D5500+AF-P 18-55 - Appareil photo numérique NIKON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D5500+AF-P 18-55 NIKON au format PDF.
| Type de produit | Appareil photo reflex numérique |
| Capteur | 24,2 MP (format DX, CMOS) |
| Processeur d'image | EXPEED 4 |
| Plage ISO | 100 à 25 600 |
| Écran | Écran tactile LCD de 3,2 pouces, orientable |
| Autofocus | Système AF à 39 points |
| Vitesse d'obturation | 1/4000 à 30 secondes |
| Modes de prise de vue | Auto, Manuel, Priorité ouverture, Priorité obturation, Scène |
| Connectivité | Wi-Fi intégré |
| Dimensions approximatives | 124 x 97 x 70 mm |
| Poids | 480 g (sans batterie ni carte mémoire) |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion rechargeable EN-EL14a |
| Autonomie de la batterie | Environ 820 prises de vue |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier du capteur et de l'objectif, protection contre l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange, réparabilité modérée |
| Accessoires inclus | Objectif AF-P DX NIKKOR 18-55mm, courroie, bouchons d'objectif |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - D5500+AF-P 18-55 NIKON
Questions des utilisateurs sur D5500+AF-P 18-55 NIKON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D5500+AF-P 18-55 - NIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D5500+AF-P 18-55 de la marque NIKON.
MODE D'EMPLOI D5500+AF-P 18-55 NIKON
Manuel d'utilisation


Nikon Manual Viewer 2
Installez l'application Nikon Manual Viewer 2 sur votre smartphone ou tablette pour consulter les manuels des appareils photo numériques
Nikon à tout moment et en tout lieu. Nikon Manual Viewer 2 est téléchargeable gratuitement depuis l'App Store et Google Play.
Pour avoir des informations complètes sur l'utilisation de votre apparéil photo numérique, consultez le Manuel de referencia (口 i). Pour exploiter au mieux votre apparéil photo, voirlez à dire attentivement ce Manuel d'utilisation et à le garder toujours à la disposition de ceux qui auront à se servir de l' apparéil.
Symboles et conventions
Afin de vous permettre de localiser plus facilement les informations dont vous avez besoin, nous avons utilisé dans ce manuel les symboles et conventions suivants:

Cette icône signale les avertissements ; il s'agit d'informations à dire impératifement avant d'utiliser l'appareil photo afin d'éviter de l'endommager.

Cette icône signale les remarques ; il s'agit d'informations à dire impérativement avant d'utiliser l'appareil photo.

Cette icône signale les références à d'autres pages de ce manuel.
Les rubriques de menu, les options et les messages affichés sur le moniteur de l'appareil photo sont indiqués en gras.
Réglages de l'appareil photo
Les explications données dans ce manuel supposent que l'on utilise les réglages par défaut.
Assistance utiliseur Nikon
Si vous avez besoin d'une assistance technique relative au fonctionnement de leur ou de vos produits Nikon, veuillez contacter un représentant Nikon. Pour Obtirer des informations sur les représentants Nikon de leur pays, veuillez consulter http://www.nikon-asia.com/support.

Pour vous sécurité
Avant d'utiliser l'appareil photo pour la première fois, lisze les consignes de sécurité se trouvant dans la section « Pour votre sécurité » (« ix-xii).
Le Manuel de référence
Pour en savoir plus sur l'utilisation de votre apparéil photo Nikon, téléchargez une copie pdf de son Manuel de référence depuis le site Web indiqué ci-dessous. Le Manuel de référence peut être affiché à l'aide d'Adobe Reader ou d'Adobe Acrobat Reader 5.0 ou version ultérieure.
1 Sur votre ordinateur, lancez un navigateur Internet et ouvre le site de téléchargement des manuels Nikon http://downloadcenter.nikonimglib.com/
2 Naviguez jusqu'à la page du produit souhaite et téléchargez le manuel.
ViewNX 2
Utilisez ViewNX 2 pour copier les photos et les videos sur un ordinateur, où vous pourrez les afficher, les modifier et les partager. ViewNX 2 est téléchargeable depuis le site Web suivant: http://downloadcenter.nikonimglib.com/
Capture NX-D
Utilisez Capture NX-D pour optimiser les photos copiees sur l'ordinateur et convertir les images NEF (RAW) dans d'autres formats. Capture NX-D est teléchargeable depuis le site Web suivant: http://downloadcenter.nikonimglib.com/
Configuration système requise et autres informations
Pour obtenir les dernières informations sur les logiciels Nikon, notamment la configuration système requise, consultez les sites Web indiqués à la page xvii.
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte contient bien les éléments suivants :


Eilleton en caoutchouc DK-25

Bouchon de boitier BF-1B
Accumulateur Li-ion EN-EL14a (avec cache-contacts)

Chargeur d'accumulateur MH-24 (adaptateur de prise secteur foumi dans les pays ou regions où il est requis; la forme de l'adaptateur depend du pays où il a ete achete)
Courroie AN-DC3
Cable USB UC-E23
Cable audio/video EG-CP16
Manuel d'utilisation (ce livre)
Garantie
Les acheteurs du kit avec objectif doivent veiller à ce que la boite contienne également un objectif. Les cartes mémoire sont vendues séparément (101). Les apparciels photo achétés au Japon affichent les menus et messages uniquement en angeis et en japonais. Les autres langues ne sont pas prises en charge. Veuillez nous excuser pour tout désagrement occasionné.
Guide de démarrage rapide
Suivez ces étapes pour utiliser immédiatement le D5500.
Fixez la courroie à l'appareil photo (24).
Fixez la courroie comme le montre l'illustration. Faites de même pour le second œillet.

2 Rechargez l'accumulateur (□ 24).

3 Insérez l'accumulateur et la carte mémoire (□ 25).


4 Fixez un objectif (□ 26).

5 Ouvrez le moniteur (7, 28).

6 Mettez l'appareil photo sous tension (28).

7 Choisissez une langue et reglez l'horloge de l'appareil photo (29).
8 Cadrez la photo (□ 37).

9 Appuyez sur le déclencheur à mi-course (37).

Familiarisation avec l'appareil photo 1
Utilisation de I'ecran tactile 14
Premières etapes 24
35
Cadrage des photos à l'aide du viseur 36
Visualisation des photos. 39
Suppression des photos indésirables 41
Cadrage des photos à l'aide du moniteur 43
Visualisation des photos. 46
Suppression des photos indésirables 47
Enregistrement de videos 48
Lecture des videos. 52
Suppression des videos indesirables 54
Réglages adaptés au sujet ou à la situation (mode scène) 55
2 Portrait 56
Paysage. 56
Enfants 56
Sport 56
Gros plan. 56
品 Portrait de nuit. 56
Paysagedenuit 57
Fete/intérieur 57
Plage/neige 57
Coucher de soleil. 57
Aurore/crepuscule 57
Animaux domestiques 57
Bougie 58
Floraison 58
Couleurs d'autonne. 58
11 Aliments. 58
Effets spéciaux 59
Vision nocturne 59
VI Très vif et contrasté 60
POP Pop 60
Illustration photo 60
Effet apparéil photo jouet 60
Effet miniature 60
Couleur sélective 61
Silhouette 61
High-key 61
Low-key 61
Optionsdisponibles enmode de visee ecran 63
68
Mode P (Auto programme) 68
Mode S (Auto a priorite vitesse) 69
Mode A (Auto a priorite ouverture) 69
Mode M (Manuel) 70
Correction d'exposition 72
Rétablissement des réglages par défaut 74
Wi-Fi 77
Possibilities offertes par le Wi-Fi 77
Accès à l'appareil photo 78
WPS (Android uniqueness) 79
Saisie du code PIN (Android uniquement) 80
SSID (Android et iOS) 81
84
Options des menus 85
Utilisation des menus de I'appareil photo 89
ViewNX 2 92
Installation de ViewNX 2. 92
Utilisation de ViewNX 2 93
Copie des photos sur I'ordinateur 93
Objectifs compatibles 95
Autres accessoires 97
Cartes mémoire agréées 101
Entretien de votre apparéil photo. 102
Rangement. 102
Nettoyage 102
Entretien de l'appareil photo et de I'accumulateur: précautions 103
Messages d'erreur 108
Caracteristiques techniques. 113
Autonomie de I'accumulateur 132
Pour votre sécurité
Afin d'éviter d'endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de sécurité ci-dessous avant d'utiliser cet apparéel. Conserve ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui pourrait se servir de l' apparéel.
Le non-respect des consignes exposées dans cette section peut entrainer certaines conséquences signalées par le symbole suivant:

Cette icône indique les averissements. Pour éviter toute blessure potentielle, lisez l'ensemble des averissements avant d'utiliser cet apparéil Nikon.
AVERTISSEMENTS
Le soleil ne doit pas etre integre a sua cadrage
Lorsque you photographiez un sujet à contre-jour, veillez à ce que le soleil soit toujours situé entièrement à l'extérieur du cadre. Lorsque le soleil se trouve à proximé du champ de l'image ou dans celui-ci, la lumière du soleil risque de se concentrer dans l'appareil photo et de provocer un incendie.
Ne fixez pas le soleil a travers le viseur
L'observation du soleil ou de toute autre source lumineue puissant a travers le viseur peut provoquer des dommages irremediables de la vision.
Réglage de la dioptrie du viseur
Faites attention de ne pas vous mettre accidentellement le doigt dans l'eel lorsque vous reglez la dioptrie du viseur alors que votre eel se trouve a proximite du viseur.
En cas de dysfonctionnement, mettez immédiatement l'appareil photo hors tension
Si vous remarquez la présence de fumée ou une oedur inhabituelle s'échépant de l'appareil ou de l'adaptateur secteur (disponible séparément), débranchez l'adaptateur secteur et enlevez immeditatement l'accumulateur en prénant soin de ne pas vous brûler. Continuer d'utiliser l'appareil risque d'entrainer des blessures. Une fois l'accumulateur retire, emportez votre matériel à un centre Nikon agréé pour le faire contrôle.
N'utilissez pas l'appareil en presence de substances inflammables
N'utilise pas de matériel électronique en présence de gaz inflammable car cela risque de provoquer une explosion ou un incendie.
Conserve hors de portée des enfants
Ils poursraient sinon risquer de se blesser. De plus, les petites pièces doivent un risque d'étouffement. Si jamais un enfant avait une petite pièce de ce matériel, emmenez-le immédiatement chez un medecin.
Ne demontez pas l'appareil
Tout contact avec les composants internes du produit peut entrainer des blessures. En cas de dysfonctionnement, seul un technicien qualifie est autorisé à réparer l'appareil. Si l'appareil photo venait à se briser suite à une chute ou à un accident, retirez l'accumulateur et/ou l'adaptateur secteur, puis emportez votre matériel dans un centre Nikon/agree pour le faire contrôle.
Ne placez pas la couroie autour du cou d'un bébé ou d'un enfant
Placeauutourdu cou'd'un bébe ou d'un enfant,la courroide del'appareil photo presente des risques de strangulation.
Ne restez pas longtemps au contact direct de l'appareil photo, de l'accumulateur ou du chargeur lorsque ceux-ci sont allumés ou en cours d'utilisation
Certaines de leurs parties peuvent chauffer. Laisser longtemps la peau à leur contact direct peut provoquer de légers brûlures.
Ne laissiez pas votre matériel exposé à des températures excessivement chaudes, comme dans une voiture fermée ou en plein soleil
Vous risqueriez d'endommager le matériel ou de provoquer un incendie.
Ne pointez jamais un flash en direction du conducteur d'un vehicule motorisé Vous risquez sinon de provoquer un accident.
Utilisez le flash avec précaution
L'utilisation du flash à proximite immediate de la peau ou d'autres objets peut provoquer des brûlures.
- L'utilisation du flash à proximé des yeux de votre sujeit peut entrainer des troubles visuels temporaires. Le flash doit être situé à au moins un mètre du sujeit. Soyez particulièrement attentif si vous photographiez des bébées.
Evitez tout contact avec les cristaux liquides Si le moniter nevait a se briser, veillez a eviter toute blessure provoquee par les bris de verre ainsi que tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la bouche.
Ne transporte pas les trépieds avec un objectif ou un apparéil photo attaché. Vous pourriez trébucher ou blesser d'autres personnes en lesheitrant accidentellement.

Respectez les consignes de manipulation des accumulateurs
Ceux-ci peuvent sourr, surchauffer, se casser ou prendre feu s'il ne sont pas manipulés correctement. Observez scrupuleusement les consignes suivantes lorsque vous manipulation les accumulateurs destinés à cet apparéel :
Utilisez uniquement des accumulateurs agreés pour ce matérieléri.
- Ne court-circuitez pas et ne démonze pas l'accumulateur.
- N'exposez pas l'accumulateur ou l'appareil photo dans lequel il est inséré à des chocs physiques importants.
Assurez-vous que le matériel est bien hors tension avant de replacer l'accumulateur. Si vous utilisez un adaptateur secteur, veillez a ce qu'il soit débranché.
N'essayez pas d'insérer I'accumulateur à l'envers.
- N'expose pas l'accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive.
- Evitez tout contact avec l'eau.
- En cas de transport de l'accumulateur, remette le cache-contacts en place. Ne transporte pas ou ne conserve pas l'accumulateur avec des objets metalliques tels que des colliers ou des épingles à cheveux.
- Les accumulateurs sont susceptibles de fuir lorsqu'ils sont entierement déchargés. Pour eviter d'endommager votre matériel, prenez solen de retireur l'accumulateur ds qu'il est décharge.
Lorsque you n'utilisez pas l'accumulateur, remetterze le cachecontacts en place et rangeze-le a l'abri de la chaleur et de I'humiidite.
- L'accumulateur peut etre chaud immeditatement après son utilisation ou en cas d'utilisation prolongée. Avant de le retarder, mettez l'appareil hors tension et attendez que I'accumulateur refroidisse.
- Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarque une quelconque modification de l'accumulateur, comme une décoloration ou une déformation.

Respectez les consignes de manipulation du chargeur
- Gardez votre matériel au sec. Vous risquez sinon de vous blesser ou de provoquer son dysfonctionnement par le déclenchement d'un feu ou un chocolélectrique.
- Ne court-circuitez pas les contacts du chargeur. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer une surchauffe et endommager le chargeur.
- Éliminez la poussière présente sur ou auprès des composants métalliques de la prise à l'aide d'un chiffon sec. Une utilisation prolongée peut provoquer un incendie.
- Ne vous approchez pas du chargeur pendant un orage. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un chic électrique.
- Ne manipulez pas la prise ou le chargeur avec les mains mouillées.
Vous risquez sinon de vous blesser ou de provoquer le dysfonctionnement de votre matériel par le déclenchement d'un feu ou un choc électrique. - Ne l'utilisez pas avec des convertisseurs ou des adaptateurs de voyage concus pour convertir les tensions ou avec des onduleurs. Ne pas observer cette précaution pourrait endommager le produit ou provoquer une surchauffe ou un incendie.
Utilisez les cables appropriés
Lors de la connexion de cables aux prises d'entrée et de sortie, utilisez uniquement les cables fournis ou vendus par Nikon à ces fins, conformément aux réglementations liées au produit.
Suivies les instructions du personnel aérien ou hospitalier
Mentions legales
- Les manuels fournis avec ce produit ne doivent pas etre reproduits,transmis, transcrits,stockes dans un systeme de recherche documentaire ou traduits en une langue quewelconque,en tout ou en partie,et quels qu'en soient les moyens,sans accord ecrit prealable de Nikon.
-
Nikon se reserve le droit de modifier à tout moment l'apparace et les caractéristiques du matériel et des logiciels décrits dans ces manuels, sans avis préalable.
-
Nikon décline toute responsabilité pour les dommages provoqués suite à l'utilisation de ce matériel.
- Bien que tous les efforts aient ete apporteds pour vous fournir des informations precises et completes dans ces manuels, nous vous saurions gré de porter à l'attention du représentant Nikon de notre pays, toute erreur ou omission ayant pu échapper à notre vigilance (les adresses sont fournies séparation).
Avis pour les clients au Canada
CANICES-3B/NMB-3B
Avis pour les clients en Europe
ATTENTION : IL YA UN RISQUE D'EXPLOSION SI L'ACCUMULATEUR EST REMPLACE PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT. DEBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATEURS USAGES EN SUIVANT LES CONSIGNES.
Ce symbole indique que le matériel électrique et electronique doit être jeté dans les conteneurs appropriés.

Ce symbole sur l'accumulateur/la pile indique que celui-ci/celle-ci doit etre collecte(e) separément.

Les mentions suivantes s'appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens :
- Ce produit doit être jete dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jete avec les déchets menagers.
Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et d'éviter les conséquences négatives pour la santé humaine et l'environnement, qui peuvent être provoquées par une élimination incorrecte.
Pour plus d'informations,contactez leur revendeur ou les autorites locales chargées de la gestion des déchets.
Les mentions suivantes s'appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens :
- Tous les accumulateurs/piles, qu'ils portent ce symbole ou non, doivent être jetés séparément dans un point de collecte approprié. Ils ne doivent pas être jetés avec les déchets menagers.
Pour plus d'informations,contactez leur revendeur ou les autorites localesChargees de la gestion des déchets.
Avertissements à l'attention des utilisateurs résident aux États-Unis Câble d'alimentation
A des tensions supérieures à 125 V (aux États-Unis uniquement): le cable d'alimentation doit être limite à la tension utilisée, être d'au moins de calibre 18 AWG et avoir une isolation SVG ou plus avec une prise NEMA 6P-15 limite à une puissance de 15 A 250 V CA.
Cet équipement a ete teste et trouve conforme aux limites definiies pour les appareils numériques de Classe B selon la Partie 15 de la reglementation FCC. Ces limits assurent une protection raisonnable contre les interférences dangereuses lorsque l'équipment est utilisé en environnement résidentiel. Cet équipement génére, utilise et peut irradier des radiofréquences qui peuvent, en cas d'une installation et d'une utilisation contraires aux instructions, provoquer des interférences néfastes aux communications radio. Cependant, il n'existe aucune garantie que ce matériel ne provoquera pas des interférences dans une installation particulière. Si ce matériel provoque effectivement des interférences préjudiciaibles à la réception radio ou télévisée, ce qui peut ettre déterminé en l'allumant et en l'éteignant, il est conseilé d'essayer de corriger ces interférences à l'aide de l'une ou de plusieurs des mesures suivantes:
- Réorientez ou repositionnéz l'antenne de réception.
- Augmentez la distance séparant l'équipement du récepteur.
- Connectez l'appareil photo à une prise reliée à un circuit différent de celui où est connecté le récepteur.
- Consultez un revendeur ou un technicien radio/television spécialise.

Nikon
D5500
AVERTISSEMENTS
Modifications
La FCC demande qu'il soit notification à l'utilisateur que tout changement ou modification sur cet apparéel qui n'aurait pas été expressément approuve par Nikon Corporation peut annuler tout droit à l'utilisateur d'utiliser l'équipment.
Cables d'interface
Utilisez les câbles d'interface vendus ou fournis par Nikon pour votre apparéil photo. L'utilisation d'autres câbles peut faire dépasser les limites de la Classe B Partie 15 de la réglementation FFC.
Avertissement à l'attention des utilisateurs de Californie
ATTENTION: la manipulation du cable de ce produit peut entrainer des risques d'exposition au plomb, une substance chimique reconnaue par l'Etat de Californie comme un facteur de malformations congenitales ou d'autres dysfonctionnements de l'appareil reproductif. Lavez-vous soignement les mains après toute utilisation.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200


CONSIGNE POUVANT VARIER LOCALEMENT > WWW.CONSIGNESDETRI.FR
Avertissement concernant l'interdiction de copie ou de reproduction
Veuillez remarquer que la simple possession de documents copés numérique oureaux à l'aide d'un scanner,d'un apparéil photo numérique ou de tout autre apparéil peut être punie par la loi.
- Copies ou reproductions interdites par la loi Ne copiez pas et ne reproduisez pas des billets de banque, des pieces, des titres ou des obligations d'Etat, même si ces copies ou reproductions sont estampillées « Specimen »
La copie ou la reproduction de billets de banque, de pièces ou de titres circulant à l'étranger est interdite.
Sauf en cas d'autorisation préalable des autorités, la copie ou la reproduction de timbres ou de cartes postales inutilisés émis par ces mêmes autorités est strictement interdite.
La copie ou la reproduction de timbres émis par les autorités et de documents certifiés stipulés par la loi est interdite.
- Avertissements concernant certaines copies et reproductions
Le gouvernement a publié certains avertissements concernant la copie ou la reproduction des titres émis par des entreprises privées (actions, billets, chèques, bons cadeaux, etc), des titres de transport ou des bons de réduction, sauf en cas de nécessité d'un nombre restreint de copies pour les activités d'une entreprise. De même, ne copiez pas et ne reproduisez pas des passeports émis par l'état, des permis émis par des organismes publics et des groupes privés, des cartes d'identité, et des tickets tels que des passes ou des tickets restaurant.
Conformité aux mentions légales et droits d'auteur
La copie et la reproduction d'oeuvres de création protégées par des droits d'auteur (livres, musique, peintures, gravures, impressions, cartes, dessins, films et photos) est reglementée par des lois nationales et internationales sur les droits d'auteur. N'utilise enaucun cas ce matériel pour réaliser des reproductions illégales ou pour enfreindre les lois sur les droits d'auteur.
Élimination des péripériques de stockage de données
Veuillez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes mémoire ou d'autres péripériques de stockage de données n'élimine pas totalement les données d'images originales. Les fichiers suprimés de certains péripériques de stockage peuvent parfois être recupérés à l'aide de logiciels disponibles dans le commerce. Ceci peut débutcher sur une'utilisation malveillante de données d'images personnes. Il est de la responsabilité de l'utilisateur d'assurer la protection de ces données.
Avant de vous débarrasser d'un périhérique de stockage ou de le donner, effacez toutes les données à l'aide d'un logiciel de suppression disponible dans le commerce, ou formatez le périhérique puis remplissez-le complètement d'images ne contenant aucune information privée (par exemple, des photos d'un ciel vide). Veiliez également à remplaçcer toutes les photos sélectionnées pour le pré-réglage manuel. Avant de jeter l'appareil photo ou de le donner, vous devez également utiliser l'options Wi-Fi > Paramétres du réseau > Réinitialiser paramétres réseau (□83) du menu Configuration de l'appareil photo pour supprimer toute information réseau personnelle. Faites attention de ne pas vous blesser en essayant de détuire physiquement les périhériques de stockage de données.
AVC Patent Portfolio License
CE PRODUIT EST ACCORDÉ SOUS LICENCE CONFORMÉMÉTÀ L'AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE POUR UN UTILISATION PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE PAR UN CONSOMMÉTUR EN VUE DE (i) ENCODER DES VÉDÉS SELON LA NORME AVC (« VÉDÉO AVC ») ET/OU (ii) DÉCÔTER DES VÉDÉS AVC qui ONT ÉÉ ENCODEES PAR UN CONSOMMÉTUR DANS LE CADRE D'une ACTIVITE PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE ET/OU QUI OINT ÉÉ OBTENUES AUPRÉS D'UN FOURNISSEUR DE VÉDÉOS POSSEDANT UNE LICENCE L'AUTORISANT À FOURS DIRNÉ DES VÉDÉOS AVC. AUCUNE LICENCE N'EST ACCORDÉE EFFECTIVÉMENT OU IMPLICITÉMOUNT POUR TOUT AUTRE USAGE. DES INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES PEUVENT ÉTRÉ OBENUE S'AUPRÉS DE MPEG LA, L.L.C. VISITEZ http://www.mpegla.com.
Utilissez exclusivement des accessoires électroniques de la marque Nikon
Les apparêls photo Nikon sont concus dans le respect des normes les plus strictes et complrennent des circuits Electroniques complexes. Seuls les accessoires de marque Nikon (notamment les chargeurs, les accumulateurs, les adaptateurs secteur et les accessoires de flash) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec cet apparéil photo numérique Nikon sont concus et éprouvés pour fonctionner avec ces circuits internes de manière optimale et exemple de tout risque.
L'utilisation d'accessoireslectroniques qui ne sont pas de la marque Nikon risque d'endommager l'appareil photo et peut annuler votre garantie Nikon. L'usage d'accumulateurs Li-ion rechargeables d'une autre marque, ne portant pas le sceau

holographique Nikon représenté à droite, peut entrainer des dysfonctionnements de l'appareil photo ou provoquer des phénomènes de surchauffe, inflammation, casse ou fuite des accumulateurs.
Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès d'un revendeur agreé Nikon.
Utilissez exclusivement des accessoires de marque Nikon
Seuls les accessoires de marque Nikon et certifiés par Nikon compatibles avec votre apparéil photo numérique Nikon sont conçus et testés pour assurer un fonctionnement optimal et en toute sécurité. L'UTILISATION D'ACCESSOIRS D'UNE AUTRE MARQUE QUE NIKON RISQUE D'ENDOMMAGER VOITRE APPAREIL PHOTO ET D'ANNULER VOITRE GARANTIE NIKON.
Avant de prendre des photos importantes
Avant de prendre des photos lors d'un événement important ( comme un marriage ou un voyage), faites des essais avec votre apparéil photo pour vous assurer qu'il fonctionne normalement. Nikon ne pourrait être tenu responsable des dommages ou pertes de profits pouvant résultat d'un mauvais fonctionnement du produit.
Formation permanente
Dans le cadre de l'engagement « Formation permanente » de Nikon relat à l'assistance et à la formation continues, des informations continuellement mises à jour sont disponibles en ligne sur les sites suivants :
- Pour les utilisateurs résiduant aux États-Unis : http://www.nikonusa.com/
- Pour les utilisateurs résiduant en Europe et en Afrique: http://www.europe-nikon.com/support/
- Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient: http://www.nikon-asia.com/
Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions féquentes et des conseils d'ordre général sur l'imagerie et la photographie numériques. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon local. Utilisez l'URL suivante pour obtenir la liste des contacts : http://imaging.nikon.com/
Sans fil
Ce produit, qui compte un logiciel de cryptage développé aux États-Unis, est régie par les réglementations américaines en matière d'exportations (Export Administration Regulations) et ne peut être exporté ou re-exporté vers un pays sur lequel les États-Unis exercent un embargo sur les biens. Les pays suivants sont actuellément sous embargo : Cuba, Iran, Coree du Nord, Soudan et Syria.
L'utilisation d'appareils sans fil peut être interdite dans certains pays ou certaines régions. Consultez un représentant agréé Nikon avant d'utiliser les fonctions sans fil de ce produit en dehors de son pays d'achat.
Avis pour les clients résidant aux États-Unis
Ce dispositif est conforme à la Partie 15 de la réglementation FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet apparéil ne doit pas provoquer d'interférences dangereuses et (2) cet apparéil doit accepter toute interférence reçue, y compris celles susceptibles de produit un dysfonctionnement.
AVERTISSEMENT DE LA FCC
La FCC demande qu'il soit notification à l'utilisateur que tout changement ou modification sur cet apparéel qui n'aurait pas été expressément approuvé par Nikon Corporation peut annuler tout droit à l'utilisateur d'utiliser l'équipment.
Déclaration d'interférences de fréquences radio de la FCC
Remarque: cet équipement a ete teste et trouve conforme aux limites definiies pour les appareils numériques de Classe B selon la partie 15 de la reglementation FCC. Ces limites assurent une protection raisonnable contre les interfenciences dangereuses lorsque le matériel est utilisé en environnement residentiel. Ce matériel génére, utilise et peut irradier des radiofréquences qui peuvent, en cas d'une installation et d'une utilisation contraires aux instructions, provoquer des interférences néfastes aux communications radio. Cependant, il n'existe aucune garantie que ce matériel ne provoquera pas des interférences dans une installation particulière. Si ce matériel provoque effectivement des interférences préjudiciales à la reception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en l'allumant et en l'éteignant, il est conseilé d'essayer de corriger ces interférences à l'aide de l'une ou de plusieurs des mesures suivantes:
- Réorientez ou repositionnéz l'antenne de réception.
- Augmentez la distance séparant ce matériel du récepteur.
Raccordez ce matériel à une prise reliée à un circuit différent de celui où est connecté le récepteur. - Consultez un revendeur ou un technician radio/television spécialisé.
Emplacement
Ce transmetteur ne doit pas etre place au meme endroit que ou utilise en conjunction avec toute autre antenne ou tout autre transmetteur.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Tel. 631-547-4200
Avis pour les clients résidant au Canada
Cet apparéil est conforme aux normes CNR exemplés de licence d'Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet apparéil ne doit pas provoquer d'interférences et (2) cet apparéil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de produit un dysfonctionnement de l' apparéil.
Déclaration relative à l'exposition aux fréquences radio de la FCC/IC
Les preuves scientifiques disponibles ne démontrent pas la présence de problèmes de santé associés à l'utilisation de dispositifs sans fil à faible puissance. Cependant, il n'existe pas non plus de preuve que ces dispositifs sans fil à faible puissance sont absolument surs. Les dispositifs sans fil à faible puissance émettent de faibles niveaux de fréquence radio de l'ordre d'une micro-onde lorsqu'ils sont utilisés. Alors que de hauts niveaux de fréquences radio peuvent avoir des effets sur la santé (enchauffant les tissus), l'exposition à de faibles niveaux de fréquences radio n'ayant pas d'effet de chaleur ne provoque pas d'effet néfaste connu sur la santé. De nombreuses études portant sur les faibles niveaux d'exposition aux fréquences radio n'ont pas détecté d'effets biologiques. Certaines études ont sugéré que certains effets biologiques pouvaient se produit, mais ces conclusions n'ont pas été confirmées par des recherches supplémentaires. Le D5500, équipé d'un module LAN sans fil LBWA1U5YR1 (FCC ID: VPYLBYR650/IC ID: 772C-LBYR650), a été testé et reconnu conforme aux limites d'exposition aux radiations de la FCC/IC établies pour un environnement non contrôle et est conforme aux directives relatives à l'exposition aux fréquences radio de la FCC du Supplément C des règles d'exposition aux fréquences radio OET65 et RSS-102. Veuillez consulter le rapport de test SAR disponible sur le site Internet de la FCC.
Avis pour les clients résident en Europe
Par la presente, Nikon Corporation déclare que le D5500 est conforme
aux exigences et autres clauses de la Directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité est consultable à l'adresse
L'un des avantages de ce produit est qu'il permet aux personnes de se connecter librement aient d'échéanger des données sans fil en tout lieu, dans la limite de sa portée. Néanmoins, vous pouvez être confronté aux situations suivantes si les fonctions de sécurité ne sont pas activées:
- Vol de données : il se peut que des tiers malveillants interceptent les transmissions sans fil afin de voler des identifiants, des mots de passer et autres informations personnelles.
- Accès non autorisé : des utilisateurs non autorisés peuvent avoir accès au réseau et modifier des données ou réalier d'autres actions malveillantes. Notez qu'en raison de la conception des réseaux sans fil, des attaques spécialisées peuvent permettre un accès non autorisé même si les fonctions de sécurité sont activées.
Introduction
Familiarisation avec l'appareil photo
Prenoze le temps de vous familiariser avec les commandes et les affichages de votre apparéil photo. Il peut être utile de marquer cette section afin de pouvoir la consulter facilement au cours de la lecture de ce manuel.
Boitier

1 Illuminateur d'assistance AF Témoin du retardateur Illuminateur d'atténuation des yeux rouges
2 Commutateur marche-arrêt. 28
3 Declencheur. 38
4Commande 70,72
Commanded enregistrement video 49
6 Commutateur visée écran....43, 48
7 Selecteur de mode 4
8 Flash intégré 42
9Commande 12 58,68
10 Eillets pour courroie d'appareil photo. 24
11Commande Fn. 86
12 Repere de montage 26
13Commandede déverrouillage de l'objet. 34
14Commande/心/6. 5
15 Miroir
16 Monture d'objectif 26
17 Contacts du microprocesseur
18 Récepteur infrarouge pour télécommande ML-L3 (avant)....99
19 Bouchon de boitier

20 Microphone stereo
21 Griffe flash (pour flash optionnel)
22 Detecteur oculaire. 10
23Commande (informations) 9,74
24 Molette de commande
25Commande 086
26 Volet des connecteurs
27CommandemENU. 74,84
28 Récepteur infrarouge pour telécommande ML-L3 (arrière) 99
29 Haut-parleur
30 Repere du plan focal ()
31 Port USB et connecteur A/V. 93
32 Prise pour microphone externe 100
33 Prise pour accesaire 100
Fermer le volet des connecteurs
Fermez le volet des connecteurs lorsque vous n'utilise pas les connecteurs. Toute saleté à l'intérieur des connecteurs peut:gérer le transfert des données.
Haut-parleur
Ne place pas le haut-parleur à proximé de supports magnétiques. Vous risquez sinon de déterminer les données enregistrées sur ces supports magnétiques.

34 Oculaire du viseur 6, 30
35 Réglagedioptrique. 30
36Commande 39
37Commandet 11
38 Selecteur multidirectionnel....13, 89
39Commande (OK) 13,89
40Commande 41
41Voyant d'accès à la carte mémoire 38
42 Loquet du volet du logement pour accumulator. 25, 32
43 Volet du logement pour accumulateur. 25, 32
44Commande? 39,40
45Commande 39,40
46 Filetage pour fixation sur trépied
47 Moniteur orientable 7,14,39,43
48 Eilleton en caoutchouc
49 Cache du connecteur HDMI
50 Volet du logement pour carte mémoire 25,32
51 Cache du connecteur d'alimentation pour le connecteur d'alimentation optionnel
52Loquet de I'accumulateur 25,32
Sélecteur de mode
L'appareil photo offre les modes de prise de vue suivants.

Modes P, S, A et M:
P-Autoprogramme (68)
S—Auto à priorité vitesse (□69)
A—Auto a priorié ouverture (69)
M—Manuel (□70)

Commande 日 心
Pour désirir le mode de déclenchement, appuyez sur la commande (♂/♀), puis utilisez le/selecteur multidirectionnel pourmettre en surbrillance l'option souhaïée etappuyez sur 品
2 Choix du mode de déclenchement avec la molette de commande
Vou puez egalent selectionner le mode de déclenchement en maintainant la commande (心) enforcée, tout en tournant la molette de commande. Relâchez la commande pour selectionner l'option mise en surbrillance et revenir à l'affichage des informations.


| Mode | Description |
| S | Vue par vue : l'appareil prend une photo chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. |
| L | Continu L : l'appareil prend des photos à une faible cadence tant que vous maintainez le déclencheur enforcé. |
| H | Continu H : l'appareil prend des photos à une cadence rapide tant que vous maintainez le déclencheur enforcé. |
| G | Déclenchement silencieux : comme pour le mode vue par vue, sauf que le bruit de l'appareil photo est attenué. |
| C | Retardateur : vous pouvez prendre des photos avec le retardateur. Le compte à rebours démarre lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course et le déclenchement a lieu au bout de 10 secondes environ. |
| 2s | Télécom. temporisée (ML-L3) : le déclenchement a lieu 2 s après que vous avez appuyé sur le déclencheur de la télécommande optionnelle ML-L3. |
| 8 | Télécom. instantanée (ML-L3) : le déclenchement a lieu lorsque vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande optionnelle ML-L3. |
Viseur
Remarque: tous les indicateurs sont représentés ici à titre d'illustration.



1 Quadrillage (affiché lorsque Activé est sélectionné pour le réglage personnelisé d3, Quadrillage dans le viseur)
2 Points AF 37
3 Delimiteurs de zone AF 30, 37
4 Avertissement de faible charge ....31
Indicateur monochrome (affiche en mode ou lorsque le Picture Control Monochrome ou un Picture Control basé sur Monochrome est sélectionné) 12,59
6 Indicateur de « Carte mémoire absente » 25
7 Indicateur de mise au point 37
Indicateur demémorisation de l'exposition auto (AE)
9 Vitesse d'obturation. 71
Ouverture (valeur d'ouverture).....71
11 Indicateur du mode effets spéciaux. 59
12 Indicateur de bracketing. 11
13 Nombre de vues restantes 31
Nombre de prises de vues restantes avant saturation de la mémoire tampon 37
Indicateur d'enregistrement de la balance des blancs
Valeur de correction de l'exposition 72
Valeur de correction du flash. 12 Sensibilité (ISO) 12
Indicateur du mode de capture
14 « k » (indique qu'il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues) 31
15 Témoin de disponibilité du flash...42
16 Indicateur de décalage du programme
17 Indicateur d'exposition 70
Affichage de la correction d'exposition. 72
Téléme t relectronique 86
Indicateur de correction du flash....12
Indicateur de correction d'exposition. 72
Indicateur de sensibilité (ISO) automatique
Indicateur d'avertissement 108
Moniteur
Vous pouvez orienter et faire pivoter le moniteur comme indiqué cidesssous.

Utilisation normale : repliez lemoniter sur l'appareil photo endirigeant I'ecran vers I'exterieur. Lemoniter s'utilise normalement dans cette position .

Prise de vue en contre-plongée: pivotez le moniteur vers le haut pour photographier en visée écran tout en tenant l'appareil photo en bas.


Prise de vue en plongée: pivotez le moniteur vers le bas pour photographier en visée écran tout en tenant l'appareil photo en l'air.


Autoportraits: utilisez cette position pour réaliser des autoportraits en visée écran. Le moniteur affiche une image miroir de la photo finale.



Utilisation du moniteur
Faites pivoter doucement le moniteur dans les limites indiquées. Ne force pas. Vous risquez sinon d'endommager l'appareil photo ou le moniteur. Pour protégéger le moniteur lorsque vous n'utilise pas l'appareil photo, rabattez-le contre le boitier en dirigeant I'écran vers l'intérieur.
Ne soulevez pas, ni ne transportez l'appareil photo par le moniteur. Vous risquez sinon d'endommager l'appareil photo.
Affichage des informations
Affichage des réglages : pour voir l'affichage des informations, appuyez sur la commande 16.

Commande

1 Mode de prise de vue
automatique/
auto (flash désacté) 35
Modescene 55
Mode effects speciaux. 59
Modes P, S, A et M. 68
2 Ouverture (valeur d'ouverture)....71
Affichage de l'ouverture 71
3 Vitesse d'obturation. 71
Affichage de la vitesse d'obturation. 71
4 Indicateur de signal satellite
5 Indicateur de connexion Wi-Fi ....83
Indicateur de connexion Eye-Fi
6 Attribution de la zone Fn tactile 17
7 Indicateur de contrôle du vignetage 85
8 Temporisation miroir levé 86
9 Indicateur du timbre dateur 86
10 Indicateur de réduction de vibration 34
11 Indicateur du mode de contrôle du flash
Indicateur de correction du flash pour flashes optionnels
12 Indicateur de I'accumulateur. 31
13 Sensibilité (ISO) 12
Affichage de la sensibilité (ISO)
Indicateur de sensibilité (ISO)
automatique

14 Indicateur de bracketing. 11
Indicateur de mémorisation de l'exposition auto (AE)
16 Indicateur de mode de zone AF....12 Point AF. 37
17 Mode de déclenchement. 5
18 Niveau de bracketing du D-Lighting actif
19 Nombre de vues restantes 31 Indicateur d'enregistrement de la balance des blancs Indicateur du mode de capture
20 « k » (indique qu'il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues)
21 Icone 17
22 Indicateur d'exposition.70 Indicateur de correction d'exposition..72 Indicateur d'avancement du bracketing 23 Indicateur d'aide.108
Remarque : tous les indicateurs sont représentés à titre d'illustration.
Extinction auto. desinfos
Le détector oculaire étant automatiquement l'affichage des informations lorsque vous collez l'eel au viseur alors que la temporisation du mode veille est activée. L'affichage reapparait des que vous écartez l'eel du viseur. Si vous le souhaitez, vous pouvez empêcher l'extinction de l'affichage des infos à l'aide de l'options Extinction auto. desinfos (87) du menu Configuration. Notez cependant que, qu'elle que soit l'options seLECTIONnée, l'affichage des informations s'estient des que le mode veille est activé.
Modification des réglages: pour modifier les réglages en bas de l'affichage, appuyez sur la commande i, puis mettez en surbrillance les éléments à l'aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur ⑧ pour afficher les options de I'élement mis en surbrillance. Vous pouvez également modifier les réglages en appuyant sur la commande i en mode de visée écran.

Commande i

| 1 | Qualité d'image | PourCHOISIR un format de fichier et un taux de compression. |
| 2 | Taille d'image | PourCHOISIR la taille des prochains photos. |
| 3 | Bracketing automatique | PourCHOISIR l'increment du bracketing (bracketing de l'exposition et de la balance des blancs) ou pour activer/désactiver le bracketing du D-Lighting actif. |
| 4 | HDR (grande plage dynamique) | L'appareil combine deux photos prises avec des expositions différentes afin de restituer les détails dans les hauteurs lumière et les ombres. |
| 5 | D-Lighting actif | Pour améliorer le rendu des détails dans les hauteurs lumière et les ombres en cas de fort contraste. |
| 6 | Balance des blancs | Pour modifier les réglages en fonction du type d'éclairage. |
| 7 | Sensibilité | Pour contrôler la sensibilité de l'appareil photo à la lumière. |
| 8 | Correction d'exposition | Pour modifier la valeur d'exposition mesurée par l'appareil photo, afin d'éclaircir ou d'assombrir l'image dans son ensemble. |
| 9 | Correction du flash | Pour modifier l'intensité du flash. |
| 10 | Mode de flash | PourCHOISIR un mode de flash. |
| 11 | Mesure | PourCHOISIR la méthode utilisée par l'appareil photo pour mesurer l'exposition. |
| 12 | Mode de zone AF | PourCHOISIR la méthode de selection de la zone de mise au point. |
| 13 | Mode de mise au point | PourCHOISIR la méthode de mise au point de l'appareil photo. |
| 14 | Picture Control | Le système Picture Control déterminé la méthode de traitement des prochains photos. Choisissez le Picture Control en fonction du type de scene ou de votre créativité. |
Extinction du moniteur
Pour faire disparaitre les informations de prise de vue du moniteur, appuyez sur la commande ou sur le déclancheur a mi-course. Le moniteur s'eteint automatique si aucune operation n'est effectuee au bout d'environ 8 secondes (le reglage personnelise c2, Delai d'extinction auto., permit de的选择la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé; 86). Le moniteur s'eteint également si vous occultez le détecteur oculaire ou si vous regardez dans le viseur.
Sélecteur multidirectionnel
Dans ce manuel, les opérations effectues à l'aide du sélecteur multidirectionnel sont représentées par les icones 品 , 品 et 品

: appuyez en haut du sélecteur multidirectionnel
:appuyez a gauche du selecteur multidirectionnel

Commande
:appuyezadroite du selecteur multidirectionnel
: appuyez en bas du selecteur multidirectionnel
Utilisation de l'écran tactile
Le moniteur tactile permet les opérations suivantes:

Feuilleter
Donnez un tout petit coup de doigt sur le moniteur.

Glisser
Faites glisser le doigt sur le moniteur.

Étirer/pincer
Placez deux doigts sur le moniteur et écartez-les ou rapprochez-les.



Ecran tactile
L'écran tactile réagit à l'électricité statique et peut ne pas réagir s'il est recouvert d'un film protecteur vendu dans le commerce ou s'il est touché par les ongles ou des doigs gantes. N'exerce pas trop de pression et ne touche pas l'écran avec des objets pointus.

Utilisation de l'écran tactile
L'écran tactile peut ne pas répondre normalement si vous vous en servez en le touchant par ailleurs avec la paume ou un autre doigt. Il peut ne pas reconnaître les gestes si vous toucher est trop léger, si vos doigs se déplacent trop rapidement ou sur une trop courte distance, s'ils ne restent pas en contact avec l'écran, ou si le mouvement des deux doigs en pincement ou en étretrement n'est pas coordonné.

Activier ou désactiver le contrôle tactile
Voupez activer ou desactiver le contrôle tactile à l'aide de l'options Commandes tactiles dans le menu Configuration (87). Sélectionnez Activer pour pouvoir utiliser le contrôle tactile pour la prise de vue, la visualisation et la navigation dans les menus ou Visualisation uniquement pour n'autoriser le contrôle tactile que pour la visualisation.
Prise de vue avec l'écran tactile
Tapez sur les icones de l'affichage de prise de vue pour ajuster les réglages de l'appareil photo (notez que toutes les icones ne répondent pas au toucher). En visée écran, vous pouvez également photographier en tapant sur le moniteur.
Photographie à l'aide du viseur
Utilisez l'écran tactile pour ajuster les réglages sur l'affichage des informations (□ 9).
Selection de la scene ou de l'effect
Avec les modes scène et effets spéciaux (55, 59), vous pouvez taper sur l'icone du mode de prise de vue pourCHOISIR une scene ou un effet. Tapez sur ou pour voir les differentes options, puis sur I'icone pour selectionner I'option et revenir a I'ecran precedent.


Vitesse d'obturation et ouverture
Avec les modes S, A et M, vous pouvez taper sur l'icone « à côte de l'affichage de la vitesse d'obturation ou de l'ouverture pour afficher les commandes « et «, sur lesquilles vous pouvez taper afin deCHOISIR une nouvelle valeur. Tapez sur pour quitter une fois I'opération terminée.



Options de prise de vue
Pour modifier les réglages de l'appareil photo (11), tapez sur dans le coin inférieur droit de l'affichage, puis tapez sur les icônes pour afficher les options proposées pour le réglage. Tapez sur l'option souhaïée pour la sélectionner et revenir à l'affichage précédent.


S'il vous est demandé de désirir une valeur comme illustré à droite, modifiez la valeur en tapant sur ou , puis tapez sur la valeur ou sur 0 pour la seLECTIONner et revenir à l'affichage précédent.

Pour quitter sans apporder de modification, tapez sur 串 ^ 串
Zone Fn tactile
Vous pouvez utiliser une zone tactile sur le moniteur pour contrôler l'appareil photo après l'extinction automatique du moniteur. La position de cette zone Fn tactile varie en fonction de la position du monitueur; le role qu'elle joue peut être définir à l'aide des réglages personnalisés f3 (Régler la zone Fn tactile, 86). Faites glisser le doigt à gauche ou à droite sur la zone indiquée sur l'illustration pour ajuster l'options choisis (notez que la zone Fn tactile n'est pas disponible lorsque le monitueur est orienté vers l'avant).

Zone Fn tactile
Moniteur en position normale
Moniteur ouvert
Visée écran photo
Vou pouverez utiliser l'écran tactile pour ajuster les réglages et prendre des photos.
Prise de vue (déclencheur tactile)
Touchez le moniteur pour effectuer la mise au point et levez le doigt pour prendre la photo.

Tapez sur l'icone illustrée à droite pour désirir l'opération qui sera effectuee lorsque vous taperez sur le moniteur en mode de prise de vue. Vous avez le besoin entre les options suivantes :

| Option | Description |
| (Déclencheur tactile: activé) | Touchez le moniter pour positionner le point AF et effectuer la mise au point (autofocus uniquement ; il est impossible d'utiliser le déclencheur tactile lorsque la MF—mise au point manuelle— est sélectionnée comme mode de mise au point). Le déclenchement intervient lorsque vous velez le doigt de l'écran. |
| (Déclencheur tactile: désactivé) | Comme ci-dessus, sauf que le déclenchement ne se fait pas lorsque vous velez le doigt de l'écran. |
La mise au point reste ménorisée tant que vous laissez le doigt sur le moniteur. En enregistrement video, le déclencheur tactile est désactifé (B) et vous pouvez refaire la mise au point à tout moment en touchant le sujet sur le monitér; l'icone pour les options de déclencheur tactile ne s'affiche pas.
V Prise de vue en utilisant les options de prise de vue tactile
Faites attention de ne pas bouger l'appareil photo lorsque vous déclenchez. Un mouvement de l'appareil photo peut donc la photo floue.
Voupeuutiliserledeclencheurnormal poureffectuerla mise au point et prendresphotosmeme lorsquelicone estaffichee pourindiquer quelesoptionsdeprise devuctactiles sontactivees.Servez-vous du declencheur pour photographier en continu (5)et enenregistrement video.Le optionsdeprise devuctactilesnepertentdent ne prendre qu'une photoa la fois enmodecontinutnepertentpasde prendres photospendantlenregistrementdevideos.
Lorsque le suivi du sujet est activé et que (déclencheur tactile désactivé) est sélectionné, vous pouvez effectuer la mise au point sur le sujet actuel en tapant sur le moniteur.
En mode retardateur (5), la mise au point est mémorisée sur le sujet sélectionné lorsque vous touchez le moniteur et le retardateur s'active des que vous retirez le doigt de l'écran. Avec les valeurs par défaut, le déclenchement intervient environ 10 s après l'activation du retardateur; vous pouvez modifier la durée de la temporisation et le nombre de vues à l'aide du réglage personnelisé c3 (Retardateur, 86). Si l'options sélectionnée pour Nombre de prises de vues est supérieure à 1, l'appareil prend automatiquement une photo l'une après l'autre jusqu'à ce que le nombre de vues sélectionné soit enregistré.
Selection de la scene ou de l'effect
Avec les modes scène et effets spéciaux (55, 59), vous pouze taper sur l'icone du mode de prise de vue pour désir une-scène ou un effet. Tapez sur ou pour voir les différentes options, puis sur l'icone pour selectionner l'options et revenir a l'écran precedent.


Vitesse d'obturation et ouverture
Avec les modes S, A et M, vous pouvez en tapant sur la vitesse d'obturation ou l'ouverture afficher les commandes « et», sur lesquelles vous pouvez taper pour désirir une nouvelle valeur. Tapez sur pour quitter, une fois l'opération terminée.


Options de prise de vue
En visée écran, appuyer sur la commande i ou taper sur l'icone sur le moniteur active l'affichage des informations. Tapez sur un réglage pour voir les options, puis tapez sur l'option souhaïée pour la sélectionner et revenir en visée écran.


S'il vous est demandé deCHOISIR une valeur comme illustré a droite, modifiez la valeur en tapant sur ou ,puis tapez sur la valeur ou sur 0 pour la selectionner et revenir a I'affichage precedent.

Pour quitter sans apporter de modification, tapez sur 已 ^ 已
Visualisation des photos
Vou pousseutiliser l'écran tactile poureffectuer les opérations de visualisation suivantes (39,52).
| Voir d'autres images |  Feuilletzez vers la gauche ou la droite pour voir les autres images. | |
| Faire un zoom avant (photos uniquement) |  Utilisez les gestes d'étirement et de pincement pour effectuer des zooms avant et arrrière, et de glissement pour faire défilier l'image à l'écran. | |
| Afficher les imagettes |  Pour faire un « zoom arrrière » et afficher les imagettes ( \( \square {39} \) ), effectuez un geste de pincement lorsqu'une vue est affichée en plein écran. Utilisez les gestes d'étirement et de pincement pour désirir le nombre de vues affichées. Vous avez le besoin entre 4, 12 ou 80 vues. | |
| Visionner des vidés |  Guide | Tapez sur le guide à l'écran pour démarrer la lecture des videos (les vidés sont signalées par l'icône). Tapez sur l'écran pourmettre en pause et reprendre la lecture, ou tapez sur \( \square \) pour quitter et revenir en lecture plein écran (notez que certaines icônes sur l'affichage de lecture video ne répondent pas au toucher). |
Utilisation des menus
Vou pousse utiliser l'écran tactile pour effectuer les opérations de menu suivantes (□ 84).
Faire défilier

Glissez le doigt vers le haut ou le bas pour faire defiler.
Choisir un menu

Tapez sur l'icone du menu pour lechioir.
Selectionner les options/ajuster les réglages

Tapez sur les rubriques du menu pour afficher les options et tapez sur les icones ou les curseurs pour les modifier. Pour quitter sans apporter de modification, tapez sur 日

Premières étapes
Suivez les huit étapes décrites ci-dessous pour préparer l'appareil photo à la prise de vue.
1 Fixez la courroie.
Fixez la couroie comme le montre l'illustration. Faites de même pour le second œillet.




2 Rechargez l'accumulateur.
Si un adaptateur de prise secteur est fourni, soulevez la fiche murale et branchez l'adaptateur comme le montre l'illustration ci-dessous à gauche, en veillant à bien enforcer complètement la fiche. Insérez l'accumulateur et branchez le chargeur. Un accumulateur entièrement décharge se recharge complètement en 1 heures et 50 minutes environ.



Accumulateur et chargeur
Lisez et suivez attentivement les averissements indiqués en pages ix-xii et 103-107 de ce manuel.
3 Insérez l'accumulateur et la carte mémoire.
Avant d'insérer ou de-retirer l'accumulateur ou la carte mémoire, vérifie que le commutateur marche-arrêt est sur OFF. Insérez l'accumulateur dans le sens indiqué, en l'utilisant pour maintainir le loquet orange appuyé sur le côte. Le loquet verrouille l'accumulateur en place une fois que celui-ci est entièrement inséré.



Loquet de l'accumulateur
Insérez la carte mémoire jusqu'à ce qu'elle s'enclique en position.



4 Fixez un objectif.
Prenoz soit de ne laisser entrer aucune poussière à l'intérieur de l'appareil photo lorsque vous retirez l'objet ou le bouchon de boîtier.



Veillez à-retirer le bouchon de l'objet avant de prendre des photos.
Objectifs dotés d'une commande de déverrouillage de l'objet rétractable
Avant de vous servir de l'appareil photo, déverrouillez et sortez l'objectif. En maintainant appuyée la commande de déverrouillage de l'objet rétractable (①), tournez la bague de zoom comme illustré (②).


Commande de déverrouillage de l'objet rétractable
Il est impossible de prendre des photos lorsque l'objet est rétracté; si un message d'erreur s'affiche suite à la mise sous tension de l'appareil photo alors que l'objet est rétracté, tournez la bague de zoom jusqu'à la disparition du message.

5 Ouvrez le moniteur.
Ouvrez le moniteur comme le montrent les illustrations. Ne force pas.

6 Mettez l'appareil photo sous tension.
La boîte de dialogue de seLECTION de la langue s'affiche.

Commutateur marche-arrêt
Faites pivoter le commutateur marche-arrêt comme indiqué pourmettre l'appareil photo sous tension.
Faites pivoter le commutateur marche-arrêt comme indiqué pourmettre l'appareil photo hors tension.


7
Choisissez une langue et reglez l'horloge de l'appareil photo.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel et la commande 念 pour selectionner une langue et regler l'horloge de I'appareil photo.
Déplace le curseur vers le haut

Commande: seLECTIONI'elément en surbrillance
Sélectionné l' éléments en surveillance ou affiche un sous-menu
Déplace le curseur vers le bas
1

Selectionnez une langue
2

Selectionnez un fuseau hora
③

Selectionne le format de la date
4

Activez ou désactive la fonction daytime d'été
5

Réglez la date et l'heure (notez que l'horloge de l'appareil photo se règle sur 24 heures)
8 Réglez la netteté du viseur.
Après avoir retire le bouchon d'objectif, tournez la commande de réglage dioptrique jusqu'à ce que les délimiteurs de zone AF soient parfaitement nets.

Faites attention de ne pas vousmettre accidentellement le doigt ou l'ongle dans I'eel lorsqu'vousutilisez la commande en ayant I'eel collé au viseur.

Affichage flou du viseur
Délimiteurs de zone AF

Affichage net du viseur
Vou pouve désormais utiliser l'appareil photo. Rendez-vous en page 35 pour obtenir des informations sur la prise de vue.
Accumulatéur de l'horloge
L'horloge de l'appareil photo est alimentee par une source d'alimentation independante et rechargeable qui se charge obligatoirement des que I'accumulateur principal est instalé. Trois jours de charge suffient pour alimenter l'horloge pendant un mois. Si, à la mise sous tension, un message vous avertit que l'horloge n'est pas régèle, cela signifie que l'accumulateur de l'horloge est déchéargé et que l'horloge a été réinitialisée. Réglez à nouveau la date et l'heure.
Niveau de charge et nombre de vues restantes
Appuyez sur la commande et vérifie le niveau de charge de l'accumulateur et le nombre de vues restantes sur l'affichage des informations.

Commande

Niveau de charge
Nombre de vues restantes
Niveau de charge de l'accumulateur
Lorsque la charge de l'accumulateur est faible, un averissement apparait également dans le viseur. Si les informations ne s'afficient pas lorsque vous appuyez sur la commande, cela signifie que l'accumulateur est décharge et doit être rechargé.
| Affichage des informations | Viseur | Description |
| (1) | — | Accumulateur entièrement chargé. |
| (2) | — | Accumulateur partiellement déchargeé. |
| (3) | ← | Niveau de charge faible. Préparez un accumulateur de rechange entièrement chargé ou préparez-vous à recharger l'accumulateur actuel. |
| (4)(clignote) | (5)(clignote) | L'accumulateur est déchargeé. Rechargez-le. |
Les valeurs supérieures à 1000 sont exprimées en milliers, eux-memes indiqués par la lecture « k »
Retrait de l'accumulateur et de la carte mémoire
Retrait de l'accumulateur
Mettez l'appareil photo hors tension et ouvre le volet du logement pour accumulator. Appuyez sur le loquet de l'accumulateur dans le sens indiqued par la flèche pour libérer l'accumulateur, puis retireze-le à la main.

Retrait de la carte mémoire
Après avoir vérifié que levoyant d'accès à la carte mémoire est étéeint, mettez l'appareil photo hors tension, ouvrez le volet du logement pour carte mémoire et appuyez sur la carte pour l'éjecter (①). Vous pouvez alors la retirer à la main (②).

Commutateur de protection en écriture
Les cartes mémoire SD sont dotées d'un commutateur de protection en écriture destiné à éviter la perte accidentelle de données. Lorsque ce commutateur est en position « lock » (verrouillage), il est impossible de formater la carte mémoire comme
d'effacer ou d'enregistrer des photos (un signal sonore est émis si vous essayez de déclenger). Pour déverrouiller la carte mémoire, faites glisser le commutateur en position « write » (écriture).

Commutateur de protection en écriture

Cartes mémoire
- Àprousutilisation,lescartemémoirepeuventetrechaudes.Faitesdonctattention au moment de les retirer de l'appareil photo.
- Mettez l'appareil photo hors tension avant d'insérer ou de-retirer une carte mémoire. Ne retirez pas la carte mémoire de l'appareil photo, ne mettez pas l'appareil photo hors tension et ne retirez pas ou ne débranchez pas l'alimentation pendant le formatage ou l'enregistrement, l'effacement ou le transfert de données sur un ordinateur. Vous risquez sinon de perdre vos données ou d'endommager l'appareil photo ou la carte.
- Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou tout objet métallique.
- Ne pliez pas la carte, ne la faites pas tomber et évitez tout chocol.
- N'exercez pas de pression sur l'enveloppe extérieure de la carte. Vous risquez sinon d'endommager la carte mémoire.
- N'exposez pas la carte à l'eau, à la chaleur, à une humidité élevée ou à la lumière directe du soleil.
- Ne formatez pas les cartes mémoire dans un ordinateur.
Retrait de I'objetif
Vérifiez que l'appareil photo est étéeant avant de retirer ou de replacer l'objetif. Pour retirer l'objetif, maintenance enforcée la commande de déverrouillage de l'objetif (1) tout en faisant tourner l'objetif dans le sens des aiguilles d'une montre (2). Une fois l'objetif retire, remetteze en place ses bouchons ainsi que celui du boîtier de l'appareil photo.

2 Commutateurs A-M, M/A-M et A/M-M
Lorsque you utilisez I'autofocus avec un objectif equipe d'un commutateur de mode A-M, positionné celui-ci sur A (si I'objectif dispose d'un commutateur M/A-M ou A/M-M, sélectionnez M/A ou A/M). Pour en savoir plus sur les autres


objectifs compatibles avec cet apparéil photo, reportez-vous en page 95.
Voupe ouvez activer la réduction de vibration en sélectionnant Activé pour VR optique dans le menu Prise de vue, si l'objet prénd en charge cette option, ou en faisant glisser le commutateur de réduction de vibration de l'objet vers ON, si l'objet est équipéd'un commutateur de réduction de vibration. Un indicateur de réduction de vibration est visible sur I'affichage des informations lorsque la réduction de vibration est activée.


Objectifs dotés d'une commande de déverrouillage de l'objet rétractable
Pour rétractor l'objet lorsque l'appareil photo n'est pas utilisé, maintenez enforcée la commande de déverrouillage de l'objet (1) et tourne la bague de zoom jusqu'à la position « L » (verrouillage) comme le montre l'illustration (2). Rétractez l'objet avant de le retirer de l'appareil photo. Faites attention de

ne pas appuyer sur la commande de
déverrouillage de l'objet rétractable lors de la fixation ou du retrait de l'objetif.
Modes « Viser et photographier »
(AUTO et 4)
Ce chapitre décrit les procédures de prise de vue (photo et video) en modes ① et ② , des modes automatiques où il suffit de viser et de déclencher et où la majorité des réglages est contrôle par l'appareil photo en fonction des conditions de prise de vue.
Avant de commencer, mettez l'appareil photo sous tension et tournez le selecteur de mode sur au ou (la seule différence entre ces deux modes est que le flash ne se déclenché pas en mode).


Selekteur de mode

Photographie à l'aide du viseur

Prise de vue
□36
Visualisation des photos
39
Suppression des photos
41

Visée écran

Prise de vue
43
Visualisation des photos
46
Suppression des photos
47

Enregistrement de videos
48
Visualisation des videotos
□52
Suppression des videotos
54
Cadrage des photos à l'aide du viseur
1 Préparez l'appareil photo.
Lorsque vous cadrez avec le viseur, tenez la poignée avec la main droite tout en soutenant le boitier ou l'objet de la main gauche.


Pour cadre à la verticale (orientation portrait), tenez l'appareil photo comme le montre l'illustration ci-contre.

Utilisation d'un zoom
Avant d'effectuer la mise au point, tournez la bague de zoom pour régler la facale et cadrer la photo. Utilisez la bague de zoom pour faire un zoom avant sur le sujet de telle sorte qu'il replissse une plus grande zone du cadre, ou un zoom arrrière pour augmenter la zone visible dans la photo finale (sélectionné de plus longues facales sur l'échelle des facales de l'objet pour faire un zoom avant, et des facales plus courtes pour faire un zoom arrrière).
Si I'objectif est équipé d'une commande de déverrouillage de l'objet rétractable (27), maintenez cette-ci appuyée tout en tournant la bague de zoom, jusqu'à ce que l'objet sorte et que le message représenté à droite disparaisse. Reglez ensuite le zoom à l'aide de la bague de zoom.

Zoom avant
Zoom arrête

2 Cadrez la photo.
Cadrez la photo dans le viseur en plaçant le sujet principal à l'intérieur des délimiteurs de zone AF.

Délimits de zone AF
3 Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point (en cas de faible éclairage du sujet, il se peut que le flash se libère et que l'illuminateur d'assistance AF s'allume). Une fois la mise au point effectuée, un signal sonore


Indicateur de mise au point
Capacité de la mémoire tampon
est émis (ce ne sera peut-être pas le cas si le sujet est en mouvement) et le point AF actif et l'indicateur de mise au point () apparaisent dans le viseur.
| Indicateur de mise au point | Description |
| ● | La mise au point est faite sur le sujet. |
| ● (clignote) | L'appareil photo n'arrive pas à effectuer la mise au point avec l'autofocus (□ 109). |
4 Prenez la photo.
Appuyez doucement sur le déclencheur jusqu'en fin de course pour prendre la photo. Levoyant d'accès à la carte mémoire s'allume et la photo s'affiche sur le moniteur pendant quelques secondes. N'éjectez pas la carte mémoire, ni ne retirez ou débranchez la source d'alimentation tant que le voyant d'accès est allumé et que l'enregistrement n'est pas terminé.


Voyant d'accès à la carte mémoire

Déclencheur
L'appareil photo est doté d'un déclencheur à deux niveaux. Lorsque vous appuyez à mi-course, l'appareil effectue la mise au point. Lorsque vous appuyez jusqu'en fin de course, l'appareil prend la photo.



Mise au point: appuyez à mi-course


Prise de vue: appuyez jusqu'en fin de course
En appuyant sur le déclencher à mi-course, vous interrompez aussi la visualisation et rendez l'appareil photo immédiatement disponible pour la prise de vue.
Visualisation des photos
Appuyez sur pour afficher une photo sur le moniteur.

Commande


Appuyez sur ou pour voir d'autres photos.

Visualisation par planche d'imagettes
Pour afficher vos images par « planches-contacts » de quatre, 12 ou 80 vues (visualisation par planche d'imagettes), appuyez sur la commande (?) Utilisez le selecteur multidirectionnel ou la molette de commande pourmettre en surbrillance les images et appuyez sur pour afficher l'image en surbrillance en plein ecran. Appuyez sur pour réduire le nombre d'images affichées.

Commande (?)

Visualisation par calendrier
Lorsque 80 images sont affichées, appuyez sur la commande (?) pour voir les photos prises à une date seLECTIONnée (visualisation par calendrier). Appuyez sur la commande (?) pour commuter entre la liste des dates et la liste des imagettes pour la date seLECTIONnée. Utilisez le selecteur multidirectionnel pourmettre en surbrillance des dates dans la liste des
dates ou des photos dans la liste des imagettes. Lorsque le curseur est dans la liste des dates, appuyez sur 們 pour revenir à la visualisation 80 vues.

Listedates
Listedesimagettes
Suppression des photos indésirables
Affichez la photo que vous souhaitez supprimer. Notez qu'une fois les photos supprimées, il est impossible de les recupérer.

Commande
Appuyez sur. Une boite de dialogue de confirmation s'affiche.

Commande

Appuyez de nouveau sur la commande ? pour supprimer la photo.

Temporisation du mode veille (photographie à l'aide du viseur)
Le viseur et l'affichage des informations s'éteignent si aucune action n'est réalisée au bout d'environ huit secondes afin de préserver la charge de l'accumulateur. Appuyez sur le déclencheur à mi-coursque pour réactiver l'affichage. Le salarié avant l'activation automatique du mode veille peut être
séléctionné à l'aide du réglage personnelisé c2 (Délai d'extinction auto.; 86).

vstemede mesure de l'exposition
désactive

125 156 380 187 Système de mesure de l'expositio activé
Flash intégré
Si un éclairage supplémentaire s'avéré nécessaire pour obtenir une bonne exposition en mode, le flash intégré se libère automatiquement lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Lorsque le flash est sorti, vous ne pouvez prendre des photos que lorsque le témoin de disponibilité du flash (§) s'affiche. Si le témoin de disponibilité du flash n'apparait pas, le flash est en cours de
recyclage; relâché brievement le déclencheur et réessayez.

125 166

制
Lorsque vous n'utilisez pas le flash, refermez-le en le rabaissant doucement jusqu'à ce qu'il s'enclique en position.

Cadrage des photos à l'aide du moniteur
1 Tournez le commutateur visée écran. La vue passant par l'objet apparait sur le moniteur de l'appareil photo (visée écran).

Commutateur visée écran
2 Préparez l'appareil photo.
Saisissez la poignée de la main droite tout en soutenant le boitier ou l'objet de la main gauche.


Pour cadre à la verticale (orientation portrait), tenez l'appareil photo comme le montre l'illustration ci-contre.

3 Effectuez la mise au point. Appuyez sur le déclencheur à mi-course. Le point AF clignote en vert tant que l'appareil effectue la mise au point. Lorsque l'appareil photo arrive à aboutir la mise au point, le point AF s'affiche en vert ; dans le cas contraire,


Point AF
4 Prenez la photo.
Appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course. Le moniteur s'eteint et levoyant d'accès à la carte mémoire s'allume le temps de l'enregistrement. N'éjectez pas la carte mémoire, ni ne retirez ou débranchez l'alimentation tant que le témoin est allumé et que l'enregistrement n'est pas terminé. Une fois l'enregistrement terminé, la photo s'affiche sur le
moniteur pendant quelques secondes. Tournez le commutateur visée écran pour quitter la visée écran.


Voyant d'accès à la carte mémoire

Z Sélection automatique de la scène (Sélecteur auto)
Si la visée écran est sélection en mode ou ⑤, l'appareil photo analyse automatiquement le sujeet et scélectionne le mode de prise de vue approprié lorsque l'autofocus est activé. Le mode scélectionné est indiqué sur le moniteur.

| 2° | Portrait | Pour les portraits de personnes |
| 3° | Paysage | Pour les paysages naturels et urbains |
| 4° | Gros plan | Pour les sujets proches de l'appareil photo |
| 5° | Portrait de nuit | Pour les sujets cadrés en portrait devant un arrêtre-plan souvent |
| 6° | Automatique | Pour les sujets convenant au mode à 100 ou 90 ou qui ne rentrent pas dans les catégories répertoriées ci-dessus |
| 7° | Auto (flash déactivé) |
V Prise de vue en mode de visée écran
Meme si elles n'apparaissent pas sur l'image finale, des distorsions peuvent être visibles sur le moniteur si vous effectuez un filé panoramicique horizontal ou si un objet se déplace très rapidement dans le cadre. Les fortes sources lumineuses peuvent laisser une image rémanente sur le moniteur lorsque vous effectuez un filé panoramicique. Des points lumineux peuvent également apparaitre. Le phénomène de scintillagement et l'effet de bande visibles sur le moniteur sous un éclairage fluorescent, à vapeur de mercure ou de sodium, peuvent être attenués à l'aide de l'options
Réduction du scintillage (87), bien qu'ils puissant apparait malgré tout sur la photo finale à certaines vitesses d'obturation. Lors de la prise de vue en visée écran, évitez de diriger l'appareil photo vers le soleil ou toute autre source lumineuse puissant. Vous risquez sinon d'endommager les circuits internes de l'appareil photo.
Le mode de visée écran se désactive automatiquement si vous fermez le moniteur (action qui n'interrrompt pas la visée écran sur téléviseur ou autres écrans externes).
V Compte à rebours
Un compte à rebours s'affiche 30 s avant l'arrêt automatique de la visée écran (le compte à rebours s'affiche en rouge 5 s avant la fin du début d'extinction (86) ou si la visée écran est sur le point de s'arrêt pour protéger les circuits internes). Selon les conditions de prise de vue, le compte à rebours peut apparaître immédiatement lorsque la visée écran est seLECTIONnée.
Visualisation des photos
Appuyez sur pour afficher une photo sur le moniteur.

Commande

Appuyez sur ou pour voir d'autres photos.

Suppression des photos indésirables
Affichez la photo que vous souhaitez supprimer. Notez qu'une fois les photos supprimées, il est impossible de les recupérer.

Commande
Appuyez sur. Une boite de dialogue de confirmation s'affiche.

Commande

Appuyez de nouveau sur la commande ? pour supprimer la photo.

Enregistrement de videos
Il est possible d'enregistrer des videos en mode de visée écran.
1 Tournez le commutateur visée écran.
La vue passant par I'objet如果可以进上 le moniteur.

L'icone indique qu'il est impossible d'enregistrer des videos.

Commutateur visée écran
2 Préparez l'appareil photo.
Saisissez la poignée de la main droite tout en soutenant le boitier ou l'objet de la main gauche.


3 Effectuez la mise au point.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.


Point AF
4 Démarrez l'enregistrement.
Appuyez sur la commande d'enregistrement video pour démarrer l'enregistrement. L'indicateur d'enregistrement et la durée disponible s'affichent sur le moniteur.

Commanded'enregistrement videoo

Durée restante
Indicateur d'enregistrement
5 Arrêtez l'enregistrement.
Appuyez à nouveau sur la commande d'enregistrement video pour arreter l'enregistrement. L'enregistrement s'arrête automatiquement lorsque la durée maximale est atteinte (50), que la carte mémoire est pleine, que vous sélectionnez un autre mode ou que
you fermez le moniteur (cette derniere action n'interrompt pas l'enregistrement sur téléviseur ou autres écrans externes). Tournez le commutateur visée écran pour quitter la visée écran.

Durée maximale
La taillie maximale de chaque fischier video est de 4 Go ; la durée maximale varie en fonction des options sélectionnées pour Paramètres video > Taille d'image/cadence et Qualité des videos dans le menu Prise de vue (85) comme indiqué ci-dessous. Notez qu'en fonction de la vitesse d'écriture de la carte mémoire, l'enregistrement peut s'arrêter avant que cette durée ne soit atteinte.
| Taille d'image/cadence | Durée maximale (qualité videoe élevé ★ /qualité vidéo normale)4 | ||
| Taille d'image(pixels) | Cadence de prise de vue1 | ||
| 180°/180° | 1920 × 1080 | 60p2 | 10 min./20 min. |
| 160°/160° | 50p3 | ||
| 180°/180° | 30p2 | 20 min./29 min. 59 s | |
| 160°/160° | 25p3 | ||
| 180°/180° | 24p | ||
| 720°/720° | 1280 × 720 | 60p2 | |
| 720°/720° | 50p3 | ||
| 420°/420° | 640 × 424 | 30p2 | 29 min. 59 s/29 min. 59 s |
| 420°/420° | 25p3 | ||
1 Valeur listed. Les cadences de prise de vue réelles pour 60p, 50p, 30p, 25p et 24p sont respectivement de 59,94, 50, 29,97, 25 et 23,976 vps.
2 Disponible lorsque NTSC est selectionné comme Sortie video (□87).
3 Disponible lorsque PAL est selectionné comme Sortie video.
4 Les videos enregistrées avec le mode effet miniature ont une durée maximaile de lecture de trois minutes.
V Compte à rebours
Un compte à rebours s'affiche 30 s avant la fin automatique de l'enregistrement video. Selon les conditions de prise de vue, il peut apparaitre immidiatement après le début de l'enregistrement video. À noter que,quel que soit le temps d'enregistrement disponible,la visée écran cette automatiquement à la fin du compte à rebours. Attendez le refroidissement des circuits internes avant de reprenevre l'enregistrement video.
Enregistrement de videos
Un phénomène de scintillagement, un effet de bande ou des distorsions peuvent apparaître sur le moniter et dans la video finale en cas d'éclairage par lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium, ou si vous effectuez un filé panoramicique horizontal, ou encore si un objet se déplace très rapidement dans le cadre (vous pouvez réduire l'effet de scintillagement et de bande à l'aide de l'option Réduction du scintillagement ; 87). Les fortes sources lumineuses peuvent laisser une image rémanente sur le moniter lorsque vous effectuez un filé panoramicique. Des brèches, des couleurs fausses, des effets de moiré et des points lumineux peuvent également apparaitre. Des régions ou des bandes lumineuses peuvent apparaitre dans certaines zones du cadre si le sujeit est brièvement éclairé par un stroboscope ou par une autre source lumineuse puissant et-temporaire. Pendant l'enregistrement de videos, évitez de diriger l'appareil photo vers le soleil ou toute autre source lumineuse puissant. Vous risquez sinon d'endommager ses circuits internes.
L'appareil photo peut enregistrer à la fois la video et le son ; voirlez donc à ne pas couvrir le microphone (2) pendant l'enregistrement. Notez que le microphone intégré peut enregistrer les bruits émis par l'appareil photo ou l'objet pendant l'autofocus et la réduction de vibration.
Il est impossible d'utiliser le flash pendant l'enregistrement de videois.
Lecture des vidés
Appuyez sur pour lancer la visualisation, puis faites defiler les images jusqu'à ce qu'une video (signalée par l'icone) s'affiche.


Appuyez sur pour lancer la lecture; votre position actuelle est indiquée par la barre d'avancement de la vente.

Vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
| Pour | Utiliser | Description |
| Mettre sur pause | OK | Pour interrompire momentarilyément la lecture. |
| Lire | OK | Pour reprendre la lecture lorsque celle-ci est sur pause ou lorsque vous effectuez une avance rapide ou un retour arrêté dans la vente. |
| Avancer/revenir en arrière | OK | La vitesse augmente à chaque pression, passant de 2x à 4x puis à 8x et enfin à 16x; maintenez la touche enforcée pour passer directement au début ou à la fin de la vente (la première vue est signalée par ➤ dans le coin supérieur droit du moniteur, la dernière par ➣). Si la lecture est en pause, la vente revient en arrière ou avance d'une image à la fois; maintenez l'une ou l'autre de ces touches enforcées pour reculer ou avancer de manière continue. |
| Sauter de 10 s | OK | Tournez d'un cran la molette de commande pour avancer ou reculer de 10 s dans la vente. |
| Régler le volume | /Q/Q? | Appuyez sur ➤ pour augmenter le volume, sur Q? (?) pour le diminuer. |
| Revenir à la visualisation plein écran | OK | Appuyez sur ➤ ou ➣ pour quitter et revenir à la visualisation plein écran. |
Suppression des videos indésirables
Affichez la video que vous souhaitez supprimer (les videos sont signalées par l'icone). Notez qu'une fois les videos supprimées, il est impossible de les recupérer.

Commande
Appuyez sur. Une boite de dialogue de confirmation s'affiche.

Commande

Appuyez de nouveau sur la commande ? pour supprimer la video.

Réglages adaptés au sujet ou à la situation (mode scène)
L'appareil photo offre une variété de modes «-scène ». Lorsque vous choisissez un mode scène, les réglages sont automatiquement optimisés pour correspondre à la scène photographée, facilitant ainsi la photographie créative. Il suffit donc de Sélectionner un mode, de cadrer et de déclencher pour prendre une photo, comme décrit en page 35.
Vous pouvez selectionner les scènes suivantes en positionnant le selecteur de mode sur SCENE et en tournant la molette de commande jusqu'à l' apparition de la-scène souhaitee sur le moniteur.

Selecteur de mode

+
Mollete de commande

Moniteur
X Portrait
Paysage
Enfants
Sport
Gros plan
品 Portrait de nuit
Paysagednuit
Fete/intérieur
Plage/neige
Coucher de soleil
Aurore/crepuscule
Animaux domestiques
Bougie
Floraison
Couleurs d'automne
Aliments
Utilisez ce mode pour réaliser des portraits avec un rendu doux et naturel des tons chair. Si le sujet est éloigné de l'arrière-plan, ou si vous utilisez un téléobjectif, les détails de l'arrière-plan seront estompés pour donner à la composition une sensation de profondeur.

Paysage
Utilisez ce mode pour réaliser à la lumière du jour des photos de paysage éclatantes.
Remarque: le flash intégré et l'illuminateur d'assistance AF sont désactivés.

Enfants
Utilisez ce mode pour réaliser des instantanés d'enfants. Les vêtements et les détails en arrêtre-plan dessortent de manière vivie, tandis que les tons chair restent doux et naturels.

Sport
Les vitesses d'obturation rapides figent le mouvement et permettent de réaliser des photos de sport dynamiques, qui font ressortir distinctement le sujet principal.
Remarque: le flash intégré et l'illuminateur d'assistance AF sont désactivés.

Gros plan
Utilisez ce mode pour réaliser des gros plans de fleurs, d'insectes ou autres petits objets (un objectif macro peut être utilisé pour effectuer la mise au point de très près).

Portrait de nuit
Utilisez ce mode pour obtenir un équilibre naturel entre le sujet principal et l'arrière-plan dans les portraits réalisés sous un faisible éclairage.
Ce mode permet de réduire le bruit et les couleurs manquant de naturel lors de la prise de vue de paysages de nuit, notamment de l'éclairage des lampadaires et des enseignes lumineuses.
Remarque: le flash intégré et l'illuminateur d'assistance AF sont désactivés.

Fête/intérieur
Ce mode permet de restituer les effets d'éclairage de l'arrière-plan à l'intérieur. Utilisez ce mode pour les fêtes ou les autres scènes d'intérieur.

Plage/neige
Ce mode permet de capturer la luminosité des étendues d'eau, de neige ou de sable éclairées par le soleil.
Remarque: le flash intégré et l'illuminateur d'assistance AF sont désactivés.

Coucher de soleil
Ce mode permet de préserver les nuances des couchers et des levers de soleil.
Remarque: le flash intégré et l'illuminateur d'assistance AF sont désactivés.

Aurore/crepuscale
Ce mode permet de préserver les couleurs des lumières naturelles douces, comme celles qui apparaissent avant le lever du jour ou après le coucher du soleil.
Remarque: le flash intégré et l'illuminateur d'assistance AF sont désactivés.

Animaux domestiques
Utilisez ce mode pour les portraits d'animaux en pleine activité.
Remarque: l'illuminateur d'assistance AF est désacté.
Ce mode convient aux photos prises à l'éclairage d'une bougie.
Remarque: le flash intégré est désactivé.

Floraison
Utilisez ce mode pour photographier des champes de fleurs, des vergers en fleurs et tout autre paysage complenant des étendues de fleurs.
Remarque: le flash intégré est désactivé.

Couleurs d'autonne
Ce mode permet de reproductive les couleurs vives rouges et jaunes des feuilles d'autonne.
Remarque: le flash intégré est désactivé.

Aliments
Utilisez ce mode pour effectuer des photos d'aliments aux couleurs vives.
Remarque : pour photographier au flash, appuyez sur la commande \ 123$ afin de libérer le flash.
Pour éviter les photos floues
Utilisez un trépied pour éviter le risque de flou occasionné par le bouge d'appareil aux vitesses d'obturation lentes.
Effets spéciaux
Vous pouvez utiliser des effets spéciaux lorsque vous prenez des photos ou réalisez des videos.
Vous pouvez selectionner les effets décrits ci-dessous en positionnant le selectorur de mode sur EFFECTS et en tournant la molette de commande jusqu'à l' apparition de l'option souhaitee sur le moniteur.

Seleut de mode

+
Molette de commande

Moniteur
Vision nocturne
VI Très vif et contrasté
POP Pop
Illustration photo
Effet apparéil photo jouet
Effet miniature
Couleur selective
Silhouette
High-key
Low-key
Vision nocturne
Utilisez cet effet dans l'obscurité pour enregistrer des images monochromes en haute sensibilité.
Remarque: les photos peuvent compter du « bruit », à savoir des pixels lumineux répartis de manière aléatoire, un voie ou des lignes. L'autofocus n'est disponible qu'en visée écran; vous pouvez utiliser la mise au point manuelle si l'appareil photo ne parvient pas à obtenir la mise au point. Le flash intégré et l'illuminateur d'assistance AF sont déactivés.
VI Très vif et contrasté
Le contraste et la saturation d'ensemble sont augmentés pour rendre l'image plus éclatante.
PQPPop
La saturation d'ensemble est augmentée pour rendre l'image plus vivie.

Illustration photo
Les contours sont accentués et la coloration simplifiée afin d'obtenir un effet poster qui peut être ajusté en mode de visée écran (63).
Remarque: les videos réalisées dans ce mode se lisent comme un diaporama.

Effet apparell photo jouet
Cet effet cree des photos et des videos qui semble avoir etrealisées avec un apparil photo jouet. Il est possible d'ajuster cet effet en mode de visée ecran (64).

Effet miniature
Vous pouvez avec cet effet donner aux scènes photographiées l'apparace de maquettes. Photographiez d'un point de vue élevé pour obtenir un meilleur résultat. Les vidés avec effet miniature sont lues à grande vitesse : environ 45 minutes de séquences enregistrées à 1920 × 1080 / 30p sont compressées en une video dont la lecture dure trois minutes environ. Il est possible d'ajuster cet effet en mode de visée écran (65).
Remarque: aucun son n'est enregistré avec les videos. Le flash intégré et l'illuminateur d'assistance AF sont désactivés.
Toutes les couleurs, à l'exception de celles sélectionnées, sont enregistrées en noir et blanc. Il est possible d'ajuster cet effet en mode de visée écran (66).
Remarque: le flash intégré est désactivé.

Silhouette
Cet effet fait apparaitre les sujets en silhouette devant des arrérièp Plans lumineux.
Remarque: le flash intégré est désactivé.

High-key
Utilisez ce mode avec des scènes lumineuses afin de creer des images lumineuses qui semble baignées de lumière.
Remarque: le flash intégré est désactivé.

Low-key
Utilisez ce mode avec des scènes sombres pour creer des images low-key dans lesquelles ressortent les haute lumières.
Remarque: le flash intégré est désactivé.

NEF (RAW)
L'enregistrement NEF (RAW) n'est pas disponible avec les modes 四 , VI, POP, 四 , 四 , et 四 . Si I'option NEF (RAW) ou NEF (RAW) + JPEG est selectionnée avec ces modes, les photos prises seront enregistrées au format JPEG. Les images JPEG créées avec I'option NEF (RAW) + JPEG seront enregistrées avec la qualité JPEG sélectionnée, tandis que les images créées avec I'option NEF (RAW) seront enregistrées au format JPEG de qualité « fine ».

Modes et
L'autofocus n'est pas disponible pendant l'enregistrement video. La vitesse de rafraichissement de l'affichage en visée écran et la cadence de prise de vue en modes de déclenchement continu ralentissent. Au moment où vous utilisez l'autofocus en mode de visée écran photo, vous interrompez brievement l'affichage de l'aperçu.

Pour éviter les photos floues
Utilisez un trépied pour éviter le risque de flou occasionné par le bouge d'appareil aux vitesses d'obturation lentes.
Options disponibles en mode de visée écran
Les réglages de l'effet sélectionné s'effectuent sur l'affichage de visée écran mais ils s'appliquent ensuite aussi bien en photographie avec viseur ou visée écran qu'en enregistrement video.
Illustration photo
1 Sélectionnéz la visée écran.
Tournez le commutateur visée écran. La vue passant par l'objetif s'affiche sur le moniteur.

Commutateur visée écran
2 Ajustez l'épaisseur des contours.
Appuyez sur ⑧ pour afficher les options indiquées ci-contre. Appuyez sur ④ ou ② pour épaissir ou affiner les contours.

3 Appuyez sur
Appuyez sur ⑧ pour quitter, une fois vos réglages terminés. Pour reprendre la photographie à l'aide du viseur, tournez le commutateur visée écran. Les réglages sélectionnés resteront actifs et seront appliqués aux photos et aux videos enregistrées en visée écran ou prises à l'aide du viseur.
1 Sélectionnéz la visée écran.
Tournez le commutateur visée écran. La vue passant par l'objet s'affiche sur le moniteur.

Commutateur visée écran
2 Reglez les options.
Appuyez sur ⑧ pour afficher les options indiquées ci-contre. Appuyez sur ④ ou ⑦ pourmettre en surbrillance
Saturation ou Vignettage, puis sur ① ou ② pour modifier le réglage. Modifiez

la saturation pour renforcer ou attenuer l'éclat des couleurs, modifier le vignettage pour contrôler le degré de vignettage.
3 Appuyez sur.
Appuyez sur pour quitter une fois vos réglages terminés. Pour reprendre la photographie à l'aide du viseur, tournez le commutateur visée écran. Les réglages scélectionnés resteront actifs et seront appliqués aux photos et aux videos enregistrées en visée écran ou prises à l'aide du viseur.
1 Sélectionnéz la visée écran.
Tournez le commutateur visée écran. La vue passant par l'objetif s'affiche sur le moniteur.

Commutateur visée écran
2 Positionnez le point AF.
Utilisez le selecteur multidirectionnel pour positionner le point AF dans la zone qui sera nette, puis appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Pour masquer
temporairement les options d'effet miniature et agrandir l'image du moniteur afin d'effectuer la mise au point plus précisé, appuyez sur 們 . Appuyez sur 品 ? pour revenir à l'affichage de I'effet miniature.

3 Affichez les options.
Appuyez sur ⑧ pour afficher les options d'effet miniature.

4 Reglez les options.
Appuyez sur ou pour désir l'orientation de la zone de netteté, puis sur ou pour spécifique sa largeur.

5 Appuyez sur
Appuyez sur pour quitter, une fois vos réglages terminés. Pour reprendre la photographie à l'aide du viseur, tournez le commutateur visée écran. Les réglages scélectionnés resteront actifs et seront appliqués aux photos et aux vidés enregistrées en visée écran ou prises à l'aide du viseur.
Couleur sélective
1 Sélectionnéz la visée écran.
Tournez le commutateur visée écran. La vue passant par l'objetif s'affiche sur le moniteur.

Commutateur visée écran
2 Affichez les options.
Appuyez sur ⑧ pour afficher les options de couleur sélective.

3 Sélectionnez une couleur.
Cadrez un objet dans le carre blanc situé au centre de l'affichage et appuyez sur pour désir la couleur de l'objet qui sera conservée dans l'image finale (l'appareil photo risque d'avoir des difficultés à détecter des couleurs

Couleur selectionnee
désaturées :CHOISSEZ une couleur saturaée). Pour effectuer un zoom avant sur le centre de l'affichage afin de seLECTIONner plus précisément la couleur, appuyez sur 已 . Appuyez sur 已 (? ) pour effectuer un zoom arrêté.
4 Choisissez la gamme de couleurs.
Appuyez sur ou pour augmenter ou réduire la gamme de teintes similaires qui seront incluses dans l'image finale. Choisissez une valeur comprise entre 1 et 7; notez que des teintes issues d'autres couleurs risquent d'être incluses avec les valeurs plus élevées.

Gammede couleurs
5 Sélectionnéz d'autres couleurs.
Pour selectionner d'autres couleurs, tournez la molette de commande pourmettre en surbrillance l'une des trois autres cases de couleur

sITUÉES en haut de l'affichage et répétez les étapes 3 et 4 pour sélectionner une autre couleur. Répétez l'opération pour une troisième couleur si vous le souhaitez. Pour désélectionner la couleur mise en surbrillance, appuyez sur (pour désélectionner toutes les couleurs, maintenez la commande). Une boîte de dialogue de confirmation apparait : sélectionnez Oui).
6 Appuyez sur 忍
Appuyez sur pour quitter, une fois vos réglages terminés. Pendant la prise de vue, seuls les objets ayant les teintes scélectionnées sont enregistrés en couleur; tous les autres sont enregistrés en noir et blanc. Pour reprendre la photographie à l'aide du viseur, tournez le commutateur visée écran. Les réglages scélectionnés resteront actifs et seront appliqués aux photos et aux videos enregistrées en visée écran ou prises à l'aide du viseur.
Modes P, S, A et M
Les modes P, S, A et M offrent différents degrés de contrôle sur la vitesse d'obturation et l'ouverture :

| Mode | Description | |
| P | Autoprogramme(☐ 68) | Ce mode est recommendé pour les instantanés et dans toute autre situation où vous ne disposez pas de suffisamment de temps pour régler l'appareil photo.L'appareil photo可以选择 la vitesse d'obturation et l'ouverture pour une exposition optimale. |
| S | Auto à priorité vitesse (☐ 69) | Utilisez ce mode pour figer le mouvement ou le rendre flou. VousCHOISSEZ la vitesse d'obturation et laissez l'appareil photo déterminer l'ouverture permettant d'obtenir les autres résultats. |
| A | Auto à priorité ouverture(☐ 69) | Utilisez cette option pour estomper l'arrière-plan ouétendre la zone de nettedé au premier plan et àl'arrière-plan. VousCHOISSEZ l'ouverture et laissez l'appareil photo déterminer la vitesse d'obturation permitted d'obtenir les autres résultats. |
| M | Manuel (☐ 70) | VousCHOISSEZ à la fois la vitesse d'obturation et l'ouverture. Réglez la vitesse d'obturation sur « Bulb »(pose B) ou « Time » (pose T) pour les expositions prolongées. |
Mode P (Auto programme)
Ce mode est recommendé pour les instantanés ou lorsque vous souhaitez laisser l'appareil photo déterminer la vitesse d'obturation et l'ouverture. L'appareil photo règle automatiquement la vitesse d'obturation et l'ouverture afin d'obtenir une exposition optimale dans la plupart des situations.
Utilisation du flash intégré
Pour prendre des photos au flash, appuyez sur la commande 12 (124) pour libérer le flash.
Mode S (Auto à priorité vitesse)
En mode Auto à priorité vitesse, vous définissez vous-même la vitesse d'obturation tandis que l'appareil photo seLECTIONne automatiquement l'ouverture qui permettra d'obtenir une exposition optimale. Tournez la molette de commande pourCHOISIR LA VITESSE d'obturation : tournez-la vers la droite pour obtenir des vitesse rapides, vers la gauche pour obtenir des vitesse lentes.

Molette de commande


Mode A (Auto à priorité ouverture)
En mode Auto à priorité ouverture, vous définissez vous-même l'ouverture tandis que l'appareil photo sélectionne automatiquement la vitesse d'obturation qui permettra d'obtenir une exposition optimale. Tournez la molette de commande vers la gauche pour obtenir de grandes ouvertures (petits chiffres), vers la droite pour Broker de petites ouvertures (grands chiffres).

Molette de commande


Mode M (Manuel)
En mode Manuel, vous contrôle à la fois la vitesse d'obturation et l'ouverture. Sélectionnez la vitesse d'obturation et l'ouverture tout en contrôlant l'indicateur d'exposition. Sélectionnez la vitesse d'obturation à l'aide de la molette de commande (tournez-la vers la droite pour obtenir des vitesse rapides, vers la gauche pour obtenir des vesses lentes). Pour régler l'ouverture, maintenez la commande 2 (念) enforcée et tournez la molette de commande (vers la gauche pour obtenir de grandes ouvertures/petits chiffres, vers la droite pour obtenir de petites ouvertures/grands chiffres).
Vitesse d'obturation

Molette de commande



Ouverture
Commande (念)

Molette de commande


Indicatord'exposition
| Exposition optimale | Sous-exposition de 1/3 IL | Surexposition de plus de 2 IL | ||
| - . 0 | . + | - . 0 | . + | - . 0 | . + | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . |. | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . |. | | - . 0 | . + | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . |. | | - . 0 | + | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . | . |
Vitesse d'obturation et ouverture
La vitesse d'obturation et l'ouverture sont indiquées dans le viseur et sur l'affichage des informations.


Les vitesses d'obturation rapides (1/1600s dans cet exemple) figent le mouvement.

Les vitesses d'obturation lentes (1 s ici) le « floutent »

Lesgrandesouvertures(comme f/5.6;souvenez-vous,plus le nombre est petit,plus l'ouverture est grande) permectet d'estomper les détails situés devant et derrière le sujet principal.

Les petites ouvertures (f/22 dans cet exemple) permettent d'endetre la zone de nettede au premier plan et a l'arriere-plan.
Correction d'exposition
En modes P, S, A, SCENE et 四 la correction d'exposition permet de modifier la valeur d'exposition proposée par l'appareil photo pour prendre des photos plus claires ou plus sombres (116). En général, des valeurs positives éclaircissant le sujet tandis que des valeurs négatives l'assombrissant.

-1IL

Aucune correction de l'exposition

+1IL
Pour désirer une valeur de correction d'exposition, maintenez la commande 2 (8) enforcée et tournez la molette de commande jusqu'à ce que la valeur souhaitée soit SéLECTIONNée dans le viseur ou sur l'affichage des informations.

Commande ()
+

Molette de commande


Affichage des informations

-0.3IL

+2IL
Vou puevez rétablir l'exposition normale en réglant la correction de l'exposition sur ± 0 . À l'exception des modes SCENE et, la correction de l'exposition n'est pas réinitialisée lorsque vous mettez l'appareil photo hors tension (en modes SCENE et, la correction de l'exposition est réinitialisée lorsque vous sélectionnez un autre mode ou que vous mettez l'appareil photo hors tension).
Affichage des informations
Vous pouvez également acceder aux options de correction d'exposition depuis l'affichage des informations (12).

Rétablissement des réglages par défaut
Vouppouvrezétablirelesvaleurspardefaute des réglages del'appareil photo répertoriéscidessous et enpage 76 enmaintenant les commandes MENUetsimulanément enforcéespendant plus de deux secondesces commandes sont marquées
d'un point vert). L'affichage des informations s'eteint brièvement pendant la réinitialisation des réglages.

Commande MENU

Commande 16
Réglages accessibles depuis l'affichage des informations
| Option | Par défaut |
| Qualité d'image | JPEG normal |
| Taille d'image | Large |
| Bracketing automatique | |
| P, S, A, M | Déactivé |
| HDR (grande plage dynamique) | |
| P, S, A, M | Déactivé |
| D-Lighting actif | |
| P, S, A, M | Automatique |
| Balance des blancs | |
| P, S, A, M | Automatique1 |
| Sensibilité (ISO) | |
| P, S, A, M | 100 |
| Autres modes de prise de vue | Automatique |
| Réglages Picture Control | |
| P, S, A, M | Inchangés2 |
1 Le réglage précis est également réinitialisé.
2 Picture Control actuel uniqueness.
Mode demise au point
| Viseur | |
| Modes de prise de vue autres que 20 | AF-A |
| Visée écran/vidéo | AF-S |
Mode de zone AF
Correction d'exposition
| SCENE, P, S, A, M | Déactivée |
Autres réglages
| Option | Par défaut |
| Enregistrement NEF (RAW) | 14 bits |
| Temporisation miroir levé | Déactivée |
| Mode de déclenchement | |
| , , | Continu H |
| Autres modes de prise de vue | Vue par vue |
| Point AF | Central |
| Mémorisation exposition/AF temporisée | |
| Modes de prise de vue autres que Au et S | Déactivée |
| Décalage du programme | |
| P | Déactivé |
| Mode effets spéciaux | |
| Épaisseeur | - + |
| Saturation | 0 |
| Vignettage | 0 |
| Orientation | Paysage |
| Largeur | Normale |
| Couleur | Déactivée |
| Gamma de couleurs | 3 |
Wi-Fi
Possibilities offertes par le Wi-Fi
L'appareil photo peut se connecter via des réseaux sans fil Wi-Fi à un péripérisque mobile sur lequel est installée l'application Wireless Mobile Utility de Nikon (78).
Téléchargement des images
Partage des images

Télécommande
Installation de l'application
1 Recherche l'application. Sur le périphérique mobile, connectez-vous au service Google Play, à l'App Store ou à un autre site de vente d'applications et recherche « Wireless Mobile Utility » Pour en savoir plus, liquez les instructions fournies avec le périphérique mobile.
2 Installez l'application. Lize le descriptor de l'application et installez-la. Le manuel en pdf de Wireless Mobile Utility est telechargeable depuis les URL suivantes :
Android: http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/
- iOS: http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU-ios/

Android

iOS
Accès à l'appareil photo
Avant de vous connecter en Wi-Fi (réseau local sans fil), installez Wireless Mobile Utility sur votre péripérisque mobile Android ou iOS. Les instructions concernant l'accès à l'appareil photo varient en fonction de la connexion utilisée par le péripérisque mobile.
Android
Commande WPS: si le périphérique mobile prend en charge la fonctionnalité de bouton WPS (c'est-à-dire s'il dispose d'une option Connexion bouton WPS dans son menu Paramétres Wi-Fi), vous pouvez utiliser ce moyen facile pour vous connecter au périphérique mobile (79)
- Saisie du code PIN WPS: si le périphérique mobile prend en charge la fonctionnalité WPS, vous pouvez utiliser l'appareil photo pour étabrir une connexion en saisissant le code PIN affché par le périphérique mobile (□ 80)
- Afficherle SSID: si le périphérique mobile ne prend pas en charge la fonctionnalité WPS, vous pouvez vous connecter en selectionnant le SSID de l'appareil photo sur le périphérique mobile (□ 81)
iOS
- Afficher le SSID: connectez-vous en seLECTIONnant le SSID de l'appareil photo sur le périphérique mobile (□ 81)
Sécurité
Si vous n'utilise pas la fonctionnalité WPS lors de la première connexion, votre connexion ne sera protégée paraucmnotdepassouaucuneautre forme de sécurité. Vous pouvez configurer les réglages de sécurité dans Wireless Mobile Utility une fois la connexion établie. Vous aurez plus d'informations dans le manuel de Wireless Mobile Utility que vous pouvez télécharger en format pdf à partir des URLs suivantes:
Android: http://nikonimaglib.com/ManDL/WMAU/
- iOS: http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU-ios/
1 Activez le Wi-Fi intégré de l'appareil photo.
Mettez en surbrillance Wi-Fi dans le menu Configuration et appuyez sur 念 Mettez en surbrillance Connexion au reseau et appuyez sur, puis mettez en surbrillance Activer et appuyez sur. Attendez quelques secondes l'activation du Wi-Fi.


2 Connectez-vous.
Activez les connexions WPS sur l'appareil photo et sur le périphérique mobile :
Appareil photo : mettez en surbrillance Paramètres du réseau et appuyez sur

Mettez en surbrillance Commande WPS et appuyez sur ⑦ pour préparer l'appareil photo à une connexion WPS. L'appareil photo attend environ deux minutes que le périphérique mobile lui envoie une demande de connexion

WPS. Pour allonger la durée d'attente, appuyez sur 念
- Periphérique mobile : sélectionnez Paramètres Wi-Fi > Connexion bouton WPS.
Lancez l'application Wireless Mobile Utility sur le périphérique mobile. La boîte de dialogue principale s'affiche.
Saisie du code PIN (Android uniquement)
1 Activez le Wi-Fi intégré de l'appareil photo.
Mettez en surbrillance Wi-Fi dans le menu Configuration et appuyez sur 已 Mettez en surbrillance Connexion au reseau et appuyez sur, puis mettez en surbrillance Activer et appuyez sur. Attendez quelques secondes l'activation du Wi-Fi.


2 Sélectionnez Paramètres du réseau > Saisie du code PIN WPS.
Mettez en surbrillance Paramétres du réseau et appuyez sur 已

Mettez en surbrillance Saisie du code PIN WPS et appuyez sur 念

3 Saisissez le code PIN.
Saisissez le code PIN affché sur le périphérique mobile. Appuyez sur ① ou ② pourmettre en surbrillanceles chiffres,puis sur ③ ou ④ pour les modifier.Appuyez sur ⑧ une fois la saisie terminée.
Lancez l'application Wireless Mobile Utility sur le périhérique mobile. La boîte de dialogue principale s'affiche.
SSID (Android et iOS)
1 Activez le Wi-Fi intégré de l'appareil photo.
Mettez en surbrillance Wi-Fi dans le menu Configuration et appuyez sur 念 Mettez en surbrillance Connexion au reseau et appuyez sur, puis mettez en surbrillance Activer et appuyez sur. Attendez quelques secondes l'activation du Wi-Fi.


2 Affichez le SSID de l'appareil photo. Mettez en surbrillance Paramètres du réseau et appuyez sur © .
Mettez en surbrillance Afficher le SSID et appuyez sur 已


3 Sélectionnéz le SSID de l'appareil photo.
Selectionnez le SSD de l'appareil photo sur la liste des réseaux apparaissant sur le périphérique mobile.
Lancez l'application Wireless Mobile Utility sur le périhérique mobile. La boîte de dialogue principale s'affiche.
Arret de la connexion
Pour désactiver le Wi-Fi :
- Sélectionnez Wi-Fi > Connexion au réseau > Déspectiver dans le menu Configuration de l'appareil photo
Lancez I'enregistrement d'une video - Éteignez l'appareil photo
Rétabillisement des réglages par défaut
Pour rétablir les paramètres par défaut du réseau, Sélectionnez Wi-Fi > Paramètres du réseau > Réinitialiser paramètres réseau. Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche ; mettez en surbrillance Oui et appuyez sur © pour rétablir les paramètres par défaut du réseau.
Affichage du Wi-Fi
Lorsque le Wi-Fi est activé, l'icone ^四 clignote sur l'affichage des informations. Elle cesse de clignoter des que la connexion est établie et que l'appareil photo échange des données avec le périphérique mobile.

Wi-Fi
Lisez les averissements disponibles dans les pages xviii à xx avant d'utiliser la fonction Wi-Fi. Pour désactiver le Wi-Fi dans les endroits où son utilisation est interdite, sélectionnez Wi-Fi > Connexion au réseau > Déactualer dans le menu Configuration de l'appareil photo. Notez qu'il est impossible d'utiliser des cartes Eye-Fi lorsque le Wi-Fi est activé, et que le mode veille ne s'active pas tant que l'application Wireless Mobile Utility installée sur le péripérisque mobile communique avec l'appareil photo. Si aucune donnée n'est échangée pendant environ 5 minutes, le mode veille s'active. La fonction Wi-Fi de l'appareil photo n'est disponible que lorsqu'une carte mémoire est insérée et ne peut pas être utilisée lorsqu'un cable USB ou HDMI est branché. Pour éviter toute coupure d'alimentation lors d'une connexion, chargez l'accumulateur avant d'activer la connexion au réseau.
Menu de l'appareil photo
La plupart des options de prise de vue, de visualisation et de configuration sont accessibles depuis les menus de l'appareil photo. Pour afficher les menus, appuyez sur la commande MENU.

Commande MENU
Onglets
Vouaveslechoixentrelesmenusuivants:
- : Visualisation
:Prisdevue
: Reglages personalisés - : Configuration
: Retouche
- Reglages récents ou Menu personnelisé (par défaut sur Réglages récents)

Les réglages actuellement sélectionnés sont représentés par des icones.
Options du menu
Options du menu sélectionné.
Icone d'aide (89)
Options des menus
- Menu Visualisation: gestion des images
| Effacer | Rotation des images |
| Dossier de visualisation | Diaporama |
| Options de visualisation | Commande d'impression DPOF |
| Affichage des images | Classement |
| Rotation auto. des images | Sélect. pr le péripérisque mobile |
Menu Prise de vue: options de prise de vue
| Réinitialiser menu Prise de vue | Espace colorimétrique |
| Dossier de stockage | D-Lighting actif |
| Nom de filchier | HDR (grande plage dynamique) |
| Qualité d'image | Mode de déclenchement |
| Taille d'image | Réduction du bruit |
| Enregistrement NEF (RAW) | Réduction du bruit ISO |
| Réglage de la sensibilité | Contrôle du vignetage |
| Balance des blancs | Contrôle auto. de la distorsion |
| Régler le Picture Control | Intervallomètre |
| Gérer le Picture Control | VR optique* |
| Paramètres vidéo |
- Uniquement disponible avec les objectifs prénant en charge cette option.
Réglages personalisés: réglage précis des paramètres de l'appareil photo
| Réinitialiser régages persono. |
| a Autofocus |
| a1 Priorité en mode AF-C |
| a2 Nombre de points AF |
| a3 Illuminateur d'assistance AF |
| a4 Télémètre |
| a5 Bague MAP manuelle en mode AF * |
| b Exposition |
| b1 Incréement de l'exposition |
| b2 Affichage de la sensibilité |
| c Tempo./mémo. exposition |
| c1 Mémo expo par déclencheur |
| c2 Délai d'extinction auto. |
| c3 Retardateur |
| c4 Durée télécommande (ML-L3) |
| d Prise de vue/affichage |
| d1 Temporisation miroir levé |
| d2 Séquence numérique images |
| d3 Quadrillage dans le viseur |
| d4 Timbre dateur |
| d5 Inverser les indicateurs |
| e Bracketing/flash |
| e1 Contrôle du flash intégré/Flash optionnel |
| e2 Réglage du bracketing auto. |
| f Commandes |
| f1 Régler la commande Fn |
| f2 Régler commande AE-L/AF-L |
| f3 Régler la zone Fn tactile |
| f4 Inverser rotation molette |
- Uniquement disponible avec les objectifs prénant en charge cette option.
Y Menu Configuration: paramétrage de l'appareil photo
| Formater la carte mémoire | Verrouiller miroir/nettoyage |
| Légende des images | Photo de correction poussière |
| Informations de copyright | Réduction du scintillagement |
| Fuseau horsaire et date | Photo si carte absente ? |
| Langue (Language) | Sortie matériel |
| Options de signal sonore | HDMI |
| Commandes tactiles | Prise pour accessoire |
| Luminosité du monitueur | Wi-Fi |
| Format de l'affichage des infos | Transfert Eye-Fi* |
| Affichage auto. des infos | Marquage de conformité |
| Extinction auto. des infos | Version du firmware |
| Nettoyer le capteur d'image |
- Uniquement disponible lorsqu'une carte mémoire compatible Eye-Fi se trouve dans l'appareil photo.
Menu Retouche: creation de copies retouchées
| Traitement NEF (RAW) | Monochrome |
| Recadrer | Superposition des images |
| Redimensionner | Coloriage |
| D-Lighting | Illustration photo |
| Retouche rapide | Dessin couleur |
| Correction des yeux rouges | Effet miniature |
| Redresser | Couleur sélective |
| Contrôle de la distorsion | Peinture |
| Perspective | Éditer la réserve |
| Fisheye | Comparaison côte à côte" |
| Effets de filters |
- Uniquement disponible lorsque vous affichez le menu Retouche en appuyant sur i et en scélectionnant Retouche en mode de visualisation plein écran lorsqu'une image retouchée ou originale est affichée.
Réglages récents/Menu personnelisé (par défaut sur Réglages récents)
Ce menu récapitule les vingt derniers régles utilisés. Le Menu personnelisé permet d'acceder à un menu personnelisé compteant jusqu'à 20 options sélectionnées dans les menus Visualisation, Prise de vue, Reglages personnalisés, Configuration et Retouche.
Pour en savoir plus
Des informations sur les différentes options des menus sont disponibles sur l'appareil photo, grâce à son système d'aide embarqué (□ 89).
Utilisation des menus de l'appareil photo
Le selector multidirectionnel et la commande @ permitted de naviguer dans les différents menus de l'appareil photo.
念 :Déplacelecurseurvershehaut
4:Annule et fait revenir au menu precedent

Commande 電 :selectionne I'elément en surbrilance
:Déplace le curseur vers le bas
© : Sélectionne l'objet en surbrillance ou affiche un sous-menu
Iicone (aide)
Si I'icone 已 apparait en bas a gauche du moniteur, il est possible d'obtenir une description de l'option ou du menu actuellément selectionné en appuyant sur la commande 已 (?). Appuyez sur 已 ou 已 pour faire defiler l'affchage. Appuyez à nouveau sur 已 (? ) pour revenir aux menus.


Commande 青 ?
1 Affichez les menus. Appuyez sur la commande MENU afin d'afficher les menus.

Commande MENU
2 Mettez en surbrillance l'icone du menu actuellément selectionné. Appuyez sur ④ pourmettre en surbrillance l'icone du menu actuel.


3 Sélectionnez un menu. Appuyez sur ou pour selectionner le menu souhaite.


4 Placez le curseur dans le menu selectionné.
Appuyez sur ② pour placer le curseur dans le menu selectionné.


5 Mettez en surbrillance une rubrique du menu.
Appuyez sur 念 ou pourmettre en surbrillance une rubrique du menu.


6 Affichez les options.
Appuyez sur ⑦ pour afficher les options de la rubrique selectionnee.


7 Mettez une option en surbrillance.
Appuyez sur ou pourmettre une option ensurbrillance.


8 Sélectionnéz l'élement en surbrillance.
Appuyez sur ⑧ pour selectionner I'elément en surbrillance. Pour quitter sans selectionner d'elément, appuyez sur la commande MENU.

Remarquez que :
- Les rubriques de menu qui sont grisées ne sont pas actuelsment disponibles.
- Si, en règle générale, appuyer sur ⑧ a le même effet qu'appuyer sur ⑨, il arrive dans certains cas que la sélection ne puisse se faire qu'en appuyant sur ⑩.
- Pour quitter les menus et revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course (38).
ViewNX2
Installation de ViewNX 2
Pour transférer, visionner, modifier, partager les photos et les videos, téléchargez le programme d'installation de ViewNX 2 depuis le site Web ci-dessous et suivez les instructions à l'écran pour effectuer l'installation. Une connexion Internet est nécessaire. Pour connaître la configuration système requise et obtenir d'autres informations, consultez le site Web Nikon de votre région (xvii). http://downloadcenter.nikonimaglib.com/
Nikon propose également le logiciel d'optimisation des images, Capture NX-D, téléchargeable depuis: http://downloadcenter.nikonimaglib.com/
Capture NX-D
Utilisez le logiciel Capture NX-D de Nikon pour optimiser les photos ou modifier les réglages des images NEF (RAW) et les enregistrer dans d'autres formats. Capture NX-D offre également une fonction de Correction poussière quiTRAITE les images NEF (RAW)afin de supprimer les anomalies provoquées par les poussièrespresentes dans l'appareil photo.
Utilisez les dernières versions
Veiliez à utiliser la première version. Si vous utilisez une version non compatible avec votre apparéil photo, vous risquez d'avoir des difficultés à copier les images NEF (RAW) sur votre ordinateur.
Utilisation de ViewNX 2
Copie des photos sur l'ordinateur
Avant de continuer, vérifie que vous avez installé ViewNX 2 (□ 92).
1 Branchez le cable USB.
Après avoir étéint l'appareil photo et vérifié la présence d'une carte mémoire, branchez le cable USB fourni comme le montre l'illustration, puis mettez l'appareil photo sous tension.

2 Demarrez le composant Nikon Transfer 2 de ViewNX 2.
Si un message vous invite àCHOISIR un programme, selectionnez Nikon Transfer 2.
Windows 7
Si la boite de dialogue suivante s'affiche, selectionnez Nikon Transfer 2 comme décrit ci-dessous.
1 Sous Importer vos images et vos vidés, cliquez sur Modifier le programme. Une boîte de dialogue de sélection de programmes s'affiche; scélectionne Importer le fjichier avec Nikon Transfer 2 et cliquez sur OK.
2 Double-cliquez sur Importer le fichier.


Windows 8.1
Il se peut que Windows 8.1 affiche une boîte de dialogue d'exécution automatique lorsqu'vous connectez l'appareil photo. Tapez ou cliquez sur la boîte de dialogue, puis tapez ou cliquez sur Importer le filchier/Nikon Transfer 2 pour sélectionner Nikon Transfer 2.

3 Cliquez sur Demarrer le transfert.
Avec les réglages par défaut, les photos enregistrées sur la carte mémoire sont copiees sur l'ordinateur.

Démarrer le transfert
4 Mettez fin à la connexion.
Une fois le transfert terminé, éteignez l'appareil photo, puis débranchez le cable USB.
Remarques techniques
Lisez ce chapitre pour en savoir plus sur les accessoires compatibles, le nettoyage et le rangement de l'appareil photo ainsi que sur la procédure à suivre en cas d'affichage d'un message d'erreur ou de problèmes avec l'appareil photo.
Objectifs compatibles
Cet apparéil photo prend en charge l'autofocus uniquement avec les objectifs à microprocesseur AF-S, AF-P et AF-I. Les noms des objectifs AF-S commencent par AF-S, ceux des objectifs AF-P par AF-P et ceux des objectifs AF-I par AF-I. L'autofocus n'est pas pris en charge par les autres objectifs autofocus (AF). Le tableau suivant répertorie les fonctions disponibles avec les objectifs compatibles lorsque le viseur est utilisé:
| Réglage de l'appareil photoObjectif/accessoire | Mode de mise au point | Mode de prise de vue | Système de mesure | |||||
| AF | MF (avec télémétiquelectronique) | MF | M | Autres modes | 20 | 90 | ||
| 3D | Couleur | |||||||
| AF-S, AF-P, AF-I NIKKOR | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | - | ✓1 |
| Autre AF NIKKOR de type G ou D | - | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | - | ✓1 |
| Gamma PC-E NIKKOR2,3 | - | ✓4 | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | - | ✓1 |
| PC Micro 85 mm f/2.8D5 | - | ✓4 | ✓ | ✓ | - | ✓ | - | ✓1 |
| Téléconvertisseur AF-S/AF-I | ✓6 | ✓6 | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | - | ✓1 |
| Autres AF NIKKOR (sauf objecifs pour F3AF) | - | ✓7 | ✓ | ✓ | ✓ | - | ✓ | ✓1 |
| AI-P NIKKOR | - | ✓8 | ✓ | ✓ | ✓ | - | ✓ | ✓1 |
1 La mesure spot effectue la mesure sur le point AF selectionné (12).
2 La molette de bascule du PC-E NIKKOR 24 mm f/3.5D ED peut toucher le boitier lorsque l'objet est tourné.
3 Le décentrement et/ou la bascule de l'objet interferént avec l'exposition.
4 Ne peut pas etre utilise en cas de decentrement ou de bascule de I'objectif.
5 L'exposition optimale ne peut être obtenuque que si l'objet est régé sur son ouverture maximale et qu'il n'est ni-dessentri, ni basculé.
6 Avec une ouverture effective maximale de f/5.6 ou plus lumineuse.
7 Lorsque la mise au point est effectuee a sa distance minimale avec les objectifs AF 80-200 mm f/2.8, AF 35-70 mm f/2.8, AF 28-85 mm f/3.5-4.5 (Nouveau) ou AF 28-85 mm f/3.5-4.5 en position teteobjectif maximal, il se peut que I'indicateur de mise au point () s'affiche meme si I'图像 du viseur n'est pas nette. Vérifée que I'图像 du viseur est nette avant de photographier.
8 Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus lumineuse.
- Du bruit sous forme de lignes peut apparaitre en cas d'utilisation de l'autofocus lors de l'enregistrement de videos à des sensibilités élevées. Utilisez la mise au point manuelle ou la mémorisation de la mise au point.
Autres accessoires
Au moment de la réduction de ce manuel, les accessoires suivants étaient disponibles pour le D5500.
| Sources d'alimentation | Accumulator li-ion EN-EL14a (☐ 24): vous pouvez vous procurer d'autres accumulateurs EN-EL14a auprès de revendeurs locaux ou de représentants Nikon agrés. Il est également possible d'utiliser des accumulateurs EN-EL14. Chargeur d'accumulateur MH-24 (☐ 24): recharge les accumulateurs EN-EL14a et EN-EL14. Connecteur d'alimentation EP-5A, adaptateur secteur EH-5b: vous pouvez utiliser ces accessoires pour alimenter l'appareil photo en cas d'utilisation prolongée (vous pouvez également utiliser des adaptateurs secteur EH-5a et EH-5). Un connecteur d'alimentation EP-5A est nécessaire pour raccarder l'appareil photo au EH-5b, EH-5a ou EH-5. |
| Volets de la griffe flash | Volet de la griffe flash BS-1: cache de protection de la griffe flash. La griffe flash permet d'installer des flashes optionnels. |
| Filtres | Les filtres destinés à creer des effets spéciaux peuvent interférer avec l'autofocus ou le télémetrelectronique. Le D5500 ne peut pas être utilisé avec des filtres polarisants linéaires. Nous vous conseillons d'utiliser à la place les filtres polarisants circulaires C-PL ou C-PL II.L'utilisation de filtres NC est également recommendée pour protégér l'objectif.Pour éviter l' apparition d'image fantôme, il est conseillé de ne pas utiliser de filtre lorsque le sujet est cadré devant une lumière vivie ou lorsqu'une source lumineuse puissant est dans le cadre.Nous vous recommendons d'utiliser la mesure pondérée centrale avec les filtres dont la correction d'exposition est supérieure à 1× (Y44, Y48, Y52, O56, R60, X0, X1, C-PL, ND2S, ND4, ND4S, ND8, ND8S, ND400, A2, A12, B2, B8, B12).Reportez-vous au manuel du filtre pour en savoir plus. |
Accessoires pour l'oculaire du viseur
- Protecteur d'oculaire DK-5: empêche la lumière passant par le viseur d'apparaître sur la photo ou d'interférer avec l'exposition.
- Lentilles correctrices DK-20C: des lentilles correctrices sont disponibles avec des dioptries de -5, -4, -3, -2, 0, +0, 5, +1, +2 et +3 d lorsque la commande de réglage dioptrique est en position neutre (-1d) . Utilisez ces lentilles uniquement si vous ne pouvez pas Obtirer la netteté souhaitée avec le réglage dioptrique intégré (-1,7à +0,5d) . Essayez les lentilles correctrices avant de les acheter afin de vous assurer que vous pouvez Obtirer la netteté souhaitée. Il est impossible d'utiliser l'eelton en caoutchouc avec les lentilles correctrices.
Loupe DG-2: la DG-2 grossit la scene affichee au centre du viseur pour permettre une mise au point plus précise. Un adaptateur d'oculaire (disponible séparation) est requis Notez que comme la DG-2 interfere avec le détector oculaire, il sera peut-être nécessaire de selectionner Desactivée pour la rubrique Extinction auto. des infos dans le menu Configuration lorsque cet accessoire est instalé. - Adaptateur d'oculaire DK-22: le DK-22 permet de fixer la loupe DG-2. Il est impossible de faire pivoter le moniteur lorsque l'adaptateur est en place.
- Viseur d'angle DR-6: le DR-6 se fixe à angle droit de l'oculaire du viseur et permet d'obtenir une image redressée à 90^ (par exemple, vous pouvez ainsi cadre en vous mettant au-dessus de l'appareil photo lorsque celui-ci est à l'horizontal). Il n'est pas possible de faire pivoter le moniteur lorsque le viseur d'angle est en place. Notez que comme le DR-6 interfere avec le détecteur oculaire, il sera peut-être nécessaire de selectionner Desactivée pour la rubrique Extinction auto. desinfos dans le menu Configuration lorsque cet accessoire est installé.
| Logiciel | Camera Control Pro 2 : permet de commander à distance l'appareil photo depuis un ordinateur pour enregistrer des photos et des photos et sauvegarder les photos directement sur le disque dur de l'ordinateur.Remarque:utilissez les dernières versions des logiciels Nikon ; consultez les sites Web indiqués en page xvii pour connaître les configurations système actuellément requis. Avec les réglages par défaut,Nikon Message Center 2 recherche de manière périodique les mises à jour des logiciels et firmwares (microprogrammes) Nikon, lorsque vous avez ouvert une session sur l'ordinateur et que ce dernier est connecté à Internet. Un message s'affiche automatiquement lorsqu'une mise à jour est détectée. |
| Bouchon de boîtier | Bouchon de boîtier BF-1B/bouchon de boîtier BF-1A : le bouchon de boîtier protège de la poussière le miroir, le viseur et le capteur d'image lorsqu'aucun objectif n'est fixé sur le boîtier. |
| Télécommandes/telecommande radio sans fil | • Télécommande sans fil ML-L3 (☐5):la ML-L3 fonctionne avec une pile 3 V CR2025.1En maintainant le loquet du logement de la pile vers la droite (①),insérez un ongle dans l'ouverture et ouvre le logement de la pile (②).Veillez à bien insérer la pile dans le bon sens (④).• Télécommande radio sans fil WR-R10/WR-T10 : lorsqu'une télécommande radio sans fil WR-R10 est installée, il est possible de commander sans fil l'appareil photo à l'aide d'une télécommande radio sans fil WR-T10.• Télécommande radio sans fil WR-1 : la WR-1 peut journé le role soit d'émetteur, soit de récepteur. Elle s'utilise en association soit avec une autre WR-1, soit avec une télécommande radio sans fil WR-R10 ou WR-T10. Par exemple, une WR-1 peut être raccordée à la prise pour accessoirafin de servir de récepteur,permottant ainsi de déclencher à distance à l'aide d'une autre WR-1 qui jouve elle le role d'émetteur. |
| Microphones | Microphone stéreo ME-1 |
| Accessoires destinés à la prise pour accessoire | Le D5500 dispose d'une prise pour accessoire destinée aux télécommandes radio sans fil WR-1 et WR-R10, aux télécommandes filaires MC-DC2 et aux modules GPS GP-1/GP-1A, qui se raccordent en alignant le symbole ▲ du connecteur avec le symbole ▷ situé à côté de la prise pour accessoire (fermez le volet des connecteurs lorsque vous n'utilise pas la prise). |
| Accessoires pour port USB et connecteur A/V | • Câbles USB UC-E23 et UC-E6 (□ 93) : le cable UC-E23 fourni n'est pas commercialisé séparément ; procurez-vous à la place un cable UC-E6 disponible séparément. • Câbles audio/vidéo EG-CP16 |
| Câbles HDMI | Câble HDMI HC-E1 : cable HDMI doté d'un connecteur de type C pour raccarder l'appareil photo et d'un connecteur de type A pour raccarder les périphériques HDMI. |
Accessoires disponibles en option
La disponibilité peut varier selon le pays ou la région. Rendez-vous sur notre site Web ou consultez les brochures pour connaître les dernières informations.
Cartes mémoire agréées
Les cartes mémoire SD suivantes ont été testées et agréées pour une utilisation avec cet apparéil photo. Il est recommandé d'utiliser des cartes de classe de vitesse 6 ou supérieure pour l'enregistrement video. L'enregistrement peut s'arreter de manière inattendue si vous utilisez des cartes dont la vitesse d'écriture est inférieure.
| Cartes méléore SD | Cartes méléore SDHC2 | Cartes méléore SDXC3 | |
| SanDisk | 2 Go1 | 4 Go, 8 Go, 16 Go, 32 Go | 64 Go, 128 Go |
| Toshiba | — | 64 Go | |
| Panasonic | 2 Go1 | 4 Go, 6 Go, 8 Go, 12 Go, 16 Go, 24 Go, 32 Go | 48 Go, 64 Go |
| Lexar Media | 4 Go, 8 Go, 16 Go, 32 Go | — | |
| Platinum II | — | 8 Go, 16 Go, 32 Go | 64 Go |
| Professional | 64 Go, 128 Go, 256 Go | ||
| Full-HD Video | 4 Go, 8 Go, 16 Go | — |
1 Vérifie que les lecteurs de cartes ou les autres périhériques que vous allez utiliser avec la carte permettent d'utiliser des cartes de 2 Go.
2 Verifie que les lecteurs de cartes ou les autres périhériques que vous allez utiliser avec la carte sont compatibles avec la norme SDHC. L'appareil photo est compatible UHS-I.
3 Verifie que les lecteurs de cartes ou les autres périphériques que vous allez utiliser avec la carte sont compatibles avec la norme SDXC. L'appareil photo est compatible UHS-I.

Les autres cartes n'ont pas ete testees. Pour en savoir plus sur les cartes ci-dessus, contactez leur fabricant.
Entretien de votre(APpeuil photo
Rangement
Lorsque vous n'avez pas l'intention d'utiliser votre apparéil photo avant longtemps, retirez l'accumulateur et rangez-le dans un endroit frais et sec avec son cache-contacts bien en place. Pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l' apparéil photo dans un endroit sec et aéré. Ne le rangez pas avec des boules antimits de naphtaline ou de camphre ou dans des lieux qui sont :
mal aérés ou avec un taux d'humidité supérieur à 60%
- à proximé d'appareils générateurs de forts champs electromagnétiques comme des téléviseurs ou des radios
exposés à des températures supérieures à 50^ ou inférieures à -10^
Nettoyage
| Boitier | Utilisez une soufflette pour-retirer la poussière et les peluches, puis essuyez délicatement à l'aide d'un chiffon sec et doux. En cas d'utilisation de votre apparéil photo sur la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel à l'aide d'un chiffon légérément imbibé d'eau distillée, puis séchez-le méticuleusement. Important : la poussière ou tout autre corps étranger à l'intérieur de l' apparéil photo risque de provoquer des dégats non couverts par la garantie. |
| Objectif, miroir et viseur | Cés éléments en verre s'endommagent facilement. Utilisez une soufflette pour-retirer la poussière et les peluches. En cas d'utilisation d'un aérosol, tenez la bombe verticalément pour éviter toute fuite du liquide. Pour-retirer les traces de doigt et autres taches, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement. |
| Moniteur | Utilisez une soufflette pour-retirer la poussière et les peluches. Pour-retirer les traces de doigs ou autres taches, essuyez délicatement la surface à l'aide d'un chiffon doux ou d'une peau de chamois. N'exerce pas de pression sur le monitour afin d'éviter de l'endommager ou de provoquer son dysfonctionnement. |
N'utilise pas d'alcool, de diluant ou autres produits chimiques volatils.
Entretien de l'appareil photo et de l'accumulateur : précautions
Faibles attention de ne pas laisser tomber votre matériel : il risque de ne plus fonctionner correctement s'il subit des chocs ou des vibrations.
Gardez-le au sec: ce matériel n'étant pas étanche, il peut ne plus fonctionner correctement s'il est immerg dans l'eau ou exposé à de forts taux d'humidité. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables.
Évitez les brusques changements de température : les brusques changements de température qui peuvent se produit par exemple en hiver lorsque vous entrez dans un endroit chauffé ou en sortez, peuvent entrainer la présence de condensation à l'intérieur de l'appareil photo. Pour empêcher cette formation de condensation, enveloppezquez toute apparéil dans un étui ou un sac plastique avant de l'exposer à de brusques changements de température.
Tenez-le à l'ecart des champes magnétiques puissants: n'utilise pas, ni ne rangez votre matériel à proximate d'équipements susceptibles de générer des radiations electromagnétiques ou des champes magnétiques puissants. Des charges statiques puissantes ou les champes magnétiques générés par du matériel comme des émetteurs radio peuvent cause des interférences avec le moniteur, endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ou les circuits internes de votre matériel.
Ne dirigez pas l'objet vers le soleil: ne pointez pas l'objet en direction du soleil ou de toute autre source très lumineuse pendant une longue période. La lumière intense peut déterminer le capteur d'image ou provoquer l' apparition d'un effet de flou blanc sur les photos.
Éteignez votre apparéil photo avant de-retirer l'accumulateur ou de débrancher la source d'alimentation: ne débranchez pas la prise secteur et ne retirez pas l'accumulateur lorsque l' apparéil photo est sous tension ou lorsque des images sont en cours d'enregistrement ou d'effacement. Toute coupure d'alimentation force dans ces cas-là peut entraîner la perte de données ou endommager la carte mémoire ou les circuits internes de l' apparéil photo. Pour éviter toute coupure accidentelle de l'alimentation, évitez de changer votre apparéil photo de place quand il est raccordé à l'adaptateur secteur.
Nettoyage: pour nettoyer le boitier de votre apparéil photo, retirez délicatement la poussière et les salétés à l'aide d'une soufflette, puis essuyez-le délicatement à l'aide d'un chiffon sec et doux. En cas d'utilisation de l' apparéil photo à la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel de l' apparéil photo à l'aide d'un chiffon légèrement imbibé d'eau douce, puis séchez-le méticuleusement.
L'objet et le miroir peuvent être facilement endommagés. Retirez délicatement la poussière et les saletés à l'aide d'une soufflette. En cas d'utilisation d'un aerosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute fuite du liquide. Pour-retirer les traces de doigts et autres taches sur l'objet, appliquée un petit peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement l'objet.
Reportez-vous au Manuel de reférence pour obtenir des informations sur le nettoyage du capteur d'image.
Ne touche pas le rideau de l'obturator : il est extrémement fin et peut être facilement endommagé. Vous ne doivent, enaucun cas, exercer de pression sur le rideau, le taper avec des outils d'entretien, ni le soumettre aux jets d'air puissants d'une sufflette. Vous risquèz sinon de le rayer, de le déformer ou de le déchirer.
Rangement: pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l'appareil photo dans un endroit sec et aéré. Si vous utilisez un adaptateur secteur, débranchez-le pour éviter tout risque d'incendie. Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre matériel avant longtemps, retirez l'accumulateur afin d'éviter toute fuite et rangezvez Your appareil photo dans un sac plastique contenant un absorbeur d'humidité. Ne mettez cependant pas l'étui de l'appareil photo dans un sac plastique, car cela peut l'abimer. Notez que les absorbeurs d'humidité perdant en efficacité avec le temps, ils doivent être régulierement changés.
Pour éviter toute formation de moisissure ou de rouille, sortez votre apparéil photo de son rangement au moins une fois par mois. Mettez-le sous tension et déclenchez-le plusieurs fois avant de le ranger à nouveau.
Rangez l'accumulateur dans un endroit sec et frais. Remettez en place le cache-contacts avant de ranger l'accumulateur.
Remarques à propos du moniteur : la construction du moniteur est d'une extrème précision ; au moins 99,99% des pixels sont efficaces, le pourcentage des pixels manquants ou défectueux ne dépassant pas 0,01%. Par conséquent, si ces écrans peuvent contérer des pixels qui sont toujours allumés (blanc, rouge, bleu ou vert) ou toujours éteints (noir), ce n'est pas le signe d'un dysfonctionnement et n'a aucune incidence sur les images enregistrées avec l'appareil photo.
Le monitreur peut être difficilement lisible en cas de force luminosité ambiente.
N'exerce pas de pression sur le moniteur afin d'eviter de l'endommager ou de provoquer son dysfonnements. Retirez la poussière ou les peluches sur le moniteur à l'aide d'une sufflette. Pour retirer les taches, essuyez-les delicatement à l'aide d'un chiffon doux ou d'une peau de chamois. Si le moniteur venait à se briser, veillez à ne pas vous blesser avec les bris de verre et à éviter tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux et la bouche.
Moiré: il s'agit d'un effet visuel d'interfERENCE créé par la superposition d'une image contenant un motif régulier et répétitif, comme des rayures sur un vêtement ou les fenètres d'un besoin, et de la grille du capteur d'image de l'appareil photo. Si vous observez du moiré sur vos photos, essayez de modifier la distance ou l'angle entre l'appareil photo et le sujeit, ou d'effectuer un zoom avant et arrrière.
Accumulateur et chargeur : les accumulateurs peuvent fuiir ou exploser en cas de mauvaise manipulation. Lizez et respectez les avertissements et précautions indiqués en pages ix-xii de ce manuel. Respectez les consignes d'utilisation suivantes lors de la manipulation des accumulateurs :
- Utilisez uniquement des accumulateurs agreés pour ce matériel.
N'expose pas l'accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive. - Veiliez à ce que les contacts de l'accumulateur restent propres.
- Éteignez votre apparéil photo avant de remplacer son accumulateur.
-
Retirez l'accumulateur de l'appareil photo ou du chargeur si vous ne les utilisez pas, et remettez en place son cache-contacts. Ces apparéils consommant de petites quantités d'énergie même hors tension au point de mesure l'accumulateur complètement à plat. Si vous n'vez pas l'intention d'utiliser l'accumulateur avant longtemps, insérez-le dans l'appareil photo, déchargez-le entièrement, puis retirez-le et rangez-le dans un endroit où la température ambiente est comprise entre 15 et 25^ (évitez les endroits extrémement chauds ou froids). Répétez cette procédure au moins une fois tous les six mois.
-
La mise sous tension et hors tension repétée de l'appareil photo lorsque l'accumulateur est entièrement décharge raccourcit la durée de vie de l'accumulateur. Vous neveez recharger les accumulateurs entièrement décharges avant de les utiliser.
- La température interne de l'accumulateur risque d'augmenter lorsque celui-ci est en cours d'utilisation. Lorsque vous essayez de recharger l'accumulateur alors que sa température interne est élevée, vous diminuez ses performances. Il risque, par ailleurs, de ne pas se recharger ou de ne se recharger que partiellement. Laissez l'accumulateur refroidir avant de le recharger.
- Chargez l'accumulateur à l'intérieur, à une température ambiente comprise entre 5 et 35^ . N'utilise pas l'accumulateur à des températures ambientes inférieures à 0^ ou supérieures à 40^ ; vous risquez sinon d'endommager l'accumulateur ou de diminuer ses performances. Il est possible que sa capacité soit réduite et que le temps nécessaire au chargement augmente si la temperature de l'accumulateur est comprise entre 0^ et 15^ ou entre 45^ et 60^ . L'accumulateur ne se rechargeras pas si sa température est inférieure à 0^ ou supérieure à 60^ .
- Si le témoin CHARGE clignote rapidement (environ huit fois par seconde) pendant le changement, vérifie que la tempéritature se trouve dans la plage appropriée, puis débranchez le chargeur, retirez l'accumulateur et inséréz-le à nouveau. Si le problème persiste, arrêtez immédiatement toute utilisation et confiez l'accumulateur et le chargeur à votre revendeur ou à un représentant Nikon/agré.
- Ne déplacez pas le chargeur, ni ne touche à l'accumulateur pendant le chargement. Il se peut sinon, en de très rares occasions, que le chargeur indique que le chargement est terminé alors que l'accumulateur n'est que partiellement chargé. Retirez et réinsérez l'accumulateur avant de reprendre le chargement.
- Continuer de recharger l'accumulateur alors qu'il est totalement chargé peut diminuer ses performances.
-
Une nette diminution de l'autonomie d'un accumulateur entierement charged et utilise a tempereature ambiente indique qu'il doitetre remplaced. Achetez un nouvel accumulateur EN-EL14a.
Utilisez le chargeur uniquement avec des accumulateurs compatibles. Debranche-les lorsque vous ne l'utilise pas. -
Chargez l'accumulateur avant de l'utiliser. Pour les événements importants, gardez à disposition un accumulateur de rechange entièrement charge. Il peut être, en effet, difficile dans certains endroits de tracer rapidement des accumulateurs de rechange. Note que par temps froid, la capacité des accumulateurs a tendance à diminuer. Assurez-vous que l'accumulateur est entérieurchége avant de photographier en extérieur par temps froid. Gardez un accumulateur de rechange au baud et intervertissez les deux accumulateurs des que nécessaire. Une fois réchauffé, un accumulateur peut retrouver de sa capacité.
- Les accumulateurs usages demeurent une ressource précieuse. Veuillez les recycler conformément aux réglementations en vigueur dans le pays.
V Révision de votre apparéil photo et des accessoires
Cet apparéil photo est un apparéil de précision qui nécessite d'être révisé régulièrement. Nikon recommende de le faire vérifier par le revendeur d'origine ou un technicien Nikon agrée une fois par an ou tous les deux ans et de le faire réviser entièrement une fois tous les trois à cinq ans (notez que ces services sont payants). Ces révisions sont d'autant plus importantes si vous utilisez votre apparéil photo à titre professionnel. Lorsque vous laisssez votre apparéil photo en révision, nous vous conseillons d'y joindre tous les accessoires avec lesquels il est régulièrement utilisé, comme les objectifs et les flashes optionnels.
Messages d'erreur
Cette section repertorie les indicateurs et messages d'erreur qui s'affichent dans le viseur et sur le moniteur.
Icônes d'ajretissement
clignote sur le moniteur, ou dans le viseur, pour vous signaler que vous pouvez afficher un avertissement ou un message d'erreur sur le moniteur en appuyant sur la commande (?).
| Indicateur | Solution | |
| Moniteur | Viseur | |
| Verrouillez la bague des ouvertures de l'objet sur l'ouverture minimale (valeur la plus grande). | F E E (clignote) | Régléz la bague des ouvertures de l'objet sur son ouverture minimale (valeur d'ouverture la plus grande). |
| Objectif non monté | F- -/2 (clignote) | • Montez un objectif autre qu'un objectif IX NIKKOR. • Si vous montez un objectif sans microproessesur, sélectionnez le mode M. |
| Avant de prendre des photos, tournez la bague de zoom pour sortir l'objet. | F- - (clignote) | Un objectif doté d'une commande de déverrouillage de l'objet rétractable est monté sur le boîtier, mais il est rétracté. Appuyez sur la commande de déverrouillage de l'objet rétractable et tournez la bague de zoom pour faire-sortir l'objet. |
| Déclencheur désactivé. Rechargez l'accumulateur. | - /- (clignote) | Éteignez l'objet photo et rechargez ou remplacez l'accumulateur. |
| Accumulateur non utilisable. Choisissez un accumulateur prévu pour être utilisé dans cet apparéil photo. | - (clignote) | Utilisez un accumulator agréé par Nikon. |
| Erreur d'initialisation. Éteignez et rallumez l' apparéil photo. | -/(E r-) (clignote) | Éteignez l'objet photo, retirez et réinsérez l'accumulateur, puis rallumez l' apparéil photo. |
| Niveau de charge de l'accumulateur faible.Terminez l'opération et éteignez immidiatement l'appareil photo. | — | Terminez le nettoyage, éteignez l'appareil photo, puis rechargez ou remplacez l'accumulateur. |
| Horloge non régliée | — | Mettez l'horloge à l'heure. |
| Carte mémoire absente | [-E-]/[2] (clignote) | Éteignez l'appareil photo et vérifie que la carte mémoire est correctement insérée. |
| La carte mémoire est verrouillée en écriture.Déplacez le verrou en position « écriture ». | [Cd(clignote) | La carte mémoire est verrouillée (protégée en écriture). Faites coulibser le commutateur de protection en écriture de la carte sur la position « écriture ». |
| Cette carte mémoire ne peut pas être utilisée.Elle est peut-être endommagée.Insérez une autre carte. | [D/Err](clignote) | • Utilisez une carte mémoire/agréee.• Formatez la carte. Si le problème persiste, la carte est peut-être endommagée.Prenez contact avec votre représentant Nikon/agréé. • Une erreur s'est produit lors de la création d'un nouveau dossier. Effacez des fichiers ou insérez une autre carte mémoire.Insérez une nouvelle carte mémoire. |
| Cette carte n'est pas formatée.Formatez la carte. | [Far](clignote) | Formatez la carte ou éteignez l'appareil photo et insérez-en une autre. |
| La carte est pleine | Ful/D/ü(consulte) | • Réduisez la qualité ou la taille des images.• Effacez des photos.• Insérez une nouvelle carte mémoire. |
| — | ●(consulte) | L'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point à l'aide de l'autofocus.Modifiez la composition ou faites la mise au point manuelle. |
| Sujet trop dair | (decline) | Utilisez une sensibilité plus faible. Utilisez un filtre ND disponible dans le commerce.En mode:S Augmentez la vitesse d'obturationA Choisissez une ouverture plus petite (valeur plus grande)Choisissez un autre mode de prise de vue |
| Sujet trop nombre | Utilisez une sensibilité plus élevé. Utilisez un flash.En mode:S Diminuez la vitesse d'obturationA Choisissez une ouverture plus grande (valeur plus petite) | |
| Mode S, pas de "Bulb" (pose B) | b u l' / b/ (decline) | Modifiez la vitesse d'obturation ou sélectionnez le mode M. |
| Mode S, pas de "Time" (pose T) | - -/ (decline) | |
| — | (decline) | Le flash s'est déclenché à pleine intensité. Vérifiez la photo sur le moniteur; si elle est sous-exposée, modifier les régliages et réessayez. |
| — | (decline) | Utilisez le flash.Modifiez la distance au sujet, l'ouverture, la portée du flash ou la sensibilité (ISO). La focale de l'objectif est inférieure à 18 mm: utilisez une focale plus longue. |
| Erreur. Appuyez de nouveau sur le détencheur. | Err(clignote) | Appuyez sur le déclencheur. Si l'erreur persiste ou se produit fréquèment, contactez votre représentant Nikon agréé. |
| Erreur de démarrage. Veuillez contacter un représentant Nikon agréé. | Contactez votre représentant Nikon agréé. | |
| Erreur de mesure | ||
| Impossible de démarrer le mode de visée écran. Veuillez attendre que l'appareil photo refroidisse. | — | Attendez le refroidissement des circuits internes avant de re:prendre la visée écran ou l'enregistrement video. |
| Le dossier ne contient aucune image. | — | Le dossier sélectionné pour la visualisation ne contient aucune image. Sélectionné un dossier contenant des images dans le menu Dossier de visualisation ou insérez une carte mémoire contenant des images. |
| Impossible d'afficher ce filchier. | — | Le filchier ne peut pas être visualisé sur cet apparéil photo. |
| Impossible de sélectionner ce filchier. | — | Les images créées avec d'autres apparéils ne peuvent pas être retouchées. |
| Cette vidéo ne peut pas être édtité. | — | • Les videotos créées avec d'autres apparéils ne peuvent pas être édtées avec l' apparéil photo.• Les videotos doivent durer au moins deux secondes. |
| Pas d'image à retoucher. | — | La carte mémoire ne contient pas d'images NEF (RAW) pouvant être retouchées à l'aide de la fonction Traitement NEF (RAW). |
| Impossiblédétablier la connexion ; plusieurs péripériques ont été dédictés. Veillez réessayer ultérieurement. | — | Plusieurs péripériques mobiles essaient de se connecter simultanément à l'appareil photo. Patientez quelques minutes avant de réessayer. |
| Erreur | — | Sélectionnez Désactiver pour Wi-Fi > Connexion au réseau, puis sélectionnez à nouveau Activer. |
| Accès au réseau indisponible tant que l'appareil photo n'a pas refroidi. | — | Éteignez l'appareil et réessayez après avoir attendu qu'il refroidisse. |
\section*{Caracteristiques techniques}
Apparel photo numérique Nikon D5500
Type
Type Appareil photo reflex numérique
Monture d'objectif Monture Nikon F (avec contacts AF)
Angle de champ effectif Format Nikon DX;folque equivalente a environ 1,5x celle des objectifs possedant un angle de champ de format FX
Pladelfeeth
Pixels effectifs 24,2 millions
CapuurdImage
Captor d'image Capteur CMOS 23,5 x 15,6 mm
Nombre total de pixels 24,78 millions
Système de correction de la nettoyage du capteur d'image, données de référence de correction de la poussière (logiciel Capture NX-D requis)
#
Taille d'image (pixels) 6000 x 4000 (Large) 4496 x 3000 (Moyenne) 2992 x 2000 (Petite)
Format de fichier ·NEF (RAW): 12 ou 14 bits, compressé
- JPEG : conforme au format JPEG baseline avec des taux de compression pour qualite supérieure (environ 1:4),normale (environ 1:8) ou basique (environ 1:16)
- NEF (RAW) + JPEG: même photo enregistrée aux deux formats NEF (RAW) et JPEG
Système Picture Control Standard, Neutre, Sature, Monochrome, Portrait, Paysage, Uniforme ; possibilité de modifier le Picture Control sélection ; enregistrement de Picture Control personnelisés
Supports d'enregistrement Cartes memoire SD (Secure Digital), SDHC et SDXC compatibles UHS-I
Système de fichiers DCF 2.0, DPOF, Exif 2.3, PictBridge
| Viseur | |
| Viseur | Viseur reflex avec pentamiroir à hauteur d'ceil |
| Couverture de l'image | Environ 95 % verticalément et horizontallyment |
| Grossissement | Environ 0,82 × (objectif 50 mm f/1.4 réglé sur l'infini,-1,0 d) |
| Dégagement oculaire | 17 mm (-1,0 d; de la surface centrale de l'oculaire de visée) |
| Réglage dioptrique | -1,7-+0,5 d |
| Verre de visée | Verre BriteView Clear Matte Mark VII de type B |
| Miroir reflex | À retour rapide |
| Ouverture de l'objet | À retour instantané, contrôle électroniquement |
| Objectif | |
| Objectifs compatibles | L'autofocus est disponible avec les objectifs AF-S, AF-P et AF-I. L'autofocus n'est pas disponible avec les autres objectifs de type G et D, les objectifs AF (les IX NIKKOR et les objectifs pour F3AF ne sont pas compatibles) et les objectifs Al-P. Il est possible d'utiliser des objectifs sans microprocesseur en mode M, mais le système de mesure de l'exposition de l'appareil photo ne fonctionnera pas. Le télémetrelectronique peut être utilisé avec les objectifs dont l'ouverture maximale est f/5.6 ou plus grande. |
| Obturator | |
| Type | Plan focal à translation verticale, contrôle électroniquement |
| Vitesse | 1/4000-30 s par incrémentes de 1/3 ou 1/2 IL; pose B; pose T |
| Vitesse de synchro. flash | X=1/200 s; synchronisation avec l'obturator à une vitesse égale à 1/200 s ou plus lente |
Acknowledgement
| Mode de déclenchement | (vee par vue), (L (continu L), (H (continu H), (déclenchement silencieux), (retardateur), 2s (telecommande temporisée ; ML-L3), (telécommande instantanée ; ML-L3) ; intervallomtère disponible |
| Cadence de prise de vue | • L : jusqu'à 3 vps• H : jusqu'à 5 vps (JPEG et NEF/RAW 12 bits) ou 4 vps (NEF/RAW 14 bits)Remarque: les cadences de prise de vue partent du principe que le mode AF continu, le mode d'exposition Manuel ou Auto à priorité vitesse, une vitesse d'obturation de 1/250 s ou plus rapide sont utilisés, que Déclenchement est sélectionné pour le réglage personnelisé a1 (Priorité en mode AF-C) et que les autres réglages sont définis sur leurs valeurs par défaut. |
| Retardateur | 2 s, 5 s, 10 s, 20 s; 1-9 vues |
Exposition
| Mode de mesure | Mesure de l'exposition TTL à l'aide du capteur RVB 2016 photosites |
| Méthode de mesure | • Mesure matricière: mesure matricIELle couleur 3D II (objectifs de type D, E et G); mesure matricIELle couleur II (autres objectifs à microprocesseur) • Mesure pondérée centrale : 75% de la mesure est effectuée sur un cercle de 8 mm au centre du cadre • Mesure spot : la mesure est effectuée sur un cercle de 3,5 mm (environ 2,5% du cadre) centré sur le point AF sélectionné |
| Plage (100 ISO, objectif f/1.4, 20 °C) | • Mesure matricIELle ou pondérée centrale : 0–20 IL • Mesure spot : 2–20 IL |
| Couplage de la mesure d'exposition | Microprocesseur |
| Exposition | |
| Mode | Modes automatiques (auto automatique; auto, flash désacté) ; autoprogrammé avec décalage du programme (P) ; auto à priorité vitesse (S) ; auto à priorité ouverture (A) ; manuel (M) ; modes scène (2 portrait ; paysage ; enfants ; sport ; gross plan ; portrait de nuit ; paysage de nuit ; fête/intérieur ; plage/neige ; coucher de soleil ; aurore/prépiscule ; animaux domestiques ; bougie ; floraison ; couleurs d'automne ; ① aliments) ; modes effets spéciaux (vision nocturne ; VI très vif et contrasté ; POP pop; illustration photo; effet apparéil photo jouet ; effet miniature ; couleur sélective ; silhouette ; high-key ; low-key) |
| Correction d'exposition | Ajustable de -5-+5 IL par incréments de 1/3 ou 1/2 IL en modes P, S, A, M, SCENE et ② |
| Bracketing de l'exposition | 3 vues par incréments de 1/3 ou 1/2 IL |
| Bracketing de la balance des blancs | 3 vues par incréments de 1 |
| Bracketing du D-Lighting actif | 2 vues |
| Mémorisation de l'exposition | Luminosité mémorisée sur la valeur détectée avec la commande (0-m) |
| Sensibilité (ISO) (indice d'exposition commandé) | 100-25600 ISO par incréments de 1/3 IL ; possibilité de réglage automatique de la sensibilité |
| D-Lighting actif | 暗A Automatique,暗H Très élevé,暗H Élevé,暗N Normal,暗L Faible,OFF Désactivé |
| Mé au point | |
| Autofocus | Module autofocus Multi-CAM 4800DX Nikon à détraction de phase TTL, 39 points AF (dont 9 capteurs en croix) et illuminateur d'assistance AF (portée d'environ 0,5-3 m) |
| Plage de détction | -1-+19 IL (100 ISO, 20 °C) |
Mizu au point
| Pilotage de l'objet | • Autofocus (AF): AF ponctuel (AF-S); AF continu (AF-C); sélection automatique AF-S/AF-C (AF-A); suivi de mise au point activé automatiquement si le sujet est en mouvement • Mise au point manuelle (MF): le télémetrelectronique peut être utilisé |
| Point AF | Peut être sélectionné parmi 39 ou 11 points AF |
| Mode de zone AF | AF point sélectif; AF zone dynamique à 9, 21 ou 39 points, suivi 3D, AF zone automatique |
| Mémorisation de la mise au point | Vouces pouvez mémoriser la mise au point en appuyant sur le déclencheur à mi-course (AF ponctuel) ou sur la commande ↑ (O-n) |
Flash
| Flash intégré | Aut, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216, 217, 218, 219, 220, 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227, 228, 229, 230, 231, 232, 233, 234, 235, 236, 237, 238, 239, 240, 241, 242, 243, 244, 245, 246, 247, 248, 249, 250, 251, 252, 253, 254, 255, 256, 257, 258, 259, 260, 261, 262, 263, 264, 265, 266, 267, 268, 269, 270, 271, 272, 273, 274, 275, 276, 277, 278, 279, 280, 281, 282, 283, 284, 285, 286, 287, 288, 289, 290, 291, 292, 293, 294, 295, 296, 297, 298, 299, 300, 301, 302, 303, 304, 305, 306, 307, 308, 309, 310, 311, 312, 313, 314, 315, 316, 317, 318, 319, 320, 321, 322, 323, 324, 325, 326, 327, 328, 329, 330, 331, 332, 333, 334, 335, 336, 337, 338, 339, 340, 341, 342, 343, 344, 345, 346, 347, 348, 349, 350, 351, 352, 353, 354, 355, 356, 357, 358, 359, 360, 361, 362, 363, 364, 365, 366, 367, 368, 369, 370, 371, 372, 373, 374, 375, 376, 377, 378, 379, 380, 381, 382, 383, 384, 385, 386, 387, 388, 389, 390, 391, 392, 393, 394, 395, 396, 397, 398, 399, 400, 401, 402, 403, 404, 405, 406, 407, 408, 409, 410, 411, 412, 413, 414, 415, 416, 417, 418, 419, 420, 421, 422, 423, 424, 425, 426, 427, 428, 429, 430, 431, 432, 433, 434, 435, 436, 437, 438, 439, 440, 441, 442, 443, 444, 445, 446, 447, 448, 449, 450, 451, 452, 453, 454, 455, 456, 457, 458, 459, 460, 461, 462, 463, 464, 465, 466, 467, 468, 469, 470, 471, 472, 473, 474, 475, 476, 477, 478, 479, 480, 481, 482, 483, 484, 485, 486, 487, 488, 489, 490, 491, 492, 493, 494, 495, 496, 497, 498, 499, 500, 501, 502, 503, 504, 505, 506, 507, 508, 509, 510, 511, 512, 513, 514, 515, 516, 517, 518, 519, 520, 521, 522, 523, 524, 525, 526, 527, 528, 529, 530, 531, 532, 533, 534, 535, 536, 537, 538, 539, 540, 541, 542, 543, 544, 545, 546, 547, 548, 549, 550, 551, 552, 553, 554, 555, 556, 557, 558, 559, 560, 561, 562, 563, 564, 565, 566, 567, 568, 569, 570, 571, 572, 573, 574, 575, 576, 577, 578, 579, 580, 581, 582, 583, 584, 585, 586, 587, 588, 589, 590, 591, 592, 593, 594, 595, 596, 597, 598, 599, 600, 601, 602, 603, 604, 605, 606, 607, 608, 609, 610, 611, 612, 613, 614, 615, 616, 617, 618, 619, 620, 621, 622, 623, 624, 625, 626, 627, 628, 629, 630, 631, 632, 633, 634, 635, 636, 637, 638, 639, 640, 641, 642, 643, 644, 645, 646, 647, 648, 649, 650, 651, 652, 653, 654, 655, 656, 657, 658, 659, 660, 661, 662, 663, 664, 665, 666, 667, 668, 669, 670, 671, 672, 673, 674, 675, 676, 677, 678, 679, 680, 681, 682, 683, 684, 685, 686, 687, 688, 689, 690, 691, 692, 693, 694, 695, 696, 697, 698, 699, 700, 701, 702, 703, 704, 705, 706, 707, 708, 709, 710, 711, 712, 713, 714, 715, 716, 717, 718, 719, 720, 721, 722, 723, 724, 725, 726, 727, 728, 729, 730, 731, 732, 733, 734, 735, 736, 737, 738, 739, 740, 741, 742, 743, 744, 745, 746, 747, 748, 749, 750, 751, 752, 753, 754, 755, 756, 757, 758, 759, 760, 761, 762, 763, 764, 765, 766, 767, 768, 769, 770, 771, 772, 773, 774, 775, 776, 777, 778, 779, 780, 781, 782, 783, 784, 785, 786, 787, 788, 789, 790, 791, 792, 793, 794, 795, 796, 797, 798, 799, 800, 801, 802, 803, 804, 805, 806, 807, 808, 809, 810, 811, 812, 813, 814, 815, 816, 817, 818, 819, 820, 821, 822, 823, 824, 825, 826, 827, 828, 829, 830, 831, 832, 833, 834, 835, 836, 837, 838, 839, 840, 841, 842, 843, 844, 845, 846, 847, 848, 849, 850, 851, 852, 853, 854, 855, 856, 857, 858, 859, 860, 861, 862, 863, 864, 865, 866, 867, 868, 869, 870, 871, 872, 873, 874, 875, 876, 877, 878, 879, 880, 881, 882, 883, 884, 885, 886, 887, 888, 889, 890, 891, 892, 893, 894, 895, 896, 897, 898, 899, 900, 901, 902, 903, 904, 905, 906, 907, 908, 909, 910, 911, 912, 913, 914, 915, 916, 917, 918, 919, 920, 921, 922, 923, 924, 925, 926, 927, 928, 929, 930, 931, 932, 933, 934, 935, 936, 937, 938, 939, 940, 941, 942, 943, 944, 945, 946, 947, 948, 949, 950, 951, 952, 953, 954, 955, 956, 957, 958, 959, 960, 961, 962, 963, 964, 965, 966, 967, 968, 969, 970, 971, 972, 973, 974, 975, 976, 977, 978, 979, 980, 981, 982, 983, 984, 985, 986, 987, 988, 989, 990, 991, 992, 993, 994, 995, 996, 997, 998, 999, 1000 |
| Flash | |
| Griffe flash | ISO 518 à contact direct avec contacts de synchronisation et de données ; verrouillage de sécurité |
| Système d'éclairage crééif Nikon (CLS) | Système évolué de flash asservi sans fil possible avec le SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 ou SB-500 comme flash principal ou le SU-800 comme contrôleur ; communication des informations colorimétriques du flash possible avec tous les flashes compatibles CLS |
| Prise synchro | Adaptateur de prise de synchronisation AS-15 (disponible séparément) |
| Balance des blancs | |
| Balance des blancs | Automatique, incandescent, fluorescent (7 types), ensoleillé, flash, nuageux, ombre, pré-réglage manuel ; tous, à l'exception du pré-réglage manuel, pouvant être affinés. |
| Videogran | |
| Pilotype de l'objet | • Autofocus (AF) : AF ponctuel (AF-S) ; AF permanent (AF-F) • Mise au point manuelle (MF) |
| Mode de zone AF | AF priorité visage, AF zone large, AF zone normale, AF suivi du sujet |
| Autofocus | AF à détection de contraste partout dans le cadre (l'appareil photo Sélectionne automatiquement le point AF lorsque AF priorité visage ou AF suivi du sujet est sélectionné) |
| Sélection automatique de la scène | Disponible en modes auro et ⓷ |
| Vidéo | |
| Mesure | Mesure de l'exposition TTL à l'aide du capteur d'image principal |
| Méthode de mesure | Matricielle |
Video
| Taille du cadre (pixels) etcadence de prise de vue | 1920 × 1080, 60p (progressif)/50p/30p/25p/24p,★ qualité élevé/normale1280 × 720, 60p/50p,★ qualité élevé/normale640 × 424, 30p/25p,★ qualité élevé/normaleLes cadences de prise de vue de 30p (cadenceréelle : 29,97 vps) et 60p (cadence réelle :59,94 vps) sont disponibles lorsque NTSC est sélectionné comme sortie video. Les cadences de25p et 50p sont disponibles lorsque PAL est sélectionné comme sortie video. Lorsque 24p est sélectionné, la cadence réelle est de 23,976 vps. |
| Format de filtier | MOV |
| Compression video | H.264/MPEG-4 Advanced Video Coding |
| Format d'enregistrementaudio | PCM linéaire |
| Dispositif d'enregistrementaudio | Microphone intégré ou externe sté reproduction ; possibilitéde régler la sensibilité |
| Sensibilité (ISO) | 100-25600 ISO |
Monteur
| Moniteur | 8,1 cm/3,2 pouces (3 : 2), moniteur tactile TFT-ACL orientable d'environ 1037k pixels \( \left( {{720} \times {480} \times 3 = }\right. \) 1036800 pixels), avec angle de visualisation de \( {170}^{ \circ } \) , couverture de l'image d'environ 100%, réglage de la luminosité et activé/désactivé par détecteur oculaire |
Visualisation
| Visualisation | Visualisation plein écran et par imagettes (4, 12 ou 80 images ou par calendrier) avec fonction Loupe, lecture desVIDEOS, diaporamas photo et/ou video, histogramme, haute lumières, informations sur les photos, affchage des données de position, rotation automatique des images, notation des images et légende (jusqu'à 36 caractères) |
| Interface | |
| USB | USB Hi-Speed; connexion au port USB intégré recommends |
| Sortie vidéo | NTSC, PAL |
| Sortie HDMI | Connecteur HDMI (type C) |
| Prise pour accessoire | Télécommandes radio sans fil: WR-1, WR-R10(disponibles séparément)Télécommandes filaires: MC-DC2 (disponible séparément)Modules GPS: GP-1/GP-1A (disponible séparément) |
| Entrée audio | Fiche jack mini stéreo (3,5 mm de diamètre);compatible avec les microphones stéreooptionnels ME-1 |
| Sans fil | |
| Normes | IEEE 802.11b, IEEE 802.11g |
| Protocoles de communication | • IEEE 802.11b : DSSS/CCK• IEEE 802.11g : OFDM |
| Fréquence opérationnelle | 2412-2462 MHz (canaux 1-11) |
| Portée (ligne de visée) | Environ 30 m (sans interférence; la portée peut varier selon l'intensité du signal et la présence ou non d'obstacles) |
| Vitesse de transfert des données | 54 Mb/sVitesse de transfert logiques maximales selon la norme IEEE. Les vitesse de transfert réelles peuvent être différentes. |
| Sécurité | • Authentication: système ouvert, WPA2-PSK• Cryptage : AES |
| Configuration sans fil | Compatible WPS |
| Protocoles d'accès | Infrastructure |
Langues disportles
Langues disponibles
Allemand, anglais, arabe, bengali, bulgare, chinois (simplifie et traditionnel), coreen, danois, espagnol, finnois, français, grec, hindi, hongrois, indonesien, italien, japonais, marathi, neerlandais, norvégien, persan, polonais, portugais (Portugal et Brésil), roumain, russe, serbe, suédois, tamoul, tchéque, telougou, thai, turc, ukrainien, vietnamien
Alimentation
Accumulateur
Un accumulateur Li-ion EN-EL14a
Adaptateur secteur
Adaptateur secteur EH-5b; necessite le connecteur d'alimentation EP-5A (disponible séparément)
Hematopour fixation supplied
Filetag pour fixation sur trépied
^1/4 pouce (ISO 1222)
Dimensions/poids
Dimensions (L× H× P)
Environ 124× 97× 70mm
Poids
Environ 470 g avec accumulator et carte mémoire mais sans le bouchon de boitier; environ 420 g (boitier seul)
Cmndans de fuctbannnmt
Temperature
0^ - 40^
Humidité
Inférieure ou égale à 85% (sans condensation)
- Sauf indication contraire, toutes les mesures sont effectuees conformement aux normes ou aux lignes directrices de la CIPA (Camera and Imaging Products Association).
Tous les chiffres se rapportent a un apparéil photo doté d'un accumulateur entièrement charge. - Nikon se reserve le droit de modifier à tout moment l'apparce et les caractéristiques du matériel et des logiciels décrits dans ce manuel, sans avis préalable. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages resultant d'erreurs eventuelles contenues dans ce manuel.
Chargeur d'accumulateur MH-24
| Entrée nominale | 100-240 V CA, 50/60 Hz, 0,2 A maximum |
| Puissance nominale | 8,4 V CC/0,9 A |
| Accumulateurs compatibles | Accumulateur Li-ion Nikon EN-EL14a |
| Temps de charge | Environ 1 heures et 50 minutes à une température ambiente de 25 °C lorsque l'accumulateur est entièrement déchargé |
| Température de fonctionnement | 0 °C-40 °C |
| Dimensions (L × H × P) | Environ 70 × 26 × 97 mm, sans l'adaptateur de prise secteur |
| Poids | Environ 96 g, sans l'adaptateur de prise secteur |
Accumulateur Li-ion EN-EL14a
| Type | Accumulateur lithium-ion |
| Capacité nominale | 7,2 V/1230 mAh |
| Température de fonctionnement | 0°C-40 °C |
| Dimensions (L × H × P) | Environ 38 × 53 × 14 mm |
| Poids | Environ 49 g, sans le cache-contacts |
Objectifs AF-P DX NIKKOR 18-55 mm f/3.5-5.6G VR et AF-P DX NIKKOR 18-55 mm f/3.5-5.6G
| Type | Objectif AF-P DX de type G avec microprocesseur intégré et monture F |
| Focale | 18-55 mm |
| Ouverture maximale | f/3.5-5.6 |
| Construction optique | 12 lentilles en 9 groupes (2 lentilles asphériques) |
| Angle de champ | \( {76}^{ \circ } - {28}^{ \circ }{50}^{\prime } \) |
| Échelle des focales | Graduée en millimétres (18, 24, 35, 45, 55) |
| Information de distance | Communiquée au boîtier de l'appareil photo |
| Zoom | Bague de zoom pour zoom manuel |
| Mise au point | Autofocus commandé par un moteur pas à pas ;bague de mise au point pour mise au pointmanuelle |
| Réduction de vibration (AF-PDX NIKKOR 18-55mmf/3.5-5.6G VR uniquement) | Déplacement des lentilles à l'aide de voie coilmotors (VCM) |
| Distance minimale de miseau point | 0,25 m depuis le plan focal à toutes les focales |
| Lamelles de diaphragme | 7 (diaphragme circulaire) |
| Diaphragme | Integralement automatique |
| Plage des ouvertures | • Focale de 18 mm : f/3.5-22• Focale de 55 mm : f/5.6-38L'ouverture minimale affichée peut varier enfonction de la taille de l'incrément d'exposition sélectionnée avec l'appareil photo. |
| Mesure | Pleine ouverte |
| Diamètre de fixation pourfiltre | 55 mm (P = 0,75 mm) |
| Dimensions | Environ 64,5 mm maximum de diamètre \( \times \) 62,5 mm(distance à partir du plan d'appui de la montured'objectif de l'appareil photo lorsque l'objectif estrétracté) |
| Poids | • AF-P DX NIKKOR 18-55 mm f/3.5-5.6G VR : environ 205 g• AF-P DX NIKKOR 18-55 mm f/3.5-5.6G : environ 195 g |
Objectif AF-S DX NIKKOR 18-55 mm f/3.5-5.6G VR II
| Type | Objectif AF-S DX de type G avec microproceseur intégré et monture F |
| 18-55 mm | |
| Ouverture maximale | f/3.5-5.6 |
| Construction optique | 11 lentilles en 8 groupes (dont 1 lentille asphérique) |
| Angle de champ | 76°-28°50' |
| Échelle des focales | Gradué en millimètres (18, 24, 35, 45, 55) |
| Information de distance | Communiquée au boîtier de l'appareil photo |
| Zoom | Bague de zoom pour zoom manuel |
| Mise au point | Autofocus commandé par un moteur ondulatoire silencieux (SWM) et bague de mise au point pour mise au point manuelle |
| Réduction de vibration | Déplacement des lentilles à l'aide de voie coil motors (VCM) |
| Distance minimale de mise au point | • AF:0,28 m à partir du plan focal à toutes les focales• MF:0,25 m à partir du plan focal à toutes les focales |
| Lamelles de diaphragme | 7 (diaphragme circulaire) |
| Diaphragme | Intégralement automatique |
| Plage des ouvertures | • Focale de 18 mm : f/3.5-22• Focale de 55 mm : f/5.6-38L'ouverture minimale affichée peut varier en fonction de la taille de l'incrément d'exposition sélectionnée avec l'appareil photo. |
| Mesure | Pleine ouverture |
| Diamètre de fixation pour filtré | 52 mm (P=0,75 mm) |
| Dimensions | Environ 66 mm de diamètre × 59,5 mm (distance à partir du plan d'accui de la monture d'objetif de l'appareil photo lorsque l'objetif est rétracté) |
| Poids | Environ 195 g |
Objectif AF-S DX NIKKOR 18-140 mm f/3.5-5.6G ED VR
| Type | Objectif AF-S DX de type G avec microprocesseur intégré et monture F |
| 18-140 mm | |
| Ouverture maximale | f/3.5-5.6 |
| Construction optique | 17 lentilles en 12 groupes (dont 1 lentille en verre ED et 1 lentille asphérique) |
| Angle de champ | \( {76}^{ \circ } - {11}^{ \circ }{30}^{\prime } \) |
| Échelle des focales | Gradué en millimètres (18, 24, 35, 50, 70, 140) |
| Information de distance | Communiquée au boîtier de l'appareil photo |
| Zoom | Bague de zoom pour zoom manuel |
| Mise au point | Système de mise au point interne (IF) Nikon avec autofocus contrôle par moteur ondulatoire silencieux (SWM) et bague de mise au point séparée pour la mise au point manuelle |
| Réduction de vibration | Déplacement des lentilles à l'aide de voie coil motors (VCM) |
| Distance minimale de mise au point | 0,45 m à partir du plan focal à toutes les focales |
| Lamelles de diaphragme | 7 (diaphragme circulaire) |
| Diaphragme | Intégralement automatique |
| Plage des ouvertures | • Focale de 18 mm : f/3.5-22 • Focale de 140 mm : f/5.6-38 L'ouverture minimale affichée peut varier en fonction de la taille de l'incréement d'exposition sélectionnée avec l'appareil photo. |
| Mesure | Pleine ouverture |
| Diamètre de fixation pour filtrer | 67 mm (P = 0,75 mm) |
| Dimensions | Environ 78 mm maximum de diamètre × 97 mm (distance à partir du plan d'accui de la monture d'objetif de l'appareil photo) |
| Poids | Environ 490 g |
Objectif AF-S DX NIKKOR 55-200 mm f/4-5.6G ED VR II
| Type | Objectif AF-S DX de type G avec microproceseur intégré et monture F |
| 55-200 mm | |
| Ouverture maximale | f/4-5.6 |
| Construction optique | 13 lentilles en 9 groupes (dont 1 lentille en verre ED) |
| Angle de champ | 28° 50' -8° |
| Échelle des focales | Gradué en millimètres (55, 70, 85, 105, 135, 200) |
| Information de distance | Communiquée au boîtier de l'appareil photo |
| Zoom | Bague de zoom pour zoom manuel |
| Mise au point | Système de mise au point interne (IF) Nikon avec autofocus contrôle par moteur ondulatoire silencieux (SWM) et bague de mise au point séparée pour la mise au point manuelle |
| Réduction de vibration | Déplacement des lentilles à l'aide de voie coil motors (VCM) |
| Distance minimale de mise au point | 1,1 m à partir du plan focal à toutes les focales |
| Lamelles de diaphragme | 7 (diaphragme circulaire) |
| Diaphragme | Intégralement automatique |
| Plage des ouvertures | • Focale de 55 mm : f/4-22 • Focale de 200 mm : f/5.6-32 |
| Mesure | Pleine ouverture |
| Diamètre de fixation pour filtrer | 52 mm (P = 0,75 mm) |
| Dimensions | Environ 70,5 mm de diamètre × 83 mm (distance à partir du plan d'accui de la monture d'objetif de l'appareil photo lorsque l'objetif est rétracté) |
| Poids | Environ 300 g |
Nikon se reserve le droit de modifier à tout moment l'apparace et les caractéristiques du matériel et des logiciels décrits dans ce manuel, sans avis prétable. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages résultat d'erreurs évientielles continues dans ce manuel.
AF-P DX NIKKOR 18-55 mm f/3.5-5.6G VR, AF-P DX NIKKOR 18-55 mm f/3.5-5.6G Les AF-P DX NIKKOR 18-55 mm f/3.5-5.6G VR et AF-P DX NIKKOR 18-55 mm f/3.5-5.6G possedent des barillets rétractables.


AF-S DX NIKKOR 18-S5 mm f/3.5-5.6G VR II
L'objectif utilisé en général dans ce manuel à titre d'exemple est l'AF-S DX NIKKOR 18-55 mm f/3.5-5.6G VR II, qui compte un barillet rétractable.


AF-S DX NIKKOR 18-140 mm f/3.5-5.6G ED VR


AF-S DX NIKKOR 5S-200 mm f/4-S.6G ED VR II
L'AF-S DX NIKKOR 55-200 mm f/4-5.6G ED VR II comporte un barillet rétractable.

Informations concernant les marques commerciales
IOS est une marque commerciale ou une marque déposée de Cisco Systems, Inc., aux États-Unis et/ou dans d'autres pays et est utilisé sous licence. Windows est soit une marque déposée, soit une marque commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Le logo PictBridge est une marque commerciale. Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
HOMI
Wi-Fi et le logo Wi-Fi sont des marques commerciales ou des marques déposés de la Wi-Fi Alliance. Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
2 Marquage de conformité
Les normes avec lesquelles l'appareil photo est en conformité peuvent être affichées à l'aide de l'options Marquage de conformité du menu Configuration (□87).
License FreeType (FreeType2)
Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2012 The FreeType Project (http://www.freetype.org). Tous droits réservés.
Licence MIT (HarfBuzz)
Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2014 The HarfBuzz Project (http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Tous droits réservés.

Certificates
- Indonesia
36708/SDPPI/2014 4588
36709/SDPPI/2014 4593
TRC/LPD/2013/141
JLac
Mexico
COFETEL: RCPMULB13-0954 LBWA1U5YR1
Paraguay
Número del Registro: 2014-01-I-00028
Autonomie de l'accumulateur
Le nombre de vues ou la durée des séquences video pouvant être enregistrées avec un accumulateur entierement charge varie en fonction de l'etat de I'accumulateur, de la temperture, de l'intervalle entre les prises de vues et de la durée d'affichage des menus. Des chiffres pour I'accumulateur EN-EL14a (1230 mAh) sont disponibles à titre d'exemple ci-dessous.
- Photos, mode de déclenchement vue par vue (norme CIPA1</sup}): environ 820 prises de vues
- Photos, mode de déchément continu (norme Nikon²): environ 3110 prises de vues
- Videos: environ 65 minutes à 1080/60p et 1080/50p³
1 Mesure effectuee a 23^ (± 2^) avec un objectif AF-S DX NIKKOR 18-55 mm f/3.5-5.6G VR II dans les conditions de test suivantes: mise au point reglee de l'infini a la plage minimale et une photo prise avec les reglages par defaut toutes les 30 s; après la prise de vue, le moniter est allumé; le technicien attend que le moniter s'eteigne; flash declenché a pleine intensite une prise de vue sur deux. Mode de visée ecran non utilise.
2 Mesure effectuee a 20^ avec un objectif AF-S DX NIKKOR 18-55 mm f/3.5-5.6G VR II dans les conditions de test suivantes : reduction de vibration desactivee, mode de déclenchement continu haute vitesse, mode de mise au point régle sur AF-C, qualite d'image reglee sur JPEG basic, taile d'image definite sur M (moyenne), balance des blancs definiteur Automatique, sensibilité réglee sur 100 ISO, vitesse d'obturation d^1 / 250s , mise au point reglee de l'infini a la plaque minimale trois fois après la sollicitation a mi-course du déclancheur pendant 3 s ; puis six photos sont prises successivement et le moniteur est allumé ; ce cycle se repete après I'extinction du moniteur.
3 Mesure effectuee a 23^ (± 2^) avec l'appareil photo parametre sur ses reglages par defaut et un objectif AF-S DX NIKKOR 18-55 mm f/3.5-5.6G VR II dans les conditions preconises par la CIPA (Camera and Imaging Products Association). Chaque videoe peut durer jusqu'a 20 minutes ou avoir une taille maximale de 4 Go. L'enregistrement peut s'arreter avant que ces limites ne soient atteintes si la temperture de I'appareil photo est elevee.
L'autonomie de l'accumulateur diminue avec :
L'utilisation du moniteur
- De longues sollicitations du déclencheur à mi-course
- Des opérations répetées de mise au point automatique
- Des prises de vues au format NEF (RAW)
- Des vitesses d'obturation lentes
L'utilisation de la fonction Wi-Fi intégrée ou d'un module GPS optionnel GP-1 ou GP-1A ou d'une télécommande radio sans fil WR-R10/WR-1
L'utilisation d'une carte Eye-Fi
L'utilisation du mode VR (réduction de vibration) avec les objectifs VR
- Nombreux zooms avant et arrêté effectuels avec un objectif AF-P.
Pour une utilisation optime des accumulateurs Nikon EN-EL14a, respectez les recommendations suivantes :
- Veillez à ce que les contacts de l'accumulateur restent propres. Des contacts sales peuvent réduire les performances de l'accumulateur.
Utilisez les accumulateurs immédiatement après leur charge. Les accumulateurs peuvent perdre leur charge s'ils restent inutilisés.
Il est interd it de reproductive une partie ou l'integralite de ce manuel sous quelque forme que ce soit (à l'exception d'une brève citation dans un article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON CORPORATION.
NIKON CORPORATION
Imprimé à Singapour