S-101 - Système audio home cinéma DENON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil S-101 DENON au format PDF.

📄 69 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice DENON S-101 - page 6
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DENON

Modèle : S-101

Catégorie : Système audio home cinéma

Type d'appareilSystème audio home cinéma
Lecteur intégréLecteur DVD
Nombre de canauxNon précisé
Puissance de sortieNon précisé
Formats audio supportésNon précisé
Formats vidéo supportésNon précisé
ConnectivitéNon précisé
Entrées audioNon précisé
Sorties audioNon précisé
Compatibilité surroundNon précisé
AlimentationNon précisé
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
Accessoires inclusNon précisé
Fonctions supplémentairesNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - S-101 DENON

Comment puis-je connecter mon DENON S-101 à mon téléviseur ?
Utilisez un câble HDMI pour connecter le port HDMI ARC de votre téléviseur au port HDMI du DENON S-101. Assurez-vous que le téléviseur est réglé sur le bon port d'entrée.
Pourquoi je n'entends pas de son depuis mon DENON S-101 ?
Vérifiez que le DENON S-101 est bien allumé et que le volume est réglé à un niveau audible. Assurez-vous également que les câbles sont correctement connectés et que la source audio est sélectionnée.
Comment réinitialiser mon DENON S-101 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser votre DENON S-101, maintenez enfoncé le bouton 'Power' et le bouton 'Source' simultanément pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'écran affiche 'Reset'.
Le DENON S-101 ne se connecte pas à mon réseau Wi-Fi, que faire ?
Vérifiez que votre réseau Wi-Fi fonctionne correctement et que le mot de passe est saisi correctement. Vous pouvez également essayer de redémarrer le DENON S-101 et votre routeur.
Comment mettre à jour le firmware de mon DENON S-101 ?
Accédez au menu des paramètres de votre DENON S-101, sélectionnez 'Mise à jour du firmware' et suivez les instructions à l'écran pour rechercher et installer la dernière version.
Puis-je utiliser mon DENON S-101 avec un système audio multiroom ?
Oui, le DENON S-101 est compatible avec le système HEOS, permettant l'intégration dans un système audio multiroom. Assurez-vous que tous les appareils sont connectés au même réseau.
Comment régler le son surround sur le DENON S-101 ?
Accédez au menu des paramètres audio, sélectionnez 'Paramètres surround' et choisissez le mode de votre choix, tel que 'Stéréo', 'Surround', ou 'Dolby Digital'.
Le DENON S-101 ne s'allume pas, que dois-je vérifier ?
Assurez-vous que le câble d'alimentation est correctement branché et que la prise fonctionne. Essayez également de brancher l'appareil sur une autre prise pour vérifier qu'il n'y a pas de problème d'alimentation.

Téléchargez la notice de votre Système audio home cinéma au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice S-101 - DENON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil S-101 de la marque DENON.

MODE D'EMPLOI S-101 DENON

FRANCAIS Introduction Introduction Avant l’utilisation Precautions d’installation Faire attention aux points suivants avant d’utiliser cet appareil:

  • Manier soigneusement le cordon d’alimentation Ne pas endommager ou déformer le cordon d’alimentation. S’il est endommagé ou déformé, une décharge électrique ou un mauvais fonctionnement risque de se produire en cas d’utilisation d’un tel cordon. Lors du retrait de la prise murale, retirer le cordon en le tenant par la fiche, mais ne pas tirer sur le cordon lui-même.
  • Ne pas ouvrir le couvercle supérieur Afin d’éviter une décharge électrique, ne pas ouvrir le couvercle supérieur.
  • Ne rien placer à l’intérieur de l’appareil Ne pas introduire d'objets métalliques et ne pas reverser de liquide à l'intérieur du récepteur ambiance DVD. Une décharge électrique ou un mauvais fonctionnement risque de se produire. Système d’enceintes et subwoofer Recepteur DVD surround
  • Avant de mettre sous tension Vérifier une nouvelle fois si toutes les connexions sont bonnes et s’il n’y a pas de problèmes avec les câbles de connexion. Toujours placer commutateur de mise sous tension en position d’attente avant de connecter et de déconnecter les câbles de connexion. L’utilisation simultanée de cet appareil ou d’autres appareils électroniques à microprocesseur avec un tuner ou un téléviseur peut produire des parasites dans le son ou l’image. Si cela se produit, prendre les mesures suivantes:
  • Installer cet appareil aussi loin que possible du tuner ou du téléviseur.
  • Eloigner les câbles d’antenne du tuner ou du téléviseur aussi loin que possible du cordon d’alimentation et des câbles de connexion d’entrée/sortie de cet appareil.
  • Ce problème est fréquemment rencontré lors de l’utilisation cordon d'alimentation ou de câbles d’arrivée de 300 Ω/ohms. L’utilisation d’antennes extérieures et de câbles coaxiaux de 75 Ω/ohms est recommandée.
  • Ranger ces instructions dans un endroit sûr Après la lecture, conservez ces instructions dans un endroit sûr.
  • Noter que les illustrations de ces instructions peuvent varier de l’appareil actuel dans un but d’explication.
  • Déplacement de l’appareil Pour éviter des court-circuits ou des fils endommagés dans les câbles de connexion, toujours débrancher le cordon d’alimentation, et déconnecter les câbles de connexion entre tous les autres composants audio lors du déplacement de l’appareil. REMARQUE:
  • Ce récepteur ambiance DVD fonctionne à l'aide du semi-conducteur laser. Pour vous permettre de profiter de la musique dans des conditions d'utilisation stables, nous vous recommandons d'utiliser cet appareil dans une pièce dont la température est comprise entre 5 C (41 F) et 35 C (95 F). Copyrights
  • La loi interdit toute reproduction, émission, location ou lecture de disques en public sans le consentement du détenteur du copyright. Remarque: Pour permettre la dissipation de chaleur, n’installez pas cet équipement dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit similaire. La qualité du son produit par le système d’enceintes est affectée par la taille et la forme de la pièce, ainsi que par la méthode d’installation. Soyez attentifs aux remarques inscrites ci-dessous avant l’installation du système d’enceintes.
  • Veuillez noter que quand le système d’enceintes est disposé sur le même support ou la même étagère qu’une platine disque, un bruit gênant peut se produire.
  • S’il y a un mur, une porte vitrée, etc., situé directement en face ou derrière le système d’enceintes, couvrez le mur ou la porte avec un rideau épais pour éviter toute résonance ou réflexion.
  • Les systèmes d’enceintes sont de type à faible écoulement de flux et peuvent être utilisés près de télévisions. Mais selon la télévision, il peut y avoir des taches de couleur sur l’image. Si cela se produit, éteignez la télé, écartez-la un peu de l'enceinte, attendez 15 à 30 minutes, puis rallumez la télé. Le circuit automatique de démagnétisation de la télé devrait réduire le tachage sur l'image. Si le tachage persiste, écartez davantage l'enceinte de la télé.
  • Installez le subwoofer sur un sol ferme, plat pour éviter des accidents dus à une chute.
  • Ne pas mettre de platine disque, de lecteur de CD ou d’autres composants AV sur le subwoofer. Remarque Veuillez enregistrer et conserver le nom de modèle et le numéro de série de votre ensemble indiqués sur l'étiquette de caractéristiques. Nom du modèle : S-101 No de série. Mur Mur

FRANCAIS FRANCAIS Introduction Introduction 2 Installation du support d'enceinte

  • Lorsque vous montez l'enceinte satellite (SCS101) sur un support d'enceinte ou un support mural. Comme montré sur le schéma, attachez le support de l'enceinte au dos de l'enceinte à l'aide des deux vis fournies. Lors du montage, assurez-vous de procéder à une installation correcte et sûre.
  • Lorsque vous placez les enceintes incluses SC-S101 sur une baie ou sur une étagère, fixez solidement le support d'enceinte fourni à l'aide des vis fournies avec les enceintes SCS101 (gauche et droite). SC-S101 Vis Support d’enceinte SC-S101 Mur Vis REMARQUE:
  • Pour assurer la sécurité, ne pas placer d’objets sur ou appuyés contre le système d’enceintes.
  • L’enceinte peut s’affaisser ou tomber si une forte pression est appliquée sur les côtés. Soyez très attentifs à éviter cette situation car cela pourrait causer des blessures ou d’autres accidents sérieux.
  • Si vous souhaitez installer l'enceinte au mur, vous devriez, par soucis de sécurité, demander à un spécialiste de procéder à l'installation.
  • Veillez à fixer les cordons des enceintes au mur, etc., pour éviter que les gens trébuchent dessus ou bien tirent dessus accidentellement, provoquant la chute des systèmes d’enceintes.
  • Veillez à effectuer un contrôle de sécurité après l’installation des systèmes d’enceintes. Par la suite, effectuez des vérifications de sécurité à intervalles réguliers pour vous assurer qu’il n’y a aucun risque de chute des systèmes d’enceintes. DENON n’acceptera aucune responsabilité pour des dégâts ou accidents causés par un choix inapproprié du lieu d’installation ou par des procédures d’installation incorrectes.
  • Pour votre sécurité, ne rien placer sur les haut-parleurs et ne pas non plus s’appuyer contre.
  • Ne pas pousser le haut-parleur sur le côté pour le remettre droit car cela pourrait causer un accident grave.
  • Fixer les câbles de haut-parleur afin de ne pas trébucher ce qui ferait tomber le hautparleur. Precautions de manipulation Recepteur DVD Surround
  • Commutation de la fonction d’entrée lorsque les bornes d’entrée ne sont pas connectées Un déclic peut être produit si la fonction d’entrée est commutée lorsque rien n’est connecté aux bornes d’entrée. Dans ce cas, abaisser la commande VOLUME knob ou connecter des composants aux prises d’entrée.
  • Mise en sourdine des prise HEADPHONE et de la bornes SPEAKER. Les prises HEADPHONE et les bornes SPEAKER sont équipées d’un circuit de sourdine. Pour cette raison, les signaux de sortie sont fortement réduits pendant plusieurs secondes après que commutateur de mise sous tension ait été allumé ou après le changement de fonction d’entrée, de mode d’ambiance ou de toute autre installation. Si le volume est augmenté pendant cet instant, la sortie sera très élevée après l’arrêt du circuit de mise en sourdine. Toujours attendre que le circuit de mise en sourdine se désactive avant de régler le volume.
  • Chaque fois que commutateur de mise sous tension est en position STANDBY, l’appareil est toujours connecté à une tension de ligne secteur. Toujours débrancher le câble pour aller, par exemple, en vacances. Support de mural
  • Force magnétique de l'enceinte. Notez que des taches de couleur peuvent apparaître sur une télévision, etc., du fait d’une interaction avec le système d’enceintes s’il y a un aimant ou un objet engendrant une force magnétique à proximité. Exemple: (a) Quand il y a des aimants sur la porte de l’armoire, le support, etc. (b) Quand un appareil médical, etc., équipé d’aimants est placé à proximité. (c) Quand des jouets ou d’autres objets utilisant des aimants sont placés à proximité. Subwoofer
  • Le réglage silencieux après la mise sous tension est sur ON. L’amplificateur intégré du subwoofer actif comprend un circuit silencieux. Le signal de sortie est fortement atténué pendant plusieurs secondes après la mise sous tension. Si le volume est ajusté pendant ce temps, la sortie peut être très élevée quand le circuit silencieux est désactivé. Attendez que le circuit silencieux soit bien désactivé avant d’ajuster le volume. REMARQUE:
  • Veillez à fixer le cordon d’alimentation au mur, etc., pour éviter que les gens trébuchent dessus ou bien tirent dessus accidentellement, provoquant la chute du subwoofer. FRANCAIS Introduction Introduction Disques La terminologie du disque Les types de disques énumérés dans le tableau ci-dessous peuvent être utilisés sur le S-101. Les marques de disque sont indiquées sur les étiquettes ou boîtiers de disque. Disques utilisables Signaux enregistrés Marque (logo) DVD-vidéo (REMARQUE 1) DVD-R DVD-RW (REMARQUE 2) Vidéo numérique (MPEG2)

12 cm 2 Commande de lecture (CD vidéo) Les DVD-vídeo sont divisés en plusieurs grandes sections appelées “Titres” et en sections plus petites appelées “Chapitres”. Des numéros sont attribués à ces sections. Ces numéros sont appelés “Numéros de titre” et “Numéros de chapitre”. Les CD vidéo comportant la mention “Menu de commande” (“playback control”) sur le disque ou le boîtier possèdent une fonction permettant d’afficher des menus sur l’écran de télévision pour sélectionner les pistes ou afficher des informations, etc., en mode interactif. Les CD vidéo avec menus de commande peuvent être utilisés sur le S-101. Par exemple: 8 cm

Video CD CD-R CD-RW (REMARQUE 3) R W Dimension du disque 2 Titres et chapitres (DVD-vídeo) Recordable ReWritable Vidéo numérique (MPEG1) 12 cm Audionumérique MP3 Photo numérique (JPEG) 12 cm Titre 1 Titre 2

Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 1 Chapitre 2

8 cm 8 cm 2 Les pistes (CD vidéo et audio) CD de photos Photo numérique (JPEG) 12 cm WMA (Windows Media Audio) Audionumérique 12 cm Les CD vidéo et audio sont divisés en sections appelées “pistes”. Des numéros sont attribués à ces sections. Ces numéros sont appelés “numéros de piste”.

  • Ce lecteur DVD est conçu et fabriqué pour prendre en compte les informations de gestion de région (Region Management Information) enregistrées sur les disques DVD. Ce lecteur vidéo DVD ne peut lire que les disques DVD dont le numéro de région est identique au sien. Le numéro de région de ce lecteur vidéo DVD est le 2.
  • REMARQUE 1: Seules les sections vidéo conformes à la norme vidéo DVD peuvent être jouées.
  • REMARQUE 2: Lecture de disques DVD-R et DVD-RW Les disques DVD-R et DVD-RW enregistrés en format vidéo sur un enregistreur DVD peuvent être lus sur le S-101. Les disques qui n’ont pas été finalisés ne peuvent pas être lus. Le S-101 ne peut pas lire les disques DVD-R et -RW enregistrés en mode “VR” ou avec “CPRM”. Selon l’état d’enregistrement du disque, le disque risque de ne pas être accepté ou lu normalement (l’image ou le son risque de ne pas être normal, etc.).
  • REMARQUE 3: Suivant la qualité d’enregistrement, certains CD-R/RW ne peuvent être joués.
  • “KODAK” est une marque déposée de la société Eastman Kodak..
  • Windows Media et le logo Windows sont des marques ou des marques déposées appartenant à Microsoft Corporation (U.S.A.) aux Etats-Unis et dans d’autres pays. Piste 1 Piste 2 Piste 3 Piste 4 Piste 5 Precautions de manipulation des diaques Disques Seuls les disques de marques énumérées page 5 peuvent être joués sur le S-101. Remarque, les disques de forme particulière (disques en forme de cœur, disques hexagonaux, etc.) ne peuvent pas être lus sur le S-101. Ne pas tenter leur lecture car ils peuvent endommager le lecteur. 2 Les types de disques suivants ne peuvent pas être lus sur le S-101:
  • Les DVD avec des nombres de région autres que “2” ou “ALL” (TOUS)
  • Les CD-ROM (Seul les fichiers MP3/WMA peuvent être joués.)
  • Les CDV (Seule la bande son peut être lue)
  • Les CD-G (Seul le son est reproduit)
  • Les Photo CD (Ne jamais lire ce type de disque sur le S-101)

FRANCAIS Manipulation des disques Eviter de toucher la surface du disque lors du chargement et déchargement. Prendre soin de pas laisser d’empreintes digitales sur la face des données (le côté qui brille comme un arc-en-ciel). FRANCAIS Introduction Introduction Nettoyage des disques

  • Les empreintes digitales ou salissures sur le disque peuvent entamer la qualité du son et de l’image ou causer des coupures lors de la lecture. Enlever toute empreinte de doigt ou salissures.
  • Utiliser un nécessaire de nettoyage de disque disponible dans le commerce ou un chiffon doux pour nettoyer toute empreinte de doigt ou salissures. Rangement des disques Portée de fonctionnement de la télécommande
  • Toujours éjecter les disques une fois la lecture terminée.
  • Remettre les disques dans leur boîtier pour les protéger de la poussière, des rayures et des déformations.
  • Ne pas placer les disques dans les endroits suivants :

1. Exposés longtemps au soleil

2. Exposés à l’humidité ou à la poussière

3. Exposés à la chaleur d’appareils de

  • Diriger l’unité de télécommande vers le capteur de télécommande situé sur l’unité principale de la manière indiquée dans le diagramme.
  • L’unité de télécommande peut être utilisée d’une distance droite d’environ 7 mètres de l’unité principale, mais cette distance sera raccourcie s’il y a un obstacle dans le chemin ou si l’unité de télécommande n’est pas directement pointée vers le capteur de télécommande.
  • L’unité de télécommande peut être actionnée à un angle horizontal d’un maximum de 30 degrés par rapport au capteur de télécommande. Chargement des disques Nettoyer avec précaution à partir du centre vers l’extérieur.

pas faire mouvement circulaire. REMARQUE:

  • Ne pas utiliser d’aérosol pour disque ou antistatique. Ne pas utiliser non plus de solvant chimique volatile tel que le benzène ou le dissolvant. Aérosol pour Dissolvant disque Benzène
  • Charger un seul disque à la fois. L’empilage de disques les uns sur les autres peut les abîmer ou les rayer.
  • Charger les disques de 8 cm de manière sûre dans le guide de disque, sans adaptateur. Si le disque n’est pas mis en place correctement, il peut glisser hors du guide et bloquer le tiroir du disque.
  • Faire attention aux doigts quand le tiroir de disque se referme.
  • Ne pas mettre autre chose que des disques dans le tiroir de disque.
  • Ne pas charger de disques fêlés, déformés ou réparés avec de l’adhésif, etc.
  • Ne pas utiliser de disques s’ils portent du ruban adhésif, si une partie de la colle de l’étiquette est exposée, si l’étiquette a été décollée. De tels disques peuvent rester coincés à l’intérieur du lecteur et causer des dommages. 30° Environ. 7m Précautions lors du chargement des disques
  • Eviter toute empreinte digitale, graisse ou salissure sur les disques.
  • Prendre particulièrement soin de ne pas rayer les disques en les sortant de leur boîtier.
  • Ne pas tordre les disques.
  • Ne pas chauffer les disques.
  • Ne pas agrandir le trou central.
  • Ne pas écrire sur les étiquettes (imprimées) de disque avec un stylo à bille ou un crayon.
  • Des gouttelettes de l’eau de condensation peuvent se former sur la surface si le disque est soudainement déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud. Ne pas utiliser de sèchecheveux, etc., pour sécher le disque.

FRANCAIS 30° REMARQUE:

  • Il peut être difficile d’actionner l’unité de télécommande si le capteur de télécommande est exposé aux rayons directs du soleil ou à une forte lumière artificielle.
  • Ne pas appuyer simultanément sur les touches de l’unité principale et de l’unité de télécommande pour ne pas entraîner de mauvais fonctionnement.
  • Des enseignes au néon ou autres appareils qui génèrent des parasites de type impulsionnel peuvent entraîner des erreurs de fonctionnement, par conséquent, garder l’appareil aussi loin que possible de tels tubes au néon. FRANCAIS Introduction Introduction Appellation des pieces et fonctions Affichage

Panneau avant recepteur DVD surround

!1 !0 o i Pour plus de détails sur les fonctions de ces pièces, se référer aux pages indiquées entre parenthèses ( ).

e r q 1 (le témoin de lecture) apparaît pendant la q w e rt

q Interrupteur d’alimentation (ON/STANDBY) ·····································(13) w iPod branché ·······································(26) e Touche OPEN/CLOSE (5)····················(13) r Prise de portable ································(28) t Touche FUNCTION ·······························(29) y Affichage·················································(7) u Capteur de télécommande ···················(6) u i o lecture d’un disque tandis que 3 (le témoin de pause) s’affiche en mode de pause. w S’allument pour indiquer les noms des sections du disque en cours de lecture. lorsqu’une station est e Apparaît correctement syntonisée. r Voyant qui s'allume lorsqu'une émission RDS est reçue. t Cela s’allume lorsque la fonction TONE est réglée. y Ce voyant s’allume lorsque le mode SDB est activé. u Affiche le fichier, le numéro de piste et le temps écoulé pendant la lecture. i Ce témoin clignote pendant la réception des signaux de la télécommande. o Le volume actuel s'affiche. !0 Apparaît lorsque la minuterie de mise hors tension programmée est activée. REMARQUE: Le témoin de veille de la minuterie n’apparaît pas si l’heure actuelle et la minuterie n’ont pas été réglées.

!1 S’allume lorsque HDCD est lu. !2 S'allume en mode Dolby Virtual Speaker. !3 S'allume pour indique le format audio actuellement lu. !4 Les indications suivantes vous renseignent sur le mode de FM réception AUTO: Apparaît lorsque la touche BAND est enfoncée, commandant ainsi le passage en mode ”FM AUTO”. ST: Apparaît lorsqu’une émission en stéréo est captée en mode ”FM AUTO”. MONO: Apparaît lorsqu’un programme mono est capté en mode ”FM AUTO” et que la touche BAND est enfoncée, commandant ainsi le passage en mode ”FM MONO”. !5 S'allume en mode Dolby Headphone. !6 S’allume pour indiquer le disque en cours de lecture. !7 S’allume en mode de lecture programmée, mode lecture aléatoire et mode répéter lecture. !8 S’allume lorsque des signaux vidéo progressifs sont en cours d’émission. FRANCAIS Introduction Introduction Arrière Unité de télécommande

  • Pour les détails sur les fonctions de ces pièces, se reporter aux pages données entre parenthèses ( ). Touche SOURCE POWER (Pour les modes sélectionnés)
  • ··································(58) Touche VIDEO INPUT (Pour les modes sélectionnés)
  • Une pression forte sur les touches à l'avant ou à l'arrière activera également les touches de l'autre côté. Touche SLEEP ···········(34) Côté TV ··········Pour activer la télé présélectionnée DVD·······Pour activer cette unité CABLE ···Pour activer présélectionné Commutateur MODE SELECTOR .....................................................(58)

radio câble DBS ·······Pour activer le récepteur satellite présélectionné FRANCAIS Introduction Introduction 2 Touches valides pour chacune des fonctions Fonction DVD Fonction TUNER Fonction AUX

FRANCAIS FRANCAIS Fonctionnement et configuration simples Fonctionnement et configuration simples Circuit de protection Cet appareil est équipé d’un circuit de protection haute vitesse. Le but de ce circuit est de protéger les enceintes contre des situations telles que lorsque la sortie de l’amplificateur puissance est accidentellement court-circuitée et qu’un fort courant passe, lorsque la température avoisinant l’appareil devient anormalement élevée, ou lorsque l’appareil est utilisé à puissance élevée pendant une longue durée, ce qui entraîne une augmentation de température extrême. Lorsque le circuit de protection est activé, la sortie des enceintes est coupée, et la du témoin d’alimentation clignote. Dans ce cas, suivre ces étapes: toujours couper l’alimentation de cet appareil, vérifier s’il y a des défauts de connexion des cordons d’enceintes ou des câbles d’entrée, et attendre que l’appareil refroidisse, s’il est très chaud. Améliorer la ventilation autour de l’appareil, et remettre sous tension. Si le circuit de protection est à nouveau activé bien qu’il n’y ait pas de problème de câblage ou de ventilation autour de l’appareil, couper l’alimentation, et contacter un centre d’entretien DENON. Avec le S-101, vous pouvez profiter facilement d'un home cinéma, en utilisant simplement les câbles fournis pour brancher un subwoofer et des enceintes à votre télé. “Installation et fonctionnement faciles” est un guide facile qui donne une série de procédures allant de l'établissement des connexions à la lecture d'un DVD. Raccordement des enceinte Raccordez l’enceinte du canal gauche (située sur la gauche lorsque du système de face) aux bornes L (gauche) et l’enceinte du canal droit aux bornes R (droite). Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi des enceintes. Veillez à ce que celles-ci aient une impédance égale ou à 4 Ω/ohms. REMARQUE:

  • Ne pas insérer le cordon d'alimentation dans la prise de courant avant d'avoir effectué tous les branchements.N’oubliez pas de raccorder correctement les canaux (L à L (blanc) et R à R (rouge)), de la manière illustrée. DSW-S101 SC-S101 (L) (R) Remarque sur l’impédance des enceintes il y a une bosse Le circuit de protection peut être activé si l’appareil est utilisé pendant une longue durée à un volume élevé lorsque des enceintes d’une impédance inférieure à celle spécifiée (par exemple, enceintes ayant une impédance inférieure à 4 Ω/ohms) sont connectées. Si le circuit de protection est activé, la sortie des enceintes est coupée. Couper l’alimentation de l’appareil, attendre qu’il refroidisse, améliorer la ventilation autour de lui, puis remettre sous tension. Blanc Blanc

Câble du système Rouge Rouge

Câble de l'enceinte Câble de l'enceinte il y a un trou ADV-S101

FRANCAIS Précautions pour la connexion Avec les sorties d’enceinte de cet appareil, les signaux ayant la phase inversée des signaux de la borne de sortie “+” sont également envoyés de la borne de sortie “–”. Ne pas connecter à un appareil pour commuter entre enceintes multiples (un sélecteur d’enceinte ou un sélecteur de canal audio) ou connecter d’une autre manière que décrite dans ce manuel. Ceci risque de causer des dommages. Connexions des enceintes S’assurer de bien éteindre l’amplificateur lors de la connexion des enceintes. Utiliser les câbles fournis pour connecter les bornes d’entrées à l’arrière des enceintes (voir schéma) sur les bornes de sortie de l’amplificateur. Connecter l'enceinte pour le canal de gauche aux bornes “L” de l'amplificateur et celle pour le canal droit aux bornes “R” de l'amplificateur. MEMORANDUM

  • Insérez correctement les fiches. Tout mauvais raccordement risque de provoquer du bruit.
  • Du bruit ou un bourdonnement risque de se produire si le matériel audio connecté est utilisé indépendamment sans que cet appareil ait été mis sous tension. Le cas échéant, activer cet appareil.
  • Ce système contient des circuits numériques qui peuvent provoquer des interférences, un brouillage des couleurs ou des changements de couleur sur les téléviseurs. Si cela se produit, éloignez le système le plus possible du téléviseur.
  • Quand commutateur d’alimentation est en position de veille (STANDBY), le système demeure sous tension.
  • Veillez à débrancher le cordon d’alimentation pendant votre absence, lorsque vous partez en vacances, par exemple.
  • Si vous débranchez le cordon d’alimentation, attendez environ 5 secondes avant de le rebrancher.
  • Si vous rassemblez les cordons de raccordement (cordons avec fiche à broche etc.) à proximité des enceintes, ils risquent de provoquer des ronflements ou du bruit. FRANCAIS Fonctionnement et configuration simples Fonctionnement et configuration simples Brancher les antennes fournies Antenne interIeure FM Brancher un TV Cadre d’antenne AM
  • Lorsque vous effectuez les branchements, reportez-vous également au mode d'emploi de la télé ou du moniteur. Ensemble d’antenne-cadre AM

Noir Défaire le noeud en vinyle et sortir la ligne de connexion. Blanc Plier dans la direction inverse.

a. Avec l’antenne sur \le haut de toute surface stable. 2 Réglez le format d'image de votre télé (fonction DVD uniquement) Monter

  • Choisir les réglages en fonction de la télé à connecter.
  • Régler commutateur WIDE/LB/PS à du panneau arrière de l'ADV-S101 et sélectionner le format d'image de la télé. b. Avec l’antenne fixée au mur. WIDE: Sélectionner cette fonction pour lire les DVD grand écran dans le mode plein écran. LB: Sélectionner ce mode pour lire les DVD grand écran en mode boîte aux lettres (avec des bandes noires en haut et en bas). PS: Sélectionner ce mode pour lire les DVD grand écran en mode recadrage automatique (avec les cotés de l’image coupés). Les disques pour lesquels la fonction recadrage automatique n’est pas spécifiée sont lus en mode boîte aux lettres. Trou d’installation Monter au mur, etc. Connexion des antennes AM

1. Appuyer sur le 2. Insérer le

  • Si l’image du ADV-S101 n’apparaît pas sur votre télé, vérifiez que commutateur PROGRESSIVE/INTERLACED du panneau arrière de l'ADV-S101 est bien réglé sur “INTERLACED”. S’il est réglé sur “PROGRESSIVE”, remettez-le sur “INTERLACED”.
  • Si votre télé est d'une taille conventionnelle (4:3), sélectionnez “LB” ou “PS”. Si vous avez une télé à écran large (16:9), sélectionnez “WIDE”.

FRANCAIS FRANCAIS Fonctionnement et configuration simples Fonctionnement et configuration simples Insertion des piles q Déposer le couvercle arrière de l’unité de télécommande. w Placer les deux piles R6P/AA dans le compartiment à piles dans la direction indiquée. e Remettre le couvercle arrière en place. Remarques sur les piles:

  • Utiliser des piles R6P/AA dans l’unité de télécommande.
  • Les piles doivent être remplacées par des neuves approximativement une fois par an, bien que cela dépende de la fréquence d’utilisation.
  • Même si moins d’un an s’est écoulé, remplacer les piles par des neuves si l’appareil ne fonctionne pas lorsque l’unité de télécommande est actionnée à proximité. (La pile fournie ne sert que pour la vérification du fonctionnement. La remplacer par une neuve le plus tôt possible.)
  • Lors de l’insertion des piles, toujours procéder dans la bonne direction, en suivant les marques “<” et “>” du compartiment à piles.
  • Pour éviter des dommages ou une fuite du liquide de pile:
  • Ne pas utiliser de pile neuve avec une ancienne.
  • Ne pas utiliser deux types de pile différents.
  • Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter les piles dans des flammes.
  • Enlever les piles de l’unité de télécommande chaque fois que vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une longue durée.
  • Si le liquide de pile devait fuir, essuyer soigneusement le liquide de l’intérieur du compartiment à piles, et insérer de nouvelles piles.
  • Lors du remplacement des piles, avoir les piles neuves à portée de la main, et les insérer aussi rapidement que possible. Brancher le cordon d'alimentation DSW-S101

Le S-101 est équipé d'une fonction d'horloge intégrée, il vous faut donc brancher son cordon d'alimentation à une prise de courant CA ou le courant arrive constamment.

Cordon d'alimentation Prises secteur (mur) CA 230 V, 50 Hz

FRANCAIS FRANCAIS Fonctionnement et configuration simples Fonctionnement et configuration simples ON/STANDBY

Appuyez sur la touche 1. Ajustez le volume.

VOLUME ON/STANDBY (Unité principale) (Unité de télécommande) VOLUME Le volume est indiqué à l’affichage. MUTE Lecture d'un disque DVD

  • Prendre le disque avec précaution, de sorte à ne pas toucher la surface comportant les signaux et le tenir avec la face imprimée tournée vers le haut.
  • Lorsque le plateau à disque est complètement ouvert, placer le disque sur le plateau.

Vérifiez que tous les branchements sont corrects.

Appuyez sur la touche 5 pour insérer le disque DVD dans le plateau à disque. Commutez le sélecteur d’entrée du téléviseur sur votre unité. Appuyez sur

touche commutateur ON/STANDBY.

  • L’indicateur d’alimentation produit une lumière orange, l’alimentation s’allume et l’affichage s’allume. Plusieurs secondes sont nécessaires entre le moment où l’on appuie sur le commutateur ON/STANDBY d’alimentation et celui où l’alimentation s’allume. Ceci est dû au circuit intégré silencieux qui éteint (coupe) le son quand l’alimentation est allumée ou éteinte. L’indicateur d’alimentation clignote d’une couleur orange pendant que le circuit silencieux est activé. Même quand la commutateur ON/STANDBY a été enfoncée de nouveau et que l’alimentation a été réglée en mode veille, l’alimentation pourvoit toujours certains circuits. Quand vous quittez votre maison ou voyagez, assurez-vous d’avoir débranché le cordon d’alimentation de la prise d’alimentation. En mode veille, l’indicateur d’alimentation est allumé en rouge. L’indicateur est jaune si le minuteur est réglé. Plateau à disque

Appuyez sur la touche 5. Le plateau à disque peut également être fermé automatiquement pour charger le disque en appuyant sur la touche 1. Après cela, la lecture commencera automatiquement.

  • Si cela apparaît sur l’écran de TV lorsque les touches sont utilisées, cette opération n’est pas possible sur le S-101 ou avec ce disque.
  • Lorsque l’écran de menu est affiché sur l’écran de TV, le disque continue à tourner. REMARQUE:
  • Ne pas pousser le plateau à disque avec la main lorsque l’appareil est éteint. Ceci endommagerait l’appareil.
  • Ne pas placer de corps étrangers dans le plateau à disque. Ceci endommagerait l’appareil.
  • Si un corps étranger est accroché au plateau à disque lors de la fermeture, appuyer simplement de nouveau sur la touche 5 et le plateau s’ouvrira. FRANCAIS Connexion d'autres sources 2 Pour mettre le son en sourdine Connexion d'autres sources Utiliser cette fonction afin d’inactiver temporairement la sortie audio. Options de réglage avancées Appuyez sur la touche MUTE. Indications de câblages Les schémas de liaisons des pages suivantes impliquent l'utilisation des câbles de connexion optionnels suivants (non fournis). Lorsque vous branchez un autre équipement , Débranchez la prise du cordon d'alimentation avant de brancher un autre équipement.
  • Annuler le mode silence (MUTING): q Appuyer de nouveau sur la touche MUTE. w Appuyez sur la touche de VOLUME de la télécommande, ou ajustez le volume à l'aide de la touche de contrôle VOLUME du panneau avant. Câble audio

2 Pour arrêter la lecture Câble vidéo

Borne analogique (Stéréo) (Blanc)

(Jaune) Câble vidéo (câble vidéo à broche 75 Ω/ohms) Câble à broche Pendant la lecture, appuyer sur la touche 2.

Borne numérique (Coaxiale) Borne S-Vidéo (Orange) 2 Pour éteindre l'unité principale Appuyez sur la commutateur ON/STANDBY. Câble coaxial (câble à broche 75 Ω/ohms)

Borne numérique (Optique) Borne vidéo composante (Vert) Câble optique (câble en fibre optique) Direction des signaux (Y) (Bleu) (PB/CB) (Rouge) (PR/CR) Câble vidéo composante

Borne SCART (péritel) Signal vidéo Câble SCART (péritel) à 21 REMARQUE:

  • Ne pas brancher les Cordon Secteur avant d’avoir terminé toutes les connexions.
  • Lorsque vous effectuez les connexions, référez-vous également au mode d'emploi des autres composants.
  • S’assurer de connecter correctement les canaux, gauche (L) avec gauche (L) et droit (R) avec droit (R).
  • Remarquer que le groupement de cordons à fiches à broche avec des Cordon Secteur ou le fait de les placer près de transformateurs de puissance peut provoquer un bourdonnement ou du bruit.

FRANCAIS FRANCAIS Connexion d'autres sources Connexion d'autres sources Brancher un DBS / Radio câble / VCR Brancher Etablir des connexions S-Vidéo (meilleure qualité d'image)

  • En faisant les connexions, référez-vous aussi au mode d’emploi des autres composants.
  • Si l'appareil à brancher est équipé d'une sortie audio numérique (COAXIAL), branchez-le à la sortie NUMERIQUE (COAXIAL) du ADV-S101. Ecran deTV Monitor

S VIDEO OUT Brancher Etablir des connexions de composant (qualité d'image meilleure qu'en S-Vidéo)

  • Dans le cas de signaux d'entrée multiples, les signaux d'entrée sont détectés et celui qui doit sortir de la borne de sortie du moniteur vidéo est automatiquement sélectionné dans l'ordre suivant : S-Vidéo, vidéo composite.
  • Régler le “TYPE DE TV” dans “MENU REGLAGE VIDEO” dans “CONFIGURATION” dans “HELP” pour vous conformer au format vidéo de votre télé. Si la télé est configurée en PAL, régler sur PAL.
  • Lorsque commutateur PROGRESSIVE/INTERLACED à l'arrière de l'ADV-S101 est réglé sur “PROGRESSIVE”, aucun signal vidéo ne sort des bornes VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT. Réglez commutateur PROGRESSIVE/INTERLACED du panneau arrière de l'ADV-S101 sur “INTERLACED”, si vous souhaitez utiliser les signaux VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT. ( page 11, 15).
  • L’entrée de signal vidéo aux connecteurs AUX1 et AUX2 n’est pas émise par les composants. Brancher une platine cassette, un enregistreur MD ou CD
  • En faisant les connexions, référez-vous aussi au mode d’emploi des autres composants.
  • Branchez les bornes de sortie et d'entrée audio de la platine cassette au AUX3 du ADV-S101 à l'aide des cordons enfichables.

2 Pour passer de interlace à progressive

  • Eteignez l'appareil avant de changer la position de commutateur.
  • Choisir les réglages en fonction de la télé à connecter.
  • Réglez commutateur PROGRESSIVE/INTERLACED du panneau arrière de l'ADV-S101 et sélectionner le type de télé. Platine Tape cassette deck / Enregistreur MD recorderMD Enregistreur CD recorder OPTICAL OUT PROGRESSIVE: A sélectionner lorsque le ADV-S101 est connecté à une télé de type progressif. INTERLACED: A sélectionner lorsque le ADV-S101 est connecté à une télé de type interlace.
  • Pour la sortie composant uniquement, il est possible de basculer entre la sortie image interlace et la sortie image progressive. Il n'est pas possible de spécifier la sortie image progressive pour les connecteurs de sortie Vidéo ou les connecteurs de sortie S-Vidéo.
  • Lorsque le commutateur est en position PROGRESSIVE, aucun signal vidéo n’est émis par le connecteur SCART. Lorsque le commutateur est en position INTERLACE, le signal vidéo est émis également par le connecteur SCART. FRANCAIS FRANCAIS Connexion d'autres sources Connexion d'autres sources Connexion une télévision avec une borne SCART raccordements Pour changer le câble d'enceinte Référez-vous à la procédure ci-dessous si vous souhaitez basculer sur un câble d'enceinte différent. Cet exemple décrit la façon de monter le câble latéral “+” sur le connecteur. Montez le câble latéral “–“ de la même façon. Ecran deTV Monitor

21-pin SCART terminal IN q Insérez la clé hexagonale fournie dans le trou sur le côté “+” du connecteur. (Flèche A) w Tournez la clé hexagonale dans le sens de la flèche B pour desserrer le câble. e Tirez l'ancien câble. Faites attention à ne pas laisser de parties de fil cassé à l'intérieur du connecteur.

(Flèche C) r Retirez la gaine du câble et insérez le nouveau câble dont vous aurez fermement entortillé les fils de couleur cuivre à l'intérieur du connecteur. (Flèche D) t Tournez la clé hexagonale dans le sens de la flèche E et serrez fermement de façon que le câble ne puisse pas sortir si l'on tire dessus.

  • Certains disques comportent des signaux d’interdiction à la copie. Si ces signaux passent par un magnétoscope ils risquent de provoquer des déformations de l’image.
  • Régler le “TYPE DE TV” dans “MENU REGLAGE VIDEO” du menu de “CONFIGURATION” “HELP” en fonction du format vidéo de votre télévision. Lorsque la télévision est formée en PAL, régler à PAL.
  • Lorsque le commutateur est réglé en position SCART, le signal vidéo n’est pas émis par les composants.
  • Envoyez les signaux vidéo au téléviseur à l’aide du connecteur SCART. La fonction DVD émet des signaux RGB. D’autres fonctions émettent des signaux vidéo. Assurez-vous de connecter les deux côtés du câble aux connecteurs avec les bonnes polarités. Brancher les bornes de l’antenne
  • Une prise de câble d’antenne FM de type F peut être connectée directement.
  • Si la fiche du câble d’antenne FM n’est pas de type F, connecter à l’aide de l’adaptateur d’antenne de type F (Option). FM antenne Noir Antenne Interieure FM Cable COAXIAL 75 Ω/ohms

Cadre D’antenne AM (Fourni) Adaptateur D’antenne FM (Option) REMARQUE:

  • Ne pas connecter simultanément deux antennes FM.
  • Même si une antenne extérieure AM est utilisée, ne pas déconnecter l’antennecadre AM.
  • Vérifier que les bornes de fil d’antennecadre AM ne touchent pas les parties métalliques du panneau. FRANCAIS Blanc Masse Antenne Exterieure AM FRANCAIS Fonctionnement élémentaire Fonctionnement élémentaire

Appuyez sur la touche ENTER.

  • La lecture démarre également si la touche 1 est enfoncée. Exemple: Lecture d'un disque

8, 9 1/ 3 Lecture Orange Appuyez sur la touche 1. La lecture commencera au premier chapitre ou à la première piste du disque.Si la lecture ne démarre pas automatiquement, appuyez sur la touche 1. 2 Utilisation du menu de début Pour les DVD comprenant des titres multiples, le titre souhaité peut être sélectionné et lu à partir du menu de début.

Pendant la lecture, appuyer sur la touche TOP MENU.

  • L'écran du menu du haut apparaît. Exemple: TOP MENU CURSOR MENU/GUIDE Apple Banana Orange Strawberry Peach Pineapple ENTER

NUMBER Appuyez sur la touche CURSOR ou NUMBER pour sélectionner de titre souhaité.

  • Si vous sélectionnez le numéro du titre en appuyant sur les touches de NUMBER, passez à l'étape 3 ci-dessous. CURSOR TOP MENU AUDIO/PTY 2 Utilisation du menus de DVD
  • Certains DVD comportent des menus spéciaux appelés menus de DVD.
  • Par exemple, les DVD avec un contenu complexe peuvent parfois contenir des menus de guide, et les DVD avec plusieurs langues peuvent également comprendre des menus audio et de langues de sous-titres.
  • Ces menus sont appelés “Menus de DVD”.
  • Nous décrivons ici la procédure générale pour utiliser des menus de DVD.

Pendant la lecture, appuyer sur la touche MENU/GUIDE.

Appuyez sur la touche CURSOR ou NUMBER pour sélectionner de l'élément souhaité.

Appuyez sur la touche ENTER. Exemple: Lorsque“Orange” est sélectionné TOP MENU ENTER Il est possible de restituer l’écran de menu en appuyant sur la touche TOP MENU lors de la lecture du DVD, bien que cela dépende du disque. Appuyez sur la touche RETURN lors de la lecture d’un CD vidéo pour restituer l’écran de menu. Apple Banana Orange Strawberry Peach Pineapple ANGLE/CT SUBTITLE/RT

  • L'écran du menu DVD apparaît.
  • Si vous sélectionnez le numéro du titre en appuyant sur les touches de NUMBER, passez à l'étape 3 ci-dessous.
  • Si d’autres menus apparaissent, répéter les étapes 2 et 3. FRANCAIS Fonctionnement élémentaire 2 Changer la langue audio (Fonction sons multiples) Pour les DVD contenant des signaux de langue audio multiples, la langue audio peut être changée pendant la lecture.

Pendant la lecture, appuyer sur la touche AUDIO/PTY. Fonctionnement élémentaire 2 Changer l’angle (Fonction angles multiples) Pour les DVD contenant des signaux d’angles multiples, l’angle peut être modifié pendant la lecture. Pendant la lecture, appuyer sur la touche 2.

  • La lecture s'arrête et l'arrière-plan s'affiche.

Pendant la lecture, appuyer sur la touche ANGLE/CT.

  • Le numéro de l’angle en cours est affiché.
  • Le numéro de la langue des sous-titre en cours est affiché. Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª pour sélectionner de langue souhaité.
  • L’affichage s’éteint lorsque la touche AUDIO/PTY est activée. Interrompre la lecture

Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª pour sélectionner de angle souhaité.

  • L’affichage s’éteint lorsque la touche ANGLE/CT est activée.
  • Avec certains disques, il n’est pas possible de modifier la langue audio pendant la lecture. Dans ce cas, la sélectionner à partir du menu du “CONFIGURATION”.
  • La langue choisie dans les réglages par défaut ( page 43) iest sélectionnée lorsque l’appareil est mis sous tension et lorsque le disque est remplacé. 2 Fonction de mémoire de reprise de lecture (DVD uniquement)
  • Avec le S-101, lorsque la touche 2 est activée, cette position est enregistrée dans la mémoire. A cet instant, “1” clignote sur l’affichage. Lorsque la touche 1 est activée après avoir appuyé sur la touche 2 , la lecture reprend à l’endroit où elle a été interrompue. La fonction de mémoire de reprise de lecture est annulée si le plateau à disque est ouvert ou si la touche 2 est activée une seconde fois.
  • La fonction de mémoire de reprise de lecture ne fonctionne que pour les disques pour lesquels le temps écoulé est affiché pendant la lecture. 2 Fonction arrêt automatique
  • L’ S-101 est équipé d’une fonction qui active automatiquement le mode de veille si aucune opération n’est effectuée pendant 30 minutes en mode stop et dans la fonction DVD.
  • Cette fonction est inactivée lorsque l’appareil quitte l’usine. Si vous souhaitez l’activer, régler la fonction “VEILLE AUTOMATIQUE” ( page 51) sur “OUI”. Lecture de vues fixes (Pause) 2 Changer la langue des sous-titres (Fonction sous-titres multiples) Pendant la lecture, appuyer sur la touche 3. Pour les DVD comportant des signaux de langues de sous-titres multiples, la langue des sous-titres peut être modifiée pendant la lecture.

Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª pour sélectionner de langue souhaité.

  • Appuyez sur la touche 1 pour reprendre la lecture normale.
  • Le numéro de le langue audio en cours est affiché.
  • L’affichage s’éteint lorsque la touche SUBTITLE/RT est activée.

FRANCAIS FRANCAIS Fonctionnement élémentaire Fonctionnement élémentaire

8, 9 1/ 3 2 Repérage utilisant les touches de NUMBER Recherche avant/arrière Pendant la lecture, appuyez sur la touche 6 ou 7.

  • Lorsque cette touche est de nouveau activée, la vitesse de recherche augmente (DVD, CD VIDEO en sept pas, CD en quatre pas). 6 : Sens arrière 7 : Sens avant Appuyez sur la touche 1 pour reprendre la lecture normale.
  • Dans certains cas, l’écran de menu réapparaîtra lorsque la touches 6 ou 7 est activée lors de la lecture du menu d’un CD vidéo. Saut en début de chapitre ou de plage 6, 7 CURSOR ENTER Pendant la lecture, appuyez sur la touche 8 ou
  • Le nombre de chapitres ou de plages équivalent au nombre de fois où la touche est activée est sauté.
  • Lorsque la touche 8 est activée une fois, la tête de lecture retourne au début de la plage ou du chapitre en cours. 8 : Sens arrière (Precedent) 9 : Sens avant (Suivant) Position de lecture NUMBER RANDOM ENTER DISPLAY Pendant la lecture, appuyer sur la touche SEARCH MODE.
  • Le mode commute comme montré ci-dessous chaque fois que la touche est enfoncée Pour les DVD : Titre ←→ Chapitre Pour les CD et les CD vidéo : Piste (Pas de commutation) Le mode recherche réglé en appuyant sur la touche de SEARCH MODE est mémorisé jusqu’à ce que l’alimentation soit éteinte.

Appuyez sur les touches NUMBER pour saisir le numéro du titre, du chapitre ou de la piste que vous souhaitez lire. Certains DVDs ou video CDs vidéo peuvent être conçus pour fonctionner de façons spéciales et ne fonctionneront pas comme décrit ici. Lecture cadre par cadre (pour les DVD et les CD vidéo uniquement) En mode pause, appuyer sur la touche 3 de la télécommande.

  • L’image avance d’un cadre chaque fois que la touche est activée. Appuyez sur la touche 1 pour reprendre la lecture normale. Chapitre/Plage Chapitre/Plage Sens arrière ← SEARCH MODE

Chapitre/Plage Chapitre/Plage

  • Sens avant (sens de lecture) 8, 9 Ralenti (pour les DVD et les CD vidéo uniquement) CURSOR
  • Dans certains cas, l’écran de menu réapparaît lorsque la touche 8 ou 9 est activée pendant la lecture de menu d’un CD vidéo. En mode pause, appuyer sur la touche 6 ou 7.
  • Lorsque la touche est activée à nouveau, la vitesse du ralenti augmente. (Quatre étapes) (Trois étapes pour les CD vidéo) 6 : Sens arrière 7 : Sens avant Appuyez sur la touche 1 pour reprendre la lecture normale.
  • Le ralenti en arrière n’est pas compatible avec les CD vidéo.

FRANCAIS FRANCAIS Fonctionnement élémentaire L’écoute de MP3 ou WMA CD-R/CD-RW

  • Il existe de nombreux sites Internet de distribution de musique à partir desquels il est possible de télécharger des fichiers musicaux en format MP3. Les morceaux de musique téléchargés selon les instructions du site et gravés sur des disques CD-R/CD-RW peuvent être lus sur l’S-101.
  • Si des morceaux de musique ont été enregistrés sur des CD musicaux disponibles dans le commerce et qu’ils ont été convertis dans les fichiers MP3 d’un ordinateur à l’aide d’un encodeur MP3 (logiciel de conversion), les données contenues sur un disque de 12 cm sont réduites environ au 1/10 des données originales. Ainsi, lorsque des données sont gravées sur un CD dans le format MP3, il est possible d’inscrire environ 10 fois plus de données sur un disque CD-R/CD-RW. Un seul disque CD-R/CD-RW peut contenir plus de 100 plages.
  • Valeurs prises lorsque des plages de 5 minutes sont converties avec un débit binaire standard de 128 Kbit/s en fichiers MP3 et en utilisant un disque CD-R/CD-RW d’une capacité de 650 MB.
  • Cet appareil peut lire des fichiers musicaux CD-R/CD-RW enregistrés en format de compression audio WMA (Windows Media Audio)*. *WMA (Windows Media Audio): Codage de Microsoft Corporation (Etats-Unis) Windows Media et le logo Windows sont des marques ou des marques déposées appartenant à Microsoft Corporation (U.S.A.) aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
  • Dans l’affichage de fichiers de l’écran d’informations du disque, les fichiers WMA seront affichés avec l’icône “WMA” au lieu de l’icône “MP3”. (Les fichiers pour lesquels l’icône “WMA” n’est pas affichée ne peuvent pas être lus.)
  • L’utilisation d’enregistrements autres que pour votre plaisir personnel n’est pas autorisée sans la permission du détenteur des droits d’auteurs, conformément à la loi sur les droits d’auteurs. Fonctionnement élémentaire

Charger le disque CD-R/CD-RW sur lequel les fichiers musicaux en format MP3 ou WMA ont été inscrits dans cet appareil. ( page 13)

  • L'écran d'informations du disque apparaît. S’il existe plusieurs dossiers, passer à l’étape 2. Si le disque ne contient pas de dossiers (s’il ne contient que des fichiers MP3 ou WMA ), passer à l’étape 3. Tous les dossiers enregistrés sur le disque sont affichés. (Les dossiers ne sont pas affichés par couche.)

Appuyer sur la touche CURSOR • et ª afin de sélectionner le dossier contenant le fichier(s) que vous souhaitez lire, puis appuyez sur la touche ENTER. Appuyez sur la touche de CURSOR • ou ª pour sélectionner de MP3 ou fichier WMA, puis appuyez sur la touche 1 ou touche ENTER.

  • L'affichage peut être basculé entre le temps simple écoulé, le temps simple restant, le nom de la piste, le nom du titre et le nom de l'artiste, en appuyant sur la touche DISPLAY. 2 Pour changer de MP3 ou fichiers WMA

Appuyer sur la touche 2. Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª pour resélectionner le desired MP3 ou fichier WMA souhaité. 2 Pour sélectionner le mode de lecture aléatoire

Pour changer de dossier Appuyer sur la touche CURSOR • afin de sélectionner “ROOT” en haut à droite de l’écran, appuyer ensuite sur la touche ENTER. L’écran de l’étape 1 réapparaît. Sélectionner le dossier souhaité.

FRANCAIS En mode stop, appuyez sur la touche RANDOM. Appuyez sur la touche 1 ou ENTER. FRANCAIS Fonctionnement élémentaire Fonctionnement élémentaire

8, 9 1/ 3 2 Pour restituer l’écran d’informations du disque initial

8, 9 CURSOR ENTER NUMBER REP 1/ALL 8, 9 ENTER DISPLAY CURSOR 2 Pour sélectionner le mode de répétition Le mode de répétition change à chaque fois que la touche REP 1/ALL est activée. FOLDER TRACK REPEAT FOLDER REPEAT Appuyez sur la touche 2. Appuyez sur la touche CURSOR • pour sélectionner “ROOT” en haut, à droite de l’écran et appuyez sur la touche ENTER.

  • La programmation de lecture n'est pas possible avec des disques MP3/WMA.
  • Le S-101 est compatible avec les normes “MPEG-1 Audio Layer 3” (fréquence d'échantillonnage de 32, 44,1 ou 48 kHz). Il n'est pas compatible avec d'autres normes telles que “MPEG-2 Audio Layer 3”, “MPEG-2.5 Audio Layer 3”, MP1, MP2, etc. Les fichiers WMA enregistrés avec une fréquence d'échantillonnage (fs) de 32, 44,1, et 48 kHz sont supportés.
  • Il peut arriver que certains disques CD-R/CD-RW ne se lisent pas à cause des caractéristiques du disque, de la poussière, de la déformation, etc.
  • En général, un fichier MP3 à débit binaire élevé produira une meilleure qualité d'écoute. Avec le S-101, nous recommandons d'utiliser des fichiers MP3 enregistrés avec un débit binaire de 128 kbit/s ou plus.
  • Débit binaires applicables : 32 à 320 kbit/s pour les fichiers MP3, 63k à 160 kbit/s pour les fichiers WMA.
  • Les sorties de signaux numériques lors de la lecture de fichiers MP3 sont des signaux MP3 convertis en PCM, que la sortie audio présélectionnée soit réglée sur “normal” ou sur “PCM conversion”. Les signaux sont émis avec la même fréquence d'échantillonnage que celle de la source musicale.
  • Il se peut que les fichiers MP3/WMA ne soient pas lus dans l'ordre attendu, car le logiciel de gravure peut modifier la position des dossiers et l'ordre des fichiers lorsqu'il les grave sur le CD-R/CD-RW.
  • Lorsque vous gravez des fichiers MP3/WMA sur des disques CD-R/CD-RW, veuillez sélectionner “ISO9660 level 1” comme format du logiciel de gravure. Cela peut s'avérer impossible avec certains types de logiciel de gravure. Pour plus d'informations, consultez les instructions d'utilisation du logiciel de gravure.
  • Avec le S-101, il est possible d'afficher sur l'écran les noms de dossier et les noms de fichier comme des titres. Le S-101 peut afficher jusqu'à 63 caractères, constitués de chiffres, lettres majuscules, lettres minuscules et du signe “_” (souligné).
  • Si l'enregistrement a été effectué dans un format autre que “ISO9660 level 1”, il se peut que l'affichage et la lecture classiques ne soient pas possibles. De plus, les noms des dossiers et des fichiers ainsi que les autres symboles peuvent ne pas apparaître correctement.
  • Assurez-vous d'ajouter l'extension “.MP3/WMA” aux fichiers MP3/WMA. Il sera impossible de lire les fichiers dont l'extension est autre que “.MP3/WMA” ou qui n'ont pas d'extension du tout. (Avec les ordinateurs Macintosh, les fichiers MP3/WMA peuvent être lus en ajoutant l'extension “.MP3/WMA” après le nom du fichier constitué de jusqu'à 63 lettres majuscules, lettres minuscules ou chiffres, ainsi que pour l'enregistrement des fichiers sur le CD-R/CD-RW.)
  • Ne pas poser d'autocollants, de bande adhésive, etc., sur la face de l'étiquette ou la face de signal des disques CD-R/CDRW. S'il y a de la bande adhésive sur la surface d'un disque, celui-ci risque de se coincer à l'intérieur du S-101 et devenir impossible à éjecter.
  • Les fichiers WMA protégés par copyright ne peuvent pas être lus. Notez également qu'en fonction du logiciel de gravure et des conditions, la lecture peut ne pas être possible, ou bien les fichiers peuvent ne pas s'afficher correctement.
  • Lorsque l'appareil est arrêté, le bouton DISPLAY de la télécommande peut être utilisé pour basculer et afficher le nom des titres et le nom des artistes. (La capacité d'un dossier va jusqu'à 99 fichiers.)
  • Les disques enregistrés ne contenant pas plus de 99 fichiers par dossiers sont recommandés. Plusieurs configurations de dossier sont possibles ; toutefois, en fonction de la configuration, il se peut que la lecture des dossiers et des fichiers soit impossible.
  • Les disques à multi-sessions et les disques CD-R/CD-RW qui n'ont pas été finalisés peuvent aussi être lus ; toutefois, il est recommandé de lire des disques dont la fermeture de session est de 10 sessions ou des disques qui ont été finalisés.
  • La sélection directe de piste à l'aide du bouton NUMBER de la télécommande peut spécifier jusqu'à 999 pistes (999 fichiers) par dossier.
  • Lorsque vous dépassez 999 pistes, si l'unité est à l'arrêt, appuyez sur les boutons du CURSOR dans l'écran d'informations du disque pour sélectionner les fichiers, apuis appuyez sur le bouton 1 du bouton ENTER pour démarrer la lecture.
  • La fonction repère MP3 ID3 est compatible avec les noms de titre et d'artiste.
  • La fonction méta repère WMA est compatible avec les noms de titre, d'artiste et d'album.
  • Le S-101 n'est pas compatible avec les logiciels de gravure en paquet.
  • Le S-101 n'est pas compatible avec les playlists.
  • Le S-101 n'est pas compatible avec le MP3 PRO. FRANCAIS Fonctionnement élémentaire Lecture de fichiers d’image fixe (format JPEG ) Les fichiers JPEG stockés sur des CD d'images Kodak, des CD-R et des CD-RW peuvent être lus comme diaporama avec le S-101. Fonctionnement élémentaire

Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª pour sélectionner le dossier contenant le(s) fichier(s) que vous souhaitez lire, puis appuyez sur la touche ENTER. 2 Lire des Picture CD Le S-101 peut lire des CD d'images Kodak, vous permettant de visionner les photographies qui y sont stockées sur un écran télé. (Les Picture CD sont des CD contenant des photos prises sur des appareils photo traditionnels qui ont été converties en données numériques. Pour plus d'informations sur les CD d'images Kodak, veuillez contacter un magasin fournissant des services de développement Kodak.

Charger le CD-R/CD-RW sur lesquel les images fixes ont été gravées dans le S-101.

  • L'écran d'informations du disque apparaît.

Appuyez sur les touche de 2 pour afficher simultanément 9 images fixes. Appuyez sur la touche CURSOR •, ª, 0 ou 1 pour sélectionner de d’image fixe, puis appuyez sur la touche ENTER. de diapositives: Appuyez sur la touche 3.

  • La lecture d’image fixes commence automatiquement lorsque le disque est inséré.(Pour les Picture CD) Appuyez sur la touche 2 pour arrêter la lecture. 2 Lecture d’images fixes mémorisées sur des CD-R/CD-RW images fixes mémorisées sur le disque 2 Pour arrêter momentanément la présentation Charger les Picture CD dans l’appareil. “KODAK” est la marque déposée de Eastman kodak Co. 2 Pour visualiser instantanément plusieurs Pour reprendre la présentation de diapositives, appuyez sur la touche 1. Pour changer de dossier Appuyez sur la touche CURSOR • pour sélectionner “ROOT” en haut à droite de l’écran, appuyer ensuite sur la touche ENTER. L’écran de l’étape 1 réapparaît. Sélectionner le dossier souhaité.

Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª pour sélectionner le fichier d’image, puis appuyez sur la touche 1 ou la touche ENTER.

  • Seuls les fichiers d’image fixe dans le dossier sélectionné sont lus. 2 Pour repérer une image fixe à visualiser (à partir de la quelle on veut commencer la présentation de diapositives) Pendant le diaporama, appuyez sur la touche 8 ou 9.
  • Touche 8 : Repérage en arrière vers l’image fixe précédente
  • Touche 9 : Repérage en avant vers l’image fixe suivante 2 Basculement et rotation d’images fixes Appuyez sur la touche CURSOR bacsuler l’image fixe.
  • Touche CURSOR 1: S’il y a plusieurs dossiers, passez à l’étape 2. Si le disque ne contient aucun dossier, passez à l’étape 3. Dès que tous les fichiers d’image fixe dans le dossier ont été lus, l’écran d’information sur le disque réapparaît.

0 ou 1 L’image fixe en cours d’affichage est basculée verticalement. L’image fixe en cours d’affichage est basculée horizontalement. L’image fixe en cours d’affichage est tournée 90° dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. L’image fixe en cours d’affichage est tournée 90° dans le sens des aiguilles d’une montre. Dès que tous les fichiers d’image fixe dans le dossier ont été lus, l’écran d’information sur le disque réapparaît. FRANCAIS Fonctionnement élémentaire Fonctionnement élémentaire

2 Lire l’image en mode de zoom Appuyez sur la touche de ZOOM pendant la lecture de l'image JPEG, puis appuyez sur les touches 6 ou 7 pour effectuer un zoom avant ou un zoom arrière.

  • Touche 6 : rétrécissement
  • Touche 7 : agrandir Appuyez sur la touche CURSOR •, ª, 0 ou 1 (pour déplacer l'image zoomée). La lecture en continu (DIAPORAMA) n’est pas possible en mode de zoom. TUNER

BAND TUNING +, – SLOW/SEARCH 6, 7 2 Il est possible de choisir la méthode de commutation vers la prochaine image durant une lecture en continu d’images JPEG (DIAPORAMA). DISQUE: Tous les fichiers MP3/WMA et JPEG sur le disque sont lus dans l’ordre en commençant par le fichier sélectionné RÉPÉTITION DE DISQ: Tous les fichiers MP3/WMA et JPEG sur le disque sont lus répétitivement en commençant par le fichier sélectionné ALÉATOIRE: OUI: Tous les fichiers MP3/WMA et JPEG dans le dossier sont lus dans un ordre aléatoire en commençant par le fichier sélectionné RÉPÉTITION DE PLAG: Le fichier MP3/WMA ou JPEG sélectionné est lu répétitivement

  • Sélectionner parmi DIAPORAMA MODE 1 à MODE 11, MODE RAND et MODE OFF. 2 Modes de lecture spéciaux pour les fichiers ENTER NUMBER ENTER RÉPÉTITION DE FICH: Tous les fichiers MP3/WMA et JPEG dans le dossier sont lus répétitivement en commençant par le fichier sélectionné Appuyez sur la touche SEARCH MODE. CURSOR MODE FICHIER: Les fichiers MP3/WMA et JPEG dans le dossier sont lus dans l’ordre en commençant par le fichier sélectionné SEARCH MODE ZOOM CURSOR MP3/WMA et JPEG

Appuyez sur la touche CURSOR 0 ou 1 sélectionner le mode de lecture. Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª sélectionner le mode de lecture spécial.

  • Le S-101 est compatible avec des données d’image mémorisées en format JPEG, mais DENON ne garantit pas que toutes les données d’image mémorisées en format JPEG peuvent être visualisées.
  • Des images avec des résolutions jusqu’à 2048 x 1536 pixels peuvent être affichées.
  • Il peut être impossible de lire certains CD-R/CD-RW due aux propriétés du disque, la saleté, les rayures, etc.
  • Lors de la mémorisation des fichiers JPEG sur le CD-R/CD-RW, régler le programme d’écriture pour mémoriser les fichiers en format “ISO9660 niveau 1”.
  • S’assurer d’attriber aux fichiers JPEG l’extension “.JPG” et “.JPE”. Des fichiers avec d’autres extensions ou sans extension ne peuvent pas être visualisés sur le S-101.
  • Ne collez pas d’autocollants, d’adhésif, etc. sur les disques CDR/CD-RW; ni sur la face comportant l’étiquette ni sur la face comportant les signaux. Si la face d’un disque est recouverte d’adhésif, le disque risque de rester coincé dans le S-101 et de ne pas pouvoir etre éjecté.
  • Ne pas lire des disques CD-R/CD-RW contenant des fichiers autres que des fichiers de CD musique (en format CDA), les fichiers MP3/WMA et JPEG. A défaut d’une telle précaution, le lecteur risque de mal fonctionner ou d’être endommagé, selon le type de fichier.
  • Les fichiers JPEG créés sur Macintosh ne peuvent pas être lus. FRANCAIS Fonctionnement élémentaire Fonctionnement élémentaire Présélections automatiques du syntoniseur (pour l'unité principale seulement) Ecouter la radio 2 Réception stéréo FM Réglage manuel

Réglez la source d'entrée sur “TUNER”. (Unité principale)

(Unité de télécommande) Appuyez sur la touche BAND de l’unité principale pour sélectionner “FM AUTO”, “FM MONO” ou “AM”. Lorsque vous utilisez la télécommande, appuyez sur la touche BAND pour sélectionner “FM” ou“AM”, puis sur la touche MODE pour sélectionner “FM AUTO” et “FM MONO”.

  • Lorsqu’un programme radiodiffusé en mode “FM AUTO” est reçu, le témoin “ST” s’allume et le programme est reçu en stéréo.
  • Si la réception est mauvaise et qu'il y a beaucoup de bruit dans les signaux stéréo, réglez sur mode “FM MONO”. 2 À propos du mode de synchronisation tuner et du mode de présélection
  • La fonction des touches + et – de l’unité principale peut être changée afin qu’elles puissent être utilisées soit pour la synchronisation tuner (sélection de la fréquence de réception) soit pour la sélection de stations préréglées.
  • À leur livraison, les touches sont réglée en mode tuner. Le mode peut être passé au mode présélection en appuyant sur la touche + tout en appuyant sur la touche BAND. (Lorsque l’on fait cela, “PRESET” clignote pendant environ 5 secondes.)
  • Appuyer sur la touche – tout en appuyant sur la touche BAND pour passer au mode tuner. (Lorsque l’on fait cela, “TUNING” clignote pendant environ 5 secondes.) Utiliser cette fonction pour rechercher automatiquement des stations FM de radiodiffusion et enregistrer jusqu’à 60 stations sur des canaux préréglés, de 1 à 60.

Réglez la source d'entrée sur “TUNER”, puis appuyez et maintenez la touche 1 pendant au moins 2 secondes.

  • “AUTO PRESET?” et “–:NO/+: START” apparaîtront alternativement sur l’affichage de l’unité principale. Appuyez sur la touche – pour annuler.

Appuyez sur la touche + pour sélectionner “START”.

  • “SEARCH” clignote sur l’affichage et la recherche commence.“COMPLETED” apparaît une fois que la recherche est terminée. Régler la fréquence de réception.
  • Lorsqu’une station est reçue, l’indication “TUNED” s’affichera. (Unité principale) (Unité de télécommande)
  • Un bourdonnement peut se faire entendre lors de l’utilisation d’une TV à proximité lors de la réception de programmes AM. Dans ce cas, déplacer le système aussi loin que possible de la TV. 2 Recherche automatique
  • Lorsque vous appuyez sur les touches + ou – de l'unité principale (ou la touche SLOW/SEARCH de la télécommande), la fréquence change par étapes de 50 kHz dans la bande FM, et de 9 kHz dans la bande AM.
  • Si vous maintenez l'une des touches + ou – de l'unité principale (ou la touche SLOW/SEARCH de l'unité de la télécommande) enfoncée pendant plus d'une seconde, la fréquence continue à changer lorsque la touche est relâchée (Auto tuning) et s'arrête lorsqu'une station est trouvée. Le réglage ne s'arrêtera pas sur les stations dont la réception est médiocre.
  • Pour arrêter la fonction auto tuning, appuyez une fois sur les touches + ou – de l'unité principale (ou sur la touche SLOW/SEARCH de la télécommande).
  • Les touches de 0 et 1 fonctionnent de la même manière que les touches + et – de l'unité principale et de la télécommande.
  • Si une station FM ne peut pas être préréglée automatiquement en raison d’une mauvaise réception, utiliser la fonction “Manual tuning” ( page 24) pour trouver la station, puis la prérégler à l’aide de la fonction manuelle “Preset memory” page 25) .
  • Lorsque la fonction auto preset est effectuée, les préréglages précédents sont effacés et remplacés par les nouveaux. Ecoute de stations préréglées À leur livraison, les touches sont réglée en mode tuner. Le mode peut être passé au mode présélection en appuyant sur la touche + tout en appuyant sur la touche BAND. (Lorsque l’on fait cela, “PRESET” clignote pendant environ 5 secondes.) Appuyez sur la touche + ou – l’unité principale peut , ou TUNING + ou – la télécommande pour sélectionner le numéro de préréglage. (Unité principale)

FRANCAIS (Unité de télécommande) Le numéro présélectionné peut aussi être directement saisi en appuyant sur les touches NUMBER de la télécommande. Les touches + et – de l’unité principale peuvent être sélectionnées lorsque le mode de préréglage a été réglé. FRANCAIS Fonctionnement élémentaire Fonctionnement élémentaire Préréglage des stations syntonisées et dénomination des stations (télécommande uniquement) FUNCTION

  • Un total de 60 stations (comprenant les stations FM et AM) peut être préréglagené.
  • Les stations préréglagenées peuvent être dénommées avec un mot de 8 caractères (lettres, chiffres et symboles).
  • Préréglez les stations à l’aide de la télécommande.

AUX Syntonisez la station que vous souhaitez prérégler. P0- FM

2.50M Appuyez sur la touche MEMO deux fois de suite.

Appuyez sur la touche ENTER pour saisir le nom de la station que vous avez choisie.

  • Le voyant du numéro de préréglage “P0– ” clignote. P0-

FM-DENON Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª pour choisir le numéro présélectionné, puis appuyez sur la touche ENTER pour saisir le numéro présélectionné.

  • Le numéro de préréglage, la bande et la fréquence de réception sont affichés, puis le nom de la station apparaît. Le numéro présélectionné peut aussi être saisi directement en appuyant sur les touches NUMBER de la télécommande.
  • Le mode d’entrée des noms est sélectionné. P03 FM-92.50M P0CURSOR ENTER

Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª pour sélectionner le caractère, puis appuyez sur la touche ENTER pour saisir ce caractère. P0-

NUMBER MODE MEMO ENTER CLEAR CURSOR Lorsque la touche de CURSOR 1 est enfoncée, le caractère sélectionné est saisi, le curseur se déplace alors sur la position suivante et le prochain caractère peut être saisi. Lorsque la touche de CURSOR 0 est enfoncée, le caractère sélectionné est saisi, le curseur se déplace alors sur la position précédente. Servez-vous de cela pour corriger les caractères qui ont déjà été saisis.

FRANCAIS P03 FM-DENON

  • Pour s’arrêter en cours de procédure, appuyez sur la touche MODE avant d’appuyer sur la touche ENTER à l’étape 4. Tout ce que vous avez entré, est effacé.
  • Pour effacer le nom d’une station qui a été entré en mémoire, appelez cette station, réglez le mode d’entrée de dénomination à l’étape 2, puis appuyez sur la touche CLEAR. Le nom de la station est effacé et la fréquence du canal préréglagené est affichée.
  • Si vous souhaitez seulement prérélger une station, appuyez sur la touche MEMO une fois lorsque la station est syntonisée. Le voyant du numéro de préréglage, “P0–”, clignote et le mode d’entrée du nombre de préréglage est réglé. Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª préréglage pour sélectionner le numéro de préréglage puis appuyez sur la touche ENTER de nouveau pour mémoriser cette station au numéro sélectionné. (Le numéro peut également être directement spécifié en utilisant les touches NUMBER du clavier décimal.) FRANCAIS Fonctionnement élémentaire Lecture d'un la Fonctionnement élémentaire iPod® Brancher la iPod Vous pouvez lire la musique de votre iPod en connectant le iPod au connecteur iPod du ADV-S101. Le iPod peut aussi être commandé à l'aide des touches de la télécommande et de celles de l'unité principale.

Allumez la télé. Réglez la fonction d'entrée de la télé sur l'entrée du ADV-S101. iPod est une marque appartenant à Apple Computer, Inc., déposée aux USA et dans d'autres pays. iPod Browse iPod Ecran du iPod Branchez sur le connecteur iPod du ADV-S101 dans ce sens.

  • Branchez le ADV-S101 au iPod avec les côtés marqués du connecteur vers le haut.
  • Connectez le câble iPod inclus directement à l’iPod. (Ne connectez pas l’ADV-S101 avec le Dock.)

Branchez sur le connecteur iPod du ADV-S101 à l'aide du câble iPod fourni.

  • Allumez le iPod. Appuyez sur la touche FUNCTION de l’unité principale ou touche AUX de la télécommande pour sélectionner le “IN iPod”. IN iPod REMARQUE:
  • Avec le S-101, seuls les iPod équipés d'un port de connecteur peuvent fonctionner avec la télécommande du S-101 et les touches de l'unité principale. Si votre iPod n'est pas équipé d'un port de connecteur iPod Dock , voir “Lecture du périphérique audio portable” ( page 28). Dans ce cas, il n'est pas possible de le commander à l'aide de la télécommande ou des touches de l'unité principale du S-101, mais il est possible de lire les pistes stockées dans le iPod.
  • Si l'écran de l'étape 3 ne s'affiche pas, il se peut que le iPod ne soit pas branché correctement. Rebranchez-le.
  • La sortie maximum du connecteur du iPod est de 8W.

FRANCAIS FRANCAIS Fonctionnement élémentaire Fonctionnement élémentaire Lecture FUNCTION

8, 9 Utilisez les touches CURSOR •, ª et ENTER pour afficher la liste des pistes. Appuyez sur la touche ENTER pour démarrer la lecture. Il est possible de basculer l’affichage entre nom du titre, nom d'album, nom d’artiste, temps écoulé et temps restant, en appuyant sur la touche DISPLAY. 6, 7 RETURN CURSOR MENU/GUIDE ENTER RANDOM REP 1/ALL 8, 9 ENTER DISPLAY

  • En fonction de la version de logiciel de votre iPod, il se peut se révéler impossible de commander votre iPod depuis le S-101. Nous vous recommandons d'installer la dernière version du logiciel.
  • Pour plus d'informations et d'instructions sur la mise à jour de la dernière version du logiciel, voir le site web Apple Computer, Inc.
  • Pour le iPod, seules les touches 1, 2, 3, 8, 9, 6 et 7 avec le mode “Remote iPod”.
  • En Browse mode, lorsque “Songs” est sélectionné dans le “TOP MENU” pendant la lecture d'une piste, la lecture de la piste s'arrête.
  • En mode “Remote iPod”, lorsque la touche MENU de la télécommande est enfoncée pendant 2 secondes pour éteindre le rétroéclairage, il se peut que le rétroéclairage s'allume, en fonction du moment où vous relâchez la touche.
  • Lorsque l'appareil est en mode “Remote iPod”, la touche 1 de la télécommande fonctionne comme la touche 13. Pour les opérations du iPod, reportez-vous également au mode d'emploi du iPod. CURSOR 2 Les touches de la télécommande correspondent aux touches du iPod tel que montré ci-dessous. Touches de l'unité de la télécommande Touches du iPod

Opération sur le S-101 Lecture de la piste.

Arrêt de la lecture de la piste. MENU/GUIDE MENU

Lecture de la piste suivante.

Lecture de la piste depuis le début.

Avance rapide de la piste.

Retour rapide de la piste.

  • , ª, 0, 1 Click Wheel ENTER Select Pause de la piste. Affiche le menu ou retourne au menu précédent. Sélection d'un élément. Saisie de la sélection ou lecture de la piste. RETURN

Bascule la fonction répéter. RANDOM

Bascule la fonction aléatoire.

FRANCAIS FRANCAIS Fonctionnement élémentaire Visionner le diaporama (Uniquement pour les iPods équipés d’une fonction Photo) Les photographies de l’iPod peuvent être affichées sur l’écran du téléviseur.

Pour plus d'instructions sur les branchements, voir page 26. Fonctionnement élémentaire Lecture et enregistrement d’autres sources Brancher le lecteur portable Votre lecteur audio portable peut être connecté à la prise “portable” du ADV-S101 pour la lecture des pistes du lecteur audio portable. Utilisez la touche RETURN pour basculer de browse mode à remote mode. Lorsque vous regardez l'affichage du iPod, appuyer servez-vous des touches du CURSOR • ou ª curseur pour sélectionner “Photos”. PORTABLE Appuyez sur la touche ENTER pour commencer la lecture.

  • Les photographies de l’iPod sont affichées sur l’écran du téléviseur.
  • La batterie ne se recharge pas lors de la lecture d'un diaporama. Assurez-vous que la batterie soit suffisamment chargée avant de commencer le diaporama. Débrancher le iPod Nous vous recommandons soit d’appuyer sur le commutateur ON/STANDBY pour régler le S-101 sur le mode veille, ou d’appuyer sur la touche FUNCTION de l’unité principale ou sur la touche DVD, TUNER ou AUX sur la télécommande et de régler la fonction entrée sur quelque chose d’autre que iPod. 2 Lorsque le sélectionné le DVD est sélectionné Les signaux numériques Dolby Digital, DTS et PCM sont automatiquement convertis en signaux stéréo 2 canaux avant d’être générés (sauf en mode Dolby Headphone) et peuvent être enregistrés en analogique. (Pour connaître ce qui se passe en mode Dolby Headphone, voir point ci-dessous.) AUDIO LINE OUT

A propos de l'enregistrement analogique sur un composant audio externe (AUX3) Connectez le ADV-S101 et le lecteur audio portable à l'aide d'un câble audio mini-stéréo acheté séparément. Lecture d'un lecteur audio portable (mini fiche stéréo)

Appuyez sur la touche FUNCTION sur la télécommande AUX de la télécommande pour sélectionner “IN Front IN”. IN Front

Lecture du lecteur audio portable.

  • Les signaux du lecteur audio portable sont émis à travers le S-101 Pour plus d'instructions sur la lecture du lecteur audio portable, consultez le mode d'emploi du lecteur audio portable.

FRANCAIS 2 Lorsque les autres fonctions (analogiques) sont sélectionnées (à part “AUX3”) La sortie du signal audio analogique sélectionné parmi les fonctions autres que DVD reste inchangée, indépendamment du mode entrée ou du mode satellite du S-101. REMARQUE: Précautions lors de l’enregistrement analogique de DVD ou de sources d’entrée numériques:

  • Ne pas activer le mode d’entrée de l’S-101, le mode surround ou les paramètres surround pendant l’enregistrement. Cela interromprait le son en cours d’enregistrement. Nous recommandons de régler le mode surround sur “STEREO”.
  • Lors de l’utilisation d’un casque, l’enregistrement est automatiquement réalisé en mode Dolby Headphone. FRANCAIS Fonctionnement élémentaire Fonctionnement élémentaire Réglage du Fonction FUNCTION

Appuyez sur la touche FUNCTION de l'unité principale, et la touche DVD, TUNER ou AUX de la télécommande pour sélectionner la fonction d'entrée pour la lecture.

  • La fonction change comme indiqué ci-dessous. VOLUME (Unité principale) (Unité principale) DVD TUNER DVD TUNER AUX3 Le volume est indiqué à l’affichage. (Unité de télécommande) Lorsque la touche FUNCTION de l'unité principale est enfoncée : AUX (Unité de télécommande) AUX2

AUX1 iPod Portable Le volume peut être ajusté dans l’intervalle limite de -60 à 0 à +18 dB. Noter qu’en fonction du signal d’entrée, du mode d’ambiance, des réglages d’enceinte et du réglage du niveau des canaux, il peut s’avérer impossible d’ajuster le volume jusqu’à +18 dB. Lorsque la touche AUX de la télécommande est enfoncée : VOLUME DVS/CINEMA iPod

AUX3 CURSOR AUX2 Portable 2 Paramètres ambiance q AUX1 DIRECT MODE:

  • ON: Les signaux d'entrée analogiques sont lus sans traitement DSP. Les réglages effectués “DISTANCE” sous “CONFIGURATION” (Page 48) ne sont pas activés.
  • OFF: Les signaux d'entrée analogiques sont convertis en signaux numériques et sont traités par DSP. Le “DIRECT MODE” ne fonctionne qu'avec des entrées analogiques et en mode stéréo. iPod et Portable ne s'affichent et ne peuvent être sélectionnés que lorsque périphérique correspondant est branché.

Appuyez sur la touche SURROUND pour sélectionner le mode surround.

  • Le mode ambiance bascule tel que montré ci-dessous chaque fois que la touche SURROUND est enfoncée. DOLBY VS REF. STATUS SURROUND CURSOR SURROUND PARAMETER

STEREO ROCK ARENA Quand “STEREO” est sélectionné: Appuyez sur la touche SURROUND PARAMETER, puis appuyez sur la touche CURSOR 0 ou 1 pour régler. 2 Pour vérifier la source de programme en cours de lecture, etc. Appuyez sur la touche STATUS.

  • La source de programme actuelle et les réglages d’ambiance sont indiqués sur l’affichage chaque fois que la touche.

2 Affichage du signal d’entrée

Débuter la lecture du composant sélectionné. Pour les instructions de fonctionnement, se référer aux manuels des composants.

  • DTS FRANCAIS Fonctionnement élémentaire Fonctionnement élémentaire Mode d’entrée lors de la lecture de source CD
  • Lors de la lecture de CD contenant des enregistrements de concerts en direct, etc., en mode “AUTO”, le son risque d’être légèrement cassé au début. Si cela se produit, commuter au mode “PCM”. Mode d’entrée lors de la lecture de source DTS
  • Si des CD compatibles DTS sont lus en mode “PCM”, du bruit est émis parce qu’il n’est pas possible d’effectuer la lecture DTS. Pour lire une source compatible DTS, s’assurer de régler le mode d’entrée sur “AUTO” ou “DTS”.
  • Il est possible qu’un bruit soit généré au début de la lecture et lors de la recherche en mode AUTO lors de la lecture DTS. Dans ce cas, effectuer la lecture en mode DTS. Fonctionnement des fonctions ambiance Reproduction des sons d’ambiance DTS et Dolby Digital (avec des entrées numériques seulement)
  • Entrée numérique (fonctions AUX, y compris les disques de lecture DVD)

Sélectionnez la fonction entrée numérique (DVD, AUX1, AUX2 ou entrée numérique AUX3). Appuyez sur la touche SURROUND PARAMETER, puis appuyez sur la touche CURSOR 0 ou 1 pour régler sur “ON” ou “OFF”. C.EQ

Appuyez sur la touche SURROUND PARAMETER , puis appuyez sur la touche CURSOR 0 ou 1 pour effectuer le réglage. NIGHT (Unité principale)

(Unité de télécommande) Appuyez sur la touche DVS/CINEMA pour sélectionner “DOLBY VS REF” ou “DOLBY VS WIDE” pour le mode Dolby Virtual Speaker.

  • L'indicateur du Dolby Virtual Speaker ( ) s'allume.

ON OFF ON OFF Appuyez sur la touche SURROUND PARAMETER , puis appuyez sur la touche CURSOR 0 ou 1 pour régler le niveau LFE. LFE 0dB 2 Paramètres ambiance w DOLBY VS (Mode Dolby Virtual Speaker):

  • REF. (Mode référence): Ceci est le mode standard.
  • WIDE: Ce mode étend le champ sonore du canal frontal. Cinema EQ: La fonction Cinema EQ diminue progressivement le niveau des ondes à extrême haute fréquence, en compensant les bandes-son trop aiguës. Sélectionnez la fonction si le son des enceintes frontales est trop aigu. Cette fonction ne fonctionne qu'avec DVS et DHP (w/o BYPASS MODE). (Le même contenu est réglé pour tous les modes d'opération.) NIGHT MODE:
  • Lorsque vous écoutez de nuit à des volumes faibles, le mode nuit améliore l'écoute. Appuyez sur la touche CURSOR 0 ou 1 pour sélectionner “ON” ou “OFF”. Lorsque “ON” est sélectionné, le mode “NIGHT” est désactivé.
  • Le mode nuit ne fonctionne que pour la lecture de sources de programme enregistrées en Dolby Digital ou DTS. LFE (Effet de basse fréquence): Source de programme et plage de réglage:

1. Dolby Digital: –10 dB à 0 dB

2. DTS Surround: –10 dB à 0 dB

Lorsque le logiciel codé Dolby numérique est lu, il est recommandé de régler le niveau LFE sur 0 dB pour une lecture Dolby numérique correcte. Lorsque un logiciel de film codé DTS est lu, il est recommandé de régler le LFE LEVEL sur 0 dB pour une lecture DTS correcte. Lorsque un logiciel musical codé DTS est lu, il est recommandé de régler le LFE LEVEL sur –10 dB. DOLBY VS REF.

  • Une fois que les paramètres d’ambiance ont été réglés, arrêtez d’actionner les touches. Après plusieurs secondes, l’affichage normal réapparaît et les réglages sont automatiquement entrés. Lisez une source programme avec la marque
  • L’indicateur Dolby Digital s’allume ( ) quand des sources Dolby Digital sont lues.
  • L’indicateur DTS s’allume ( ) quand des sources DTS sont lues. Ceci commute automatiquement selon le format de la source de lecture.
  • Lors de la lecture en mode DTS, il se peut que vous entendiez du bruit lorsque la lecture commence et pendant la recherche. Si cela se produit, basculez le “INPUT MODE” sur “DTS”. Pour une description du “INPUT MODE”, référez-vous à la page 46. FRANCAIS Fonctionnement élémentaire Fonctionnement élémentaire 2 Paramètres ambiance e Réglages du mode 2 canaux PHONES Quand les signaux 2 canaux sont entrés, un des deux modes de lecture peut être sélectionné et réglé en fonction du réglage de mode des 2 canaux, Virtuel 1 ou Virtuel 2. (Le mode Virtuel 1 est réglé en usine par défaut.) VIRTUAL 1 (mode virtuel 1): Dans ce mode, des sources à 2 canaux sont reproduites en Dolby Pro Logic II Cinema. Ce mode convient pour lire des sources films en Dolby Surround et des sources stéréo normales.

VIRTUAL 2 (mode virtuel 2): Dans ce mode, des sources à 2 canaux sont reproduites en Dolby Pro Logic. Ce mode est compatible avec la lecture normale en Dolby Pro Logic. II permet de récréer fidèlement l’image enregistrée des sources enregistrées en Dolby Surround. Appuyez sur la touche DVS/CINEMA pour sélectionner “DOLBY VS REF” ou “DOLBY VS WIDE” pour le mode Dolby Virtual Speaker.

) s'allume. Appuyez sur la touche SURROUND PARAMETER , puis appuyez sur la touche CURSOR 0 ou 1 pour sélectionner “VIRTUAL 1” ou “VIRTUAL 2”. VIRTU L 1 Ceci peut être sélectionné s’il n’y a pas de signal d’entré numérique, si l’entrée numérique est un signal 2 canaux Dolby Digital ou PCM et si l’entrée est analogique.

  • Une fois que les paramètres d’ambiance ont été réglés, arrêtez d’actionner les touches. Après plusieurs secondes, l’affichage normal réapparaît et les réglages sont automatiquement entrés. SURROUND CURSOR SURROUND PARAMETER REMARQUE:
  • Le mode bicanal ne peut pas être sélectionné en présence des signaux Dolby numérique ou DTS à 5.1 canaux.
  • Le mode 2 canaux est réglé et stocké dans la mémoire indépendamment des autres fonctions. Lecture avec les modes ambiance DENON originaux Cet appareil est équipé d’un DSP (Processeur de signaux numériques) très performant qui utilise le traitement des signaux numériques pour recréer le champ acoustique de façon synthétique. Un mode surround préréglé peut être sélectionné parmi 2 modes en accord avec la source de programme et les paramètres peuvent être ajustés selon les conditions d’écoute dans la pièce pour obtenir un son plus puissant et plus réaliste. Ces modes surround peuvent également être utilisés pour des sources de programme n’étant pas enregistrées en mode Dolby surround Pro Logic ni Dolby numérique. 2 Les modes satellite et leurs caractéristiques 1 ROCK ARENA

JAZZ CLUB Utiliser ce mode pour retrouver les sensations d’un concert live dans une arène avec des sons réfléchis provenant de toutes les directions. Ce mode crée le champ acoustique d’une maison au plafond bas et aux murs épais. Ce mode donne au jazz un réalisme très vif. En fonction de la source lue, l’effet peut ne pas être très marqué. Dans de tels cas, essayez d’autres modes ambiance sans guère prêter attention à leur dénomination et choisissez celui qui vous convient le mieux.

FRANCAIS FRANCAIS Fonctionnement élémentaire 2 Pour passer en mode stéréo Appuyez sur la touche STEREO MUSIC. 2 Mémoire personnalisée plus Cet appareil est équipé d’une fonction de mémoire personnalisée qui enregistre automatiquement les modes surround et les modes d’entrée sélectionnés pour les différentes sources d’entrée. Lorsque la source d’entrée est commutée, les modes réglés pour cette source la dernière fois qu’elle fut utilisée sont restitués.

  • Les réglages sont automatiquement enregistrés dans la mémoire pour les fonctions d’entrée individuelles grâce à la fonction de mémoire personnalisée plus: q Mode Surround (incluant mode de décodage bicanal et les réglages du mode Dolby Pro Logic II) w Fonction de sélection du mode d’entrée Les paramètres surround, les réglages de la commande TONE/SDB et la balance du niveau de lecture pour les différents canaux de sortie sont mémorisés pour chaque mode surround. Fonctionnement élémentaire Lecture à l’aide du mode Dolby Headphone
  • Le S-101 est équipé d’un mode Dolby Headphone, une technologie développée conjointement par Dolby Laboratories et Lake Technology pour obtenir un son 3D avec des écouteurs normaux.
  • Le mode Dolby Headphone est réglé lorsque les écouteurs sont connectés dans la prise PHONES du S-101’s
  • Il existe actuellement deux modes Dolby Headphone créant différents effets de champ sonore : Dolby H/P et BYPASS (lecture stéréo normale).
  • Le mode Dolby Headphone est compatible avec les sources multi-canaux DTS et Dolby Digital.

Connecter les écouteurs (vendus séparément) à la prise PHONES.

Appuyez sur la touche SURROUND pour sélectionner “DOLBY H/P”.

  • Lorsque les écouteurs sont branchés, la sortie vers les enceintes est automatiquement coupée et aucun son ne sera reproduit par les enceintes.

Si rien n’est fait pendant 6 secondes à partir de l’affichage des paramètres, l’affichage normal réapparaît.

Lorsqu'il n'y a aucun signal ou lors de la lecture d'une source à 2 canaux : Appuyez sur la touche SURROUND PARAMETER, puis appuyez sur la touche CURSOR 0 ou 1 pour sélectionner “CINEMA” ou “MUSIC”. Lire une source de programme. Appuyez sur la touche SURROUND PARAMETER , puis appuyez sur la touche CURSOR 0 ou 1 pour régler le CINEMA EQ , NIGHT MODE et niveau LFE ( page 30).

FRANCAIS 2 Paramètres ambiance r

  • DOLBY H/P (Dolby Headphone): Live room (pièce avec plus de réverbération que la pièce de référence)
  • DOLBY H BYPAS (Dolby Headphone Bypass): Lecture stéréo. Peuvent être sélectionnés lors de la lecture de sources 2 canaux (analogique, PCM, etc.). Les signaux sont traités par l’un des décodeurs suivants afin d’obtenir un son multi-canaux reproduit en mode Dolby Headphone. En mode Bypass, ceux-ci se sont pas affichés.
  • CINEMA: Mode Dolby Pro Logic II Cinema
  • MUSIC: Mode Dolby Pro Logic II Music FRANCAIS Fonctionnement élémentaire Fonctionnement élémentaire Utiliser le menu “HELP” Utilisation du réveil Il est possible de vérifier la fonction activée et de la basculer à partir de l’OSD. Réglage de l’horloge (Affichage sur 24 heures) CURSOR SLEEP ENTER

Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª de sélectionner l’item souhaité.

  • L’élément sélectionné est affiché en bleu. Regarder des films: A sélectionner pour lire un DVD et un CD Vidéo. Assurez-vous de bien régler l’heure actuelle à l'avance. La minuterie ne fonctionnera pas si l'heure actuelle n’est pas réglée.

Ecouter de la Musique: A sélectionner pour lire un CD de musique. HELP Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª pour sélectionner “CONFIGURATION” sur la “HELP” menu, puis appuyez sur la touche ENTER.

  • L’écran du menu “CONFIGURATION” apparaît. Lire des CD MP3 / WMA / Jpeg: A sélectionner pour lire un disque en MP3, WMA ou JPEG. ENTER CURSOR STATUS Ecouter la Radio: A utiliser pour régler la fonction sur TUNER. Regarder la Télévision: Sélectionnez ceci pour produire le son du téléviseur connecté au connecteur SCART à partir de l’ADV-S101. iPod musique / photo: A sélectionner pour commander le iPod branché au connecteur du iPod sur le panneau avant du ADV-S101.

Appuyez sur la touche HELP.

  • L’écran du menu “HELP” apparaît. Baladeur sur entrée frontale: A sélectionner pour transmettre les signaux du lecteur audio portable connecté à la prise de portable du panneau avant du ADV-S101. Regarder entrée Auxiliaire1: A sélectionner pour visionner l’image du périphérique externe connecté à la borne AUX1. Regarder entrée Auxiliaire 2: A sélectionner pour visionner l’image du périphérique externe connecté à la borne AUX2. L’élément sélectionné est affiché en bleu clair. Les parties grises indiquent que l’entrée du périphérique correspondant n’est pas connectée. Appuyez sur la touche HELP à nouveau pour éteindre l’écran du menu “HELP”.
  • “Watch TV” ne peut être sélectionné que lorsqu’un téléviseur est connecté au connecteur SCART. Si l’image du téléviseur ne commute pas après que “Watch TV” a été sélectionné, commutez le mode d’entrée manuellement sur le téléviseur. Ecouter entrée Auxiliaire 3: A sélectionner pour écouter le son d’un composant audio connecté à la borne AUX3. CONFIGURATION: A sélectionner pour effectuer les changements de réglage du système.

Appuyez sur la touche ENTER pour entrer les réglage.

  • Le mode HELP est annulé et l’opération de la fonction sélectionnée est effectuée.

Appuyez sur la touche CURSOR 0 ou 1 pour sélectionner l'icône “REGLAGE DU TIMER” , puis appuyez sur la touche ENTER.

  • L’écran du menu “REGLAGE DU TIMER” apparaît. FRANCAIS Fonctionnement élémentaire

Appuyez sur la touche ENTER deux fois à nouveau pour modifier l’heure. Appuyez sur la touche CURSOR •, ª, 0 ou 1 pour régler l’heure, puis appuyez sur la touche ENTER. Exemple: Lorsque l’heure actuelle est réglée sur “19:30” Fonctionnement élémentaire Réglage de la minuterie de sommeil

  • La télécommande de cet appareil peut être utilisée pour mettre l’appareil en mode de veille après une durée maximum de 120 minutes. (Minuterie de sommeil)
  • Utiliser cette fonction afin d’activer automatiquement le mode de veille après une durée spécifiée (minutes). Exemple: Pour régler la mise sous tension en mode veille dans 50 minutes d’après l’horloge.
  • Pour vérifier l’heure actuelle lorsque l’affichage normal est affiché, appuyez une fois sur la touche STATUS.
  • L’heure peut être affichée en appuyant sur la touche STATUS lorsque l’appareil est en mode de veille. (Une fois cette manipulation effectuée, l’appareil n’est plus en mode de veille d’économie d’énergie.) En appuyant deux fois lorsque l’heure est affichée, l’affichage s’éteint et l’appareil se remet en mode de veille d’économie d’énergie( page 54).
  • L’horloge marche en se synchronisant à la fréquence de l’alimentation électrique. L’heure peut s’arrêter 2 ou 3 minutes par mois. Si c’est le cas, régler de nouveau l’heure. Sélectionner et lire la fonction souhaité. Appuyez sur la touche SLEEP. OFF
  • “120” est affiché et le témoin “SLEEP” clignote.

Témoin “SOMMEIL” inactivé Lorsque le témoin “SLEEP” clignote, appuyer de nouveau sur la touche SLEEP jusqu’à ce que “50” soit affiché.

  • “50” est affiché et le témoin “SLEEP” clignote.

4 secondes plus tard, l’affichage reprend son aspect initial et le témoin “SLEEP” arrête de clignoter et reste allumé. (Cette opération achève le réglage de la minuterie de sommeil.)

10:00p.m. OFF Si les minuteries se superposent comme ceci, la minuterie fonctionne comme ce qui est indiqué ci-dessous:

L’affichage change comme indiqué ci-dessous à chaque fois que la touche SLEEP est activée:

Réglage de la minuterie de sommeil

Appuyez sur la touche ENTER pour entrer les réglage.

  • Si la touche SLEEP est activée lorsque la minuterie de sommeil fonctionne, le réglage repasse sur 120 minutes. Recommencer le réglage.
  • Si les réglages de la minuterie journalière et de la minuterie de sommeil entrent en conflit, la minuterie de sommeil a priorité. 50 minutes plus tard, l’alimentation passe en mode de veille. Pour inactiver la minuterie de sommeil, appuyer de façon répétée sur la touche SLEEP, jusqu’à ce que le témoin “SLEEP” s’éteigne. La minuterie de sommeil peut également être inactivée en appuyant sur la commutateur ON/STANDBY de l’unité principale ou de la télécommande afin de mettre l’appareil en mode de veille.

FRANCAIS Fonctionnement de la minuterie 9:00p.m.

10:00p.m. OFF Ne fonctionne pas

  • De même, la minuterie journalière ne fonctionnera pas si l’heure de début est réglée lors du fonctionnement de la minuterie de sommeil. 8:00p.m. Réglage de la minuterie quotidienne, de la minuterie normale 9:00p.m. 10:00p.m. Ne fonctionne pas

Réglage de la minuterie de sommeil

  • Le temps restant de la minuterie de sommeil peut être vérifié en appuyant sur la touche STATUS. FRANCAIS Fonctionnement avancé Fonctionnement avancé CD vidéo et musicaux: Lecture normale Utiliser une autre fonction de lecture (lecture du disque) Lecture en répétition

Utiliser cette fonction pour lire en répétition vos sections audio ou vidéo préférées.

Pendant la lecture, appuyez sur la touche REP Répétition du disque entier 1/ALL.

  • L’affichage sur l’écran de TV change chaque fois que la touche est activée, et le mode correspondant, soit de répétition de lecture, soit d’arrêt est sélectionné.

” s’allume sur l’affichage lorsque le mode de lecture répétée est réglé. ” s’allume lorsque le mode répéter lecture de la piste ou du chapitre est réglé.

Annulation de la lecture en répétition

DVDs: Lecture normale CURSOR Répétition de chapitre

FRANCAIS 2 Pour restituer la lecture normale Appuyez sur la touche REP 1/ALL jusqu'à ce que “RÉPÉTITION NON” apparaisse sur l’écran de télé. FRANCAIS Fonctionnement avancé Lecture des plages dans l’ordre souhaité (Programme) Utiliser cette fonction avec les CD vidéo et musicaux pour lire les plages dans l’ordre souhaité. Cette fonction n’affecte pas les DVD et MP3/WMA.

En mode stop, appuyez sur la touche PROG/DIR..

  • L’écran de sélection de programme apparaît. Fonctionnement avancé 2 Pour retourner à la lecture normale

Appuyez sur la touche 2 pour arrêter la lecture programmée, puis appuyer sur la touche

Appuyez sur la touche 1. Lecture aléatoire de plages

  • Utiliser cette fonction avec les CD vidéo et musicaux pour lire les plages dans un ordre choisi au hasard.
  • Cette fonction n’affecte pas les DVD. PROG/DIR.
  • La lecture normale démarre depuis le début du disque.

En mode stop, appuyez sur la touche RANDOM.

2 Effacer certaines pistes du programme

Appuyez sur la touche 2 pour arrêter la lecture programmée. Appuyez sur la touche CLEAR.

  • Le dernier élément de piste programmé est supprimé chaque fois que la touche est enfoncée.

Appuyez sur la touche 1.

  • La lecture des plages dans un ordre choisi au hasard débute. La lecture aléatoire n’est pas possible pour certains disques. Pour restituer la lecture normale: Appuyez sur la touche 2 pour arrêter la lecture au hasard, puis appuyer une fois sur la touche RANDOM. 2 Effacer le programme tout entier
  • Par exemple, pour programmer la piste 5 et la 12, appuyez sur les touches NUMBER 5, +10 et 2.
  • On peut programmer jusqu’à 20 pistes.

Appuyer sur la touche 1. 2 Vérifier les pistes programmées Appuyer sur les touches NUMBER pour sélectionner le numéro que l’on souhaite programmer. Appuyez sur la touche 2 pour arrêter la lecture programmée. Appuyez sur la touche PROG/DIR. Lecture en mode zoom

Pendant la lecture ou mode de pause appuyez sur la touche ZOOM.

Appuyez sur la touche CURSOR ª, •, 0 ou 1 pour déplacer l’image zoomée.

  • Les pistes sont lues dans l’ordre programmé. En mode stop, appuyez sur la touche CALL.
  • Affiche sur l’écran les pistes programmées.
  • Les pistes programmées sont affichées chaque fois que la touche est enfoncée.
  • La vitesse du zoom augmente chaque fois que la touche ZOOM est enfoncée. Pour les disques DVD vidéo et CD vidéo: DESACTIVE Æ x1.5 Æ x2 Æ x4 Æ OFF
  • Il n’est pas possible de faire un zoom avec certains disques.
  • La fonction zoom risque de ne pas fonctionner correctement sur certaines scènes.
  • Le zoom n’est pas possible sur le menu supérieur ou sur l’écran du menu.

FRANCAIS FRANCAIS Fonctionnement avancé Fonctionnement avancé Recherche RDS Utiliser cette fonction pour ajuster automatiquement les stations FM qui proposent le service RDS. TUNING +/– TUNING +, – ENTER DISPLAY CURSOR RDS AUDIO/PTY CURSOR

Réglez la bande sur “FM”, puis appuyez sur la touche RDS jusqu’à ce que “RDS SEARCH” apparaisse sur l’écran. ANGLE/CT SUBTITLE/RT

Appuyez sur la touche TUNING + ou –. ENTER Si aucune station RDS n’est trouvée alors que toutes les fréquences ont été essayées, “NO PROGRAM” s’affiche. Utilisation des RDS (Système de données radio) 2 Programme trafic (TP) RDS (Système de données radio) RDS (ne fonctionne qu’avec la bande FM) est un service d’émission qui permet aux stations de radio d’envoyer des informations supplémentaires sur le même signal régulier que celui de l’émission de radio. Les trois types d’informations RDS suivants peuvent être reçus sur cet appareil: 2 Type de programme (PTY) PTY identifie le type de programme RDS. Les types de programme et leurs affichages sont les suivants: Prévisions & météorologiques Finances NEWS Nouvelles WEATHER AFFAIRS Affaires FINANCE INFO Informations SPORT Sports CHILDREN pour enfants Affaires sociales SOCIAL EDUCATE Education RELIGION Religion DRAMA Drama PHONE IN Entrée téléphone CULTURE Culture TRAVEL SCIENCE Science LEISURE VARIED Varié JAZZ Déplacement & Touring Temps libre & hobbies Musique jazz POP M Musique pop COUNTRY Musique Country ROCK M Musique rock NATION M Musique nationale EASY M Musique surround OLDIES Musique soixante Classique légère FOLK M Musique folklorique LIGHT M CLASSICS Classique sérieuse OTHER M

  • L’opération recherche RDS commence automatiquement.
  • Quand une station émettrice est trouvée, le nom de cette station apparaît à l’affichage. TP identifie les programmes qui transmettent des annonces de trafic. Ceci vous permet de trouver facilement les dernières informations sur le trafic avant de partir de chez vous.
  • Lorsque la touche CURSOR 0 ou 1 est enfoncée pendant l’opération de recherche RDS, toutes les fréquences sont recherchées une fois. 2 Texte radio (RT) RT permet à la station RDS d’envoyer des messages texte qui apparaissent à l’affichage. REMARQUE:
  • Les opérations utilisant les touches AUDIO/PTY, SUBTITLE/RT et ANGLE/CT décrites ci-dessous, ne fonctionneront pas dans les zones où il n’y a pas d’émission RDS. Programmes 2 Heure de l’horloge (CT) A utiliser pour corriger l’heure de l’horloge de cette unité. Appuyez sur cette touche lorsque le service horaire d’une station RDS est bien reçu. “TIME” s’affiche pendant 2 secondes et l’horloge de cette unité est corrigée. “NO TIME DATA” s’affiche lorsque la station RDS ne propose pas de service horaire et lorsque l’émission n’est pas correctement reçue. années Recherche PTY Utiliser cette fonction pour trouver des stations RDS émettant un type de programme désigné (PTY). Pour une description de chaque type de programme, se référer à “Type de programme (PTY)”.

Réglez la bande sur “FM”, puis appuyez sur la touche RDS jusqu’à ce que “PTY SEARCH” apparaisse sur l’écran.

En regardant l’affichage, appuyez sur la touche AUDIO/PTY pour appeler le type de programme souhaité.

Appuyez sur la touche TUNING + ou –.

  • L’opération de recherche PTY commence automatiquement.
  • Le nom de la station s’affiche sur l’écran après la fin de la recherche. Si aucune station émettant le type de programme désigné n’est trouvée alors que toutes les fréquences ont été essayées, “NO PROGRAM” s’affiche. DOCUMENT Documentaire Autre musique
  • Lorsque la touche CURSOR 0 ou 1 est enfoncée pendant l’opération de recherche PTY, toutes les fréquences sont recherchées une fois. FRANCAIS Fonctionnement avancé Recherche TP Utiliser cette fonction pour trouver des stations RDS émettant des programmes trafic (Stations TP).

Réglez la bande sur “FM”, puis appuyez sur la touche RDS jusqu’à ce que “TP SEARCH” apparaisse sur l’écran. Appuyez sur la touche TUNING + ou –. Fonctionnement avancé Affichage à l’écran Fonctionnement en utilisant l’OSD des informations concernant le disque Utiliser cette fonction afin d’afficher et de modifier les informations du disque (titres, chapitres, temps, etc.)

  • L’opération recherche commence automatiquement.
  • Le nom de la station s’affiche sur l’écran après la fin de la recherche. Pendant la lecture, appuyez sur la touche DISPLAY.
  • Un écran avec l’icône de temps ( sélection ( d’image ( Si aucune station TP n’est trouvée alors que toutes les fréquences ont été essayées, “NO PROGRAM” s’affiche. ), l’icône de ) et l’icône d’ajustement de la qualité ) s’affiche. Exemple: Pour les DVD

Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª pour sélectionner l’item que vous souhaitez changer

  • L’image sur l’écran de TV change chaque fois que la touche DISPLAY est activée. Les éléments affichés sont différents de ceux du disque.
  • L’item sélectionné est affiché avec un cadre jaune. Pour les DVD: “TITRE”, “CHAPITRE” et “TITRE ÉCOULÉES” peuvent être sélectionnés. Pour les CD vidéo et musicaux: “PLAGE” et “PLAGES ÉCOULÉS” peut être sélectionné. Exemple: Pour les DVD
  • Lorsque la touche CURSOR 0 ou 1 est enfoncée pendant l’opération de recherche TP, toutes les fréquences sont recherchées une fois. RT (Texte Radio) “RT” apparaît à l’affichage quand une information en texte radio est reçue.

Appuyez sur la touche CURSOR 0 ou 1 pour sélectionner l’icône “

Pour l’affichage à l’écran des DVD–vidéo, CD vidéo et musicaux, uniquement la durée du disque change. Réglez la source d’entrée sur “TUNER”, puis appuyez sur la touche SUBTITLE/RT.

  • Quand la station actuellement ajustée propose un service de message texte radio, ce message défile à l’affichage. Exemple: Pour les CD vidéo et musicaux Quand le mode RT est activé alors qu’une station radio RDS ne proposant pas de service RT est ajustée, “NO TEXT DATA“ s’affiche sur l’écran, puis le mode passe automatiquement en mode PS. De la même façon, le mode passe automatiquement en mode PS quand le service RT est fini. Dans ce cas, le mode repasse automatiquement du mode PS au mode RT quand une émission RT reprend. Pour désactiver le mode RT, appuyer sur la touche SUBTITLE/RT et passer au mode d’affichage souhaité.
  • Le mode RT ne peut pas être sélectionné sur la bande AM ou pour les stations FM ne proposant pas d’émissions RDS.

FRANCAIS FRANCAIS Fonctionnement avancé Fonctionnement avancé Activer l’utilisation l’audio multiple, les sou s-titres et l’angle OSD Pour les DVD contenant des langues audio, des langues de soustitres et des signaux d’angle, les langues audio, les langues de sous-titres et l’angle peuvent être activés pendant la lecture. NUMBER ENTER DISPLAY CURSOR 2 Changer la langue audio (Fonction sons multiples)

Pendant la lecture, appuyez sur la touche DISPLAY.

  • Un écran avec l’icône de temps ( sélection ( d’image ( 2 Modifier le temps écoulé Saisissez en appuyant sur les touches NUMBER, puis appuyez sur la touche ENTER.

Exemple: Pour 1 minute 26 seconde Æ “00126” ), l’icône de ) et l’icône d’ajustement de la qualité ) s’affiche.

  • Avec certains disques, il n’est pas possible de modifier la langue audio pendant la lecture. Dans ce cas, la sélectionner à partir du menus du DVD ( page 17).
  • Si la langue souhaitée n’est pas sélectionnée après avoir appuyé plusieurs fois sur la touche CURSOR 0 ou 1, alors le disque ne comporte pas cette langue.
  • La langue choisie dans les réglages par défaut est sélectionnée lorsque l’appareil est mis sous tension et lorsque le disque est remplacé. 2 Changer la langue des sous-titres (Fonction sous-titres multiples)

Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª pour sélectionner “SOUS-TITRES”.

Appuyez sur la touche CURSOR 0 ou 1 et les touches NUMBER pour sélectionner et régler les différents paramètres. Appuyez sur la touche CURSOR 0 ou 1 pour sélectionner l’icône “

  • Les numéros AUDIO, SUBTITLE et ANGLE actuels s’affichent. 2 Modifier le titre, la plage ou le chapitre Saisissez en appuyant sur les touches NUMBER, puis appuyez sur la touche ENTER. (Pour les DVD)
  • Pour certains disques, il n’est pas possible de modifier le titre ou les chapitres. Saisissez en appuyant sur les touches NUMBER (Pour les CD vidéo et musicaux)
  • La lecture débute à partir de cette plage.

Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª pour sélectionner “AUDIO”. Appuyez sur la touche CURSOR 0 ou 1 et les touches NUMBER pour sélectionner et régler les différents paramètres. L’affichage s’éteint lorsque la touche DISPLAY est activée.

  • Si la langue souhaitée n’est pas sélectionnée après avoir appuyé plusieurs fois sur la touche CURSOR 0 ou 1, alors le disque ne comporte pas cette langue.
  • La langue des sous-titres réglée dans les réglages par défaut est sélectionnée lorsque l’appareil est mis sous tension et lorsque le disque est remplacé. Si le disque ne comprend pas cette langue, la langue par défaut du disque est sélectionnée.
  • Lorsque la langue des sous-titres est modifiée, plusieurs secondes peuvent être nécessaire pour que la nouvelle langue apparaisse.
  • Lorsqu’un disque comportant des sous-titres codés est lu, les sous-titres normaux et codés peuvent se superposer sur l’écran. Dans ce cas, inactiver la fonction des sous-titres. FRANCAIS Fonctionnement avancé 2 Changer l’angle (Fonction angles multiples)

Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª pour sélectionne “ANGLE”. Fonctionnement avancé Ajustement de la qualité de l’image La qualité de l’image lors de la lecture de disques peut être ajustée.

Lorsque la fonction DVD est sélectionnée: Pendant la lecture, appuyez sur la touche DISPLAY.

  • Un écran avec l’icône de temps ( sélection ( d’image (

Appuyez sur la touche CURSOR 0 ou 1 et les touches NUMBER pour sélectionner.

Appuyez sur la touche CURSOR 0 ou 1 pour sélectionner l’élément de qualité d’image, puis utiliser la touche CURSOR • ou ª pour ajuster la valeur.

  • Tous les réglages sont stockés dans la mémoire. ), l’icône de ) et l’icône d’ajustement de la qualité ) s’affiche. Appuyez sur la touche CURSOR 0 ou 1 pour sélectionner “ ” puis appuyez sur la touche

CONTRASTE (–6 ~ +6) (Réglage par défaut: 0): Cela règle le contraste entre les portions claires et sombres de l’image. LUMINOSITE (0 ~ +12) (Réglage par défaut: 0): Cela règle la luminosité (vivacité) de l’image. COULEUR (–6 ~ +6) (Réglage par défaut: 0): Cela règle la densité de couleur. TEINTE (–6 ~ +6) (Réglage par défaut: 0): Cela règle l’équilibre entre le vert et le rouge. (Ce réglage n’affecte pas les composantes de sortie.)

Appuyez sur la touche CURSOR 0 ou 1 pour sélectionner l’élément, puis appuyez sur la touche ENTER. STD: La qualité d’image et les fonctions sont rétablis à leurs réglages standards réglés en usine.

  • La fonction angles multiples ne fonctionnent qu’avec les disques sur lesquels des angles multiples ont été enregistrés.
  • Pour les scènes où des angles multiples ont été enregistrés, l’angle peut être modifié. M1 ~ M5: Les réglages de la qualité d’image qui ont été réalisés peuvent être mémorisés dans cinq positions de mémoire. (Réglage à l’étape 4)
  • En fonction du disque en cours de lecture, l’image ou le son risque d’être détérioré lorsque l’affichage sur écran s’affiche. Ceci n’est pas un mauvais fonctionnement.
  • Pour terminer le réglage de la qualité d’image: Appuyer de nouveau sur la touche DISPLAY. FRANCAIS Fonctionnement avancé Fonctionnement avancé 5 FUNCTION

TONE/SDB ON/STANDBY Autres fonctions Initialisation du microprocesseur Réglage de la qualité du son (TONE/SDB)

Appuyez sur la touche TONE/SDB.

  • Le ton bascule tel que montré ci-dessous chaque fois que la touche TONE/SDB est enfoncée. DEFEAT

SDB (ON/OFF) BASS TREBLE Une fois que le nom de l’élément à ajuster est sélectionné, appuyez sur la touche CURSOR 0 ou 1 pour régler le niveau. DEFEAT (par défaut): Les signaux ne passent pas par les circuits de réglages du SDB, des graves et des aiguës, produisant ainsi un son de meilleure qualité. SDB (Super Dynamic Bass): Appuyez sur la touche CURSOR 0 ou 1 pour sélectionner “ON” ou “OFF”. Régler SDB sur “ON” permet d’obtenir un son de basse plus riche. Fonction de mise sous tension automatique

  • Lorsque la touche 1 de la télécommande est enfoncée alors que l’alimentation est en mode de veille, le ADV-S101 est mis automatiquement sous tension, et si un disque est chargé dans le ADV-S101, il sera lu.
  • La fonction de mise sous tension automatique est également disponible si le plateau du disque est ouvert et le ADV-S101 est en mode de veille. Fonctions du système
  • Cet appareil comporte une mémoire de dernière fonction qui enregistre les conditions de réglage d’entrée et de sortie exactement comme elles étaient avant d’éteindre l’appareil. Cette fonction élimine la nécessité de procéder à des réglages compliqués, chaque fois que l’appareil est mis sous tension.
  • L’appareil possède également une mémoire de sauvegarde. Cette fonction fournit un stockage de mémoire lorsque l’appareil est mis hors tension et que le cordon d’alimentation est débranché. BASS, TREBLE (graves, aiguë):
  • Pour augmenter les graves ou les aiguës: Appuyez sur la touche CURSOR 1. (Le son des graves ou des aiguës peut être augmenté jusqu’à +10 dB par pas de 2 dB.)
  • Pour diminuer les graves ou les aiguës: Appuyez sur la touche CURSOR 0. (Le son des graves ou des aiguës peut être diminué jusqu’à –10 dB par pas de 2 dB.) Lorsque l’indication de l’affichage est anormale ou lorsque le fonctionnement de l’appareil n’indique pas le résultat attendu, l’initialisation du microprocesseur s’impose et doit être réalisée en suivant la procédure ci-dessous.

Appuyez sur commutateur ON/STANDBY pour régler le mode veille, puis débranchez le cordon d’alimentation de l’unité de la prise murale.

Maintenez la touche 5 enfoncée ainsi que la touche FUNCTION après 30 secondes, puis branchez le cordon d’alimentation dans la prise murale.

Vérifier que tout l’affichage clignote par intervalle de 1 seconde, et relâcher les 2 touches, le Microprocesseur est désormais initialisé.

  • Si l’étape 3 ne fonctionne pas, reprendre la procédure à partir de l’étape 1.
  • Lorsque le microprocesseur est réinitialisé, toutes les touches et les réglages d’installation repassent sur leurs valeurs par défaut. Lorsque TONE/SDB est affiché, l’élément peut être basculé en appuyant sur les touches de CURSOR • ou ª, et sur la touche TONE/SDB. Si aucune opération n’est réalisée pendant 4 secondes, l’affichage retourne à ce qui était précédemment affiché.

FRANCAIS FRANCAIS Réglage du système Réglage du système Changer les reglaes par defaut Le réglage initial réglé avant de quitter l’usine peut être modifié. Le contenu des réglages est conservé jusqu’au prochain changement même lorsque l’appareil est mis hors tension. Articles de réglage du système

  • Une fois que toutes les connexions avec les autres composants vidéo ont été effectuées comme décrit dans la section page 10, 15, effectuer les diverses connexions décrites ci-dessous pour l’écran en utilisant la fonction d’affichage à l’écran du S-101’s.
  • Utiliser les touches suivantes pour installer le système:

Appuyez sur la touche HELP.

  • L’écran du menu “HELP” apparaît. MENU REGLAGE VIDEO: Utiliser cette fonction pour régler le mode de l’écran de cet appareil. (“TYPE DE TV” et “MODE PROGRESSIVE” peuvent être réglés.) CONFIGURATION AUDIO: Utiliser cette fonction pour régler le mode de sortie audio.

(“CONFIGURATION HP”, “MODE D'ENTRÉE”, “SORTIE

AUDIO NUMÉRIQUE”, “LPCM”, “COMPRESSION” et “AUDIO DELAY” peuvent être réglés.) MENU NIVEAU DE PROTECTION: Utiliser cette fonction pour empêcher la lecture des DVD pour adultes de sorte que les enfants ne puissent pas les regarder. Il est important de noter que les DVD pour adultes ne peuvent pas être mis hors service si le niveau de l’indice n’est pas enregistré sur le DVD, mais il est possible d’empêcher la lecture de tous les DVD. CURSOR ENTER HELP REGLAGE LANGUE: Utiliser cette fonction pour régler la langue à utiliser lors de la lecture du disque. Si la langue choisie ne figure pas sur ce disque, la langue par défaut du disque est sélectionnée.

Touches CURSOR Utiliser ces touches pour déplacer les curseurs (0 0 et 1: et 1) à gauche et à droite sur l’écran. Utiliser ces touches pour déplacer les curseurs (•

  • et ª: et ª) en haut et en bas sur l’écran. Touche ENTER Appuyer sur cette touche pour commuter l’affichage. Utiliser également cette touche pour achever le réglage. Touche HELP Appuyer sur cette touche pour afficher le menu d’installation du système. Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª pour sélectionnez “CONFIGURATION”,puis appuyez sur la touche ENTER.
  • L’écran du menu “REGLAGE LANGUE” apparaît. CHOIX DE MENU:

“SOUS TITRES”, “FOND D'ECRAN”, “CAPTEUR

D'AFFICHAGE”, “AFFICHAGE”, “DIAPORAMA”, “VEILLE

AUTOMATIQUE” et “ECONOMISEUR D'ÉCRAN” peuvent être réglés. REGLAGE DU TIMER: “TIMER UNE FOIS”, “TIMER JOURNALIER” et “REGLAGE DE L'HORLOGE” peuvent être réglés. “TIMER UNE FOIS” et “TIMER JOURNALIER” peuvent être réglés si le temps est réglé sur “REGLAGE DE L'HORLOGE”. 2 Pour sortir du mode réglage

Appuyez sur la touche CURSOR 0 ou 1 l’icône de réglage souhaitée, puis appuyez sur la touche ENTER.

Appuyez sur la touche CURSOR 0 ou 1 pour sélectionner l’icône “REGLAGE DU TIMER” , puis appuyez sur la touche de CURSOR ª pour sélectionner “QUITTER LA CONFIGURATION”. Appuyez sur la touche ENTER. Il est également possible de quitter en appuyant sur la touche HELP. FRANCAIS Réglage du système Régler le “REGLAGE LANGUE”

Appuyez sur la touche CURSOR 0 ou 1 pour sélectionner l’icône “REGLAGE LANGUE”, puis appuyez sur la touche de ENTER. Réglage du système

Lorsque “LANGAGE OSD” est sélectionné: Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª pour sélectionner le réglage de langue souhaité, puis appuyez sur la touche ENTER.

Lorsque “SOUS-TITRES” est sélectionné: Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª pour sélectionner l’élément de réglage souhaité, puis appuyez sur la touche ENTER.

  • L’écran du menu “REGLAGE LANGUE” apparaît. La langue réglée ici affecte les dialogues, les sous-titres et les menus du disque.

Lorsque “DIALOGUES” est sélectionné: Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª pour sélectionner l’élément de réglage souhaité, puis appuyez sur la touche ENTER. Lorsque “AUTRE” est sélectionné, reportez-vous à la “Liste des codes de langues” ( page 44) et servez-vous des touches NUMBER pour saisir le numéro de code.

Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª sélectionner l’élément de réglage souhaité, puis appuyez sur la touche ENTER.

Lorsque “MENUS DU DISQUE” est sélectionné: Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª pour sélectionner l’élément de réglage souhaité, puis appuyez sur la touche ENTER. LANGAGE OSD: Sert à régler la langue de l’écran OSD. DIALOGUES: Utiliser cette fonction pour sélectionner la langue du son émis par les enceintes. SOUS-TITRES: Utiliser cette fonction pour sélectionner la langue des soustitres affichés sur l’écran de TV. Lorsque “AUTRE” est sélectionné, reportez-vous à la “Liste des codes de langues” ( page 44) et servez-vous des touches NUMBER pour saisir le numéro de code. MENUS DU DISQUE: Utiliser cette fonction pour sélectionner la langue des menus enregistrés sur le disque (menu de début, etc.). Lorsque “AUTRE” est sélectionné, reportez-vous à la “Liste des codes de langues” ( page 44) et servez-vous des touches NUMBER pour saisir le numéro de code.

Appuyez sur la touche CURSOR ª pour sélectionner “PROCHAIN MENU DE RÉGLAGE”, puis appuyez sur la touche ENTER pour entrer le réglage.

  • L’écran suivant du menu “CONFIGURATION” apparaît.

FRANCAIS FRANCAIS Réglage du système Régler le “MENU REGLAGE VIDEO”

Appuyez sur la touche CURSOR 0 ou 1 pour sélectionner l’icône “MENU REGLAGE VIDEO”, puis appuyez sur la touche ENTER.

  • L’écran du menu “MENU REGLAGE VIDEO” apparaît. Réglage du système NTSC : Sélectionner cette fonction lorsque le format de votre TV est NTSC. Si NTSC est sélectionné, le format de sortie est fixé sur NTSC. Régler le “CONFIGURATION AUDIO”

Appuyez sur la touche CURSOR 0 ou 1 pour sélectionner l’icône “CONFIGURATION AUDIO” puis appuyez sur la touche ENTER.

  • L’écran du menu “CONFIGURATION AUDIO” apparaît. PAL (Réglage par défaut): Sélectionner cette fonction lorsque le format de votre TV est PAL. Si NTSC est sélectionné, le format de sortie est fixé sur PAL. MULTI: Sélectionner cette fonction lorsque votre TV est compatible à la fois avec le format NTSC et le format PAL. Les signaux NTSC sont envoyés par les prises de sortie vidéo lorsque des disques enregistrés en format NTSC sont lus et les signaux PAL sont envoyés par les bornes de sortie vidéo lorsque des disques enregistrés en format PAL sont lus.

Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª sélectionner l’élément de réglage souhaité, puis appuyez sur la touche ENTER.

Lorsque “MODE PROGRESSIVE” est sélectionné: Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª sélectionner l’élément de réglage souhaité, puis appuyez sur la touche ENTER. TYPE DE TV: Utiliser cette fonction pour sélectionner le format vidéo de votre TV (NTSC, PAL ou MULTI).

Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª sélectionner l’élément de réglage souhaité, puis appuyez sur la touche ENTER. CONFIGURATION HP:

“REGLAGE DES NIVEAUX” (

page 47), “DISTANCE” page 48) et “POSITION DES HP” ( page 49) peuvent être réglés. MODE PROGRESSIVE: A utiliser pour sélectionner le mode progressif (AUTO, MODE FILM ou MODE VIDEO). Lorsque “TYPE DE TV” est sélectionné: Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª sélectionner l’élément de réglage souhaité, puis appuyez sur la touche ENTER.

MODE D'ENTRÉE: Lorsque DVD ou AUX ont été sélectionnés comme fonction d’entrée, sert à sélectionner le mode d’entrée. AUTO (Réglage par défaut): Le mode est sélectionné en identifiant le type de matériel (drapeau film ou vidéo) du disque. MODE FILM: Le réglage convient à la lecture du matériel de film des disques ou du matériel vidéo des disques enregistrés avec le scanning progressif. MODE VIDEO: Le réglage convient à la lecture du matériel vidéo des disques.

Appuyez sur la touche CURSOR ª pour sélectionner “PROCHAIN MENU DE RÉGLAGE”, puis appuyez sur la touche ENTER pour entrer le réglage.

  • L’écran suivant du menu “CONFIGURATION” apparaît.

FRANCAIS SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE: Utiliser cette fonction pour sélectionner le format du signal de sortie numérique. LPCM (44.1 kHz / 48 kHz): Sélectionner cette fonction pour régler la sortie audio numérique lors de la lecture de DVD enregistrés en mode audio PCM linéaire. COMPRESSION: A utiliser pour ajuster la plage dynamique du son Dolby Digital ou DTS. AUDIO DELAY: A utiliser pour synchroniser le son et l’image vidéo. FRANCAIS Réglage du système

Lorsque “MODE D'ENTRÉE” est sélectionné: Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª sélectionner l’élément de réglage souhaité, puis appuyez sur la touche ENTER. AUTO (Réglage par défaut): Dans ce mode, le type de signal en cours d’entrée aux bornes d’entrée numériques et analogiques est détecté et le programme dans le décodeur d’ambiance de l’appareil est commuté automatiquement pour la lecture les signaux pour la fonction d’entrée sélectionnée. La présence ou l’absence de signaux numériques est détectée, les signaux reçus par les prises d’entrée numérique sont identifiés et le décodage et la lecture sont automatiquement lancés dans les format DTS, Dolby numérique ou PCM (stéréo bi canal). Si aucun signal numérique n’est reçu, les prises d’entrée analogiques sont sélectionnées. Utiliser ce mode pour lire des signaux Dolby numérique. Réglage du système

Lorsque “SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE” est sélectionné: Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª sélectionner l’élément de réglage souhaité, puis appuyez sur la touche ENTER. NORMAL (Réglage par défaut): Effectuer la sélection lors de la lecture en mode surround d’un DVD enregistré en Dolby Digital ou en DTS. Le signal numérique Dolby Digital ou ou DTS est également envoyé à partir des bones de sortie numérique. PCM: Les DVD enregistrés en mode Dolby Digital ou DTS sont convertis en PCM linéaire 48 kHz/16 bits (bicanal). Effectuer la sélection lors d’un enregistrement numérique.

Lorsque “LPCM (44.1 kHz/48 kHz)” est sélectionné: Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª sélectionner l’élément de réglage souhaité, puis appuyez sur la touche ENTER. ETEINT (Réglage par défaut): Effectuer la sélection lors de la lecture sur un décodeur de DVD enregistrés avec cet appareil dans les modes PCM linéaires 48 kHz/20/24 bits et 96 kHz. Il est important de noter que les DVD comportant une protection des droits d’auteur sont convertis en 48 kHz/16 bits et sont lus. Le même signal est envoyé par les prises de sortie numérique. ACTIF: Les DVD enregistrés dans les modes PCM linéaires 48 kHz/20/24 bits et 96 kHz sont tous convertis en 48 kHz/16 bits. Effectuer cette sélection lors de l’enregistrement numérique. Lors de la lecture de DVD Dolby Digital/DTS ambiance ou PCM linéaire 96 kHz sur le S-101, assurez-vous de bien régler “SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE” sur “NORMAL” et “LPCM (44.1 kHz/48 kHz)” sur “NON”. Lorsque vous souhaitez, et seulement dans ce cas, sortir des signaux d’un DVD Dolby Digital / DTS ambiance lu sur le S-101 sur un appareil composants PCM, réglez “SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE” sur “PCM”. Avec ce réglage, les DVD ne peuvent être lus sur le S-101 en mode Dolby Digital / DTS ambiance. (Le mode ambiance est réglé sur le mode dans lequel les signaux 2 canaux PCM peuvent être lus.) Lorsque vous souhaitez, et seulement dans ce cas, faire un enregistrement numérique des signaux d’un DVD PCM linéaire 96 kHz ou 48 kHz/20-bit/24-bit lu sur le S-101 sur un enregistreur numérique, réglez “LPCM (44.1 kHz/48 kHz)” sur “ACTIF”. Avec ce réglage, il est impossible de décoder et de lire les signaux PCM linéaire 96 kHz ou 48 kHz/20-bit/24-bit sur le S101 lors de l’enregistrement. (Le décodage et la lecture sont en format PCM linéaire 16 bit/48 kHz.) DTS: Le décodage et la lecture ne sont effectués que lorsque les signaux DTS sont reçus. PCM: Le décodage et la lecture ne sont effectués que lorsque les signaux PCM sont reçus. ANALOGIQUE: Les signaux reçus par les prises d’entrée analogiques sont décodés et lus. (Cette fonction ne peut pas être sélectionnée en mode DVD.) Différents modes d’entrée peuvent être sélectionnés pour chaque fonction d’entrée. Le mode d’entrée sélectionné est stocké dans la mémoire pour les différentes fonctions d’entrée. Lorsque la fonction d’entrée est réglée sur un autre paramètre que ceux ci-dessus, “ANALOG ONLY” est affiché et le mode d’entrée ne peut pas être sélectionné. Le mode d’entrée est automatiquement réglé sur “AUTO” lorsque l’entrée est commutée sur DVD.

FRANCAIS FRANCAIS Réglage du système

Lorsque “COMPRESSION” est sélectionné: Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª sélectionner l’élément de réglage souhaité, puis appuyez sur la touche ENTER. Réglage du système

Lorsque “AUDIO DELAY” est sélectionné: Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª sélectionner l’élément de réglage souhaité, puis appuyez sur la touche ENTER. Régler le “REGLAGE DES NIVEAUX”

  • Ajustez de façon que les niveaux de lecture des différents canaux soient égaux.
  • Faites cet ajustement en écoutant la sortie de test de tonalités depuis les enceintes en position d’écoute. Utilisez la commande VOLUME de l’unité principale ou les touches VOLUME sur la télécommande pour ajuster le volume du test de tonalité à un niveau auquel il est facile d’effectuer cet ajustement.

NON (Réglage par défaut): Régler sur “NON” pour désactiver cette fonction. FAIBLE, MOYEN, HAUT: Ce paramètre ajuste la gamme dynamique du son Dolby Digital ou DTS. Lors de l’écoute avec un volume relativement bas, par exemple la nuit, régler ce paramètre sur “HAUT” afin d’abaisser la crête sonore et d’amplifier les sons moins forts, en réduisant la gamme dynamique et en rendant l’écoute du son plus facile. Régler sur “NON” pour désactiver cette fonction. Avec les sources DTS, uniquement affichées pour les sources compatibles avec la compression de gamme dynamique. 0 ~ 200mSEC (Réglage par défaut 0mSEC) : Il arrive souvent que l’image semble légèrement en retard par rapport au son lorsque vous regardez un DVD ou un autre source vidéo. Ajustez dans ce cas le délai du son par rapport à l’image et synchronisez-la avec l’image. Le délai audio est enregistré séparément pour chaque source. Pour un film, vous pouvez par exemple vous aider du mouvement des lèvres des acteurs pour faire correspondre le son avec l’image. Le réglage de délai audio ne s’applique pas lors de la lecture en entrée directe analogique ou mode stéréo (DIRECT ON).

Appuyez sur la touche CURSOR ª pour sélectionner “PROCHAIN MENU DE RÉGLAGE”, puis appuyez sur la touche ENTER pour entrer le réglage.

  • L’écran suivant du menu “CONFIGURATION” apparaît.

FRANCAIS Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª pour sélectionner “CONFIGURATION HP” dans “CONFIGURATION AUDIO”, puis appuyez sur la touche ENTER.

  • L’écran “CONFIGURATION HP” apparaît. FRANCAIS Réglage du système

Appuyez sur la touche CURSOR • ou ªpour sélectionnez “REGLAGE DES NIVEAUX”, puis appuyez sur la touche ENTER.

  • L’écran de réglage de la niveau de canal apparaît. Réglage du système

Lorsque le mode “AUTO” est sélectionné: Appuyez sur la touche CURSOR 0 ou 1 pour régler toutes les enceintes au même niveau de volume.

  • Les tests de tonalité sont automatiquement sortis depuis les enceintes à des intervalles de 4 secondes pour deux des cycles montrés ci-dessous, puis à des intervalles de 2 secondes à partir du troisième cycle. Frontal gauche Frontal droit Régler le “DISTANCE”
  • Entrez les distances de la position d’écoute et des différents enceintes pour régler la durée du délai ambiance.
  • Lorsque l’appareil sort de l’usine, la distance par défaut d’usine est réglée sur les valeurs de l’étape 4 ci-dessous. Préparation: Mesurez la distance de la position d’écoute aux différentes enceintes.

Subwoofer Le niveau change par unité de 1 dB chaque fois que la touche CURSOR 0 ou 1 est enfoncée. Le niveau peut être ajusté dans l’intervalle de –12 dB à +12 dB.

Appuyez sur la touche CURSOR 0 ou 1 pour sélectionner “AUTO”, “MANUEL” ou “ETEINT” pour le mode “TEST TONALITE”, puis appuyez sur la touche ENTER. AUTO: Ajustez les niveaux en écoutant la sortie automatique de test de tonalités depuis les différentes enceintes. MANUEL: Sélectionnez les enceintes depuis lesquelles le test de tonalités sort quand vous ajustez les niveaux.

Appuyez sur la touche ENTER deux fois.

Appuyez sur la touche CURSOR ª pour sélectionner “REGLAGE MENU”, puis appuyez sur la touche ENTER. ETEINT (Réglage par défaut): Les tons de test ne sortent pas. Les réglages détaillés peuvent être effectués quand ceci est d’abord réglé sur “MANUEL”. Lorsque “MANUEL” ou “OFF” est sélectionné: Appuyez sur les touches de CURSOR • ou ª pour sélectionner l’enceinte, puis appuyez sur les touches de CURSOR 0 ou 1 pour régler toutes les enceintes au même volume.

  • L’écran suivant du menu “CONFIGURATION HP” apparaît.
  • L’écran “CONFIGURATION HP” apparaît.

Appuyez sur la touche CURSOR ª pour sélectionner “PROCHAIN MENU DE RÉGLAGE”, puis appuyez sur la touche ENTER pour entrer le réglage.

  • L’écran suivant du menu “CONFIGURATION” apparaît.
  • Quand les niveaux des canaux sont ajustés dans les réglages de niveau des canaux, les valeurs ajustées sont appliquées à tous les modes de lecture.

FRANCAIS Subwoofer Position d’écoute L1: Distance entre les enceintes avant droit et la position d’écoute L2: Distance entre les enceintes avant gauche et la position d’écoute L3: Distance entre l’enceinte subwoofer et la position d’écoute

Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª pour sélectionnez “CONFIGURATION HP” dans le “CONFIGURATION AUDIO”, puis appuyez sur la touche ENTER.

  • L’écran “CONFIGURATION HP” apparaît. FRANCAIS Réglage du système

Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª pour sélectionnez “DISTANCE”, puis appuyez sur la touche ENTER. Réglage du système

  • L’écran de réglage de la distance apparaît. Appuyez sur la touche CURSOR ª pour sélectionnez “REGLAGE MENU”, puis appuyez sur la touche ENTER.
  • L’écran de réglage de l’emplacement des enceintes apparaît.
  • L’écran “CONFIGURATION HP” apparaît.

Appuyez sur la touche CURSOR • ou ªpour sélectionnez “POSITION DES HP”, puis appuyez sur la touche ENTER. Appuyez sur la touche CURSOR ª pour sélectionner “PROCHAIN MENU DE RÉGLAGE”, puis appuyez sur la touche ENTER pour entrer le réglage.

  • L’écran suivant du menu “CONFIGURATION” apparaît. Régler le “POSITION DES HP” La meilleure acoustique s’obtient en réglant l’emplacement des enceintes et les conditions de la pièce.

Appuyez sur la touche CURSOR 0 ou 1 pour sélectionner “PIEDS ou “METRES” pour le mode “DISTANCE”, puis appuyez sur la touche CURSOR ª.

Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª pour sélectionnez “CONFIGURATION HP” dans le “CONFIGURATION AUDIO”, puis appuyez sur la touche ENTER.

  • L’écran “CONFIGURATION HP” apparaît. Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª pour sélectionner l’enceinte, puis appuyez sur la touche CURSOR 0 ou 1 pour régler la distance entre l’enceinte et la position d’écoute. POSITION DES HP: Sélectionnez l’emplacement des enceintes. PIECE FEUTRE: Sélectionnez la réverbération du son dans la pièce où les enceintes sont installées.
  • La distance change par intervalles de 0,1pied (ou 1 mètre quand l’unité de mesure est réglée sur pieds) chaque fois que la touche CURSOR 0 ou 1 est enfoncée. Sélectionnez la valeur la plus proche de la distance mesurée. Appuyez sur la touche CURSOR 0 ou 1 pour sélectionner “1”, “2” ou “3” pour le mode “0 POSITION DES HP” , puis appuyez sur la touche CURSOR ª.
  • L’écran “CONFIGURATION HP” apparaît. 1 (FIXÉ AU MUR): A sélectionner lorsque des enceintes satellites sont installées sur les murs ou lorsqu’il y a un mur directement derrière les enceintes. Assurez-vous que l’écart de distance réglée pour les différentes enceintes n’est pas supérieur à 4.5 mètres (15 pieds). Si une distance inappropriée est réglée, “CAUTION: INVALID DISTANCE” est affiché. Changez la position des enceintes et achevez le réglage. Pour rétablir le réglage de la distance des différentes enceintes à leurs valeurs par défaut, appuyez sur la touche CURSOR • ou ª pour sélectionner “DEFAUT” puis appuyez sur la touche ENTER. 2 (TYPE ETAGERE) (Réglage par défaut): A sélectionner lorsque les enceintes sont installées sur une table ou une baie à l’aide des supports d’enceinte. 3 (TYPE COLONE): A sélectionner lorsqu’un support au sol acheté séparément est installé. Sélectionnez “FIXÉ AU MUR” lorsqu’il y a un mur directement derrière les enceintes, que le réglage soit sur “TYPE ETAGERE” ou “TYPE COLONE”.

FRANCAIS FRANCAIS Réglage du système

Appuyez sur la touche CURSOR 0 ou 1 pour sélectionner “FAIBLE”, “MOYEN” ou “HAUT” pour le mode “PIECE FEUTRE”, puis appuyez sur la touche CURSOR ª. Réglage du système Régler le “MENU NIVEAU DE PROTECTION”

Appuyez sur la touche CURSOR 0 ou 1 pour sélectionner l’icône “MENU NIVEAU DE PROTECTION”, puis appuyez sur la touche ENTER.

  • L’écran du menu “MENU NIVEAU DE PROTECTION” apparaît.

Lorsque “RESTRICTION” est sélectionné: Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª pour sélectionner l’icône de réglage souhaitée, puis appuyez sur la touche ENTER. 0 (LOCK ALL): Sélectionner cette fonction pour empêcher la lecture de tous les DVD. A utiliser par exemple pour empêcher la lecture de DVD pour adultes ne comportant pas de niveau d’indice. Sélectionner cette fonction pour lire uniquement les DVD pour enfants. (Les DVD pour adultes et pour un large public ne peuvent pas être lus.) 2 à 7: Sélectionner cette fonction pour lire des DVD pour un large public et pour enfants. Les DVD pour adultes ne peuvent pas être lus. 8 (NO LIMIT) (Réglage par défaut): Sélectionner cette fonction pour la lecture de tous les DVD. FAIBLE: A sélectionner pour les pièces à nombreux murs épais et à fortes réverbérations (lorsque les aigus semblent trop forts). MOYEN (Réglage par défaut): A sélectionner pour les pièces pour lesquelles ni le “FAIBLE” ou “HAUT” s’applique. HAUT: A sélectionner pour les pièces à rideaux épais et à petite réverbération (lorsque les aigus semblent trop faibles).

Appuyez sur la touche CURSOR ª pour sélectionnez “REGLAGE MENU”, puis appuyez sur la touche ENTER.

  • L’écran “CONFIGURATION HP” apparaît.

Appuyez sur la touche CURSOR ª pour sélectionner “PROCHAIN MENU DE RÉGLAGE”, puis appuyez sur la touche ENTER pour entrer le réglage.

Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª pour sélectionner l’icône de réglage souhaitée, puis appuyez sur la touche ENTER.

Appuyez sur la touche NUMBER pour saisir un mot de passe à 4 chiffres, puis appuyez sur la touche ENTER.

  • Le mot de passe est réglé sur “0000” par défaut. RESTRICTION: Utiliser cette fonction pour restreindre la lecture de DVD pour adultes que vous ne souhaitez pas que les enfants voient. Il est important de noter que même pour les DVD pour adultes, la visualisation ne peut pas être restreinte sauf si le niveau de restriction est enregistré sur le disque. Il est cependant possible de mettre hors service la lecture de tous les DVD. MOT DE PASSE ACTUEL: Utiliser cette fonction pour changer le mot de passe. Le mot de passe est réglé par défaut sur “0000”. Les réglages ne peuvent pas être modifiés sans le bon mot de passe.
  • L’écran suivant du menu “CONFIGURATION” apparaît.

FRANCAIS FRANCAIS Réglage du système

Lorsque “MOT DE PASSE ACTUEL” est sélectionné: Appuyez sur la touche ENTER deux fois. Réglage du système Régler le “CHOIX DE MENU”

Appuyez sur la touche 0 ou 1 pour sélectionner l’icône de réglage souhaitée, puis appuyez sur la touche ENTER.

  • L’écran du menu “CHOIX DE MENU” apparaît. SOUS TITRES: Réglez si vous souhaitez afficher ou non les textes (sous-titres) enregistrés sur le DVD. (Un décodeur de textes (disponible dans le commerce) est nécessaire pour afficher les textes.) FOND D'ECRAN: A utiliser pour sélectionner l’image à afficher sur l’écran en mode arrêt et en mode de lecture CD. CAPTEUR D'AFFICHAGE: A utiliser pour régler le mode ajustement pour régler la luminosité de l’affichage et des touches de l’unité principale. AFFICHAGE: A utiliser pour régler la luminosité de l’affichage et des touches de l’unité principale en mode manuel. DIAPORAMA: Réglez l’intervalle pour passer à l’image suivante (format JPEG) lors de la lecture image par image. Il n’est pas possible de sélectionner “AFFICHAGE” lorsque “CAPTEUR D'AFFICHAGE” est réglé sur “OUI”.

Appuyez sur la touche NUMBER pour saisir un mot de passe à 4 chiffres (ANCIEN MOT DE PASSED, NOUVEAU MOT DE PASS, CONFIRMER MOT DE PASSE), puis appuyez sur la touche ENTER.

Appuyez sur la touche CURSOR ª pour sélectionner “PROCHAIN MENU DE RÉGLAGE”, puis appuyez sur la touche ENTER pour entrer le réglage.

Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª pour sélectionner l’icône de réglage souhaitée, puis appuyez sur la touche ENTER.

  • L’écran suivant du menu “CONFIGURATION” apparaît.

FRANCAIS VEILLE AUTOMATIQUE: Règle automatiquement la mise sous tension en mode veille si aucune opération n’est effectuée pendant 30 minutes lorsque l’appareil est en fonction DVD. Réglez ici si vous souhaitez utiliser cette fonction ou pas. ECONOMISEUR D'ÉCRAN: A utiliser pour régler la fonction économiseur d’écran sur on ou off. FRANCAIS Réglage du système

Lorsque “SOUS TITRES” est sélectionné: Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª pour sélectionner l’icône de réglage souhaitée, puis appuyez sur la touche ENTER. NON (Réglage par défaut): Sélectionner cette fonction lorsque vous ne souhaitez pas afficher les sous-titres à l’écran pour les DVD contenant des sous-titres en anglais. OUI: Sélectionner cette fonction pour afficher les sous-titres à l’écran lors de la lecture de DVD contenant des sous-titres en anglais. Un décodeur de sous-titres en anglais est nécessaire pour afficher les sous-titres en anglais. Les DVD comportant des signaux de sous-titres sont indiqués par les symboles

Les sous-titres en anglais ne peuvent pas être affichés lors de la lecture de DVD ne contenant pas de signaux de soustitres. Les caractères des sous-titres (lettres majuscules, minuscules, italiques, etc.) dépendent du DVD et ne peuvent pas être choisis avec cet appareil. Réglage du système

Lorsque “FOND D'ECRAN” est sélectionné: Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª pour sélectionner l’icône de réglage souhaitée, puis appuyez sur la touche ENTER. IMAGE: A sélectionner pour afficher l’image de fond utilisée pour le menu “HELP” sur l’écran télé. BLEU (Réglage par défaut): Choisissez cette fonction afin d’afficher un arrière-plan bleu. GRIS: Sélectionner cette couleur pour afficher un fond gris sur l’écran du téléviseur. NOIR: Sélectionner cette couleur pour afficher un fond noir sur l’écran du téléviseur.

Lorsque “CAPTEUR D'AFFICHAGE” est sélectionné: Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª pour sélectionner l’icône de réglage souhaitée, puis appuyez sur la touche ENTER. NON: A sélectionner pour désactiver le capteur lumineux et ajuster manuellement la luminosité de l’affichage de l’unité principale. OUI (Réglage par défaut): A sélectionner pour activer le capteur lumineux et ajuster automatiquement la luminosité de l’affichage et des touches de l’unité principale dans une plage donnée. La luminosité augmente si l’environnement est clair et elle diminue si l’environnement est sombre.

Lorsque “AFFICHAGE” est sélectionné: Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª pour sélectionner l’icône de réglage souhaitée, puis appuyez sur la touche ENTER. Lorsque “CAPTEUR D'AFFICHAGE” est réglé sur “NON”, la luminosité de l’affichage de l’unité principale peut être réglée en suivant les quatre étapes suivantes. LUMINEUX (Réglage par défaut): A sélectionner pour obtenir une luminosité claire de l’affichage de l’unité principale. MOYEN : A sélectionner pour obtenir une luminosité moyenne de l’affichage de l’unité principale. FAIBLE: A sélectionner pour obtenir une luminosité sombre de l’affichage de l’unité principale. NON: L’affichage de l’unité principale est éteint et s’allume lorsqu’une opération est effectuée. FRANCAIS Réglage du système

Lorsque “DIAPORAMA” est sélectionné: Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª pour sélectionner l’icône de réglage souhaitée, puis appuyez sur la touche ENTER. Réglage du système

Lorsque “ECONOMISEUR D'ÉCRAN”est sélectionné: Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª pour sélectionner l’icône de réglage souhaitée, puis appuyez sur la touche ENTER. Régler le “REGLAGE DU TIMER”

  • Avec le S-101, la minuterie n’est active que lorsque la fonction est réglée sur “TUNER” ou “DVD”.
  • Assurez-vous de régler l’heure actuelle ( page 33). La minuterie ne fonctionnera pas si l’heure actuelle n’est pas réglée. 2 Régler le “TIMER UNE FOIS” ou “TIMER JOURNALIER”
  • L’écran du menu “REGLAGE DU TIMER” apparaît. 5 ~ 15SEC (Réglage par défaut : 5 SEC): L’intervalle peut être de 5 à 15 secondes par étape d’une seconde.

Lorsque “VEILLE AUTOMATIQUE” est sélectionné: Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª pour sélectionner l’icône de réglage souhaitée, puis appuyez sur la touche ENTER. Appuyez sur la touche CURSOR 0 ou 1 pour sélectionner l’icône “REGLAGE DU TIMER”, puis appuyez sur la touche ENTER. NON (Réglage par défaut): A sélectionner lorsque vous ne souhaitez pas activer l’économiseur d’écran. OUI: A sélectionner pour démarrer l’économiseur d’écran. L’économiseur d’écran démarre si aucune opération n’est effectuée pendant environ 5 minutes.

Appuyez sur la touche CURSOR ª pour sélectionner “PROCHAIN MENU DE RÉGLAGE”, puis appuyez sur la touche ENTER pour entrer le réglage.

  • L’écran suivant du menu “CONFIGURATION” apparaît.

Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª pour sélectionner “TIMER UNE FOIS” ou “TIMER JOURNALIER”, puis appuyez sur la touche ENTER.

  • Les écrans de réglage des minuteries respectives s’affichent. NON (Réglage par défaut): La fonction d’extinction automatique n’est pas activée. TIMER UNE FOIS: Utilisez le minuteur occasionnel pour allumer et couper (veille) l’alimentation à l’heure spécifiée une fois seulement. OUI: La fonction pour éteindre automatiquement l’alimentation quand la fonction est réglée sur DVD, est activée. TIMER JOURNALIER: Utilisez le minuteur chaque fois pour allumer et éteindre l’appareil (veille) une fois à la même heure chaque jour. REGLAGE DE L'HORLOGE: A utiliser pour régler l’heure actuelle (

FRANCAIS page 33, 34). FRANCAIS Réglage du système

Réglage du système Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª pour sélectionner “ACTIF”. INACTIF (Réglage par défaut): A régler pour désactiver la fonction de minuterie “TIMER UNE FOIS” ou “TIMER JOURNALIER” qui a été réglée. ACTIF: A régler pour activer la fonction de minuterie “TIMER UNE FOIS” ou “TIMER JOURNALIER” qui a été réglée.

Appuyez sur la touche CURSOR •, ª, 0 ou 1 pour sélectionner l’heure de démarrage, l’heure de fin et la fonction, puis appuyez sur la touche ENTER. Lorsque “TUNER” est sélectionné, la présélectionnée peut aussi être sélectionnée. fréquence Exemple: Ecoute de la P01 (FM 92.5 MHz) de “12:35” à “12:56” à l’aide de la minuterie “TIMER JOURNALIER”. 2 S’il se produit une coupure de courant

  • Pour quitter le mode de réglage une fois ou chaque fois : Appuyez sur la touche RETURN, l’écran précédent est restitué. 2 Vérification des réglages du minuteur

Appuyez sur la touche HELP pour afficher l’écran d’aide.

Appuyez sur la touche CURSOR 0 ou 1 pour sélectionnez “REGLAGE DU TIMER”, puis appuyez sur la touche ENTER. Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª pour sélectionnez “CONFIGURATION”, puis appuyez sur la touche ENTER. Example: Lorsque le “TIMER UNE FOIS” est activé et que le “TIMER JOURNALIER” est désactivé.

  • La minuterie est allumée et l’indicateur de veille de la minuterie s’allume. Le réglage du minuteur est terminé.

Appuyez sur la commutateur ON/STANDBY.

  • Le mode de veille est réglé. (Le voyant d’alimentation devient jaune.) Lorsque l’heure de mise en marche du minuteur est atteinte, le minuteur se met en marche. Après avoir changé les réglages système
  • Ceci achève la procédure pour changer les réglages système. Une fois que les niveaux de canaux, les distances et l’emplacement des enceintes ont été réglés, il est inutile de modifier les réglages à nouveau à moins que les composants AV ou les enceintes connectées soient remplacés ou que les enceintes soient déplacées à un autre endroit.
  • Arrêt automatique du DVD. Dans l’écran du menu “CONFIGURATION”, appuyez sur la touche HELP.
  • Appuyez sur la touche STATUS en mode veille pour voir sur l’affichage du S-101 si le timer est allumé ou éteint. Appuyez sur la touche CURSOR • ou ª pour sélectionner “QUITTER LA CONFIGURATION”, puis appuyez sur la touche ENTER.
  • S’il se produit une coupure de courant ou que le cordon d’alimentation est débranché de la prise, l’affichage du minuteur clignote lorsque le courant revient. Réglez de nouveau l’heure actuelle.
  • Les réglages du minuteur occasionnel sont effacés.
  • Si les réglages du minuteur quotidien et les préréglages de la radio ont été effacés, réglez-les de nouveau. 1 on/Eoff 2 Priorité réveil, Chaque fois et Une fois Si les heures réglées pour le réveil, la minuterie “chaque fois” et la minuterie “une fois” se chevauchent, la priorité est établie comme suit : every timer → once timer → réveil 2 Modification des réglages du minuteur Réinitialisez le minuteur en utilisant les réglages souhaités. Les nouveaux réglages remplacent les réglages précédents. 2 Quitter le réglage du minuteur (désactivation du minuteur) Sélectionnez “DISABLE” sur l’écran de réglage de la minuterie “TIMER UNE FOIS” ou “TIMER JOURNALIER”.
  • Les nouveaux réglages sont entrés et l’affichage d’écran s’éteint. La procédure d’installation peut être quittée à n’importe quel point en appuyant sur cette touche. FRANCAIS Réglage du système Réglage du système Items d’installation du système et valeurs par défaut (réglées à la sortie de l’usine) Items d’installation LANGAGE OSD REGLAGE LANGUE MENU REGLAGE VIDEO DIALOGUES SOUS-TITRES Réglages par défaut Page Réglez les langues d’affichage du réglage OSD pour les modes autres que lecture et pause. ANGLAIS

Réglez la langue de la sortie son des enceintes. ANGLAIS

Réglez la langue des sous-titres affichés sur la télé.

Réglez la langue des menus enregistrés sur le disque (menu principal, etc.). ANGLAIS

Utiliser cette fonction pour sélectionner le format vidéo de votre TV (NTSC, PAL ou MULTI). PAL

MODE PROGRESSIVE CONFIGURATION HP Réglez le mode progressif (AUTO, FILM, VIDEO). REGLAGE DES NIVEAUX En position d’écoute, écouter les tonalités de test envoyées par les différentes enceintes et effectuer le réglage de sorte que le niveau de lecture des différentes enceintes soit égal. DISTANCE Ce paramètre sert à optimiser la relation de temps selon laquelle les signaux audio sont produits par les enceintes et le subwoofer selon la position d’écoute. POSITION DES HP CONFIGURATI ON AUDIO Pour obtenir la meilleure acoustique possible, réglez l’emplacement des enceintes et les conditions de la pièce. TEST TONALITE AVANT G AVANT D CAISS.BASSE ETEINT 0 dB 0 dB 0 dB 47, 48 DISTANCE AVANT G AVANT D CAISS.BASSE DEFAUT METRES 2.7m 2.7m 2.7m 2.7m 48, 49

Lorsque DVD ou AUX ont été sélectionnés comme fonction d’entrée, sert à sélectionner le mode d’entrée. AUTO

SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE Utiliser cette fonction pour sélectionner le format du signal de sortie numérique. NORMAL

LPCM (44.1 kHz/48 kHz) Sélectionner cette fonction pour régler la sortie audio numérique lors de la lecture de DVD enregistrés en mode audio PCM linéaire. ETEINT

COMPRESSION A utiliser pour ajuster la plage dynamique du son Dolby Digital ou DTS. NON

AUDIO DELAY A utiliser pour synchroniser le son et l’image vidéo.

FRANCAIS FRANCAIS Réglage du système Réglage du système Items d’installation MENU NIVEAU DE PROTECTION CHOIX DE MENU Réglages par défaut Page 8 (NO LIMIT) 50, 51 Règle le mot de passe requis pour la modification des réglages.

SOUS TITRES Réglez selon si vous souhaitez afficher les légendes fermées (soustitres) enregistrées sur le DVD. (Un décodeur de légendes (disponible dans le commerce) est nécessaire pour afficher les légendes.) NON

FOND D'ECRAN Régler le papier peint pour les écrans d’installation et de fonctionnement. BLEU

CAPTEUR D'AFFICHAGE Règle le mode ajustement pour le réglage de la luminosité de l’affichage et des touches de l’unité principale. OUI

AFFICHAGE Réglez la luminosité de l’affichage et des touches de l’unité principale en mode manuel. LUMINEUX

DIAPORAMA Réglez l’intervalle pour passer à l’image suivante (format JPEG) lors de la lecture image par image. 5 SEC

VEILLE AUTOMATIQUE L’alimentation passe automatiquement en veille si aucune opération n’est effectuée pendant 30 minutes en mode stop et en fonction DVD. NON

Règle la fonction économiseur d’écran sur on ou off. NON

ECONOMISEUR D'ÉCRAN REGLAGE DU TIMER Effectue le paramétrage de la restriction de lecture pour les DVD avec contrôle parental.

Se règle de façon que l’appareil s’allume puis se mette en mode veille (off) seulement aux temps indiqués. INACTIF 53, 54 TIMER JOURNALIER Se règle de façon que l’appareil s’allume puis se mette en mode veille (off) une fois par jour à l’heure indiquée. INACTIF 53, 54 00:00 33, 34 REGLAGE DE L'HORLOGE Réglez l’heure actuelle.

FRANCAIS FRANCAIS Réglage du système Réglage du système A propos de la sortie du signal audio numérique Lorsqu’un disque est lu avec le S-101 (DIGITAL OUT) Le son MIC linéaire est le signal de format d’enregistrement utilisé pour les CD musicaux. Alors que les signaux sont enregistrés à 44,1 kHz/16 bits pour les CD musicaux, en ce qui concerne les DVD, ils sont enregistrés de 48 kHz/16 bits à 96 kHz/24 bits, fournissant ainsi une meilleure qualité sonore que les CD musicaux. Format d’enregistrement audio Réglages Page

DIGITAL OUT : NORMAL

Sorties de données audio numériques Flux de bits Dolby Digital Dolby Digital

2 canaux données PCM (48 kHz/16 bits)

48 kHz/16 bits PCM CP : MARCHE LPCM (44,1 kHz/48 kHz) : OFF 48 kHz/16 bits PCM (lorsque protégé contre la reproduction) CP : ARRET LPCM (44,1 kHz/48 kHz) : OFF 96 kHz PCM (lorsqu’il n’y a pas protection contre la reproduction) CD vidéo MPEG 1 44,1 kHz/16 bits PCM CD musical PCM linéaire 44,1 kHz/16 bits PCM

  • Le son MIC linéaire est le signal de format d’enregistrement utilisé pour les CD musicaux. Alors que les signaux sont enregistrés à 44,1 kHz/16 bits pour les CD musicaux, en ce qui concerne les DVD, ils sont enregistrés de 48 kHz/16 bits à 96 kHz/24 bits, fournissant ainsi une meilleure qualité sonore que les CD musicaux.

FRANCAIS FRANCAIS Réglage du système Réglage du système Régler la télécommande pour commander d’autres appareils audio / vidéo SOURCE POWER VIDEO INPUT ON/STANDBY CHANNEL +, –

Réglez commutateur MODE SELECTOR sur la position du mode que vous souhaitez utiliser (TV, CABLE ou DBS).

Appuyez sur la touche PROG/DIR. pendant au moins 3 secondes. Fonctionnement du TV, radio câble et récepteur satellite après avoir stocké leurs signaux de télécommande dans la mémoire préréglée

Réglez commutateur MODE SELECTOR sur la position du mode que vous souhaitez utiliser (TV, CABLE ou DBS).

Actionnez le composant. CURSOR MENU/GUIDE MODE SELECTOR ENTER PROG/DIR. NUMBER Mémoires présélectionnées TV, radio câble et récepteur satellite Des composants (TV, radio câble et récepteur satellite) d’autres marques peuvent être actionnés avec la télécommande inclue en stockant leurs codes dans la mémoire préréglée. Les touches SOURCE POWER, VIDEO INPUT, CHANNEL –, CHANNEL +, GUIDE, CURSOR •, ª, 0, 1 et ENTER de la télécommande (avant) ne fonctionnent que pour l’appareil spécifié avec ce réglage. Veuillez noter que selon le modèle, certaines opérations peuvent ne pas être possibles et certaines touches (SOURCE POWER,

VIDEO INPUT, CHANNEL –, CHANNEL +, GUIDE, CURSOR •, ª, 0, 1

ou ENTER) peuvent ne pas fonctionner correctement. Réglé comme montré ci-dessous lorsque l’appareil sort de l’usine. MODE SELECTOR CABLE DBS Périphérique par défaut RCA TV Motorola RCA SAT pour DirecTV Entrez le numéro à quatre chiffres correspondant à la marque du composant dont les signaux doivent être stockés dans la mémoire préréglée (référez-vous aux “Liste de codes La fin d’un livre).) préréglés” (

  • Le code est réglé lorsque vous saisissez 4 chiffres.
  • Vous avez 3 secondes pour saisir le premier chiffre après avoir effectué l’étape 2.
  • Vous avez 60 secondes pour saisir les autres chiffres les uns après les autres.
  • Si l’une des touches autres que PROG/DIR. ou une touche NUMBER est enfoncée, le mode de présélection sera annulé et le réglage précédent sera valide.
  • Réglez commutateur MODE SELECTOR sur la position “DVD” pour faire fonctionner le S-101.
  • Quand les touches sont appuyées pendant le réglage de la mémoire préréglée, leurs signaux sont envoyés du transmetteur de la télécommande, couvrez donc le capteur de la télécommande pendant le réglage de la mémoire préréglée afin d’éviter une manipulation accidentelle.
  • Selon le modèle et l’année de fabrication, certains codes de la télécommande pour les marques inclues dans les tableaux peuvent ne pas fonctionner correctement.
  • Pour certaines marques, il existe de nombreux types de codes de télécommande. Si une opération ne fonctionne pas, essayez de changer pour un des autres codes.
  • Pour plus de détails, référez-vous au mode d’emploi du composant. Il peut ne pas être possible de faire fonctionner certains modèles. Les touches énumérées ci-dessous peuvent être utilisées pour faire fonctionner le périphérique sélectionné avec le commutateur MODE SELECTOR. Touches SOURCE POWER, VIDEO INPUT, CHANNEL –, CHANNEL +, GUIDE, CURSOR •, ª, 0, 1 et ENTER. Réglages de la pénétration spéciale S’utilise normalement avec le interrupteur MODE SELECTOR réglé sur “DVD”. A ce point, les touches SOURCE POWER, VIDEO INPUT, CHANNEL + et CHANNEL – fonctionnent pour la télé (valeur par défaut). Effectuez l’opération ci-dessous pour faire fonctionner les touches avec le radio câble ou le récepteur satellite.

Changez commutateur MODE SELECTOR (TV, CABLE ou DBS) qui est prévu pour le réglage de la pénétration spéciale.

maintenez commutateur ON/STANDBY pendant au moins 3 secondes pendant que la touche SOURCE POWER est maintenue enfoncée. L’unité détectera commutateur de mode et effectuera les réglages de pénétration.

  • Le réglage par défaut (TV) s’active lorsque vous remplacez les piles, vous devez donc reprendre à l’étape 1.

FRANCAIS FRANCAIS Informations supplémentaires w Dolby Pro Logic II

  • Dolby Pro Logic II est un nouveau format de lecture multi- Informations supplémentaires Surround [1] Dolby Surround 2 Méthodes de lecture et média compatibles Dolby Digital q Dolby Digital Marques indiquant la compatibilité Dolby Digital: Dolby Digital est le format de signaux numériques de canaux multiples développé par Dolby Laboratories. Dolby Digital comprend jusqu’à “5.1” canaux – avant gauche, avant droit, central, gauche d’ambiance, droit d’ambiance, et un canal supplémentaire exclusivement réservé pour les effets supplémentaires des sons de graves profondes (le canal –LFE– effet de basse fréquence, également appelé le canal “.1”, contenant de basses fréquences jusqu’à 120 Hz). Contrairement au format analogique Dolby Pro Logic, les principaux canaux de Dolby Digital peuvent tous contenir des informations sonores pleine gamme, des graves les plus basses jusqu’aux fréquences les plus élevées – 22 kHz. Les signaux de chaque canal sont distincts des autres, permettant de repérer l’imagerie sonore, et Dolby Digital offre une formidable gamme dynamique, des effets sonores les plus puissants aux sons les plus doux, les plus calmes, sans bruit ni distorsion. 2 Dolby Digital et Dolby Pro Logic Comparaison de systèmes d’ambiance domestiques Dolby Digital Dolby Pro Logic Nbre. de canaux enregistrés (éléments)

4 ch Canaux de lecture (max.) L, R, C, SL, SR, SW L, R, C, S (SW – recommandé) Traitement audio Traitement numérique discret Encodage / décodage Dolby Digital Traitement à matrice analogique Dolby Surround Limite de reproduction haute fréquence de canal d’ambiance 20 kHz 7 kHz Voici quelques exemples généraux. Se reporter également aux instructions d’utilisation du lecteur. Média Bornes de sortie Dolby Digital Méthodes de lecture (page de référence) LD (VDP) Borne de sortie RF coaxiale Dolby Digital

Régler le mode d’entrée à “AUTO”. page 46). DVD Sortie numérique optique ou coaxiale (comme pour PCM)

Régler le mode d’entrée à “AUTO”. page 46). Autres (émissions par satellite, CATV, etc.) Sortie numérique optique ou coaxiale (comme pour PCM) Régler le mode d’entrée à “AUTO”. page 46). 1: Utiliser un adaptateur vendu séparément pour connecter les signaux de sortie de FR du Dolby numérique aux bornes d’entrée numérique. (Se reporter aux instructions de fonctionnement de l’adaptateur.). Veuillez consulter le manuel d’utilisation de l’adaptateur lors des connexions. 2: Pour effectuer une lecture en mode Dolby Digital surround avec l’S-101, régler les fonctions “CONFIGURATION” –

“CONFIGURATION AUDIO” – “SORTIE AUDIO

NUMÉRIQUE” sur “NORMAL” lors de l’installation. (Le réglage par défaut effectué à l’usine est “NORMAL”.) canaux développé par les Laboratoires Dolby utilisant la technologie de commande par rétroaction logique et offrant des nombreuses améliorations par rapport aux circuits conventionnels Dolby Pro Logic.

  • Dolby Pro Logic II peut être utilisé pour décoder non seulement des sources enregistrées en Dolby Surround ( ), mais également des sources stéréo normales en cinq canaux (avant gauche, avant droit, central, surround gauche et surround droit) pour parvenir à un son d’environnement surround.
  • Alors que pour un système Dolby Pro Logic conventionnel, la bande de fréquences du canal d’environnement surround était réduite, le Dolby Pro Logic II apporte une gamme de fréquences plus large (20 Hz à 20 kHz ou plus). De plus, alors que les canaux surround étaient monoauraux (les canaux surround gauche et droit étant les mêmes) dans les anciens systèmes Dolby Pro Logic, ils sont reproduits comme signaux stéréo par le système Dolby Pro Logic II. Sources enregistrées en Dolby Surround
  • Ce sont des sources pour lesquelles trois ou quatre canaux surround ont été enregistrées comme deux canaux en utilisant la technologie de codage Dolby Surround.
  • Le Dolby Surround est utilisé pour les bandes sonores de films enregistrés sur DVDs, LDs et cassettes vidéo pouvant être reproduites sur des magnétoscopes stéréo, de même que pour les émissions de radio en stéréo FM, de télévision, de transmission par satellite et de télévision par câble.
  • Le décodage de ces signaux par la technologie Dolby Pro Logic II rend la reproduction de son d’environnement multi-canaux possible. Ces signaux peuvent également être reproduits sur un dispositif stéréo ordinaire; néanmoins, dans ce cas, le son sera de type stéréo normal.
  • Il y a deux types de signaux d’enregistrement de son d’environnement DVD Dolby. q Les signaux PCM stéréo à 2 canaux w Les signaux Dolby Digital à 2 canaux 2 Les sources enregistrées en Dolby Surround sont désignées par le logo indiqué ci-dessous. Signe du support Dolby Surround: Fabriqué sous licence des Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole D double sont les marques de fabrique enregistrées des Dolby Laboratories.

FRANCAIS FRANCAIS Informations supplémentaires Informations supplémentaires [2] DTS Digital Surround Digital Theater Surround (également appelé simplement DTS) est un format de signaux numériques de canaux multiples développé par Digital Theater Systems. DTS offre les mêmes canaux de lecture “5.1” que Dolby Digital (avant gauche, avant droit et central, gauche et droit d’ambiance) ainsi que le mode stéréo deux canaux. Les signaux des différents canaux sont entièrement indépendants, éliminant le risque de détérioration de qualité sonore à cause d’interférences entre signaux, diaphonie, etc. DTS se caractérise par un débit binaire relativement plus élevé comparé à Dolby Digital (1234 kbps pour CD et LD, 1536 kbps pour DVD), donc il fonctionne avec un taux de compression relativement bas. Pour cette raison, la quantité de données est grande, et lorsque la lecture DTS est utilisée dans les salles de cinéma, un CD-ROM séparé synchronisé sur le film est joué. Avec les LD et les DVD, il n’y a, bien sûr, pas besoin d’un disque supplémentaire; les images et le son peuvent être simultanément enregistrés sur le même disque, donc les disques peuvent être manipulés de la même manière que des disques d’autres formats. Ce sont également des CD enregistrés en DTS. Ces CD comprennent les signaux d’ambiance 5.1 canaux (comparés aux deux canaux sur les CD actuels). Elles ne comprennent pas les données image, mais offrent une lecture d’ambiance sur des lecteurs de CD équipés de sorties numériques (sortie numérique type PCM nécessaire).La lecture de pistes DTS surround offre le même grand son compliqué que dans une salle de cinéma, simplement dans votre propre salon. 2 Méthodes de lecture et média compatibles DTS Marques indiquant la compatibilité Dolby Digital DTS:

Voici quelques exemples généraux. Se reporter également aux instructions d’utilisation du lecteur. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc “DTS”et “DTS Virtual” sont des marques de Digital Theater Systems, Inc. Média Bornes de sortie numérique DTS Méthode de lecture (page de référence)

Régler le mode d’entrée Sortie numérique optique à “AUTO” ou “DTS”. ou coaxiale page 46). (comme pour PCM) Ne jamais régler le mode à “ANALOG” ou “PCM”.

LD (VDP) Régler le mode d’entrée Sortie numérique optique à “AUTO” ou “DTS”. ou coaxiale page 46). (comme pour PCM) Ne jamais régler le mode à “ANALOG” ou “PCM”.

DVD Sortie numérique optique ou coaxiale (comme pour PCM)

Régler le mode d’entrée à “AUTO” ou “DTS” page 46). 1: Les signaux DTS sont enregistrés de la même manière sur les CD et les LD que les signaux PCM. Pour cette raison, les signaux DTS non décodés sont sortis comme parasites “sifflants” par les sorties analogiques du lecteur de CD ou de LD. Si ce parasite est reproduit avec l’amplificateur réglé à un volume très élevé, il peut éventuellement endommager les enceintes. Pour éviter ceci, toujours changer le mode d’entrée à “AUTO” ou “DTS” avant de reproduire des CD ou des LD enregistrés en DTS. De même, ne jamais changer le mode d’entrée à “ANALOG” ou “PCM” pendant la lecture. Ceci s’applique également en cas de reproduction de CD ou de LD sur un lecteur de DVD ou de LD/DVD compatible. Pour les DVD, les signaux DTS sont enregistrés d’une manière spéciale, donc ce problème ne se pose pas. 2: Les signaux fournis aux sorties numériques d’un lecteur de CD ou de LD peuvent subir un certain type de traitement de signal interne (réglage de niveau de sortie, conversion de fréquence d’échantillonnage, etc.). Si cela se produit les signaux codés DTS peuvent être traités de façon erronée, et ne peuvent pas être décodes par cet appareil ou risquent générer uniquement du bruit. Avant de lire de signaux DTS pour la première fois, tourner la commande de volume global au minimum, commencer la lecture du disque DTS, ensuite vérifier si l’indicateur DTS de cet appareil ( page

46) s’allume avant d’augmenter le volume global.

3: Pour effectuer une lecture en mode Dolby numérique surround avec l’S-101 , régler les fonctions

“CONFIGURATION” – “CONFIGURATION AUDIO” –

“SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE” sur “NORMAL” lors de l’installation. (Le réglage par défaut effectué à l’usine est “NORMAL”.)

FRANCAIS Dolby Virtual Speaker La technologie Dolby Virtual Speaker utilise une technologie propriété des Laboratoires Dolby pour créer un champ sonore d’ambiance virtuel en utilisant seulement deux enceintes pour les canaux frontaux, permettant à l’utilisateur d’expérimenter des sons comme si des enceintes d’ambiance étaient véritablement utilisées. 2 Caractéristiques du son Dolby Virtual Speaker

  • Positionnement précis du champ sonore d’ambiance Les enceintes d’ambiance virtuelle sont positionnées à 105° vers la gauche et 105° vers la droite.
  • Programmes multi-canaux lus selon les intentions du fabricant Le son des différents canaux est lu dans la position réglée sur mixage. Par exemple, le son réglé à l’arrière gauche est entendu de l’arrière gauche.
  • Programmes stéréo lus en ambiance Le circuit Dolby Pro Logic II est utilisé en combinaison avec le circuit électrique du Dolby Virtual Speaker pour créer un riche champ sonore d’ambiance virtuel également avec des programmes stéréo.
  • Sélection du mode d’écoute Deux modes d’écoute sont prévus : Référence et Large. Mode référence : 2 canaux frontaux Mode large : Champ sonore virtuel crée avec le mode Dolby Virtual Speaker Dolby Headphone Dolby Headphone est une technologie sonore 3D développée conjointement par les Laboratoires Dolby et Lake Technology de Australia produisant un son d’ambiance avec des écouteurs classiques. Normalement, quand vous utilisez des écouteurs, tous les sons se font entendre dans la tête, rendant l’écoute prolongée avec des écouteurs inconfortable. Dolby Headphone simule une reproduction sonore à partir d’enceintes dans une pièce et les positions des sources sonores à l’avant ou sur les côtés à l’extérieur de la tête produisent un son puissant similaire à celui d’un cinéma ou d’un home cinéma. Cette technologie est destinée principalement aux équipements audio ou vidéo à multicanaux incluant des fonctions de décodage Dolby Digital ou Dolby Pro Logic Surround et fonctionne avec un processeur de signal numérique de haute performance (DSP). Le mode Dolby Headphone peut être utilisé non seulement avec des sources multi-canaux mais aussi avec des programmes stéréo. FRANCAIS Informations supplémentaires Informations supplémentaires HDCD® Décodeur (High Definition Compatible Digital®) decoder Modes surround et paramètres Présence / absence de signaux et contrôle des différents modes Signaux de lecture et modes ambiance pour les différentes fonctions d’entrée Sortie de canal Mode ambiance DVS: Dolby Virtual Speaker DHP: Dolby Headphone AUX1 / AUX2 / AUX3 / TUNER / iPod / Portable DVD / AUX (AUX1, 2, 3) FRONT L/R SUBWOOFER Lors de la reproduction de signaux Dolby Digital Lors de la reproduction Lors de la reproduction Lors de la reproduction de signaux DTS de signaux PCM de signaux analogiques 2 canaux Multi-canaux Multi-channel 2 canaux 2 canaux REFERENCE

Présent ou absent, en fonction de la configuration des enceintes. Signal présent ou contrôlable. Peut être sélectionné avec le mode de décodage 2 canaux. Pas de signal ou incontrôlable. Compatible avec un mixage bas. Compatible avec la reproduction PLII. HDCD est une tecnologie de codage/décodage qui réduit considérablement la distorsion se produisant lors de l’enregistrement numérique tout en maintenant une compatibilité avec le format de CD conventionnel. HDCD permet de convertir des données à 24 bits en données à 16 bits des CD courants sans perte de qualité sonore. L’utilisateur de ce décodeur HDCD permet d’atteindre une haute résolution et des caractéristqiues de distorsion faibles du HDCD lors de la lecture de disques compatibles HDCD, et la technologie numérique DENON optimise les possibilités d’une haute qualité sonore de la technologie HDCD. De plus, des CD normaux et des CD compatibles HDCD sont automatiquement identifiés, et le traitement de signal numérique optimal pour ce type de disque est utilisé. ®, HDCD®, High Definition Compatible Digital® et Microsoft® sont des marques déposées ou des marques déposées de Microsoft Corporation Inc aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. Le système HDCD est fabriqué sous licence de Microsoft Corporation, Inc. Ce produit est protégé par l’un des suivants: Aux Etats-Unis: 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531, et en Australie: 669114. Autres brevets en suspens. AL24 Processing (mode stéréo uniquement) Présence / absence de signaux et contrôle des différents modes Mode ambiance DVS: Dolby Virtual Speaker DHP: Dolby Headphone SDB TONE CONTROL Paramètre ambiance – la valeur par défaut est indiquée entre (parenthèses) Signal Dolby Digital / DTS 2ch DECODE MODE LFE REFERENCE C (OFF) C (OFF) C *1 (VIRTUAL1) C (0dB) WIDE C (OFF) C (OFF) C *1 (VIRTUAL1) C (0dB)

Signal présent ou contrôlable. Aucun signal ou non contrôlable. 2ch DCODE MODE (VIRTUAL1, VIRTUAL2 mode) sélectionnable. 2ch DECODE MODE (mode CINEMA ou MUSIC) sélectionnable. Valeur par défaut des paramètres

FRANCAIS Le traitement AL24 a hérité de la technologie du traitement ALPHA original qui a été utilisé avec beaucoup de succès dans les composants audio de classe de référence DENON. Le traitement AL24 réduit davantage la distorsion de quantification et constitue la toute dernière technologie de reproduction de forme d'ondes analogiques conçue pour supporter les plus grands nombres de bits et les échantillonnages les plus élevés. Le traitement AL24 détecte la nature des données numériques émises et interpole les données de façon à fidèlement répliquer la forme d'ondes analogique originale. Le traitement AL24 fonctionne lorsque les données PCM, MP3 ou WMA sont entrées. FRANCAIS Dépistage des pannes Symptôme Dépistage des pannes La lecture ne

  • Il y a-t-il de la condensation sur le disque ou sur le lecteur ? (Laisser commence pas lorsque reposer 1 à 2 heures.) la touche 1 est activée. • Les disques autres que les DVD, CD vidéo ou musicaux ne peuvent pas La lecture s’arrête être lus. immédiatement.
  • Le disque est sale. L’essuyer. Si un problème se produit, vérifier d’abord les points suivants:

1. Toutes les connexions sont-elles correctes ?

2. Avez-vous suivi les instructions du manuel ?

3. Est-ce que les enceintes et les autres composants fonctionnement correctement ?

Si cet appareil ne semble pas fonctionner normalement, vérifier le tableau ci-dessous. Si cela ne résout pas le problème, l’appareil est peut être défectueux. Inactiver l’appareil, débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant, et contacter le magasin où l’appareil a été acheté ou le point de vente DENON le plus proche. Cause Remèdes Affichage pas allumé et • Le cordon d’alimentation n’est pas • Vérifier la mise en place de la fiche aucun son n’est produit fermement connecté. du cordon d’alimentation. lorsque l’appareil est mis sous tension. Affichage allumé mais pas de son.

  • Les cordons des enceintes ne sont pas fermement connectés.
  • Une mauvaise position de la touche FUNCTION.
  • La commande de volume est réglée sur le minimum..
  • La fonction silence (MUTING) est activée.
  • Les signaux numériques ne reçoivent pas l’entrée numérique sélectionnée.
  • Connecter fermement. La lecture du menu des
  • La lecture de menu n’est possible que pour les CD vidéo avec une CD vidéo n’est pas commande de lecture. possible. Page
  • Régler sur une position convenable.
  • Augmenter le volume jusqu’à un niveau convenable.
  • Eteindre la fonction silence (MUTING).
  • Recevoir des signaux numériques 15, 30 ou sélectionner les prises d’entrée qui reçoivent les signaux numériques. Fonctionnement DVD Problèmes communs lors de l’écoute de disques, de cassettes, de radiodiffusion FM, etc. Symptôme
  • Les connexions entre la borne de • Vérifier si les connexions sont 11, 15, sortie vidéo de cet appareil et le correctes. connecteur d’entrée de l’écran sont incomplètes.
  • Le réglage d’entrée de l’écran de • Régler la commutation d’entrée L’écran n’affiche aucune TV est différent. de la TV sur la borne sur laquelle image. l’entrée vidéo est connectée.
  • Lorsque “PROGRESSIVE” est • Régler “INTERLACED” si l’on réglé, aucun signal vidéo n’est souhaite utiliser les signaux généré par les bornes VIDEO VIDEO OUT, S-VIDEO OUT ou OUT, S-VIDEO OUT ou SCART. SCART. Le programme ne peut • Quasiment tous les logiciels de • Il est impossible de produire une pas être copié du DVD à film contiennent un signal de copie. un magnétoscope. prévention contre la reproduction.
  • Le subwoofer et l'unité principale • Vérifiez si le câble et correctement ne sont pas correctement branché branché. Lorsque l'indicateur du au câble de l'enceinte. Si l'indicateur s'allume même subwoofer s'est allumé lorsque le câble est correctement branché, il se peut qu'il y ait un faux contact.
  • Il est normal qu’il y ait quelques parasites.

Les touches ne fonctionnent pas.

  • Certaines opérations sont mises hors service pour certains disques.

Aucun sous-titre n’est affiché.

  • Les sous-titres ne sont pas affichés pour les DVD ne contenant pas de sous-titres.
  • Les sous-titres sont inactivés. Les activer.

La langue audio (ou des sous-titres) ne change pas.

L’angle ne change pas. La langue audio (ou des sous-titres) ne peut pas être changée pour les disques ne contenant pas des langues audio (ou de sous-titres) multiples. Pour certains disques, la langue audio (ou des sous-titres) ne peut être changée qu’en utilisant les écrans de menu.

  • L’angle ne peut pas être modifié pour les DVD ne comprenant pas des angles multiples. Dans certains cas, les angles multiples ne sont enregistrés que pour des scènes particulières. La lecture ne
  • Vérifier le réglage de l’ “MENU NIVEAU DE PROTECTION” (installation commence pas lorsque des indices). le titre est sélectionné. Le disque n’est pas lu avec la langue audio ou • Le disque n’est pas lu avec la langue audio ou de sous-titres des sous-titres par sélectionnée si le DVD ne comprend pas cette langue. défaut. L’image n’est pas affiché en format 4:3 (ou 16:9).
  • Réglez commutateur WIDE/LB/PS du panneau arrière sur le type de télé utilisé. Les messages des écrans de menu pour la
  • Vérifier le réglage par défaut pour la langue du menu de langues. langue souhaitée ne sont pas affichés.

L’image est déformée pendant la recherche. Le mot de passe pour le niveau d’indice a été oublié.

  • Initialisez en suivant la procédure décrite dans “Initialisation du Réinitialiser tous les microprocesseur”. réglages pour qu’ils retrouvent leur valeur par défaut. FRANCAIS Page

FRANCAIS Dépistage des pannes Télécommande Tuner Symptôme On entend un bruit continu lors de la réception d’émissions radio FM. Dépistage des pannes Vérification Measures Page

  • Le câble de l’antenne n’est pas • Connectez le câble de l’antenne connecté correctement. correctement.
  • Connectez une antenne extérieure.
  • Cela peut provenir d’un téléviseur • Coupez le téléviseur. continu ou un sifflement ou d’une interférence d’une • Changez la position et la direction lors de la réception station radio. de l’antenne boucle AM. d’émissions radio AM

Cet appareil ne fonctionne pas correctement lors de l’utilisation de la télécommande.

  • Les piles sont épuisées.
  • La télécommande est trop éloignée de l’appareil.
  • Il y a un obstacle entre la télécommande et l’appareil.
  • Une touche différente est activée.
  • Les extrémités < et > de la pile ont été inversées lors de la mise en place.
  • La sélection de mode de la télécommande n’a pas été correctement sélectionnée. Le mode DVD, CABLE, ou DBS n’est pas correctement sélectionné.
  • Appuyer sur la bonne touche.
  • Insérer les piles correctement.
  • Appuyez sur commutateur MODE SELECTOR l’article que vous souhaitez utiliser. Pour faire fonctionner cet appareil, choisir le mode DVD.

FRANCAIS FRANCAIS Caractéristiques techniques 2 Généralités Caractéristiques techniques Alimentation électrique: Consommation électrique: 2 Section audio Dimensions externes maximales:

  • Section amplificateur de puissance Sortie nominale: Avant : 50 W + 50 W Subwoofer: 100 W
  • Section analogique Préatténuation / Impédance d’entrée: 200 mV/47 kΩ/ohms Rapport signal sur bruit: 92 dB (mode STEREO, DIRECT: ON) Poids: Sensibilité de réception: Séparation des deux canaux FM: Méthode de la télécommande: Méthode d’impulsions à infra rouges Alimentation électrique: 3 V CC, avec deux piles AA 2 Enceintes FM: 87,5 MHz à 108 MHz AM: 522 kHz à 1611 kHz FM: 1,5 µV/75 Ω/ohms AM: 20 µV
  • Système d’enceintes (SC-S101) Type: 2 enceintes à 2 voies Caisson fermé / Faible écoulement de flux Enceintes: 1 cônes bass-mid de 10 cm 1 gamme super haute de 2,5 cm Dimensions: 134 (L) x 335 (H) x 76 (P) mm (5-9/32” x 13-3/16” x 2-63/64”) Poids: 1,42 kg (3 lbs 2 oz)
  • Subwoofer actif (DSW-S101) Type: 1 enceinte à 1 voie Caisson de résonance / Faible écoulement de flux / Amplificateur intégré Enceinte: 1 cône woofer de 20 cm Dimensions: 236 (L) x 368 (H) x 460 (P) mm (9-9/32” x 14-31/64” x 18-7/64”) (incluant les pieds) Poids: 15,4 kg (33 lbs 15 oz) (avec la base) 35 dB (1 kHz) 2 Section vidéo
  • Prise vidéo standard Impédance/niveau de sortie: 1 Vp-p/75 Ω/ohms Output connector: Pin connector: 1 set / AV1 connector: 1 set
  • Connecteur S-vidéo Impédance/niveau de sortie: Signal Y (Luminosité) — 1 Vp-p/75 Ω/ohms Signal C (Couleur)l — 0,3 Vp-p/75 Ω/ohms Output connector: Pin connector : 1 set / AV1 connector : 1 set
  • Différence de couleur (composant) Connecteur vidéo: Impédance/niveau de sortie: Signal Y (Luminosité) — 1 Vp-p/75 Ω/ohms Signal CB/PB (Bleu) — 0,7 Vp-p/75 Ω/ohms Signal CR/PR (Rouge)l — 0,7 Vp-p/75 Ω/ohms Connecteur AV 1: Sortie vidéo 1 Vp-p/75 Ω/ohms Sortie RGB Signal R/G/B — 0,7 Vp-p/75 Ω/ohms
  • Dans un but d’amélioration, ces caractéristiques techniques et la conception sont susceptibles de changements sans préavis.
  • Ce produit incorpore une technologie de protection du copyright qui est protégée par les déclarations de méthode de certains brevets américains et autres droits de propriété intellectuelle possédés par Macrovision Corporation et d’autres propriétaires de droits. L’utilisation de cette technologie de protection du copyright doit être autorisée par Macrovision Corporation et est destinée à un usage privé et autres utilisations de portée limitée à moins d’une autorisation spécifique de Macrovision Corporation. Le changement de la mécanique ou le démontage sont interdits. 2 Section DVD Format de signal: Disques compatibles: Sortie audio analogique: NTSC/PAL (1) Disques DVD-VIDEO 12 cm face unique 1 couche, 12 cm face unique 2 couches, 12 cm double faces 2 couches (face unique 1 couche), 8 cm face unique 1 couche, 8 cm face unique 2 couches, 8 cm double faces 2 couches (face unique 1 couche) (2) Disque compact (CD audio, CD VIDEO) Disques de 12 cm, disques de 8 cm Niveau de sortie: 2 Vrms (AUX3 OUT) 2 Section horloge/minuterie Méthode de l’horloge: Timer: 380 (L) x 97 (H) x 250 (P) mm (14-61/64” x 3-13/16” x 9-27/32”) (incluant les pieds, les boutons et les connecteurs) 4,2 kg (9 lbs 4 oz) 2 Télécommande (RC-1007) 2 Section tuner Réception de la bande de fréquences: 230 V CA, 50 Hz 75 W (67 W + 8 W (iPod)) (En veille: environ 0,7 W) Méthode synchronisée sur la fréquence du réseau Minuterie quotidienne/ Minuterie occasionnelle: un système chacune Minuterie de sommeil: 120 minutes, maximum