie pas l'exposition. * | |
| (non monochrome uniquement) | Saturation | Contrôlez l'éclat des couleurs. Sélectionnez A pour régler automatiquement la saturation en fonction du type de scène, ou désisissez parmi des valeurs comprises entre -3 et +3 (les valeurs basses réduisent la saturation et les valeurs élevées l'augmentent). |
| Teinte | Choisissez des valeurs négatives (valeur minimale -3) pour rendre les rouges plus violets, les bleus plus verts et les verts plus jaunes, et des valeurs positives (jusqu'à +3) pour rendre les rouges plus orange, les verts plus bleus et les bleus plus voies. | |
| (monochrome uniquement) | Effets de filtres | Simulez l'effet de filtres colorés sur des photos monochromes. Vous avez le besoin entre Off (Désactivé), jaune, orange, rouge et vert (☐ 135). |
| Virage | Choisissez la teinte utilisée dans les photos monochromes entre B&W (Noir et blanc), Sepia (Sépia), Cyanotype (Monochrome teinté bleu), Red (Rouge), Yellow (Jaune), Green (Vert), Blue Green (Bleu vert), Blue (Bleu), Purple Blue (Bleu pourpre) et Red Purple (Rouge pourpre) (☐ 135). | |
- Indispensible lorsque la fonction D-Lighting actif (□ 139) est activée; réinitialisé si D-Lighting actif est activé après que la valeur a été modifiée.

A (Automatique)
Les résultats obtenus pour l'accultuation, le contraste et la saturation automatiques varient selon l'exposition et la position du sujet dans le cadre.

Grille des Picture Control
Appuyez sur la commande à l'été 2 pour afficher une grille des Picture Control qui représenté le contraste et la saturation du Picture Control sélectionné par rapport à d'autres Picture Control (seul le contraste s'affiche lorsque Monochrome est sélectionné). Relâchez la commande pour revenir au menu Picture Control.
Les icônes de Picture Controls faisant appel au contraste ou à la saturation automatique s'affichent en vert dans la grille de Picture Control et les lignes s'affichent parallèlement aux axes de la grille.



Réglages précédents
La ligne située au-dessous de l'affichage de la valeur dans le menu Picture Control indique la valeur précédente pour ce paramètre. Utilisez-la comme reference lors du réglage.


Effets de filtres (uniquement avec Monochrome)
Les options de ce menu simulent l'effet de filtres colorés sur des photos monochromes. Les effets de filtres suivants sont disponibles :
| Y (jaune) | Accentue le contraste. Permet de réduire la luminosité du ciel dans les photos de paysage. L'orange produit plus de contraste que le jaune, et le rouge plus de contraste que l'orange. |
| 0 (orange) | |
| R (rouge) | |
| G (vert) | Adoucit les teintes chair. Peut être utilisée pour les portraits. |
Notez que les effets obtenus avec Effets de filtres sont plus prononcés que ceux produits par des filtres physiques en verre.

Virage (uniquement avec Monochrome)
Appuyer sur lorsque Virage est en surbrillance permit d'afficher les options de saturation. Appuyez sur ou pour regler la saturation. Le contrôle de la saturation n'est pas disponible avec B&W (noir et blanc).


Picture Control persona.
Les Picture Control fournis avec l'appareil photo peuvent être modifiés et enregistrés en tant que Picture Control personnalisés.
Éditer/enregistrer
Pour creer un Picture Control personnelé, sélectionnez Éditer/ enregistrer et suivez les étapes ci-dessous.
1 Sélectionnez un Picture Control.
Mettez en surbrillance un Picture Control existant et appuyez sur ou appuyez sur pour passer à l'etape 3 afin d'en enregistrer une copie sans autre modification.

2 Modifiez le Picture Control selectionné.
Reportez-vous à la page 134 pour en savoir plus. Pour annuler les modifications et reprendre à partir des réglages par défaut, appuyez sur la commande 電 . Appuyez sur 電 lorsque vous avez terminé les réglages.

3 Enregistrez le Picture Control.
Mettez en surbrillance une destination (de C-1 à C-9) et appuyez sur pour enregistrer le Picture Control personnelisé et revenir au menu Prise de vue.
Le nouveau Picture Control apparait sur le menu Picture Control.



Les Picture Control personnalisés créés à l'aide de l'utilitaire Picture Control disponible dans ViewNX 2 ou d'un logiciel optionnel tel que Capture NX 2 peuvent être copés sur une carte mémoire et charges dans l'appareil photo. Les Picture Control personnalisés créés avec l'appareil photo peuvent être copés sur la carte mémoire afin d'être utilisés dans d'autres apparéils photo Nikon 1 V1 ou des logiciels compatibles, et être ensuite supprimés lorsque vous n'en avez plus besoin.
Pour copier les Picture Control personnalisés depuis ou sur une carte mémoire, ou pour effacer des Picture Control personnalisés de la carte mémoire, Sélectionnez Charger/ enregistrer dans le menu Picture Control personnel. Les options suivantes s'affichent :
| Copier vers l'appareil | Pour copier les Picture Control personnalisés depuis la carte mémoire vers les Picture Control personnalisés C-1 à C-9. |
| Effacer de la carte | Pour effacer les Picture Control personnalisés de la carte mémoire. La boîte de dialogue de confirmation ci-contre s'affiche avant qu'un Picture Control ne soit supprimé; pour supprimer le Picture Control sélectionné, mettez Oui en surbrillance et appuyez sur ©. |
| Copier vers la carte | Pour copier un Picture Control personnalisé (C-1 à C-9) de l'appareil photo vers une destination sélectionnée (1 à 99) de la carte mémoire. |
Copier vers la carte
Vou pousse enregistrer jusqu'à 99 Picture Controls personnalisés sur la carte mémoire en même temps. La carte mémoire ne peut être utilisée que pour enregistrer des Picture Controls personnalisés créés par l'utilisateur. Les Picture Controls prédéfinis, fournis avec l'appareil photo, ne peuvent pas été copés sur la carte mémoire ou suprimés.
Picture Control persona.> Effacer
Vou puez utiliser l'option Effacer du menu Picture Control persono. pour supprimer des Picture Control personalisés lorsqu vous n'en ave plus besoin.

Espace colorimétrique
L'espace colorimétrique déterminé la gamme de couleurs disponible pour la reproduction des couleurs. Choisisse sRVB pour les photos qui seront imprimées ou utilisées « en l'état », sans modification supplémentaire, Adobe RVB pour les photos qui seront par la suite fortement traitées ou retouchées une fois transférées sur l'ordinateur. Notez que chaque que soit l'optionsérationnée, sRVB est utilisé pour les videos, les Instants animés et les photos enregistrées en mode video.

Espace colorimétrique
Les espaces colorimétriques définissent la correspondance entre les couleurs et les valeurs numériques qui les représentent dans un fichier numérique. L'espace colorimétrique sRVB est largement utilisé, tandis que l'espace colorimétrique Adobe RVB est le plus répandu dans le cadre des impressions commerciales etéditoriales. L'option sRVB est recommandée pour les photos destinées à être imprimées sans modification ou visualisées dans des applications qui ne prennten pas en charge la gestion des couleurs, pour les photos qui seront imprimées avec ExifPrint, avec l'option d'impression directe disponible sur certaines imprimantes familières, ou avec les bornes d'impression ou tout autre service d'impression commercial. Les photos au format Adobe RVB peuvent également être imprimées à l'aide de ces options, mais les couleurs ne seront pas aussi vives.
Les photos au format JPEG prises dans l'espace colorimétrique Adobe RVB sont conformes au standard DCF; les applications et imprimantes qui prennten en charge le DCF sélectionnent automatiquement l'espace colorimétrique correct. Si l'application ou le périphérique ne prend pas en charge le DCF, sélectionnez manuellel l'espace colorimétrique approprié. Pour plus d'informations, reportez-vous à la documentation fournie avec l'application ou le périphérique.

Logiciels Nikon
ViewNX 2 (fourni) et Capture NX 2 (disponible séparation)
séléctionnent automatiquement le bon espace colorimétrique lors de l'ouverture de photos créées avec cet apparéil photo.

D-Lighting actif
La fonction D-Lighting actif préserve les détails dans les haute lumières et les ombres afin d'obtenir un contraste naturel. Utilisez cette option pour les scènes très contrastées, par exemple lors de la prise de vue d'un extérieur très lumineux à travers une porte ou une fenêtre, ou lors de la prise de vue de sujets placés à l'ombre par une forte luminosité. Cette fonction est plus efficace avec la mesure Matricielle (124).

D-Lighting actif: Désacté

D-Lighting actif: Active
D-Lighting actif
Du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) risque d'apparaitre sur les photos prises avec l'options D-Lighting actif. Des ombres irrégulières risquent également d'être visibles sur certains sujets.
D-Lighting actif ou D-Lighting
L'option D-Lighting actif dans le menu Prise de vue permet d'ajuster l'exposure pendant la prise de vue afin d'optimiser la plage dynamique, tandis que l'option D-Lighting dans le menu Visualisation (104) permet d'optimiser la plage dynamique après la prise de vue.

Réduction du bruit
Les photos prises à des vitesses lentes sont automatiquement traitées afin de réduire le « bruit » (pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile), d'ou une légère augmentation des durées d'enregistrement. Sélectionner Activée augmente l'importance de la réduction de bruit appliquéeaux vitesses d'obturation supérieures à 1 s et augmente d'environ 1,5 à 2 fois le temps nécessaire pour l'enregistrement des images. Pendant le traitement, un averissement s'affiche et il est impossible de prendre des photos (si vous mettez l'appareil photo hors tension avant la fin du traitement, la photo sera enregistrée mais aucun traitement du bruit ne sera appliqué). En mode rafale, la cadence de prise de vue ralentit et pendant le traitement des photos, la capacité de la mémoire tampon chute.
Réduction du bruit ISO
Sélectionnéz Activée pour réduire le « bruit » (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, lignes ou voile). Si Désactivée est sélectionné, la réduction du bruit est appliquée uniquement aux sensibilités ISO élevées. La réduction du bruit appliquée n'est pas aussi importante que celle réalisée lorsque Activée est sélectionné.
Fondu blanc/noir

Ajoutez un effet de fondu au début et à la fin des videos HD réalisées avec l'appareil photo.
| W Fondu (blanc) | La vente commence et s'achève par un fondu au blanc. |
| B Fondu (noir) | La vente commence et s'achève par un fondu au noir. |
| OFF Aucun | La vente ne commence pas et ne s'achève pas par un fondu. |
Options audio des videotos
Paramétrrez les réglages du microphone intégré et des microphones externes optionnels ME-1 pour l'enregistrement du son des videos.
Microphone
Sélectionnez Microphone désactivé pour désactiver l'enregistrement du son. Sélectionnez n'importe qu'elle autre option pour l'activer et régler le microphone sur la sensibilité sélectionnée.

L'icone
Les videos enregistrées avec le microphone désactifé sont signalées par l'icone en visualisation plein écran et lecture video.
Reduction bruit du vent
Selectionnez Activée pour activer le filtrte passé-haut, ce qui réduit le bruit du vent qui s'infiltré dans le microphone (notez que cela risque d'affector également d'autres sons).

Réduction bruit du vent
Pour désactiver la réduction du bruit du vent lorsque vous utilisez un microphone ME-1 stéréo, faites glisser le curseur du filtre passer-haut sur FLAT et sélectionné Désactivée pour Réduction bruit du vent.

Intervallomembre
Prenez des photos automatiquement à des intervalles prédéfinis.

Avant la prise de vue
Avant de commencer, vérifie que l'horloge est à l'houre (19, 158), puis faites un essai avec les réglages actuels et affichez le résultat sur le moniteur. L'utilisation d'un trépied est recommendée. Afin d'éviter toute interruption lors de la prise de vue, vérifie que l'accumulateur est entièrement charge ou utilisez un adaptateur secteur EH-5b et un connecteur d'alimentation EP-5B (optionnels).
1 Sélectionnez Intervalle/nbre de vues.
Mettez en surbrillance Intervalle/nbre de vues et appuyez sur pour afficher les options de l'intervalometre.
2 Modifie les réglages.
Appuyez sur ou pourmetre en surbrillancelesheures,lesminutesou les secondes,puis appuyez sur ou pourchoisirunintervallepluslongque la vitessed'obturation anticipée la plus lente;mettezensuite le nombre d'intervalles en surbrillance etappuyez

sur ou pour le modifier. Notez qu'aucune photo n'est prise si I'intervalle est inférieur a 5 s. Appuyez sur pour revenir au menu Intervallometre une fois les réglages effectués.
3 Commencez la prise de vue.
Mettez en surbrillance Demarrer et appuyez sur 念 La prise de vue commence au bout de 3 s environ et se poursuit en respectant l'intervalle selectionné jusqu'à ce que toutes les photos soient prises (une photo est prise par intervalle). Notez que la pause

qui suit l'enregistrement de chaque photo dépend de la vitesse d'obturation et du temps nécessaire à l'enregistrement de l'image ; par conséquent, il est possible que les photos ne soient pas enregistrées selon l'intervalle sélectionné.


Photographie en mode intervallometre
Un message s'affiche si l'appareil photo est incapable de commencer la prise de vue par intervalles avec les réglages actuels (par exemple, si « Bulb » est sélectionné comme vitesse d'obturation). Pendant la prise de vue par intervalles, il vous est impossible de modifier les réglages, et à l'appareil photo de semettre automatiquement hors tension (18).

Interrompré la photographie en mode intervallomètre
La prise de vue par intervalles se termine et les réglages de l'intervallomètre sont réinitialisés lorsque l'appareil photo est mis hors tension, la batterie décharge, la carte mémoire pleine, le sélection de mode tourné sur une autre position, ou la commande MENU ou appuyée.
Réduction de vibration
Cette option est disponible avec les objectifs qui permettent la fonction de réduction de vibration (VR). Les options disponibles dépendant du type d'objet utilisé : Mode Normal/Mode Actif/Désactivée pour les objectifs qui permettent la réduction de vibration active et Activée/Désactivée pour les autres objectifs VR. Choisissez Mode Actif, Mode Normal ou Activée pour réduire les effets de vibration ;CHOISISSEZ MODE ACTIF lorsque vous photographiez depuis un vehicule en mouvement, alors que vous marchez ou dans toutes situations qui générent d'importants bougés d'appareil photo, Mode Normal pour un tremblement relativivement léger pouvant se produit alors que vous vous tenez immobile.

Réduction de vibration
Lorsque vous effectuez un filé panoramicique, la réduction de vibration s'applique uniquement au mouvement ne faisant pas partie du filé (si l'appareil photo est utilisé pour faire un filé horizontal, la réduction de vibration ne s'applique qu'au tremblement vertical). Il est ainsi beaucoup plus facile de réaliser un filé panoramicique en douceur sur une courbe étendue. La composition peut sembler changer après la prise de vue, mais ce n'est pas le signe d'un dysfonctionnement.


Mode de zone AF
Choisissez le mode de selection de la zone de mise au point en mode autofocus.
| Zone automatique | L'appareil photo détecte le sujet et sélectionne la zone de mise au point automatiquement. |
| [12] Point sélectif | Appuyez sur pour afficher l'écran de sélection de la zone de mise au point, puis utilisez le sélecteur multidirectionnel pour positionner la zone de mise au point sur votre sujet et appuyez sur ; l'appareil photo effectue la mise au point uniquement sur le sujet situé dans la zone sélectionnée. Utilisez ce mode pour les sujets immobiles. |
| Suivi du sujet | Appuyez sur pour afficher l'écran de sélection de la zone de mise au point, puis utilisez le sélecteur multidirectionnel pour positionner la zone de mise au point sur votre sujet et appuyez sur . La zone de mise au point suit le sujet au fur et à mesure des ses déplacements dans la zone indiquée ci-contre. L'appareil photo effectue la mise au point sur le sujet sélectionné lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Pour arrêté le suivi de mise au point à la fin de la prise de vue, appuyez sur . Zone de mise au point du sujet. |
Suivi du sujet
Il est possible que l'appareil photo ne puisse pas faire le suivi dans les situations suivantes : si le suje se déplace rapidement, sort de la vue ou est obscurci par d'autres objects, si sa taille, sa couleur ou sa luminosité changent manifestation, s'il est trop petit, trop grand, trop lumineux, trop nombre ou de couleur ou de luminosité similaires à celles de l'arrière-plan.
Mémorisation de la mise au point
La mémorisation de la mise au point permet de modifier la composition une fois la mise au point effectué sur le sujeit situé au centre de la vue. Vous pouvez ainsi faire le point sur un sujeit qui ne sera pas au centre de la composition finale. Si l'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point à l'aide de l'autofocus (54), vous pouvez également la faire sur un autre sujeit situé à la même distance, puis utiliser la mémorisation de la mise au point pour recomposer la photo. La fonction de mémorisation de la mise au point est plus efficace lorsqu'une option autre que Zone automatique est sélectionnée comme Mode de zone AF (144).
1 Effectuez la mise au point.
Positionnez le sujet au centre de la vue et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour activer la mise au point. Vérifiez que la zone de mise au point s'affiche en vert. Si AF-S est sélectionné comme mode de mise au point (□ 52), l'exposition est mémorisée lorsque vous maintainez le déclencheur,enforcéàmi-course.



2 Mémorisez la mise au point.
Tout en appuyant sur le déclencheur à mi-cours, appuyez sur (AE-L) pour mémoriser la mise au point et l'exposition (l'indicateur AE-L s'affiche; 125). La mise au point resté mémorisée tant que vous maintainez la commande (AE-L) enforcée, même si vous relâchEZ ultérieurement le déclencheur.


Informations complémentaires
Pour savoir comment modifier la fonction attribuée à la commande (AF:L), reportez-vous à la page 156.
3 Recomposez et prenez la photo.
La mise au point reste mémorisée entre les prises de vue si vous maintenez (AF:L) enforcé, ce qui permet de prendre plusieurs photos à la suite avec la même mise au point.



Ne modifie pas la distance entre l'appareil photo et le sujet pendant la mémorisation de la mise au point. Si le sujet se déplace, effectuez à nouveau la mise au point en fonction de la nouvelle distance.
AF priorité visage
Choisissez Activé pour activer la fonction AF priorité visage (25).
Illuminateur AF intégré
Si Activé est sélectionné, l'illuminateur d'assistance AF intégré s'allume pour éclairer les sujets faiblement éclairés en mode image fixe, Sélecteur de photo optimisé ou Instant animé si :
- AF-S est sélectionné comme mode de mise au point (52) ou AF ponctuel est sélectionné en mode AF-A, et
Zone automatique est selectionné comme mode de zone AF (144) ou la zone de mise au point centrale est selectionnée comme Point sélectif.

Illuminateur'd'assistance AF
Si Déactivé est sélectionné, l'illuminateur d'assistance AF ne s'allume pas pour facilititer la mise au point. L'autofocus risque de ne pas produit les résultats attendus en cas de faible éclairage.
Informations complémentaires
Reportez-vous en page 53 pour en savoir plus sur l'illuminateur d'assistance AF. Vous trouvez des informations sur les modes permettant l'utilisation de l'illuminateur d'assistance AF en page 173.

Contrôle du flash
Choisissez un mode de contrôle pour les flashes optionnels.
| TTL‡ TTL | L'intensité du flash est automatiquement régée en fonction des conditions de prise de vue (Contrôle du flash TTL). | |
| M‡ Manuel | Choisissez une intensité de flash comprise entre Intensité maximale et 1/32 (%/2 de l'intensité maximal; pour en savoir plus sur les nombres guides du flash à l'intensité maximal, reportez-vous à la page 162). L'icône clignote à l'écran pendant la photographie au flash lorsque cette option est sélectionnée. | Contrôle du flash Manuel Intensité maximale 1/2 1/4 1/8 1/16 1/27 |
| P R5.6°/3200 25.00 A.M. | ||

Correction du flash
La correction du flash modifie l'intensité du flash par rapport à la valeur suggérée par l'appareil photo afin de changer la luminosité du sujet principal par rapport à l'arrière-plan.
Choisissez une valeur comprise entre -3 IL (plus nombre) et +1 IL (plus clair) par incréements de 13 IL; de manière générale, si vous choisissez une valeur positive, le sujet devient plus clair, tandis qu'une valeur négative l'assombrit.
L'icone s'affiche lorsque la correction du flash est activée. Vous pouvez rétabir l'intensité normale du flash en réglient la correction du flash sur ± 0 . La correction du flash n'est pas reinitialisée lorsque vous mettez l'appareil photo hors tension.



Menu Configuration
Pour afficher le menu Configuration, appuyez sur MENU et selectionnez l'onglet du menu Configuration (Y).

Commande MENU
Le menu Configuration contient les options suivantes :
| Réinitialiser les options | Permet de redonner aux options du menu Configuration leurs valeurs par défaut (□ 152). |
| Formater la carte | Permet de formater la carte mémoire (□ 153). |
| Photo si carte absence? | Permet de déclencher même si aucune carte mémoire n'est insérée dans l'appareil photo (□ 153). |
| Écran d'accueil | Permet d'afficher un message d'accueil au démarrage (□ 154). |
| Luminosité des affichages | Permet de régler la luminosité des affichages (□ 154). |
| Affichage du quadrillage | Permet d'afficher un quadrillage pour faciliter le cadrage (□ 154). |
| Réglages du son | Permet de désir lessons émis pendant la prise de vue (□ 155). |
| Extinction automatique | Permet de désir le délai d'extinction automatique (□ 155). |
| Durée télécommande | Permet de désir la durée pendant laquelle l'appareil photo attend un signal en provenance d'une télécommande (□ 156). |
| Régler AE/AF-L | Permet deCHOISIR la fonction attribuée à la commande ▲ (AE:L) (□ 156). |
| Mémo. expo. déclencheur | Permet deCHOISIR si l'exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course (□ 156). |
| Sortie videoo | Permet deCHOISIR une norme video (□ 156). |
| Contrôle via sortie HDMI | Permet deCHOISIR si les télécommandes des périphériques HDMI-CEC auxquels l'appareil photo est raccordé peuvent être utilisées pour le contrôler (□ 92). |
| Réduction scintillagement | Permet de réduire le scintillagement ou l'effet de bande (□ 157). |
| Réinitialiser n° fichiers | Permet de remettre à zéro la numérotation des fichiers (□ 157). |
| Fuseau hora et date | Permet de régler l'horloge de l'appareil photo (□ 158). |
| Langue (Language) | Permet deCHOISIR une langue pour les affichages de l'appareil photo (□ 158). |
| Rotation auto des images | Permet d'enregistrer avec les photos, l'orientation de l'appareil (□ 159). |
| Infos de l'accumulateur | Permet d'afficher l'état de l'accumulateur (□ 159). |
| GPS | Permet de paramétrer les modules GPS optionnels (□ 67). |
| Correction des pixels | Permet de vérifier et d'optimiser le capteur d'image et les proceseurs d'image de l'appareil photo (□ 160). |
| Version du firmware | Permet d'afficher la version de firmware (microprogramme) actuel (□ 160). |

Réinitialiser les options
Selectionnez Oui pour réinitialiser toutes les options du menu Configuration à l'exception de Sortie video, Réduction scintillagement, Fuseau hora et date et Langue (Language), sur leurs valeurs par défaut (179).
Formater la carte
Selectionnez Oui pour formater la carte mémoire. Notez que cette opération supprime définitivement toutes les données de la carte, dont les images protégées ; avant de continuer, veillez à bien copier toutes les photos importantes et autres données sur un ordinateur (85). Pour quitter sans formater la carte mémoire, mettez en surbrillance Non et appuyez sur
Le message indiqué à droite apparait pendant le formatage de la carte; ne retirez pas la carte mémoire, ni ne coupez l'alimentation tant que le formatage n'est pas terminé.

Photo si carte除去?
Si Déclencheur activé est sélectionné, le déclenchement peut avoir lieu même en l'absence de carte mémoire. Aucune photo n'est enregistrée, bien que les photos s'affichent en mode démo. Sélectionnez Déclencheur désactifé pour autoriser le déclenchement uniquement si une carte est insérée.

Écran d'accueil
Si Activé est sélectionné, le message ci contre s'affiche chaque fois que vous mettez l'appareil photo sous tension.

Luminosité des affichages
Mettez en surbrillance Luminosité du monitateur ou Luminosité du viseur et appuyez sur ▷ afin d'afficher les options de luminosité pour l'affichage sélectionné. Vous pouvez ensuite régler la luminosité en appuyant sur ▲ ou ▼;CHOISSEDESVALEURSPlusélevéespour
augmenter la luminosité, des valeurs plus basses pour la réduire.

Affichage du quadrillage
Selectionnez Activé pour afficher un quadrillage afin de faciliter le cadrage (6).


Réglages du son
Mettez les rubriques en surbrillance et appuyez sur pour les scélectionner ou les désélectionner. Si Autofocus/ retardateur est scélectionné, un signal sonore est émis lorsque l'appareil photo effectue la mise au point et pendant l'utilisation du retardateur et de la
telécommande ; pour désactiver le signal sonore, décochez la case. Sélectionnez Obturateur électronique pour qu'un son soit émis lorsque l'obturateur électronique se déclenché, ou décochez la case pour rendre silencieux l'obturateur. Appuyez sur pour quitter une fois les réglages effectués.

Extinction automatique
Choisissez la durée pendant laquelle les affichages restent allumés lorsqu'aucune opération n'est effectuee (18).
Choisissez des délays courts pour réduire la consommation de l'accumulateur. Une fois les affichages étèints, vous pouvez les réactiver en utilisant les commandes ou le sélecteur de mode de l'appareil photo

LeGP-N100
Pour permettre I'extinction automatique lorsqu'un module GPS optionnel GP-N100 est installed, selectionnez Activ pour l'options GPS > Extinction automatique du menu Configuration (66).

Durée télécommande
Choisissez la durée pendant laquelle l'appareil photo reste activé dans l'attente d'un signal en provenance de la télécommande (49). Choisissez des déliés courts pour réduire la consommation de l'accumulateur. Notez que vous doivent à nouveau seLECTIONner le mode télécommande une fois la durée

Régler AE/AF-L
Choisissez si la commande (AE: L)
mémorise à la fois la mise au point et l'exposition (Mémorisation expo./AF), uniquement l'exposition (Mémorisation expo. seule) ou uniquement la mise au point (Mémorisation AF seule). La mémorisation de la mise au point est décrite à la page 145, celle de l'exposition à la page 125.

Commande (AE:L)
Mémo. expo. déclencheur
Si l'option Activée est sélectionnée, l'exposition est mémorée lorsque vous maintenez le déclencheur enforcé à mi-course.


Sortie video
Lorsque vous raccordez l'appareil photo à un téléviseur ou à un magnétoscope (90), vérifie que ce réglage correspond à la norme video du périphérique en question (NTSC ou PAL).
Réduction scintillage
Réduisez le scintillagement et l'effet de bande des affichages et des vidés lorsque vous opèrez sous un éclairage fluorescent ou à vapeur de mercure. Choisissez une fréquence correspondant à celle de l'alimentation secteur locale.
Réduction scintillagement
Si vous ne connaissiez pas la fréquence de l'alimentation secteur locale, testez les deux options et choisissez celle qui produit le meilleur résultat. La réduction du scintillagement peut ne pas produit les résultats attendus si le sujet est très lumineux. Si c'est le cas, sélectionnez A Auto à priorité ouverture ou M Manuel comme Mode d'exposition et choisissez une plus petite ouverture (une plus grande valeur f/).
Réinitialiser n° fichiers
Lorsque you prenez une photo ou enregistrez une video, l'appareil photo nomme le fichier en augmentant d'un chiffre le numero du fichier precedent (120). Si le dossier en cours est numérotré 999 et contient soit 999 photos, soit une photo numérotablee 999
le déclencheur est désactivé et vous ne pouvez plus prendre de photo. Pour réinitialiser la numération des fichiers à 0001, Sélectionnez Oui pour Réinitialiser n° fichiers, puis formatez la carte mémoire en cours d'utilisation ou insérez-en une autre.


Fuseau hora et date
Modifiez le fuseau horaire, reglez l'horloge de l'appareil photo,chosissez I'ordre d'affichage de la date et activez ou désactivez I'heure d'etre (19).

| Fuseau horsere | Choisissez un fuseau horsire. L'horloge de l'appareil photo se règle automatiquement à l'hour du nouveau fuseau horsaire. |
| Date et heures | Réglez l'horloge de l'appareil photo. |
| Format de la date | Choisissez l'ordre d'affichage du jour, du mois et de l'année. |
| Heure d'été | Activez ou désactivez l'hour d'éte. L'horloge de l'appareil photo avancera ou retardera automatiquement d'une-heure. Le réglage par défaut est Désactivée. |
Langue (Language)
Choisissez la langue d'affichage de l'appareil photo.
| Čěstina | Tchèque |
| Dansk | Danois |
| Deutsch | Allemand |
| English | Anglais |
| Espanol | Espagnol |
| Ελληνικά | Grec |
| François | François |
| Indonesia | Indonésien |
| Italiano | Italien |
| Magyar | Hongrois |
| Nederlands | Néerlandais |
| Norsk | Norvégien |
| Polski | Polonais |
| Portugués | Portugais |
| Руccий | Russe |
| Română | Roumain |
| Suomi | Finnois |
| Svenska | Suédois |
| Türkçê | Turc |
| Украïncьka | Ukrainien |
| Бulgária | Arabe |
| 简体中文 | Chinois simplifié |
| 繁體中文 | Chinois traditionnel |
| 日本語 | Japonais |
| 한국 | Coreen |
| 한국어貌 | Thai |

Rotation auto des images
Les photos prises lorsque Activée est sélectionné contiennent des informations sur l'orientation de l'appareil photo. Vous pouvez ainsi les faire pivoter automatiquement pendant la visualisation ou lorsqu'elles sont affichées dans ViewNX 2 ou Capture NX 2 (disponible séparément; 163). Les orientations suivantes sont enregistrées:

Cadrage paysage (horizontal)

Appareil photo tournéde 90^ dans le sens desaiguilles d'une montre

Appareil photo tourné de 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
L'orientation de l'appareil photo n'est pas enregistrée lorsque Désactivée est sélectionné. Choisissez cette option lorsque vous effectuez un filé panoramaque ou prenez des photos en pointant l'objet vers le haut ou vers le bas.
Rotation auto des images
L'orientation des images n'est pas enregistrée avec les modes video ou Instants animés.
Rotation des images
Pour faire pivoter automatiquement les photos en orientation verticale (portrait) pendant la visualisation, Sélectionnez Activée pour l'options Rotation des images du menu Visualisation (103).
Infos de l'accumulateur
Affichez les informations relatives à l'accumulateur actuellément inséré dans l'appareil photo.

| Niveau de charge | Niveau de charge de l'accumulateur sous forme de pourcentage. |
| État de l'accu. | Affichage à cinq niveaux indiquant l'usure de l'accumateur. 0 (€) indique des performances optimales, 4 (€)indique que l'accumateur est en fin de vie et doit être replacé. Notez que l'état d'un accumulateur chargé à une température inférieure à 5 °C peut être momentarily réduit; l'affichage de l'état de l'accumateur revient toute fois à la normale lorsque l'accumateur a été rechargé à une température d'environ 20 °C ou supérieure. |
Correction des pixels
Vérifiez et optimise le capteur d'image et les processeurs d'image de l'appareil photo si vous observez des points lumineux inhabituels sur vos photos (remarque : l'appareil photo est équipé d'un capteur et de processeurs déjà optimisés). Avant d'effectuer la correction des pixels comme décrit ci-dessous, vérifie que l'accumulateur est entièrement charge.
Fixer un objectif et son bouchon.
Mettez l'appareil photo hors tension et fixez un objectif 1 NIKKOR. Ne retirez pas le bouchon d'objectif.
2 Sélectionner Correction des pixels.
Mettez l'appareil photo sous tension, appuyez sur MENU et selectionnéz Correction des pixels dans le menu Configuration.
3 Sélectionner Oui.
La correction des pixels commence immédiatement. Notez qu'il est impossible d'effectuer d'autres opérations pendant la correction des pixels. Ne mettez pas l'appareil photo hors tension, ni ne retirez ou débranchez la source d'alimentation avant la fin de la correction des pixels.
4 Mettre l'appareil photo hors tension.
Mettez l'appareil photo hors tension une fois la correction des pixels effectuee.
Version du firmware
Affichez la version du firmware (microprogramme) actuel.
Remarques techniques
Veuillez tire ce chapitre pour en savoir plus sur les accessoires compatibles, le nettoyage et le rangement de l'appareil photo, et la procédure à suivre en cas d'affichage d'un message d'erreur ou de problèmes avec l'appareil photo.
Accessoires optionnels
Au moment de la rédaction de ce manuel, les accessoires suivants sont disponibles pour votre apparéil photo.
| Objectifs | Objectifs avec monture 1 |
| Atténuation des yeux rouges Les objectifs qui empêchent le sujeet de voir l'illuminateur d'atténuation des yeux rouges risquènt de promèttre le bon fonctionnement de la fonction d'atténuation des yeux rouges. Ouverture de l'objet Le chiffre situé après le f/ dans les noms d'objectifs indique l'ouverture maximale de l'objet. | |
| Adaptateur pour monture | Adaptateur pour monture FT1 : le FT1 permet aux objectifs NIKKOR à monture F d'être utilisés avec les appareils photo numériques à objectif interchangeable Nikon 1. L'angle de champ d'un objectif à monture F fixé à l'adaptateur FT1 correspond à celui d'un objectif de format 24×36 ayant une focale environ 2,7 × plus longue. Reportez-vous à la page 200 pour en savoir plus sur l'utilisation du FT1. Pour en savoir plus sur la fixation du FT1 et sur les précautions d'emploi, reportez-vous au Manuel d'utilisation de l'adaptateur pour monture FT1. Pour en savoir plus sur les objectifs compatibles, reportez-vous à Objectifs NIKKOR à monture F compatibles. Le Manuel d'utilisation de l'adaptateur pour monture FT1 et la liste des Objectifs NIKKOR à monture F compatibles sont fournis avec le FT1. |

| Flashes | SB-N5 (□ 59): le SB-N5 à un nombre de guide de 8,5 (m, 100 ISO, 20 °C; à 200 ISO, son nombre guide est de 12). Installedé sur le Nikon 1 V1, il permet le contrôle de flash en modes i-TTL et manuel (□ 148). |
| Nombre guidePour calculer la portée du flash à pleine puissance, divisez le nombre guide par l'ouverture. Par exemple, à 100 ISO, le SB-N5 à un nombre guide de 8,5 m (réglage du reflecteur zoom à 35 mm); sa portée à une ouverture de f/5.6 est de 8,5 ÷ 5,6, soit environ 1,5 mètres. Chaque fois que la sensibilité ISO double, multipliez le nombre guide par la racine carrée de deux (environ 1,4). | |
| Sources d'alimentation | Accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL15 (□ 12–15): vous pouvez vous procurer d'autres accumulateurs EN-EL15 auprès de revendeurs locaux et de représentants Nikon agrésés.Chargeur d'accumulateur MH-25 (□ 12): permet de recharger les accumulateurs EN-EL15.Connectiond'alimentation EP-5B, adaptateur secteur EH-5b : vous pouvez utiliser ces accessoires pour alimenter l'appareil photo en cas d'utilisation prolongée (vous pouvez également utiliser des adaptateurs secteur EH-5a et EH-5). Un connecteur d'alimentation EP-5B est nécessaire pour raccorder l'appareil photo au EH-5b, EH-5a ou EH-5 ; reportez-vous à la page 166 pour en savoir plus. |
| Télécommandes | Télécommande sans fil ML-L3 (□ 49) : la ML-L3 fonctionne avec une pile 3 V CR2025. En Maintenant le loquet du logement de la pile vers la droite (①), insérez un ongle dans l'ouverture et ouvre le logement de la pile (②). Veillez à insérer la pile dans le bon sens (④). |
| Logiciels | Capture NX 2 : logiciel complet de retouchè photo disposant de fonctions comme le réglage de la balance des blancs et les points de contrôle de couleur. |
| Remarque : Utilisez les dernières versions des logiciels Nikon ; consultez les sites Web indiqués en page xvii pour connaître les configurations système actuellement requises. Avec les réglages par défaut, Nikon Message Center 2 vérifie périodiquement les mises à jour de Capture NX 2, des autres logiciels Nikon et des firmware (microprogrammes) Nikon, lorsque vous ave ouvert une session sur l'ordinateur et que celui-ci est connecté à Internet. Un message s'affiche automatiquement lorsqu'une mise à jour est détectée. | |
| Bouchons de boîtier | Bouchon de boîtier BF-N1000 : le bouchon de boîtier protège de la poussière le filtrte passée-bas lorsqu'aucun objectif n'est fixé sur le boîtier. |
| Microphones | Microphone stéréo ME-1 (□ 141) : raccordez le ME-1 à la prise micro de l'appareil photo afin d'enregistrer le son en stéréo et d'atténuer le bruit provoqué par les vibrations de l'objectif pendant la mise au point automatique. |
| Modules GPS | Module GPS GP-N100 (□ 66) |
Adaptateurs pour trépied
Adaptateur de trépied TA-N100: empêche les objectifs de grande taille d'être en contact avec le collier de fixation du trépied lorsqu'ell'appareil photo est monté sur un trépied.
Fixation du TA-N100


1 Fixe le TA-N100 sur l'appareil photo.
Après avoir mis l'appareil photo hors tension, insérez le TA-N100 dans le système de fixation sur trépied de l'appareil photo (①) et, tout en maintainant la partie saillante sur le TA-N100 alignée avec le devant de l'appareil photo, tournez la vis dans le sens indiqué (②) pour bloquer le TA-N100 en position.
2 Fixez un trépied.
Fixez un trépied (disponible séparément auprès de fournisseurs tiers) au TA-N100 (3). Tenez l'appareil photo pendant que vous fixez le trépied pour vous assurer que ce dernier est bien attaché.

Cartes mémoire agréées
Les cartes mémoire suivantes ont été testées et approuvées pour être utilisées avec l'appareil photo. Il est recommendé d'utiliser des cartes de catégorie de vitesse 6 ou supérieure pour l'enregistrement des vidés. L'enregistrement peut s'arrêter de manière inattendue si vous utilisez des cartes dont la vitesse d'écriture est inférieure.
| Cartes SD | Cartes SDHC2 | Cartes SDXC3 | |
| SanDisk | 2 Go1 | 4 Go, 8 Go, 16 Go, 32 Go | 64 Go |
| Toshiba | |||
| Panasonic | 48 Go, 64 Go | ||
| Lexar Media | — | 4 Go, 8 Go, 16 Go | — |
| Platinum II | 4 Go, 8 Go, 16 Go, 32 Go | ||
| Professional | |||
| Full-HD Video | 4 Go, 8 Go, 16 Go |
1 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres périhériques que vous allez utiliser avec la carte acceptent les cartes de 2 Go.
2 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres périhériques que vous allez utiliser avec la carte sont compatibles avec la norme SDHC. L'appareil photo est compatible UHS-1.
3 Vérifie que les lecteurs de cartes ou les autres péripériques que vous allez utiliser avec la carte sont compatibles avec la norme SDXC. L'appareil photo est compatible UHS-1.

Les autres cartes n'ont pas ete testees. Pour en savoir plus sur les cartes ci-dessus, contactez leur fabricant.
Utilisation d'un connecteur d'alimentation et d'un adaptateur secteur
Mettez l'appareil photo hors tension avant de fixer un connecteur d'alimentation et un adaptateur secteur (optionnels).
1 Préparez l'appareil photo.
Ouvrez le volet du logement pour accumulateur (①) et le volet du connecteur d'alimentation (②).

2 Insérez le connecteur d'alimentation EP-5B.
Insérez le connecteur dans le sens indiqué, en l'utilisant pour maintainir le loquet orange appuyé sur un côté. Le loquet maintient en place le connecteur lorsque ce dernier est entièrement enforcé.

3 Fermez le volet du logement pour accumulator.
Positionné le cable du connecteur d'alimentation de manière à ce qu'il passé par le logement du connecteur, puis fermez le volet du logement pour accumulator.


4 Raccordez I'adaptateur secteur.
Raccordez le cable d'alimentation de l'adaptateur secteur à la prise d'entrée secteur de l'adaptateur (3) et le cable d'alimentation de l'EP-5B à la prise de sortie CC (4). L'icône
- s'affiche sur le moniteur lorsque l'appareil photo est alimenté par l'adaptateur secteur et le connecteur d'alimentation.

Rangement et nettoyage
Rangement
Si vous ne prévoyez pas d'utiliser votre apparéil photo pendant une longue période, retirez l'accumulateur que vous rangentez dans un endroit frais et sec, le cache-contacts bien en place. Pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l' apparéil photo dans un endroit sec et aéré. Ne le rangez jamais avec des boules antimits ou de la naphtaline, ou dans un endroit qui est :
- mal aéré ou avec un taux d'humidité supérieur à 60%
- à proximé d'appareils générateurs de forts champs électromagnétiques, comme des téléviseurs ou des radios
- exposé à des températures supérieures à 50^ ou inférieures à -10^
Nettoyage
| Boitier | Utilisez une soufflette pour retarder la poussière et les peluches, puis essuyez délicatement à l'aide d'un chiffon sec et doux. En cas d'utilisation de votre apparéil photo sur la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel à l'aide d'un chiffon légèrement imbibé d'eau distillée, puis séchez-le complètement. Important: la poussière ou tout autre corps étranger à l'intérieur de l'appareil photo risque de provoquer des dégât non couverts par la garantie. |
| Objectif, viseur | Ces éléments s'endommagent facilement. Utilisez une soufflette pour retarder la poussière et les peluches. En cas d'utilisation d'un aérosol, tenez la bombe verticalément pour éviter toute fuite du liquide. Pour retarder les traces de doigt ou autres taches, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement. |
| Moniteur | Utilisez une soufflette pour retarder la poussière et les peluches. Pour retarder les traces de doigs et autres taches, essuyez délicatement la surface à l'aide d'un chiffon doux ou d'une peu de chamois. N'exerce pas de pression sur le moniteur afin d'éviter tout dommage ou dysfonctionnement. |
N'utilisez pas d'alcool, de diluant ou d'autres produits chimiques volatiles.
Entretien de l'appareil photo et de I'accumulateur : précautions
Évitez toute chute : votre matériel peut semettre à mal fonctionner s'il a subi des chocs ou des vibrations.
Gardez-le au sec: ce produit n' étant pas étanche, il peut semettre à mal fonctionner après une immersion dans l'eau ou une exposition à de forts taux d'humidité. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables.
Évitez les brusques changements de température : les brusques changements de température, qui peuvent se produit par exemple en hiver lorsque vous entrez ou quittez un endroit chauffé, peuvent entraîner la présence de condensation à l'intérieur de l'appareil photo. Pour empêcher cette formation de condensation, enveloppeznez votre apparéil dans un étui ou un sac plastique avant de l'exposer à de brusques changements de température.
Tenez-le à l'écart des champes magnétiques puissants : n'utilise pas et ne rangez pas toute matière à proximité d'équipements susceptibles de générer des radiations electromagnétiques ou des champes magnétiques puissants. Des charges statiques puissant ou les champes magnétiques générés par du matériel comme des émetteurs radio peuvent causeur des interférences avec les affichages, endommager les données stockées sur la carte mémoire ou affecter les circuits internes de votre matériel.
Ne pointez pas l'objet en direction du soleil: évitez de diriger l'objet vers le soleil ou toute autre source très lumineuse pendant une période prolongée. La lumière intense peut entraîner la détérioration du capteur d'image ou l' apparition d'un effet de flou blanc sur les photos.
Protégez la monture d'objet: veillez à remettre en place le bouchon de boîtier si chaque objectif n'est fixé sur l'appareil photo.
Ne touche pas le filtrte passée-bas : le filtrte passée-bas qui recouvre le capteur d'image peut être facilement endommagé. Vous ne devez, enaucun cas, exercer de pression sur le filtré, le taper avec les outils d'entretien ni le soumettre aux jets d'air puissants d'une suffreflette. Ces actions sont susceptibles de rayer ou d'endommager, le filtré.
Mettez votre apparéil photo hors tension avant de-retirer l'accumulateur ou de débrancher la source d'alimentation: ne débranchez pas l' apparéil photo, ni ne retirez l'accumulateur lorsqu'le apparéil photo est sous tension ou lorsque des images sont en cours d'enregistrement ou d'effacement. Toute coupure d'alimentation forçée dans ces cas-là peut entraîner la perte de données ou endommager la carte mémoire ou les circuits internes de l' apparéil photo. Pour éviter toute coupure accidentelle de l'alimentation, évitez de changer votre apparéil photo de place quand il est raccordé à l'adaptateur secteur.
Nettoyage: pour nettoyer le boitant de votre apparéil photo, retirez délicatement la poussière et les peluches à l'aide d'une sufflette, puis essuyez delicatément à l'aide d'un chiffon sec et doux. En cas d'utilisation de l' apparéil photo en bord de mer, retirez le sable ou le sel à l'aide d'un chiffon légrement imbibé d'eau douce, puis séchez votre apparéil photo complètement.
L'objet peut s'endommager facilement. Retirez délicamentement la poussière et les peluches à l'aide d'une soufflette. En cas d'utilisation d'un aérosol, tenez la bombe verticalément pour éviter toute fuite du liquide. Pour retarder les traces de doigs et autres taches sur l'objet, applique un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicamentement l'objet.
Rangement : pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l'appareil photo dans un endroit sec et aéré. Si vous utilisez un adaptateur secteur, débranchez-le pour éviter tout risque d'incendie. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le matériel pendant une période prolongée, retirez l'accumulateur afin d'eviter toute fuite et rangez votre applicarel photo dans un sac plastique contenant un absorbeur d'humidité. Cependant, ne mettez pas l'étui de l'appareil photo dans un sac plastique. Cea pourrait l'abimer. Notez que les absorbeurs d'humidité perdant en efficacité avec le temps, ils doivent être régulierement changés.
Pour éviter toute formation de moisissure ou de rouille, sortez votre apparéil photo de son rangement au moins une fois par mois. Mettez-le sous tension et déclenchez-le plusieurs fois avant de le ranger.
Rangez l'accumulateur dans un endroit sec et frais. Remettez en place le cache-contacts avant de ranger l'accumulateur.
Remarques à propos du moniteur et du viseur : Ces écrans sont fabriqués avec une très haute précision ; 99,99% des pixels au moins sont effectifs et seuls 0,01% sont absents ou défectieux. Par conséquent, bien que ces écrans puissant compterer des pixels allumés en permanence (blanc, rouge, bleu ou vert) ou au contraire éteints en permanence (noir), ceci ne constitue pas un dysfonctionnement et n' affecte pas les images enregistrées avec votre apparéil.
Le monitre peut être difficilement lisible en cas de forte luminosité ambiente.

N'exerce pas de pression sur les affichages afin d'éviter tout dommage ou dysfonctionnement. Retirez la poussière ou les peluches sur les affichages à l'aide d'une soufflette. Pourrirer les taches, essuyez-les delicatement à l'aide d'un chiffon doux ou d'une peau de chamois. Si le moniteur ou le viseur venait à se briser, veillez à éviter toute blessure provoquée par les bris de verre ainsi que tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux et la bouche.
Moiré: il s'agit d'un effet visuel d'interfERENCE créé par la superposition d'une image contenant un motif régulier et repétitif, comme des rayures sur un vêtement ou les fenêtres d'unBATIMENT, et de la grille du capteur d'image de l'appareil photo. Dans certains cas, il peut apparaitre sous forme de lignes. Si vous observez du moiré sur vos photos, essayez de modifier la distance ou l'angle entre l'appareil photo et le sujeet, ou d'effectuer un zoom avant et arrêtè.
Lignes : du bruit sous forme de lignes peut exceptionnellement apparaitre dans les images extrémement lumineuses ou avec des sujets en contre-jour.
Accumulateurs : en cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs risquent de fouir ou d'exploser. Respectez les consignes de manipulation des accumulateurs suivantes :
- Utilisez uniquement des accumulateurs agreés pour ce matériel.
- N'exposez pas l'accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive.
- Veiliez à ce que les contacts de l'accumulateur restent propres.
- Mettez le matériel hors tension avant de remplacer son accumulateur.
- Retirez l'accumulateur de l'appareil photo ou du chargeur si vous ne les utilisez pas et remettez en place le cache-contacts. Ces produits consommement de petites quantités de charge même s'ils sont hors tension et peuvent décharger entièrement l'accumulateur, si bien que ce dernier ne fonctionnera plus. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'accumulateur pendant une longue période, insérez-le dans l'appareil photo, déchargeze-le entièrement, puis retirez-le et rangez-le dans un endroit où la température ambiente est comprise entre 15 et 25^ (évitez les endroits extrémement chauds ou froids). Répéteze cette procédure au moins une fois tous les six mois.
- La mise sous tension et hors tension repétée de l'appareil photo lorsque l'accumulateur est entièrement déchargé entraine une baisse de l'autonomie de l'accumulateur. Vous devez recharger les accumulateurs entièrement déchargés avant toute utilisation.
- La température interne de l'accumulateur risque d'augmenter lorsque celui-ci est en cours d'utilisation. Si vous rechargez l'accumulateur alors que sa température interne est élevée, vous affectez ses performances. En outre, il risque de ne pas se recharger ou de ne se recharger que partiellement. Attendez que l'accumulateur soit refroidi avant de le recharger.
-
Continuer de recharger l'accumulateur alors qu'il est totalement chargé peut affecter ses performances.
-
Une nette diminution de la durée de conservation de la charge d'un accumulateur entierement charged et utilise a tempereature ambiente indique qu'il doit etre remplace. Achetez un nouvel accumulateur EN-EL15.
- Chargez l'accumulateur avant de l'utiliser. Pour les événements importants, préparez un accumulateur EN-EL15 de rechange entièrement charge. En effet, dans certains endroits, il peut être difficile de tracer rapidement des accumulateurs de rechange. Notez que par temps froid, la capacité des accumulateurs a tendance à diminuer. Assurez-vous que l'accumulateur est entièrement charge avant de photographier en extérieur par temps froid. Gardez un accumulateur de rechange au chaud et intervertissez les deux accumulateurs lors qu'elles neccessaire. Une fois réchauffé, un accumulateur peut retrouver de sa capacité.
- Les accumulateurs usages demeurent une ressource précise. Veuillez les recycler conformément aux réglementations en vigueur dans votre pays.
Nettoyage du capteur d'image
Le capteur d'image de l'appareil photo est équipé d'un filtre passée-bas pour éviter l'effet de moiré. À chaque mise sous tension ou hors tension de l'appareil photo, ce dernier fait vigorer le filtre passée-bas pour-retirer la poussière (notez que si vous utilisez les commandes de l'appareil photo avant la fin du nettoyage, le processus est interrompu; en outre, le nettoyage du capteur d'image risque d'être désactivé momentanément si vous mettez l'appareil photo sous et hors tension plusieurs fois de suite). La poussière qui n'avait pas été supprimée par cette méthode est susceptible d'être visible sur les images enregistrées par l'appareil photo. Si tel est le cas, faites nettoyer le filtre par un technicien Nikon/agréé.
Réversion de votre apparéil photo et des accessoires
Cet apparéil photo est un apparéil de précision qui nécessite d'être révisé régulièrement. Nikon recommende de le faire vérifier par le revendeur d'origine ou un technicien Nikon agrée une fois par an ou tous les deux ans et de la faire réviser entièrement une fois tous les trois à cinq ans (veuillez remarquer que ces services sont payants). Ces révisions sont d'autant plus importantes si vous utilisez votre apparéil photo à titre professionnel. Lorsque vous laissez votre apparéil photo en révision, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires régulièrement utilisés avec celui-ci, comme les objectifs et les flashes optionnels.

Réglages disponibles
Le tableau suivant répertorie les réglages que vous pouvez modifier pour chaque mode.
Mode image fixe/Mode Selecteur de photo optimisé
| Mode image fixe | Mode Sélecteur de photo optimisé | |||||||||
| Mode d'exposition1 | SND* | P | S | A | M | SND* | P | S | A | M |
| Qualité d'image | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| Taille d'image | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| Déclenchement | ✓2 | ✓2 | ✓2 | ✓2 | ✓2 | — | ||||
| Type d'obturator | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | ||||
| Cadence de prise de vue | — | — | — | — | — | — | ||||
| Paramètres video | — | — | — | — | — | — | ||||
| Mesure | — | ✓2 | ✓2 | ✓2 | ✓2 | — | ||||
| Balance des blancs | — | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | ||||
| Sensibilité (ISO) | — | ✓2 | ✓2 | ✓2 | ✓2 | — | ||||
| Picture Control | — | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | ||||
| Espace colorimétrique | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| D-Lighting actif | — | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | ||||
| Réduction du bruit | ✓2 | ✓2 | ✓2 | ✓2 | ✓2 | — | ||||
| Réduction du bruit ISO | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| Fondu blanc/noir | — | — | — | — | — | — | ||||
| Options audio des vidés | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | ||||
| Intervallomètre | — | ✓2 | ✓2 | ✓2 | ✓2 | — | ||||
| Réduction de vibration3 | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| Mode de zone AF | — | ✓4 | ✓4 | ✓4 | ✓4 | — | ||||
| AF priorité visage | — | ✓4 | ✓4 | ✓4 | ✓4 | — | ||||
| Illuminateur AF intégré | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| Mode de flash5 | ✓2 | ✓2 | ✓2 | ✓2 | ✓2 | — | ||||
| Contrôle du flash5 | — | ✓2 | ✓2 | ✓2 | ✓2 | — | ||||
| Correction du flash5 | — | ✓2 | ✓2 | ✓2 | ✓2 | — | ||||

| Mode image fixe | Mode Sélecteur de photo optimisé | |||||||||
| Mode d'exposition1 | xDR* | P | S | A | M | xDR* | P | S | A | M |
| Autres réçages | Sélection de la zone de mise au point | — | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | |||
| Décalage du programme | — | ✓ | — | — | — | — | ||||
| Mémorisation de l'exposition auto | — | ✓ | ✓ | ✓ | — | — | ||||
| Mémorisation de la mise au point | — | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | ||||
| Retardateur | ✓2 | ✓2 | ✓2 | ✓2 | ✓2 | — | ||||
| Mode de mise au point | — | ✓2 | ✓2 | ✓2 | ✓2 | — | ||||
| Correction de l'exposition | — | ✓2 | ✓2 | ✓2 | — | — | ||||
| Mode vidéo | — | — | — | — | — | — | ||||
| Thème | — | — | — | — | — | — | ||||
1 P Auto programme est sélectionné automatiquement lorsque Électronique (Hi) est sélectionné comme Type d'obturateur.
2 Non disponible lorsque Électronique (Hi) est sélectionné comme Type d'obturator.
3 Objectifs VR uniqueness.
4 Non disponible si vousCHOISISEZ une cadence de 10 vps lorsque Electronique (Hi) est selectionne comme Type d'obturateur.
5 Disponible uniquement lorsque vous utilisez un flash optionnel.
Mode video/Mode Instant animé
1 Video HD selectionnee en mode video.
2 Ralenti selectionné en mode video.
3 Objectifs VR uniqueness.
4 Disponible uniquement lorsque vous utilisez un flash optionnel.
Réglages par défaut
Les réglages par défaut sont répertoriés ci-dessous. Le menu Prise de vue et les autres options de prise de vue sont réinitialisés avec l'option Réinitialiser les options (110) du menu Prise de vue; les réglages du menu Configuration sont réinitialisés avec l'option Réinitialiser les options (152) du menu Configuration.
Réglages par défaut du menu Visualisation
| Option | Par défaut |
| Diaporama (☐ 77) | |
| Type d'image | Toutes les images |
| Scène sélectionnée | Automatique |
| Intervalle | 5 s |
| Durée de lecture video | Identique à l'intervalle |
| Paramètres audio | Bande son 1 |
| Rotation des images (☐ 103) | Activée |
| Redimensionner (☐ 105) | |
| Choisisr la taille | 1,1 M |
Réglages par défaut du menu Prise de vue
| Option | Par défaut |
| Mode d'exposition (☐ 111) | Sélecteur auto |
| Qualité d'image (☐ 119) | JPEG normal |
| Taille d'image (☐ 119) | 3872×2592 |
| Déclenchement (☐ 121) | Vue par vue |
| Type d'obturator (☐ 122) | Mécanique |
| Électronique (Hi) | 10 vps |
| Cadence de prise de vue (☐ 122) | 400 vps |
| Paramètres video (☐ 123) | 1080/60i |
| Mesure (☐ 124) | Matricielle |
| Balance des blancs (☐ 126) | Automatique |

| Option | Par défaut |
| Sensibilité (ISO) (□ 131) | Automatique (100-3200) |
| Picture Control (□ 132) | Standard |
| Espace colorimétrique (□ 138) | sRVB |
| D-Lighting actif (□ 139) | Activé |
| Réduction du bruit (□ 140) | Déscientiee |
| Réduction du bruit ISO (□ 140) | Activée |
| Fondu blanc/noir (□ 140) | Aucun |
| Options audio des vidés (□ 141) | |
| Microphone | Sensibilité auto. (A) |
| Réduction bruit du vent | Activée |
| Intervallomètre (□ 142) | 00 : 01' : 00", 001 |
| Réduction de vibration (□ 143) | Mode Actif/Activée1 |
| Mode de zone AF (□ 144) | Zone automatique2 |
| AF priorité visage (□ 147) | Activé3 |
| Illuminateur AF intégré (□ 147) | Activé |
| Mode de flash (□ 63) | Dosage flash/ambiance |
| Contrôle du flash (□ 148) | TTL |
| Manuel | Intensité maximale |
| Correction du flash (□ 149) | 0,0 |
1 Dépend de l'objet utilisé.
2 L'appareil photo effectue la mise au point sur le sujetitué au centre de la vue lorsquè 10 vps est sélectionné pour Électronique (Hi) ou Ralenti est sélectionné comme type de video.
3 La détction des visages n'est pas disponible lorsque 10 vps est sélectionné pour Électronique (Hi) ou si Ralenti est sélectionné comme type de video.

Autres options de prise de vue
| Option | Par défaut |
| Zone de mise au point (□ 144) | Centrale* |
| Décalage du programme (□ 113) | Désactivé |
| Mémorisation de l'exposition auto (□ 125) | Désactivée |
| Mémorisation de la mise au point (□ 145) | Désactivée |
| Retardateur (□ 49) | Désactivé |
| Mode de mise au point (□ 52) | Reportez-vous en page 52 |
| Correction de l'exposition (□ 57) | 0,0 |
| Mode videoo (□ 37) | Vidéo HD |
| Thème (□ 47) | Beauté |
| Réglages Picture Control (□ 132) | Inchangés |
- N'est pas affichée lorsque Zone automatique est sélectionné comme Mode de zone AF.
Réglages par défaut du menu Configuration
| Option | Par défaut |
| Photo si carte absence ? (□ 153) | Déclencheur désactivé |
| Écran d'accueil (□ 154) | Déactivé |
| Luminosité des affichages (□ 154) | |
| Luminosite du moniteur | 0 |
| Luminosite du viseur | 0 |
| Affichage du quadrillage (□ 154) | Déactivé |
| Réglages du son (□ 155) | |
| Autofocus/retardateur | Activée |
| Obturator électronique | Activée |
| Extinction automatique (□ 155) | 30 s |
| Durée télécommande (□ 156) | 5 min |
| Régler AE/AF-L (□ 156) | Mémorisation expo./AF |
| Mémo. expo. déclencheur (□ 156) | Déactivée |
| Contrôle via sortie HDMI (□ 92) | Activé |
| Fuseau hora et date (□ 158) | |
| Heure d'été | Déactivée |
| Rotation auto des images (□ 159) | Activée |
| GPS (□ 67) | |
| Extinction automatique | Déactiver |
| Utiliser GPS pour horloge | Oui |
Capacité des cartes mémoire
Le tableau suivant indique le nombre de photos ou la durée des vidés qui peuvent être stockées sur une carte SDHC Toshiba R95 W80MB/s UHS-I de 16 Go avec différentes qualités et tailles d'image ou différents paramètres video. Tous les chiffres sont approximatifs; la taille du fjichier dépend de la scene enregistrée.
Photos (Mode image fixe)
| Qualité d'image (□ 119) | Taille d'image (□ 119) | Taille du filchier | Nombre d'images | Capacité de la mémoire tampon2 |
| NEF (RAW) + JPEG fine3 | 3872×2592 | 23,9 Mo | 659 | 42 |
| 2896×1944 | 21,4 Mo | 736 | 43 | |
| 1936×1296 | 19,6 Mo | 804 | 44 | |
| NEF (RAW) | — | 17,1 Mo | 922 | 44 |
| JPEG fine | 3872×2592 | 6,8 Mo | 2300 | 58 |
| 2896×1944 | 4,3 Mo | 3600 | 67 | |
| 1936×1296 | 2,5 Mo | 6200 | 87 | |
| JPEG normal | 3872×2592 | 3,4 Mo | 4500 | 74 |
| 2896×1944 | 2,2 Mo | 7100 | 89 | |
| 1936×1296 | 1,3 Mo | 11900 | 100 | |
| JPEG basic | 3872×2592 | 1,8 Mo | 8900 | 99 |
| 2896×1944 | 1,1 Mo | 13900 | 100 | |
| 1936×1296 | 0,7 Mo | 22800 | 100 |
1 Mécanique sélectionné comme Type d'obturator.
2 Nombre maximal de photos pouvant être stockées dans la mémoire tampon à 100 ISO. Baisse si la réduction du bruit est activée (140).
3 La taille de l'image s'applique uniquement aux images JPEG. Il n'est pas possible de modifier la taille des images NEF (RAW). La taille du fjichier correspond à la somme de la taille de l'image NEF (RAW) et de la taille de l'image JPEG.
Video HD
| Paramètres video (123) | Durée totale maximale (environ)* |
| 1080/60i | 1 heures 27 minutes |
| 1080/30p | 1 heures 27 minutes |
| 720/60p | 2 heures 10 minutes |
- Pour en savoir plus sur la durée maximale d'une seule video, reportez-vous à la page 123.
Ralentis
| Cadence de prise de vue (122) | Durée totale maximale d'enregistrement (approx.)* |
| 400 vps | 1 heures 27 minutes |
| 1200 vps | 1 heures 27 minutes |
- Jusqu'à cinq secondes de ralentis peuvent être enregistrées dans une seule réserve. La durée de la lecture est d'environ 13,2 (400 vps) ou 40 (1200 vps) fois la durée enregistrée.
Photos (Mode Selecteur de photo optimisé)
| Qualité d'image (☐ 119) | Taille d'image (☐ 119) | Taille du fichier1 | Nombre de prises de vue |
| NEF (RAW) + JPEG fine2 | 3872×2592 | 119,4 MO | 131 |
| 2896×1944 | 106,9 MO | 147 | |
| 1936×1296 | 97,8 MO | 160 | |
| NEF (RAW) | — | 85,3 MO | 184 |
| JPEG fine | 3872×2592 | 34,1 MO | 461 |
| 2896×1944 | 21,6 MO | 729 | |
| 1936×1296 | 12,5 MO | 1258 | |
| JPEG normal | 3872×2592 | 17,2 MO | 915 |
| 2896×1944 | 10,9 MO | 1438 | |
| 1936×1296 | 6,6 MO | 2397 | |
| JPEG basic | 3872×2592 | 8,8 MO | 1798 |
| 2896×1944 | 5,6 MO | 2797 | |
| 1936×1296 | 3,4 MO | 4577 |
1 Taille totale des cinq images enregistrées à chaque prise de vue.
2 La taille d'image s'applique uniquement aux images JPEG. Il n'est pas possible de modifier la taille des images NEF (RAW). La taille du fjichier correspond à la somme de la taille de l'image NEF (RAW) et de la taille de l'image JPEG.
Photos (Mode Instant animé)
| Qualité d'image | Taille d'image | Taille du fichier* | Nombre de prises de vue |
| — | — | 17,7 | 891 |
- La taille du fichier correspond à la somme de la taille de la photo et de celle de la vente.
Dépannage
Si vous constazez un dysfonctionnement de votre apparéil photo, consultez cette liste des problèmes les plus courants avant de faire appel à votre revendeur ou représentant Nikon.
Affichage
Les affichages sont eteints :
- L'appareil photo est hors tension (18) ou l'accumulateur est décharge (12, 21).
- Le monitateur est étant (5). Appuyez sur la commande DISP pour allumer le monitateur.
- Quelque chose s'est trouve à proximé du détecteur oculaire, ce qui a allumé le viseur et estint le monitateur (6).
- Les affichages se sont étentients automatiquement pour économiser l'énergie (155). Vous pouvez les reactiver en actionnant les commandes ou le déslecteur de mode.
L'appareil photo est raccordé à un ordinateur (85) ou un télévisuer (90).
Les affichages s'eteignent brusquement :
- La charge de l'accumulateur est faible (12, 21).
- Les affichages se sont éteints automatiquement pour économiser l'énergie (155). Vous pouvez les reactiver en actionnant les commandes ou le déslecteur de mode.
- L'appareil a trop chauffé (xvi, 189). Laissez-le refroidir avant de leMETtre de nouveau sous tension.
L'appareil photo ne répond pas : voir « Remarques sur les apparèils photo contrôléslectroniquement » ci-dessous.
Le viseur est flou : réglez le viseur à l'aide de la commande de réglage dioptrique (6).
Aucun indicateur n'est affiché: appuyez sur la commande DISP (5).

Remarques sur les apparciels photo controlés électroniquement
Dans des cas extrémement rares, il se peut que l'affichage ne réponde pas comme attendu et que l'appareil cesse de fonctionner. Ce phénomène est généralement dû à une forte électricité statique. Mettez l'appareil photo hors tension, retirez et réinsérez l'accumulateur en faisant attention de ne pas vous brûr, et remettez l'appareil photo sous tension, ou, si vous utilisez un adaptateur secteur (disponible séparation), débranchez-le et rebranchez-le, puis remettez l'appareil photo sous tension. Si le problème persististe après avoir retiret et réinséré l'accumulateur, contactez votre revendeur ou représentant Nikon agréé.
Prise de vue (tous les modes d'exposition)
L'appareil photo met du temps à s'allumer : effacez des fichiers ou formatez la carte mémoire.
Le déclencheur est désactivé :
L'accumulateur est decharge (12, 21).
- La carte mémoire est verrouillée (15) ou pleine (15, 21).
La mise au point n'est pas effectuee (25).
- Vous étés en train de réaliser un ralenti (39).
L'appareil photo n'effectue pas la mise au point automatiquement :
- Le sujet ne permet pas la mise au point automatique (autofocus) (54).
L'appareil photo est en mode de mise au point manuelle (52, 55).
La mise au point n'est pas mémorisée lorsque vous appuyez à mi-cours sur le déclencheur : utilisez la commande (A-7) pour mémorer la mise au point lorsque AF-C est sélectionné comme mode de mise au point ou lorsque vous photographiez des sujets en mouvement en mode AF-A (52, 145).
Il est impossible de sélectionner la zone de mise au point : la sélection de la zone de mise au point n'est pas disponible en mode zone AF automatique (☐ 144) ou AF priorité visage (☐ 25). Avec les autres modes de zone AF, il est possible de sélectionner la zone de mise au point en appuyant sur ⑥
La fonction AF suivi du sujet n'est pas disponible : sélectionnez un Picture Control autre que Monochrome (132, 144).
Il est impossible de sélectionner le mode de zone AF: l'appareil photo est en mode Sellecteur de photo optimisé (□ 31), le mode de mise au point manuelle est sélectionné (□ 52), ou la* Sellecteur auto est sélectionné comme Mode d'exposition (□ 111).
La sélection de la taille de l'image n'est pas disponible : NEF (RAW) est sélectionné comme qualité d'image (119).
L'appareil photo met du temps pour enregistrer les photos : désactivez la réduction du bruit des expositions longue durée (140).
Il y a du « bruit » (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) sur les photos :
- Choisissez une sensibilité (ISO) inférieure ou activez la réduction du bruit ISO (140).
- Utilisez la réduction du bruit des exposition longue durée si la vitesse d'obturation est inférieure à 1 s (140).
Aucune photo n'est prise lorsque vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande :
- Changez la pile de la télécommande (163).
- Choisissez un mode télécommande (49).
- Le délambda de temporisation de la télécommande est dépasse (156).
- La télécommande n'est pas dirigée vers l'appareil photo ou le récepteur infrarouge n'est pas visible (2, 3, 50).
- La télécommande est trop éloignée de l'appareil photo (50).
- Une lumière vivie interfere avec le déclenchement à distance.
Il y a des taches sur les photos : nettoyez l'avant et l'arrière de l'objetif.

Un effet de scintillage ou de bande est visible dans les vidèos ou sur les affichages :CHOISSEZ REAGLAGE RÉDUCTION scintillage correspondant àl'alimentation secteur locale (157).
Les flashes optionnels ne se déclenchent pas: l'appareil photo est en mode Sélecteur de photo optimisé ou Instant animé, ou une catégorie est en cours d'enregistrement, ou encore Électronique (Hi) est sélectionné comme Type d'obturator (27).
Les rubriques des menus ne sont pas disponibles: certaines options ne sont disponibles que dans certains modes d'exposition ou de prise de vue (173) ou lorsqu'un flash ou module GPS est raccordé (59, 66).
Prise de vue (modes P, S, A et M)
Le déchérez est déactivé : vous avez sélectionné S Auto à priorité vitesse comme Mode d'exposition après avoir sélectionné « Bulb » (pose B) en mode d'exposition manuel (□ 114).
Certaines vitesses d'obturation ne sont pas disponibles : vous utilisez un flash (64).
Les couleurs ne sont pas naturelles :
- Reglez la balance des blancs en fonction de la source lumineuse (126).
- Modifiez les réglages Picture Control (132).
Impossible de mesurer la balance des blancs: le sujet est trop nombre ou trop lumineux (129).
Les Picture Control produit des résultats différents : A (auto) est sélectionné pour l'acculturation, le contraste, ou la saturation. Pour avoir des résultats identiques sur une série de photos,CHOISEZ un autre réglage (□ 134).
Impossible de modifier la luminosité et le contraste des Picture Control : la fonction D-Lighting actif est activée (134, 139).
Impossible de modifier la mesure : la mémorisation de l'exposition est activée (125).
Du bruit (zones rougeâtres et autres parasites) apparaît en cas d'exposition prolongée : activé la réduction du bruit (140).
Védoes
Impossible d'enregistrer des videos : la commande d'enregistrement video ne permet pas d'enregistrer des videos en mode Sélecteur de photo optimisé ou Instant animé (33, 47).
Aucun son n'est enregistré avec les videos :
- Microphone désacté est sélectionné pour Options audio des vidés > Microphone (141).
- le son extérieur n'est pas enregistré avec les ralents (40) ou les Instants animés (45).
Les images NEF (RAW) ne s'affichent pas: l'appareil photo affiche uniquement les copies JPEG des images NEF (RAW) + JPEG fine (119).
Les photos prises en cadrage vertical ne s'affichent pas dans le bon sens :
- Sélectionnez Activée pour Rotation des images (103).
- Les photos ont eté prises avec Rotation auto des images désactivée (159).
- L'appareil photo a ete dirige vers le haut ou vers le bas au moment de la prise de vue (159).
- La photo se trouve dans l'affichage des images (103).
Impossible d'entendre le son des videos :
- Appuyez en haut de 8 pour augmenter le volume (42). Si l'appareil photo est raccordé à un téléviseur (90), utilisez les commandes de ce dernier pour régler le volume.
- Le son extérieur n'est pas enregistré lors de la création de ralentis (口 40) ou d'Instants animés (口 47).
Impossible d'effacer des images :
Annules la protection des fichiers avant de les effacer (103).
La carte mémoire est verrouillée (15).
Impossible de sélectionner les photos en vue de les imprimer : la carte mémoire est pleine ( 21 ) ou verrouillée ( 15 ) , ou les photos sont au format NEF ( RAW). Pour imprimer des photos au format NEF ( RAW), transférérez-les sur un ordinateur et servez-vous du logiciel ou Capture NX 2 ( 85 ) .
Les photos ne s'affichent pas sur le téléviseur : l'appareil photo n'est pas correctement raccordé ( 90) ou la mauvaise option est sélectionnée pour Sortie video ( 156).
Impossible de transférer les photos sur un ordinateur : si vous système ne répond pas à la configuration indiquée à la page 83, vous pouvez néanmoins transférer les photos sur l'ordinateur à l'aide d'un lecteur de cartes.
Les photos ne s'affichent pas dans Capture NX 2 : mettez à jour Capture NX 2 (163).
Divers
La date d'enregistrement n'est pas correcte : réglez l'horloge de l'appareil photo (19, 158).
Les rubriques des menus ne sont pas disponibles : certaines options ne sont disponibles qu'avez certains réglages (173) ou lorsqu'une carte mémoire est insérée (15, 101).
Messages d'erreur
Ce chapitre répertorie les messages d'erreur qui peuvent apparaitre.
| Message | Solution | © |
| Pivotez la bague de zoom pour faire-sortir l'objectif. | Un objectif doté d'une commande de déverrouillage de l'objet rétractable est fixé, mais il est rétracté. Appuyez sur la commande de déverrouillage de l'objet rétractable et tournez la bague de zoom pour faire-sortir l'objet. | 17, 198 |
| Vérifiez l'objet. Il est possible de prendre des photos uniquement lorsqu'un objectif est fixé. | Fixez un objectif. | 17 |
| Impossible de prendre des photos. Insérez un accumulateur entièrement chargé. | Mettez l'objet photo hors tension et rechargez l'accumulateur ou insérez un accumulateur de rechange entièrement chargé. | 12, 15 |
| Impossible d'utiliser cet accumulateur. Insérez un accumulateur conçu pour cet apparil. | Mettez l'objet photo hors tension et insérez un accumulateur compatible. | 162 |
| Erreur au démarrage. Éteignez l'objet photo puis rallumez-le. | Mettez l'objet photo hors tension, retirez et réinsérez l'accumulateur, puis mettez de nouveau l'objet photo sous tension. | 15, 18 |
| L'horloge a été réinitialisée. | Réglez l'horloge de l'objet photo. | 19, 158 |
| Carte mémoire absence. | Mettez l'objet photo hors tension et vérifiez que la carte mémoire est correctement insérée. | 15 |
| Cette carte mémoire n'est pas formatée. Souhaitez-vous la formater ? | Séléctionné Oui pour formater la carte, ou mettez l'objet photo hors tension et insérez une autre carte mémoire. | 15, 153 |
| La carte mémoire est verrouillée (protégée en écriture). | Mettez l'objet photo hors tension et faites coulisser le commutateur de protection en écriture en position « écrite ». | 15 |

| Message | Solution | □ |
| La carte mémoire est pleine. | • Vous pourrez peut-être enregistrer d'autres images si vous réduisez la qualité ou la taille d'image. • Effacez des images. • Insérez une autre carte mémoire. | 119 75 15, 165 |
| Impossible d'utiliser cette carte mémoire. Elle est peut-être endomagée; insérez une autre carte. | • Utiliserez une carte mémoire agrée. • Formatez la carte. Si le problème persiste, il se peut que la carte soit endomagée. Veillez contacter votre centre de SAV Nikon agré. • Insérez une nouvelle carte mémoire. | 165 153 15, 165 |
| Impossible de creator d'autres dossiers sur la carte mémoire. | Si le dossier en cours est numéroteré 999 et qu'il contient 999 photos ou une photo numéroterée 9999, le déclencheur est désactivé et aucune autre prise de vue n'est possible. Choisissez Oui pour Réinitialiser n° fichiers, puis formatez la carte installée ou insérez-en une nouvelle. | 157 |
| La commande d'enregistrement video est désactivée dans ce mode. | La commande d'enregistrement video est désactivée en mode Sélecteur de photo optimisé ou Instant animé. | 33, 47 |
| Il est impossible de prendre des photos (images fixes) lorsque le langenti est sélectionné. | Le déclencheur ne permet pas de prendre des photos si un langenti est en cours d'enregistrement. | 39 |
| L'illuminateur continu a atteint sa limite d'utilisations successives et a été désactivé. | L'illuminateur continu du flash optionnel SB-N5 s'éteint automatiquement après une utilisation prolongée. Relâchez brièvement le déclencheur. | 62 |
| Hi | • Utilisez une sensibilité (ISO) plus faisible. • Choisissez une vitesse d'obturation plus rapide ou une ouverture plus petite (grandes valeurs f-). | 131 114, 115, 116 |
| Lo | • Utilisez une sensibilité (ISO) plus élevé. • Utilisez un flash optionnel. • Choisissez une vitesse d'obturation plus lente ou une plus grande ouverture (petites valeurs f-). | 131 59 114, 115, 116 |
| Impossible de prendre des photos en mode auto à priorité vitesse, si la vitesse est réalisée sur « Bulb ». | Choisissez une autre vitesse d'obturation ou sélectionnez une autre option pour Mode d'exposition. | 114, 116 |
| Échec de la mise à jour du firmware du flash. Contactez votre centre de SAV Nikon agréé. | La mise à jour du firmware (microprogramme) du flash monté sur l'appareil photo a échéoué. Veuillez contacter votre centre de SAV Nikon agréé. | — |
| Échec de la mise à jour du firmware de l'objectif. Contactez votre centre de SAV Nikon agréé. | La mise à jour du firmware (microprogramme) de l'objet monté sur l'appareil photo a échéoué. Veuillez contacter votre centre de SAV Nikon agréé. | — |
| Une erreur s'est produit. Appuyez à nouveau sur le déclencheur. | Appuyez sur le déclencheur. Contactez un représentant Nikon agréé si le problème persististe ou se produit fréquemment. | — |
| Message | Solution | © |
| Une erreur s'est produit dans le circuit interne.Contactdez votre centre de SAV Nikon agréé. | Veuillez contacter votre centre de SAV Nikon agréé. | — |
| La température interne de l'appareil photo est élevé. Il va s'éteindre. | Attendez que l'appareil photo refroidisse. | xvi |
| La carte mémoire ne contient aucune image. | Pour visualiser des photos, insérez une carte mémoire qui contient des images. | 15 |
| Impossible d'afficher ce fichier. | Le fichier a été créé ou modifié avec un ordinateur ou un appareil photo d'une autre marque, ou il est ALTERÉ. | — |
| Impossible de sélectionner ce fichier. | ||
| Vérifiez l'imprimante. | Vérifiez l'imprimante. | — * |
| Vérifiez le papier. | Sélectionnez Reprendre après avoir chargé du papier au bon format. | — * |
| Bourrage papier. | Décoincez le papier et scélectionnez Reprendre. | — * |
| Plus de papier. | Insérez du papier et scélectionnez Reprendre. | — * |
| Vérifiez l'encre. | Sélectionnez Reprendre après avoir vérifié l'encre. | — * |
| Plus d'encre. | Remplacez l'encre et scélectionnez Reprendre. | — * |
- Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel de l'imprimante.
\section*{Caracteristiques techniques}
Appareil photo numérique Nikon 1 V1
Type
| Type | Appareil photo numérique à objectif interchangeable | |
| Monture d'objectif | Monture Nikon 1 | |
| Angle de champ effectif | Environ 2,7× la focale (équivalent en format 24×36 mm) ; format Nikon CX | |
| Pixels effectifs | 10,1 millions | |
| Capteur d'image | ||
| Capteur d'image | Capteur CMOS 13,2 mm × 8,8 mm | |
| Système de correction de la poussière | Nettoyage du capteur d'image | |
| Stockage | ||
| Taille d'image (pixels) | Photos (modes image fixe et Sélecteur de photo optimisé, format 3 : 2) | |
| · 3872 × 2592 | · 2896 × 1944 | |
| · 1936 × 1296 | ||
| Photos (mode vidéo, format 16 : 9) | ||
| · 3840 × 2160 (1080/60i) | · 1920 × 1080 (1080/30p) | |
| · 1280 × 720 (720/60p) | ||
| Photos (mode Instant animé, format 16 : 9) | ||
| · 3840 × 2160 | ||
| Format de fichier | · NEF (RAW) : 12 bits, compressé · JPEG : conforme au format JPEG baseline avec un taux de compression pour une qualité supérieure (environ 1 : 4), normale (environ 1 : 8) ou basique (environ 1 : 16) · NEF (RAW) + JPEG : photo unique enregistrée aux formats NEF (RAW) et JPEG | |
| Système Picture Control | Standard, Neutre, Saturé, Monochrome, Portrait, Paysage ; possibilité de modifier le Picture Control sélectionné ; enregistrement de Picture Control personnelisés | |
| Support | Cartes mémoire SD (Secure Digital), SDHC et SDXC | |
| Système de fichiers | DCF (Design Rule for Camera File System) 2.0, DPOF (Digital Print Order Format), Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) 2.3, PictBridge | |

| Viseur électronique | |
| Viseur électronique | 0,47 pouce, viseur ACL TFT, environ 1440k-pixels, avec réglage dioptrique et réglage de la luminosité |
| Couverture de l'image | Environ 100% verticalément et horizontallylement |
| Dégagement oculaire | 17 mm (-1.0 m-1; de la surface centrale de l'oculaire de visée) |
| Réglage dioptrique | -3--+1 m-1 |
| Détecteur oculaire | L'appareil photo active le viseur dès qu'il détecte que celui-ci est sur le point d'être utilisé |
| Mode de prise de vue | image fixe (3 : 2), Sélecteur de photo optimisé (3 : 2), video (HD 16 : 9, ralenti 8 : 3), Instant animé (16 : 9) |
| Obturator | |
| Type | Obturator mécanique de type plan focal à translation verticale contrôle électroniquement ; obturator électronique |
| Vitesse | • Obturator mécanique: 1/4000 - 30 s par incréments de 1⁄2 IL ; pose B ; pose T (necessite la télécommande optionnelle ML-L3) • Obturator électronique: 1/16000 - 30 s par incréments de 1⁄3 IL ; pose B ; pose T (necessite la télécommande optionnelle ML-L3) |
| Vitesse de synchro. flash | • Obturator mécanique: synchronisation avec l'obturator à une vitesse inférieure ou égale à X=1⁄250 s • Obturator électronique: synchronisation avec l'obturator à une vitesse inférieure ou égale à X=1⁄60 s |
| Déclenchement | |
| Mode | • Vue par vue, rafale • Mécanique, Électronique, Électronique (Hi) • Retardateur, télécommande temporisée, télécommande instantanée, intervalomètre |
| Cadence de prise de vue | • Électronique (Hi) : environ 10, 30 ou 60 vps • Autres modes : jusqu'à 5 vps (mise au point AF ponctuel ou manuelle, mode d'exposition S Auto à priorité vitesse ou M Manuel, vitesse d'obturation égale à 1⁄250 s ou plus rapide, et autres réglages définis avec leurs valeurs par défaut) |
| Retardateur | 2 s, 5 s, 10 s |
| Modes télécommande | Télécommande temporisée (2 s) ; télécommande instantanée |

| Exposition | |
| Mesure | Mesure TTL à l'aide du capteur d'image |
| Méthode de mesure | • Matricielle • Pondérée centrale: effectue la mesure sur un cercle de 4,5 mm au centre de la vue • Spot: effectue la mesure sur un cercle de 2 mm au centre de la zone de mise au point sélectionnée |
| Mode | Auto programme avec décalage du programme; auto à priorité vitesse; auto à priorité ouverture; manuel; sélecteur automatique de la scène |
| Correction de l'exposition | -3- +3 IL par incréments de 1/3 IL |
| Mémorisation de l'exposition | Luminosité mémorisée à l'aide de la commande AEF-L (AE-L/AF-L) |
| Sensibilité ISO (indice d'exposition recommandé) | 100-3200 ISO par incréments de 1 IL. Également régable sur environ 1 IL (équivalent à 6400 ISO) au-dessus de 3200 ISO; possibilité de contrôle automatique de la sensibilité ISO (ISO 100-3200, 100-800, 100-400) |
| D-Lighting actif | Activé, désactivé |
| Mise au point | |
| Mise au point automatique | Autofocus hybride (AF à détction de phase/détction de contraste); illuminateur d'assistance AF |
| Pilotage de l'objectif | • Autofocus (AF): AF ponctuel (AF-S); AF continu (AF-C); sélection automatique AF-S/AF-C (AF-A); AF permanent (AF-F) • Mise au point manuelle (MF) |
| Mode de zone AF | Point sélectif, Zone automatique, Suivi du sujet |
Mise au point
Zone de mise au point
- AF point sélectif: 135 zones de mise au point; les 73 zones centrales prennett en charge l'AF à détéction de phase
- AF zone automatique : 41 zones de mise au point
Mémorisation de la mise au point
Vous pouvez<mémoriser la mise au point en appuyant sur le déclencheur à mi-course (AF ponctuel) ou en appuyant sur la commande A E:L (AE-L/AF-L)
AF priorite visage
Activé, désacté
Flash
| Contrôle | Contrôle du flash i-TTL à l'aide du capteur d'image, disponible avec le flash optionnel SB-N5 |
| Mode | Dosage flash/ambiance, synchro lente, atténuation des yeux rouges, synchro lente avec atténuation des yeux rouges, synchro sur le second rideau, synchro lente sur le second rideau |
| Correction du flash | -3 -+1 IL par incréements de 1⁄2 IL |
| Témoin de disponibilité du flash | S'allume lorsque le flash optionnel est entièrement chargé |
Balance des blancs
Automatique, incandescent, fluorescent, ensaleillé, flash, nuageux, ombre, pré-réglage manuel, tous avec réglage précis à l'exception de pré-réglage manuel
Vidéo
| Mesure | Mesure TTL à l'aide du capteur d'image |
| Méthode de mesure | • Matricière • Pondérée centrale: effectue la mesure sur un cercle de 4,5 mm au centre de la vue • Spot: effectue la mesure sur un cercle de 2 mm au centre de la zone de mise au point sélectionnée |
Vidéo
| Taille d'image (pixels)/cadence d'enregistrement | VidEOS HD |
| • 1920 × 1080/60i (59,94 champs/s*) • 1920 × 1080/30p (29,97 vps) • 1280 × 720/60p (59,94 vps) | |
| Ralentis | |
| • 640 × 240/400 vps (lecture à 30p/29,97 vps) • 320 × 120/1200 vps (lecture à 30p/29,97 vps) | |
| VidEOS enregistrées en mode image fixe | |
| 1072 × 720/60p (59,94 vps) | |
| Instant animé | |
| 1920 × 1080/60p (59,94 vps) (lecture à 24p/23,976 vps) | |
| Format de fichier | MOV |
| Compression video | H.264/MPEG-4 Advanced Video Coding |
| Format d'enregistrement audio | AAC |
| Dispositif d'enregistrement audio | Microphone intégré ou microphone externe optionnel stéroyo ME-1 ; possibilité de régler la sensibilité |
- La sortie du capteur est d'environ 60 vps.
| Moniteur | 7,5 cm, environ 921k-pixels, TFT ACL avec réglage de la luminosité |
| Lecture | Visualisation plein écran et par planche d'imagettes (4, 9 ou 72 images ou calendrier) avec fonction Loupe, lecture des vidés, diaporama, affichage de l'histogramme, rotation automatique des images et option de classement |
Interface
| USB | USB Hi-Speed |
| Sortie matériel | NTSC, PAL |
| Sortie HDMI | Connecteur HDMI à mini-broches de type C |
| Port multi-accessoires | Destiné aux accessoires mentionnés |
| Entrée audio | Fiche jack mini (3,5 mm de diamètre) |
| Langues proposées | Allemand, anglais, arabe, chinois (simplifié et traditionnel), coréen, danois, espagnol, finnois, français, grec, hongrois, indonésien, italien, japonais, nérlandais, norvégien, polonais, portugais, roumain, russe, suédois, tchèque, thai, turc, ukrainien |

| Alimentation | |
| Accumulator | Un accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL15 |
| Adaptateur secteur | Adaptateur secteur EH-5b ; nécessite le connecteur d'alimentation EP-5B (disponibles séparément) |
| Filetage pour fixation sur trépied | ¼ pouce (ISO 1222) |
| Dimensions/poids | |
| Dimensions (L × H × P) | Environ 113 × 76 × 43.5 mm, hors parties saillantes; l'épaissur du boîtier (de la monture d'objet au monitér) est de 36 mm |
| Poids | Environ 383 g avec accumulateur et carte mémoire mais sans bouchon de boîtier; environ 294 g (boîtier uniquement) |
| Conditions de fonctionnement | |
| Température | 0–40 °C |
| Humidité | Inférieure à 85 % (sans condensation) |
- Sauf indication contraire, tous les chiffres se rapportent à un apparéil photo avec un accumulateur entièrement charge, fonctionnant à une température ambiente de 20^ .
- Nikon se reserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du matériel ou des logiciels décrits dans ce manuel à tout moment et sans préavis. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages résultat d'erreurs éventuelles continues dans ce manuel.
| Chargeur d'accumulateur MH-25 | |
| Entrée nominale(en Amérique du Nord) | 120 V CA, 60 Hz, 0,2 A |
| Entrée nominale (dans les autres régions) | 100 a 240 V CA, 50/60 Hz, 0,23 -0,12 A |
| Puisance nominale | 8,4 V CC/1,2 A |
| Accumulateurs acceptés | Accumulateurs rechargeables Li-ion EN-EL15 |
| Temps de charge | Environ 2 heures et 35 minutes à une température ambiente de 25 °C lorsqu'l'accumulateur est entièrement déchargé |
| Température de fonctionnement | 0–40 °C |
| Dimensions (L × H × P) | Environ 91,5 × 33,5 × 71 mm, hors parties saillantes |
| Longueur de câble | Environ 1,8 m (Canada) ou 1,5 m (autres pays) |
| Poids | Environ 110g, sans le câble d'alimentation et l'adaptateur prise murale |
| Accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL15 | |
| Type | Accumulateur lithium-ion rechargeable |
| Capacité nominale | 7,0 V/1900 mAh |
| Température de fonctionnement | 0–40 °C |
| Dimensions (L × H × P) | Environ 40 × 56 × 20,5 mm |
| Poids | Environ 88 g, sans les cache-contacts |
1 NIKKOR VR 10-30 mm f/3.5-5.6
| Type | Objectifs avec monture 1 |
| Focale | 10-30 mm |
| Ouverture maximale | f/3.5-5.6 |
| Construction | 12 lentilles en 9 groupes (dont 3 lentilles asphériques) |
| Angle de champ | 77°-29°40' |
| Réduction des vibrations | Déplacement des lentilles à l'aide de voice coil motors (VCM) |
| Distance minimale de mise au point | 0,2 m depuis le repère du plan focal à toutes les facales |
| Lamelles de diaphragme | 7 (diaphragme circulaire) |
| Diaphragme | Intégralement automatique |
| Plage des ouvertures | • Focale de 10 mm : f/3.5-16 • Focale de 30 mm : f/5.6-16 |
| Diamètre de fixation pour filtre | 40,5 mm (P=0,5 mm) |
| Dimensions | Environ 57,5 mm de diamètre × 42 mm (distance à partir du plan d'accui de la monture d'objetif de l'appareil photo lorsque l'objetif est rétracté) |
| Poids | Environ 115 g |
Les caractéristiques peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages résultat d'erreurs eventuelles containues dans ce manuel.
L'objectif 1 NIKKOR VR 10-30 mm f/3.5-5.6

Les objectifs 1 NIKKOR sont destinés exclusivement aux apparciels photo numériques Nikon 1 qui acceptent les objectifs interchangeables. Leur angle de champ est équivalent à celui d'un objectif 24 × 36 mm doté d'une facale environ 2,7 fois plus longue. Ils bénéficient de la fonction de réduction de vibration en mode Normal, mode Actif ou mode Désactivé (143).
Servez-vous de la bague de zoom pour vous rapprocher ou vous éloigner au zoom.

Entretien ded'objectif
- Si vous utilisez un parasoleil optionnel, ne prenez pas, ni ne tenez l'objet ou l'appareil photo uniquement par le parasoleil.
- Veiliez à ce que les contacts du microprocesseur restent propres.
- Utilisez une soufflette pour-retirer la poussiere et les peluches de la surface de l'objet. Pour effacer les taches et les traces de doigt, imprégneze un morceau de tissu propre en coton avec une petite quantité d'ethanol ou de nettoyant pour objectif ou utilisez une lingette nettoyante pour objectif, et nettoyez avec un mouvement circulaire à partir du centre vers l'extérieur, tout enPNANTANINà nepas laisser de taches,nà toucher le verre avec vos doigts.
- N'utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène pour nettoyer l'objet.
- Un parasoleil ou un filtré NC peut être utilisé pour protégger la lentille frontale.
- Remettez en place les bouchons avant et arrêté lorsque vous n'utilise pas l'objetif.
- Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'objet pendant une période prolongée, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille. Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil ou avec des boules antimits de naphtaline ou de camphre.
- Gardez bien l'objet au sec. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables.
- Laisser l'objet dans des endroits extrémement chauds peut endommager ou déformer ses éléments en plastique renforcé.
Accessoires fournis
- Bouchon avant d'objetif encliquetable 40,5 mm LC-N40.5
- Bouchon arrêté d'objet LFN1000
Accessoires optionnels
- Filtres à vis 40,5 mm
Étui souple CL-N101 - Parasoleil à ba-onnette HB-N101 (se fixe comme illustré ci-dessous).

L'adaptateur pour monture FT1 (optionnel)
Lisez la section suivante pour en savoir plus sur l'utilisation de l'adaptateur pour monture FT1 (optionnel). Avant d'aller plus loin, assurez-vous d'avoir lu et compris le contenu de ce manuel et des documents relatifs au FT1 et aux objectifs.
Autofocus
L'autofocus n'est disponible qu'vec les objectifs AF-S. Les autres objectifs permettent uniquement la mise au point manuelle. Reglez le mode de mise au point de l'appareil photo sur AF-S (l'appareil photo n'effectuera pas la mise au point avec les autres modes autofocus). Le seul mode de zone AF disponible est AF Point selectif et l'appareil photo effectue la mise au point uniquement sur le sujet situé dans le point AF central. L'option AF priorite visage n'est pas prise en charge. Dans certains cas, il se peut que l'appareil photo émette un signal sonore, que l'indicateur de mise au point s'affiche et que vous puissiez prendre des photos même si la mise au point n'est pas effectué. Dans ce cas, faites la mise au point manuellement.
Mise au point manuelle
Suivez les étapes ci-dessous pour faire la mise au point manuellement lors de l'utilisation du FT1 avec un objectif NIKKOR à monture F.
1 Sélectionné le mode de mise au point manuelle.
Appuyez sur (AF) pour afficher les options du mode de mise au point, mettez en surbrillance MF et appuyez sur .



Si l'objet permet l'autofocus à priorité manuelle, vous pouvez, après avoir fait la mise au point à l'aide de l'autofocus, dévelopir le déclenchéur à mi-course et tourner la bague de mise au point de l'objet pour affiner manuellement la mise au point. Pour refaire la mise au point à l'aide de l'autofocus, appuyez à nouveau sur le déclenchéur à mi-course.
2 Effectuez la mise au point.
Tournez la bague de mise au point de l'objet jusqu'à ce que le sujet soit net.


Pour zoomer sur l'affichage afin de régler plus précisément la mise au point, appuyez sur (notez que cette fonctionnalité n'est pas disponible lors de l'enregistrement de videos ou en mode videoi Ralenti). Une fenetre de navigation s'affiche dans un cadre gris en bas à droite de l'affichage.

Fenêtre de navigation
Appuyez en haut de la commande pour effectuer un zoom avant (jusqu'à 10× ) ou en bas pour effectuer un zoom arrirée. Servez-vous du selector un multidirectionnel pour faire defiler les zones de l'image qui ne sont pas actuellement visibles. Appuyez sur pour annuler le zoom.

Commande
Télémetre electronique
En mode de mise au point manuelle, si un objectif à microproessesur est utilisé, l'indicateur de mise au point permet de vérifier si l'appareil photo a fait la mise au point sur le sujet situé dans le collmateur central.

| Indicateur de mise au point | État |
| ● | Mise au point effectué. |
| ▲ | L'appareil photo a effectué la mise au point devant le sujet. |
| ▲ | L'appareil photo a effectué la mise au point derrière le sujet. |
| ▲ (clignote) | L'appareil photo n'est pas parvenu à effectuer la mise au point. |
Notez qu'vec certains sujets, l'indicateur de mise au point () peut s'afficher meme si I'appareil photo n'a pas effectue la mise au point. Vérifiez la mise au point sur I'affichage avant de prendre la photo.
Affichages et messages d'erreur
Les avertissements suivants apparaisent au niveau de l'affichage de l'ouverture, sur l'appareil photo.
| Affichage | Problème | Solution |
| FEE | La bague des ouvertures de l'objectif n'est pas verrouillée sur son ouverture minimale. | Lorsque vous utilisez des objectifs à microprocesseur,verrouillez la bague des ouvertures sur son ouverture minimale (valeur la plus grande). |
| F--- | Un objectif sans microprocesseur est utilisé ou chaque objectif n'est fixé. | Utilisez la bague des ouvertures de l'objetif pour régler l'ouverture. |

Restrictions
- Le mode Sélecteur de photo optimisé n'est pas pris en charge.
- Vous pouvez enregistrer des Instantes animés uniquement si les trois conditions suivantes sont respectées : utilisation d'un objectif AF-S, sélection de AF-S (AF ponctuel) comme mode de mise au point et mise au point effectué par l'appareil photo. N'essayez pas de régler la mise au point avec la bague de mise au point. Si vous tournez cette dernière, un message d'erreur s'affiche et il est impossible de prendre des photos, tant que ce message n'a pas disparu et tant que vous n'avez pas appuyé sur le déclenchéur à mi-course pour effectuer à nouveau la mise au point.
- Les vitesses d'obturation de 1 s ou plus lentes ne sont pas disponibles.
- L'interrupteur de contrôle sonore et le bouton de mise au point (Verrouillage Mise au Point/RAPPEL MéMOIRE/Départ AF) sont sans effet.
Précautions d'utilisation
- Les objectifs dont le poids est supérieur à 380 g doivent être maintainus constamment. Ne tenez pas ou ne transportez pas l'appareil photo par la courroie sans dévelopir l'objectif. Vous risquez sinon d'endommager la monture d'objectif de l'appareil photo.
- Des lignes peuvent apparaitre sur les photos prises avec des objectifs sans microprocesseur régés sur leur ouverture minimale.
- L'appareil photo ajuste l'exposition en continu pendant l'enregistrement de videos. Sélectionnez le mode d'exposition A ou M pour empêcher que le microphone n'enregistre les bruits émis par l'objectif.
- L'autofocus risque d'être moins précis lorsque S Auto à priorité vitesse, A Auto à priorité ouverture ou M Manuel est sélectionné comme Mode d'exposition.
- Lors de prises de vues en continu, la mise au point est verrouillée sur le réglage de la première vue de chaque rafale et la cadence ralentit avec les modes autres que Électronique (Hi).
- Il se peut que l'affichage change pendant la prise de vue lorsque Électronique (Hi) est sélectionné, mais cela n' affecte pas les photos.
- Certains objectifsBloquent l'illuminateur d'assistance AF et, a certaines distances, le flash.
- Un effet de vignetage peut être observé sur les flous d'arrière-plan (« bokeh ») circulaires créés à de grandes ouvertures avec des objectifs dotés d'une ouverture maximale de f/1.4.
Normes prises en charge
- DCF Version 2.0 : la(norme DCF (Design Rule for Camera File System) est largement répandue dans le domaine des apparêils photo numériques et garantit une compatibilité entre les différentes marques d'appareils.
- DPOF : Digital Print Order Format (DPOF) est une norme industrielle qui permet aux images d'être imprimées directement à partir de commandes d'impression sauveggardées sur la carte mémoire.
- Exif version 2.3 : l'appareil photo prend en charge le format Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) version 2.3, une norme qui permet d'utiliser les informations stockées avec les photos pour garantir une reproduction optimale des couleurs lors d'une impression sur une imprimante compatible Exif.
- PictBridge: cette norme, conçue conjointement par les fabricants d'appareils photo numériques et d'imprimantes, permet l'impression directe des photos sur une imprimante sans transfert préalable des photos sur un ordinateur.
- HDMI : l'interface HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est une norme pour interface multimédia utilisée dans les composants électroniques et les périhériques AV grand public capables de transmettre des données audiovisuelles et des signaux de contrôle vers des périhériques compatibles HDMI via un seul cable de connexion.
Informations concernant les marques commerciales
Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marques déposées d'Apple Inc. aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Microsoft, Windows et Windows Vista sont soit des marques déposées, soit des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Le logo PictBridge est une marque commerciale. Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC. HDMI, le logo HOMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
Le nombre de prises de vues pouvant être effectuees avec un accumulateur entierement chargede varie en fonction de I'etat de l'accumulateur, de la tempereature et de facteurs tels que I'utilisation de modules GPS ou d'autres accessoires, I'intervalle entre les prises de vues et la durée pendant laquelle les menus restent affichés. Voici quelques chiffres donnés à titre d'exemple pour I'accumulateur EN-EL15 (1900 mAh).
- Photos : environ 400, ou 350 avecle SB-N5
- Vidéos : environ 120 minutes de séquences HD à 1080/60i
Valeurs données pour la prise de vue de photos, effectuee a 25^ avec un accumulateur EN-EL15 entierement charge, un objectif 1 NIKKOR VR 10-30mm f/3.5-5.6 et une carte SDHC Toshiba R95 W80MB/s UHS-I de 16 Go, en conformite avec la norme CIPA, dans les conditions suivantes : photos de qualite NORMAL prises a des intervalles de 30 s (les mesures relatives au SB-N5 sont effectuees avec le declenchement du flash a chaque fois); l'appareil photo est mis hors tension puis a nouveau sous tension toutes les dix prises de vues.
L'autonomie de l'accumulateur diminue avec :
- de longues sollicitations du déclencheur à mi-course
des opérations de mise au point automatique répétées
des prises de vues au format NEF (RAW)
des vitesses d'obturation lentes - l'utilisation d'un flash optionnel ou d'un module GPS
- l'utilisation du mode de réduction de vibration avec les objectifs VR
Pour une utilisation optime des accumulateurs Nikon EN-EL15, respectez les recommendations suivantes :
- Veiliez à ce que les contacts de l'accumulateur restent propres. Des contacts sales peuvent réduire les performances de l'accumulateur.
- Utilisez les accumulateurs immédiatement après leur charge. Les accumulateurs peuvent perdre leur charge s'ils restent inutilisés.
Index
Symboles
Mode image fixe) 23
(Mode Selecteur de photo optimise) 31
Mode video) 37
(Mode Instant animé) 45
_M^ (Selecteur scene auto) ....23, 111
±b^* (Portrait) 23
(Paysage) 23
Gros plan) 23
(Portrait de nuit) 23
AUTO (Automatique) 23
P (Programmed auto) 111, 113
S (Auto à priorité vitesse) ...111, 114
A (Auto a priorite ouverture) ....111, 115
M (Manuel) 111, 116
X (décalage du programme) ....113
CommandemENU (menu) ...10,101, 109,151
Commande (visualisation) 28, 34, 48
Commande (effacer) 29,35,43, 48,75
CommandeDISP(affichage)....5,69
Commande (fonction) ...9,27,39, 47,76
Commande (OK) ....8, 34, 42, 48
AE-L (AE-L/AF-L) 125, 146
( correction de l'exposition) ....57
AF (mode de mise au point) 53
( retardateur) 49
Commande (fonction Loupe/ imagette) 28,42,56,72,74
PRE (Pré-réglage manuel) 128
2s (telecommande temporisée) 49
(télécommande instantanée) ....49
S (vue par vue) 121
(rafale) 121
( matricielle) 124
(ponderecentrale) 124
· (spot) 124
zone automatique) 144
[13] (point selectif) 144
(suivi du sujet) 144
(atténuation des yeux rouges) ... 63
SLOW (synchro lente) 63
REAR (synchro sur le second ridesau) .... 63
(témoin de disponibilité du flash) 61
A
Accentuation 134
Accessoires 161
Accumulateur ... 12, 15, 21, 159, 196
Accumulateur de l'horloge 20
Adaptateur pour monture . 161, 200
Adaptateur secteur 162, 166
Adobe RVB 138
AE-L 125,146
AF 52,144
AF continu 52
AF permanent 52
AF ponctuel 52
AF priorité visage 25, 147
AF zone automatique (mode de zone AF) 144
AF-A 52
AF-C 52
AF-F 52
Affichage détaillé 4,5
Affichage du quadrillage 6, 154
Affichage simplifié 5
AF-S 52
Appuyez à fond sur le déclencheur. 26

Appuyez sur le déclencheur à mi-course 25, 26, 32, 46
Atténuation des yeux rouges 63
Auto a priorite ouverture ...115, 116
Auto a priorite vitesse 114
Autoprogramme 111,113
Autofocus 52,144
Autoportrait 49
Avertissements relatifs à la température .xvi
B
Baguedezoom 24,198
Balance des blancs 126
Bande son 48,78,88
Bouchon d'objectif 17, 21
Bouchondeboitier 1,2,163
Bulb (pose B) 117
C
Cable A/V 90
Cable USB .85,93
Cadence de prise de vue 69, 122
Calendrier 73, 77
Capacité des cartes mémoire .... 180
Capture NX 2 120, 137, 163
Cartememoire15,16,153,165,180
Carte SD 165
CEC 92
Chargement d'un accumulateur .12
Charger/enregister 137
Classement 76,103
Commande AE-L/AF-L ... 125, 146, 156
Commanded'enregistrement videoo 27,38,41
Commande de déverrouillage de l'objectif rétractable .... 17, 24, 198
Commande de réglage dioptrique 6
Commande Fonction ... 9,27,39,47, 76
Commutateur de zoom motorisé 24
Commutateur marche-arrêt 18
Configuration système requise ... 83
Connecteur d'alimentation 162, 166
Contraste 134,139
Contrôle du flash 148
Contrôle via sortie HDMI 92
Correction de l'exposition 57
Correction des pixels 160
Correction du flash 149
Courroie 12
Creation de courts métrages .87, 88
D
Date et heures 19, 158
DCF version 2.0 138, 204
Décalage du programme 113
Déclenchement 121
Déclencheur 25, 26, 32, 46, 156
Detecteur oculaire 6
Diaporama 77
D-Lighting actif 139
Durée télécommande 156
E
Échelle des focales 24, 198
Éclairage indirect 62
Écran d'accueil 154
Editor la video 107
Effacer 29,35,43,48,75
Effacer l'imagene n cours ..29,35,43 48,75
Effacer la selection 75
Effacer toutes les images 75
Effets de filtrés 134, 135
Électronique 27, 122
Électronique (Hi) 27, 122
Enregistrement dans la mémoire tampon 32,46
Espace colorimétrie 138

Espaceur pour fixation sur trépied .. 51, 164
Exif version 2.3 138, 204
Exposition 57, 111, 124, 125
Extinction automatique..18,67,155
F
Fixation de l'objet 17
Flash 59,148,149,162
Flash optionnel 59
Focale 24,70
Fonction Loupe 74
Fondu blanc/noir 140
Format de la date 19, 158
Formater 15, 153
Formater la carte 15, 153
Fuseau hora 158
Fuseau hora et date 158
G
GP-N100 66
GPS 66
GPS assisté 68
Guide de zoom 24
H
H.264 194
Haute definition 91, 92, 204
Haut-parleur 2
HDMI 91, 92, 204
HDMI-CEC 92
Heure 19,49,117,158
Heure d'été 19, 158
Histogramme 71
Horloge 19,20,67,158
Horodateur 98
Illuminateur AF intégré 53, 147
Illuminateur continu 33,47,62
Illuminateur d'assistance AF 53, 147
Indicateur d'exposition 116
Informations détaillées sur les photos 5,70
Informations simplifiées sur les photos 69
Informations sur les photos ....5,69
Infos de l'accumulateur 159
Instant animé 7,45
Intervallometre 142
J
JPEG 119
L
Langue 19, 158
Luminosite 134
Luminosité des affichages 154
Luminosité du moniteur 154
Luminosité du viseur 154
M
Manuel 111, 116
Marge 98
Matricelle (Mesure) 124
Meilleure image 31, 34
Mémo. expo. déclenceur 156
Mémorisation de l'exposition ...125, 156
Mémorisation de l'exposition automatique 125, 156
Mémorisation de la mise au point ... 145
Menu Configuration 151
Menu Prise de vue 109
Menu Visualisation 101
Mesure 124
Microphone 38,141
Mise au point 52,144
Mise au point manuelle 55
Mode d'exposition 111

Mode de flash 63
Mode demise au point 52
Mode de zone AF 144
Mode image fixe 7,23
Mode Instant animé 7,45
Mode Selecteur de photo optimise . 7, 31
Mode video 7,37
Moniteur 4,5,154
Monochrome 132
Monture d'objectif 56
MOV 120
N
NEF 119, 120
NEF (RAW) 119, 120
Nettetedu viseur 6
Nettoyage du capteur d'image . 172
Neutre 132
Nikon Transfer 2 . 85
0
Objectif 17,24,143,161,197
Objectif compatible 161
Obturateur electronique 27,122
Options audio des videos 141
Ordinateur 81
Ouverture 112, 115, 116, 161
Ouverture maximale 197
P
Paramètres video 123
Paysage 23,132
Photo à supprimer 75
Photo si carte absencee? 153
PictBridge 93,204
Picture Control 132, 136
Récepteur infrarouge 2,3,50
Redimensionner 105
Réduction bruit du vent 141
Réduction de vibration 143
Réduction du bruit 140
Réduction du bruit ISO 140
Réduction scintillage 157
Réglage précis de la balance des blancs 127
Réglage rapide 134
Réglages disponibles 173
Réglages du son 155
Réglages par défaut 177
Régler AE/AF-L 156
Réinitialiser les options (menu Configuration) 152
Réinitialiser les options (menu Prise de vue) 110
Réinitialiser n° fichiers 157
Repere du plan focal 2,56
Retardateur 49
Retrait de I'objectif de I'appareil photo 17
Rognage des videos 108
Rotation auto des images 159
Rotation des images 103
s
Saturation 134
Saturé 132
Selecteur auto 23,111
Seleur de mode 7

Selecteur multidirectionnel 8
Selection auto AF 52
Selection automatique de la scene. 23
Selection des images 102
Selectionner les images (à imprimer) 95
Selectionner par date 95
Sensibilité 131
Sensibilité (ISO) 131
Short Movie Creator 81, 87, 88
Signal sonore 25, 50, 155
Sortie video 156
Spot (Mesure) 124
sRGB 138
Standard 132
Suivi du sujet 144
Synchro lente 63
Synchro sur le premier ridesau ...63
Synchro sur le second ridesau 63
T
Taille 105, 119, 123, 190, 194
Tailledimage 119
Teinte 134
Télécommande 49
Télécommande instantanée 49
Télécommande temporisée 49
Televiseur 90,156
Témoin de disponibilité du flash .61
Température de couleur 130
Temporisation 49,142
Theme 47
Time (Pose T) 117
Type d'obturator 27, 122
Type de video 39
U
USB 85,93
UTC 67
Utiliser GPS pour horloge 67
V
Version du firmware 160
Védoes 27,37,123
Véos HD 37, 123
ViewNX 2 81
Virage 134, 135
Viseur 6,154
Viseur électronique 6,154
Visualisation 28,69
Visualisation du calendrier 73
Visualisation par planche d'imagettes 72
Visualisation plein écran 28,69
Vitesse d'obturation ...112, 114, 116
Volet de protection du capteur .198
Volume 42,79
Voyant d'accès 26,121
VR 143
Z
Zone de mise au point 25, 144

Il est interdit de reproductive une partie ou l'intégrality de ce manuel sousquelque forme que ce soit (à l'exception d'une brève citation dans un article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON CORPORATION.
C E
NIKON CORPORATION