SG 9100 S ARGENT - Magnétoscope DAEWOO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SG 9100 S ARGENT DAEWOO au format PDF.
| Type de produit | Lecteur DVD + Magnétoscope VHS |
| Marque | DAEWOO |
| Modèle | SG 9100 S ARGENT |
| Alimentation | 200-240 V~, 50/60 Hz |
| Consommation électrique | 22 W |
| Poids | 4,6 kg |
| Dimensions (L × H × P) | 435 × 93 × 255 mm (sans pieds) / 435 × 98 × 255 mm (avec pieds) |
| Température de fonctionnement | +5 °C à 40 °C |
| Humidité relative | Inférieure à 80 % |
| Sortie laser | 5 mW (max.), longueur d'onde 635 nm (DVD) / 730 nm (CD) |
| Type de signal vidéo | SECAM / PAL / MESECAM Couleur |
| Entrée antenne | U/V mixte, 75 Ω déséquilibré |
| Entrée vidéo | 1,0 Vc-c (prise RCA) |
| Entrée audio | -8,8 dBm (prise RCA) |
| Sortie vidéo | 1,0 Vc-c (prise RCA et Péritel), sortie RVB (DVD) |
| Sortie audio | Analogique : -5,8 dBm (VCR) / 2 V eff. (DVD), numérique coaxiale |
| Compatibilité cassettes | VHS (bandes haute densité) |
| Disques compatibles | DVD, CD vidéo, CD, MP3, CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW, DVD+RW |
| Vitesse de défilement bande | SP : 23,39 mm/s ; LP : 11,70 mm/s |
| Durée d'enregistrement/lecture | SP : 3 h ; LP : 6 h (cassette E-180) |
| Affichage horloge | 24 h |
| Programmation enregistrement | 8 programmes par mois |
| Rapport signal/bruit (VCR) | Plus de 43 dB |
| Résolution horizontale (VCR) | Plus de 240 lignes |
| Résolution horizontale (DVD) | Plus de 400 lignes |
| Rapport signal/bruit audio (VCR) | Plus de 65 dB |
| Rapport signal/bruit audio (DVD) | 90 dB |
| Gamme dynamique audio | 90 dB |
| Fonctions principales | Lecture DVD/VCD/CD/MP3/JPEG, enregistrement VHS, programmation différée, arrêt sur image, avance/ralenti, télécommande, affichage OSD, contrôle parental, lecture répétée, recherche de titres/chapitres |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux légèrement humide ; éviter les solvants. Nettoyer les têtes vidéo avec une cassette de nettoyage si l'image se dégrade. |
| Sécurité | Verrouillage enfant (appuyer 5 s sur POWER), arrêt automatique après 5 min d'inactivité |
| Accessoires fournis | Télécommande, câble antenne, manuel d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - SG 9100 S ARGENT DAEWOO
Questions des utilisateurs sur SG 9100 S ARGENT DAEWOO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Magnétoscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SG 9100 S ARGENT - DAEWOO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SG 9100 S ARGENT de la marque DAEWOO.
MODE D'EMPLOI SG 9100 S ARGENT DAEWOO
Lecteur DVD + Magnétoscope
Français
F

- Ce lecteur de DVD/magnétoscope est un lecteur de zone 2 ou ALL. Il ne peut pas fonctionner avec un disque d'une autre zone. Utilisez uniquement des disques de zone 2 ou ALL.
- Le symbol signifie « IMPOSSIBLE ». Si ce symbole s'affiche lorsque vous utilisez l'appareil, attendez quelques secondes, puis réessayez. Si le symbole reste affiché cela signifie que la fonction est inactive sur le disque en cours.
- Sélectionnez un composant à l'aide de la télécommande, puis utilisez normalement votre appareil.
- Fonctionnement du lecteur de DVD : bouton [DVD].
- Fonctionnement du magnétoscope : bouton [VCR].
Veuillez lire ce manuel attentivement avant de brancher et d'utiliser votre MAGNETOSCOPE+LECTEUR DVD pour la première fois.
Conservez ce manuel dans un lieu sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Sommaire
Informations techniques
Précautions importantes ...... 2
Avantages de ce produit .... 5
À lire attentivement avant utilisation ...... 6
Repérage des commandes ....7
Télécommande 11
Installation
Configuration du lecteur.... 12
Raccordement du lecture à un appareil supplémentaire (système satellite).... 13
Raccordement du lecture au système hi-fi ......14
Raccordement du lecture à un autre lecture, Raccordement du lecture à un caméscope .... 15
Connectez Dolby Digital Amp avec Digital Audio Out Jack 16
Deuxième prise Péritel ....17
Fonctionnement de base
Installation initiale .... 18
Réglage de la date et de l'heure, Horloge automatique (remise à l'heure).... 19
Activation et désactivation de la fonction OSD, Choix de la sortie .... 20
Lecture d'un DVD 21
Lecture d'une cassette vidéo 22
Enregistrement 23
Utilisation du magnétoscope
Réglage de nouvelles stations 25
Enregistrement programmé 27
Autres fonctions ...... 30
Copie et Montage 34
Utilisation du lecture de DVD
Lecture d'une scène désirée.... 36
Confirmation du mode de lecture en cours à l'écran .. 40
Choix de la langue des dialogues, de celle des sous-titres et sélection du mode AUDIO 3D ....42
Sélection du zoom et de l'angle de la prise de vue .. 43
A propos des disques MP3, CDDA, JPG et MPG .... 44
Affichage des menus d'un disque....48
Configuration
Configuration de la langue.... 49
Configuration vidéo....51
Configuration du son....52
Autres Réglages....53
Autres
À propos des DVD 55
Informations élémentaires relatives au magnétoscope et aux cassettes vidéo.... 58
Avant de conclure à un problème (magnétoscope). 59
Avant de conclure à un problème (DVD) ...... 61
Spécifications 62
Précautions importantes

ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE. NE PAS OUVRIR

ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, EVITEZD'OUVRIR LE BOITIER (OU L'ARRIERE) DE L'APPAREIL. LES COMPOSANTS INTERNES NE PEUVENT PAS ETRE REPARES PAR L'UTILISATEUR. CONFIEZ LES REPARATIONS A UN PERSONNEL QUALIFIE.

Le symbole de l'éclair terminé par une flèche, inscrit dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur une

Un point d'exclamation dans un triangle équilatéral signale à l'utilisateur l'existence d'instructions importantes d'utilisation et de maintenance dans la documentation fournie avec l'appareil.
AVERTISSEMENT : POUR LIMITER LES RISQUES D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, INSÉREZ ENTIÈREMENT LA FICHE PLUS LARGE DE LA PRISE DANS LA PRISE CORRESPONDANTE.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LES PRODUITS UTILISANT UN LASER
- LASER : ce lecteur de disques vidéo numérique utilise un système de laser. Pour une utilisation correcte, lisez attentivement le présent manuel et conservez-le pour le consulter ultérieurement. Toutes les opérations de maintenance de l'appareil doivent être confiées à un technicien de service agréé (cf. procédure de service). Tout réglage de commande et toute procédure non spécifiée peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux. Pour éviter une exposition directe au faisceau du laser, n'ouvrez pas le boîtier de l'appareil. Le rayonnement du
laser est visible lorsque l'appareil est ouvert, en cas de défaillance du verrouillage de sécurité. NE REGARDEZ PAS LE FAISCEAU DU LASER.
- DANGER : le rayonnement du laser est visible lorsque l'appareil est ouvert et le verrouillage de sécurité défaillant ou désactivé. Évitez toute exposition directe au faisceau du laser.
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
- ATTENTION : N'ouvrez pas le panneau supérieur. Les composants internes ne peuvent pas êtres réparés par l'utilisateur. Confiez toute réparation à un personnel qualifié.
ATTENTION: TOUT CHANGEMENT APPORTE A LA STRUCTURE DE CET APPAREIL QUI N'AURAIT PAS ETE EXPLICITEMENT APPROUVE PAR LA PARTIE RESPONSABLE DE LA CONFORMITE POURRAIT ENTRAINER L'ANNULATION DU DROIT D'UTILISATION DE CET EQUIPEMENT PAR L'UTILISATEUR.
- Placez l'unité à au moins 8 cm des autres appareils domestiques ou des cloisons afin de ne pas gêner la ventilation.
- Protégez le lecteur des éclaboussures ; ne placez aucun récipient contenant un liquide (vase) sur l'appareil.
- Éteindre l'appareil ne suffit pas à le mettre hors tension (mise en veille). Pour le mettre hors tension, débranchez-le.
- Le système n'est pas complètement déconnecté du secteur lorsque le bouton ⏻/ I est dans la position ⏻.
Cet appareil a été conçu et fabriqué dans le souci de garantir votre sécurité. Une utilisation inappropriée pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie. Les avertissements fournis avec cet appareil ont pour but de vous protéger. Aussi, il est essentiel que vous suiviez les procédures d'installation, d'utilisation et de maintenance indiquées. Cet appareil est entièrement transistorisé et ne contient aucun composant pouvant être réparé par l'utilisateur.
1 LISEZ LES INSTRUCTIONS
Lisez attentivement toutes les instructions de fonctionnement et de sécurité avant d'utiliser l'appareil.
2 CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
Conservez ces instructions de fonctionnement et de sécurité pour vous y référer ultérieurement.
3 TENEZ COMPTE DES AVERTISSEMENTS
Tous les avertissements présents sur cet appareil ou dans les instructions de fonctionnement doivent être scrupuleusement respectés.
4 SUIVEZ LES INSTRUCTIONS
Respectez scrupuleusement les instructions de fonctionnement et d'utilisation.
5 NETTOYAGE
Débranchez l'apperail de la prise secteur avant de la nettoyer. N'utilisez pas de nettoyants liquides ou d'aérosols. Nettoyez à l'aide d'un chiffon humide.
6 FIXATIONS
N'utilisez pas de fixations à moins qu'elles ne soient recommandées par le fabricant de l'appareil. Elles pourraient créer des dommages.
7 EAU ET HUMIDITÉ
N'utilisez pas cet appareil près de l'eau, par exemple près d'une baignoire, d'un lavabo, d'un évier, d'un bac à laver, dans un sous-sol humide ou près d'une piscine. AVERTISSEMENT CONCERNANT LES TABLES A ROULETTES (symbole fourni PETAG)
8 ACCESSOIRES
Ne posez pas l'appareil sur un table à roulettes, un socle, un trépied, un support ou une
table instables. L'appareil pourrait en effet tomber et blesser un enfant ou un adulte ou bien être lui-même endommagé. Posez-le uniquement sur une table à roulettes, socle, trépied, support ou sur la table recommandés par le fabricant.
La tablette à roulette supportant l'appareil doit être déplacée avec précaution. Des arrêts brusques, une force excessive et des surfaces non planes pourraient entraîner la chute de l'appareil et de la table à roulettes.
9 VENTILATION
Les fentes et les ouvertures du boîtier assurent la ventilation pour un fonctionnement correct de l'appareil. Il est ainsi protégé contre une surchauffe. Ne couvrez pas et n'obstruez pas ces ouvertures. Ne placez pas l'appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface de ce type qui pourrait obstruer les ouvertures de ventilation. Ne le posez jamais près d'un radiateur ou d'un chauffage. Ne l'installez pas non plus sur un meuble sans ouvertures, telle qu'une bibliothèque ou une étagère, sauf si une ventilation correcte est assurée ou si vous avez les instructions du fabricant.
10 SOURCES D'ALIMENTATION
Cet appareil doit être utilisé uniquement avec le type de source d'alimentation indiqué sur l'étiquette. Si vous n'êtes pas certain du type de source d'alimentation de votre domicile, consultez votre revendeur de matériel vidéo ou la compagnie d'électricité la plus proche. En ce qui concerne les appareils devant fonctionner sous batteries ou à partir d'autres sources d'énergie, reportez-vous aux instructions de fonctionnement.
11 PROTECTION DU CORDON D'ALIMENTATION
Les cordons d'alimentation doivent être placés de manière à ne pas être piétinés ou coincés pas des éléments placés sur ou contre eux. Faites particulièrement attention aux cordons au niveau des prises de courant et à l'endroit d'où ils sortent de l'appareil.
12 ORAGES
Pour assurer la protection de l'appareil lors d'orages ou lorsque vous ne l'utilisez pas pendant des périodes prolongées, débranchez-le de la prise murale et déconnectez l'antenne ou le système de câbles. Ainsi, l'appareil ne sera pas endommagé par la foudre et les surtensions temporaires.
13 LECTEUR DE DISQUE
Eloignez vos doigts du lecteur lorsqu'il se ferme. Vous éviterez ainsi d'être blessé.
14 SURCHARGE
Ne surchargez pas les prises murales avec des rallonges. Cela pourrait engendrer un risque
Précautions importantes
d'incendie ou de choc électrique.
15 INSERTION D'OBJETS ET DE LIQUIDES
Ne laisser jamais tomber d'objet dans les ouvertures de cet appareil. Ils pourraient entrer en contact avec des points de tension dangereux ou court-circuiter des composants, risquant d'entraîner un incendie ou un choc électrique. Ne renversez jamais de liquide sur l'appareil.
16 OBJET LOURD
Ne placez pas d'objet lourd sur l'appareil, et ne marchez jamais dessus. L'objet pourrait tomber et blesser une personne ou endommager sérieusement l'appareil.
17 DISQUE
N'utilisez pas de disque rayé, déformé ou réparé. Un tel disque se casserait facilement et pourrait blesser une personne ou engendrer un dysfonctionnement du produit.
18 MAINTENANCE
N'essayez pas de réparer cet appareil vous-même. En ouvrant ou en retirant le boîtier, vous prendriez le risque de vous exposer à une tension dangereuse ou à d'autres dangers. Confiez toute réparation à un personnel qualifié.
19 DOMMAGES NÉCESSITANT UNE RÉPARATION
Débranchez l'appareil de la prise murale et confiezen la réparation à un personnel qualifié dans les cas suivants :
A. Le cordon d'alimentation ou la prise sont endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l'appareil ou du liquide a été renversé dessus.
C. L'appareil a été exposé à la pluie ou à l'eau.
D. L'appareil ne fonctionne pas normalement alors que vous suiviez les instructions. Réglez uniquement les commandes qui sont expliquées dans les instructions de fonctionnement. Un mauvais réglage des autres commandes pourrait créer des dommages et nécessiter l'intervention supplémentaire d'un technicien qualifié pour rétablir le fonctionnement normal de l'appareil.
E. L'appareil est tombé ou le boîtier est endommagé.
F. Lorsque l'appareil semble présenter une altération des performances, cela signifie qu'il doit être réparé.
20 PIÈCES DE RECHANGE
Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires,
exigez du technicien de maintenance qu'il vérifie que les pièces utilisées présentent les mêmes caractérisiques que les pièces d'origine. L'utilisation des pièces recommandées par le fabricant de l'appareil permet d'éviter les risques d'incendie, de choc électrique ou autre.
21 VÉRIFICATIONS DE PRECAUTION
Si l'appareil est réparé, demandez au technicien de maintenance de procéder aux vérifications de précaution recommandées par le fabricant pour s'assurer qu'il offre des conditions de fonctionnement sécurisées.
22 MONTAGE AU MUR OU AU PLAFOND
Suivez attentivement les recommandations du fabricant pour monter l'appareil au mur ou au plafond.
23 CHALEUR
Éloignez l'appareil des sources de chaleur telles que les radiateurs, les fours, les bouches d'air chaud, poêles ou tout autre équipement (tels que les amplificateurs) produisant de la chaleur.
24 Afin d'éviter toute fuite d'électrolyte des piles, qui pourrait entraîner des blessures ou l'endommagement de l'appareil ou d'autres objets, veuillez respecter les précautions suivantes :
A. Toutes les piles doivent être installées selon la polarité appropriée.
B. Ne mélangez pas des piles récentes avec des piles anciennes ou usagées.
C. N'utilisez que des piles du même type et de la même marque.
D. Retirez les piles lorsqu'elles ne doivent pas être utilisées pendant une longue période.
E. Lorsque les piles sont déchargées, elles doivent être jetées en toute sécurité et conformément à toutes les réglementations en vigueur.
Vous pouvez avoir des problèmes de lecture inheritants à la gravure de certains disques.
Ce qui ne remet pas en cause le bon fonctionnement de votre lecteur.
Avantages de ce produit
- Lecteur de DVD, VCD, CD, CD-R(MP3), CD-RW, VHS
- Enregistrement d'une émission et lecture simultanée d'un DVD
- Télécommande intégrée (magnétoscope et DVD)
- Fonction VISS
- Lecture/enregistrement sonore en mode multiplex
- Son haute fidélité grâce à un système Hi-Fi à six têtes
- Fonction d'enregistrement immédiat
- Fonction de lecture des fichiers MP3 (sur les CD enregistrables contenant des fichiers MP3)
- Interface graphique avec affichage (OSD) Appuyez sur le bouton [DISPLAY] de la télécommande pour afficher à l'écran les informations relatives au lecteur de DVD/VCD/CD et au disque.
- Fonction d'économiseur d'écran (pour les DVD)
- Son 3D (effet sonore 3D avec 2 haut-parleurs)
- Haut débit / fréquence d'échantillonnage élevée avec un codeur vidéo 27 MHz / 10 bits
- Haut débit / fréquence d'échantillonnage élevée avec un convertisseur N/A audio 96 MHz /24 bits
- Sortie audio numérique coaxiale (PCM, Dolby numérique, dts)
Pour bénéficier d'une qualité audio haute performance sur DVD, vous pouvez raccorder un amplificateur équipé d'un décodeur Dolby numérique / dts.
• Décodeur Dolby numérique intégré (DVD) - Sortie audio analogique 2 canaux pour le DOWNMIX (1)
- Sortie vidéo composite (1)
- Lecture au ralenti avant/arrière (DVD)
- Lecture rapide avant/arrière
-
Recherche de titre, chapitre et repère temporel du disque DVD, recherche du repère temporel et de la durée des pistes des VCD.
-
Prise en charge de plusieurs formats d'écran (DVD) : 4:3 (panoramique et balayage), 4:3 (coupé) et 16:9 (grand écran)
- Répétition de la lecture (titre, chapitre, partie du DVD/piste, disque, et partie du VCD/CD).
- Lecture sélective (DVD/VCD/CD) : vous pouvez sélectionner et lire un titre/chapitre sur un DVD ou une plage sur un CD vidéo ou un CD en mode arrêt.
- Fonction d'affichage (OSD) en 6 langues (DVD): 6 langues sont disponibles pour l'affichage (OSD) : Anglais (E), Français (F), Espagnol (S), Allemand (G), Italien (I), Néerlandais (D).
- Fonction de verrouillage parental (sur les DVD): Vous pouvez empêcher les enfants de regarder des films pour adulte grâce au menu verrouillage enfant.
- Fonction multi-audio (DVD)
Vous avez le choix entre 8 langues audio. Dans le cas des SVCD ou des CVD, ce nombre dépend du disque. (Le nombre de langues audio dépend du logiciel.) - Fonction multi-sous-titres (DVD)
Vous avez le choix entre 32 langues de sous-titrage. Dans le cas des SVCD ou des CVD, ce nombre dépend du disque. (Le nombre de langues de sous-titrage dépend du logiciel.) - Fonction multi-angles (DVD)
Cette fonction vous permet de choisir l'angle de vue des scènes filmées sous plusieurs angles. (Le nombre d'angles dépend du logiciel.)
• Screen zoom function (DVD/VCD)
À lire attentivement avant utilisation
Précautions d'utilisation du lecteur de DVD/magnétoscope.
Lisez attentivement ces instructions avant d'utiliser votre lecteur de DVD/magnétoscope.
√ Emplacement et manipulation
- Le fait de placer ce lecteur à proximité d'autres appareils risque de provoquer des interactions indésirables.
- Le fait de superposer le lecteur de DVD/magnétoscope et un téléviseur risque d'entraîner l'instabilité de l'image ou une anomalie de fonctionnement (impossibilité d'éjecter la cassette).
- Le fait de placer ce lecteur à proximité de matières fortement magnétiques peut altérer l'image, le son ou la fonction d'enregistrement.
- Ne vaporisez pas de liquides volatiles de type insecticide sur le lecteur. Ne laissez pas d'objets en plastique ou en caoutchouc au contact prolongé du lecteur. Cela risque de détériorer l'appareil ou d'endommager la peinture.
√ Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil
- Veillez à retirer le disque ou la cassette et à mettre l'appareil hors tension.
- Si vous n'utilisez pas le lecteur durant une longue période, retirez les piles de la télécommande pour éliminer tout risque de fuite.
- Après une longue période d'inactivité, l'appareil peut présenter des anomalies de fonctionnement. Pour éviter ce problème, mettez-le sous tension et utilisez-le de temps à autre.
√ Transport
- Transportez l'appareil dans son emballage d'origine. Vous pouvez également le protéger à l'aide d'une serviette.
- Le cas échéant, éjectez la cassette vidéo.
√ Nettoyage
- Ôtez la poussière du meuble support et du panneau de commande à l'aide d'un chiffon doux.
- En cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans une solution de détergeant peu concentré. Essorez soigneusement le chiffon avant de frotter les taches. Essuyez ensuite la surface à l'aide d'un chiffon sec.
- Suivez les instructions d'utilisation des nettoyants chimiques.
- N'utilisez aucun solvant de type essence ou benzène qui risquent d'endommager le lecteur ou la peinture.
√ Vérification
- Le magnétoscope est un appareil haute précision. Pour garantir la netteté de l'image, il est recommandé de faire vérifier et entretenir l'appareil, toutes les 1000 heures d'utilisation, par des techniciens qualifiés.
- Pour toute vérification, contactez votre revendeur ou le centre de service le plus proche.
√ Vérification et remplacement de l'antenne
- Le vent et la pluie peuvent modifier l'orientation de l'antenne ou l'endommager. Pour améliorer la netteté de l'image, contactez le centre de service le plus proche en vue d'une vérification ou d'un remplacement.
Enregistrement d'une émission à l'écran
- Enregistrez l'émission à l'écran, puis vérifiez que l'enregistrement s'est déroulé correctement. Nous déclinons toute responsabilité si la qualité médiocre de l'enregistrement résulte de l'emploi d'une cassette de mauvaise qualité.
√ Copyright
- Ne diffusez pas vos enregistrements dans un cadre autre que celui d'une utilisation personnelle sans autorisation du propriétaire des droits d'auteur.
√ Manipulation des cassettes et des disques
- lecture ou une bande coupée/pliée suffisent à altérer le fonctionnement de l'appareil. - bande présentant des moisissures ;
- bande ou disque présentant des taches de boisson ou tenaces ;
- cassette présentant une cassure ;
- cassette démontée ;
- disque présentant une rayure importante.
- Une condensation de l'humidité peut se produire à l'intérieur des cassettes. La condensation endommage les cassettes. Attendez qu'elle soit dissipée avant de lire une cassette.
- Après utilisation, rangez la cassette verticalement dans une boîte pour éviter que la bande ne se détende.
- N'entreposez pas de cassettes ni de disques dans les lieux présentant les conditions suivantes :
- température et humidité élevées ;
- lieux propices au développement de moisissure ;
- exposition directe à la lumière du soleil ;
- exposition à la saleté ou à la poussière ;
- à proximité de matériaux à fort magnétisme tels que des haut-parleurs.
√ Instructions d'utilisation de la télécommande
- Utilisez la télécommande dans un rayon ne dépassant pas 7 mètres, face à l'appareil.
- N'appuyez pas simultanément sur deux boutons.
- N'exposez pas les parties émettrice et réceptrice de la télécommande à une lumière vive.
- Ne conservez pas la télécommande dans un lieu poussiéreux ou humide.
√ Nettoyage de la tête vidéo
- Un nettoyage des têtes vidéo est nécessaire lorsque la netteté de l'image lue se dégrade. Utilisez une bande de nettoyage de têtes chimique et non abrasive de haute qualité équivalente ou faites nettoyer les têtes par un professionnel.
Repérage des commandes
Face avant

text_image
1 2 3 STRAW BOLDEN DVD USB AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO Audiom 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000① Bouton de mise sous tension/en veille
Active et désactive l'appareil relié à une prise secteur.
② Emplacement d'insertion des cassettes vidéo
③ Tiroir de disque
④ Prise d'entrée vidéo
⑤ Prise d'entrée audio
⑥ Bouton EJECT
⑦ Bouton d'enregistrement
⑧ Bouton de sélection du canal
⑨ Fenêtre d'affichage
Affichage des informations sur le fonctionnement de l'appareil. Pour plus d'informations, voir « Fenêtre d'affichage » à la page 8.
⑩ Bouton SELECT
Permet de basculer du mode DVD en mode magnétoscope et inversement.
⑪ Bouton STOP
Arrête la lecture.
⑫ Bouton REWIND
Rembobine (une cassette), commande la lecture arrière (sur un disque) ou active la lecture rapide en arrière.
⑬ Bouton lecture/pause (Playback/PAUSE)
Commande la lecture d'une cassette ou d'un disque. Appuyez sur ce bouton pour commander l'arrêt sur image.
⑭ Bouton d'avance rapide (FAST FORWARD)
Avance de la cassette ou du disque en cours de lecture ou avance rapide.
⑮ Bouton d'ouverture/fermeture du tiroir (OPEN/CLOSE)
Fenêtre d'affichage

- MODE ENREGISTREMENT -
| ∞ | 1 | : | 1 | 1 |
| 1 | : | 1 | 4 |
Veille enregistrement programmé
- MODE REPETER -
| R-1 | DVD |
Répéter un chapitre [DVD] Répéter piste [VCD]
| VCR | 1 | 1:1 | 1 |
| 1 | 1:1 | 1- |
Erreur enregistrement programmé
| R-T | DVD |
Répéter titre [DVD] Répéter TOUT [VCD]
| ○ REC | RE C |
Enregistrement en cours

Répéter une période définie à partir de A [DVD, VCD]
| REC | RE | L |
Enregistrement programmé en cours

LECTURE EN BOUCLE d'un segment A-B défini [DVD, VCD]
| PECP | |
| REC | L |
Pause enregistrement
- UTILISATION DU DVD -
| PLAY ^ | DVD |
Lecture d'un DVD
• UTILISATION DU MAGNETOSCOPE -
| VCR | PLAY |
Lecture d'une cassette vidéo
| 514 | DVD |
Avance rapide
| ∞FF |
Avance rapide (FAST FORWARD)
| 514- DVD |
Rembobinage rapide

REWIND
| 51.0W DVD |
Lecture ralentie

Avance rapide (AVANT)
| PP115° | DVD |
Pause

Rembobinage rapide (ARRIERE)
| VCR | 51.0W |
Lecture ralentie

Arrêt sur image
| 510P |
Stop
| SAFE |
Verrouillage enfant
Panneau arrière

text_image
① ② ③ ④ ⑥ EURO AVOID CODER HOLE/OUT AUDIO OUT ANION EURO AVI HORIZONTAL AUDIO OUT ON I/O ANT OUT① CORDON D'ALIMENTATION
Prise pour l'alimentation électrique de l'appareil. Raccordez le cordon à une prise murale.
② Prise Péritel EURO AV2/DECODER
③ Prise de sortie vidéo (VIDEO OUTPUT)
④ Prise de sortie audio (AUDIO OUTPUT)
⑤ Prise de sortie numérique coaxiale (DIGITAL OUTPUT COAXIAL)
Pour bénéficier de la qualité sonore d'une salle de spectacle dans votre salon, raccordez ce connecteur à un amplificateur ou un appareil intégré muni d'un décodeur audio numérique.
⑥ Connexion au câble d'antenne
⑦ Connexion au téléviseur
⑧ Prise Péritel EURO AV1
Accessoires
| Télécommande | Câble l'antenne | Manuel d'utilisation |
- Pour vous procurer des accessoires ou des pièces non fournies, contactez le revendeur ou le centre de service le plus proche. Le manuel d'utilisation ne sont pas vendus séparément.
Instructions d'utilisation de la télécommande
- Utilisez la télécommande dans un rayon ne dépassant pas 7 mètres, face à l'appareil.
- N'appuyez pas simultanément sur deux boutons.
- N'exposez pas les parties émettrice et réceptrice de la télécommande à une lumière vive.
- Ne conservez pas la télécommande dans un lieu poussiéreux ou humide.

√ Installation de la pile de la télécommande

Ouvrez le capot des piles situé à l'arrière de la télécommande et insérez deux piles AAA en positionnant correctement les bornes + et -.
√ Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (applicable dans les pays de l'union européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective).

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les dechets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquenses négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez consulter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Télécommande

text_image
OPEN/CLOSE VCR DVCD INPUT 1 2 3 TRACKING 4 5 6 SYSTEM 7 8 9 CLEAR SETUP PR+ DISPLAY OK/INTER TITLE/PBS MENJ SUBTITLE AUDIO SEARCH ZOOM REW PLAY/PAUSE FF PREV STOP NEXT REC SPEED REPEAT A B TVVCR 3D MARK ANGLE CM SKIP REPLAY LAST CH PROGRAM ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ ㉑ ㉒ ㉓ ㉔ ㉕ ㉖ ㉗ ㉘ ㉙ ㉚ ㉛ ㉜ ㉝ ㉞ ㉟ ㉳ ㉙ ㉚ ㉛ ㉜ ㉝ ㉞ ㉟ ㉟a ㉟b ㉟c ㉟d ㉟e ㉟f ㉟gi Verrouillage enfant!
Appuyez sur le bouton power [ ⏻ ] de la télécommande pendant environ 5 secondes.
Aucun bouton sur le tableau ne peux être opéré pour l'instant et indicateur LOCK ("SAFE") va afficher sur l'écran WINDOW. Laissez le bouton fermé hors les enfants et n'appuyez sur aucun bouton de la télécommande.
SOUS TENSION
Le lecteur sera mis SOUS TENSION si une touche quelconque de la télécommande est enfoncée.
① [DVD] Bouton d'ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE), [VCR] EJECT
② Bouton de sélection du magnétoscope
③ [DVD, VCR] Touches numérotées, [VCR] bouton d'alignement (TRACKING -/+)
④ Bouton SYSTÈME
⑤ Bouton de configuration (SET UP)
⑥ [DVD, VCR] DÉPLACEMENT/SÉLECTION (MOVE/SELECT) en mode OSD bouton, [VCR] Haut/Bas canal
⑦ [DVD] Bouton TITLE/PBC
⑧ [DVD] Sélection LANGUE AUDIO (AUDIO LANGUAGE)
[VCR] Bouton Sélection AUDIO
⑨ [DVD] Bouton de choix des sous-titres (SUBTITLE)
⑩ Bouton de recherche vers l'arrière (REVERSE SEARCH)
⑪ Bouton de lecture/pause (PLAYBACK/PAUSE)
⑫ [DVD] Bouton PRÉCÉDENT (PREVIOUS) (revient au chapitre ou à la piste précédent(e))
⑬ [VCR] de vitesse d'enregistrement (Record SPEED)
⑭ [VCR] Bouton d'enregistrement (REC)
⑮ [VCR] Bouton TV/VCR
⑯ [DVD] Bouton 3D
⑰ [VCR] SAUT DE PUBS
⑱ [VCR] Touche Relecture
⑲ Bouton de mise en marche
⑳ Bouton de sélection du lecteur DVD
②1 [VCR] Entrez le bouton sélectionné
⑳ Bouton d'effacement (CLEAR)
②3 [DVD, VCR] Bouton d'affichage des menus (OSD)
⑳ Bouton OK/ENTRER(ENTER)
⑳ [DVD] Bouton MENU
⑳ [DVD] Bouton de recherche d'un chapitre, d'un titre ou d'un point (SEARCH)
⑳ [DVD] Bouton ZOOM
⑳ outon de recherche vers l'avant (FORWARD SEARCH)
⑲ Bouton STOP
③0 [DVD] Bouton SUIVANT (NEXT)(passe au chapitre ou à la piste suivant(e)), [VCR] Bouton Avance image (Frame Advance) en mode pause
③1 [DVD] Bouton de répétition de la lecture (REPEAT)
③2 [DVD] LECTURE EN BOUCLE d'un segment A-B défini
③3 [DVD] Bouton ANGLE
③4 [DVD] TOUCHE MARQUAGE
③5 [DVD, VCR] Bouton PROGRAMME (PROGRAM)
③6 [VCR] Touche DERNIERE CHAINE (Retour à la chaîne TV qui était visualisée précédemment.)
Configuration du lecteur
■ Avant toute manipulation, débranchez tous les appareils de l'alimentation secteur.
Première option - Raccordement du lecteur via un câble RF

text_image
200-240V~, 50/60 Hz Téléviseur Vue arrière du lecteur Antenne Le type d'antenne à utiliser dépend des interférences locales et de l'éloignement de l'installation par rapport au transmetteur. Pour toute question concernant l'antenne, contactez un revendeur local.Deuxième option - Raccordement du lecteur via un câble Péritel

text_image
Téléviseur 200-240V~, 50/60 Hz Câble Péritel (non fournies) Vue arrière du lecteur AntenneDans ce cas de figure, si le lecteur reçoit des signaux CH ARD alors que le téléviseur affiche des informations CH3, il suffit d'appuyer sur le bouton TV/VCR de la télécommande pour activer le mode d'affichage CH ARD.
Raccordement du lecteur à un appareil supplémentaire (système satellite)
■ Avant toute manipulation, débranchez tous les appareils de l'alimentation secteur.
Première option - Raccordement du lecteur via un câble RF

flowchart
graph TD
A["200-240V~, 50/60 Hz"] --> B["Téléviseur"]
B --> C["Vue arrière du lecteur"]
C --> D["Antenne satellite"]
D --> E["Antenne"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
Ce raccordement est possible si votre lecteur est doté de deux prises Péritel. Il améliore la qualité sonore et d'image des enregistrements réalisés à partir d'émissions satellite.
Raccordement du lecteur au système hi-fi
■ Avant toute manipulation, débranchez tous les appareils de l'alimentation secteur.
Option 1

text_image
Téléviseur 200-240V~, 50/60 Hz Lecteur Hi-Fi Antenne Si nécessaire, raccordez les connecteurs < Audio L/R > situés sur le panneau arrière aux connecteurs audio d'un amplificateur audio quelconque au moyen d'un câble phono. Si cette connexion n'est pas établie, reportez-vous à la page 16.Vous pouvez également utiliser un cordon Péritel pour améliorer la restitution vidéo et audio de votre lecteur.
Option 2

text_image
Téléviseur 200-240V~, 50/60 Hz Hi-Fi Antenne Lecteur Si nécessaire, reliez la prise < AV1 > située sur le panneau arrière aux connecteurs audio d'un amplificateur audio quelconque au moyen d'un câble phono.Raccordement du lecteur à un autre lecteur
■ Avant toute manipulation, débranchez tous les appareils de l'alimentation secteur.
Raccordement

text_image
200-240V~, 50/60 Hz Premier lecteur Second lecteur1) Insérez la cassette cible dans le premier lecteur, puis appuyez sur le bouton INPUT jusqu'à ce que l'appareil affiche
2) Insérez la cassette à dupliquer dans le second lecteur. Appuyez sur le bouton de lecture du second lecteur.
3) Appuyez sur le bouton d'enregistrement du premier lecteur. L'enregistrement démarre.
Si votre lecteur est équipé de deux prises Péritel, vous pouvez connecter un autre appareil sur la prise
Raccordement du lecteur à un caméscope
■ Avant toute manipulation, débranchez tous les appareils de l'alimentation secteur.
Raccordements

text_image
200-240V~, 50/60 Hz Téléviseur Prise Péritel vers le téléviseur Caméscope Antenne vers le caméscope LecteurSi votre caméscope est connecté selon ce modèle, vous pouvez également installer un cordon Péritel pour relier la prise « AV2 » située à l'arrière du lecteur au téléviseur. Cette option est décrite à la page 17.
Il est également possible de raccorder le caméscope à l'aide d'un câble phono sur les lecteurs équipés de prises d'entrée sur la face avant. Vérifiez la présence de ces prises sur la façade de votre lecteur (cf. page 17).

Connectez Dolby Digital Amp avec Digital Audio Out Jack.
Raccordements

text_image
FACE ARRIÈRE DU LECTEUR DE DVD-MAGNÉTOSCOPE EURO AVIZDECODER VIBED OUT AUDIO OUT ORIGINAL AUDIO OUT COAXIAL ANTUM AUROCUT CÂBLE DE RACCORDEMENT (NON FOURNI) COAXIAL (L) AUDIO IN (R)Home Theater Receiver avec la capacité de décodage.
1 Raccordez le lecteur à l'amplificateur Dolby Digital par un câble coaxial (prises COAXIAL).
** Pour en savoir plus sur le mode "Dolby Digital", reportez-vous à la section "À propos des DVD", p. 55-57.
Manifesturé sous la licence de Dolby Laboratorie
"Dolby" et the double-D symbol sont des marques fabriques de Dolby Laboratories
"DTS" et "DTS Digital Out" sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Deuxième prise Péritel
Deuxième prise Péritel
Si votre lecteur est équipé d'une sortie AV2 (cf. le schéma ci-après), vous pouvez connecter un autre appareil, conformément aux instructions des pages 13 à 16.

text_image
Deuxième prise Péritel ENTRÉE UNIQUEMENT ENTRÉE ET SORTIEPour raccorder un autre appareil, reportez-vous au manuel qui l'accompagne. Le présent manuel préconise la configuration illustrée page 13. Dans ce cas, le magnétoscope fonctionne normalement lorsque l'autre appareil est hors tension. Lorsque ce second appareil est sous tension, le magnétoscope bascule automatiquement en mode AV2 et diffuse le canal sélectionné sur l'autre appareil. Pour changer de canal, les boutons PR+ et PR- sont sans effet : les modifications doivent être effectuées sur le second appareil.
Pour revenir au mode magnétoscope normal, mettez le second appareil hors tension.
Enregistrement à partir d'un autre appareil
Pour programmer un enregistrement express, assurez-vous que le second appareil est en service et qu'il affiche le canal choisi. Pour programmer un enregistrement, configurez le magnétoscope comme il convient et vérifiez que le canal à enregistrer spécifié est AV1. Certains appareils sont équipés d'un programmateur assurant la sélection du canal choisi à la mise en service. Si cette fonction n'est pas disponible, laissez l'appareil sous tension.

Connecteur AV en façade
Si le magnétoscope possède des prises d'entrée en façade, il est possible d'y raccorder des appareils de type caméscope. Pour visionner la bande d'un caméscope, le mode AVF doit être sélectionné sur le magnétoscope. Les enregistrements à partir de cette entrée sont identiques aux enregistrements décrits page 15.
Installation initiale
■ Mettez le téléviseur sous tension.
■ Vous pouvez également lancer la configuration automatique en sélectionnant < PREREGLAGE PR >, puis < AUTO MEMO > dans le menu REGLAGE.
Pour régler de nouvelles stations (réglage manuel) et saisir des noms de station, reportez-vous aux pages 25 à 26.
Configuration du lecteur
1 Cet écran s'affiche systématiquement lors de la première mise en service du téléviseur et du lecteur.
Sélectionnez votre langue.

2 Activez la configuration automatique. "AUTO MEMO" règle toutes les chaînes que vous pouvez recevoir dans votre pays. La mise à l'heure de l'horloge est automatique.

Pour affecter aux stations les numéros utilisés par le téléviseur, suivez les instructions de la section

Si vous avez terminé... vous pouvez quitter le menu d'installation et utiliser votre lecteur.
Réglage de la date et de l'heure
Réglage de la date et de l'heure
■ Activez le mode magnétoscope à l'aide du bouton [VCR] de la télécommande, puis procédez comme suit :
1 Ouvrez le menu "REGLAGE" du lecteur, sélectionnez "REGLAGE MAGNETOSCOPE", puis "REGLAGE HORLOGE".

2 Sélectionnez l'élément à modifier, puis saisissez la nouvelle valeur. Attendez quelques secondes après la saisie d'un chiffre.
Appuyez sur [OK] pour valider, sur [SETUP] pour quitter.

Horloge automatique (remise à l'heure)
Horloge automatique (remise à l'heure)
La fonction Auto Clock (horloge automatique) est uniquement disponible sur les modèles équipés de la fonction VPS/PDC (reportez-vous à la page 27).
Certaines stations transmettent l'heure et la date en même temps que les données VPS/PDC. Le magnétoscope utilise automatiquement cette heure et cette date lors de la procédure de configuration initiale, dans le cadre d'une utilisation normale, et lorsque vous débranchez l'appareil. Si cette heure et cette date sont incorrectes, vous pouvez annuler cette fonction en suivant les étapes ci-dessous (desactivation de la fonction VPS/PDC). Vous devrez alors régler la date et l'heure manuellement (voir ci-dessous).
Affichez le MENU.
Choisissez "REGLAGE MAGNETOSCOPE".
Choisissez "AUTO HORLOGE".

flowchart
graph LR
A["REGLAGE MAGNETOSCOPE"] --> B["HEURE AUTO"]
C["REGLAGE HORLOGE"] --> B
D["CHOIX LANGUAGE"] --> B
E["COMMUT. 16:9"] --> B
F["REGLAGE OSD"] --> B
G["→ HEURE AUTO"] --> B
H["PR+/-CHOIX"] --> B
I["OK:ENTREE"] --> B
J["SETUP:FIN"] --> B
B --> K["→ MAR ARR"]
B --> L["PR+/-CHOIX OK:ENTREE"]
B --> M["SETUP:FIN"]
Activation et désactivation de la fonction OSD
Activation et désactivation de l'affichage à l'écran (OSD)
Par défaut, le mode affichage (OSD) est activé sur le lecteur. Vous pouvez le désactiver.
1
Ouvrez le menu "REGLAGE" du lecteur.
2
Sélectionnez "REGLAGE MAGNETOSCOPE".
Appuyez sur [OK].
3
Sélectionnez " REGLAGE OSD".
Pour désactiver le mode OSD, appuyez sur [OK] pour confirmer.
Les informations n'apparaissent plus à l'écran.



Choix de la sortie
Pour sélectionner le mode DVD
Appuyez sur le bouton [DVD].
Si le mode DVD est correctement sélectionné, DVD s'allume dans la fenêtre d'affichage du mode de fonctionnement. Le bouton de la télécommande (REMOTE) active alors la fonction DVD. Appuyez sur le bouton [DVD] pour mettre le lecteur de DVD/magnétoscope en marche.
Pour sélectionner le mode magnétoscope
Appuyez sur le bouton [VCR].
Si le mode VCR est correctement sélectionné, l'écran de la fonction DVD disparaît. Le bouton de la télécommande (REMOTE) active alors la fonction VCR. Appuyez sur le bouton [VCR] pour mettre le magnétoscope en marche.


Pour sélectionner le mode de lecture ou l'entrée externe
Appuyez sur le bouton [INPUT].
Lorsque vous appuyez sur le bouton [INPUT] , BROADCASTING RECEPTION et EXTERNAL INPUT sont sélectionnés. Mais ils ne sont pas opérés dans le mode de PLAY, REC , DVD.
Lecture d'un DVD

text_image
OPEN/CLOSE VCR DVD INPUT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYSTEM 0 CLEAR SETUP PR+ DISPLAY TITLE/ PBC OKENTER MENU SUBTITLE PR- SEARCH ZOOM AUDIO REVIEW PLAY/Pause FF REVIEW STORE NEXT REC SPEED REPEAT A B TWCR 3D MARK MALL ON SHIP REPLAY LAST OR PROGRAM1 Appuyez sur le bouton [O] pour mettre l'appareil en service. Appuyez sur le bouton [DVD] de la télécommande pour activer le mode DVD.
2 Appuyez sur le bouton [OPEN/CLOSE] pour ouvrir le tiroir de disque. Déposez le disque dans le tiroir, étiquette sur le dessus.
3 Insérez le disque, puis appuyez sur [OPEN/CLOSE] pour fermer le tiroir. Le tiroir se ferme, l'appareil vérifie l'état du disque, puis la fonction de lecture ou d'arrêt est activée.
Pour lancer la lecture, appuyez sur [PLAY/PAUSE].
- Dans le cas d'un DVD,
les menus et les titres apparaissent à l'écran du téléviseur. - Si vous avez inséré un S-VCD ou VCD2.0,
les menus s'affichent à l'écran du téléviseur et le mode de commande par menu (PBC) est activé. - Si vous avez inséré un CD, VCD1.1 ou MP3, l'appareil lit le disque.
5 Pour arrêterl'appareil, appuyez surlebouton [■]. Pour interrompre la lecture, appuyez sur [PLAY/PAUSE]. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour reprendre la lecture.
6 Appuyez sur [OPEN/CLOSE] pour retirer le disque.
Différentes méthodes de lecture
Si vous voulez une lecture en avance rapide (ou en arrière), appuyez sur le bouton [▶▶] ou [◀◀] en mode Lecture (Playback). Vous pouvez regarder l'écran en lecture avant (arrière) rapide.
* La lecture arrière peut ne pas être disponible pour certains DVD.
Si vous voulez une lecture en avance lente (ou en arrière), appuyez sur le bouton [▶▶] ou [◀◀] en mode Pause. Vous pouvez regarder l'écran désiré en lecture avant (arrière) lente.
* La fonction de lecture arrière lente n'est pas disponible avec les CD vidéo. La marque Ⓧ apparaît.
Si vous voulez un arrêt sur image, appuyez sur le bouton [PAUSE] en mode Lecture (Playback). Vous pouvez regarder l'écran désiré en mode Pause.
Lecture d'une cassette vidéo

text_image
OPENCLOSE VCR DVD INPUT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYSTEM CLEAR 0 SETUP PR+ DISPLAY OK/ENTER TITLE/PBC MENU SUBTITLE PR-SEARCH ZOOM AUDIO ZOOM REW PLAY/PAUSE FF PREV STOP NEXT REC SPEED REPEAT A B VINC 3D MARK ANGLE ON SNP REPLAY LAST CH PROGRAM
Si le capteur automatique de l'appareil détecte un défaut des têtes de lecture, une notification apparaît sur l'écran.
* Lorsqu'un avertissement s'affiche, nettoyez les têtes de lecture en suivant les instructions de la section « Nettoyage des têtes ».
1 Appuyez sur le bouton[ [ ◊ ] pour mettre l'appareil sous tension.
Appuyez sur le bouton [VCR] de la télécommande pour activer le mode VCR.
2 Insérez une cassette vidéo.
Pour lancer la lecture, appuyez sur [PLAY/PAUSE].
Si l'image oscille ou manque de netteté, réglez l'alignement à l'aide du bouton [TRACKING +/-].
Pour arrêter l'appareil, appuyez sur le bouton [■].
Pour interrompre la lecture, appuyez sur [PLAY/PAUSE]. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour reprendre la lecture.
5 Appuyez sur le bouton [EJECT] situé à l'avant de l'appareil ou sur le bouton [OPEN/CLOSE] de la télécommande pour retirer la cassette.
Différentes méthodes de lecture
Si vous voulez une lecture en avance rapide (ou en arrière), appuyez sur le bouton [▶▶] ou [◀◀] en mode Lecture. Vous pouvez regarder l'écran en lecture rapide (rembobinage).
* REMARQUE : Une bande de bruit sans couleur peut apparaître lorsque vous faites une avance (ou rembobinage) rapide d'une bande enregistrée en mode LP.
Si vous voulez un arrêt sur image, appuyez sur le bouton [LECTURE/PAUSE] (PLAY/PAUSE) en mode Lecture (Playback). Vous pouvez regarder l'écran désiré en mode Pause.
Si vous voulez un arrêt sur image, appuyez sur le bouton [PAUSE] en mode Lecture (Playback). Vous pouvez regarder l'écran désiré en mode Pause.
Si vous voulez une lecture au ralenti, appuyez sur le bouton [▶▶] en mode Pause. Vous pouvez regarder l'écran désiré en lecture avant lente.
* REMARQUE : le magnétoscope ne possède pas de fonction de lecture arrière lente.
Si vous voulez visionner une série d'écrans de manière séquentielle AVANCE TRAME (FRAME ADVANCE), appuyez sur le bouton [NEXT ▶▶] en mode Pause. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, l'image avance d'une trame.
Si vous appuyez sur la touche [RELECTURE] en mode lecture, le lecteur rembobine rapidement 15 secondes de bande et lit de nouveau la séquence.
Si vous appuyez sur la touche [SAUT PUBS] en mode lecture, le lecteur passe rapidement 30 secondes de bande et reprend la lecture.
Réglage de l'affichage
Cet appareil intègre une fonction d'alignement automatique qui garantit la netteté de l'image sans intervention supplémentaire. Il est toutefois préférable de résoudre les problèmes ci-après au moyen d'un réglage manuel pour optimiser la qualité d'image. (Durant l'alignement automatique, « Réglage affichage »(Adjusting Display) s'inscrit sur l'écran TV).
- mauvaise qualité d'image en mode lecture,
- apparition de bruit dans les zones supérieure et inférieure de l'écran en mode de lecture au ralenti,
- Si l'image saute ou vibre de haut en bas en mode Pause.
Alignez l'image à l'aide des boutons [TRACKING +/-] de la télécommande.
Enregistrement
Enregistrement sur le magnétoscope

text_image
OPEN/CLOSE VCR DVD INPUT 1 2 3 4 5 6 7 SYSTEM 0 CLEAR SETUP PR+ DISPLAY TITLE/PR+ OK/ENTER MENU SUBTITLE AUDIO SEARCH ZOOM REW PLAY/PAUSE FF 11 STOP NEXT REV REC SPEED REPEAT A B TIVOX 3D MARK ANGLE ON SHIP REPLAY LAST CR PROGRAM1 Appuyez sur le bouton [ ⭕ ] pour mettre l'appareil sous tension.
- Appuyez sur le bouton [VCR] de la télécommande pour activer le mode magnétoscope.
Insérez une cassette cible.
Vérifiez toujours la présence de l'onglet de protection.
3 Selectionnez le canal ou l'unite d'entree externe a enregistrer à l'aide des boutons [CHANNEL], [numérotées] et [INPUT].
4 Choisissez la vitesse d'enregistrement (SP ou LP) à l'aide du bouton [SPEED].
5 Appuyez sur le bouton [REC]. L'enregistrement démarre.
Pour interrompre l'enregistrement, appuyez sur [PAUSE]. Dans ce cas, si le mode Pause dure plus de cinq minutes, l'enregistrement s'arrête automatiquement.
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur [STOP].
Pour regarder une chaîne de télévision ou un DVD pendant un enregistrement
1 Si vous souhaitez lire un DVD pendant un enregistrement avec le magnétoscope, insérez un disque DVD.
Posez le disque DVD souhaité sur le plateau DVD, appuyez sur la touche [DVD] pour convertir la SORTIE en mode DVD et appuyez sur la touche [LECTURE]. Vous pouvez ensuite lire le DVD.
2 Si vous souhaitez regarder une chaîne de télévision pendant l'enregistrement d'un DVD avec le lecteur, appuyez sur la touche [VCR] pour convertir la SORTIE en mode VCR et appuyez sur la touche [PR+/-].
Vous pouvez ensuite regarder une chaîne de télévision.
Copie d'un DVD sur une cassette vidéo
1 Insérez le DVD choisi.
S'il est protégé contre la copie, vous ne pourrez pas l'enregistrer. Insérez une cassette cible.
2 Appuyez sur le bouton [REC] pendant que le DVD est en service
Lecteur de DVD reste en service et VCR (magnétoscope) commence à enregistrer
3 Si vous appuyez sur le bouton STOP [■] pendant le mode de DVD, DVD et VCR vont s'arrêter en même temps.
Si vous appuyez sur le bouton STOP [■] pendant le mode de VCR, VCR s'arrête d'enregistrer et DVD reste en marche.
“Ce produit intègre une technologie de protection des droits de propriété protégée par des brevets américains et autres droits de propriété intellectuelle. L'utilisation de cette technologie de protection des droits de propriété doit être autorisée par Macrovision, et est uniquement destinée à une utilisation dans le cadre privé et à d'autres utilisations limitées, sauf autorisation spécifique de la part de Macrovision. L'ingénierie inverse ou le désassemblage sont interdits.”
Programmation d'enregistrement express (OTR)
Lorsqu'un travail urgent requiert votre attention alors que vous suivez un programme télévisé ou si vous souhaitez enregistrer l'émission en cours pour une durée déterminée, procédez comme suit.
1 Pour commencer, suivez les étapes 1 à 4 de la section "Enregistrement sur le magnétoscope".
2 Appuyez sur le bouton d'enregistrement (REC) autant de fois que vous le souhaitez. Voir la « Table des temps d'enregistrement » ci-dessous.
Une fois enregistrement continu jusqu'à ce que vous appuyiez sur le bouton STOP (ARRÊT)
Deux fois enregistrement pendant 30 min. à partir de l'heure actuelle
3 (fois) enregistrement pendant 1 heure
• • • • •
21 enregistrement pendant 10 heures
22 retour au statut d'une seule pression (Une fois)
3 Pour quitter le mode Enregistrement (Recording), appuyez sur le bouton [STOP] (ARRÊT) pendant plus de 5 secondes.
Réglage de nouvelles stations
■ Le téléviseur et le lecteur sont sous tension.
■ Pour voir l'image provenant de votre lecteur, appuyez sur l'entrée ou le bouton AV (Audio/Vidéo) de votre téléviseur.
Réglage
1
Pour achever la configuration du magnétoscope avant que le mode de configuration automatique n'ait enregistré les canaux ou pour enregistrer un nouveau canal, ouvrez le menu "REGLAGE" du magnétoscope, puis sélectionnez "PREREGLAGE PR".
2
Sélectionnez "PREREGLAGE MANUEL".
3
Choisissez un canal inutilisé “ ----” ou “ P-xx”.
Il est préférable de choisir le même numéro sur le téléviseur et sur le magnétoscope.
... Confirmez.
4
Définissez la station de votre choix :
- numéro du programme ;
- système de diffusion adéquat pour cet emplacement (BG ou L),
- système d'émission choisi : antenne (CH) ou câble (CC) ;
- vous pouvez saisir directement le numéro de canal réel à l'aide des boutons 0 à 9 ou le rechercher avec les boutons [◀/▶],
- réglage fin ;
- lorsque le programme choisi est codé (si vous disposez d'un décodeur connecté à la prise EURO AV2), appuyez sur [◀ ou ▶] pour sélectionner MAR ou ARR ;
- modifiez ou créez le nom de la station.
5
Lorsque la station choisie s'affiche, mémorisez-la.
Procédez ensuite au réglage des autres stations (à partir de l'étape 3) ou quittez le mode de réglage.





Noms des stations
Si votre lecture n'affiche aucun nom de chaînes ou un nom incorrect, vous pouvez résoudre ce problème facilement.
1
Appelez ce menu (voir la page précédente) s'il n'est pas affiché.
Sélectionnez la ligne NOM..
Appuyez sur [0] pour afficher un autre nom.
Appuyez sur [1] pour créer le nom de la station.
PREREGLAGE MANUEL
| PR | 01 |
| STANDARD | BG |
| RÉCEPTION | ANTENNE |
| RECHERCHE | CH 01 |
| RÉGLAGE FIN | — |
| DÉCODEUR | ARR |
→ NOM
PR+/-: HAUT/BAS 0/1: CHANG /CORRECT
OK:ENTREE SETUP:FIN
2
Vous pouvez choisir un nom dans la liste proposée ou créer un nom de station à 4 caractères.
Modifiez les lettres à l'aide des boutons [PR +/−], passez d'une lettre à l'autre avec les boutons
[◀/▶].
PREREGLAGE MANUEL
| PR | 01 |
| STANDARD | BG |
| RÉCEPTION | ANTENNE |
| RECHERCHE | CH 01 |
| RÉGLAGE FIN | — |
| DÉCODEUR | ARR |
→ NOM. 0 PR+/-: CHOIX (CARACTERE)
Enregistrez vos modifications avant de quitter le menu.
PREREGLAGE MANUEL
| PRO1 P-01 | PRO8 P-08 |
| PRO2 P-02 | PRO9 P-09 |
| PRO3 P-03 | PR10 P-10 |
| PRO4 P-04 | PR11 P-11 |
| PRO5 P-05 | PR12 ---- |
| PRO6 P-06 | PR13 ---- |
| PRO7 P-07 | PR14 ---- |
PR+/-: HAUT/BAS OK:ENTREE
SETUP:FIN
Classement des programmes
Si les numéros de programme enregistrés sur le téléviseur et le lecteur diffèrent, vous pouvez
modifier les numéros du lecteur. Pour ce faire, déplacez les stations vers les numéros de programme jusqu'à ce que l'ordre obtenu vous convienne.
1 Ouvrez le menu "REGLAGE", sélectionnez "PREREGLAGE PR", puis "MISE EN PLACE PR".
2 Sélectionnez le programme à échanger.
Confirmez.
Déplacez la station vers le numéro de programme choisi.
Confirmez.
MISE EN PLACE PR
| → PR01 P-01 | PR08 P-08 |
| PR02 P-02 | PR09 P-09 |
| PR03 P-03 | PR10 P-10 |
| PR04 P-04 | PR11 P-11 |
| PR05 P-05 | PR12 ---- |
| PR06 P-06 | PR13 ---- |
| PR07 P-07 | PR14 ---- |
PR+/-:CHOIX
• VERIE PR
OK:ENTREE
SETUP:FIN
Effacement des numéros de programme
1 Ouvrez le menu "REGLAGE", sélectionnez "PREREGLAGE PR", puis "ANNULATION PR".
2 Sélectionnez la station (numéro de programme) à effacer.
Visionnez à nouveau l'image en appuyant sur le bouton
[◀].
Effacez en appuyant sur le bouton OK.
ANNULATION PR
| PR01 P-01 | PR08 P-08 |
| PR02 P-02 | PR09 P-09 |
| → PR03 P-03 | PR10 P-10 |
| PR04 P-04 | PR11 P-11 |
| PR05 P-05 | PR12 ---- |
| PR06 P-06 | PR13 ---- |
| PR07 P-07 | PR14 ---- |
PR+/-:CHOIX
- VERIF
OK:EFFACER
SETUP:FIN
Enregistrement programmé
■ Pour programmer un enregistrement, l'horloge, la date et les stations doivent être correctement définies.
- Insérez une cassette munie de sa languette de protection et d'un espace vierge suffisant pour l'enregistrement.
Programmation d'enregistrement à l'aide de la fonction ShowView
1
Affichez le menu de ShowView en appuyant sur la télécommande PROGRAM.
Saisissez le code du programme à enregistrer à partir d'un magazine de programmes télévisés.
... Confirmez.
2
Précisez la fréquence d'enregistrement : " UNIQUE" pour une fois, "HEBDOMADAIRE" pour chaque semaine ou
"QUOTIDIEN" pour chaque jour.
... Confirmez.
3
Pour apporter des modifications :
positionnez le curseur sur l'élément à modifier à l'aide des boutons [◀/▶].
Modifiez le paramètre choisi au moyen des boutons [▲/▼] ou des touches numérotées. Si tous les paramètres vous conviennent, appuyez sur [OK] jusqu'à ce que "OK :ENTREE" s'affiche au bas de l'écran.
Confirmez.
Mettez le lecteur hors tension.

TYPE D'ENREGISTREMENT
→ UNIQUE HEBDOMADAIRE QUOTIDIEN(LUN-VEN) QUOTIDIEN(LUN-SAM) QUOTIDIEN(LUN-DIM)
PR+/-:CHOIX
OK:ENTREE
SETUP:FIN

20:00
- Certaines stations offrent un service VPS/PDC qui permet de démarrer l'enregistrement précisément au début de l'émission, même lorsqu'elle est légèrement décalée. Si vous utilisez cette fonction, l'heure saisie est forcément exacte. Lorsque ce service n'est pas assuré par la station d'émission, l'enregistrement débute à l'heure prévue et non à l'heure réelle de début du programme. Pour qu'un enregistrement programmé à une heure particulière ne soit pas décalé par le système VPS/PDC en cas de retard, désactivez la fonction VPS/PDC.
- Si vous ne connaissez pas les codes ShowView, reportez-vous à la section sur la programmation normale, page suivante.
- En cas d'erreur, vous pouvez revenir au point concerné à l'aide du bouton [◀] pour corriger le paramètre erroné.
- Si le champ « PR » du menu de modification est vide, cela signifie que vous n'avez pas encore spécifié de numéro de programme. Saisissez-le afin qu'il soit conservé dans les derniers enregistrements.
- Pour enregistrer une émission à partir d'un récepteur satellite, indiquez le numéro du programme diffusé par satellite (si le lecteur est connecté au câble d'antenne) ou AV 1/2 (si le lecteur est connecté au câble Péritel) dans le champ « PR ». Sélectionnez le programme choisi sur le tuner du récepteur satellite et laissez-le sous tension.
- En cas de chevauchement de deux enregistrements programmés, un avertissement s'affiche.
- Pour annuler l'enregistrement, appuyez sur [STOP] durant plus de 5 secondes.
- ShowView est une marque commerciale de Gemstar Development Corp. Le système ShowView est fabriqué sous licence par Gemstar Development Corporation.
■ Pour programmer un enregistrement, l'horloge, la date et les stations doivent être correctement définies.
- Insérez une cassette munie de sa languette de protection et d'un espace vierge suffisant pour l'enregistrement.
Programmation d'enregistrement normale
1
Ouvrez le menu "REGLAGE" du lecteur, puis sélectionnez "PROGRAMME".
Précisez la fréquence d'enregistrement : "UNIQUE" pour une fois, "HEBDOMADAIRE" pour chaque semaine ou "QUOTIDIEN" pour chaque jour.
... Confirmez.

2
Saisissez, dans l'ordre:
• le numéro du programme ;
- l'heure de début d'émission ;
- l'heure de fin d'émission ;
- le jour de l'émission si ce n'est pas le jour même.
- Sélectionnez le mode LP pour un enregistrement très long.
- Si nécessaire, désactivez la fonction VPS/PDC.
3
Pour apporter des modifications :
positionnez le curseur sur l'élément à modifier à
l'aide des boutons [◀/▶]. Modifiez le paramètre choisi au moyen des boutons [PR+/-] ou des touches numérotées.
Si tous les paramètres vous conviennent, appuyez sur [◀ou ▶] jusqu'à ce que "OK :ENTREE" s'affiche au bas de l'écran. Confirmez.


Mettez le lecteur hors tension.

- Attendez quelques secondes après la saisie d'un chiffre.
- En cas d'erreur, vous pouvez revenir au point concerné à l'aide des boutons ◀/▶ pour corriger le paramètre erroné.
- Si l'enregistrement programmé en chevauche un autre, l'appareil affiche un message d'avertissement. Si vous ne modifiez pas les heures d'enregistrement, l'appareil enregistrer le premier programme entièrement avant de passer au second.
- Si l'espace libre sur la cassette n'est pas suffisant, le magnétoscope passe automatiquement en mode "LP" pour doubler la capacité d'enregistrement.
- Le magnétoscope éjecte les cassettes dont la languette de sécurité a été retirée.
- Le lecteur s'allumera et enregistrera le programme à l'heure programmée.
- Si le lecteur est allumé après la programmation d'une heure d'enregistrement, le lecteur ne peut pas enregistrer en mode VCR mais peut par contre enregistrer en mode DVD.
Révision de la programmation - modification et effacement
1
Ouvrez le menu "REGLAGE" du lecteur, puis sélectionnez "PROGRAMME".

2
Sélectionnez le programme à modifier ou à effacer. Pour effacer cette programmation, appuyez sur [0], puis confirmez en sélectionnant OK.
Pour apporter des modifications : positionnez le curseur sur l'élément à modifier à l'aide des boutons [◀/▶].
Modifiez les paramètres choisis au moyen des boutons [PR+/-] ou des touches numérotées. Si tous les paramètres vous conviennent, appuyez sur [◀ ou ▶] jusqu'à ce que "OK: ENTREE" s'affiche au bas de l'écran.
Validez les modifications en sélectionnant OK. Quittez les menus.

Autres fonctions
Le compteur avance en temps réel à partir du moment de la mise en place de la cassette. Ce point ne correspond pas forcément au début de la cassette. Le compteur ne tient pas compte des parties non enregistrées de la bande.
Si vous rembobinez la cassette au-delà de la position zéro, le compteur affiche des valeurs négatives (par exemple, - 0:01:15).
Affichage de l'horloge / du compteur
Chaque fois quand vous appuyez sur lat touche DISPLAY:
1 fois : date, heure et état actuel → date et heure
2 fois : compteur et état actuel → compteur
3 fois : disparition

- Si la bande n'a pas défilé entièrement (en lecture normale ou en défilement rapide avant ou arrière), la durée restante ne s'affiche pas.
- Une fois les informations de programmation d'enregistrement entrées dans le signal d'émission reçu, appuyez sur le bouton qui affiche l'icône VPS/PDC.
Durée restante et durée de la cassette

flowchart
graph LR
A["CONTROLE CASSETTE<br>→ TEMPS RESTANT<br>RETOURA ZERO<br>R A Z COMPTEUR<br>INDEX+<br>INDEX-<br>PR+/-:CHOIX<br>OK:ENTREE SETUP:FIN"] --> B["TEMPS RESTANT<br>E-180<br>→ E-240<br>E-300"]
B --> C["E-240 01:27"]
Ouvrez le menu « REGLAGE» du lecteur, puis sélectionnez « CONTROLE CASSETTE »
- L'affichage de la durée restante est possible uniquement lorsqu'une cassette est insérée.
Le lecteur peut afficher la durée restante sur la cassette à partir d'un point précis (par exemple, pour déterminer si l'espace restant est suffisant pour enregistrer un programme). Pour que la durée affichée reflète la réalité, commencez par sélectionner la durée de la cassette en place.
Recherche indexée d'une émission enregistrée
Lorsqu'il enregistre une émission, le magnétoscope définit un index de repérage en début d'enregistrement.
Rechercher un index
- Parmi les fonctions de " RÉGLAGE", choisir "CONTROLE CASSETTE".
- Sélectionner l'index : appuyer sur + pour rechercher en avant, sur – pour rechercher en arrière. Le magnétoscope repère l'index choisi sur la cassette et commence la lecture.

Pour atteindre le point zéro du compteur
Le lecteur fait défiler la bande jusqu'à la position 0:00:00, puis arrête le défilement.
Remise à zéro du compteur

Cette fonction remet le compteur à zéro.

Lecture / enregistrement du format 16:9
Cet appareil permet de lire et d'enregistrer les programmes au format grand écran 16:9.
• Téléviseur 16:9
-Auto : cet appareil détecte automatiquement le format du programme (16:9 ou 4:3) et enregistre ou lit ce programme dans le même format.
-ACTIVÉ : l'appareil lit ou enregistre toutes les émissions en format 16:9. Les émissions en format 4:3 sont converties au format 16:9.
-DÉSACTIVÉ : l'appareil lit ou enregistre toutes les émissions en format 4:3 uniquement.
- Si vous visionnez un programme enregistré avec ce magnétoscope en format 16 :9, vous devez activer la fonction écran 16 :9 de votre téléviseur et connecter le téléviseur et le magnétoscope à l'aide d'une prise péritel AV.


Répétition automatique
Pour activer le mode de répétition automatique, appuyez sur le bouton [PLAY] durant 5 secondes à l'arrêt ou en mode pause. Le lecteur relit la cassette du début à la fin.
Pour arrêter la répétition automatique, appuyez sur [⏻] ou sur l’un des boutons d’action (lecture, avance rapide, retour rapide ou stop).
Configuration de la langue
Ouvrez le menu « REGLAGE » du lecteur, sélectionnez « REGLAGE MAGNETOSCOPE », puis « CHOIX LANGUAGE ».
Sélectionnez votre langue.
Confirmez.

Verrouillage parental
Appuyez sur le bouton [ ⏻ ] durant 5 secondes.
Les boutons situés en façade sont désormais inactifs et l'indicateur de verrouillage
(“ SRAFE ”) apparaît dans la fenêtre d'affichage.
Placez la télécommande hors de portée des enfants.
Pour désactiver le verrouillage parental, appuyez sur un bouton quelconque de la télécommande.
Cassettes


Utilisez uniquement des cassettes vidéo de qualité portant le logo VHS.
- Conservez les cassettes dans un lieu sec et peu exposé à la poussière, à distance des champs magnétiques et électriques (haut-parleurs et écrans d'ordinateur, notamment).
- Rembobinez toujours la cassette jusqu'au début avant de la ranger. Rangez la cassette dans sa boîte et placez-la verticalement, côté rembobiné vers le bas.
Pour éviter l'effacement accidentel d'enregistrements importants, brisez l'onglet de sécurité situé sur le côté de la cassette (certaines cassettes possèdent une languette de verrouillage).
Pour réutiliser une cassette dont la languette de sécurité est brisée, il suffit de recouvrir son emplacement de bande adhésive.
Divers
Veilleuse : L'intensité lumineuse de l'affichage du lecteur diminue en mode veille.
Mise hors tension automatique : Lorsque le lecteur est inactif (c'est-à-dire lorsqu'il n'est pas utilisé pour lire une cassette ou suivre un programme télévisé) durant plus de 5 minutes, il se met en veille automatiquement.
■ Le lecteur enregistre la totalité des signaux sonores transmis par les stations de télévision.
■ Les magnétoscopes monophoniques émettent un son mono normal.
Système Hi-Fi
Outre la fonction de lecture de bande sonore mono des magnétoscopes VHS, votre lecteur est doté d'un système sonore Hi-Fi hautes performances.
Les avantages sont multiples
- les films sont diffusés avec un excellent son stéréo ;
- vous pouvez suivre des concerts intégraux d'une haute qualité stéréo ;
- vous pouvez bénéficier d'un son Surround spectaculaire si vous disposez du matériel approprié ;
- vous pouvez lire des films offrant deux modes de dialogue (double, bilingue), soit généralement la bande sonore en version originale et le doublage des dialogues ;
- les cassettes VHS peuvent être lues avec un son stéréo Hi-Fi ou avec un son normal.
Modes de diffusion du son
Lorsque le magnétoscope est arrêté, le lecteur affiche les émissions de la station sélectionnée. Si vous changez de station ou si le mode audio de la station en cours change, le lecteur affiche le programme et le mode audio à l'écran (dans le cas contraire, appuyez sur AUDIO).
- "STEREO" = stéréo
"BIL I / BIL II "=bilingue
rien = son mono
En cours de lecture, l'appareil affiche le mode audio enregistré sur la cassette (dans le cas contraire, appuyez sur AUDIO).
- "Hi-Fi" = stéréo/bilingue rien = son mono


Choix de la sortie audio
Au cours de la diffusion d'une émission en stéréo (lecture - «Hi-Fi » / émission - « STEREO »):
stéréo Hi-Fi → canal audio gauche uniquement → canal droit uniquement → bande sonore mono normale d'une cassette Hi-Fi
- Durant la diffusion d'une émission bilingue : langue principale (bande son originale) → sous-titres (doublage) → langue principale et sous-titres → désactivé (OFF) .
- Les émissions en mono n'offrent aucun choix quant au mode audio.


Copie et Montage
■ Avant toute opération de branchement ou de débranchement de câbles, mettez hors tension tous les éléments.
Copie
Autre magnétoscope
Décodeur pour les chaînes
payantes
Caméscope
Magnétoscope
Récepteur satellite

text_image
EURO AV2/DECODER VIDEO OUT AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT COAXML ANTOUT ANTSEN EURO AV1Téléviseur (autre magnétoscope)
Amplificateurs audio
Pour lancer une copie depuis un autre magnétoscope vers votre lecteur, reliez les prises EURO AV (Péritel) des deux appareils au moyen d'un câble, puis sélectionnez le programme « AV 1/AV 2 » ou « F.AV » (connecteurs sur la face avant) à l'aide des boutons [AV], [PR+/-] ou [INPUT].
Sélectionnez le mode de lecture sur le second magnétoscope et le mode d'enregistrement sur le premier.
- Pour raccorder une source audio monophonique, utilisez la prise Audio In L.
Pour lancer une copie depuis votre lecteur vers un autre magnétoscope, reliez les prises EURO AV (Péritel) des deux appareils.
Sur le second magnétoscope, sélectionnez l'entrée AV, puis lancez l'enregistrement.
Lancez la lecture sur votre appareil au point à partir
duquel vous souhaitez démarrer la copie.
Montage
Pour monter votre propre film, par exemple à partir d'un enregistrement sur caméscope, lissez les points de montage conformément à la technique suivante :
- Le symbole s'allume en mode VCR et s'éteint en mode TV.
- Ce symbole signifie qu'une cassette est insérée.
- Ce symbole signifie qu'un enregistrement a été programmé.
Pour des résultats optimaux, lancez l'enregistrement alors que la cassette source est déjà en cours de lecture.
VCR


Pour sauter des scènes sur un disque

Pour passer au chapitre (ou à la piste) suivant(e), appuyez sur le bouton [▶▶ NEXT].
Le chapitre (ou la piste) en cours passe au chapitre (ou à la piste) suivant(e).
Appuyez sur le bouton [◀◀PREV].
La scène en cours revient au chapitre (ou à la piste) précédent(e) ou à la première scène du chapitre (ou de la piste) en cours.
Déplacement direct vers un titre désiré (DVD)

■ Certains disques de long métrage contiennent plusieurs titres. Si un menu des titres est enregistré sur le disque, le bouton [TITLE/PBC] ou [MENU] peut être utilisé pour sélectionner le titre. Les détails du fonctionnement peuvent différer selon le disque utilisé.
* La sélection d'un titre peut ne pas être possible sur certains disques DVD.
1 Appuyez sur le bouton [TITLE/PBC] ou [MENU].
La liste des titres enregistrés sur le disque s'affiche.
* S'il s'agit d'un VCD, l'écran du menu apparaît uniquement lorsque le disque intègre la fonction PBC et que l'option PBC ON (contrôle de lecture activé) est sélectionnée.

2 Appuyez sur le bouton [ENTER] ou [PLAY] après avoir appuyé sur le bouton [◀▶▲▼] pour sélectionner le titre désiré.
Pour un disque VCD, appuyez sur la touche [Numéro].
La lecture du titre sélectionné commence alors.

Lecture en boucle d'un segment défini

À chaque fois que vous appuyez sur la touche [REPEAT] en mode lecture, la lecture en boucle s'effectue selon l'ordre suivant :



flowchart
graph TD
A["REpetition UN"] --> B["REPETITION TOU"]
B --> C["ALEATOIRE"]
C --> D["..."]

CHAPITRE : Le chapitre en cours est lu en boucle.
• TITRE : Le titre en cours est lu en boucle.
- PISTE : La piste en cours est lue en boucle.
• TOUT : Le disque en cours est lu en boucle.
- REPETITION UN : le fichier en cours sera lu en boucle.
- REPETITION TOU : tous les fichiers présents sur le disque seront lus en boucle.
- ALEATOIRE: les pistes présentes sur le disque seront lues dans un ordre aléatoire.
• ARRET : La lecture en boucle est annulée.
* Sur un disque VCD, la lecture répétée peut être lancée en mode PBC désactivé uniquement.
Répétition d'une période définie de A à B

■ Vous pouvez répéter une période définie de A à B.

Un disque MP3 e peut pas être lu épétitivement de A B.

Au point où vous voulez démarrer la lecture répétée, appuyez sur le bouton [A-B].
Le chiffre correct apparaît et la position de début de la lecture répétée (A) est définie.


Au point où vous voulez terminer la lecture répétée, appuyez à nouveau sur le bouton [A-B].
La position de fin de la lecture répétée (B) est définie et une période donnée de A à B est lue répétitivement.


Pour quitter le mode de lecture répétée, appuyez sur le bouton [A-B].
L'appareil passe en mode Lecture normale.

Recherche d'un numéro de titre, d'un numéro de chapitre ou d'une heure sur le DVD
DVD
1
Si vous voulez rechercher un numéro de titre, appuyez une fois sur le bouton [SEARCH].
Il montre le numéro des titres total et récent. Veuillez entrer le nouveau numéro de titre à rechercher à l'aide des boutons [numérotées].
Numéro de titre en cour

001/003
↓ Nombre total de titres
2
Si vous voulez rechercher un numéro de chapitre, appuyez deux fois sur le bouton [SEARCH].
Il montre le numéro des chapitres total et récent Veuillez entrer le nouveau numéro de chapitre à rechercher à l'aide des boutons [numérotées].
Numéro de chapitre en

001/023
Nombre total de chapitres
3
Si vous voulez rechercher une heure, appuyez trois fois sur le bouton [SEARCH].
Veuillez entrer la nouvelle heure à rechercher à l'aide des boutons [numérotées].

01:03:20
↓ heure
Une fois la saisie terminée, veuillez appuyer sur le bouton [ENTER].
La fonction LECTURE (PLAY) démarre à partir de la position sélectionnée.
Recherche d'un VCD par piste ou heure de piste
VCD
1
Si vous voulez chercher avec le numéro de liste, appuyez sur le bouton [ SEARCH] une fois.
Si la fonction PBC est désactivée (PBC ARRET), l'écran ci-contre apparaît. Il montre le numéro total et récent de la liste de lecture. En cas de besoin d'enregistrement du nouveau numéro de liste de lecture, utilisez le bouton
* Si la fonction PBC est activée (PBC MARCHE), le fait d'indiquer un repère temporel active automatiquement le mode PBC ARRET.
Numéro de piste en cours

001/013
Nombre total de pistes
2
Si vous voulez effentuer votre recherché avec le temps de lecture, appuyez sur le bouton
En mode PBC DÉSACTIVÉ, un écran tel que celui de la figure de droite apparaît.

01:03:20
↓ heure
3
Une fois la saisie terminée, veuillez appuyer sur le bouton [ENTER]. La fonction LECTURE démarre à partir de la position sélectionnée.
Enregistrement de marquages en mémoire pour les regarder (écouter) de nouveau
VCD
DVD
L'enregistrement d'un MARQUAGE dans la mémoire DVD est similaire au marquage d'une page dans un livre. Vous pouvez ainsi retrouver rapidement n'importe quel emplacement sur le disque.
1
Enregistrement d'un marquage en mémoire.

Appuyez sur [MARK] pendant la lecture, puis sur [ENTER] au point de départ de la séquence que vous souhaitez regarder (écouter) de nouveau.
2
Appel/Suppression d'un marquage
Appuyez sur [MARK] pendant la lecture. Appuyez sur [◀▶] pour sélectionner le marquage que vous souhaitez appeler/supprimer.
Appuyez sur [PLAY] pour appeler un marquage ou appuyez sur [CLEAR] pour supprimer un marquage.
La lecture reprend à partir du point correspondant au marquage sélectionné, ou le marquage sélectionné est supprimé.
Confirmation du mode de lecture en cours à l'écran
Confirmation du mode de disque DVD en cours
DVD
Pendant la lecture, appuyez sur le bouton [DISPLAY].
Affiche le mode de disque en cours.
Si vous voulez changer de mode, sélectionnez la ligne avec les touches haut/ bas et entrez les nouveaux paramètres avec le clavier numérique ou avec les touches [◀] et [▶]. Pour valider appuyer sur [ENTER].
Pour sortir appuyez sur [DISPLAY] à nouveau.

text_image
001/003 001/023 00:01:03 ENG 01/01 ENG 01/03 D D OFF 01/01 0-9 Enter→ titre en cours / titre complet
→ chapitre en cours / chapitre complet
→ Temps écoulé
→ sous-titre sélectionné / sous-titre en cours / sous-titre complet
→ langue audio sélectionnée / en cours / langue audio complète
→ Mode répétition
→ angle en cours / angle complet






Confirmation du mode disque VCD en cours
VCD
Pendant la lecture, appuyez sur le bouton [DISPLAY].
Affiche le mode de disque en cours.
Si vous voulez changer de mode, sélectionnez la ligne avec les touches haut/ bas et entrez les nouveaux paramètres avec le clavier numérique ou avec les touches [◀] et [▶]. Pour valider appuyer sur [ENTER].
Pour sortir appuyez sur [DISPLAY] à nouveau.

→ piste en cours / numéro de piste complet
→ Temps écoulé
→ Mode répétition
→ Mode PBC
Confirmation du mode disque CD, MP3, JPG, MPG en cours




Affiche le mode de disque en cours.
Si vous voulez changer de mode, sélectionnez la ligne avec les touches haut/ bas et entrez les nouveaux paramètres avec le clavier numérique ou avec les touches [◀] et [▶]. Pour valider appuyer sur [ENTER].
Pour sortir appuyez sur [DISPLAY] à nouveau.

text_image
MUSIC 000/000 0:00:00 / 0:00:00 LIST max 6 SKY winamp Sélection fichier MUSIQUE Sélection fichier JPG Sélection fichier MPG PROGRAM→ mode disque / mode fichier lecture en cours
→ piste en cours / numéro de piste complet,
temps écoulé / temps complet, mode lecture
répétée
→ nom du fichier curseur en cours
* Pour plus d'informations, voir pages 44 à 47.
Choix de la langue des dialogues, de celle des sous-titres et sélection du mode AUDIO 3D
Choix de la langue des dialogues
DVD
L'utilisateur peut choisir la langue des dialogues et celle des sous-titres sur les disques comportant plusieurs pistes sonores.

Certains disques
ne permettent pas de choisir la langue des dialogues ou des sous-titres.
Maintenez la touche [AUDIO] enfoncée jusqu'à ce que la langue choisie s'affiche.
Si le disque DVD contient des informations audio, chaque fois que l'utilisateur appuie sur le bouton [AUDIO], Anglais (ENG), Français (FRE), Espagnol (SPA) et d'autres langues apparaissent séquentiellement.

ENG 01/03 DCD
Choix de la langue des sous-titres
DVD
Maintenez la touche [SUBTITLE] enfoncée jusqu'à ce que la langue choisie s'affiche.
Si un disque DVD contient des informations de sous-titre, chaque fois que l'utilisateur appuie sur le bouton SOUS-TITRE, Anglais (ENG), Français(FRE), Espagnol (SPA) et d'autres langues apparaissent séquentiellement.

ENG 01/01
Sélection du mode Audio 3D
DVD
VCD
CD
MP3
■ Vous pouvez également apprécier un effet sonore Virtual 3D à partir de sources à 2 canaux.
Appuyez sur [3D].
Chaque fois que vous appuyez sur [3D], le son 3D bascule de 3D activé > 3D désactivé.
![DAEWOO SG 9100 S ARGENT - Appuyez sur [3D]. - 1](/content/2024/12/314889/images/4afb4d9962cf809123c6db29f3bfc27d3b5f739190e0f5199cf9cba1e148cce7.jpg)
MARCHE
![DAEWOO SG 9100 S ARGENT - Appuyez sur [3D]. - 2](/content/2024/12/314889/images/f0694f4ca0181fbf26d8c80a3119d3e24d590ee99e9bb89b4a817f0fd8fc4bf7.jpg)
ARRET
Sélection du zoom et de l'angle de la prise de vue
Fonction de zoom
DVD
SVCD
VCD
■ L'utilisateur peut élargir l'écran en cours de 2 ou 4 fois.

- En mode zoom, les sous-titres ne peuvent pas être affichés.
Appuyez sur le bouton [ZOOM] jusqu'à ce que le zoom préféré apparaisse.
Chaque fois que l'utilisateur appuie sur le bouton [ZOOM], le zoom est agrandi de 2 fois (X2) → 4 fois (X4) → DÉSACTIVÉ → 2 fois (X2) → ... séquentiellement.
Le point de référence du grossissement est le centre de l'écran. Pour en changer, utilisez le bouton [◀▶▲▼].



Choix d'un autre angle de visualisation
DVD
■ Sur certains disques, il est possible de changer d'angle de visualisation. Cette fonction est uniquement disponible sur les DVD comportant plusieurs prises de vue d'une même scène.
Maintenez la touche [ANGLE] enfoncée jusqu'à ce que l'angle choisi s'affiche.
L'angle de la prise de vue change à chaque pression sur le bouton [ANGLE].

01/01
A propos des disques MP3, CDDA, JPG et MPG
Lecture d'un disque contenant des fichiers MP3 et CDDA
CDDA
MP3
Ce lecteur peut lire les fichiers MP3, CDDA enregistrés sur disques CD-R et CD-RW.
1
Mettez votre téléviseur sous tension et sélectionnez le canal assigné à ce lecteur de DVD.
Appuyez sur le bouton d'ouverture du DVD [OPEN/CLOSE]. Le plateau de disque s'ouvre.
Placez un disque contenant des fichiers MP3 ou CDDA sur le plateau de disque avec la face étiquetée vers le haut.
Appuyez sur le bouton d'ouverture du DVD [OPEN/CLOSE]. Le plateau de disque se ferme.
L'unité charge le disque et affiche la structure de répertoire.
2
L'écran suivant apparaît.

text_image
MUSIC 000/000 0:00:00 / 0:00:00 LISTE max 6 SKY winamp PROGRAMME3
Choix du dossier.
Positionnez le curseur sur le dossier désiré en appuyant sur le bouton [◀▶▲▼], puis appuyez sur le bouton [ENTER] (Entrée) pour confirmer.

text_image
MUSIC 000/000 0:00:00 / 0:00:00 LISTE max 6 SKY winamp PROGRAMME4
Sélectionnez le fichier à écouter (ou visionner).
Déplacez le curseur sur le fichier que vous souhaitez écouter (ou regarder) en appuyant sur la touche [◀▶▲▼].
Appuyez sur [PLAY] ou [ENTER] pour lancer la lecture.
Le fichier sélectionné sera lu.
Appuyez sur [■] pour arrêter la lecture.

* La liste ne contient qu'un fichier MP3 ou CDDA.
5
Mode lecture répétée.
Chaque fois que vous appuyez sur [REPEAT], le mode lecture répétée suit cet ordre : Répéter une fois (Repeat one) → Répéter tout (Repeat all) → Aléatoire (Random) → Désactivé (OFF) →...
Ou sélectionnez 📄 en appuyant sur [▶▼] et appuyez sur [ENTER].
Le fichier ou le dossier sélectionné sera lu en boucle.

Vous pouvez programmer la lecture.
Sélectionnez le fichier à programmer, puis appuyez sur [PROGRAM].
Le fichier sélectionné sera déplacé dans le dossier PROGRAM.
Appuyez sur [PLAY] ou [ENTER] dans le dossier PROGRAM.
Si vous souhaitez supprimer tous les fichiers du dossier PROGRAM, sélectionnez
en appuyant sur [▶ ▼] et appuyez sur [ENTER].
Si vous souhaitez supprimer un fichier, appuyez sur la touche [CLEAR].

La capacité de cette unité à lire des disques MP3 dépend des conditions suivantes :
- Le taux de bit doit être compris entre 64 et 256 Kbits/s.
- Le nombre maximal de répertoires ne doit pas dépasser 32.
- Le niveau de profondeur maximal des répertoires ne doit pas dépasser 4.
- En cas de le ficher a été enregistré avec le Bit Rate (VBR) dans un fichier (example: 54-256kbps), le son de bruit se produit pendant reecouter.
- Les noms de fichier doivent comporter au maximum 8 lettres et/ou chiffres suivis de l'extension de fichier « MP3 ». EXEMPLE : *****.MP3, chaque caractère * correspondant à une lettre ou à un chiffre.
- N'utilisez que des lettres et/ou des chiffres dans les noms de fichier. Si vous utilisez des caractères spéciaux, les noms de fichier et/ou de dossier peuvent ne pas s'afficher correctement à l'écran.
Attention
- Essayer de éviter de faire le CD-RW (recrire) disque, si il est possible. Parcequ'il ne peut pas être reecouter selon le format d'entegistrenment.
- Le CD-R doit être enregistrer avec le format standard, parce qu'il ne peut pas être reecouté selon le format d'enregistrement.
- Les disques CD-R doivent être gravés à l'aide de la méthode « disque instantané ».
- Les disques répondant au format ISO 9660 peuvent être lus.
Lecture d'un disque contenant des fichiers JPG (PHOTO)
JPG
Ce lecteur peut lire les fichiers JPG enregistrés sur disques CD-R et CD-RW.
1
Sélectionnez le dossier souhaité. Déplacez le curseur sur le dossier souhaité en appuyant sur [▲▼] et appuyez sur [ENTER] pour confirmer.

text_image
PHOTO > JPG 0/0 LISTE DESKTOP PHOTO TEMPORAR TRASH PRECEDENT2
Configuration du temps d'affichage du diaporama. Sélectionnez la fonction “ Slideshow &Delay Time (Diaporama & temps d'affichage), puis appuyez sur [ENTER] pour régler le temps d'affichage du diaporama de Désactivé à 10 secondes.
* La liste ne contient qu'un fichier JPG.

text_image
PHOTO > JPG 1/99 LISTE 1. BAK001 2. BAK002 3. BAK003 4. BAK004 5. BAK005 6. BAK006 7. BAK007 PRECEDENT \PHOTO\320\BAK001.JPG3
Commencer le diaporama du fichier. Si vous appuyez sur [PLAY] ou [ENTER] lorsqu'une image JPG est sélectionnée, un diaporama commencera automatiquement à partir de l'image sélectionnée.
- Pour arrêter le diaporama, appuyez sur [STOP].

Pour aller vers la gauche, appuyez sur [◀]
Pour aller vers la droite, appuyez sur [▶].
Pour passer à l'écran (ou fichier) suivant, appuyez sur [▶▶▶].
Pour passer à l'écran (ou fichier) précédent, appuyez sur [■◀◀].
4
Configuration d'une lecture combinée.
Sélectionnez la fonction “Combination Play (Lecture combinée)”.
Appuyez ensuite sur [ENTER] ou [PLAY] pour commencer la lecture de fichiers complets.
Une lecture combinée va commencer.

text_image
PHOTO > JPG 0/0 LISTE 1. BAK001 2. BAK002 3. BAK003 4. BAK004 5. BAK005 6. BAK006 7. BAK007 PRECEDENT \PHOTO\320\BAK001.JPGLecture d'un disque contenant des fichiers MPG (FILM)
MPG
Ce lecteur peut lire les fichiers MPG enregistrés sur disques CD-R et CD-RW.
1
Sélectionnez le dossier souhaité. Déplacez le curseur sur le dossier souhaité en appuyant sur [▲▼] puis sur [ENTER] pour confirmer.

text_image
FILM 0/00 0:00:00 / 0:00:00 LISTE DESKTOP FILM TEMPORAR TRASH PRECEDENT2
Sélectionnez le fichier MPG souhaité.
Déplacez le curseur sur le fichier MPG souhaité, puis appuyez sur la touche [ENTER] ou [PLAY] pour lancer la lecture.
* La liste ne contient qu'un seul fichier MPG.

text_image
FILM 0/00 0:00:00 / 0:00:00 LISTE 1. BAK001 2. BAK002 3. BAK003 4. BAK004 5. BAK005 6. BAK006 7. BAK007 PRECEDENT \FILM\320\BAK001.MPG3
Lancez la lecture du fichier MPG. Si vous appuyez sur la touche [ENTER] ou [PLAY], vous lancez la lecture du fichier MPG sélectionné.
Si vous appuyez sur la touche [DISPLAY], vous affichez le mode disque en cours.

→ piste en cours / numéro de piste complet
→ Temps écoulé
→ Mode répétition
- Appuyez sur [STOP] pour arrêter la lecture.
- Pour passer au film (ou fichier) suivant, appuyez sur [▶▶▶].
- Pour passer au film (ou fichier) précédent, appuyez sur [◀◀◀].
- Pour faire une avance rapide, appuyez sur [▶▶].
- Pour faire un rembobinage rapide, appuyez sur [◀◀].
Affichage des menus d'un disque
Affichage des menus d'un disque
DVD
VCD2.0
■ Certains disques comportent différents menus.
1
Appuyez sur le bouton [MENU].
- S'il s'agit d'un disque DVD, l'appareil affiche les menus sur le disque. Les menus sont différents d'un disque à l'autre.
- S'il s'agit d'un VCD 2.0, sélectionnez le mode PBC ACTIVÉ en appuyant sur le bouton [TITLE/PBC].
* Les CD et les VCD 1.1 ne prennent pas en charge cette fonction.
2
S'il s'agit d'un disque DVD, placez un curseur sur l'option correspondante à l'aide des boutons fléchés [◀▶▲▼] et sélectionnez-en un à l'aide du bouton [ENTER] ou [PLAY].
S'il s'agit d'un disque VCD 2.0, les menus contenus sur le disque s'affichent en appuyant sur le bouton [ENTER].
Configuration de la langue
■ L'utilisateur peut définir la langue de l'OSD, l'Audio, le Sous-titre et le Menu Disque.

« OSD » signifie
« On Screen Display » (affichage à l'écran).
1
En mode ARRÊT ou REPRENDRE ARRÊT, appuyez sur le bouton [SETUP].

text_image
OSD AUDIO SOUS TITRE MENU DU DISQUE FRANCAIS AUTO ARRET AUTO Video Audio Others Enter Setup2
Sélection de la langue de l'OSD.
Sélectionnez la langue du menu OSD dans laquelle vous souhaitez que les menus DVD s'affichent en appuyant sur [ENTER].

text_image
OSD AUDIO SOUS TITRE MENU DU DISQUE ANGLAIS FRANCAIS ✓ ESPAGNOL ALLEMAND ITALIEN HOLLANDAIS Language Video Audio Others Enter Setup3
Choix de la langue des dialogues.
Configurez votre langue audio préférée en appuyant sur [ENTER].

text_image
OSD AUDIO Sous TITRE MENU DU DISQUE ESPAGNOL ALLEMAND ITALIEN HOLLANDAIS RUSSE TCHEQUE HONGROIS AUTO Language Video Audio Others Enter Setup
Sur les disques
ne comportant
pas d'informations de configuration de langue, la langue choisie n'apparaît pas.
Si la langue audio est configurée et enregistrée sur le DISQUE, celui-ci sera automatiquement lu à chaque lecture dans la langue configurée.
AUTRES - - - - : une autre langue peut être sélectionnée. Vous pouvez saisir un code de langue à 4 chiffres.
Veuillez vous référer aux codes de langues de la page suivante.
Appuyez sur [CLEAR] si vous avez saisi un code de langue erroné.

text_image
OSD AUDIO Sous TITRE MENU DU DISQUE ALLEMAND ITALIEN HOLLANDAIS RUSSE TCHEOUE HONGROIS AUTO AUTRES - Enter + Setup4
Choix de la langue des sous-titres.
Configurez vos sous-titres préférés en appuyant sur [ENTER]. Si la langue des sous-titres est configurée et enregistrée sur le DISQUE, celui-ci sera automatiquement lu à chaque lecture dans la langue configurée.

text_image
OSD AUDIO SOUS TITRE MENU DU DISQUE ESPAGNOL ALLEMAND ITALIEN HOLLANDAIS RUSSE TCHEQUE HONGROIS ARRET ✓ Language Video Audio Others Enter SetupAUTRES - - - - : une autre langue peut être sélectionnée. Vous pouvez saisir un code de langue à 4 chiffres.
Veuillez vous référer aux codes de langues de la page suivante. Appuyez sur [CLEAR] si vous avez saisi un code de langue erroné.

text_image
OSD AUDIO Sous TITRE MENU DU DISQUE ALLEMAND ITALIEN HOLLANDAIS RUSSE TCHEOUE HONGROIS ARRET AUTRES Video Audio Others Enter Setup5
Choix de la langue des menus du disque.
Configurez votre langue MENU DU DISQUE préférée en appuyant sur [ENTER]. Si la langue MENU DU DISQUE est configurée et enregistrée sur le DISQUE, celui-ci sera automatiquement lu à chaque lecture dans la langue configurée.
AUTRES - - - - : une autre langue peut être sélectionnée. Vous pouvez saisir un code de langue à 4 chiffres.
Veuillez vous référer aux codes de langue. Appuyez sur [CLEAR] si vous avez saisi un code de langue erroné.

text_image
Language Video Audio Others OSD AUDIO SOUS TITRE MENU DU DISQUE ESPAGNOL ALLEMAND ITALIEN HOLLANDAIS RUSSE TCH-HEQUE HONGROIS AUTO Enter Setup
text_image
OSD AUDIO Sous Titre MENU DU DISQUE ALLEMAND ITALIEN HOLLANDAIS RUSSE Tcheque HONGROIS AUTO AUTRES Video Audio Others Enter SetupTableau des langues et leurs abréviations
Entrez le numéro de code approprié pour les premières configurations "AUDIO", "SOUS-TITRE" et/ou "MENU DU DISQUE".
| Code | Langue | Code | Langue | Code | Langue | Code | Langue |
| 6565 | Afar | 6983 | Spanish | 7473 | Yiddish | 7789 | Burmese |
| 6566 | Abkhazian | 6984 | Estonian | 7487 | Javanese | 7865 | Nauru |
| 6570 | Afrikaans | 6985 | Basque | 7565 | Georgian | 7869 | Nepali |
| 6577 | Ameharic | 7065 | Persian | 7575 | Kazakh | 7876 | Dutch |
| 6582 | Arabic | 7073 | Finnish | 7576 | Greenlandic | 7879 | Norwegian |
| 6583 | Assamese | 7074 | Fiji | 7577 | Cambodian | 7982 | Oriya |
| 6588 | Aymara | 7079 | Faroese | 7578 | Kannada | 8065 | Panjabi |
| 6590 | Azerbaijani | 7082 | French | 7579 | Korean | 8076 | Polish |
| 6665 | Bashkir | 7089 | Frisian | 7583 | Kashmiri | 8083 | Pashto, Pushto |
| 6669 | Byelorussian | 7165 | Irish | 7585 | Kurdish | 8084 | Portuguese |
| 6671 | Bulgarian | 7168 | Scots Gaelic | 7589 | Kirghiz | 8185 | Quechua |
| 6672 | Bihari | 7176 | Galician | 7665 | Latin | 8277 | Rhaeto-Romance |
| 6678 | Bengali;Bangla | 7178 | Guarani | 7678 | Lingala | 8279 | Romanian |
| 6679 | Tibetan | 7185 | Gujarati | 7679 | Laothian | 8285 | Russian |
| 6682 | Breton | 7265 | Hausa | 7684 | Lithuanian | 8365 | Sansrit |
| 6765 | Catalan | 7273 | Hindi | 7686 | Latvian, Lettish | 8368 | Sindhi |
| 6779 | Corsican | 7282 | Croatian | 7771 | Malagasy | 8372 | Serbo-Croatian |
| 6783 | Czech | 7285 | Hungarian | 7773 | Maori | 8373 | Singhalese |
| 6789 | Welsh | 7289 | Armenian | 7775 | Macedonian | 8375 | Slovak |
| 6865 | Danish | 7365 | Interlingua | 7776 | Malayalam | 8376 | Slovenian |
| 6869 | German | 7378 | Indonesian | 7778 | Mongolian | 8377 | Samoan |
| 6890 | Bhutani | 7383 | Icelandic | 7779 | Moldavian | 8378 | Shona |
| 6976 | Greek | 7384 | Italian | 7782 | Marathi | 8379 | Somali |
| 6978 | English | 7387 | Hebrew | 7783 | Malay | 8381 | Albanian |
| 6979 | Esperanto | 7465 | Japanese | 7784 | Maltese | 8382 | Serbian |
Configuration vidéo
■ Vous pouvez configurer les options de base et d'affichage du téléviseur connecté au lecteur.
1
En mode ARRÊT ou REPRENDRE ARRÊT, appuyez sur le bouton [SETUP].

text_image
Language Video Audio Others FORMAT TV 4:3 LB Enter Setup2
Choix du format d'écran.
Configurez votre ratio ASPECT TV préféré en appuyant sur la touche [ENTER].
Si vous choisissez le format « 4:3 PS », vous verrez uniquement la partie centrale des séquences au format 16:9.
Si vous sélectionnez « 4:3 LB », les séquences au format 16:9 apparaîtront en entier, entre deux bandes noires horizontales.
Les disques enregistrés au format 4:3 ne peuvent pas être lus lorsque l'option « 16:9 LARGE » est sélectionnée.

text_image
Language Video Audio Others FORMAT TV 4:3 LB 4:3 PS 16:9 LARGE Enter SetupConfiguration du son
■ Vous pouvez sélectionner un menu audio en fonction des hauts-parleurs utilisés.
1 En mode ARRÊT ou REPRENDRE ARRÊT, appuyez sur le bouton [SETUP].

text_image
Language Video Audio Others SORTIE DIGITALE GMMME DYNAMIQ BITSTREAM ARRET Enter Setup2 Selectionnez une sortie numérique. configurez la sortie audio sur coaxial ou optique. Vous pouvez régler le signal numérique en sortie sur BITSTREAM ou LPCM :
- BITSTREAM : le signal audio brut enregistré sur le disque est envoyé à la sortie audio numérique.
- LPCM : le signal audio décodé est envoyé à la sortie audio numérique.
3 Choix d'une plage dynamique. Vous pouvez régler la dynamique de la façon suivante:
- ARRET (Désactivé) : vous entendez le son tel qu'il a été enregistré à l'origine sur le disque.
- TOTALE (Complète) : vous entendez les sons forts plus bas et les sons bas plus forts.

text_image
Language Video Audio Others SORTIE DIGITALE GMMME DYNAMIQ BITSTREAM LPCM Enter Setup
text_image
Language Sortie Digitale GMMME DYNAMIQ Video Audio Others TOTALE ARRET Enter SetupAutres Réglages
1
En mode ARRÊT ou REPRENDRE ARRÊT, appuyez sur le bouton [SETUP].

text_image
Language Video Audio Others OSD ECONOMIS, ECRA DEFAULTS NIVEAU PARENT MOT DE PASSE MARCHE MARCHE RAZ 8 ADULTE Enter Setup2
Sélectionnez la fenêtre d'affichage en mode texte. Sélectionnez « MARCHE » (Activé) pour afficher la langue de l'OSD (On Screen Display) à l'écran.

text_image
Language Video Audio Others OSD ECONOMIS, ECRA DEFAULTS NIVEAU PARENT MOT DE PASSE MARCHE ARRET Enter Setup3
Sélectionnez l'option d'économiseur d'écran. L'affichage prolongé de scènes brillantes à l'écran peut endommager le téléviseur. Sélectionnez « MARCHE » pour activer l'économiseur d'écran automatique. Le logo DVD se déplace alors en permanence sur l'écran lorsque l'appareil est inactif (pause, arrêt ou ouverture du tiroir) durant environ 5 minutes.

text_image
Language Video Audio Others OSD ECONOMIS, ECRA DEFAULTS NIVEAU PARENT MOT DE PASSE MARCHE ARRET Enter Setup4
Restauration des PARAMETRES PAR DÉFAUT. Si vous appuyez sur [ENTER] alors que le curseur est positionné sur REINITIALISATION, le message "Etes-vous sûr ?" (Are you sure ?) s'affiche. Confirmez en appuyant sur [OK]. Cette fonction réinitialise toutes les fonctions en adoptant de nouveau les Paramètres d'usine, à l'exception du Contrôle parental.

text_image
Language OSD ECONOMIS, ECRA DEFAULTS NA MIC Audio Others Etes-vous sûr ? OK Annuler Enter Setup5
Sélectionnez Parental. Appuyez sur la touche [▶] lorsque le curseur est situé sur PARENTAL.

text_image
OSD 1 ENFANTS ECONOMIS, ECRA 2 G DEFAULTS 3 PG NIVEAU PARENT 4 PG-13 MOT DE PASSE 5 PG-R 6 R 7 NC-17 8 ADULTE ✓ Audio Others Enter SetupLorsque "ENTREE MOT PASSE" (ENTRER MOT DE PASSE) s'affiche à l'écran, entrez le mot de passe.

text_image
OSD 1 ENFANTS ECONOMIS, ECRA 2 G DEFAULTS 3 PG NIVEAU PARENT 4 PG-13 MOT DE PASSE 5 PG-R 6 R 7 NC-17 8 ADULTE Language Video Audio Others Enter SetupModifiez le niveau du Contrôle parental. Une fois le mot de passe correct saisi, vous pouvez modifier le niveau de contrôle NIVEAU PARENTAL en appuyant sur [▲▼]. Ensuite, confirmez-le en appuyant sur [ENTER].
Ces 8 niveaux de contrôle parental protègent vos enfants des scènes à caractère violent, sexuel et autres thèmes choquants.
6
Changez le niveau de contrôle parental.
Pour modifier votre mot de passe, déplacez le curseur sur "MOT DE PASSE
(PASSWORD)" et appuyez sur et appuyez sur [▶].
Entrez le mot de passe actuel.

text_image
OSD ECONOMIS, ECRA DEFAULTS NIVEAU PARENT MOT DE PASSE CHANGT MOT PASSE ENTREE MOT PASSE OK Annuler SetupPuis entrez un nouveau mot de passe et appuyez sur [ENTER].

text_image
Language Video Audio Others OSD ECONOMIS, ECRA DEFAULTS NIVEAU PARENT MOT DE PASSE CHANGT MOT PASSE Enter SetupConfirmez votre nouveau mot de passe.

text_image
Language Video Audio Others OSD ECONOMIS, ECRA DEFAULTS NIVEAU PARENT MOT DE PASSE CONFIRMEZ VOTRE MOT Enter SetupVotre mot de passe est désormais modifié.

À la sortie de l'usine, le mot de passe est 3308. En cas d'oubli de votre nouveau mot de passe, vous pouvez utiliser « 3308 ».

Pour activer le verrouillage parental, il est indispensable de définir un mot de passe. L'appareil est alors verrouillé. Sur les disques n'offrant pas l'option de verrouillage parental, même s'ils sont réservés à un public adulte, cette fonction est inopérante.
À propos des DVD
Disques pouvant être lus sur cet appareil
• DVD, CD vidéo (VCD version 1.1, 2.0), S-VCD et CD audio
| Type de disque | Lisibilité | Restriction |
| DVD | Possible | Zone 2 ou « ALL » |
| Video CD | Possible | SVCD, version 1.0/1.1/2.0 |
| CD | Possible | PCM ou dts |
| CD-ROM | Possible | Fichiers MP3 |
| CD-R | Possible | CD vidéo/CD/CD-ROM (fichiers MP3) |
| CD-RW | Possible | VCD vidéo/CD/CD-ROM (fichiers MP3) |
| DVD-R | Possible | DVD vidéo |
| DVD-RW | Possible | DVD vidéo |
| DVD+RW | Possible | DVD vidéo |
| DVD-ROM | Impossible | |
| DVD-RAM | Impossible | |
| CD Photo | Possible | excepté CD KODAK |
- Vous devez enregistrer le fichier au format standard.
- La lecture de certains disques CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW ou DVD+RW peut être incompatible selon le format d'enregistrement.
CODES DE ZONE
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour être compatible avec le code de zone enregistré sur les DVD. Le code de zone de ce lecteur est « 2 ». Il ne peut pas lire les DVD dont le code de zone est différent de 2. Les DVD dont le code est « ALL », lisibles dans le monde entier, seront lus sans difficulté. Ce lecteur peut donc lire les DVD dont le code de zone est « 2 » ou « ALL ».

(Zone 2)

(Zone ALL)
Terminologie propre aux DVD
DVD Un DVD (abréviation de Digital Versatile Disc pour « disque polyvalent numérique » ou Digital Video Disc pour « disque vidéo numérique ») peut comporter 135 minutes d'informations vidéo. En ce qui concerne la bande son, il peut proposer 8 langues pour les dialogues et 32 langues de sous-titres. Grâce à la compression vidéo MPEG-2 et au son « surround » 3D, les DVD offrent la qualité d'image et de son d'une salle de cinéma.
CDDA Un CDDA (abréviation de Compact disc digital audio : son numérique sur disque compact) est un disque musical utilisé actuellement.
MP3 Format de compression audio permettant de stocker et de transférer les fichiers audio sur un ordinateur sous forme de fichiers d'une taille relativement réduite. Vous pouvez ainsi écouter des titres musicaux de qualité CD sur un ordinateur. (Abréviation de MPEG-1 Layer 3)
PBC Mode d'enregistrement sur les CD vidéo 2.0, 3.0, et les SVCD. Les scènes ou informations affichées (ou diffusées) peuvent être sélectionnées de manière interactive sur l'écran de télévision, à partir d'un menu. PBC est l'abréviation de PlayBack Control.
CHAPITRE Informations enregistrées sur un DVD. Les DVD sont composés de titres divisés en plusieurs plages. Chaque plage constitue un chapitre. Vous pouvez rechercher rapidement une scène particulière à l'aide de son numéro de chapitre.
TITRE Informations enregistrées sur un DVD. Un DVD peut être divisé en plusieurs titres.
PLAGE Informations enregistrées sur un CD vidéo ou audio. Les CD comportent de nombreuses plages qui permettent notamment de rechercher un point précis sur un disque.
dts (Digital Theatre System) Il s'agit d'un système de correction d'ambiance sonore au travers de 5 canaux (5.1), largement mis en oeuvre dans les salles de cinéma. Il augmente le débit binaire pour optimiser la qualité sonore. « DTS » et « DTS Digital Out » sont des marques de Digital Theater Systems, Inc.
Multi Angle Certains DVD comportent des scènes qui ont été enregistrées simultanément sous plusieurs angles différents.
PCM Le système PCM linéaire est le format d'enregistrement des signaux sur un CD. Alors que les CD sont enregistrés à 44,1 KHz/16 bits, les DVD peuvent être enregistrés de 48 KHz/16 bits à 96 KHz/24 bits.
Dolby Digital La technologie Dolby Digital permet de fournir un son mono via un canal audio 5.1 à des taux de données allant de 32 à 640 Kbits/s, ce qui permet d'obtenir une plus grande flexibilité, des performances économiques et une qualité de son sans compromis.
Bitstream (Flux binaire) Les données audio numériques décodées dans un signal analogique pour la sortie sur les haut-parleurs.
Lt/Rt Représente les sorties droite et gauche (L/R) d'un système Dolby Digital 2CH Downmix.
Downmix Le système DOWNMIX reproduit la bande sonore d'origine lorsque le format audio enregistré sur le disque diffère de la configuration des canaux de sortie audio. Par exemple, un système comportant une enceinte stéréo unique permet d'écouter une bande sonore enregistrée en mode 5.1.
RGB (RVB) Rouge, Bleu, Vert.
SCART (Prise) Abréviation (Syndicat de Constructeurs d'Appareils Radiorécepteurs et Téléviseurs) du nom du cordon utilisé avec la plupart des équipements audio-visuel. L'autre appellation de ce cordon est prise EURO AV ou prise PERITEL.
Manipulation des disques
- Pour éviter de salir les disques, veillez à ne pas toucher le côté contenant les informations de lecture.
- Ne collez ni papiers, ni notes adhésives sur les disques.
- N'exposez pas les disques à la lumière directe du soleil ni aux systèmes de chauffage électrique.
- Après utilisation, rangez soigneusement les disques dans leur boîtier.

Nettoyage des disques
- Avant utilisation, essuyez le disque du centre vers l'extérieur à l'aide d'un chiffon propre.
- N'utilisez aucun solvant de type benzène, aucun produit nettoyant du commerce ou bombe antistatique.

Informations élémentaires relatives au magnétoscope et aux cassettes vidéo
Termes liés au magnétoscope
AFT(Automatic Fine Tuning, réglage automatique) circuit qui règle automatiquement une réception TV optimale.
CÂBLE câble de télévision.
Recherche indexée fonction de ce magnétoscope qui enregistre automatiquement un index chaque fois que l'enregistrement commence. Elle vous aide à localiser rapidement et facilement un segment donné de la bande.
LP (Long Play, lecture longue) vitesse d'enregistrement de bande intermédiaire combinant l'essentiel de la qualité d'image/audio qu'il est possible d'obtenir à la vitesse d'enregistrement standard en faisant des économies de bande.
OSD (On-Screen Display, affichage à l'écran) informations relatives aux fonctions du magnétoscope.
OTR (One-Touch Recording, enregistrement par simple appui) fonction qui vous permet d'enregistrer le programme que vous regardez en appuyant sur le bouton ENREG. Chaque appui sur ce bouton allonge le temps d'enregistrement de 30 minutes, jusqu'à 10 heures.
RF (Radio Frequency, radiofréquence) signal audio/vidéo mixte fourni à un téléviseur (ou un autre composant vidéo) par une antenne ou un câble système.
Ergot de sécurité ergot de plastique au dos d'une cassette vidéo qui, lorsqu'il est enlevé, empêche l'effacement accidentel d'un enregistrement.
SP (Standard Play, lecture standard) vitesse d'enregistrement à utiliser lorsqu'une qualité d'image optimale constitue une priorité (et lorsque le temps total d'enregistrement n'en constitue pas une).
Quels sont les symptômes de la condensation ?
- Si vous emportez le magnétoscope d'une pièce froide dans une pièce chaude et humide, si vous l'exposez directement à la soufflerie d'un climatiseur, etc., la température interne de l'appareil connaît des variations importantes formant de la condensation sur les tambours porte-têtes.
En cas de condensation :
1 Mettez l'appareil sous tension durant une ou deux heures avant de l'utiliser.
2 Ne l'utilisez pas immédiatement pour éviter d'endommager le lecteur ou les cassettes.
Nettoyage des têtes
- Les cassettes anciennes ou sales peuvent encrasser les têtes de lecture du magnétoscope et altérer l'image. Nettoyez la saleté à l'aide d'une cassette spéciale en procédant comme suit :
1 Insérez une cassette de nettoyage dans le magnétoscope.
2 Appuyez sur « PLAY » durant 5 secondes, puis sur « FF » durant 10 secondes..
PLAY (5secs)

FF (10secs)
3 Éjectez la cassette de nettoyage.
- Si la qualité de l'image n'est pas satisfaisante, répétez l'opération deux ou trois fois.
- À votre demande, nos agents peuvent procéder au nettoyage de votre magnétoscope. Cette opération vous sera facturée.
Avant de conclure à un problème (magnétoscope)
| Symptôme | Vérification |
| Le bouton de mise sous tension est sans effet.L'appareil ne fonctionne pas, même sous tension. | Vérifiez que le cordon d'alimentation est raccordé à une prise secteur.Vérifiez qu'une cassette vidéo est insérée.Essayez de rebrancher l'appareil. |
| L'insertion d'une cassette est impossible. | Vérifiez que le cordon d'alimentation est raccordé à une prise murale.L'appareil contient peut-être déjà une cassette vidéo.Vérifiez le sens d'insertion de la cassette (la face présentant une fenêtre transparente doit être tournée vers le haut).Avez-vous réinséré une cassette qui venait d'être éjectée ?Attendez qu'elle soit entièrement sortie, puis réessayez.L'éjection automatique de la cassette peut suggérer un problème physique empêchant l'insertion. Dans ce cas, tirez la bande par l'une des ouvertures, puis faites-la avancer délicatement. |
| La cassette insérée est immédiatement éjectée. | Un mécanisme de sécurité automatique protège les cassettes. Retirez la cassette, puis réinsérez-la. |
| L'éjection d'une cassette est impossible. | Une utilisation prolongée de l'appareil peut provoquer l'étirement de la bande magnétique, empêchant l'éjection de la cassette. Dans ce cas, débranchez l'appareil durant 10 minutes environ, puis appuyez sur « EJECT ». |
| Le canal sélectionné ne s'affiche pas sur le magnétoscope et le programme n'apparaît pas à l'écran. | Vérifiez la connexion de l'antenne.La chaîne télévisée doit être enregistrée sur le canal vidéo.Vérifiez la force du signal d'antenne. S'il est trop faible, reliez l'appareil à un amplificateur de fréquence.Appuyez sur « TV/VCR » jusqu'à ce que « VCR » apparaisse dans la fenêtre d'affichage. |
| L'image comporte du bruit vidéo. | Le magnétoscope était-il sous tension alors que vous ne l'utilisiez pas ?Suivez-vous un programme télévisé tout en enregistrant une autre émission ?Sélectionnez le mode TV en appuyant sur le bouton [TV/VCR] de la télécommande. |
| L'image enregistrée comporte du bruit. | Durant la lecture d'une cassette, du bruit ou des taches peuvent apparaître au début de lalecture ou au moment de la reprise de la lectureaprès une interruption ; cela ne révèle pas forcément une panne de l'appareil. |
| Du bruit apparaît en cours de lecture. | Appuyez sur [TRACKING] pour améliorer l'image. La cassette est peut-être de mauvaise qualité. Réessayez avec une autre cassette. |
| Le son et l'image diffusés sont irréguliers.Le son est diffusé normalement mais aucune image n'apparaît.L'image est irrégulière et des stries apparaissent.Le message « Erreur d'écran » s'affiche dans un écran. | Nettoyez les têtes de lecture du magnétoscope à l'aide d'une cassette de nettoyage. Les têtes de lecture du magnétoscope sont peut-être encrassées. |
| Durant l'enregistrement et la lecture, le haut de l'image oscille de manière importante. | Les signaux émis par le magnétoscope n'offrant pas la stabilité des signaux télévisuels, l'image peut apparaître instable ou courbée lors de la lecture. Pour corriger ce problème, procédez à un alignement horizontal. |
| L'image n'est pas claire. | Si la cassette a été enregistrée sur un autre matériel ou si elle est ancienne, des striesm peuvent apparaître à l'écran.Essayez de réaligner l'image à l'aide des boutons [TRACKING+/-].Essayez de passer une cassette de nettoyage. |
| L'image arrêtée tremble ou l'image diffusée au ralenti n'est pas claire. | ▸ Essayez de passer une cassette de nettoyage.▸ Essayez de réaligner l'image à l'aide des boutons [TRACKING+/-]. |
| L'enregistrement d'un programme télévisé est impossible. | ▸ L'enregistrement doit être réalisé sur une cassette munie de sa languette de sécurité.▸ Vérifiez qu'un canal est sélectionné sur le magnétoscope. Dans le cas contraire, sélectionnez le canal « TV » en appuyant sur le bouton «INPUT ».▸ Vérifiez l'exactitude des informations de programmation d'enregistrement.▸ Les câbles RF sont-ils correctement branchés sur les prises de connexion d'antenne ?▸ Un numéro de canal apparaît-il dans la fenêtre d'affichage ?▸ Vérifiez l'état de la languette de sécurité de la cassette. (Si elle est brisée, remplacez-la par un morceau de ruban adhésif.)▸ Vérifiez la présence de la languette de sécurité de la cassette.▸ Le mode VCR Only Channel (canal magnétoscope uniquement) est peut-être sélectionné. Dans ce cas, appuyez sur le bouton [INPUT] de la télécommande pour sélectionner le mode General Broadcast (émission générale).▸ Le câble RF est-il branché sur la prise « ANT.IN » ?▸ Le numéro du canal sélectionné apparaît-il dans la fenêtre d'affichage ? |
| Lorsque vous appuyez sur « REC », la cassette est éjectée automatiquement. | ▸ Vérifiez l'heure indiquée par l'horloge.▸ La fenêtre d'affichage du magnétoscope présente-t-elle ce symbole “ 」 ” (prêt pour l'enregistrement programmé) ? Vérifiez ce point.▸ Vérifiez l'exactitude des informations de programmation d'enregistrement.▸ Vérifiez l'état de la languette de sécurité de la cassette. (Si elle est brisée, remplacez-la par un morceau de ruban adhésif.) |
| L'enregistrement programmé d'une émission de télévision par câble ne fonctionne pas.. | ▸ Le câble de sortie de données est-il bien connecté ?▸ Le convertisseur a-t-il été configuré par le constructeur avec le canal de sortie approprié ?▸ Avez-vous configuré un mot de passe ? (Si c'est le cas, annulez-le.)▸ Le lecteur est-il hors tension ? (Si c'est le cas, mettez-le sous tension.) |
| Il est impossible de sélectionner un canal en appuyant sur « CHANNEL ». | ▸ Vous avez peut-être omis de mémoriser des canaux.▸ Vérifiez la configuration des canaux ou appuyez sur une touche numérotée. |
| Durant une opération de copie, l'image n'est pas nette. | ▸ À la fabrication, certaines cassettes ou certains disques destinés à la location sont protégés contre la reproduction. Il est impossible de réaliser une copie satisfaisante de ces supports. |
| La télécommande ne fonctionne pas. | ▸ Les piles de la télécommande sont peut-être faibles ou usées.▸ Le récepteur de la télécommande ne correspond peut-être pas à l'émetteur. |
| Les boutons de la télécommande ne fonctionnent pas. | ▸ Au début de la cassette, les fonctions « VISS REW » et « REW » sont inopérantes.▸ À la fin de la cassette, les fonctions « FF », « VISS FF », « PLAY » et « REC » sont inopérantes.▸ Une autre touche est peut-être enfoncée. |
| L'index de recherche VISS ne fonctionne pas. | ▸ La cassette a-t-elle été enregistrée sur un autre appareil ? (Si c'est le cas, essayez d'enregistrer cette cassette à l'aide de cet appareil.)▸ Vous essayez peut-être de lancer l'enregistrement en mode pause. Lancez l'enregistrement lorsque l'appareil est arrêté. |
| Il est impossible de sélectionner une émission par câble. | ▸ Sélectionnez « CABLE » et non « NETWORK » dans le menu « CHANNEL SETTING ». |
Avant de conclure à un problème (DVD)
| Symptôme | Vérification |
| L'enregistrement est impossible. | Les DVD d'importation peuvent être illisibles. Vérifiez que le code de zone du DVD inséré dans le lecteur est 2 ou ALL.Vérifiez que le DVD est inséré dans le bon sens.Les CD-ROM pour PC et les DVD-ROM ne sont pas compatibles avec cet appareil. |
| Aucun son n'est diffusé. | La lecture a peut-être lieu en mode ralenti ou pause (lorsque la lecture s'effectue à une vitesse autre que la vitesse normale, le son ne fonctionne pas).Vérifiez les connexions des éléments.Vérifiez le bon fonctionnement du téléviseur ou de l'amplificateur.Dans CONFIGURATION, veuillez valider les options « AUDIO ». |
| Le disque est en cours de lecture, mais aucune image n'apparaît ou l'image est de mauvaise qualité. | Le téléviseur est-il sous tension ?Vérifiez les connexions des éléments.Le mode pause est peut-être activé.Le disque peut être encrassé ou endommagé.Le disque peut être défectueux. |
| La diffusion de la bande sonore est irrégulière. | Vérifiez la connexion à l'amplificateur Dolby Digital.Vérifiez que les prises sont branchées correctement.Le point de raccordement des câbles peut être encrassé. |
| La télécommande ne fonctionne pas. | Vérifiez la distance entre la télécommande et l'appareil ; retirez les obstacles éventuels.Les piles de la télécommande sont peut-être faibles ou usées.Pour utiliser le lecteur de DVD, commencez par appuyer sur le bouton [DVD]. |
| Le son Dolby Digital ne fonctionne pas. | Le son Dolby Digital ne peut être obtenu qu'avec un amplificateur Dolby Digital.Vérifiez la présence de l'indicateur « Dolby Digital » sur le DVD.Si les signaux sont transmis par une sortie numérique, appuyez sur « STOP », puis ouvrez le menu « SETUP » pour vérifier que l'option « BITSTREAM » est sélectionnée pour le champ « DIGITAL OUTPUT ».Vérifiez les connexions. |
| Le bouton « AUDIO » ou «SUBTITLE » reste sans effet. | Si le DVD ne comporte pas plusieurs langues, cette fonction n'est pas prise en charge. |
| Durant la lecture du DVD, le bouton « ANGLE » est sans effet. | La fonction « ANGLE » est accessible uniquement sur les DVD comportant plusieurs prises de vues d'une même scène.Vous pouvez vérifier la présence du logo « ANGLE » à l'écran. |
| Durant la lecture du DVD, le bouton « MENU » est sans effet. | Vérifiez la distance entre la télécommande et l'appareil ; retirez les obstacles éventuels.Vérifiez que les piles de la télécommande ne sont pas usées.Certains DVD ne contiennent pas d'informations de menu. |
| Le nom de fichier MP3 (CD-R) s'affiche dans des caractères étranges. | Le nom de fichier MP3 ne reconnaît que les lettres (A~Z, a~z), les chiffres (0~9) et un symbole spécial du clavier (~, !, @, #, $...). 10 lettres maximum peuvent être affichées.Les autres caractères que ceux indiqués s'affichent de la manière suivante : « --- ». |
| Un fichier MP3 (CD-R) ne s'affiche pas. | Si la surface du disque est endommagée, l'affichage et la lecture de fichier peuvent être impossibles. |
Spécifications
| Alimentation en courant alternatif | 200-240V~, 50/60Hz | |
| Consommation électrique | 22W | |
| Poids | 4.6kg | |
| Dimensions (l x H x P) | 435mmx93mmx255mm (SANS PIEDS) 435mmx98mmx255mm (AVEC PIEDS) | |
| Conditions d'installation | +5°C à 40°C | |
| Installation condition | Installation horizontale ; humidité relative inférieure à 80 % | |
| Sortie laser | 5 mW (onde continue max.) | |
| Longueur d'onde | 635nm (DVD), 730nm (CD) | |
| Type de signal | SECAM/PAL/MESECAM COULEUR | |
| Entrée/sortie d'antenne | U/V-mixte : 75non équilibré | |
| Entrée vidéo | 1.0 Vc-c (non équilibré, prise RCA) | |
| Entrée audio | - 8,8 dBm, prise RCA | |
| Sortie vidéo (utilisation courante des DVD et cassettes vidéo) | Prise de sortie vidéo 1.0 Vc-c non équilibré, prise RCA, prise Péritel | |
| Sortie vidéo (DVD uniquement) | Sortie RVB (75 Ω en charge R : 0,7 Vp-p, V : 0,7 Vp-p, B : 0,7 Vp-p) | |
| Sortie audio (utilisation courante des DVD et cassettes vidéo) | Prise de sortie audio (2 types) : - 5,8 dBm (magnétoscope), 2 V eff. (DVD), prise RCA | |
| Sortie audio (DVD uniquement) | Sortie audio analogique : 2 V eff.Sortie audio numérique (coaxiale) | |
| Cassettes compatibles | Bandes très haute densité portant le logo VHS | |
| Disques compatibles D | VD, CD vidéo, CD (12 mm), CD (8 mm), MP3, CD-R, CD-RW | |
| Vitesse de lecture de la bande | Mode SP : 23,39 mm/s, mode LP : 11,70 mm/s | |
| Durée de lecture | Mode SP : 3 h, mode LP : 6 h (sur des cassettes E180) | |
| Affichage de l'heure | Sur 24 heures | |
| Programmation d'enregistrement | 8 programmes par mois. | |
| Persistence en cas de panne d'alimentation | 1 minute | |
| Rapport signal/bruit (magnétoscope) | Plus de 43 dB (enregistrement standard) | |
| Resolution | Magnétoscope | Plus de 240 lignes (enregistrement standard) Résolution |
| DVD | Plus de 400 lignes (lecture d'un DVD) | |
| AUDIO (magnétoscope) | Plus de 65 dB | |
| AUDIO (DVD) | 90dB | |
| Gamme dynamique audio | 90dB | |
Normes de sortie audio des DVD
| Sortie | Type de disque | ||
| DVD | CD vidéo | CD | |
| Sortie audio analogique | Échantillonnage à 48/96 KHz | Échantillonnage à 44,1 KHz | Échantillonnage à 44,1 KHz |
| Sortie audio numérique | Échantillonnage à 48 KHz | Échantillonnage à 44,1 KHz | Échantillonnage à 44,1 KHz |
Guide d'installation rapide des chaînes TV sur le DVD COMBO
Lorsque la fonction recherche auto est terminée la liste des chaînes trouvées s'affichera sur l'écran dans l'ordre où elles ont été trouvées.
Elles risquent cependant de ne pas être dans l'ordre souhaité par exemple C+ fr2 tf1 etc....
Il est donc nécessaire de les replacer dans l'ordre souhaité.
Pour cela suivre la procédure suivante.
1 Appuyez sur la touche [VCR] pour choisir le mode magnétoscope.
2 Appuyez sur la touche [SETUP].
3 Choisissez menu 'PREREGLAGE PR.' avec les touches [▲] ou [▼] puis validez en appuyant sur [OK/ENTER].
4 Choisissez l'option 'MISE EN PLACE PR' avec les touches [▲] ou [▼] puis validez en appuyant sur [OK/ENTER].
5 Choisissez une chaîne a déplacer à l'aide de [▲] ou [▼] puis validez en appuyant sur [OK/ENTER].
6 Déplacer sur l'emplacement voulu avec [▲] ou [▼] puis validez en appuyant sur [OK/ENTER].
Répétez l'opération 5-6 pour obtenir l'ordre souhaité.
