K-S1 BLU+DAL 18-55MM - Appareil photo numérique reflex PENTAX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K-S1 BLU+DAL 18-55MM PENTAX au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque: PENTAX

Modèle: K-S1 BLU+DAL 18-55MM

Catégorie: Appareil photo numérique reflex

Type de produit Appareil photo reflex numérique
Capteur APS-C CMOS, 20,12 mégapixels
Objectif inclus DAL 18-55mm f/3.5-5.6 AL
Plage ISO 100 à 51200
Vitesse d'obturation 1/6000 à 30 secondes
Écran Écran LCD de 3 pouces, 921 000 points
Connectivité Wi-Fi intégré
Dimensions 125 x 91 x 76 mm
Poids Approx. 590 g (avec batterie et carte mémoire)
Type de batterie Batterie lithium-ion D-LI109
Autonomie de la batterie Environ 480 photos
Fonctions principales Modes de prise de vue, HDR, filtres numériques
Entretien et nettoyage Utiliser un chiffon doux, éviter l'humidité
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces pour réparations courantes
Accessoires inclus Capuchon d'objectif, courroie, batterie, chargeur
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - K-S1 BLU+DAL 18-55MM PENTAX

Comment allumer mon PENTAX K-S1 ?
Pour allumer votre PENTAX K-S1, assurez-vous que la batterie est correctement insérée et chargée. Ensuite, faites glisser le commutateur d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil vers la position 'ON'.
Pourquoi mon appareil photo ne prend-il pas de photos ?
Vérifiez si la carte mémoire est insérée correctement et si elle n'est pas pleine. Assurez-vous également que l'objectif est correctement monté et que le mode de prise de vue est approprié.
Comment changer les paramètres de mise au point ?
Appuyez sur le bouton 'MENU', allez dans les paramètres de prise de vue, puis sélectionnez 'Mise au point'. Vous pouvez choisir entre la mise au point automatique et manuelle selon vos besoins.
Comment nettoyer l'objectif de mon PENTAX K-S1 ?
Utilisez un chiffon en microfibre propre et sec pour essuyer doucement l'objectif. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou de l'eau directement sur l'objectif.
Que faire si l'écran de l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez si la batterie est chargée et correctement installée. Si l'écran ne s'allume toujours pas, essayez de réinitialiser l'appareil en retirant la batterie pendant quelques minutes.
Comment transférer des photos sur mon ordinateur ?
Connectez l'appareil photo à votre ordinateur à l'aide d'un câble USB. L'ordinateur devrait reconnaître l'appareil et vous permettre de copier les fichiers d'image. Vous pouvez également retirer la carte mémoire et l'insérer dans un lecteur de carte.
Comment régler la balance des blancs ?
Accédez au menu de votre appareil photo, sélectionnez 'Balance des blancs' et choisissez parmi les options disponibles (automatique, ensoleillé, nuageux, etc.) en fonction des conditions d'éclairage.
Mon appareil photo affiche un message d'erreur, que faire ?
Consultez le manuel de l'utilisateur pour identifier le code d'erreur. Dans la plupart des cas, éteindre l'appareil et le rallumer peut résoudre le problème. Si l'erreur persiste, contactez le support technique.
Comment mettre à jour le firmware de mon PENTAX K-S1 ?
Visitez le site Web de PENTAX pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies sur le site pour mettre à jour le firmware de votre appareil.

Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique reflex au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K-S1 BLU+DAL 18-55MM - PENTAX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K-S1 BLU+DAL 18-55MM de la marque PENTAX.

MODE D'EMPLOI

K-S1 BLU+DAL 18-55MM PENTAX

Les objectifs qui peuvent être utilisés avec cet appareil sont les objectifs DA, DA L, D FA et FA J et les objectifs disposant d’une position 9 (Auto) sur la bague de diaphragme. Pour l’utilisation de tout autre objectif ou accessoire, reportez-vous à p.98.

Présentation du K-S1

Comment modifier les réglages des fonctions p.17 Liste des menus p.20

Configurer les réglages de prise de vue p.42

Prise de vue images fixes p.43 Enregistrement de séquences vidéo p.49 Réglage de l’exposition p.51

Réglage du mode de déclenchement p.60 Réglage de la balance des blancs p.62

Mise en place de la courroie p.29

Contrôle du ton de finition de l’image p.65

Montage d’un objectif p.29

Visionner les images p.41

Raccordement de l’appareil

à un ordinateur p.77 Édition et traitement des images p.78

Restrictions concernant chaque mode d’enregistrement p.97

Fonctions disponibles avec les différents objectifs p.99 Fonctions en cas d’utilisation d’un flash externe p.102 Utilisation de l’unité GPS p.103 Problèmes de prise de vue p.105

Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage figurant dans le présent manuel diffèrent du produit réel.

Comment utiliser ce manuel 2

Réglage de l’affichage LCD 37

Formatage d’une carte mémoire 38

Utilisation de l’écran de réglage des paramètres 18

Utilisation des menus 19

Menus Mode pr. de vue 20 Menu Vidéo 23 Utilisation de la batterie et du chargeur 30 Charge de la batterie 30 Insertion et retrait de la batterie 31 Utilisation de l’adaptateur secteur 33

Insertion d’une carte mémoire 34

Réglages initiaux 35 Prise de vue avec Live View 40

Visionner les images 41

Configurer les réglages de prise de vue 42 Réglages capture image 42 Réglages capture vidéo 42

Prise de vue images fixes 43

Lecture des séquences vidéo 50

Réglage de l’exposition 51

Sensibilité 51 Mesure de l'exposition 52

Utilisation du flash incorporé 52

Régler la méthode de mise au point 54 Réglage du mode AF lors de prise de vue avec le viseur 55 Réglage du mode AF pendant Live View 57 Ajustement AF précis 59

Réglage du mode de déclenchement 60

Réglage de la balance des blancs à l’aide de la température de couleur 65 Personnaliser image 65 Filtre numérique 67

Correction des images 68

Réglage de la luminosité 68 Correction objectif 69 Simulateur filtre anticrénelage 70

Fonctions de lecture 71

Éléments de la palette du mode de lecture 71 Changement de la méthode de lecture 72 Affichage d’images multiples 72 Affichage des images par dossier 73 Affichage des images par date de prise de vue 74 Lecture des images en continu (diaporama) 74 Affichage d’images pivotées 75 Branchement de l’appareil à un équipement AV 76

Raccordement de l’appareil à un ordinateur 77

Édition et traitement des images 78 Modification de la taille des images 78 Corriger le moiré 79 Traitement des images à l'aide de filtres numériques 80 Édition de séquences vidéo 81 Développement RAW 83

Réglages de l’appareil 85

Personnalisation des fonctions des boutons/molettes 85 Affichage de la date et l’heure locales de la ville spécifiée 89 Sélection des réglages à enregistrer dans l’appareil 90

Réglages de la gestion des fichiers 90

Protéger des images de l’effacement (Protéger) 90

Sélection des réglages des dossiers/fichiers 91 Réglage des informations sur le copyright 94 Utiliser une carte mémoire sans fil 95

Restrictions concernant chaque mode d’enregistrement 97 Utilisation de la bague du diaphragme 101

Fonctions en cas d’utilisation d’un flash externe .... 102

Utilisation de l’unité GPS 103 Prise de vue de corps célestes (ASTROTRACER) ... 104

Problèmes de prise de vue 105

Nettoyage capteur 106

à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard. À l’attention des utilisateurs de cet appareil

• N’utilisez pas ou ne rangez pas cet appareil à proximité d’équipements qui génèrent des radiations

électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des charges statiques ou des champs magnétiques forts produits par les équipements tels que les émetteurs radio peuvent interférer avec l'écran, endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ou affecter les circuits internes de l’appareil et entraîner son dysfonctionnement. • L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’affichage a été conçu grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Cela n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée. • Dans ce manuel, le terme générique « ordinateur » fait aussi bien référence à un PC sous Windows qu’à un Macintosh. • Dans ce manuel, le terme « batterie » fait référence à tout type de source d'énergie (batterie ou pile) utilisé pour cet appareil photo et ses accessoires.

À propos de l'enregistrement de l’utilisateur

Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter le formulaire d’enregistrement de l’utilisateur, que vous trouverez sur le CD-ROM livré avec l’appareil ou sur notre site Internet. Nous vous remercions de votre collaboration.

Noms et fonctions des éléments

Indicateur du plan focal

Récepteur de la télécommande

Coupleur AF Poussoir de déverrouillage de l’objectif

Contacts pour information de l’objectif

Trappe de protection du câble de connexion

Levier de déverrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie/carte mémoire

Trappe de protection du logement de la batterie/carte mémoire

Vous pouvez également attribuer d’autres fonctions

En mode lecture, la dernière image JPEG prise peut

également être enregistrée au format RAW. (p.41)

Les cinq voyants s’allument en vert pendant la prise de vue avec retardateur ou la prise de vue avec télécommande, ou lorsque des visages sont détectés pendant Live View. (p.58, p.61) 6 Poussoir de déverrouillage de l’objectif Pressez pour retirer l’objectif de l’appareil. (p.29)

7 Bouton de déploiement du flash (1)

Pressez pour relever le flash incorporé. (p.53) 8 Sélecteur du mode de mise au point Tournez pour changer le mode de mise au point. (p.54)

0 Bouton de lecture (3)

Bascule en mode lecture. (p.41) Appuyez de nouveau sur le bouton pour passer en mode d’enregistrement. a Bouton MENU (F) Affiche un menu. Appuyez sur ce bouton alors que le menu est affiché pour revenir à l’écran précédent. (p.19) b Bouton INFO (G) Change le style d'affichage de l'écran. (p.10, p.14) c Molette de sélection (V) Modifie les valeurs des réglages de l’appareil, comme l’exposition. (p.46) Vous pouvez permuter entre les onglets de menu lorsqu’un écran de menu s’affiche. (p.19) Vous pouvez modifier les réglages lorsque le panneau de contrôle s’affiche. (p.18) En mode lecture, utilisez cette molette pour agrandir une image ou afficher plusieurs images à la fois. (p.41, p.72)

Lorsqu’un menu ou l’écran de réglage des paramètres apparaît, appuyez sur ce bouton pour confirmer l’élément sélectionné. Appuyez sur ce bouton lorsque [Zone active AF] est réglé sur E ou 8, ou bien lorsque [Contraste AF] est réglé sur g ou h pour changer la zone de mise au point. (p.56, p.57) Lorsque l’appareil est sous tension, le voyant s’allume en bleu. Lorsque la zone de mise au point peut être modifiée, le voyant s’éteint.

Affiche le menu de réglage de la sensibilité, de la balance des blancs, du mode flash ou du mode de déclenchement. (p.17) Lorsqu’un menu ou l’écran de réglage des paramètres est affiché, utilisez ce bouton pour déplacer le curseur ou changer l’élément à régler. Appuyez sur B dans l’affichage une image du mode lecture pour afficher la palette du mode lecture. (p.71)

Change le mode d’enregistrement. (p.38). Lorsque l’appareil est sous tension, le voyant s’allume en blanc et l’icône du mode d’enregistrement s’allume en vert sur la molette.

d Bouton AF/AE-L (f)

Permet de régler la mise au point plutôt que d’appuyer à mi-course sur 0, et également de verrouiller la valeur d’exposition avant la prise de vue. (p.54, p.85)

À propos des voyants

• Lorsque vous appuyez sur f • Pendant le mode lecture • Lorsqu’un menu est affiché • Pendant l’arrêt auto Vous pouvez définir les réglages d’éclairage du voyant dans [Voyants lumineux] du menu D3. (p.26) À propos du bouton de navigation Dans ce mode d’emploi, chaque bouton du bouton de navigation est indiqué comme montré sur l’illustration à droite.

Mode d’enregistrement Avec cet appareil, vous pouvez prendre des photos tout en regardant par le viseur ou en regardant l’image sur l’écran. Lors de l’utilisation du viseur, vous pouvez prendre des photos en vérifiant l’écran de contrôle LCD affiché sur l’écran et en regardant dans le viseur. Lorsque vous n’utilisez pas le viseur, vous pouvez prendre des photos en regardant l’image Live View affichée sur l’écran. L’appareil est en « état de pause » lorsqu’il est prêt à photographier, comme quand l’écran de contrôle LCD ou l’image Live View s’affiche. Appuyez sur G en état de pause pour afficher l’« écran de réglage des paramètres » et modifier les réglages. (p.18) Vous pouvez modifier le type d’informations affichées en état de pause en appuyant sur G pendant que l’écran de réglage des paramètres est affiché. (p.13)

Mesure de l'exposition

(p.52) Shake Reduction (p.22) Usure de la batterie Guide des molettes Vitesse d’obturation Valeur d’ouverture Correction IL (p.48)/ Bracketing d'exposit° Zone de mise au point (point AF) (p.56) Mode déclenchement • Vous pouvez modifier la couleur d’affichage de l’écran de contrôle LCD, du panneau de contrôle et du curseur du menu dans [Couleur affich] de [Affichage LCD] dans le menu D1. (p.25)

Affichage info p.de vue

contrôle LCD Affiche les réglages pour une prise de vue avec le viseur. (p.11)

L'image Live View et les réglages de Affichage infos la fonction prise de vue avec Live View standard s'affichent. (p.11) Pas Certaines icônes, comme celles du mode d'informations d’enregistrement et du mode de affichées déclenchement, ne s’affichent pas.

38 Durée de la séquence vidéo enregistrée

39 Volume 40 Cadence d'image (p.42) 41 Altitude (p.103) Zone de mise au point (point AF) (p.56) Balance des blancs (p.62) Réglage précis de la balance des blancs (p.63) Simulateur filtre AA (p.70) Focale de l’objectif Format fichier (p.42) Pixels enregistrésJPEG Appuyez sur ABCD en état de pause.

Écran de réglage des paramètres

Appuyez sur G en état de pause

(signalé par l’icône v dans ce manuel)

à mi-course. Vous pouvez le régler sur [Arrêt] dans [14 Superposer zone AF] du menu E2. • Vous pouvez effectuer le réglage dioptrique dans le viseur à l’aide du levier de réglage dioptrique. S’il est difficile d’ajuster le levier de réglage dioptrique, levez l’œilleton et retirez-le. Réglez le levier jusqu’à ce que la mire AF dans le viseur soit nette et claire.

Utilisation des menus

F La plupart des fonctions sont réglées dans les menus. Les fonctions qui peuvent être réglées sur le panneau de contrôle peuvent aussi être définies dans les menus.

1 Pour afficher l’onglet du menu sélectionné en dernier, réglez dans [23 Enregistrement place menu] du menu E4. • Les réglages reviennent à leurs valeurs par défaut avec [Réinitialisation] du menu D3. Pour rétablir tous les réglages dans les menus Réglag. perso. à leurs valeurs par défaut, utilisez [Réinit. fonct° perso] du menu E4. (Certains réglages ne s’appliquent pas.)

à la situation. (mode S) Sélectionne les effets spéciaux qui peuvent être ajoutés aux images. (mode W)

Personnaliser image *1 *4

Mode scènes Sélectionne la zone de réglage de la mise au point lors de prise de vue avec le viseur. Définit s’il faut utiliser la lumière d’assistance AF lorsque la mise au point automatique s’effectue dans des endroits sombres. Sélectionne la partie du capteur à utiliser pour mesurer la luminosité et déterminer l’exposition.

Définit la quantité pour changer l’exposition.

Définit s’il faut régler automatiquement la composition.

Réduit la baisse de lumière périphérique due aux propriétés de l’objectif.

Corrige le flou provoqué par la diffraction lors de l’utilisation d’une faible ouverture. Élargit la plage dynamique et évite que ne se produisent des zones surexposées. Élargit la plage dynamique et évite que ne se produisent des zones sous-exposées. Règle le paramètre de réduction du bruit lors d’une prise de vue avec une sensibilité ISO élevée. Règle le paramètre de réduction du bruit lors d’une prise de vue avec une vitesse d’obturation lente. Définit l’action de l’appareil lorsque l’unité GPS en option est utilisée. Définit le mode AF pour la prise de vue avec Live View.

Souligne le contour du sujet mis au point et facilite

Contours netteté *4 la vérification de la mise au point. Live View Affichage quadrillage Affiche le quadrillage pendant Live View. Affichage Affiche l’histogramme pendant Live View. histogramme Active la fonction Shake Reduction. Shake Reduction *4 Règle la focale en cas d’utilisation d’un objectif ne se Focale d'entrée prêtant pas à l’obtention des données de focale.

Définit la fonction pour le moment où vous appuyez Bouton AF/AE-L Activer AF1 sur f. Bouton AF/ Définit la fonction pour le moment où vous appuyez A4 Personnalisat° Activer AF1 AE-L(vidéo) sur f en mode C. boutons Bouton vert Définit la fonction pour le moment où vous appuyez sur M. Bouton vert Inverse le sens de rotation pour augmenter la valeur Rotation vers Programmat° molette lorsque V est tourné. la droite Mise sous tension pour des réglages autres que Définit les paramètres qui sont sauvegardés à la mise Filtre Mémoire hors tension de l’appareil. numérique, Prise de vue HDR et Affichage info p.de vue Durée affichage Agrandir affich.imméd.

La fonction s’affiche en mode W.

Les fonctions peuvent également être réglées sur l’écran de réglage des paramètres.

Applique un effet de filtre numérique lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo.

Active la fonction Shake Reduction vidéo.

Alerte surexpo. en rouge sur l’Affichage infos standard ou l’Affichage histogramme en mode lecture. Fait pivoter les images prises en tenant l’appareil Rotation image auto à la verticale ou pour lesquelles les informations de rotation ont été changées. Protéger toutes les images Protège à la fois toutes les images enregistrées. Supprimer toutes images Supprime à la fois toutes les images enregistrées. Durée affichage Fondu enchainé Bascule entre l’affichage de la date et de l’heure de votre ville de résidence et celui d’une ville spécifiée. Définit s’il faut agrandir la taille du texte lorsque vous sélectionnez un élément de menu. Active/désactive le son des touches et change le volume pour MAP effectuée, AE-L, Retardateur, Télécommande, Changement point AF et Format fichier ponctuel. Définit si les guides de fonctionnement doivent être affichés lorsque le mode d’enregistrement est modifié. Définit la couleur d’affichage de l’écran de contrôle LCD et du curseur de menu. Règle la luminosité, la saturation et la couleur de l’écran. Définit le mode de connexion USB lors du raccordement à un ordinateur. Définit le format de sortie lors du branchement à un équipement audiovisuel avec une entrée HDMI. Définit le nom du dossier dans lequel les images sont enregistrées. Crée un nouveau dossier sur la carte mémoire. Définit le nom du fichier attribué à une image. Définit s’il faut poursuivre la numérotation séquentielle pour le nom de fichier lorsqu’un nouveau dossier est créé. Réinitialise le réglage des numéros de fichier et revient à 0001 à chaque fois qu’un nouveau dossier est créé. Définit les informations relatives au photographe et au copyright intégrées dans les données Exif.

English 01/01/2014 Allume le témoin de l'interrupteur général, le voyant du sélecteur de mode, le voyant E et les voyants de la poignée d’alimentation lorsque l’appareil est mis sous tension. Allume les voyants de la poignée d’alimentation pendant le compte à rebours pour la prise de vue avec retardateur. Allume les voyants de la poignée d’alimentation pendant la prise de vue avec une télécommande. Définit l’action de l’appareil lorsqu’une carte Eye-Fi ou une Flucard est utilisée. Réinitialise les réglages des touches directes et des éléments du menu A, du menu C, du menu B, du menu D, de l’écran de réglage des paramètres et de la palette du mode lecture. Établit et corrige les pixels défectueux dans le capteur CMOS. Nettoie le capteur CMOS en le faisant vibrer. Bloque le miroir en position relevée pour le nettoyage du capteur CMOS avec une soufflette. Formate une carte mémoire. Affiche la version du programme de l’appareil. Vous pouvez vérifier la version actuelle du programme avant de lancer une mise à jour.

50Hz 1 min. Priorité mise au point

(points rouges 3) sur le boîtier et l’objectif puis tournez l’objectif dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position. Pour retirer l’objectif Montez le bouchon de l’objectif puis tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre tout en appuyant sur le poussoir de déverrouillage de l’objectif (4).

Préparation de l'appareil

du boîtier (1) et de l’objectif (2).

• Veillez à fixer le bouchon de la monture de l’objectif et le bouchon avant à l’objectif après l’avoir retiré de l’appareil. • Ne mettez pas vos doigts dans la monture de l’objectif sur l’appareil et ne touchez pas le miroir. • L'appareil et la monture de l'objectif contiennent des contacts d'information de l'objectif. La saleté, la poussière ou la corrosion peuvent endommager le circuit électrique. Veuillez contacter le service après-vente le plus proche pour un nettoyage professionnel. • Nous déclinons toute responsabilité pour tout accident, dommage et dysfonctionnement résultant de l’utilisation d’objectifs provenant d’autres fabricants.

Utilisation de la batterie et du chargeur

Utilisez la batterie D-LI109 et le chargeur de batterie D-BC109 exclusivement développés pour cet appareil.

Charge de la batterie

1 Branchez le cordon d’alimentation secteur sur le chargeur de batterie.

2 Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur.

Chargeur de batterie

D-LI109, sous peine de provoquer des dommages ou une surchauffe.

• Remplacez la batterie par une neuve dans les cas suivants : • Si le témoin clignote ou ne s’allume pas après que vous ayez inséré la batterie correctement • Si la batterie se décharge plus rapidement, même après avoir été rechargée (elle peut avoir atteint la fin de sa durée de vie).

• Le temps de charge maximal est d’environ 240 minutes (il dépend de la température et de la capacité restante de la batterie). Chargez la batterie dans un lieu où la température se situe entre 0 °C et 40 °C.

• Insérez correctement la batterie, faute de quoi elle ne pourra pas être retirée. • Essuyez les contacts de la batterie avec un chiffon doux sec avant de l’insérer. • N’ouvrez pas le couvercle du logement de la batterie/carte mémoire ou ne retirez pas celle-ci lorsque l’appareil est sous tension. • Soyez vigilant lorsque vous utilisez l’appareil en continu pendant une longue période ; la batterie ou l’appareil est susceptible de chauffer. • Enlevez la batterie si vous restez longtemps sans utiliser l’appareil, car elle risque de fuir et d’endommager l’appareil si elle reste en place pendant une période de non-utilisation prolongée. Si la batterie enlevée doit rester inutilisée pendant six mois ou plus, chargez-la pendant environ 30 minutes avant de la ranger. Veillez à recharger la batterie tous les six à douze mois. • Rangez la batterie dans un endroit où la température est inférieure ou égale à la température ambiante. Évitez les températures élevées. • La date et l’heure peuvent être réinitialisées si vous laissez la batterie hors de l’appareil pendant longtemps. Dans ce cas, réglez de nouveau la date et l’heure.

Préparation de l'appareil

Insérez la batterie dans le chargeur de batterie dans un angle puis mettez-la en place.

Le témoin s’allume pendant la charge puis s’éteint lorsque la batterie est chargée.

Insertion et retrait de la batterie

• En règle générale, la performance de la batterie sera momentanément affectée en cas de baisse de température.

Lorsque vous utilisez l’appareil dans des climats froids, gardez une batterie de rechange à portée, bien au chaud dans votre poche. La performance de la batterie reviendra à la normale lors du retour à température ambiante. • Lorsque vous voyagez à l’étranger ou que vous prenez beaucoup de photos, prévoyez toujours des batteries de rechange.

1 Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/carte mémoire.

Préparation de l'appareil

Faites glisser le levier de déverrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie/carte mémoire (1) avant d’ouvrir la trappe.

Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC128 en option en cas d’utilisation prolongée de l’écran ou de raccordement de l’appareil à un ordinateur ou un équipement AV.

de la batterie/carte mémoire.

Assurez-vous que le câble de raccordement sort de la trappe du câble de raccordement.

6 Raccordez le coupleur secteur et l’adaptateur secteur.

Retirez la batterie si elle est dans l’appareil.

3 Tirez la trappe de protection du câble de connexion (1) du côté droit de la trappe de protection du logement de la batterie/carte mémoire.

protection du logement de la batterie/carte mémoire.

4 Insérez le coupleur secteur dans le logement de la batterie.

7 Branchez l'adaptateur secteur au cordon d'alimentation secteur, puis le cordon à la prise de courant.

• Après avoir retiré le coupleur secteur, replacez la trappe de protection du câble de connexion dans sa position d’origine. • Avant toute utilisation du kit d’adaptateur secteur, il est impératif de lire son mode d’emploi.

Insertion d’une carte mémoire

Les cartes mémoire suivantes peuvent être utilisées avec cet appareil. • Carte mémoire SD, carte mémoire SDHC et carte mémoire 2 Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/carte mémoire. 1

3 Introduisez la carte à fond dans la fente de la carte mémoire avec l’étiquette de la carte mémoire orientée vers l’écran.

(orange) à la carte est allumé.

• Si la trappe de protection du logement de la batterie/carte mémoire est ouverte alors que l’appareil est sous tension, celui-ci s’éteint. N’ouvrez pas la trappe lorsque vous utilisez l’appareil. • Utilisez cet appareil pour formater (initialiser) une carte mémoire non utilisée ou ayant servi sur d’autres appareils. (p.38) • Utilisez une carte mémoire à haute vitesse pour l’enregistrement de séquences vidéo. Si la vitesse d’écriture ne peut pas se maintenir à la vitesse d’enregistrement, l’écriture est susceptible de s’interrompre au cours de l’enregistrement.

• Lorsque vous utilisez une carte Eye-Fi ou une Flucard, reportez-vous à « Utiliser une carte mémoire sans fil » (p.95).

4 Fermez la trappe de

Réglage de la langue d’affichage

1 Utilisez ABCD pour sélectionner la langue voulue et appuyez sur E.

L’écran [Réglages initiaux] apparaît dans la langue sélectionnée. Passez à l’étape 6 s’il n’est pas nécessaire de changer F (Ville résidence).

La sélection de [Grande] augmente la taille de texte des éléments de menu choisis.

8 Appuyez sur B pour

AB pour choisir le format de date.

Réglage de l’affichage LCD

Le cadre revient à [Format date].

4 Appuyez sur B, puis sur D.

• Il est possible de modifier la langue, la taille du texte, la date et l’heure et les réglages de l’affichage LCD à partir du menu D1. (p.25)

Le cadre passe au mois si le format de la date est réglé sur [mm/jj/aa].

5 Utilisez AB pour définir

à partir des couleurs 1 à 12.

Affichage LCD Couleur affich

Préparation de l'appareil

et appuyez sur D. L’écran [Formater] s'affiche.

4 Appuyez sur A pour sélectionner [Formater] puis appuyez sur E.

Le formatage commence. Lorsque le formatage est terminé, le menu D4 s’affiche de nouveau.

Prise de vue de base

Toutes les données seront supprimées

Le mode d’enregistrement sélectionné s’affiche sur l’écran

(Affichage guide). y Réglages affichage guide (p.25)

à zoom, tournez la bague du zoom vers la droite ou vers la gauche pour changer l’angle de vue.

6 Placez le sujet dans la mire

AF et appuyez sur 0 à mi-course.

y Réglage des effets sonores

Lorsque l’appareil a effectué la mise au point sur le sujet, le témoin P apparaît et un bip sonore retentit.

L Témoin de mise au point

La photo prise s’affiche sur l’écran (Affichage immédiat).

AF sur l’écran et appuyez sur 0 à mi-course.

Lorsque l’appareil a effectué la mise au point sur le sujet, la mire AF devient verte et un bip sonore retentit.

Appuyez sur M pour ramener la zone d’affichage au centre. Appuyez sur E pour revenir en affichage 1× image.

K Quitte la prise de vue Live View.

Visionner les images Contrôlez la photo prise sur l’écran.

Bascule en mode affichage imagettes (p.72).

Appuyez sur M pour ramener la zone d’affichage au centre.

Appuyez sur E pour revenir en affichage image entière.

Configurer les réglages de prise de vue

Idéal pour les portraits. Le teint sera lumineux pour un effet bonne mine Annuler

Sélectionne automatiquement le mode d’enregistrement optimal parmi a (Standard), b

Gastronomie pour rendre les plats plus appétissants.

L’appareil est à l’état de pause.

Tournez V pour changer le mode scène.

• Vous pouvez changer le mode scène depuis le panneau de contrôle ou le menu A1.

5 Utilisez CD pour modifier

View, l’image s’affiche avec les effets sélectionnés appliqués.

La palette du mode effets apparaît.

2 Sélectionnez un mode effets.

Tournez V pour changer le mode effets.

OK L’appareil revient à l’état de pause.

L’écran de réglage des paramètres apparaît.

1 Tournez le sélecteur de mode rapide pour

V s’affiche sur l’écran de contrôle LCD pour la valeur qui peut être modifiée.

• Il est possible qu’une bonne exposition ne soit pas obtenue avec la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture sélectionnées lorsque la sensibilité est réglée sur une certaine sensibilité. • En mode L, la différence par rapport à l’exposition correcte est affichée sur l’échelle de distance IL alors que l’exposition est ajustée. • En mode M, [Mode déclenchement] ne peut pas être réglé sur [Rafale] ou [Bracketing d'exposit°]. • Vous pouvez régler la fonction du bouton M pour les cas où l’appareil est en mode L/K. Paramétrez [Personnalisat° boutons] dans le menu A4. (p.88) • Lors de prise de vue avec une vitesse d’obturation lente, vous pouvez réduire le bruit de l’image à partir du panneau de contrôle ou [Réd.bruit vit.obt° lente] du menu A2.

Verrouillage de l’exposition

Pour verrouiller l’exposition avant la prise de vue, utilisez [Verrouillage expo.]. La fonction verrouillage expo. peut être utilisée en l’attribuant au bouton f. (p.85)

3 Mise au point sur le sujet.

En mode v, appuyez sur 0 à mi-course.

1 Placez l’interrupteur principal

5 Appuyez de nouveau sur 0 à fond. L’enregistrement vidéo s’arrête.

6 Replacez l’interrupteur général en position

[MARCHE] pour quitter le mode C. L’appareil revient à la prise de vue avec le viseur en mode A. 10'30"

Temps d’enregistrement

• Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo en continu jusqu’à 4 Go ou 25 minutes. Lorsque la carte mémoire est pleine, l’enregistrement s’arrête.

Lecture des séquences vidéo

1 Affichez la séquence vidéo

Appuyez sur C Lecture arrière rapide. et maintenez-le enfoncé Interrompt la lecture. B Règle le volume (6 niveaux). V J Sauvegarde l’image affichée en fichier JPEG (pendant une pause).

• Dans [Montage vidéo] de la palette du mode lecture, les séquences vidéo peuvent être divisées ou des images sélectionnées peuvent être supprimées. (p.81)

Multizone de contrôle ou dans l’option [Mesure de l'exposition] du menu A1.

1 Appuyez sur C en état de pause.

2 Sélectionnez un mode flash.

Y Décharge flash auto

Mesure la luminosité en accentuant le centre du capteur. Centrale B La sensibilité augmente au centre et aucun pondérée réglage automatique n'est effectué, même à contre-jour. C Spot

Mesure la luminosité uniquement dans une zone limitée au centre du capteur.

Utile lorsque le sujet est petit.

• Dans [5 Lier point AF et AE] du menu E1, le point de mesure et le point AF peuvent être liés

Définit la quantité de décharge flash entre FULL et 1/128.

3 Pour corriger l’intensité

L’appareil revient à l’état de pause.

Le flash incorporé est relevé.

• Lorsque le flash incorporé est utilisé en mode J, la vitesse d’obturation change automatiquement sur une plage de

1/180 secondes vers une vitesse d’obturation plus lente selon l’objectif utilisé. La vitesse d’obturation est verrouillée à 1/180 secondes lorsqu’un objectif autre qu’un objectif DA, DA L, D FA, FA J, FA ou F est utilisé. • Lorsque le flash incorporé est utilisé en mode I, K ou L, toute vitesse d’obturation souhaitée de 1/180 secondes ou moins peut être définie. • Le flash incorporé est optimal pour un sujet situé entre 0,7 m et 5 m environ. Un vignettage peut se produire s’il est utilisé à moins de 0,7 m (cette distance varie légèrement selon l’objectif utilisé et le réglage de la sensibilité).

du flash ou lorsque K est sélectionné, appuyez sur B puis utilisez V pour ajuster la valeur.

Mode d’enregistrement

Réglez l’interrupteur du mode de mise au point sur v ou w.

Le mode de mise au point automatique pour une prise de vue avec le viseur est différent de ceux utilisés pour une prise de vue avec Live View.

Prise de vue avec le viseur

mise au point automatique à coïncidence de phase TTL :

Sélectionnez à partir du mode x, y ou z qui permet de basculer automatiquement entre x et y. (p.55) Définit la zone de mise au point dans [Zone active AF]. (p.56) Une performance plus rapide de la mise au point que « détection du contraste AF » est possible.

Prise de vue avec Live

Détection du contraste AF :

Les fonctions détection de visage et par anticipation sont disponibles. (p.57)

Réglage du mode AF lors de prise de vue avec le viseur

• En mode R, [Mode AF] est réglé sur z.

La mise au point est faite sur le sujet par réglage continu alors que 0 est pressé à mi-course. y

P apparaît dans le viseur lorsque le sujet Mode rafale est mis au point. Le déclenchement peut intervenir même si le sujet n'est pas mis au point. Le panneau de contrôle s'affiche de nouveau.

Sélection de la zone de mise au point

sélection du point de mise au point souhaité et appuyez sur E.

En dehors des 11 points AF Auto sélectionnés, l’appareil sélectionne

En dehors des 5 points AF sélectionnés, l’appareil sélectionne automatiquement la zone de mise au point optimale. Définit la zone de mise au point à l’un des 11 points sélectionné par l’utilisateur.

OK L’appareil revient à l’état de pause.

Si vous avez sélectionné E ou 8 à l’étape 3, passez à l’étape 5.

5 Sélectionnez le point AF souhaité.

Le cadre de détection du visage principal, pour AF et AE, s’affiche en jaune.

Aide j détection de visage

Utilisé lorsque vous faites vousmême face à l’appareil et prenez une photo.

[Zone active AF] de [Réglages AF] dans le menu A1. • Vous pouvez également régler l’appareil de façon que passer au mode changer point AF en appuyant et en maintenant E puisse se faire avec M. (p.85)

Réglage du mode AF pendant Live

Anticipe le sujet mis au point.

Le déclenchement peut intervenir même si le sujet n'est pas mis au point.

Le capteur est divisé en 35 zones

(7 horizontales sur 5 verticales), et vous pouvez sélectionner une zone de mise au point plus large ou plus étroite en utilisant 35, 25, 15, 9 ou seulement 1 de ces 35 zones disponibles.

ABCD Change la position de la zone AF.

• Lorsque f est sélectionné, l’opération de verrouillage de la mise au point (ajustement de la composition en appuyant sur 0 à mi-course) ne fonctionne pas.

• Pour modifier le réglage à partir du menu, réglez dans

[Contraste AF] de [Live View] dans le menu A3. • Lorsque [Contours netteté] est réglé sur [Marche] sur le panneau de contrôle ou dans [Live View] du menu A3, le contour du sujet mis au point est accentué et facilite la vérification de la mise au point. Cette fonction marche dans les modes v et w.

L’appareil revient à l’état de pause. Si vous avez sélectionné g ou h à l’étape 3, passez à l’étape 5.

5 Appuyez sur E et maintenez-le enfoncé.

6 Sélectionnez la zone AF. Utilisez le cadre qui apparaît sur l’écran pour modifier la position et la taille de la zone AF. OK

Vous pouvez régler précisément votre objectif avec le système de mise au point automatique de l’appareil.

5 Appuyez deux fois sur F.

L’appareil revient à l’état de pause.

1 Sélectionnez [25 Ajustement AF précis] dans le menu E4 et appuyez sur D.

L’écran [25 Ajustement AF précis] apparaît.

Applique la même valeur d’ajustement à tous les objectifs.

Enregistre une valeur d’ajustement pour l’objectif utilisé. (jusqu’à 20 valeurs)

3 Sélectionnez [Réglages] et ajustez la valeur.

à une position plus proche.

Ajuste la mise au point

à une position plus lointaine.

M Rétablit la valeur d’ajustement au réglage par défaut.

• Lorsque le mode de déclenchement qui utilise le retardateur ou la télécommande est sélectionné, l’exposition peut être affectée par la lumière qui pénètre dans le viseur. Dans ce cas, utilisez la fonction verrouillage exposition. (p.48)

L’appareil revient à l’état de pause.

L’écran du mode de déclenchement apparaît. 2 Sélectionnez Q et appuyez

L’écran du mode de déclenchement apparaît.

2 Sélectionnez O et appuyez

Le témoin de la poignée d’alimentation clignote. Lorsque le temps restant pour le retardateur arrive à 5 secondes ou moins, le nombre de témoins clignotants de la poignée d’alimentation change dans l’ordre de 5 à 0, en fonction du nombre de secondes restantes. Le déclenchement intervient au bout d’environ 12 secondes ou 2 secondes.

Lorsque le réglage est fait sur R, le nombre de témoins clignotants de la poignée d’alimentation change dans l’ordre de 3 à 0 en fonction du nombre de secondes restantes.

• Pour ajuster la mise au point avec la télécommande, réglez dans [19 AF avec télécommande] du menu E3. • Lorsque vous utilisez la télécommande étanche O-RC1, la mise au point automatique peut fonctionner avec le bouton q sur la télécommande. Le bouton r ne peut pas être utilisé.

Réglage de la balance des blancs

Bracketing d'exposit°

1 Appuyez sur D en état de pause.

L’écran du mode de déclenchement apparaît. 2 Sélectionnez T et appuyez sur B. 3 Réglez la valeur du

1 Appuyez sur B en état de pause.

L’écran de réglage de la balance des blancs apparaît.

2 Sélectionnez la balance

Bracketing d'exposit°

E2 pour prendre le nombre spécifié d’images en appuyant une fois sur 0.

L’appareil revient à l’état de pause.

L’écran de réglage de la balance des blancs réapparaît. Le message [L'opération n'a pas pu être correctement finalisée] apparaît lorsque la mesure échoue. Appuyez sur E pour effectuer une nouvelle mesure de la balance des blancs et revenez à l’étape 3.

Vous pouvez mesurer la balance des blancs à un endroit sélectionné.

1 Sélectionnez o à l’étape 2,

« Réglage de la balance des blancs » (p.62).

Balance des blancs manuelle

L’image enregistrée est affichée.

3 Utilisez ABCD pour spécifier la plage de mesure.

Réglage de la balance des blancs à l’aide de la température de couleur Spécifiez la balance des blancs à l’aide de la température de couleur.

Lorsque vous voulez prendre des photos avec un style légèrement différent, vous pouvez régler le style d’image souhaité avant la prise de vue.

Essayez les différents réglages et trouvez votre meilleur style photographique.

1 Sélectionnez p à l’étape 2, « Réglage de la balance des blancs » (p.62).

Réglez la valeur de la température de la couleur dans une plage comprise entre 2 500 K et 10 000 K.

L’écran de réglage de la balance des blancs réapparaît.

• Sélectionnez [Mired] dans [13 Paliers T° couleur] du menu E2 pour régler la température de la couleur par incréments de 20 Mired. Toutefois, les chiffres sont convertis et affichés en Kelvin.

2 Sélectionnez un ton

3 Réglez la température

de finition de l’image.

Annuler Vérifier Prise de vue

Enregistrement des réglages du traitement croisé d’une image enregistrée

Le résultat du traitement croisé diffère à chaque prise de vue. Si vous prenez une photo en traitement croisé que vous aimez, vous pouvez enregistrer les réglages de traitement croisé utilisés pour cette photo et utiliser régulièrement les mêmes réglages.

L’écran de réglage des paramètres apparaît.

4 Définissez les paramètres.

Si aucune image ayant subi un traitement croisé n’est trouvée, le message [Aucune image n'ayant subi de traitement croisé] apparaît.

3 Utilisez V pour sélectionner une image ayant subi un traitement croisé.

L’écran de réglage des paramètres apparaît.

4 Définissez les paramètres.

Le panneau de contrôle s'affiche de nouveau.

Compensation des hautes lumières/ compensation des ombres

• Pour la prise de vue HDR, plusieurs images sont associées pour en créer une seule ; l’enregistrement de cette image est donc plus long.

• Lorsque k des modes scène est sélectionné, des réglages HDR spécifiques sont utilisés et la prise de vue HDR ne peut pas être définie. • Si cette fonction a été définie à partir du menu A1, [Marche] et [Arrêt] peuvent être sélectionnés pour [Alignement auto].

Correction distorsion

Marche [Simulateur filtre AA] du menu A3.

• [Bracketing] ne peut pas être sélectionné dans les cas suivants.

• Lorsque e, o ou p des modes scène est sélectionné • En mode M • Lorsque [Mode déclenchement] est réglé sur [Rafale] ou [Bracketing d'exposit°] • Lorsque le nombre d’images enregistrables est de 2 ou moins

Appuyez sur B dans l’affichage une image du mode lecture pour afficher la palette du mode lecture.

Fait pivoter les images. Utile pour la lecture sur téléviseur ou autres périphériques

V Montre l’image sélectionnée dans l’affichage une image.

Utilisez CD pour sélectionner une autre image.

Fonctionnements possibles

ABCD Déplace le cadre de sélection.

3 Appuyez sur L. L’écran de confirmation de suppression apparaît.

4 Sélectionnez [Supprimer] et appuyez sur E.

• Vous ne pouvez pas sélectionner des images protégées. • Vous pouvez supprimer les images sélectionnées individuellement avec les images sélectionnées en spécifiant la plage à supprimer. • Utilisez les mêmes étapes pour sélectionner des images multiples pour les fonctions suivantes. • Développement RAW (p.83) • Protéger (p.90) • Transfert d'images Eye-Fi (p.95) Le dossier sélectionné et toutes les images qu’il contient sont supprimés. Lorsque le dossier contient des images protégées, sélectionnez [Tout supprimer] ou [Tout conserver].

Les images sont regroupées et affichées par date de prise de vue.

Démarrage diaporama.

être modifiées en procédant comme ci-dessous.

1 Affichez l’image à modifier dans l’affichage

• Lorsque [22 Enregistremt info rotation] dans le menu E4 est réglé sur [Arrêt], les informations concernant la rotation de l’image ne sont pas enregistrées pendant la prise de vue.

• Vous ne pouvez pas modifier les informations de rotation dans les cas suivants. • images protégées, • images sans informations de rotation, • Les fichiers vidéo ne peuvent pas être orientés.

2 Sélectionnez a dans la palette du mode lecture.

L’image sélectionnée pivote par étapes de 90° et les quatre imagettes sont affichées.

3 Utilisez ABCD pour sélectionner le sens de rotation souhaité puis appuyez sur E.

Les informations concernant la rotation de l’image sont sauvegardées.

2 Ouvrez le cache des ports de l’appareil et branchez

4 le câble à la prise HDMI. Lecture

3 Raccordez l’autre extrémité du câble à l'entrée de l'équipement audiovisuel.

• Consultez le mode d’emploi de l’appareil AV et sélectionnez une entrée vidéo appropriée pour brancher l’appareil.

• Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur en option en cas d’utilisation continue et prolongée de l’appareil. • Par défaut, la résolution maximum prise en charge à la fois par l’équipement AV et l’appareil est automatiquement sélectionnée. S’il ne lit pas correctement les images, modifiez le réglage dans [Sortie HDMI] du menu D2.

Raccordement de l’appareil

à un ordinateur Branchez l’appareil sur l’ordinateur à l’aide d’un câble USB. Assurez-vous de disposer d’un câble USB disponible dans le commerce équipé d'une prise micro B.

de l’appareil et connectez le câble USB à la prise USB.

• Reportez-vous à « Environnement d’exploitation pour la connexion USB et le logiciel fourni » (p.115) pour connaître la configuration requise pour brancher l’appareil à un ordinateur et pour utiliser le logiciel. • Le mode de connexion USB lorsque vous raccordez l’appareil à un ordinateur peut être réglé dans [Connexion USB] du menu D2. Normalement, il n’est pas nécessaire de modifier le réglage par défaut ([MSC]).

Lecture • Si la boîte de dialogue « PENTAX K-S1 » s’affiche sur l’écran de l’ordinateur à l’étape 5, sélectionnez [Ouvrir le dossier pour voir les fichiers] puis cliquez sur le bouton OK.

4 Connectez le câble USB au port USB de l’ordinateur.

5 Mettez l’appareil sous tension.

L’appareil est reconnu comme un disque amovible. Les voyants de la poignée d’alimentation de l’appareil clignotent lentement lorsque l’appareil est raccordé à l’ordinateur via un câble USB.

6 Enregistrez sur l’ordinateur les images prises avec votre appareil photo.

7 Déconnectez l’appareil de l’ordinateur.

L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.

4 Sélectionnez [Enregistrer] et appuyez sur E.

OK Recadrer une partie de l’image (Recadrer)

Ne recadre que la zone souhaitée de l’image sélectionnée et l’enregistre comme nouveau fichier.

1 Affichez l’image à modifier dans l’affichage une image.

2 Sélectionnez e dans la palette du mode lecture.

Le cadre de recadrage permettant de spécifier la taille et la position de la zone à recadrer apparaît à l’écran.

la position de la zone

Réduit le moiré des images.

1 Affichez l’image à modifier dans l’affichage une image.

2 Sélectionnez c dans la palette du mode lecture.

Si l’image ne peut pas être éditée, [Cette image ne peut être traitée] apparaît.

sélectionner le niveau de correction et appuyez sur E.

L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.

Fonctionnements possibles

V Modifie la taille du cadre de recadrage.

L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.

5 Sélectionnez [Enregistrer] et appuyez sur E.

5 Définissez les paramètres.

Traitement des images à l'aide de filtres numériques

Imitation des effets de filtre Récupère le réglage de l’image sélectionnée avec des effets de filtre et applique les mêmes effets de filtre à d’autres images.

1 Affichez une image traitée par filtre dans l’affichage une image.

2 Sélectionnez b dans la palette du mode lecture.

3 Sélectionnez [Imitation effets filtre] et appuyez sur E.

Imitation effets filtre

Vous pouvez sélectionner jusqu’à quatre endroits pour diviser la séquence vidéo d’origine en cinq segments.

2 Sélectionnez l dans la palette du mode lecture.

Recherche image d'origine

4 Pour vérifier les détails

dans l’affichage une image.

Application filtre numérique

Les effets de filtre utilisés pour l’image sélectionnée apparaissent.

L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.

Lorsque vous annulez les points de division sélectionnés, annulez chacun d’eux en revenant en arrière (depuis la fin de la séquence vidéo vers le début). Dans un ordre autre que celui qui est spécifié, vous ne pouvez ni sélectionner des points de division ni annuler les sélections des points de division.

L’écran permettant de sélectionner les segments à supprimer s’affiche.

5 Utilisez CD pour déplacer

Passez à l’étape 7 si vous ne voulez pas supprimer de segments.

le cadre de sélection et appuyez sur E.

Appuyez sur E de nouveau pour annuler la sélection.

Développement RAW Vous pouvez développer des images RAW en images JPEG et les enregistrer comme un nouveau fichier.

5 Sélectionnez la méthode de réglage des paramètres et appuyez sur E.

L’écran permettant de sélectionner une option de traitement d’image RAW apparaît.

2 Sélectionnez l’option voulue et appuyez sur E.

Développe une image.

Sélectionner plusieurs images

Développe jusqu’à 500 images avec les mêmes réglages.

Pour Filtre numérique, Balance des blancs et Personnaliser image, appuyez sur D pour afficher l’écran de réglage.

1 Sélectionnez [Personnalisat° boutons] dans le menu A4 et appuyez sur D. L’écran [Personnalisat° boutons] apparaît.

Verrouille le réglage de l’exposition.

Permet de modifier le point AF.

Rotation vers la droite Programmat° molette Rotation vers la gauche

• vous appuyez de nouveau sur M, Y • Lorsque vous appuyez sur 3 ou F, ou le sélecteur de mode ou l’interrupteur principal est tourné

3 Pour chaque format de fichier, sélectionnez

GXJ Règle la valeur d’ouverture

(Priorité ouverture à exposition auto). Le côté gauche est le réglage [Format fichier] et le côté droit est le format de fichier modifié lorsque le bouton M est enfoncé.

Format fichier ponctuel Program] et modifiez le réglage.

Bouton vert Action en mode M/TAv 1 Sélectionnez [Heure monde] dans le menu D1. L’écran [Heure monde] apparaît.

vous souhaitez afficher dans [Réglage de l'heure].

Choisissez F (Ville résidence) ou G (Destination). • G apparaît sur le panneau de contrôle lorsque [Réglage de l'heure] est réglé sur G.

Réglages Pour les réglages des fonctions suivantes, vous pouvez choisir d’enregistrer les réglages (Z) ou de ramener les réglages à leurs valeurs par défaut (Y) lorsque l’appareil est mis hors tension. Les réglages par défaut sont Y pour Filtre numérique, Prise de vue HDR et Affichage info p.de vue, et Z pour les autres fonctions. Paramétrez dans [Mémoire] du menu A4.

Réglages Reportez-vous à l’étape 2, « Suppression des images sélectionnées » (p.72), pour savoir comment sélectionner la ou les images. Passez à l’étape 5 si [Sélect° dossier] est sélectionné.

L’écran de confirmation apparaît.

Curseur de sélection du texte

ABCDE FGH I J K LM NOPQR S T U VWX Y Z

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 _ La chaîne de caractères PENTX est indiquée après le numéro du dossier. PENTX La chaîne de caractères peut être changée de façon arbitraire. Exemple) 101PENTX Passez à l’étape 6 si vous n’avez pas besoin de changer la chaîne de caractères « PENTX ».

2 Sélectionnez un nom de

Exemple) 101_0125 pour les images prises le 25 janvier

L’écran de l’étape 2 apparaît de nouveau.

Réglages Lorsque le nombre d’images capturées dépasse 500, un nouveau dossier est créé avec le numéro suivant le numéro du dossier actuellement utilisé. En prise de vue en bracketing d’exposition, les images seront enregistrées dans le même dossier jusqu’à ce que la prise de vue soit terminée. • Lorsque [Créer nouveau dossier] est sélectionné dans le menu D2, un dossier est créé avec un nouveau numéro lorsque l’image suivante est enregistrée. • Lorsque [Sélectionner plusieurs images] ou [Sélect° dossier] dans [Développement RAW] est sélectionné, un dossier avec un nouveau numéro est créé et les images JPEG sont enregistrées dans le nouveau dossier. (p.83)

Les quatre premiers caractères peuvent être remplacés par une chaîne de caractères de votre choix.

1 Sélectionnez [Nom fichier] dans le menu D2 et appuyez sur D.

L’écran [Nom fichier] s’affiche.

2 Sélectionnez A ou C et appuyez sur D.

L’écran de saisie de texte apparaît.

I MG P (p.91), pour savoir comment saisir du texte.

4 Appuyez deux fois sur F. t Mémo

• Lorsque [Espace couleurs] est [AdobeRGB], le préfixe du nom de fichier est « _ » et les trois premiers caractères de la chaîne de caractères saisie deviennent le nom du fichier. • Pour les séquences vidéo, indépendamment du réglage [Espace couleurs], le nom de fichier est « IMGPxxxx.MOV » ou celui avec la chaîne de caractères saisie.

Chaque nom de fichier est composé d’une chaîne de 4 caractères et d’un numéro séquentiel allant de 0001 à 9999. Vous pouvez choisir de poursuivre ou non la numérotation séquentielle pour le nom de fichier même si un nouveau dossier est créé dans [Numérotat° séquentielle] de [N° de fichier] dans le menu D2.

Numérotat°séquentielle Réinitialisat° n° fichier Sélectionnez [Réinitialisat° n° fichier] pour rétablir à sa valeur par défaut le numéro de fichier.

• Lorsque le numéro de fichier 9999 est atteint, un nouveau dossier est créé et le numéro de fichier est réinitialisé.

Vous pouvez saisir jusqu’à 32 caractères alphanumériques et symboles d’un octet.

1 Sélectionnez [Informations copyright] dans le menu

D2 et appuyez sur D.

[Ajouter infos copyright].

L’écran de saisie de texte apparaît.

Fonctionnements possibles

ABCD Déplace le curseur de sélection du texte.

V Déplace le curseur de saisie de texte.

J Bascule entre majuscules et minuscules.

L’écran de l’étape 2 apparaît de nouveau.

6 Appuyez deux fois sur F. t Mémo

• Les informations Exif peuvent être vérifiées au moyen du logiciel « Digital Camera Utility 5 » fourni.

3 Sélectionnez [Photographe] ou [Détenteur

Sélectionne l’action de l’appareil lorsqu’une carte Eye-Fi ou une Flucard est utilisée.

1 Sélectionnez [Carte mémoire sans fil] dans le menu

D3 et appuyez sur D.

Les éléments pouvant être réglés sont affichés en fonction du type de carte inséré.

Carte mémoire sans fil

Mode fonctionnement Redimensionnemnt auto à la dimension de r.

• Lorsque vous utilisez une Flucard, mettez-la à jour selon le programme le plus récent avant utilisation. • Pour les images RAW, la réussite du transfert dépend des spécifications et des réglages de la carte Eye-Fi utilisée. • Les images peuvent ne pas être transférées lorsque le niveau de la batterie est faible. • Le transfert d’un grand nombre d’images peut prendre du temps. L’appareil peut se mettre hors tension si la température interne de l’appareil s’élève. • Pour des précautions concernant la carte Eye-Fi, reportez-vous à « À propos des cartes Eye-Fi » (p.126).

Réglages 4 Appuyez deux fois sur F.

L’écran [Carte mémoire sans fil] apparaît.

• Lorsque [Réinit. réglag. transfert] est sélectionné à l’étape 2, le réglage [Mode fonctionnement] revient à sa valeur par défaut.

Réglages Des réglages spécifiques sont utilisés. [Bracketing] n’est pas disponible.

Disponible lors de l’utilisation du flash incorporé, de l’AF540FGZ, l’AF540FGZ II, l’AF360FGZ, l’AF360FGZ II, l’AF200FG ou l’AF160FC. Uniquement disponible avec les objectifs compatibles. Les fonctions Correction de distorsion et de Correct° illum. périph. sont désactivées lorsque vous utilisez un objectif DA FISH-EYE 10-17 mm. Afin d’utiliser un objectif FA DOUX 28 mm F2,8, FA DOUX 85 mm F2,8 ou F DOUX 85 mm F2,8, réglez [26 Utilis. bague diaphragme] sur [Autoriser] dans le menu E4. Vous pouvez prendre des photos avec l’ouverture que vous avez définie mais uniquement dans la plage d’ouverture manuelle. Disponible uniquement avec un objectif FA 31 mm F1,8 limité, FA 43 mm F1,9 limité ou FA 77 mm F1,8 limité. Fixé sur [Spot]. J avec diaphragme grand ouvert. (La bague de diaphragme n’a aucun effet sur la valeur réelle de l’ouverture.)

Les objectifs à focale unique FA (non-zooms) ainsi que les objectifs DA et DA L sans motorisation et D FA, FA J et F utilisent la monture KAF.

Reportez-vous aux manuels des objectifs concernés pour plus de précisions.

Compatibilité avec le flash incorporé

Lorsque la focale est de 20 mm ou moins ou lorsqu’elle est égale

DAk16-50 mm F2,8 ED AL à 35 mm et que la distance (IF) SDM de prise de vue est inférieure à 1,5 m, un vignettage peut se produire. DA 17-70 mm F4 AL (IF)

SDM Lorsque la focale est inférieure

à 24 mm ou bien égale à 35 mm et que la distance de prise de vue est de 1 m ou moins, un vignettage peut se produire.

Un vignettage peut se produire

DA 18-250 mm F3,5-6,3 ED lorsque la focale est inférieure AL (IF) à 35 mm. Un vignettage peut se produire DA 18-270 mm F3,5-6,3 ED lorsque la focale est inférieure SDM à 24 mm.

FAk28-70 mm F2,8 AL Un vignettage peut se produire si la focale est égale à 28 mm et que la distance de prise de vue est inférieure à 1 m.

L’obturateur peut être relâché même si la bague de diaphragme de l’objectif D FA, FA, F ou A n’est pas réglée sur la position 9 ou si un objectif sans position 9 est monté. 26 Utilis. bague diaphragme Sélectionnez [Autoriser] dans 1 Ne pas autoriser [26 Utilis. bague diaphragme] 2 Autoriser du menu E4.

1 Paramétrez [26 Utilis. bague diaphragme] sur [Autoriser] dans le menu E4.

à utiliser pour la prise de vue.

• Si la bague de diaphragme est réglée sur une position autre que 9, l’appareil fonctionne en mode J quel que soit le réglage du sélecteur de mode, excepté lorsqu’il est réglé sur le mode L ou M. • [F--] apparaît pour le voyant d’ouverture sur l’écran de contrôle LCD, l’écran Live View et le viseur.

Fonctions en cas d’utilisation d’un flash externe

L’utilisation d’un flash externe optionnel AF540FGZ, AF540FGZ II, AF360FGZ, AF360FGZ II, AF200FG ou AF160FC active divers modes flash, tels que Flash automatique P-TTL. x : disponible

Sélectionnez un mode d’enregistrement (comme I) qui vous permet de régler la vitesse d’obturation.

Les fonctions suivantes sont disponibles lorsque le GPS O-GPS1 en option est monté sur cet appareil.

Affiche la latitude, la longitude, N 36°45.410' W140°02.000' 0° l’altitude, la direction 89m Boussole et le Temps 07/07/2014 10:00:00 électronique universel coordonné 1/ 250 En adaptant le mouvement de l’unité de Shake Reduction intégrée de l’appareil au Traceur mouvement des corps célestes, ceux-ci astronomique peuvent être capturés comme des points individuels même si la prise de vue se fait avec un réglage exposition longue. (p.104) Règle automatiquement les paramètres Synchro de la date et de l’heure de l'appareil à l'aide heure GPS des informations acquises des satellites GPS.

Annexe • L’utilisation de flashs d’autres fabricants peut entraîner une panne de l’appareil.

Utilisation de l’unité GPS

• Reportez-vous au manuel de l’unité GPS pour savoir comment monter l’unité et obtenir des informations sur les fonctions de l’unité. • Pour afficher [Boussole électronique], reportez-vous à « Affichage info p.de vue » (p.13).

• « Navigation simple » ne peut pas être utilisé avec cet appareil. L’appareil revient à l’état de pause.

La prise de vue démarre.

8 Appuyez de nouveau sur 0 à fond.

La prise de vue s’arrête. Lorsque [Exposition minutée] est activé, la prise de vue se termine automatiquement après que la durée définie s’est écoulée.

Problèmes de prise de vue

Éloignez-vous du sujet et prenez la photo.

• Dans de rares cas, l’appareil ne peut pas fonctionner correctement en raison de l’électricité statique. Ceci peut être corrigé en retirant la batterie et en la remettant en place. Si l’appareil fonctionne correctement après cela, il n’a pas besoin d’être réparé. Incident

L’appareil ne s’allume pas.

La batterie est faible.

Chargez la batterie.

Impossible de déclencher.

Il n’y a plus d’espace disponible sur la carte mémoire.

Introduisez une carte mémoire avec suffisamment d’espace ou supprimez les images superflues.

Données en cours Attendez que le traitement de traitement. soit terminé.

La bague de diaphragme est réglée sur une valeur autre que 9.

Réglez la bague du diaphragme de l’objectif sur la position 9 ou sélectionnez [Autoriser] dans

[26 Utilis. bague diaphragme] du menu E4. (p.101)

Impossible de verrouiller la mise au point.

Réglez [Contraste AF] sur e, Live View est réglé j, g, h ou i. (p.57) sur f.

Le flash incorporé Le mode flash ne se déclenche est réglé sur A pas. ou B.

L’appareil n’est pas reconnu lorsqu’il est raccordé à un ordinateur.

Lorsque le mode flash est réglé sur A ou B, le flash ne se déclenche pas lorsque le sujet est lumineux.

Changez le mode flash. (p.52)

Annexe La mise au point automatique ne fonctionne pas.

Solution v ne fonctionne pas correctement sur des sujets présentant un faible contraste

(ciel, murs blancs, etc.), des couleurs sombres, des motifs complexes, des objets qui se déplacent rapidement ou un paysage pris par une fenêtre ou un grillage. Verrouillez la mise au point sur un autre objet situé à la même distance que votre sujet, puis pointez sur le sujet et prenez la photo. Sinon, utilisez w.

Paramétrez [Connexion USB] connexion USB sur [MSC] dans le menu D2. est réglé sur[PTP].

Le capteur CMOS chaque fois que l’appareil est est sale ou mis sous tension et hors poussiéreux. tension.

Reportez-vous à « Nettoyage capteur » (p.106) si le problème persiste.

Il existe des défauts visibles sur une image prise ou des parties de l’écran d’affichage qui ne s’éclairent pas ou restent éclairées.

Activez [Détection pixels morts] depuis le menu D4.

Ce sont des pixels Il faut environ 30 secondes défectueux du pour corriger les pixels capteur CMOS. défectueux, donc assurez-vous d’avoir installé une batterie entièrement chargée.

Le miroir se relève et les témoins de la poignée d’alimentation clignotent.

5 Nettoyez le capteur CMOS avec une soufflette.

• Ne placez pas l’extrémité de la soufflette à l’intérieur de la monture de l’objectif. En cas de coupure de l’alimentation, cela pourrait endommager le diaphragme, le capteur CMOS et le miroir.

• Lorsque le niveau de la batterie est faible, le message

[Énergie restante insuffisante pour nettoyer le capteur] s’affiche à l’écran. Installez une batterie entièrement chargée. Si la capacité de la batterie faiblit pendant le nettoyage, un bip d’avertissement retentit. Dans ce cas, cessez immédiatement le nettoyage.

• Le capteur CMOS étant une pièce de précision, veuillez contacter le centre de réparation le plus proche pour un nettoyage professionnel. • Vous pouvez utiliser le kit de nettoyage du capteur O-ICK1 en option pour nettoyer le capteur CMOS.

Messages d’erreur La carte mémoire a un problème et il est impossible de capturer et de lire des images. Il se peut qu’un ordinateur puisse lire ces données. Échec d’initialisation de la fonction Eye-Fi en cas d’utilisation de la carte Eye-Fi. Appuyez sur E.

La carte mémoire insérée n’est pas formatée ou a été utilisée sur un autre périphérique et n’est pas compatible avec cet appareil. Utilisez la carte après l’avoir formatée avec cet appareil.

Vous êtes en train d’essayer de grossir une image qui ne peut pas l’être. Vous essayez de supprimer une image protégée. Retirez la protection de l’image. (p.90)

Énergie restante insuffisante pour activer la localisation

Ces messages apparaissent lorsque des pixels morts vous essayez d’exécuter Détection pixels Énergie restante insuffisante morts ou Nettoyage capteur, ou de mettre à jour le programme si le niveau de pour nettoyer le capteur la batterie est insuffisant. Insérez Puissance de la batterie une batterie entièrement chargée. insuffisante pour mettre le programme à jour

Annexe Le dossier ne peut être créé

Le nombre maximum de dossier (999) est utilisé, et aucune nouvelle image ne peut

être enregistrée. Introduisez une nouvelle carte mémoire ou formatez la carte.

Impossible de stocker l'image

L’image n’a pas pu être enregistrée en raison d’une erreur sur la carte mémoire.

L'opération n'a pas pu être correctement finalisée

Cette fonction n'est pas disponible dans le mode en qui n’est pas disponible pour le mode d’enregistrement défini. cours L’appareil se met hors tension parce que L'appareil s'éteindra afin sa température interne est trop élevée. d'éviter une détérioration due Laissez l’appareil éteint jusqu’à ce qu’il ait à une surchauffe refroidi avant de le remettre sous tension.

Réglez la communication

Eye-Fi sur SELECT Image introuvable

Assistance AF Modes de déclenchement

Modes de prise de vue

Modes Auto Picture : Standard, Portrait, Paysage,

Macro, Sport, Portrait nocturne, Coucher de soleil, Ciel bleu, Forêt Microphone mono intégré niveau sonore de l’enregistrement réglable

à une température de 23°C. Les résultats réels peuvent varier en fonction des conditions/situations de prise de vue.

Installez le logiciel à partir du CD-ROM fourni (S-SW151).

Nous recommandons la configuration suivante pour brancher l’appareil à un ordinateur et pour utiliser le logiciel.

Honolulu, Anchorage, Vancouver, San

Francisco, Los Angeles, Calgary, Denver, Chicago, Miami, Toronto, New York, Halifax à coïncidence de phase TTL 54 Mise au point manuelle 54 Mode AF 55, 57 Mode automatique (mode AF) 55 Prise de vue télécommande 61 Prise USB 77 Profondeur de champ 47 Programme 25 Réglage de la luminosité 68 Réglages affichage LCD 24 Réglages capture image 42 Température de couleur 65 Temps d’enregistrement 49 Temps de mesure d'expo 26 Temps nuageux • Ne recouvrez pas le flash de vos vêtements lors de son déclenchement sous peine de décolorer ceux-ci. • Certaines parties de l’appareil chauffent pendant son utilisation. De légères brûlures sont possibles en cas de maniement prolongé. • Si l’écran est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même, veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. • En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de la condition physique de chacun, l’utilisation de l’appareil photo peut provoquer des démangeaisons, des éruptions ou des cloques. En présence de troubles anormaux, cessez l’utilisation de l’appareil et prenez immédiatement un avis médical.

À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur

À propos de votre appareil

Danger Danger • N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil. L’appareil contient des pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique. • N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique. • Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou d’autres sources de lumière forte lorsque vous prenez des photos et ne laissez pas l’appareil en plein soleil sans le bouchon avant, car ceci pourrait entraîner un dysfonctionnement ou provoquer un incendie. • Ne regardez pas dans l’objectif lorsqu’il est dirigé vers le soleil ou d'autres sources de lumière forte car cela pourrait entraîner de graves lésions de la rétine, voire la cécité. • Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur et contactez le centre de réparation le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut entraîner un incendie ou une décharge électrique.

• Veillez à utiliser le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur exclusivement conçus pour cet appareil, de tension et de voltage correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie, de décharge

électrique ou de détérioration de l’appareil en cas d’utilisation d’un chargeur ou adaptateur autre que ceux spécifiés ou de tension et voltage différents. La tension spécifiée est 100 - 240 V CA. • Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie ou de décharge électrique. • Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et contactez le centre de réparation le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez le centre de réparation le plus proche. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • En cas d’éclairs ou de tonnerre en cours d’utilisation du chargeur de batterie ou de l’adaptateur secteur, débranchez le cordon d’alimentation et cessez d’utiliser l’appareil. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer des dommages, un incendie ou une décharge électrique.

• Essuyez la prise du cordon d’alimentation en présence de poussière.

Une accumulation de poussière pourrait provoquer un incendie. • Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation électrique certifiés CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18, munis à une extrémité d’une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à l’autre extrémité d’un connecteur femelle moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent.

• Ne manipulez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique. • Une chute du produit ou un choc violent pourrait entraîner son dysfonctionnement. • N’utilisez pas le chargeur D-BC109 pour des batteries autres que la batterie lithium-ion rechargeable D-LI109. Toute tentative de charge d’autres types de batteries peut provoquer une explosion ou une surchauffe et endommager le chargeur.

• Maintenez les polarités + et - de la batterie éloignées des fils métalliques, épingles à cheveux et autres objets métalliques.

• Ne mettez pas la batterie en court-circuit et ne la jetez pas au feu sous peine de provoquer une explosion ou un incendie. • En cas de fuite de la batterie et de contact avec la peau ou les vêtements, cela peut provoquer une irritation de la peau. Lavez les zones affectées avec de l’eau. • Précautions pour l’utilisation de la batterie D-LI109 : - N’UTILISEZ QUE LE CHARGEUR PRÉVU À CET EFFET. - NE L’INCINÉREZ PAS. - NE LA DÉMONTEZ PAS. - NE LA COURT-CIRCUITEZ PAS. - NE L’EXPOSEZ PAS À UNE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE (60 °C).

• En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas. Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.

• Ne démontez pas la batterie, sous peine d’entraîner des fuites ou une explosion.

• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil si elle chauffe ou commence à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.

Tenez l’appareil photo et ses accessoires hors de portée des enfants en bas âge.

1. Une chute ou une utilisation accidentelle risque de provoquer des blessures corporelles graves. 2. N’enroulez jamais la courroie autour du cou sous peine de suffocation. 3. Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle de petits éléments tels que la batterie ou les cartes mémoire, maintenez ces éléments hors de portée des enfants en bas âge ; faites immédiatement appel à un médecin en cas d’ingestion accidentelle.

Précautions d’utilisation

Avant d’utiliser votre appareil photo • Lorsque l'appareil n'a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu'il fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages). Le contenu des enregistrements ne peut être garanti si l'enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc. n'est pas possible en raison d'un dysfonctionnement de votre appareil ou du support d'enregistrement (cartes mémoire), etc. • Il est conseillé de charger la batterie la veille ou le jour même de son utilisation. • Le cordon d’alimentation secteur fourni avec cet appareil est conçu exclusivement pour le chargeur D-BC109. Ne l'utilisez pas avec un autre équipement.

Précautions de transport et d’utilisation de votre appareil

• Évitez de soumettre l’appareil à des températures ou des taux d’humidité élevés. Ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule où des températures très importantes sont possibles. • Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des vibrations importantes, à des chocs ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous le transportez en voiture, moto ou bateau, etc.

• La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre 0 °C et 40 °C.

• L’écran risque de s’assombrir à température élevée mais redevient normal à une température normale. • L’écran peut réagir plus lentement par basse température. Cela fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un dysfonctionnement. • Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans votre sac ou un sac en plastique. Sortez-le uniquement lorsque la différence entre température de l’appareil et température ambiante est stabilisée. • Veillez à ce qu’aucun élément étranger (terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc.) ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau éventuellement présente sur l’appareil. • N’appuyez pas trop fortement sur l’écran car cela pourrait l’endommager ou conduire à un dysfonctionnement. • Veillez à ne pas trop serrer la vis dans l’écrou de trépied lorsqu’un trépied est utilisé.

Nettoyage de l’appareil

Rangement de l’appareil

• Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des conservateurs ou des produits chimiques. Le stockage à des températures ou des taux d’humidité élevés peut provoquer la formation de moisissures. Retirez l’appareil de son étui et rangez-le dans un endroit sec et bien aéré. • Évitez d'utiliser ou de ranger l’appareil à proximité d'éléments générateurs d'électricité statique ou d'interférence électrique.

À propos des cartes mémoire SD

• La carte mémoire SD est dotée d’un commutateur écritureprotection. Placez le commutateur en position LOCK (VERROUILLAGE) pour empêcher l’enregistrement de nouvelles données sur la carte, Commutateur la suppression des données écritureexistantes et le formatage protection de la carte par l’appareil ou l’ordinateur. • La carte mémoire SD peut être très chaude lorsqu’elle est retirée immédiatement après utilisation de l’appareil. • Ne retirez pas la carte mémoire SD et ne mettez pas l’appareil hors tension lorsque vous utilisez la carte. Des données pourraient être perdues ou la carte endommagée. • Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce qu’elle ne rentre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à des températures élevées. • Ne pas retirez la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager et de la rendre inutilisable. • Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire SD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne saurions être tenus responsables de la suppression des données. 1. Mauvaise manipulation de la carte mémoire SD. 2. Carte mémoire SD placée à proximité d'éléments susceptibles de générer de l'électricité statique ou des interférences électriques. 3. Non-utilisation prolongée de la carte. 4. Carte éjectée ou batterie extraite de l’appareil lors de la lecture de données. • Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte mémoire SD reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur. • Formatez les cartes mémoire SD neuves comme celles utilisées auparavant avec d’autres appareils.

(Cette prestation est payante.) • Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.

• Évitez d’utiliser ou de stocker l’appareil dans des endroits sujets

à des variations de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas le laisser exposé en plein soleil.

• Sachez que la suppression de données stockées sur une carte mémoire SD ou le formatage d’une carte mémoire SD n’efface pas totalement les données. Les données supprimées peuvent parfois

être récupérées grâce à des logiciels disponibles dans le commerce. Si vous souhaitez jeter, donner ou vendre votre carte mémoire SD, vous devez vous assurer que les données qu’elle contient sont totalement effacées ou que la carte elle-même est détruite si elle contient des informations personnelles ou sensibles. • Vous êtes pleinement responsable de la gestion des données présentes sur la carte.

À propos des cartes Eye-Fi

• Mettez votre carte Eye-Fi à jour avec le logiciel de mise à jour le plus récent avant de l’utiliser. • Réglez [Mode fonctionnement] sur [ARRÊT] ou n’utilisez pas de cartes Eye-Fi dans les lieux où l’utilisation d’appareils LAN sans fil est limitée ou interdite, dans les avions par exemple. • Les cartes Eye-Fi ne peuvent être utilisées que dans le pays où elles ont été achetées. Veuillez respecter la réglementation locale régissant l’utilisation des cartes Eye-Fi. • Cet appareil permet d’activer/désactiver la fonction de communication de la carte Eye-Fi ; nous ne pouvons cependant pas garantir l’exploitabilité de toutes les fonctions de la carte Eye-Fi. • Reportez-vous au manuel de la carte Eye-Fi pour plus de détails sur son utilisation. • Veuillez contacter le fabricant de cartes Eye-Fi concernant tout dysfonctionnement ou problème lié à ces cartes.

Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis ou dans d’autres pays. Macintosh, Mac OS, OS X et QuickTime sont des marques de fabrique d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. Intel et Intel Core sont des marques de fabrique d’Intel Corporation aux États-Unis ou dans d’autres pays. Le logo SDXC est une marque de fabrique de SD-3C, LLC. Eye-Fi, le logo Eye-Fi et Eye-Fi connected sont des marques de fabrique d’Eye-Fi, Inc. Ce produit inclut la technologie DNG sous licence d’Adobe Systems Incorporated. Le logo DNG est une marque déposée ou une marque de fabrique de Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Tous les produits et marques commerciales cités sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs. Ce produit prend en charge PRINT Image Matching III. PRINT Image Matching permet aux appareils photo numériques, aux imprimantes et aux logiciels d'aider les photographes à produire des images plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur les imprimantes ne prenant pas en charge PRINT Image Matching III.

Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés. PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation.

Le logo PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation. Le contenu suivant s’affiche conformément aux conditions de licence indiquées plus haut et n’ont pas pour objectif de limiter votre utilisation du produit, etc. Tera Term Copyright (c) T.Teranishi. Copyright (c) TeraTerm Project. Visiter le site http://www.mpegla.com.

LE PRÉSENT LOGICIEL EST FOURNI PAR L’AUTEUR « EN L’ÉTAT » ET IL EST RENONCÉ À TOUTES GARANTIES, IMPLICITES OU EXPLICITES,

INCLUANT, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS L’AUTEUR NE SERA RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX OU EXEMPLAIRES (NOTAMMENT, MAIS SANS S’Y LIMITER, LA FOURNITURE DE BIENS OU SERVICES DE REMPLACEMENT, LA PRIVATION DE JOUISSANCE, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES, OU BIEN LA PERTE D’EXPLOITATION) QUELLE QU’EN SOIT LA CAUSE ET SELON TOUTE THÉORIE DE RESPONSABILITÉ, QUE CE SOIT CONTRACTUELLE, LA RESPONSABILITÉ STRICTE OU UN DÉLIT (NOTAMMENT LA NÉGLIGENCE OU AUTRE) RÉSULTANT D’UNE QUELCONQUE FAÇON DE L’UTILISATION DU PRÉSENT LOGICIEL, MÊME SI L’UTILISATEUR EST INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ DE CE DOMMAGE.

Annexe 3. Le nom de l’auteur ne peut être utilisé pour avaliser ou promouvoir des produits dérivés de ce logiciel sans permission écrite préalable spécifique.

écrit, ni des dommages liés au retard ou à la perte d’usage du matériel ni à leurs conséquences quelles qu’elles soient, directes ou indirectes, causées par la défectuosité du matériel ou par toutes autres causes. Il est expressément reconnu par l’acheteur que la responsabilité du fabricant ou de ses représentants en matière de garantie, implicite ou explicite, est strictement limitée au remplacement des pièces comme indiqué ci-dessus. Il ne sera effectué aucun remboursement d’une réparation faite par un service après-vente non agréé.

Procédure pendant la période de garantie de 12 mois Tout appareil reconnu défectueux pendant la période de 12 mois suivant son achat devra être retourné au revendeur chez lequel l’achat a été effectué ou chez le fabricant. S’il n’existe pas de représentant agréé du fabricant dans votre pays, envoyez votre appareil directement au fabricant, en port payé. Dans ce cas, la période d’immobilisation de l’appareil risque d’être très longue en raison des procédures requises. Si l’appareil est couvert par la garantie, la réparation sera

effectuée et les pièces remplacées gracieusement avant que l’appareil vous soit renvoyé en état de fonctionnement.

Si l’appareil n’est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l’appareil. Si votre appareil a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant de ce pays. Cependant, si l’appareil est retourné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie, conformément à cette garantie. Dans tous les cas, les frais d’expédition et les taxes douanières seront à la charge de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat (si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d’expédier votre appareil en réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même. Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu’après accord écrit du devis. • Cette garantie n’affecte en rien les droits fondamentaux du client. • Les garanties locales disponibles chez nos distributeurs de certains pays peuvent remplacer cette garantie. Par conséquent, nous vous conseillons de lire attentivement la carte de garantie fournie avec votre produit au moment de l’achat ou de contacter notre distributeur de votre pays afin d’obtenir de plus amples informations et de recevoir une copie de la garantie.

For customers in Canada

This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES003. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. FOR CALIFORNIA, U.S.A. ONLY Perchlorate Material-special handling may apply. The lithium battery used in this camera contains perchlorate material, which may require special handling. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate Ces symboles sur les produits, les emballages et/ou les documents d'accompagnement signifient que les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers ordinaires. Les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément à la législation qui prévoit un traitement, une récupération et un recyclage spécifiques pour ces produits.

2. Hors de l’UE Ces symboles ne sont valables qu'au sein de l'Union européenne. Si vous souhaitez mettre au rebut ces produits, veuillez contacter les autorités locales ou le vendeur pour connaître la méthode adéquate de mise au rebut.

En Suisse : les équipements électriques et électroniques usagés peuvent être retournés gratuitement au vendeur, même si vous n’achetez pas de nouveaux produits. Une liste des sites de collecte est disponible sur les sites www.swico.ch ou www.sens.ch.

En jetant ces produits correctement, vous êtes sûr que ces déchets subiront le traitement, la récupération et le recyclage adéquats et vous aidez à prévenir les éventuels effets négatifs pour l'environnement et la santé publique qu'une mise au rebut inadaptée pourrait entraîner.

Pour plus d’informations sur la collecte ou le recyclage des produits utilisés, veuillez contacter vos autorités locales, le service d’élimination des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.

Le marquage CE signifie que l’appareil est conforme aux directives de l’Union européenne.

Pour en savoir plus sur la façon d’utiliser les différents modes de prise de vue et les réglages, veuillez vous reporter au Mode d’emploi (PDF) publié sur notre site Internet.

Reportez-vous à la p.53 pour plus de détails sur le Mode d’emploi.

Vérification du contenu de l’emballage

(monté sur l’appareil)

(Monté sur l’appareil)

(monté sur l’appareil)

Batterie lithium-ion rechargeable D-LI109

Chargeur de batterie

Les objectifs qui peuvent être utilisés avec cet appareil sont les objectifs DA, DA L, D FA et FA J et les objectifs disposant d’une position 9 (Auto) sur la bague de diaphragme. Pour l’utilisation de tout autre objectif ou accessoire, reportez-vous à p.37.

Noms et fonctions des éléments 3

Visionner les images 33

Utilisation de l’écran de réglage des paramètres 10 Utilisation des menus 11

Menus Mode pr. de vue 12 Menu Vidéo 15 Insérer/Retirer la batterie et la carte mémoire 21 Réglage de la langue d’affichage ainsi que de la date et de l’heure 22 Formatage d’une carte mémoire 24

Palette du mode de lecture 34

USB et le logiciel fourni 42

Utilisation de votre appareil en toute sécurité 44

Précautions d’utilisation 46 GARANTIE 49 Informations sur le mode d’emploi 53

Prise de vue de base 24

Prise de vue avec le viseur 24 Prise de vue en regardant l’image Live View 25 Modes d’enregistrement des images 26 Enregistrement de séquences vidéo 30 Réglage du mode flash 31 Réglage du mode de déclenchement 32 Réglage de la balance des blancs 32

Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage figurant dans le présent manuel diffèrent du produit réel.

(législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard. À l’attention des utilisateurs de cet appareil • N’utilisez pas ou ne rangez pas cet appareil à proximité d’équipements qui génèrent des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des charges statiques ou des champs magnétiques forts produits par les équipements tels que les émetteurs radio peuvent interférer avec l'écran, endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ou affecter les circuits internes de l’appareil et entraîner son dysfonctionnement. • L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’affichage a été conçu grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Cela n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée. • Dans ce manuel, le terme générique « ordinateur » fait aussi bien référence à un PC sous Windows qu’à un Macintosh. • Dans ce manuel, le terme « batterie » fait référence à tout type de source d'énergie (batterie ou pile) utilisé pour cet appareil photo et ses accessoires.

À propos de l'enregistrement de l’utilisateur

Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter le formulaire d’enregistrement de l’utilisateur, que vous trouverez sur le CD-ROM livré avec l’appareil ou sur notre site Internet. Nous vous remercions de votre collaboration. http://www.ricoh-imaging.com/registration/

Noms et fonctions des éléments

Trappe de protection du câble de connexion

Levier de déverrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie/ carte mémoire

Trappe de protection du logement de la batterie/carte mémoire

à modifier entre vitesse d’obturation et valeur d’ouverture.

En mode lecture, la dernière image JPEG prise peut également être enregistrée au format RAW. 2 Bouton vert (M) Restaure la valeur en cours de réglage. Bascule sur [ISO AUTO] pendant le réglage de la sensibilité. Vous pouvez également attribuer d’autres fonctions à ce bouton. 3 Déclencheur (0) Pressez pour enregistrer des images. (p.25) En mode lecture, appuyez sur le déclencheur à mi-course pour passer en mode d’enregistrement. 4 Interrupteur principal Met l’appareil sous/hors tension ou bascule vers le mode C (Video). (p.30) Lorsque l’appareil est sous tension, il entre en mode A (image) et le voyant s’allume en vert. Lorsque l’interrupteur est mis sur C, l’appareil entre en mode C et le voyant s’allume en rouge. 5 Voyants de poignée d’alimentation Les cinq voyants s’allument en vert pendant la prise de vue avec retardateur ou la prise de vue avec télécommande, ou lorsque des visages sont détectés pendant Live View. 6 Poussoir de déverrouillage de l’objectif Pressez pour retirer l’objectif de l’appareil. (p.20) 7 Bouton de déploiement du flash (1) Pressez pour relever le flash incorporé. (p.31) 8 Sélecteur du mode de mise au point Tournez pour changer le mode de mise au point. 9 Bouton Live View/Supprimer (K/L) Affiche l’image Live View. (p.25) En mode lecture, appuyez pour supprimer des images. (p.33)

0 Bouton de lecture (3)

Bascule en mode lecture. (p.33) Appuyez de nouveau sur le déclencheur pour passer en mode d’enregistrement. a Bouton MENU (F) Affiche un menu. Appuyez sur ce bouton alors que le menu est affiché pour revenir à l’écran précédent. (p.11) b Bouton INFO (G) Change le style d'affichage de l'écran. (p.6, p.8) c Molette arrière (V) Modifie les valeurs des réglages de l’appareil, comme l’exposition. (p.28) Vous pouvez permuter entre les onglets de menu lorsqu’un écran de menu s’affiche. (p.11) Vous pouvez modifier les réglages lorsque le panneau de contrôle s’affiche. (p.10) En mode lecture, utilisez cette molette pour agrandir une image ou afficher plusieurs images à la fois. (p.33) d Bouton AF/AE-L (f) Permet de régler la mise au point plutôt que d’appuyer à mi-course sur 0, et également de verrouiller la valeur d’exposition avant la prise de vue. e Bouton de navigation (ABCD) Affiche le menu de réglage de Sensibilité, Balance des blancs, Mode flash ou Mode de déclenchement. (p.10) Lorsqu’un menu ou l’écran de réglage des paramètres est affiché, utilisez ce bouton pour déplacer le curseur ou changer l’élément à régler. Appuyez sur B dans l’affichage une image du mode lecture pour afficher la palette du mode lecture. (p.34) f Bouton OK (E) Lorsqu’un menu ou l’écran de réglage des paramètres apparaît, appuyez sur ce bouton pour confirmer l’élément sélectionné.

Appuyez sur ce bouton lorsque [Zone active AF] est réglé sur E ou 8, ou bien lorsque [Contraste AF] est réglé sur g ou h pour changer la zone de mise au point.

Lorsque l’appareil est sous tension, le voyant s’allume en bleu. Lorsque la zone de mise au point peut être modifiée, le voyant s’éteint. g Sélecteur de mode Change le mode d’enregistrement. (p.24). Lorsque l’appareil est sous tension, le voyant s’allume en blanc et l’icône du mode d’enregistrement s’allume en vert sur la molette. À propos des voyants Le témoin de l’interrupteur général, les voyants de la poignée d’alimentation, le voyant du sélecteur de mode et le voyant E s’éteignent dans les situations suivantes. • Entre le moment où vous appuyez à mi-course sur 0 et la fin de la prise de vue • Lorsque vous appuyez sur f • Pendant le mode lecture • Lorsqu’un menu est affiché • Pendant l’arrêt auto Vous pouvez définir les réglages d’éclairage du voyant dans [Voyants lumineux] du menu D3. (p.17) À propos du bouton de navigation Dans ce mode d’emploi, chaque bouton du bouton de navigation est indiqué comme montré sur l’illustration à droite.

Lors de l’utilisation du viseur, vous pouvez prendre des photos en vérifiant l’écran de contrôle LCD affiché sur l’écran et en regardant dans le viseur. Lorsque vous n’utilisez pas le viseur, vous pouvez prendre des photos en regardant l’image Live View affichée sur l’écran. L’appareil est en « état de pause » lorsqu’il est prêt à photographier, comme quand l’écran de contrôle LCD ou l’image Live View s’affiche. Appuyez sur G en état de pause pour afficher l’« écran de contrôle » et modifier les réglages. (p.10) Vous pouvez modifier le type d’informations affichées en état de pause en appuyant sur G pendant que l’écran de contrôle est affiché. 1/

Mesure de l'exposition

Shake Reduction Usure de la batterie Guide des molettes Vitesse d’obturation Valeur d’ouverture Correction IL/Bracketing d'exposit° Échelle de distance IL

9 Mesure de l'exposition 10 Shake Reduction/ Movie SR 11 Usure de la batterie 12 Avertissement de surchauffe 1 2 3 Utilisation de l’écran de réglage des paramètres

G Vous pouvez définir les fonctions de prise de vue fréquemment utilisées. Appuyez sur G en état de pause.

Utilisez ABCD pour sélectionner un élément.

Touches directes Appuyez sur ABCD en état de pause.

Écran de réglage des paramètres

Appuyez sur G en état de pause

(signalé par l’icône v dans ce manuel)

Sélectionne les effets spéciaux qui peuvent être ajoutés aux images. (mode W) Définit le format de fichier des images. Définit la taille d’enregistrement des images enregistrées au format JPEG. Définit la qualité des images enregistrées au format JPEG. Définit le format fichier RAW. Sélectionne le mode de mise au point automatique lors de prise de vue avec le viseur. Sélectionne la zone de réglage de la prise de vue lors de prise de vue avec le viseur. Définit s’il faut utiliser la lumière d’assistance AF lorsque la mise au point automatique s’effectue dans des endroits sombres. Sélectionne la partie du capteur à utiliser pour mesurer la luminosité et déterminer l’exposition. Applique un effet de filtre numérique lors de la prise de vue. Définit le type de prise de vue avec plage dynamique élevée. Définit la quantité pour changer l’exposition. Définit s’il faut régler automatiquement la composition.

Lumineux Élargit la plage dynamique et évite que ne se produisent des zones surexposées. Élargit la plage dynamique et évite que ne se produisent des zones sousexposées. Règle le paramètre de réduction du bruit lors d’une prise de vue avec une sensibilité ISO élevée. Règle le paramètre de réduction du bruit lors d’une prise de vue avec une vitesse d’obturation lente. Définit l’action de l’appareil lorsque l’unité GPS en option est utilisée. Définit le mode AF pour la prise de vue avec Live View.

Souligne le contour du sujet mis au point et facilite la vérification de la mise au point.

Live View Affichage quadrillage Affiche le quadrillage pendant Live View. Affichage Affiche l’histogramme pendant Live View. histogramme Définit les zones surexposées pour qu’elles clignotent en rouge pendant à l’obtention des données de focale. Contours netteté *4

Mise sous tension pour des réglages autres que

Définit les paramètres qui sont sauvegardés à la mise hors tension Filtre Mémoire de l’appareil. numérique, Prise de vue HDR et Affichage info p.de vue

La fonction s’affiche dans des modes autres que le mode S ou W.

La fonction s’affiche en mode S. La fonction s’affiche en mode W. Les fonctions peuvent également être réglées sur l’écran de réglage des paramètres.

Menu Ne pas autoriser

Réinit. fonct° perso

Restaure toutes les valeurs par défaut des réglages des menus

3 Alignez le repère de la 2 Fixez l’autre extrémité de la même manière.

monture de l'objectif (points rouges 3) sur le boîtier et l’objectif puis tournez l’objectif dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position.

Pour retirer l’objectif Montez le bouchon de l’objectif puis tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre tout en appuyant sur le poussoir de déverrouillage de l’objectif (4).

1 Branchez le cordon d’alimentation secteur sur le chargeur de batterie.

2 Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur.

Chargeur de batterie

1 Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/carte mémoire.

Faites glisser le levier de déverrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie/carte mémoire (1) avant d’ouvrir la trappe.

2 Placez la marque A sur la

Insérez la batterie dans le chargeur de batterie dans un angle puis mettez-la en place. Le témoin s’allume pendant la charge puis s’éteint lorsque la batterie est chargée. (Durée maximum approximative de chargement : 240 minutes)

batterie face à l’objectif puis insérez la batterie jusqu’à ce qu’elle se mette en place.

Poussez sur la carte mémoire une fois et relâchez pour la retirer.

4 Fermez la trappe de protection du logement de la batterie/carte mémoire.

1 Placez l’interrupteur principal sur [ON] (MARCHE). Le voyant s’allume en vert. L’écran [Language/W] apparaît.

2 Utilisez ABCD pour sélectionner la langue voulue et appuyez sur E.

L’écran [Réglages initiaux] apparaît dans la langue sélectionnée. Passez à l’étape 7 s’il n’est pas nécessaire de changer F (Ville résidence).

La sélection de [Grande] augmente la taille de texte des éléments de menu choisis.

Appuyez sur B, puis sur D.

[Grande], et appuyez sur E.

Le cadre revient à [Format date].

OK Appuyez sur D et utilisez AB pour choisir 24h ou 12h.

Utilisez CD pour sélectionner une couleur.

Sélectionne la couleur d’affichage du panneau de contrôle et du curseur de menu

à partir des couleurs 1 à 12.

Formatage d’une carte mémoire

Prise de vue avec le viseur

Le menu A1 s'affiche.

2 Utilisez V pour afficher le menu D4.

3 Utilisez AB pour sélectionner [Formater]

1 Retirez le bouchon avant de l’objectif en appuyant sur les parties supérieure et inférieure indiquées sur l’illustration.

L’écran [Formater] s'affiche.

4 Appuyez sur A pour sélectionner [Formater] puis appuyez sur E.

L’appareil passe en mode d’enregistrement et est prêt

3 Tournez le sélecteur de mode pour sélectionner un mode d’enregistrement.

Tournez le sélecteur de mode de façon que le mode d’enregistrement souhaité se trouve en haut du sélecteur. L’icône du mode d’enregistrement sélectionné s’allume en vert.

Le mode d’enregistrement sélectionné s’affiche sur l’écran

Lorsque vous utilisez un objectif à zoom, tournez la bague du zoom vers la droite ou vers la gauche pour changer l’angle de vue.

2 Placez le sujet dans la mire

AF sur l’écran et appuyez sur 0 à mi-course.

5 Placez le sujet dans la mire

à afficher. Appuyez sur M pour ramener la zone d’affichage au centre. Appuyez sur E pour revenir en affichage 1× image.

K Quitte la prise de vue Live View.

Idéal pour les portraits. Le teint sera lumineux pour un effet bonne mine Annuler

Prend des images en utilisant divers effets.

Gastronomie pour rendre les plats plus appétissants. Animal favori

Idéal pour photographier des animaux en mouvement.

Pour prendre des photos avec des

Mer & Neige arrière-plans éblouissants, comme des montagnes enneigées.

Tournez V pour changer le mode effets.

• Les paramètres du mode effets sélectionnés peuvent être modifiés avant la prise de vue.

L’appareil est à l’état de pause. Tournez V pour changer le mode scène.

1 Tournez le sélecteur de mode rapide pour

2 Utilisez AB pour sélectionner un élément. Définit la plage pour un réglage ISO automatique. AUTO La limite supérieure peut être modifiée.

LCD, l’écran Live View et le viseur pendant l’ajustement.

L’appareil revient à l’état de pause.

En mode v, appuyez sur 0 à mi-course.

1 Placez l’interrupteur principal

L’enregistrement vidéo s’arrête.

6 Replacez l’interrupteur principal sur la position [ON]

(MARCHE) pour quitter le mode C. 10'30"

Temps d’enregistrement

L’appareil revient à l’état de pause.

Le flash incorporé est relevé.

Déclenche un pré-éclair pour l’atténuation des yeux rouges avant que le flash principal soit déclenché avec synchro lente.

Déclenche un flash immédiatement avant de fermer le rideau de l’obturateur. Définit une vitesse d’obturation lente. Capture des objets en mouvement comme s’ils laissaient une traînée légère derrière eux. Définit la quantité de décharge flash entre FULL et 1/128.

Réglage du mode de déclenchement

2 Sélectionnez un mode de

1 Appuyez sur B en état de pause.

2 Sélectionnez la balance des

Le déclenchement intervient environ

Retardateur 12 secondes ou 2 secondes après avoir (O/P) appuyé sur 0. Permet la prise de vue avec télécommande. Télécommande Choisissez parmi [Télécommande] (Q/R) ou [Télécommande 3 sec.]. Appuyez sur E pour revenir en affichage image entière. Bascule en mode affichage imagettes. Enregistre l’image RAW (uniquement lorsqu’une image JPEG a été prise et que les données restent dans la mémoire tampon). Modifie le type d’informations affichées en mode lecture. Affiche la palette du mode lecture.

A Démarre/met en pause la lecture d’une séquence vidéo.

Avec la palette du mode lecture, vous pouvez utiliser des fonctions de modification des images et d’autres fonctions de lecture.

Fait pivoter les images. Utile pour la lecture sur téléviseur ou autres périphériques

Quitter Des réglages spécifiques sont utilisés. [Bracketing] n’est pas disponible.

Restrictions concernant l’association de fonctions spéciales

Disponible lors de l’utilisation du flash incorporé, de l’AF540FGZ, l’AF540FGZ II, l’AF360FGZ, l’AF360FGZ II, l’AF200FG ou l’AF160FC.

Uniquement disponible avec les objectifs compatibles. Les fonctions Correction de distorsion et de Correct° illum. périph. sont désactivées lorsque vous utilisez un objectif DA FISH-EYE 10-17 mm. Afin d’utiliser un objectif FA DOUX 28 mm F2,8, FA DOUX 85 mm F2,8 ou F DOUX 85 mm F2,8, réglez [26. Utilis. bague diaphragme] sur [Autoriser] dans le menu E4. Vous pouvez prendre des photos avec l’ouverture que vous avez définie mais uniquement dans la plage d’ouverture manuelle. Disponible uniquement avec un objectif FA 31 mm F1,8 limité, FA 43 mm F1,9 limité ou FA 77 mm F1,8 limité. Fixé sur [Spot]. J avec le diaphragme grand ouvert. (La bague de diaphragme n’a aucun effet sur la valeur réelle de l’ouverture.)

Noms des objectifs et noms des montures

Les objectifs DA avec motorisation et les objectifs FA avec zoom motorisé utilisent la monture KAF2. Les objectifs DA avec motorisation et sans coupleur AF utilisent la monture KAF3. Les objectifs à focale unique FA (non-zooms) ainsi que les objectifs DA et DA L sans motorisation et D FA, FA J et F utilisent la monture KAF. Reportez-vous aux manuels des objectifs concernés pour plus de précisions.

Caractéristiques principales

SAFOX IXi+, 11 points (9 points de mise au point de type croisé au centre) -1 à 18 IL (ISO 100, à température normale) Mise au point unique (x), mise au point continue (y), sélection automatique de la mise au point (z)

Auto (5 points AF), Auto (11 points AF), sélection du point Sélectionner, Zone AF étendue, Spot de mise au point Assistance AF Lumière d’assistance AF LED dédiée

être sélectionnés) Verrouillage expo. Peut être attribué au bouton f à partir du menu. Obturateur Obturateur à plan focal vertical commandé Les résultats réels peuvent varier en fonction des conditions/circonstances de prise de vue.

Prise de vue normale

Batterie Température

Nous recommandons la configuration suivante pour brancher l’appareil à un ordinateur et pour utiliser le logiciel.

Système d’exploitation

• Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou d’autres sources de lumière forte lorsque vous prenez des photos et ne laissez pas l’appareil en plein soleil sans le bouchon avant, car ceci pourrait entraîner un dysfonctionnement ou provoquer un incendie.

• Ne regardez pas dans l’objectif lorsqu’il est dirigé vers le soleil ou d'autres sources de lumière forte car cela pourrait entraîner de graves lésions de la rétine, voire la cécité. • Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur et contactez le centre de réparation le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut entraîner un incendie ou une décharge électrique.

• Certaines parties de l’appareil chauffent pendant son utilisation.

De légères brûlures sont possibles en cas de maniement prolongé. • Si l’écran est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même, veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. • En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de la condition physique de chacun, l’utilisation de l’appareil photo peut provoquer des démangeaisons, des éruptions ou des cloques. En présence de troubles anormaux, cessez l’utilisation de l’appareil et prenez immédiatement un avis médical.

À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur

Danger • Veillez à utiliser le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur exclusivement conçus pour cet appareil, de tension et de voltage correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie, de décharge électrique ou de détérioration de l’appareil en cas d’utilisation d’un chargeur ou adaptateur autre que ceux spécifiés ou de tension et voltage différents. La tension spécifiée est 100 - 240 V CA. • Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie ou de décharge électrique. • Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et contactez le centre de réparation le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez le centre de réparation le plus proche. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • En cas d’éclairs ou de tonnerre en cours d’utilisation du chargeur de batterie ou de l’adaptateur secteur, débranchez le cordon d’alimentation et cessez d’utiliser l’appareil. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer des dommages, un incendie ou une décharge électrique. • Essuyez la prise du cordon d’alimentation en présence de poussière. Une accumulation de poussière pourrait provoquer un incendie.

• Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation

électrique certifiés CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18, munis à une extrémité d’une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à l’autre extrémité d’un connecteur femelle moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent.

• Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation secteur, ne laissez pas d’objet lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive susceptible de le détériorer. Si le cordon d’alimentation secteur est endommagé, contactez le centre de réparation le plus proche. • Ne touchez pas ou ne mettez pas en court-circuit l’extrémité du cordon d’alimentation secteur alors que celui-ci est branché. • Ne manipulez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique. • Une chute du produit ou un choc violent pourrait entraîner son dysfonctionnement. • N’utilisez pas le chargeur D-BC109 pour des batteries autres que la batterie lithium-ion rechargeable D-LI109. Toute tentative de charge d’autres types de batteries peut provoquer une explosion ou une surchauffe et endommager le chargeur.

À propos de la batterie lithium-ion rechargeable

• En cas de fuite de la batterie et de contact avec la peau ou les vêtements, cela peut provoquer une irritation de la peau. Lavez les zones affectées avec de l’eau.

• Précautions pour l’utilisation de la batterie D-LI109 : - N’UTILISEZ QUE LE CHARGEUR PRÉVU À CET EFFET. - NE L’INCINÉREZ PAS. - NE LA DÉMONTEZ PAS. - NE LA COURT-CIRCUITEZ PAS. - NE L’EXPOSEZ PAS À UNE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE (60 °C).

Tenez l’appareil photo et ses accessoires hors de portée des enfants en bas âge

Danger • Ne laissez pas l’appareil photo et ses accessoires à la portée des enfants en bas âge. 1. Une chute ou une utilisation accidentelle risque de provoquer des blessures corporelles graves. 2. N’enroulez jamais la courroie autour du cou sous peine de suffocation. 3. Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle de petits éléments tels que la batterie ou les cartes mémoire, maintenez ces éléments hors de portée des enfants en bas âge ; faites immédiatement appel à un médecin en cas d’ingestion accidentelle.

• En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas. Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.

• Ne démontez pas la batterie, sous peine d’entraîner des fuites ou une explosion.

• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil si elle chauffe ou commence à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. • Maintenez les polarités + et - de la batterie éloignées des fils métalliques, épingles à cheveux et autres objets métalliques. • Ne mettez pas la batterie en court-circuit et ne la jetez pas au feu sous peine de provoquer une explosion ou un incendie.

Précautions d’utilisation

• Pour que la batterie reste en état de fonctionnement optimal, évitez de la stocker entièrement chargée ou à des températures élevées. • Si la batterie reste insérée dans l’appareil et que celui-ci ne sert pas pendant longtemps, la batterie va se décharger de façon excessive, ce qui raccourcira sa durée de vie. • Il est conseillé de charger la batterie la veille ou le jour même de son utilisation. • Le cordon d’alimentation secteur fourni avec cet appareil est conçu exclusivement pour le chargeur D-BC109. Ne l'utilisez pas avec un autre équipement.

Précautions de transport et d’utilisation de votre appareil

à des chocs ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous le transportez en voiture, moto ou bateau, etc.

• La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre 0 °C et 40 °C. • L’écran risque de s’assombrir à température élevée mais redevient normal à une température normale. • L’écran peut réagir plus lentement par basse température. Cela fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un dysfonctionnement.

• Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans votre sac ou un sac en plastique. Sortez-le uniquement lorsque la différence entre température de l’appareil et température ambiante est stabilisée.

• Veillez à ce qu’aucun élément étranger (terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc.) ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau éventuellement présente sur l’appareil. • N’appuyez pas trop fortement sur l’écran car cela pourrait l’endommager ou conduire à un dysfonctionnement. • Veillez à ne pas trop serrer la vis dans l’écrou de trépied lorsqu’un trépied est utilisé.

Nettoyage de l’appareil

• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool et essence pour nettoyer l’appareil. • Utilisez un pinceau pour dépoussiérer l’objectif. N’utilisez jamais d’aérosol pour le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif. • Le capteur CMOS étant une pièce de précision, veuillez contacter le centre de réparation le plus proche pour un nettoyage professionnel. (Cette prestation est payante.) • Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.

Rangement de l’appareil

• Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des conservateurs ou des produits chimiques. Le stockage à des températures ou des taux d’humidité élevés peut provoquer la formation de moisissures. Retirez l’appareil de son étui et rangez-le dans un endroit sec et bien aéré. • Évitez d'utiliser ou de ranger l’appareil à proximité d'éléments générateurs d'électricité statique ou d'interférence électrique. • Évitez d’utiliser ou de stocker l’appareil dans des endroits sujets à des variations de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas le laisser exposé en plein soleil.

À propos des cartes mémoire SD

• La carte mémoire SD est dotée d’un commutateur écriture-protection. Placez le commutateur en position LOCK (VERROUILLAGE) pour empêcher l’enregistrement de nouvelles données sur la carte, Commutateur la suppression des données écriture-protection existantes et le formatage de la carte par l’appareil ou l’ordinateur. • La carte mémoire SD peut être très chaude lorsqu’elle est retirée immédiatement après utilisation de l’appareil. • Ne retirez pas la carte mémoire SD et ne mettez pas l’appareil hors tension lorsque vous utilisez la carte. Des données pourraient être perdues ou la carte endommagée. • Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce qu’elle ne rentre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à des températures élevées. • Ne pas retirez la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager et de la rendre inutilisable. • Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire SD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne saurions être tenus responsables de la suppression des données. 1. Mauvaise manipulation de la carte mémoire SD. 2. Carte mémoire SD placée à proximité d'éléments susceptibles de générer de l'électricité statique ou des interférences électriques. 3. Non-utilisation prolongée de la carte. 4. Carte éjectée ou batterie extraite de l’appareil lors de la lecture de données. • Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte mémoire SD reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur. • Formatez les cartes mémoire SD neuves comme celles utilisées auparavant avec d’autres appareils. • Sachez que la suppression de données stockées sur une carte mémoire SD ou le formatage d’une carte mémoire SD n’efface pas totalement les données. Les données supprimées peuvent parfois être récupérées grâce à des logiciels disponibles dans le commerce. Si vous souhaitez jeter, donner ou vendre votre carte mémoire SD, vous devez vous assurer que les données qu’elle contient sont totalement effacées ou que la carte elle-même est détruite si elle contient des informations personnelles ou sensibles. • Vous êtes pleinement responsable de la gestion des données présentes sur la carte.

À propos des cartes Eye-Fi

• Une carte mémoire SD dotée de la fonctionnalité LAN sans fil (« carte Eye-Fi ») peut être utilisée avec cet appareil. • L’utilisation d’un point d’accès et une connexion Internet sont requises pour le transfert d’images via le réseau local (LAN) sans fil. Pour plus de détails, rendez-vous sur le site Web d’Eye-Fi (http://www.eye.fi). • Mettez votre carte Eye-Fi à jour avec le logiciel de mise à jour le plus récent avant de l’utiliser. • Réglez [Mode fonctionnement] sur [OFF] (ARRÊT) ou n’utilisez pas de carte Eye-Fi dans un lieu où l’utilisation d’appareils LAN sans fil est limitée ou interdite, dans les avions par exemple. • Les cartes Eye-Fi ne peuvent être utilisées que dans le pays où elles ont été achetées. Veuillez respecter la réglementation locale régissant l’utilisation des cartes Eye-Fi. • Cet appareil permet d’activer/désactiver la fonction de communication de la carte Eye-Fi ; nous ne pouvons cependant pas garantir l’exploitabilité de toutes les fonctions de la carte Eye-Fi. • Reportez-vous au manuel de la carte Eye-Fi pour plus de détails sur son utilisation. • Veuillez contacter le fabricant de cartes Eye-Fi concernant tout dysfonctionnement ou problème lié à ces cartes.

Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis ou dans d’autres pays. Macintosh, Mac OS, OS X et QuickTime sont des marques de fabrique d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. Intel et Intel Core sont des marques de fabrique d’Intel Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Le logo SDXC est une marque de fabrique de SD-3C, LLC. Eye-Fi, le logo Eye-Fi et Eye-Fi connected sont des marques de fabrique d’Eye-Fi, Inc. Ce produit inclut la technologie DNG sous licence d’Adobe Systems Incorporated. Le logo DNG est soit une marque de fabrique déposée soit une marque de fabrique d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.

Ce produit prend en charge PRINT Image Matching III. PRINT Image Matching permet aux appareils photo numériques, aux imprimantes et aux logiciels d'aider les photographes à produire des images plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur les imprimantes ne prenant pas en charge PRINT Image Matching III. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés. PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation. Le logo PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation.

Visiter le site http://www.mpegla.com.

Annonce concernant l’utilisation du logiciel sous licence BSD Ce produit comprend un logiciel sous licence BSD. La licence BSD est une forme de licence qui autorise la rediffusion du logiciel à condition qu’il soit clairement indiqué que l’utilisation n’est pas garantie et qu’un avis de copyright ainsi qu’une liste des conditions de licence soient fournis. Le contenu suivant s’affiche conformément aux conditions de licence indiquées plus haut et n’ont pas pour objectif de limiter votre utilisation du produit, etc.

Tera Term Copyright (c) T.Teranishi. 3. Le nom de l’auteur ne peut être utilisé pour avaliser ou promouvoir des produits dérivés de ce logiciel sans permission écrite préalable spécifique. LE PRÉSENT LOGICIEL EST FOURNI PAR L’AUTEUR « EN L’ÉTAT » ET IL EST RENONCÉ À TOUTES GARANTIES, IMPLICITES OU EXPLICITES, INCLUANT, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS L’AUTEUR NE SERA RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX OU EXEMPLAIRES (NOTAMMENT, MAIS SANS S’Y LIMITER, LA FOURNITURE DE BIENS OU SERVICES DE REMPLACEMENT, LA PRIVATION DE JOUISSANCE, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES, OU BIEN LA PERTE D’EXPLOITATION) QUELLE QU’EN SOIT LA CAUSE ET SELON TOUTE THÉORIE DE RESPONSABILITÉ, QUE CE SOIT CONTRACTUELLE, LA RESPONSABILITÉ STRICTE OU UN DÉLIT (NOTAMMENT LA NÉGLIGENCE OU AUTRE) RÉSULTANT D’UNE QUELCONQUE FAÇON DE L’UTILISATION DU PRÉSENT LOGICIEL, MÊME SI L’UTILISATEUR EST INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ DE CE DOMMAGE.

GARANTIE Tous nos appareils achetés chez des revendeurs autorisés sont garantis contre tout défaut de fabrication pendant une période de douze mois suivant la date de votre achat. Pendant cette période, les réparations et le remplacement des pièces défectueuses sont effectués gratuitement, sous réserve que l’appareil ne présente aucune trace de choc, de corrosion par des produits chimiques ou par fuite de batterie, de dommage dû

à l’infiltration de sable ou de liquide, de mauvaise manipulation ou de manipulation contraire au mode d’emploi ou de modifications par un réparateur non agréé. Le fabricant et son représentant agréé ne sont pas responsables des réparations ou modifications n’ayant pas fait l’objet d’accord expressément écrit, ni des dommages liés au retard ou à la perte d’usage du matériel ni à leurs conséquences quelles qu’elles soient, directes ou indirectes, causées par la défectuosité du matériel ou par toutes autres causes. Il est expressément reconnu par l’acheteur que la responsabilité du fabricant ou de ses représentants en matière de garantie, implicite ou explicite, est strictement limitée au remplacement des pièces comme indiqué ci-dessus. Il ne sera effectué aucun remboursement d’une réparation faite par un service après-vente non agréé.

Procédure pendant la période de garantie de 12 mois

Tout appareil reconnu défectueux pendant la période de 12 mois suivant son achat devra être retourné au revendeur chez lequel l’achat a été effectué ou chez le fabricant. S’il n’existe pas de représentant agréé du fabricant dans votre pays, envoyez votre appareil directement au fabricant, en port payé. Dans ce cas, la période d’immobilisation de l’appareil risque d’être très longue en raison des procédures requises. Si l’appareil est couvert par la garantie, la réparation sera effectuée et les pièces remplacées gracieusement avant que l’appareil vous soit renvoyé en état de fonctionnement. Si l’appareil n’est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l’appareil. Si votre appareil a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant de ce pays. Cependant, si l’appareil est retourné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie, conformément à cette garantie. Dans tous les cas, les frais d’expédition et les taxes douanières seront à la charge de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat (si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d’expédier votre appareil en réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même. Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu’après accord écrit du devis.

• Cette garantie n’affecte en rien les droits fondamentaux du client.

• Les garanties locales disponibles chez nos distributeurs de certains pays peuvent remplacer cette garantie. Par conséquent, nous vous conseillons de lire attentivement la carte de garantie fournie avec votre produit au moment de l’achat ou de contacter notre distributeur de votre pays afin d’obtenir de plus amples informations et de recevoir une copie de la garantie.

For customers in USA STATEMENT OF FCC COMPLIANCE This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. FOR CALIFORNIA, U.S.A. ONLY Perchlorate Material-special handling may apply. The lithium battery used in this camera contains perchlorate material, which may require special handling. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate Ces symboles sur les produits, les emballages et/ou les documents d'accompagnement signifient que les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers ordinaires. Les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément à la législation qui prévoit un traitement, une récupération et un recyclage spécifiques pour ces produits. En jetant ces produits correctement, vous êtes sûr que ces déchets subiront le traitement, la récupération et le recyclage adéquats et vous aidez à prévenir les éventuels effets négatifs pour l'environnement et la santé publique qu'une mise au rebut inadaptée pourrait entraîner. L’ajout d’un symbole chimique est ajouté sous le symbole affiché ci-dessus, conformément à la Directive sur les batteries, indique qu’un métal lourd (Hg = mercure, Cd = cadmium, Pb = plomb) est présent dans la batterie dans une concentration supérieure au seuil applicable spécifié dans la Directive sur les batteries. Pour plus d’informations sur la collecte ou le recyclage des produits utilisés, veuillez contacter vos autorités locales, le service d’élimination des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.

2. Hors de l’UE Ces symboles ne sont valables qu'au sein de l'Union européenne. Si vous souhaitez mettre au rebut ces produits, veuillez contacter les autorités locales ou le vendeur pour connaître la méthode adéquate de mise au rebut.

En Suisse : les équipements électriques et électroniques usagés peuvent être retournés gratuitement au vendeur, même si vous n’achetez pas de nouveaux produits. Une liste des sites de collecte est disponible sur les sites www.swico.ch ou www.sens.ch.

Informations sur le mode d’emploi

Un mode d’emploi (PDF) contenant des informations sur l’utilisation de cet appareil est disponible. Veuillez le télécharger sur notre site Internet. Une version papier peut également être achetée sur demande. Veuillez contacter votre centre de réparation le plus proche. Téléchargement du mode d’emploi :

http://www.ricoh-imaging.com/ manuals/

Le marquage CE signifie que l’appareil est conforme aux directives de l’Union européenne.