05200 KIT 18-55VRIT + 55 - Appareil photo numérique NIKON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 05200 KIT 18-55VRIT + 55 NIKON au format PDF.
| Type de produit | Appareil photo reflex numérique |
| Capteur | Capteur CMOS de 24,2 mégapixels |
| Objectif inclus | Objectif NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR II |
| Plage de sensibilité ISO | 100 à 25600 |
| Écran | Écran LCD de 3 pouces, 921 000 points |
| Mode de mise au point | Mise au point automatique à détection de phase |
| Vitesse d'obturation | De 1/4000 à 30 secondes |
| Connectivité | USB, HDMI, Wi-Fi (selon modèle) |
| Dimensions | Approx. 124 x 98 x 69.5 mm |
| Poids | Approx. 480 g (sans batterie ni carte mémoire) |
| Alimentation | Batterie lithium-ion EN-EL14a |
| Autonomie de la batterie | Environ 1200 prises de vue |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux pour nettoyer l'objectif et le boîtier, éviter l'humidité. |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le service après-vente Nikon. |
| Garantie | 1 an, conditions variables selon le pays |
| Accessoires inclus | Capuchon d'objectif, courroie, batterie, chargeur |
FOIRE AUX QUESTIONS - 05200 KIT 18-55VRIT + 55 NIKON
Questions des utilisateurs sur 05200 KIT 18-55VRIT + 55 NIKON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 05200 KIT 18-55VRIT + 55 - NIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 05200 KIT 18-55VRIT + 55 de la marque NIKON.
MODE D'EMPLOI 05200 KIT 18-55VRIT + 55 NIKON
Nous vous remercions d'avoir acheté cet apparéil photo reflex numérique Nikon. Veillez à litre attentivement toutes les instructions afin d'utiliser au mieux l' apparéil photo et gardez-les toujours à la disposition de tous ceux qui auront à se servir de l' apparéil.
Localisation des informations
Voutrouverezcedontvouaveszeboisdans:

Table des matieres


Messages d'erreur 228

Index « Questions et réponses »…


Dépannage 224

Index

Symboles et conventions
Afin de localiser plus aisément les informations utiles, ce manuel utilise les symboles et conventions suivants :

Cette icône signale les avertissements ; il s'agit d'informations à dire impératifement avant d'utiliser l'appareil photo afin d'éviter de l'endommager.

Cette icône signale les remarques ; il s'agit d'informations à dire impératifement avant d'utiliser l'appareil photo.

Cette icône signale les références à d'autres pages dans ce manuel.
Les rubriques de menu, les options et les messages affichés sur le moniteur de l'appareil photo sont indiqués en gras.
Réglages de l'appareil photo
Les explications générées dans ce manuel supposent que l'on utilise les réglages par défaut.
Aide
Utilisez la fonction d'aide intégrée dans l'appareil photo pour obtenir de l'aide à propos des rubriques de menu et d'autres sujets. Voir page 11 pour plus de détails.
Pour vous securité
Avant d'utiliser l'appareil photo pour la première fois, lisze les consignes de sécurité se trouvant dans la section « Pour votre sécurité » (x-xv).
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte contient bien les éléments suivants :

Appareil photo D5200



Volet de la griffe flash BS-1
Eilleton en caoutchouc DK-20
Bouchon de boitier BF-1B

Accumulateur Li-ion EN-EL14 (avec cache-contacts)

Chargeur rapide MH-24 (adaptateur de prise secteur fourn dans les pays ou régions où il est requis ; la forme de l'adaptateur dépend du pays où il a été acheté)

Courroie AN-DC3

Cable USB UC-E17

Protecteur d'oculaire DK-5 (32)
CD-ROM de ViewNX 2
□ CD de référence (contient ce manuel)
Manuel d'utilisation
Garantie
Les acheteurs du kit avec objectif doivent veiller à ce que la boîte contienne également un objectif. Les cartes mémoire sont vendues séparément (211). Les apparêls photo achétés au Japon affichent les menus et messages uniquement en anglais et en japonais. Les autres langues ne sont pas prises en charge. Veuillez nous excuser pour tout désagrémented occasionné.
Index « Questions et réponses »
Utilisez l'index « Questions et réponses » pour couver ce que vous cherchez.

Prise de vue

Modes de prise de vue et options de cadrage
Existe-t-il une maniere rapide et simple de réaliser des instantanés? 21-23
Comment régler rapidement les paramètres pour des scènes différentes? 24-28
Est-il possible de recourir à des effets spéciaux lors de la prise de vue ? 111-117
Est-il possible de régler la vitesse d'obturation pour figer ou au contraire « flouter » le mouvement (mode S)? 57
Est-il possible de régler l'ouverture pour rendre flou l'arrière-plan ou au contraire le rendre net (mode A)? 58
Comment réaliser de longues expositions (mode M)? 60
Est-il possible de cadrer les photos sur le moniteur (visée écran)? 93-100
Est-il possible de faire des videos? 101-102

Modes de déclenchement
Est-il possible de prendre les photos une par une ou successivement de maniere rapide? 29
Comment prendresphotosavecleretardateuroula telecommande? 31
Est-il possible de réduire le bruit émis par l'appareil photo dans les endroits silencieux ? (déclenchement silencieux) 29

Mise au point
Est-il possible deCHOISIR la methode de mise au point? 33-34
Est-il possible deCHOISIR le point AF? 38

Qualité et taille d'image
Comment prende des photos pour les imprimer en grand format? 43, 44
Comment enregistrer davantage de photos sur la carte mémoire ? 42 44

Exposition
Est-il possible d'assombrir ou d'éclaircir une photo ? 65
Comment préserver les détails dans les zones d'objet et de haute lumières ? 69-72

Utilisation du flash
Est-il possible de régler le flash pour qu'il se déclenché automatiquement lorsque cela s'avère nécessaire ? 15-40
Comment empêcher le déclenchement du flash ? 45-48
Comment éviter les « yeux rouges »?

Visualisation des photos

Visualisation
Comment visualiser les photos sur l'appareil photo ? 118
Comment afficher plus d'informations sur une photo ? 119-122
Est-il possible de visualiser les photos dans un diaporama automatique? 130
Est-il possible de regarder les photos sur un téléviseur ? 145-147
Est-il possible de protégger les photos contre toute suppression accidentelle? 126

Suppression
Comment supprimer les photos que je ne souhaite pas conserver ? 127-129

Retouchedesphotos

| Comment créé des copies retouchées de photos? | 178–194 |
| Comment supprimer les « yeux rouges »? | 180 |
| Comment faire des copies JPEG de photos RAW (NEF)? | 186 |
| Est-il possible de superposer 2 photos NEF (RAW) pour creator une seule image? | 184–185 |
| Est-il possible de creator une copie de photosemblable à une peinture? | 189 |
| Est-il possible de raccourcir les séquences video à l'aide de l'appareil photo ou d'enregistrrer des vues extraites des vidés? | 107–110 |

Menusetreglages

| Comment modifier les réglages dans l'affichage des informations ? | 6 |
| Comment utiliser les menus ? | 11–13 |
| Comment afficher les menus dans une autre langue ? | 16, 173 |
| Comment empêcher l'extinction des affichages ? | 160 |
| Comment régler la nettoyé du viseur ? | 17 |
| Est-il possible d'afficher un quadrillage sur le moniteur ? | 98 |
| Comment régler l'horloge de l'appareil photo ? | 16, 173 |
| Comment formater les cartes mémoire ? | 168 |
| Comment rétablit les réglages par défaut ? | 53 |
| Est-il possible de désactiver le signal sonore émis par l'appareil photo ? | 161 |
| Comment obtenir de l'aide sur un menu ou un message ? | 11, 228 |

Connexions

| Comment copier des photos sur un ordinateur ? | 132–136 |
| Comment imprimer des photos ? | 137–144 |
| Est-il possible d'imprimer la date d'enregistrement sur les photos ? | 138, 144, 163 |

Entretien et accessoires optionnels

| Quelles cartes mémoire peut-on utiliser? | 211 |
| Quels objectifs peut-on utiliser? | 199 |
| Quels flashes optionnels peut-on utiliser? | 204 |
| Quels sont les autres accessoires disponibles pour l'appareil photo? | 209 |
| Quels sont les logiciels disponibles pour l'appareil photo? | |
| Que faire avec le protecteur d'oculaire fourni? | 32 |
| Comment nettoyer l'appareil photo? | |
| À qui DOES je m'accorder pour faire réviser et réparer mon appareil photo? | 213 |
Table des matières
Contenu de la boîte
Index « Questions et réponses »............ii
Pour vour securité.
Mentions legales xii
Introduction
1
Familiarisation avec l'appareil photo 1
Le boitier de l'appareil photo. 1
Le selecteur de mode 3
Le viseur 4
Le moniteur 5
L'affichage des informations 6
La molette de commande 8
11
Utilisation des menus de l'appareil photo 12
Premières étapes 14
Notions fondamentales de photographie
20
Niveau de charge de l'accumulateur et capacité des cartes. 20
Photographie « Viser et photographier » (modes auto et 21
Photographie créative (Modes scène) 24
Le selecteur de mode 24
24
Paysage. 24
Enfants 25
Sport 25
Gros plan 25
Autres scènes 26
品 Portrait de nuit 26
Paysage de nuit 26
Fete/intérieur. 26
Plage/neige 27
Coucher de soleil 27
Aurore/crepuscule 27
Animaux domestiques 27
Bougie 28
Floraison 28
Couleurs d'autonne 28
Aliments 28
Modes vue par vue, continu, retardateur, télécommande et déclenchement silencieux. 29
Modes retardateur et télécommande 31
Mise au point 33
Mode de mise au point 33
Mode de zone AF 36
Selection du point AF 38
Mémorisation de la mise au point 38
Mise au point manuelle 40
Qualité et taille d'image 42
Qualité d'image 42
Taille d'image 44
Utilisation du flash intégré 45
Mode de flash 46
Sensibilité (ISO) 49
Photographie en mode intervalloitre 51
Rétablissement des réglages par défaut 53
Vitesse d'obturation et ouverture. 55
Mode P (Auto programme) 56
Mode S (Auto a priorite vitesse) 57
Mode A (Auto à priorité ouverture) 58
Mode M (Manuel) 59
Exposition 62
Mesure 62
Mémorisation de l'exposition automatique 63
Correction de l'exposition 65
Correction du flash 67
Préservation des détails dans les haute lumières et les ombres 69
D-Lighting actif 69
Grande plage dynamique (HDR) 71
Surimpression 73
Balance des blancs 76
Réglage précis de la balance des blancs 78
Pré-réglage manuel. 79
Bracketing 83
Système Picture Control. 86
Selection d'un Picture Control 86
Modification des Picture Control 87
Creation de Picture Control personnalisés 90
Partage des Picture Control personnalisés 92
Visée écran (Live view)
93
Cadrage des photos sur le moniteur 93
Mise au point en mode de visée écran 94
Affichage en mode de visée écran 97
Enregistrement et lecture deVIDEOS
101
Enregistrement de videos 101
Paramètres video 103
Lecture des videos 106
Édition desVIDEOS 107
Rognage des videos 107
Enregistrement des vues selectionnées 110
Effets spéciaux
111
Prise de vue avec effets spéciaux 111
Vision nocturne. 112
Dessin couleur 112
Effet miniature 112
Couleur sélective. 113
Silhouette 113
High-key 113
Low-key 113
Optionsdisponibles en mode de visée écran 114
Visualisation et suppression
118
Visualisation plein ecran 118
Informations sur les photos 119
Visualisation par planche d'imagettes 123
Visualisation par calendrier 124
Regarder de plus pres : fonction Loupe 125
Protection des photos contre l'effacement 126
Suppression de photos. 127
Visualisation plein écran, par planche d'imagettes et par calendrier 127
Menu Visualisation. 128
Diaporamas. 130
Installation de ViewNX 2 132
Utilisation de ViewNX 2 134
Copier les photos sur I'ordinateur 134
Visualiser les photos 135
Impression de photos 137
Connexion de I'imprimante 137
Impression vue par vue 138
Impression de plusieurs photos 140
Création d'une commande d'impression DPOF : réglage d'impression 143
Regarder les photos sur un téléviseur 145
Péripériques de définition standard 145
Periphériques haute définition 146
Menu de l'appareil photo
Menu Visualisation: gestion des images 148
Dossier de visualisation 148
Options de visualisation 149
Affichage des images 149
Rotation des images 149
Menu Prise de vue : options de prise de vue 150
Réinitialiser menu Prise de vue 150
Dossier de stockage 151
Contrôle auto. de la distorsion 151
Espace colorimétrique 152
Réduction du bruit 153
Réduction du bruit ISO 153
Réglage de la sensibilité 153
Réglages personnelisés : réglage précis des paramètres de l'appareil photo 155
Réinitialiser réglages persono. 156
a:Autofocus 157
a1:Priorite en mode AF-C 157
a2:Nombre de points AF. 157
a3 : Illuminateur d'assistance AF. 158
a4:Telemetre 159
b:Exposition 159
b1: Increment de l'exposition 159
c:Tempo/mémo.exposition. 159
c1:Mémo expo par déclencheur 159
c2:Delai d'extinction auto. 160
c3:Retardateur 160
c4:Durée telecommande (ML-L3) 161
d:Prise de vue/affichage. 161
d1: Signal sonore. 161
d2:Quadrillage dans le viseur 161
d3: Affichage de la sensibilité 161
d4:Sequence numérique images 162
d5:Temporisation miroir levé 162
d6:Impression de la date. 163
e:Bracketing/flash. 164
e1: Contrôle du flash intégré 164
e2:Réglage du bracketing auto. 164
f:Commandes. 165
f1: Regler la commande Fn. 165
f2: Regler commande AE-L/AF-L 166
f3: Inverser rotation molette 166
f4: Photo si carte除去? 166
f5: Inverser les indicateurs 166
Menu Configuration: configuration de l'appareil photo 167
Formater la carte mémoire 168
Luminosité du moniteur 168
Format de l'affichage desinfos. 169
Affichage auto. desinfos 171
Photo de correction poussière 171
Sortie video 172
Réduction du scintillage 172
Fuseau hora et date 173
Langue (Language) 173
Légende des images 174
Rotation auto. des images 174
Prise pour accesaire 175
Transfert Eye-Fi 176
Transmetteur sans fil pour mobile. 177
Version du firmware. 177
Menu Retouche: creation de copies retouchées 178
Creation de copies retouchées 179
D-Lighting. 180
Correction des yeux rouges 180
Recadrer 181
Monochrome. 181
Effets de filtrés 182
Équilibre colorimétrique 183
Superposition des images 184
Traitement NEF (RAW) 186
Redimensionner 187
Retouche rapide 188
Redresser 188
Contrôle de la distorsion 188
Fisheye 189
Coloriage 189
Dessin couleur 189
Perspective 190
Effet miniature. 191
Couleur sélective 192
Comparaison cote a cote 194
Réglages Récents/Menu Personnelisé 195
Menu Personalisé 195
Remarques techniques
199
Objectifs compatibles 199
Objectifs à microproceseur compatibles 199
Objectifs sans microproceseur compatibles 201
Flashes optionnels 204
Système d'éclairage créatif Nikon (CLS) 205
Autres accessoires 209
Cartes mémoire agréées 211
Fixation du connecteur d'alimentation et de l'adaptateur secteur 212
Entretien de votre apparéil photo 213
Rangement. 213
Nettoyage 213
FiltrePass-bas 214
Entretien de l'appareil photo et de I'accumulateur: précautions 218
Entretien de votre apparéil photo 218
Entretien de I'accumulateur 219
Réglages disponibles 221
Programme d'exposition (Mode P) 223
Dépannage 224
Accumulateur/affichage 224
Prise de vue (tous les modes) 224
Prise de vue (P, S, A, M) 226
Visualisation 226
Divers. 227
Messages d'erreur 228
Caracteristiques techniques 231
AF-S DX NIKKOR 18-55 mm f/3.5-5.6G VR 237
Capacité des cartes mémoire 241
Autonomie de l'accumulateur 242
Index 243
Pour votre sécurité
Afin d'éviter d'endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de sécurité ci-dessous avant d'utiliser cet apparéil. Conserve ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous leurs qui pourrait se servir de l' apparéil.
Le non-respect des consignes exposées dans cette section peut entraîner certaines conséquences signalées par le symbole suivant :

Cette icône indique les averissements. Pour éviter toute blessure potentielle, lisez l'ensemble des averissements avant d'utiliser cet apparéil Nikon.
■ AVERTISSEMENTS
Le soleil ne doit pas etre intégré à votre cadrage Lorsque vous photographiez un sujet à contre-jour, veillez à ce que le soleil soit toujours situé entierement à l'extérieur du cadre. Lorsque le soleil se trouve a proximé du champ de I'image ou dans celui-ci, la lumière du soleil risque de se concentrer dans l'appareil photo et de provoquer un incendie.
Ne fixez pas le soleil à travers le viseur L'observation du soleil ou de toute autre source lumineuse puissant à travers le viseur peut provoquer des dommages irrémédiables de la vision.
Utilisation du réglage dioptrique du viseur Faites attention de ne pas vousmettre accidentellement le doigt dans l'oeil lorsque vousutilisiezle réglagedioptrique du viseur alors que voitré ocil se trouve àproximité du viseur.
En cas de dysfonctionnement, mettez immédiatement l'appareil photo hors tension Si vous remarquez la présence de fumée ou une odeur inhabituelle s'échappant de l'appareil ou de l'adaptateur secteur (disponible séparément), débranchez l'adaptateur secteur et enlevez immédiatement l'accumulateur enPNANT SOIN DE NE PAS VOUS BRUER.Continueur d'utiliser l'appareil risque d'entrainer des blessures. Une fois l'accumulateur retire, emportez votre matériel à un centre Nikon/agree pour le faire contrôle.
N'utilise pas l'appareil en presence de substances inflammables
N'utilise pas de matériel électronique en présence de gaz inflammable car cela risque de provoquer une Explosion ou un incendie.
Conservez hors de portée des enfants
Ils pourraient sinon risquer de se blesser. De plus, les petites pieces représentent un risque d'étouffement. Si jamais un enfant avait une petite piece de ce matériel, emmenez-le immédiatement chez un médecin.
Ne démontez pas l'appareil
Tout contact avec les composants internes du produit peut entrainer des blessures. En cas de dysfonctionnement, seul un technician qualifié est autorisé à réparer l'appareil. Si l'appareil photo venait à se briser suite à une chute ou à un accident, retirez l'accumulater et/ou l'adaptateur secteur, puis emportez votre matériel dans un centre Nikon agrée pour le faire contrôle.
Ne placez pas la courroie autour du cou d'un bébé ou d'un enfant
Placée autour du cou d'un bébé ou d'un enfant, la courroie de l'appareil photo presente des risques de strangulation.
Ne restez pas longtemps au contact direct de l'appareil photo, de l'accumulateur ou du chargeur lorsque ceux-ci sont allumés ou en cours d'utilisation
Certaines de leurs parties peuvent chauffer. Laisser longtemps la peau à leur contact direct peut provoquer de légères brûlures.
Ne pointez jamais un flash en direction du conducteur d'un vehicule motorisé
Vous risquez sinon de provoquer un accident.
Utilisez le flash avec précaution
L'utilisation du flash à proximé imédiate de la peau ou d'autres objets peut provoquer des brûlures.
- L'utilisation du flash à proximé des yeux de votre sujeit peut entrainer des troubles visuels temporaires. Soyez particulièrement attentif lorsque vous photographiez des bébés : le flash doit être déclenché à une distance minimale d'un mètre par rapport au sujet.
Évitez tout contact avec les cristaux liquides
Si le moniteur venait à se briser, veilze à éviter toute blessure provoquée par les bris de verre ainsi que tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la bouche.
Respectez les consignes de manipulation des accumulateurs
En cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs risquent de fuir ou d'explorer. Observez scrupuleusement les consignes suivantes lorsque vous manipuez les accumulateurs pour les utiliser avec cet apparéil :
Utilisez uniquement des accumulateurs agreés pour ce matériel.
- Ne court-circuitez pas et ne demontez pas l'accumulateur.
Assurez-vous que le matériel est bien hors tension avant de remplacer l'accumulateur. Si vous utilisez un adaptateur secteur, veillez a ce qu'il soit débranché.
- N'essayez pas d'insérer l'accumulateur à l'envers.
N'exposez pas l'accumulateur aux flames ni à une chaleur excessive.
- Évitez tout contact avec l'eau.
- En cas de transport de l'accumulateur, remettez le cache-contacts en place. Ne transportez pas ou ne conservez pas l'accumulateur avec des objets métalliques tels que des colliers ou des épingles à cheveux.
- Les accumulateurs sont susceptibles de fuir lorsqu'ils sont entièrement déchargés. Pour éviter d'endommager votre matériel, prenez soin de retarder l'accumulateur des qu'il est décharge.
Lorsque you n'utilise pas l'accumulateur, remettez le cache-contacts en place et rangez-le a l'abri de la chaleur et de I'humiidite.
L'accumulateur peut etre chaud immédiatement après son utilisation ou en cas d'utilisation prolongée. Avant de le retirer, mettez l'appareil hors tension et attendez que I'accumulateur refroidisse.
- Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque modification de l'accumulateur, comme une décoloration ou une déformation.
Respectez les consignes de manipulation du chargeur
- Gardez-le au sec. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
- Ne court-circuitez pas les contacts du chargeur. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer une surchauffe et endommager le chargeur.
- Éliminez la poussière présente sur ou auprès des composants métalliques de la prise à l'aide d'un chiffon sec. Une utilisation prolongée peut provoquer un incendie.
- Ne vous approchez pas du chargeur pendant un orage. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un chic électrique.
- Ne manipulez pas la prise ou le chargeur avec les mains mouillées. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un choc électrique.
- Ne l'utilisez pas avec des convertisseurs ou des adaptateurs de voyage conçus pour convertir les tensions ou avec des onduleurs. Ne pas observer cette précaution pourrait endommager le produit ou provoquer une surchauffe ou un incendie.
Utilissez les cables appropriés
Lors de la connexion de cables aux prises d'entrée et de sortie, utilisez uniquement les cables fournis ou vendus par Nikon à ces fins, conformément aux réglementations liées au produit.
CD-ROM
Les CD-ROM contenant les logiciels ou les manuels ne doivent pas etre lus à I'aide d'un lecteur de CD audio. Lire les CD-ROM sur un lecteur de CD audio risquerais d'entrainer une perte de I'audition ou d'endommager notre matériel.
Mentions légales
- Les manuels fournis avec ce produit ne doivent pas etre reproduits, transmis, transcrits, stockés dans un système de recherche documentaire ou traduits en une langue quelconque, en tout ou en partie, et quels qu'en soient les moyens, sans accord ecrit préalable de Nikon.
- Nikon se reserve le droit de modifier à tout moment et sans prévis les caractéristiques des matériels et des logiciels décrits dans ces manuels.
Avis pour les clients au Canada CAUTION
- Nikon décline toute responsabilité pour les dommages provoqués suite à l'utilisation de ce matériel.
- Bien que tous les efforts aient eté apportés pour vous fournir des informations précises et complètes dans ces manuels, nous vous saurions gré de porter à l'attention du représentant Nikon de votre pays, toute erreur ou omission ayant pu échapper à notre vigilance (les adresses sont fournies séparément).
ATTENTION
Cet apparéil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Avis pour les clients en Europe
ATTENTION
IL Y A UN RISQUE D'EXPLOSION SI L'ACCUMULATEUR EST REMPLÉ PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATEURS USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES.
Ce symbole indique que le matériel électrique etlectronique doit être jeté dans les conteneurs appropriés.

Les mentions suivantes
s'appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens :
- Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté avec les déchets menagers.
- Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et d'éviter les conséquences négatives pour la santé humaine et l'environnement, qui peuvent être provoquées par une élimination incorrecte.
- Pour plus d'informations,contactez votre revendeur ou les autorités locales charges de la gestion des déchets.
Ce symbole sur l'accumulateur/la pile indique que celui-ci/celle-ci doit'être collecté(e) séparément.

Les mentions suivantes
s'appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens :
- Tous les accumulateurs/piles, qu'ils portent ce symbole ou non, doivent être recueillisérapément dans un point de collecte approprié. Ils ne doivent pas'être jetés avec les déchets menagers.
- Pour plus d'informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales charges de la gestion des déchets.
Le chargeur d'accumulateur CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES—CONSERVEZ CES CONSIGNES DANGER—POUR LIMITER LE RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION, SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES
Pour toute source d'alimentation électrique en dehors des États-Unis, utilisez si nécessaire un adaptateur de prise secteur ajusté à la prise de courant locale. Cet apparéil d'alimentation doit être orienté correctement, soit dans une position verticale, soit monté au sol.
Cet équipement a ete teste et trouve conforme aux limites definies pour les apparciels numériques de Classe B selon la Partie 15 de la reglementation FCC. Ces limits assuren une protection raisonnable contre les interferences dangereuses lorsque l'equipement est utilise en environnement residentiel. Cet équipement generne, utilise et peut irradir des radiofréquences qui peuvent, en cas d'une installation et d'une utilisation contraires aux instructions, provoquer des interférences nefastes aux communications radio. Cependant, il n'existe aucune garantie que ce matériel ne provoquera pas des interférences dans une installation particulière. Si ce matériel provoque efectivement des interférences préjudiciaibles à la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en l'allumant et en l'eteignant, il est conseilé d'essayer de corriger ces interférences à l'aide de l'une ou de plusieurs des mesures suivantes:
- Réorientez ou repositionnez l'antenne de réception.
- Augmentez la distance séparant l'équipement du récepteur.
- Connectez l'appareil photo à une prise reliée à un circuit différent de celui où est connecté le récepteur.
- Consultez un revendeur ou un technician radio/television spécialisé.

Nikon
D5200
AVERTISSEMENTS
Modifications
La FCC demande qu'il soit notification à l'utilisateur que tout changement ou modification sur cet appeareil qui n'aurait pas eté expressément approuvé par Nikon Corporation peut annuler tout droit à l'utilisateur d'utiliser l'équipement.
Cables d'interface
Utilisez les cables d'interface vendus ou fournis par Nikon pour votre apparéil photo. L'utilisation d'autres cables peut faire dépasser les limites de la Classe B Partie 15 de la réglementation FFC.
Avertissement à l'attention des utilisateurs de Californie
ATTENTION: la manipulation du cable de ce produit peut entraîner des risques d'exposition au plomb, une substance chimique reconnaue par l'Etat de Californie comme un facteur de malformations congénitales ou d'autres dysfonctionnements de l'appareil reproductif. Lavez-vous soigneusement les mains après toute utilisation
Avertissement concernant l'interdiction de copie ou de reproduction
Veuillez remarquer que la simple possession de documents copés numérique ou reproduits à l'aide d'un scanner, d'un apparéil photo numérique ou de tout autre apparéil peut être punie par la loi.
- Copies ou reproductions interdites par la loi
Ne copiez pas et ne reproduisez pas des billets de banque, des pieces, des titres ou des obligations d'Etat, même si ces copies ou reproductions sont estampillées « Spécimen »
La copie ou la reproduction de billets de banque, de pieces ou de titres circulant à l'étranger est interdite.
Sauf en cas d'autorisation préalable des autorités, la copie ou la reproduction de timbres ou de cartes postales inutilisés émis par ces mêmes autorités est strictement interdite.
La copie ou la reproduction de timbres émis par les autorités et de documents certifiés stipulés par la loi est interdite.
- Avertissements concernant certaines copies et reproductions
Le gouvernement a publié certains avertissements concernant la copie ou la reproduction des titres émis par des entreprises privées (actions, billets, chèques, bons caveaux, etc), des titres de transport ou desbons de réduction, sauf en cas de nécessité d'un nombre restreint de copies pour les activités d'une entreprise. De même, ne copiez pas et ne reproduisez pas des passayeports émis par l'etat, des permis émis par des organismes publics et des groupes privés, des cartes d'identité, et des tickets tels que des passes ou des tickets restaurant.
- Conformité aux mentions légales et droits d'auteur
La copie et la reproduction d'oeuvres de creation protégées par des droits d'auteur (livres, musique, peintures, gravures, impressions, cartes, dessins, films et photos) est reglementée par des lois nationales et internationales sur les droits d'auteur. N'utilise enaucun cas ce matériel pour réaliser des reproductions illégales ou pour enfreindre les lois sur les droits d'auteur.
Élimination des péripériques de stockage de données
Veuillez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes mémoire ou d'autres périhériques de stockage de données n'élimine pas totalément les données d'images originales. Les fichiers supprimés de certains périhériques de stockage peuvent parfois être récapurés à l'aide de logiciels disponibles sur le marché. Ceci peut déboucher sur une utilisation malveillante de données d'images personnelles. Il est de la responsabilité de l'utilisateur d'assurer la protection de ces données.
Avant l'élimination d'un périhérique de stockage ou son transfert à un tiers, effacez toutes les données qui s'y trouvent à l'aide d'un logiciel de suppression disponible sur le marché ou formatez ce même périhérique, puis replissez-le complètement d'images ne contenant aucune information privée (par exemple des photos d'un ciel vide). Assurez-vous également de replacer toutes les photos sélectionnées pour les pré-réglages manuels (79). Faites attention de ne pas vous blesser lors de la destruction physique des périhériques de stockage de données.
AVC Patent Portfolio License
CE PRODUIT EST ACCORDÉ SOUS LICENCE CONFORMÉMÉNT À L'AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE POUR UN UTILISATION PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE PAR UN CONSOMMATEUR EN VUE DE (I) ENCODER DES VÉDÉOS SELON LA NORME AVC (« VÉDÉO AVC ») ET/OU (II) DÉCODER DES VÉDÉOS AVC QUI ONT ÉTÉ ENCODÉES PAR UN CONSOMMATEUR DANS LE CADRE D'UNE ACTIVité PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE ET/OU qui ONT ÉTÉ OBTENUES AUPRÉS D'UN FOURSINSEUR DE VÉDÉOS POSSEDANT UNE LICENCE L'AUTORISANT À FOURNIR DES VÉDÉOS AVC. AUCUNE LICENCE N'EST ACCORDÉE EFFECTIVEMENT OU IMPLICITÉMENT POUR TOUT AUTRE USAGE. DES INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES PEUVENT ÉTRE OBTENUES AUPRÉS DE MPEG LA, L.L.C. Visitez http://www.mpegl.com
Utilissez exclusivement des accessoires électroniques de la marque Nikon
Les apparêls photo Nikon sont conçus dans le respect des normes les plus strictes et complrennent des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires de marque Nikon (notamment les chargeurs, les accumulateurs, les adaptateurs secteur et les accessoires de flash) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec cet apparéil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour fonctionner avec ces circuits internes de manière optimale et exemple de tout risque.
L'utilisation d'accessoires électroniques qui ne sont pas de la marque Nikon risque d'endommager l'appareil photo et peut annuler votre garantie Nikon.
L'usage d'accumulateurs Li-ion rechargeables d'une autre marque, ne portant
pas le sceau holographique Nikon représenté à droite, peut entraîner des
dysfonctionnements de l'appareil photo ou provoquer des phénomènes de surchauffe, inflammation, casse ou fuite des accumulateurs.
Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès d'un revendeur agreé Nikon.
Utilisez exclusivement des accessoires de marque Nikon
Seuls les accessoires de marque Nikon et certifiés par Nikon compatibles avec votre apparéil photo numérique Nikon sont concus et testés pour assurer un fonctionnement optimal et en toute sécurité. L'UTILISATION D'ACCESSOIRES D'UNE AUTRE MARQUE QUE NIKON RISQUE D'ENDOMMAGER VOTRE APPAREIL PHOTO ET D'ANNULER VOTURE GARANTIE NIKON.
Révision de votre apparéil photo et des accessoires
Cet apparéil photo est un apparéil de précision qui nécessite d'être révisé régulièrement. Nikon recommende de le faire vérifier par votre revendeur ou un représentant Nikon agrée une fois par an ou tous les deux ans et de le faire réviser complètement une fois tous les trois à cinq ans (à noter que ces services sont payants). Ces révisions sont d'autant plus importantes si vous utilisez leur apparéil photo à titre professionnel. Lorsque vous laisssez leur apparéil photo en révision, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires que vous utiliserez régulièrement avec, comme les objectifs et les flashes optionnels.
Avant de prendre des photos importantes
Avant de prendre des photos lors d'un événement important ( comme un mariage ou un voyage), faites des essais avec votre apparéil photo pour vous assurer qu'il fonctionné normalement. Nikon ne pourra être tenu responsable des dommages ou pertes de profits pouvant résultat d'un mauvais fonctionnement du produit.
Formation permanente
Dans le cadre de l'engagement « Formation permanente » de Nikon relat à l'assistance et à la formation continues, des informations continulement mises à jour sont disponibles en ligne sur les sites suivants :
- Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis : http://www.nikonusa.com/
- Pour les utilisateurs résident en Europe et en Afrique : http://www.europe-nikon.com/support/
- Pour les utilisateurs résident en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient: http://www.nikon-asia.com/ Visitez régulièrement ces sites pour vous tener informé des dernières informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions féquentes et des conseils d'ordre général sur l'imagerie et la photographie numériques. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon local. Utilisez l'URL suivante pour obtenir la liste des contacts : http://imaging.nikon.com/
Introduction
Familiarisation avec l'ordinateil photo
Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les affichages de votre apparéil photo. Il peut s'avérer pratique de marquer cette section afin de pouvoir la consulter si nécessaire au cours de la lecture de ce manuel.
Le boîtier de l'appareil photo

1 Selecteur de mode. 3
2 Commutateur visée écran
Visée écran (Live view) .....93
Védo ..... 101
3 Commande (informations) 7,98
4 Commande /心/ Mode de déclenchement...29 Retardateur .31 Télecommande. 31
5 Eillets pour courroie d'appareil photo 14
6 Commande /Correction d'exposition.....66 Reglage de I'ouverture.....59 Correction du flash.....68
7 Declencheur 22, 23
8 Commutateur marche-arrêt....2
9 Commande d'enregistrement video 101
10 Récepteur infrarouge pour télécommande ML-L3 (avant) 31
11 Illuminateur d'assistance AF...35
Témoin du retardateur .........31
Illuminateur d'atténuation des yeux rouges....47
12 Bouchons de boitier
13 Contacts électriques CPU
14 Flash intégré 45
15 Haut-parleur. 2, 106
16 Repere du plan focal ( -) 41
17 Commande /02 Mode de flash 46,47 Correction du flash .68
18 Cache des connecteurs
19 Commande Fn Utilisation de la commande Fn 10, 165
20 Repère de montage. 15
21 Commande de déverrouillage de l'objectif. 19
22 Miroir. 216
23 Monture d'objectif 15,41
24 Volet de la griffe flash 204
25 Griffe flash (pour flash optionnel). 204
26 Microphone stereo 2, 103
27 Connecteur pour microphone externe 104
28 Port USB et connecteur A/V Connexion à un ordinateur 134 Connexion à une imprimante 137 Connexion à un téléviseur 145
29 Connecteur HDMI à mini-broches. 146
30 Prise pour accessoire. 210

1 Oculaire du viseur. 4, 32
2 Eilleton en caoutchouc. 32
3 Commande MENU
Menu 11, 148
Rétésicipation des réglages
par défaut 53
4 Récepteur infrarouge pour télékomande ML-L3 (arrière) 31
5 Moniteur Affiche des réglages.6 Visée écran (Live view).93 Visualisation plein écran .118
6 Filetage pour fixation sur trépied
7 Commande de réglage dioptrique 17
8 Commande (modification des informations) 6 Réttablissement des réglages par défaut 53
9Commande AEL/ALON
Utilisation de la commande
AE1
AF1 (O·n) 39, 166
Protection des photos contre l'effacement 126
10 Molette de commande 8
11Commande
Visualisation 118
12 Commande
13 Volet du logement pour carte mémoire 15, 18
14 Sélecteur multidirectionnel... 12
15 Voyant d'accès à la carte mémoire. 22, 93
16 Commande Suppression de photos pendant la visualisation 127
17 Commande Loupe-zoom avant. 125
18 Cache du connecteur d'alimentation pour le connecteur d'alimentation optionnel. 212
19 Loquet du volet du logement pour accumulateur.....14, 18
20 Volet du logement pour accumulateur. 14, 18
21Commande /? Imagettes 123 Loupe-zoom arriere. 125 Aide .11
22 Loquet de I'accumulateur 14, 18
Microphone et haut-parleur
Ne placez pas le microphone ou le haut-parleur a proximé de supports magnétiques. Vous risquez sinon de déterminer les données enregistrées sur ces supports magnétiques.
Commutateur marche-arrêt
Faites pivoter le commutateur marche-arrêt comme indiqué pourmettre l'appareil photo sous tension.

Faites pivoter le commutateur marche-arrêt comme indiqué pourmettre l'appareil photo hors tension.

Le sélecteur de mode
L'appareil photo propose les modes de prise de vue suivants :


Sélecteur auto (Visée écran)
Si la visée écran est activée en mode AUTO ou ④ , la scène est automatiquement sélectionnée (« sélecteur auto »; 98) lors de l'utilisation de l'autofocus.


1 Quadrillage (affiché lorsque Activé est sélectionné pour le réglage personnelisé d2) 161
2 Points AF. 38
3 Delimiteurs de zone AF 17,21
4 Avertissement d'accumulateur faible.....20
5 Indicateur monochrome (affiché lorsque le Picture Control Monochrome ou un Picture Control basé sur Monochrome est sélectionné)................................86
6 Indicateur « Carte mémoire absente »............15
7 Indicateur de mise au point 22,40
8 Indicateur de mémorisation de l'exposition automatique 63
9 Vitesse d'obturation.....57, 59
10 Ouverture (valeur d'ouverture) 58, 59
11 Avertissement d'accumulateur faible.....20
12 Indicateur de bracketing.....83
13 Nombre de vues restantes 20
Nombre de vues restantes avant replissage de la mémoire tampon 30
Indicateur d'enregistrement de la balance des blancs 79
Valeur de correction de l'exposition. 65
Valeur de correction du flash 67
Sensibilité (ISO) 49
Indicateur du mode de capture 136
14 « K » (indique qu'il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues) 20
15 Témoin de disponibilité du flash. 23
16 Indicateur de décalage du programme 56
17 Indicateur d'exposition....59 Affichage de la correction de l'exposition.66 Tetelementrelectronique.....159
18 Indicateur de correction du flash. 67
19 Indicateur de correction de l'exposition. 65
20 Indicateur de sensibilité (ISO) automatique 154
21 Indicateur d'avertissement 228
Remarque : tous les indicateurs sont représentés à titre illustratif.
Le moniteur
Vous pouvez ouvrir et faire pivoter le moniteur comme indiqué ci-dessous.


Utilisation normale
Faites pivoter le moniteur de sorte que l'écran soit face à vous. Cette position est recommendée pour des prises de vues classiques.

Prises de vues selon un angle bas
Cadrez les photos à l'aide de la visée écran en positionnant l'appareil photo après du sol.


Prises de vues selon un angle elevé
Cadrez les photos à l'aide de la visée écran en tenant l'appareil photo au-dessus de votre tête.


Autoportraits
Utilisez ce mode pour les autoportraits en mode de visée écran. Le moniteur affiche une image miroir de la photo finale.


Utilisation du moniteur
Faites pivoter doucement le moniteur dans les limites affichées. Ne forcez pas. Ne pas observer ces précautions risque d'endommager la connexion entre le moniteur et le boîtier de l'appareil photo. Pour protéger le moniteur lorsque vous n'utilise pas l'appareil, rabattez-le sur le boîtier de l'appareil photo.
Informations complémentaires
Reportez-vous à « Cadrage des photos sur le moniteur » pour en savoir plus sur le cadrage des photos à l'aide du moniteur (93).
L'affichage des informations
Vous pouvez afficher et modifier les réglages de l'appareil photo dans l'affichage des informations. Appuyez sur la commande 1 une fois pour afficher les réglages et deux fois pour les modifier. Mettez les rubriques en surbrillance à l'aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur ⑧ pour afficher les options de la rubrique en surbrillance.

Commande



1 Mode de prise de vue
AUTO automatique/
auto (flash désactifé) …… 21
Modes scène……… 24
Modes P, S, A et M……… 55
Mode effets spéciaux …… 111
2 Ouverture (valeur d'ouverture) 58, 59 Affichage de l'ouverture...58, 59
3 Vitesse d'obturation.57, 59 Affichage de la vitesse d'obturation..57, 59
4 Indicateur de bracketing.....83
5 Indicateur AF zone automatique. 36 Indicateur de suivi 3D.. 36 Point AF. 38
6 Indicateur de connexion Eye-Fi 176
7 Indicateur de connexion à un GPS. 176
8 Temporisation miroir levé.... 162
9 Indicateur de surimpression 75
10 Indicateur d'impression de la date. 163
11 Indicateur du mode de contrôle du flash 164 Indicateur de correction du flash pour flashes optionnels..208
12 Mode de déclenchement. 29
13 Indicateur de signal sonore 161
14 Indicateur de I'accumulateur 20
15 Sensibilité (ISO) 49
Affichage de la sensibilité (ISO) 49, 154
Indicateur de sensibilite (ISO) automatique 154
16 Niveau de bracketing du D-Lighting actif. 84
17 Nombre de vues restantes....20 Indicateur d'enregistrement de la balance des blancs.....79 Indicateur du mode de capture 136
18 «K» (indique qu'il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues) 20
19 Indicateur d'exposition 59
Indicateur de correction de l'exposition 66
Indicateur d'avancement du bracketing 85
20 Indicateur d'aide. 228
21 Qualité d'image 42
22 Taille d'image 44
23 Increment du bracketing.....84
24 Grande plaque dynamique (HDR) 71
25 D-Lighting actif 69
26 Balance des blancs 76
27 Sensibilité (ISO) 49
28 Correction d'exposition 65
29 Correction du flash. 67
30 Mode de flash 46
31 Mesure 62
32 Mode de zone AF. 36, 95
33 Mode de mise au point.....33, 94
34 Picture Control 86
Masquer les informations de prise de vue
Pour être indre le moniteur, appuyez sur la commande. Notez que le moniteur s'éteint automatiquement lorsque vous appuyez sur le déclencheur ou si aucune opération n'est effectuee pendant 8 s environ (pourCHOIR laDurée pendant laquelle le moniteur reste allumé, reportez-vous a Delai d'extinction auto.à la page 160).Vous pouvez rétabir l'affichage des informations en appuyant à nouveau sur la commande.

Commande

Affichage des informations

Moniteur éteint
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur les différents styles de l'affichage des informations, reportez-vous à Format de l'affichage des infos (169). Pour désirer quelles informations afficher quand vous appuyez sur le déclencheur, reportez-vous à Affichage auto. des infos (171). Pour en savoir plus sur les indicateurs affichés en mode de visée écran, reportez-vous à la page 97. Pour en savoir plus sur les réglages disponibles, reportez-vous à la page 221.
La molette de commande
Voussupportezutiliserla molette decommande avecd'autres commandes pour modifier
differeentsreglages quandlesinformationsdeparésevusaffichent surle moniteur.

Commande (124)
Choisir une scène (mode SCENE; 26).

Mode SCENE

Molette de commande

Choisir un effet spécial (mode EFFECTS; 111).

Mode EFFECTS

Molette de commande

Choisir une combinaison d'ouverture et de vitesse d'obturation (mode P; 56).

Mode P

Molette de commande

Choisir une vitesse d'obturation (mode S ou M; 57, 59).

Mode Sou M

Molette de commande

Choisir une ouverture (mode A; 58).

Mode A

Molette de commande

Choisir une ouverture (mode M; 59).

Mode M

Commande 2 (8)

Molette de commande

Regler la correction de l'exposition (mode P, S, A ou 4; 66).

Mode P, S, A ou

Commande 2 (8)

Molette de commande

Choisir un mode de flash (47).

Commande

Molette de commande

Régler la correction du flash (mode P, S, A ou M; 68).

P, S, A ou M

Commande

Commande 2 (8)

Molette de commande

Vous pouvez selectionner le role de la commande Fn à l'aide du réglage personnelisé f1 (Régler la commande Fn; 165). Vous pourrez alors modifier l'un des réglages suivants en tournant la molette de commande tout en appuyant sur la commande Fn:

CommandeFn

Molette de commande
Qualité/taille d'image (□ 42)

Sensibilité (□ 49)

Balance des blancs (76)

D-Lighting actif (69)

HDR (71)

Bracketing automatique (83)

Mode de zone AF (36, 96)

Menu de l'appareil photo : aperçu
La plupart des options de prise de vue, de visualisation et de configuration sont accessibles depuis les menus de l'appareil photo. Pour afficher les menus, appuyez sur la commande MENU.

Commande MENU
Onglets
Vouaveslechoixentrelesmenussuivants:
:Visualisation (148)
:Prise de vue (150)
:Réglagespersonnalises(155)
:Configuration(167)
- : Retouche (178)
- Reglages Récents ou Menu Personnalisé (par défaut sur Réglages Récents; 195)


Si I'icone figure en bas a gauche du moniteur, il est possible d'obtenir une description de l'options ou du menu actuellement selectionné en appuyant sur la commande 且 ?). Appuyez sur ou pour faire defiler l'affichage. Appuyez à nouveau sur 且 ?) pour revenir aux menus.

Commande 品 ?

?)
Utilisation des menus de l'appareil photo
Le sélecteur multidirectionnel et la commande @permettant de naviguer dans les différents menus de l'appareil photo.
Déplacer le curseur vers le haut
Annuler l'action en cours et revenir au menu précédent

Commande @:seLECTIONner l'element en surbrillance
Selectionner un élément en surbrillance ou afficher un sous-menu
Déplacer le curseur vers le bas
Pour naviguer dans les menus, suivez la procEDURE décrite ci-dessous.
1 Afficher les menus.
Appuyez sur la commande MENU pour afficher les menus.

Commande MENU
2 Mettre en surbrillance l'icone du menu actuel.
Appuyez sur ↓ pourmettre en surbrillance l'iconde du menu actuel.


3 Sélectionner un menu.
Appuyez sur ▲ ou sur▼ pour sélectionner le menu souhaité.



4 Placer le curseur dans le menu sélectionné.
Appuyez sur pour placer le curseur dans le menu sélectionné.


5 Mettre en surbrillance une rubrique du menu.
Appuyez sur ou sur pourmettre en surbrillance une rubrique du menu.


6 Afficher les options.
Appuyez sur pour afficher les options de la rubrique de menu selectionné.


7 Mettre en surbrillance une option.
Appuyez sur ou sur pourmettre en surbrillanceuneoption.


8 Sélectionner l'élement en surbrillance.
Appuyez sur ⑧ pour sélectionn l'objet en surbrillance. Pour quitter sans sélectionn d'objet, appuyez sur la commande MENU.

Veuillez remarquer ce qui suit :
- Les rubriques de menu qui apparaissent en gris ne sont pas disponibles.
- Si vous appuyez sur , vous obtenez en général le même résultat qu'en appuyant sur ; toute fois, dans certains cas, vous ne pouvez effectuer de selection qu'en appuyant sur
- Pour quitter les menus et revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course (23).
Premières étapes
Mettez toujours l'appareil photo hors tension avant de retirer ou d'insérer un accumulateur ou une carte mémoire.
1 Fixer la courroie.
Fixez fermement la courroie sur les 2 oeillets du boitier de l'appareil photo, comme indiqué ci-dessous.




2 Recharger l'accumulateur.
Si un adaptateur de prise secteur est fourni, branchez l'adaptateur comme illustré ci-dessous à gauche, en vérifier que la prise est correctement insérée. Insérez l'accumulateur et branchez le chargeur. Un accumulateur entièrement décharge se recharge complètement en 1 heures et 30 minutes environ.



3 Insérer l'accumulateur.
Insérez l'accumulateur dans le sens indiqué, en l'utilisant pour maintainir le loquet orange appuyé sur un côté. Le loquet verrouille l'accumulateur en place lorsque ce dernier est entièrement inséré.



Loquet de l'accumulateur
4 Insérer une carte mémoire (disponible séparément).
Vérifiez que la carte est dans le bon sens, puis insérez-la jusqu'à au déclic.



5 Fixer un objectif.
Prenoz soit de ne laisser entre aucune poussière à l'intérieur de l'appareil photo lorsque vous retirez l'objectif ou le bouchon de boîtier.


Repère de montage (objectif; indiqué par un point blanc)

Repère de montage (objectif)


Tout en alignant les repères (points blancs), placez l'objetif sur l'appareil photo, puis tournez-le jusqu'àu déclic.
L'autofocus est disponible avec les objectifs AF-S. Lorsque vous utilisez l'autofocus avec un objectif équipé d'un commutateur de mode A-M, positionné ce dernier sur A (si l'objet dispose d'un commutateur M/A-M, Sélectionné Z M/A
pour passer en mode autofocus à priorité manuelle). Pour en savoir plus sur les autres objectifs compatibles avec le D5200, reportez-vous à la page 199.
Si l'objet est doté d'un commutateur de réduction de vibration (VR), sélectionnez 0N pour réduire les effets provoqués par les vibrations (238).



6 Ouvrir le moniteur.
Ouvrez le moniteur comme indiqué. Ne force pas.



7 Mettre l'appareil photo sous tension.
Une boîte de dialogue de sélection de la langue apparait.

8 Choisir une langue et régler l'horloge de l'appareil photo.
Utilisez le sélecteur
multidirectionnel et la commande © pour sélectionner une langue et régler l'horloge de l'appareil photo.
Déplacer le curseur vers le haut

Commande : sélectionner l'objet en surbrillance
Selectionner un élément en surbrillance ou afficher un sousmenu
Déplacer le curseur vers le bas

Sélectionnez une langueue

Sélectionnez un fuseau horaire

Selectionnez le format de la date

Activez la fonction
heure d'été

Réglez la date et l'heure (notez que l'appareil photo dispose d'une horloge de 24 heures)
Remarque: la langue et la date/heure peuvent être modifiées à tout moment à l'aide des options Langue (Language) et Fuseau hora et date du menu Configuration (173).
9 Régler la netteté du viseur.
Après avoir retire le bouchon d'objectif, faites pivoter la commande de réglage dioptrique jusqu'à ce que les délimiteurs de zone AF soient parfaitement nets. Faites attention de ne pas vousmettre accidentellement le doigt ou l'ongle dansl'oeil lorsque vous utilise la commande alors quevoitre oeil se trouve à proximité du viseur.


Délimiteurs de zone AF
Réglage de la nettement du viseur
Si vous n'arrivez pas à régler la netteté du viseur comme décrit ci-dessus, Sélectionnez l'autofocus ponctuel (AF-S; 33), le mode AF point sélectif ([u]; 36) et le point AF central, puis cadrez un sujet fortement contrasté dans le point AF central et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Une fois la mise au point obtenue, servez-vous du réglage dioptrique pour faire apparaitre nettement le sujet dans le viseur. Le cas échéant, vous pouvez doter l'appareil photo d'une lentille correctrice optionnelle pourAILux adapter le viseur à votre vue.
Pendant le chargement
Ne déplacez pas le chargeur et ne touche pas l'accumulateur pendant le chargement. Si cette consigne de sécurité n'est pas respectée, le chargeur peut, en de très rares occasions, indiquer que le chargement est terminé alors que l'accumulateur n'est que partiellement chargé. Retirez et réinsérez l'accumulateur avant de reprendre le chargement.
Chargement de l'accumulateur
Lisez et suivez attentivement les avertissements aux pages x - x et 218-220 de ce manuel. Rechargez l'accumulateur à l'intérieur à des températures ambiantes de 5^ - 35^ . N'utilise pas l'accumulateur à des températures ambiantes inférieures à 0^ ou supérieures à 40^ ; vous risquez sinon de l'endommager ou de réduire ses performances. Sa capacité peut diminuer et les temps de charge augmenter si sa températion est comprise entre 0^ et 15^ et entre 45^ et 60^ . L'accumulateur ne se rechargeras pas si sa températion est inférieure à 0^ ou supérieure à 60^ . Si le témoin CHARGE clignote rapidement (environ 8 fois par seconde) pendant le changement, vérifie que la températion seTrouve dans la plage appropriée, puis débranche le chargeur, retirez l'accumulateur et insérez-le à nouveau. Si le problème persiste, cessez immédiattement toute utilisation et confiez l'accumulateur et le chargeur à votre revendeur ou à un représentant Nikon/agréé.
N'essayez pas de recharger un accumulateur entièrement chargeé. Le non-respect de cette consigne de sécurité réduirait les performances de l'accumulateur.
Utilisez le chargeur uniquement avec des accumulateurs compatibles. Débranchez le chargeur lorsque vous ne l'utilise pas.

Retrait de l'accumulateur
Pour-retirer l'accumulateur,mettez l'appareil photo hors tension et ouvrez le volet du logement pour accumulateur. Appuyez sur le loquet de I'accumulateur dans le sens indiqué par la flèche pour libérer I'accumulateur,puis retirez-le à la main.


Formatage des cartes mémoire
Si la carte mémoire est utilisé pour la première fois dans l'appareil photo ou si elle a été formatée dans un autre apparéil, Sélectionnez Formater la carte mémoire dans le menu Configuration et suivez les instructions affichées à l'écran pour formater la carte (168). Notez que cette opération supprime définitivement toutes les données que la carte peut containir. Veiliez à bien copier toutes les photos et autres données que vous souhaitez garder sur un ordinateur avant de procéder à cette opération.


Cartes mémoire
- Àprousutilisation,lescartemémoirepeuventetrechaudes.Prenez lesprécautionsnecessaires lorsde leur retrait de l'appareil photo.
- Mettez l'appareil photo hors tension avant d'insérer ou desteroler une carte mémoire. Ne retirez pas les cartes mémoire de l'appareil photo, ne mettez pas l'appareil photo hors tension, ne retirez pas et ne débranchez pas la source d'alimentation pendant le formatage ou l'enregistrement, l'effacement ou le transfert de données sur un ordinateur. Le non-respect de ces précautions peut entraîner la perte de données ou endommager l'appareil photo ou la carte.
- Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigsts ou des objets métalliques.
- Ne pliez pas la carte, ne la faites pas tomber et évitez tous les chocs.
- N'exerce pas de pression sur l'étui de la carte. Vous risqueriez d'endommager la carte mémoire.
N'exposez pas la carte à l'eau, à la chaleur, à une humidité élevée ou à la lumière directe du soleil. - Ne formatez pas les cartes mémoire dans un ordinateur.

Retrait des cartes mémoire
Après avoir vérifié que levoyant d'accès est étéint, mettez l'appareil photo hors tension, ouvrez le volet du logement pour carte mémoire et appuyez sur la carte pour l'éjecter (①). La carte peut alors être retiree manuellement (②).


Commutateur de protection en écriture
Les cartes mémoire SD sont dotées d'un commutateur de protection en écriture destiné à éviter la perte accidentelle de données. Lorsque ce commutateur est dans la position « lock », il est impossible de formater la carte mémoire et d'effacer ou d'enregistrer des photos (un signal sonore est émis si vous essayez de déclencher). Pour déverrouiller la carte mémoire, il suffit de faire glisser le commutateur en position « write » (écriture).

Commutateur de protection en écriture

Objectifs à microprocesseur avec bagues des ouvertures
En cas d'utilisation d'un objectif à microprocesseur doté d'une bague des ouvertures (200), verrouillez l'ouverture sur l'ouverture minimale (valeur la plus grande).

Retrait de l'objet
Vérifiez que l'appareil photo est étant avant desterol ou de changer un objectif. Poursterol l'objectif, maintenance enfoncée la commande de déverrouillage de I'objectif (1) tout en faisant tourner I'objectif dans lesens des aiguilles d'une montre (2).Une fois I'objectif retire, remettez en place les bouchons de I'objectif et le bouchon de boitier del'appareil photo.


L'horloge de l'appareil photo
L'horloge de l'appareil photo est moins précise que la plupart des montres et horloges domestiques. Vérifiez-la régulièrement et réglez-la si nécessaire.

L'accumulateur de l'horloge
L'horloge de l'appareil photo est alimentée par une source d'alimentation indépendante et rechargeable qui se recharge obligatoirement lorsque l'accumulateur principal est installé ou que l'appareil photo est alimenté par un connecteur d'alimentation EP-5A et un adaptateur secteur EH-5b (optionnels) (212). Trois jours de charge permettent d'alimenter l'horloge pendant un mois. Si vous voiriez apparaitre à la mise sous tension de l'appareil photo un message vous averissant que l'horloge n'est pas réglée, c'est que l'accumulateur de l'horloge est déchargé et que l'horloge a été réinitialisée. Réglez de nouveau la date et l'heure.
Notions fondamentales de photographie
Niveau de charge de l'accumulateur et capacité des cartes
Avant de prendre des photos, vérifiez le niveau de charge de l'accumulateur et le nombre de vues restantes.
1 Mettre l'appareil photo sous tension.
2 Vérifier le niveau de charge de l'accumulateur.
Vérifiez le niveau de charge de l'accumulateur dans l'affichage des informations (si le niveau est faible, un avertissement apparait également dans le viseur). Si le moniteur est eteint, appuyez sur la commande pour afficher les informations; si le moniteur ne s'allume pas, l'accumulateur est decharge et doit etre recharge.

| Affichage des informations | Viseur | Description |
| — | Accumulateur entièrement chargé. | |
| — | Accumulateur partiellement déchargé. | |
| — | Accumulateur faible. Préparez un accumulator de rechange entièrement chargé ou préparez-vous à recharger l'accumulateur en cours d'utilisation. | |
| (clignote) | (clignote) | L'accumulateur est déchargé ; déclenchement désactivé. Rechargez ou remplacez l'accumulateur. |
3 Vérifier le nombre de vues restantes.
L'affichage des informations et le viseur indiquent le nombre de photos pouvant être prises avec les réglages sélectionnés (les valeurs supérieures à 1000 sont arrondies à la centaine inférieure la plus proche; par exemple, 1.2K s'affiche pour les valeurs compris entre 1200 et 1299). Si un averissement indique que la mémoire est insuffisante pour enregistrer d'autres photos, insérez une autre carte mémoire (15) ou supprimez des photos (127).




Photographie « Viser et photographier » (modes AUTO et #)
Cette section déscrit les procédures de prise de vue en modes auto et ④, des modes automatiques où il suffit de viser et photographier et où la majorité des réglages est contrôle par l'appareil photo en fonction des conditions de prise de vue.

1 Mettre l'appareil photo sous tension.
Retirez le bouchon de l'objectif et mettez l'appareil photo sous tension. Des informations s'affichent sur le moniteur.
2 Sélectionner le mode AUTO ou ⑤.
Pour prendre des photos dans les endroits ou l'utilisation du flash est interdite, photographier des bébés ou capturer la lumière naturelle en condition d'éclairage faible, Sélectionné le mode auto (flash désactivement) en positionnant le sélecteur de mode sur ⑤. Sinon, positionné le sélecteur de mode sur AUTO (automatique).

Sélecteur de mode
3 Préparer l'appareil photo.
Lorsque you cadrez une photo dans le viseur, tenez la poignée dans votre main droite et soutenez le boîtier de l'appareil photo ou l'objectif avec votre main gauche. Prenez légèrement appui en calant les coudes contre le buste et mettez un pied trente centimètres
devant l'autre pour stabiliser le haut du corps. Tenez l'appareil photo dans la position illustrée ci-contre pour cadrer les photos à la verticale.
En mode ④ , les vitesses d'obturation sont lentes lorsque l'éclairage est faible; l'utilisation d'un trépied est recommendée.



4 Cadrer la photo.
Cadrez une photo dans le viseur en plaçant le sujet principal dans les délimiteurs de zone AF.

Délimiteurs de zone AF
5 Appuyer sur le déclencheur à mi-course.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Le point AF actif s'affiche. Si le sujet est mal éclairé, il se peut que le flash s'ouvre et que l'illuminateur d'assistance AF s'allume.

6 Vérifier les indicateurs dans le viseur.
Une fois la mise au point effectuée, un signal sonore est émis (ce ne sera peut-être pas le cas si le sujet est en mouvement) et l'indicateur de mise au point () apparait dans le viseur.
| Indicateur de mise au point | Description |
| ● | La mise au point est faite sur le sujet. |
| ● (clignote) | L'appareil photo n'arrive pas à effectuer la mise au point avec l'autofocus. Reportez-vous à la page 34. |

Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, le nombre de photos pouvant être enregistrées dans la mémoire tampon (« r »; 30) s'affiche dans le viseur.
7 Prendre la photo.
Appuyez doucement sur le déclencheur jusqu'en fin de course pour prendre la photo. Le voyant d'accès à la carte mémoire s'allume et la photo s'affiche sur le moniteur pendant quelques secondes (la photo disparait automatiquement lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course). N'éjectez pas la carte mémoire, ni ne retirez ou débranchez la source d'alimentation tant que le voyant d'accès est allumé et que l'enregistrement n'est pas terminé.


Nettoyage du capteur d'image
L'appareil photo fait vibrer le filtrte passé-bas qui recouvre le capteur d'image afin de le dépoussierer, à chaque fois que vous allumez ou éteignez l'appareil (214).

Le déclencheur
L'appareil photo est doté d'un déclencheur à 2 niveaux. Lorsque vous appuyez à mi-course sur ce dernier, l'appareil effectue la mise au point. Pour prendre la photo, appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course.



Mise au point : appuyez à mi-course


Prise de vue : appuyez jusqu'en fin de course
Mode veille
Le viseur et l'affichage des informations s'éteignent si aucune action n'est réalisée pendant environ 8 secondes, réduisant ainsi la consommation de l'accumulateur. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour réactiver l'affichage. Le délambda avant l'activation du mode veille peut être sélectionné à l'aide du réglage personnelisé c2 (Délambda d'extinction auto. ; 160).
125 5.6
10
Système de mesure de l'exposition activé
Système de mesure de l'exposition désactivé

125 5.6
SO 10K
Système de mesure de l'exposition activé
Le flash intégré
Si un éclairage supplémentaire est nécessaire pour obtenir une bonne exposition en mode a, le flash intégré s'ouvre automatiquement lorsque vous appuyez sur le décl寒ur à mi-cours (45). Si le flash est ouvert, vous ne pouvez prendre de photos que lorsque le témoin de disponibilité du flash (4) s'affiche. Si le témoin de disponibilité du flash n'apparait pas, le flash est en cours de chargement; relâchéz brievement le décl寒ur et réessayez.
Pour économiser l'énergie de l'accumulateur lorsque vous n'utilise pas le flash, refermez-le en appuyant doucement vers le bas jusqu'à ce que le loquet s'enclença.

125 15.6



Utilisation d'un zoom
Utilisez la bague de zoom pour faire un zoom avant sur le sujeet de telle sorte qu'il remplisse une plus grande zone du cadre, ou un zoom arrêté pour augmenter la zone visible dans la photo finale (seLECTIONnez de plus longues facales sur l'échelle des facales de l'objet pour faire un zoom avant, et des facales plus courtes pour faire un zoom arrêté).

Effectuer un zoom avant
Effectuer un zoom arrêté
Photographie créative (Modes scène)
L'appareil photo offre une variété de modes «-scène ». Lorsque vous choisissez un mode scène, les réglages sont automatiquement optimisés pour correspondre à la scène photographiee, facilitant ainsi la photographie créative. Il suffit donc de Sélectionner un mode, de cadrer et de prendre la photo, comme décrit aux pages 21-23.

Le.selecteur de mode
Le sélecteur de mode permet deCHOISIR entre les scènes suivantes:
Sélecteur de mode


Portrait

Utilisez ce mode pour réaliser des portraits aux tons chair doux et naturels. Si le sujet est éloigné de l'arrière-plan ou que vous utilisez un téléobjectif, les détails de l'arrière-plan seront adoucis pour conférer à la composition une sensation de profondeur.

Paysage

Utilisez ce mode à la lumière du jour, pour réaliser des photos de paysages éclatantes. Le flash intégré et l'illuminateur d'assistance AF s'éteignent; l'utilisation d'un trépied est recommendée pour éviter les phénomènes de flou lorsque l'éclairage est faible.

Utilisez ce mode pour réaliser des instantanés d'enfants. Les vêtements et les éléments de l'arrière-plan sont de couleur vivie, tandis que les tons chair restent doux et naturels.

Sport

Les vitesses d'obturation rapides figent le mouvement et permettent de réaliser des photos de pratiques sportives dynamiques, sur lesquelles le sujet principal ressort distinctement. Le flash intégré et l'illuminateur d'assistance AF s'éteignent.

Gros plan

Utilise ce mode pour faire des gros plans de fleurs, d'insectes et d'autres petits objets (un objectif macro peut etre utilise pour effectuer la mise au point a de très faibles distances). L'utilisation d'un trépied est recommendée pour éviter les phénomènes de flou.
Autres scènes
Voussouspeezselectionnerlesscenessuivantesenpositionnantleselecteurdemode surSCENEet en tournantla molette de commande jusqu'acceque la scene devoitrichchoixapparaisse surle moniteur.

Sélecteur de mode

Mollete de commande

Moniteur

Portrait de nuit

Utilisez ce mode pour obtenir un équilibre naturel entre le sujet principal et l'arrière-plan des portraits réalisés sous un faisible éclairage. L'utilisation d'un trépied est recommendée pour éviter les phénomènes de flou.

Paysage de nuit

Ce mode permet de réduire le bruit et les couleurs non naturelles lors de la prise de vue de paysages de nuit, en particulier celles issues de l'éclairage des lampadaires et desenseignes lumineuses. Le flash intégré et l'illuminateur d'assistance AF s'éteignent; l'utilisation d'un trépied est recommendée pour éviter les phénomènes de flou.

Fête/intérieur

Ce mode permet de restituer les effets d'éclairage de l'arrière-plan à l'intérieur. Utilisez ce mode pour les fêtes ou les autres scènes d'intérieur.

Ce mode permet de capturer la luminosité des étendues d'eau, de neige ou de sable éclairées par le soleil. Le flash intégré et l'illuminateur d'assistance AF s'éteignent.

Coucher de soleil

Ce mode permet de préserver les nuances des couchers et des levers de soleil. Le flash intégré et l'illuminateur d'assistance AF s'éteignent; l'utilisation d'un trépied est recommendée pour éviter les phénomènes de flou lorsque l'éclairage est faible.

Aurore/crepuscale

Ce mode permet de préserver les couleurs des lumières naturelles douces, comme celles qui apparaissent avant le lever du jour ou après le coucher du soleil. Le flash intégré et l'illuminateur d'assistance AF s'éteignent; l'utilisation d'un trépied est recommendée pour éviter les phénomènes de flou lorsque l'éclairage est faible.

Animaux domestiques

Utilisez ce mode pour les portraits d'animaux en activité. L'illuminateur d'assistance AF s'esteint.

Bougie

Ce mode convient pour les photos prises à l'éclairage d'une bougie. Le flash intégre s'eteint; l'utilisation d'un trépied est recommendée pour éviter les phénomènes de flou lorsque l'éclairage est faible.

Floraison

Utilisez ce mode pour photographier des champs de fleurs, des vergers en fleurs et tout autre paysage composé d'etendues de fleurs. Le flash intégre s'éteint; l'utilisation d'un trépied est recommendée pour éviter les phénomènes de flou lorsque l'éclairage est faible.

Couleurs d'automne

Ce mode permet de capturer les couleurs vives rouges et jaunes des feuilles d'automne. Le flash intégre s'eteint; l'utilisation d'un trépied est recommendée pour éviter les phénomènes de flou lorsque l'éclairage est faible.

Aliments

Utilisez ce mode pour effectuer des photos d'aliments aux couleurs vives. L'utilisation d'un trépied est recommendée pour éviter les phénomènes de flou. Il est possible d'utiliser le flash intégré (45).
Photographie avancée (tous les modes)
Modes vue par vue, continu, retardateur, télécommande et déclenchement silencieux
Choisissez entre les modes de déclenchement suivants :
| Mode | Description |
| S | Vue par vue : l'appareil prend une photo chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. |
| L | Continu L(continu basse vitesse) : l'appareil prend des photos à une cadence d'environ 3 vues par seconde (vps) tant que vous maintainez le déclencheur enforcé. |
| H | Continu H(continu haute vitesse) : l'appareil prend des photos à une cadence d'environ 5 vps tant que vous maintainez le déclencheur enforcé. |
| O | Retardateur : utilisez le retardateur pour réaliser des autoportraits ou pour réduire le flou provoqué par le bouge de l'appareil (□ 31). |
| 2s | Télécom. temporisée (ML-L3) : le déclenchement a lieu 2 s après que vous avez appuyé sur le déclencheur de la télécommande ML-L3 (□ 210) optionnelle (□ 31). |
| Télécom. instantanée (ML-L3) : le déclenchement a lieu lorsque vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande ML-L3 (□ 210) optionnelle (□ 31). | |
| Détenchement silencieux : le principe est le même que pour le mode vue par vue, sauf que le miroir ne se remet pas en place lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course, ce qui vous permet de contrôler le déclic du miroir et ce qui rend également ce mode plus silencieux que le mode vue par vue. Par ailleurs, aucun signal sonore n'est émis lorsque l'appareil photo effectue la mise au point, ce qui permet de réduire le bruit au minimum dans les endroits silencieux. |
1 Appuyer sur (°/a).
La liste des modes de déclenchement s'affiche.

Commande 日 (6)

()
2 Choiser un mode de déclenchement.
Mettez en surbrillance un mode de déclenchement et appuyez sur ⑧ pour revenir à l'affichage des informations. Les photos peuvent être prises immédiatement.



La mémoire tampon
L'appareil photo est doté d'une mémoire tampon servant à stocker temporairement les images, ce qui permet de poursuivre la prise de vue pendant l'enregistrement des photos sur la carte mémoire. Un total de 100 photos peuvent être prises successivement. Notez toutes que la cadence de prise de vue ralentit lorsque la mémoire tampon est pleine.
Pendant l'enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant d'accès à la carte mémoire s'allume (22). En fonction du niveau de charge et du nombre d'images prsentes dans la mémoire tampon, la durée d'enregistrement peut varier de quelques secondes à quelques minutes. Ne retirez pas la carte mémoire et ne retirez pas ou ne débranche pas la source d'alimentation tant que le voyageur d'accès n'est pas étient. Si vous mettez l'appareil photo hors tension alors qu'il reste des données dans la mémoire tampon, l'appareil ne s'éteindra pas tant que toutes les images prsentes dans la mémoire tampon ne seront pas enregistrées. Si l'accumulateur est décharge alors que des images se trouvent encore dans la mémoire tampon, le déclenchement est désactifé et les images sont transférées vers la carte mémoire.

Modes de déclenchement continu
Les modes de déclenchement continu ne peuvent pas être utilisés avec le flash intégré.
Positionné le sélection de mode sur ⑤ (□ 21) ou désactivez le flash (□ 45-47). Pour en savoir plus sur le nombre de photos pouvant être prises par rafale, reportez-vous à la page 241.

Taille de la mémoire tampon
Une estimation du nombre de photos pouvant être stockées dans la mémoire tampon en fonction des réglages sélectionnés est indiquée à
125 5.6

I'emplacement du compteur de vues du viseur, lorsque I'on appuie sur le déclencheur.
L'illustration indique un espace libre de 17 photos environ dans la mémoire tampon.

Le menu Prise de vue
Vous pouvez également seLECTIONner le mode de déclenchement à l'aide de l'options Mode de déclenchement du menu Prise de vue (150).

Modes retardateur et télécommande
Le retardateur et la télécommande optionnelle ML-L3 (210) permettent au photographe d'être à une certaine distance de l'appareil photo au moment de la prise de vue.
1 Monter l'appareil photo sur un trépied.
Montez l'appareil photo sur un trépied ou place-le sur une surface plane et stable.
2 Sélectionner un mode de déclenchement.
Sélectionnez le mode (Retardateur), 2s (Télécom.temporisée (ML-L3)) ou (Télécom.instantanée(ML-L3)) mode
(29; notez que si aucune opération n'est effectuée pendant une minute environ après la seLECTION d'un mode télécommande, l'appareil
revient automatiquement au mode vue par vue, continu ou déclenchement silencieux).

Commande 日 (空)

(/)
3 Cadrer la photo.
Mode télécommande : vérifie la mise au point en appuyant sur le déclencheur à mi-course. Aucune photo n'est prise même si vous appuyez à fond sur le déclencheur.
4 Prendre la photo.
Mode retardateur: appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point, puis appuyez jusqu'en fin de course. Le tímoin du retardateur clignote et un signal sonore retentit. Deux secondes avant la prise de vue, le tímoin s'arrête de clignoter
et le signal sonore s'accélére. Le déclenchement a lieu environ 10 secondes après le démarrage du retardateur.


Mode télécommande : d'une distance de 5 m ou moins, dirigez le transmetteur de la ML-L3 vers l'un des récepteurs infrarouges de l'appareil photo (□1,2) et appuyez sur le déclencheur de la ML-L3. En mode télécommande temporisée, le témoin du retardateur s'allume pendant environ 2 secondes avant le déclenchement. En mode télécommande instantanée, le témoin du retardateur clignote après le déclenchement.

Notez que le retardateur peut ne pas demarrer ou que la photo peut ne pas etre prise si l'appareil photo ne parvient pas a effectuer la mise au point ou dans tous les autres cas ou le déclenchement ne peut avoir lieu. Eteindre l'appareil photo annule les modes retardateur et telecommande et rétablit le mode vue par vue, continu ou déclenchement silencieux.
Lorsqu'une WR-T10 est utilisé conjointement à une WR-R10, le déclencheur de la WR-T10 fonctionne de la même manière que le déclencheur de l'appareil photo, ce qui permet de photographier à distance et sans fil, en mode de déclenchement continu ou retardateur. Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel fourni avec les WR-R10/WR-T10.

WR-R10

WR-T10

Avant d'utiliser la télécommande ML-L3
Avant d'utiliser la ML-L3 pour la première fois, retirez le feuillet isolant transparent de la pile.

Photographie en mode télécommande
En mode télécommande instantanée (ML-L3) ou télécommande temporisée (ML-L3), l'appareil photo réagit uniquement lorsque vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande ML-L3. Choisissez un autre mode de déclenchement lors de l'utilisation des télécommandes radio sans fil WR-R10/WR-T10.

Couverture du viseur
Si vous photographiez sans utiliser le viseur, retirez l'oeilleton en caoutchouc DK-20 (①) et insérez le protecteur d'oculaire DK-5 fourni comme le montrent les illustrations (②). Ainsi, la lumière ne peut pas s'infiltrer par le viseur et interférer avec l'exposition. Tenez fermement l'appareil photo lorsque vous retirez le protecteur d'oculaire.

Eilleton en caoutchouc DK-20
Protecteur d'oculaire DK-5


Utilisation du flash intégré
Avant de prendre une photo avec le flash en modes P, S, A, M ou 11, appuyez sur la commande (2) pour ouvrir le flash et attendez l' apparition de l'indicateur dans le viseur (23). La prise de vue sera interrompue si le flash est ouvert alors qu'un mode télécommande est actuellément actif ou après le démarrage du retardateur. Si le flash est nécessaire, l'appareil photo ne répondra au déclencheur de la ML-L3 qu'une fois le flash charge. En modes automatique, scene et effets spéciaux avec lesquels le flash s'ouvre automatiquement, il commence à se charger lorsqu'un mode télécommande est sélectionné; une fois charged, le flash s'ouvrira automatiquement et se déclenchera si besoin est.
En modes de flash avec atténuation des yeux rouges et en mode télécommande instantanée, l'illuminateur d'atténuation des yeux rouges s'allume pendant environ 1 seconde avant le déclenchement. En mode télécommande temporisée, le témoin du retardateur s'allume pendant 2 secondes, puis l'illuminateur d'atténuation des yeux rouges s'allume pendant environ 1 seconde avant le déclenchement.

Informations complémentaires
Pour sélectionner la temporisation du retardateur et le nombre de prises de vues, reportez-vous au réglage personnelé c3 (Retardateur; 160). Pour désir la durée pendant laquelle l'appareil photo doit attendre un signal en provenance de la télécommande, reportez-vous au réglage personnelé c4 (Durée télécommande (ML-L3); 161). Pour en savoir plus sur le contrôle du signal sonore émis lors de l'utilisation du retardateur et de la télécommande, reportez-vous au réglage personnelé d1 (Signal sonore; 161).
Mise au point
Cette section déscrit les options de mise au point disponibles si le viseur est utilisé pour cadrer les photos. Vous pouvez régler la mise au point automatiquement ou manuellement (voir « Mode de mise au point», ci-dessous). Vous pouvez également selectionner le point AF pour la mise au point automatique ou le collmateur de mise au point pour la mise au point manuelle (38) ou encore mémoriser la mise au point si vous recomposez la photo après avoir effectué la mise au point (38).
Mode de mise au point
Choisissez entre les modes de mise au point suivants. Notez que les options AF-S et AF-C sont uniquement disponibles en modes P, S, A et M.
| Option | Description | |
| AF-A | AF automatique | L'appareil photo sélectionne automatiquement le mode autofocus ponctuel si le sujet est immobile et le mode autofocus continu si le sujet est en mouvement. Le déclenchement ne peut avoir lieu que si l'appareil photo parvient à effectuer la mise au point. |
| AF-S | AF ponctuel | Pour les sujets immobiles. La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Le déclenchement ne peut avoir lieu que si l'appareil photo parvient à effectuer la mise au point. |
| AF-C | AF continu | Pour les sujets en mouvement. L'appareil photo effectue la mise au point en continu tant que vous maintainez le déclencheur,enforcéà mi-course. Si le sujet rouge, l'appareil active le suivéde mise au point afin d'anticiper la distance finale du sujet et d'ajuster la mise au point en fonction (34). Avec les réglages par défaut, il est possible de prendre des photos uniquement si l'appareil photo a effectué la mise au point (157). |
| MF | Mise au point manuelle | Faites la mise au point manuelles (40). |
1 Positionner le curseur dans l'affichage des informations.
Si les informations de prise de vue ne s'affichent pas sur le moniteur, appuyez sur la commande . Appuyez de nouveau sur la commande pour positionner le curseur dans l'affichage des informations.

Commande

Affichage des informations
2 Afficher les options du mode de mise au point.
Mettez en surbrillance le mode de mise au point actuel dans l'affichage des informations et appuyez sur


3 Choisir un mode de mise au point.
Mettez en surbrillance un mode de mise au point et appuyez sur © . Pour revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course.



Suivi demise au point
En mode AF-C ou si I'autofocus continu est selectionné en mode AF-A, l'appareil photo active le suivi de mise au point si le sujet se déplace vers l'applieil, tant que vous appuyez sur le déclancheur à mi-course. L'applieil photo peut ainsi suivre la mise au point tout en essayant de prévoir l'emplacement du sujet au moment du déclenchement.

Autofocus continu
Si Mise au point est sélectionné pour le réglage personnelisé a1 (Priorité en mode AF-C; 157) et que l'appareil photo est en mode AF-C ou si l'autofocus continu est sélectionné en mode AF-A, l'appareil photo donne une plus haute priorité au déclenchement (il a une plus large plage de mise au point) qu'en mode AF-S, et le déclenchement peut avoir lieu avant que l'indicateur de mise au point ne s'affiche.

Optimisation des résultats avec l'autofocus
L'autofocus (mise au point automatique) fonctionne mal dans les conditions décrites ci-dessous. Le déclenchement peut être désactivié si l'appareil photo n'arrive pas à effectuer la mise au point dans ces conditions, ou bien l'indicateur de mise au point (●) peut s'afficher et l'appareil photo émettre un son, permettant le déclenchement alors que le sujet n'est pas net. Dans ces cas, utilisez la mise au point manuelle (□ 40) ou la mémorisation de mise au point (□ 38) pour effectuer la mise au point sur un autre sujet se trouvant à égale distance, puis recomposez la photo.

Il y a très peu ou pas du tout de contraste entre le sujeet et l'arrière-plan.
Exemple: le sujet est de la même couleur que l'arrière-plan.

Le point AF contient des zones de luminosité très contrastées.
Exemple : la moitié du sujet est située dans l'ombre.

Le point AF contient des objets situés à différentes distances de l'appareil photo.
Exemple: le sujet est à l'intérieur d'une cage.

Les objets situés à l'arrière-plan paraissent plus grands que le suje.
Exemple: un[bateau apparait dans le cadre derriere le sujet.

Le sujet est entouré de motifs géométriques réguliers.
Exemple : des volets ou une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel.

Le sujet contient trop de petits détails.
Exemple: un champ de fleurs ou d'autres sujets qui sont petits ou manquent de variation dans la luminosité.

L'illuminateur d'assistance AF
Si le sujet est mal éclairé, l'illuminateur d'assistance AF s'allume automatiquement pour assister l'autofocus lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. L'illuminateur d'assistance AF ne s'allume pas dans les cas suivants :
- En visée écran ou pendant l'enregistrement d'une réserve
- Lors de l'utilisation de la mise au point manuelle ou si la visée écran est désactivée et que l'autofocus continu est sélectionné (AF-C sélectionné comme mode de mise au point ou AF continu sélectionné en mode de mise au point AF-A)
Lorsque [3D] (Suivi 3D) est sélectionné comme mode de zone AF (36) - Si vous choisissez un autre point AF que le point AF central lorsque [1] (AF point sélectif) ou [2] (AF zone dynamique) est sélectionné comme mode de zone AF (36, 38)
- Avec les modes de prise de vue dans lesquels l'illuminateur d'assistance AF ne peut pas etre utilisé (221)
- Si Désactivé est sélectionné pour le réglage personnelisé a3 (Illuminateur d'assistance AF; 158)
La portée de l'illuminateur est d'environ 0,5-3,0 m. Si vous l'utilise, choisissez un objectif dont la facale est comprise entre 18 et 200 mm et retirez le parasoleil. L'illuminateur d'assistance AF s'éteint automatiquement pour protéger la lampe après une utilisation prolongée. Il fonctionné à nouveau normalement après une courte pause. Notez qu'il peut chauffer s'il est utilisé à répétition et que chaque éclair sesuccède de manière rapide.

Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur les modes de mise au point disponibles en visée écran, reportez-vous à la page 94. Pour en savoir plus sur l'utilisation de la priorité au déclenchement en mode AF continu, reportez-vous au réglage personnelisé a1 (Priorité en mode AF-C, 157). Le réglage personnelisé d1 (Signal sonore; 161) permet d'activer ou de désactiver le son émis via le haut-parleur.

Illuminateur d'assistance AF
Mode de zone AF
Choisissez le mode de sélection du point AF. Note que [4] (zone dynamique) et [3D] (suivi 3D) ne sont pas disponibles si AF-S est sélectionné comme mode de mise au point.
| Option | Description | |
| [12] | AF point sélectif | Sélectionnez le point AF à l'aide du sélecteur multidirectionnel (38); l'appareil photo effectue la mise au point uniquement sur le sujeit situé dans le point AF sélectionné. Utiliseze ce mode avec des sujets immobiles. |
| [49]9 | AF zone dyn. (9 points) | En modes de mise au point AF-A et AF-C, vous sélectionnez le point AF à l'aide du sélecteur multidirectionnel (38), mais l'appareil photo effectue la mise au point en fonction des informations provenant des points AF voisins, si le sujet sort brievement du point AF sélectionné. Le nombre de points AF disponibles dépend du mode sélectionné: • AF zone dyn. 9 points :CHOISSEZ cette option lorsque vous avez le temps d'effectuer le cadrage ou lorsque vous prenez en photo des sujets se déplaçant de façon prévisible (par exemple, des fouleurs ou des voitures sur une piste). |
| [69]21 | AF zone dyn. (21 points) | |
| [69]39 | AF zone dyn. (39 points) | • AF zone dyn. 21 points :CHOISSEZ cette option pour prendre en photo des sujets se déplaçant de façon只不过 imprévisible (par exemple, des joueurs de football). • Zone AF dyn. 39 points:CHOISSEZ cette option pour prendre en photo des sujets qui se déplacent rapidement et qui sont difficiles à cadre dans le viseur (par exemple, des oiseaux). |
| [30] | Suivi 3D | En modes de mise au point AF-A et AF-C, vous sélectionnez le point AF à l'aide du sélecteur multidirectionnel (38). Si le sujeit rouge une fois que l'appareil photo a effectué la mise au point, ce dernier fait appel au suivi 3D pour sélectionner le nouveau point AF et mémorise la mise au point sur le sujeit d'origine tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Utilisez cette option pour cadre rapidement des sujets qui se déplacent latéralement de façon erratique (par exemple, des joueurs de tennis). Si le sujeit quitte le viseur, relâchéz le déclencheur et recomposez la photo en positionnant le sujeit dans le point AF sélectionné. |
| [50] | AF zone automatique | L'appareil photo détecte automatiquement le sujeit et sélectionné le point AF. |
1 Positionner le curseur dans l'affichage des informations.
Si les informations de prise de vue ne s'affichent pas sur le monitreur, appuyez sur la commande . Appuyez de nouveau sur la commande pour positionner le curseur dans l'affichage des informations.

Commande

Affichage des informations
2 Afficher les options du mode de zone AF. Mettez en surbrillance le mode de zone AF actuel dans l'affichage des informations et appuyez sur


3 Choisir un mode de zone AF.
Mettez en surbrillance une option et appuyez sur @ Pour revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course.


Mode de zone AF
Les sélections du mode de zone AF effectuees dans d'autres modes que P, S, A ou M sont réinitialisées lorsqu'un autre mode de prise de vue est sélectionné.
Suivi 3D
Lorsque you appuyez sur le déclencheur à mi-course, les couleurs dans la zone environnant le point AF sont mémorisées dans l'appareil photo. Il est donc possible que la fonction de suivi 3D ne donne pas les résultats escomptés avec un arrêté-plan de même couleur que le sujet.
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur les modes de zone AF disponibles en visée écran, reportez-vous à la page 95. Pour en savoir plus sur l'utilisation simultanée de la commande Fn et de la molette de commande pour sélectionner un mode de zone AF, reportez-vous à la page 165.
Sélection du point AF
En mode de mise au point manuelle ou lorsque l'autofocus est combiné avec les modes de zones AF autres que [■] (AF zone automatique), vous avez le besoin entre 39 points. Vous pouvez ainsi composer des photos en positionnant le sujet à peu près n'importe où dans la vue.
1 Choiser un mode de zone AF autre que le mode [■] (AF zone automatique; 36).

2 Sélectionner le point AF.
Utilisez le sélection multidirectionnel pour sélectionner le point AF dans le viseur ou sur l'affichage des informations tant que le système de mesure de l'exposition est activé. Appuyez sur © pour sélectionner le point AF central.



Mémorisation de la mise au point
La mémorisation de la mise au point permet de modifier la composition, une fois la mise au point obtenue en modes AF-A, AF-S et AF-C (33), et ainsi d'effectuer la mise au point sur un sujeit qui ne se trouve pas dans un point AF de la composition finale. Si l'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point à l'aide de l'autofocus (34), vous pouvez également utiliser la mémorisation de la mise au point pour recomposer la photo après avoir fait la mise au point sur un autre object situé à la même distance que votre sujet d'origine. La mémorisation de la mise au point est plus efficace lorsqu'une option autre que [AF zone automatique] est sélectionnée comme mode de zone AF (36).
1 Effectuer la mise au point.
Positionnez le sujet dans le point AF selectionné et appuyez sur le déclencheur à mi-coursé pour activer la mise au point. Vérifiez la présence de l'indicateur de mise au point (●) dans le viseur.


2 Mémoriser la mise au point.
Modes de mise au point AF-A et AF-C: tout en maintainant le déclencheur enforcé à mi-course (①), appuyez sur la commande AE (②) pourémoriser la mise au point et l'exposition (l'icône AE-L s'affiche dans le viseur; 63). La mise au point reste mémorisée tant que vous maintenez la commande AE (③) enforcée, même si vous relâchéz le déclencheur.


Commande (O)
Mode de mise au point AF-S: la mise au point est automatiquement mémorisée lorsque l'indicateur de mise au point apparait, et le reste jusqu'à ce que vous relâchiez le déclencheur. Vous pouvez également mémoriser la mise au point en appuyant sur la commande AAFL^AEL(Om) (voir ci-dessus).
3 Recomposer et prendre la photo.
La mise au point reste mémorisée entre les prises de vues si vous maintainez le déclencheur enforcé à mi-course (AF-S) ou la commande AE (O-n) enforcée, ce qui permet de prendre plusieurs photos successives avec le même réglage de mise au point.

Ne modifies pas la distance entre l'appareil photo et le sujet pendant la mémorisation de la mise au point. Si le sujet se déplace, effectuez à nouveau la mise au point en fonction de la nouvelle distance.

La commande & AE - L & AF - L (O-n)
Le réglage personnelé f2 (Régler commande AE-L/AF-L; 166) permet de désirir le role de la commande (O-).
Mise au point manuelle
Voussupportezutiliserla miseau point manuellelorsqueyoun'tutilisezpasun objectifAF-S ou AF-Iou lorsquel'autofocusneproduittesrésultatsattendus(34).
1 Régler le commutateur du mode de mise au point de l'objectif.
Si l'objet est équipé d'un commutateur de mode A-M ou M/A-M, positionné ce dernier sur M.
Commutateur de mode A-M

Commutateur de mode M/A-M

2 Effectuer la mise au point.
Pour effectuer la mise au point manuellement, tournez la bague de mise au point de l'objet jusqu'à ce que l'image affichée dans le viseur soit nette. Vous pouvez prendre des photos à n'importe quel instant, même lorsque l'objet n'est pas nette.

Le télémetre électronique
Si l'objectif est doté d'une ouverture maximale de f/5.6 ou plus grande, l'indicateur de mise au point du viseur permet de vérifier si la mise au point est correcte sur le sujeit situé dans le collimateur sélectionné (parmi les 39 collmateurs de mise au point possibles). Une fois le sujeit place dans le collimateur sélectionné, appuyez sur le déclencheur à mi-course et tournez la bague de mise au point de l'objectif jusqu'à ce que l'indicateur de mise au point () s'affiche.
Notez qu'vec les sujets repertoriés page 34, il est possible que l'indicateur de mise au point s'affiche parfois alors que la mise au point du sujet est incorrecte. Vérifiez la mise au point dans le viseur avant de prendre la photo.

Selection de la mise au point manuelle sur l'appareil photo
Si l'objectif prend en charge le mode M/A (autofocus à priorité manuelle), vous pouvez également sélectionner la mise au point manuelle en réglant le mode de mise au point de l'appareil photo sur MF (mise au point manuelle; 33). Vous pouvez alors régler la mise au point manuellesment, quel que soit le mode sélectionné sur l'objetif.

Repere du plan focal
Pour déterminer la distance entre votre sujeet et l'appareil photo, effectuez la mesure à partir du repère du plan focal situé sur le boîtier de l'appareil photo. La distance entre le plan d'appui de la monture d'objectif et le plan focal est de 46,5 mm.

Repère du plan focal
Utiliser l'indicateur d'exposition comme télémetre
Si vous le souhaitez, vous pouvez utiliser l'indicateur d'exposition pour déterminer si le collmateur de la mise au point manuelle se situe devant ou derrière le sujet (159).
Qualité et taille d'image
La qualité et la taille des images déterminent l'espace occupé par chaque photo sur la carte mémoire. Les images plus grandes et de toute valeur qualité peuvent être imprimées à un format supérieur, mais elles nécessitent plus de mémoire, ce qui signifie que seule une quantité réduite de ces images peut être conservée sur la carte mémoire (241).
Qualité d'image
Choisissez un format de fichier et un taux de compression (qualité d'image).
| Option | Type de filier | Description |
| NEF (RAW) + JPEG fine | NEF/JPEG | Deux images sont enregistrées : 1 image NEF (RAW) et 1 image JPEG de qualité « supérieure » . |
| NEF (RAW) + JPEG normal | Deux images sont enregistrées : 1 image NEF (RAW) et 1 image JPEG de qualité « normale » . | |
| NEF (RAW) + JPEG basic | Deux images sont enregistrées : 1 image NEF (RAW) et 1 image JPEG de qualité « inférieure » . | |
| NEF (RAW) | NEF | Les données brutes (raw) 14 bits du capteur d'image sont enregistrées directement sur la carte mémoire. Il est possible de modifier certains régles comme la balance des blancs et le contraste après la prise de vue. |
| JPEG fine | JPEG | Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression d'environ 1: 4 (qualité supérieure). |
| JPEG normal | Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression d'environ 1: 8 (qualité normale). | |
| JPEG basic | Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression d'environ 1: 16 (qualité inférieure). |
1 Positionner le curseur dans l'affichage des informations.
Si les informations de prise de vue ne s'affichent pas sur le moniteur, appuyez sur la commande . Appuyez de nouveau sur la commande pour positionner le curseur dans l'affichage des informations.


2 Afficher les options de qualité d'image.
Mettez en surbrillance la qualité d'image actuelle dans l'affichage des informations et appuyez sur © .


3 Choisir un type de fichier.
Mettez en surbrillance une option et appuyez sur @ Pour revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course.


Images NEF (RAW)
Notez que la taille d'image sélectionnée ne modifies pas la taille des images NEF (RAW). Le bracketing de la balance des blancs (83), la grande plage dynamique (HDR, 71) et l'impression de la date (163) ne sont pas disponibles avec la qualité d'image NEF (RAW) ou NEF (RAW)+JPEG.
Il est possible de voir les images NEF (RAW) sur l'appareil photo ou à l'aide d'un logiciel comme Capture NX 2 (donnable séparation; 209) ou ViewNX 2 (donnable sur le CD de ViewNX 2 fourni). Des copies JPEG des images NEF (RAW) peuvent être créées à l'aide de l'options Traitement NEF (RAW) du menu Retouche (186).
NEF (RAW) + JPEG
Lorsque vous visualisez des photos prises au format NEF (RAW) + JPEG sur l'appareil photo, seule l'image JPEG s'affiche. La suppression de photos prises avec ces réglages efface à la fois les images NEF et JPEG.
Le menu Prise de vue
Vous pouvez également régler la qualité d'image à l'aide de l'options Qualité d'image du menu Prise de vue (150).

La commande Fn
Vou puez également régler la qualité et la taille des images en tournant la molette de commande tout en appuyant sur la commande Fn (165).
Tailled image
Choisissez la taille des images JPEG :
| Taille d'image | Taille (pixels) | Taille d'impression (cm)* |
| Large | 6000 × 4000 | 50,8 × 33,9 |
| Moyenne | 4496 × 3000 | 38,1 × 25,4 |
| S petite | 2992 × 2000 | 25,3 × 16,9 |
- Taille approximative pour une impression à 300 ppp. La taille d'impression en pouces est égale à la taille d'image en pixels divisée par la résolution d'imprimante en points par pouce (ppp ; 1 pouce=envviron 2,54 cm).
1 Positionner le curseur dans l'affichage des informations.
Si les informations de prise de vue ne s'affichent pas sur le moniteur, appuyez sur la commande . Appuyez de nouveau sur la commande pour positionner le curseur dans l'affichage des informations.

Commande

Affichage des informations
2 Afficher les options de taille d'image.
Mettez en surbrillance la taille d'image actuelle dans l'affichage des informations et appuyez sur


3 Choisir une taille d'image.
Mettez en surbrillance une option et appuyez sur 念 Pour revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course.


Le menu Prise de vue
Vous pouvez également régler la taille d'image à l'aide de l'options Taille d'image du menu Prise de vue (150).

La commande Fn
Vous pouvez également régler la qualité et la taille des images en tournant la molette de commande tout en appuyant sur la commande Fn (165).
Utilisation du flash intégré
L'appareil photo prend en charge plusieurs modes de flash permettant de photographier des sujets faiblement éclairés ou situés à contre-jour.
Utilisation du flash intégré: modes AUTO, Z, Z, G, F, W et
1 Choisir un mode de flash (46).
2 Prendre des photos.
Le flash s'ouvre si nécessaire lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course et il se déclenché au moment de la prise de vue. Si le flash ne s'ouvre pas automatiquement, N'ESSAYEZ PAS de l'ouvrir manuellement. Vous risqueriez de l'endommager.


Utilisation du flash intégré : modes P, S, A, M et ↑↑
1 Ouvrir le flash.
Appuyez sur la commande (12) pour ouvrir le flash.
2 Choisir un mode de flash (modes P, S, A et M uniquely; 46).
3 Prendre des photos.
Le flash se déclenché à chaque fois qu'une photo est prise.

Commande (124)
Fermetre du flash intégré
Pour économiser l'énergie lorsque vous n'utilise pas le flash, refermez-le en appuyant doucement vers le bas jusqu'à ce que le loquet s'enclenché.

Les modes de flash disponibles dépendent du mode de prise de vue sélectionné :
| AUTO, Z, Z, Y, S, W, O | 国 | 11 | |||
| AUTO | Automatique | AUTO SLOW | Synchro lente automatique + atténuation des yeux rouges | 4 | Dosage flash/ ambiance |
| AUTO | Automatique + atténuation des yeux rouges | ||||
| ④ | Flash désactifé | AUTO SLOW | Synchro lente automatique | ||
| ⑤ | Flash désactifé | ||||
| P, A | S, M | |||
| 4 | Dosage flash/ambiance | 4 | Dosage flash/ambiance | |
| 4 | Atténuation des yeux rouges | 4 | Atténuation des yeux rouges | |
| 4 | SLOW | Synchro lente + atténuation des yeux rouges | 4 | REAR |
| 4 | SLOW | Synchro lente | ||
| 4 | SLOW | Synchro sur le second | ||
| 4 | REAR | rideau + synchro lente | ||
1 Positionner le curseur dans l'affichage des informations.
Si les informations de prise de vue ne s'affichent pas sur le moniteur, appuyez sur la commande . Appuyez de nouveau sur la commande pour positionner le curseur dans l'affichage des informations.

Commande

Affichage des informations
2 Afficher les options du mode de flash.
Mettez en surbrillance le mode de flash actuel dans l'affichage des informations et appuyez sur © .


3 Choisir un mode de flash.
Mettez en surbrillance un mode et appuyez sur 念 Pour revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course.



Modes de flash
Les modes de flash répertoriés à la page précédente peuvent combiner un ou plusieurs des réglages suivants, comme l'indique l'icone du mode de flash :
- AUTO (flash automatique): lorsque l'éclairage est faible ou que le sujet est à contre-jour, le flash s'ouvre automatiquement lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course et il se déclenche selon la nécessité.
- (attenuation des yeux rouges): utilisez ce mode pour réaliser des portraits. L'illuminateur d'attenuation des yeux rouges s'allume avant que le flash ne se déclene afin de réduire l'effet « yeux rouges »
- ④ (déivative): le flash ne se déclenché pas, même si l'éclairage est faible ou que le sujet est à contre-jour.
- SLOW (synchrolente): la vitesse d'obturation ralentit automatiquement pour capturer la lumière de l'arrière-plan pendant la nuit ou lorsque l'éclairage est faible. Utiliseze ce réglage pour incorporer l'éclairage de l'arrière-plan à un portrait.
- REAR (synchro sur le second rideau): le flash se déclenché juste avant que l'obturateur ne se ferme, créé ainsi un flot de lumière derrière les sources lumineuses en mouvement (ci-dessous à droite). Si cette icône ne s'affiche pas, le flash se déclenché à l'ouverture de l'obturateur (synchro sur le premier rideau. L'effet produit avec des sources lumineuses en mouvement est illustré ci-dessous à gauche).

Synchro sur le premier ridesau

Synchro sur le second ridesau

Choix d'un mode de flash
Vouppouvezegalement
selectionnerlemodeof flash en
tournantla molette de commande
totenappuyant sur la commande 9;en modesP,S,A,M et
11,ouvre le flash avant d'utiliser la
commande () pourCHOISIR le
mode de flash).

Commande


Molette de commande


Affichage des informations

Le flash intégré
Pour en savoir plus sur les objectifs compatibles avec le flash intégré, reportez-vous à la page 202. Retirez les parasoleils pour éviter les ombres. Le flash a une portée minimale de 0,6 m et ne peut pas être utilisé dans la plage macro des zooms disposant d'une fonction macro.
Le déclenchement peut être brievement désactiver pour protéger le flash s'il a été utilisé pour plusieurs prises de vues consécutives. Vous pouvez toute fois réutiliser le flash après une courte pause.

Vitesses d'obturation disponibles avec le flash intégré
Il est possible deCHOISIR les vitesses d'obturation suivantes lors de l'utilisation du flash intégré :
| Mode | Vitesse d'obturation |
| AUTO, 0, 0, 0, 0, 0, P, A | 1/200-1/60 S |
| , 11 | 1/200-1/125 S |
| 1/200-1 S |
| Mode | Vitesse d'obturation |
| S | 1/200–30 s |
| M | 1/200–30 s, Bulb (pose B) |
Vous pouvez régler la vitesse d'obturation sur 30 s avec les modes de flash synchro lente, synchro sur le second rideau + synchro lente et synchro lente + atténuation des yeux rouges.

Ouverture, sensibilité et portée du flash
La portée du flash varie en fonction de la sensibilité (équivalence ISO) et de l'ouverture.
| Ouverture pour un équivalent ISO de | Portée approximative | ||||||
| 100 | 200 | 400 | 800 | 1600 | 3200 | 6400 | m |
| 1.4 | 2 | 2.8 | 4 | 5.6 | 8 | 11 | 1,0-8,5 |
| 2 | 2.8 | 4 | 5.6 | 8 | 11 | 16 | 0,7-6,0 |
| 2.8 | 4 | 5.6 | 8 | 11 | 16 | 22 | 0,6-4,2 |
| 4 | 5.6 | 8 | 11 | 16 | 22 | 32 | 0,6-3,0 |
| 5.6 | 8 | 11 | 16 | 22 | 32 | — | 0.6-2.1 |
| 8 | 11 | 16 | 22 | 32 | — | — | 0,6-1,5 |
| 11 | 16 | 22 | 32 | — | — | — | 0,6-1,1 |
| 16 | 22 | 32 | — | — | — | — | 0,6-0,7 |
Sensibilité (ISO)
La « sensibilité (ISO) » est l'équivalent numérique de la sensibilité de film. Plus la sensibilité est élevé, moins il vous faut de lumière pour réaliser votre prise de vue, vous permettant ainsi de recourir à des vitesses d'obturation plus rapides ou à des ouvertures plus petites. Néanmoins, les photos prises à des sensibilités élevées sont plus sensibles au « bruit » (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes; le bruit est notamment plus susceptible d'apparaître avec les réglages compris entre Hi 0,3 (qui équivaut à 8000 ISO) et Hi 2 (qui équivaut à 25 600 ISO)). Choisissez Automatique pour que l'appareil photo règle automatiquement la sensibilité en fonction des conditions d'éclairage.
| Mode | Sensibilité (ISO) |
| AUTO, ④, ⑤ | Automatique |
| P, S, A, M | 100–6400 par incréments de 1/3 IL; Hi 0,3, Hi 0,7, Hi 1, Hi 2 |
| Autres modes de prise de vue | Automatique; 100–6400 par incréments de 1/3 IL; Hi 0,3, Hi 0,7, Hi 1, Hi 2 |
1 Positionner le curseur dans l'affichage des informations.
Si les informations de prise de vue ne s'affichent pas sur le moniteur, appuyez sur la commande . Appuyez de nouveau sur la commande pour positionner le curseur dans l'affichage des informations.

Commande

Affichage des informations
2 Afficher les options de sensibilité.
Mettez en surbrillance la sensibilité actuelle dans l'affichage des informations et appuyez sur


3 Choisir une sensibilité.
Mettez en surbrillance une option et appuyez sur © . Pour revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course.



Automatique
Si vous tournez le sélecteur de mode sur P, S, A ou M après avoir sélectionné Automatique pour la sensibilité dans un autre mode, la dernière sensibilité sélectionnée en modes P, S, A ou M est rétable.

Le menu Prise de vue
Vous pouvez également modifier la sensibilité à l'aide de l'options Réglage de la sensibilité du menu Prise de vue (150).


Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l'activation du réglage automatique de la sensibilité en modes P, S, A ou M, reportez-vous à la page 154. Pour en savoir plus sur l'utilisation de l'options Résduction du bruit ISO du menu Prise de vue pour réduire le bruit à des sensibilités élevées, reportez-vous à la page 153. Pour en savoir plus sur l'utilisation simultanée de la commande Fn et de la molette de commande pour sélectionner la sensibilité, reportez-vous à la page 165.
Photographie en mode intervalloitre
L'appareil photo permet de prendre automatiquement des photos à des intervalles prédéfinis.
Avant la prise de vue
Avant de commencer à photographier en mode intervallomètre, prenez une photo test avec les réglages actuels et visualisez le résultat sur le moniteur. Afin de garantir que la prise de vue commence au moment voulu, vérifie que l'horloge de l'appareil photo est à l'heure (173).
L'utilisation d'un trépied est recommendée. Installez l'appareil photo sur un trépied avant de commencer la prise de vue. Afin d'éviter toute interruption lors de la prise de vue, vérifie que l'accumulateur est entièrement chargé ou utilisez l'adaptateur secteur EH-5b et le connecteur d'alimentation EP-5A (optionnels).
1 Sélectionner Intervallomètre.
Appuyez sur la commande MENU pour afficher les menus. Mettez en surbrillance
Intervallomètre dans le menu Prise de vue et appuyez sur


Commande MENU
2 Choisir une heures de démarrage.
Choisissez àquel moment l'intervallometre démarre parmi les options suivantes.
Pour démarrer immédiatement la prise de vue, mettez en surbrillance Maintenant et appuyez sur . La prise de vue commence 3 s environ après la fin des r
PourCHOIR uneheure de demarrage,mettez en surbrillanceHeurede demarrage et appuyez sur afin d'afficher les options d'heure de demarrage indiqueesa droite. Appuyez surou pourmettre en surbrillanceles heures ou les minutes, puis surouV pour les modifier.Appuy




3 Choiser l'intervalle.
Appuyez sur ou pourmettre en surbrillancelesheures,lesminutesoules secondes,puisappuyezsur ou pourCHOISIRUNINTERVALLEpluslongque la vitesse d'obturation anticipéela plus lente.Appuyez sur pourcontinuer.


4 Choiser le nombre d'intervalles.
Appuyez sur ou pourmettre en surbrillance le nombre d'intervalles (c'est-à-direle nombre de fois ou l'appareil prend une photo);appuyez sur ou poureffectuer des modifications.Appuyez sur pour continuer.


5 Commencer la prise de vue.
Mettez en surbrillance Activé et appuyez sur (pour revenir au menu Prise de vue sans démarrer l'intervallomètre, mettez en surbrillance Désacté et appuyez sur). La première série de vues sera prise à l'heure de


démarriage spécifique ou après environ 3 s si l'option Maintenant a été Sélectionnée pour Choisir l'heure de démarriage à l'étape 2. La prise de vue se poursuit en respectant l'intervalle sélectionné jusqu'à ce que toutes les photos soient prises. Notez que la vitesse d'obturation et le temps nécessaire pour enregistrer une image sur la carte mémoire peuvent varier d'une prise de vue à l'autre. Par conséquent, certains intervalles peuvent êtreIgnores si l'appareil photo est toujours en train d'enregistrer la vue de l'intervalle précédENT. S'il est impossible de poursuivre la prise de vue avec les réglages actuels (par exemple, si la vitesse d'obturation « Bulb » (pose B) est actuellement sélectionnée en mode de prise de vue M ou si l'heure de démarriage est dans moins d'une minute), un averissement s'affiche sur le moniteur.
Couverture du viseur
Pour empêcher la lumière passant par le viseur d'interférer avec l'exposition, retirez l'oeilleton en caoutchouc et couvrez le viseur avec le protecteur d'oculaire DK-5 fourni (32).
Autres réglages
Il est impossible de modifier les réglages pendant la prise de vue en mode intervallomètre. Quel que soit le mode de déclenchement sélectionné, l'appareil prend une photo par intervalle. En mode [2], le bruit émis par l'appareil photo est attenué. Les options de bracketing (83), de surimpression (73) et de grande plage dynamique (HDR; 71) ne peuvent pas être utilisées.
Arrêt de la prise de vue en mode intervallomètre
Pour interrompre l'intervallomètre, éteignez l'appareil photo ou positionnez le sélecteur de mode sur un autre réglage. L'intervallomètre n'est pas interrompu si vous rabattez le moniteur sur le boitier.
Rétablissement des réglages par défaut
Vous pouvez rétablier les valeurs par défaut des réglages de l'appareil photo répertoriés ci-dessous et à la page 54 en maintainant les commandes MENU et enforcées simultanément pendant plus de 2 secondes (ces commandes sont marquées d'un point vert). L'affichage des informations s'éteint brièvement pendant la réinitialisation des réglages.

Commande
MENU

Commande
Réglages accessibles depuis l'affichage des informations
| Option | Par défaut | □ |
| Qualité d'image | JPEG normal | 42 |
| Taille d'image | Large | 44 |
| Bracketing automatique | ||
| P, S, A, M | Déactivé | 83 |
| HDR (grande plage dynamique) | ||
| P, S, A, M | Déactivé | 71 |
| D-Lighting actif | ||
| P, S, A, M | Automatique | 69 |
| Balance des blancs1 | ||
| P, S, A, M | Automatique | 76 |
| Sensibilité | ||
| P, S, A, M | 100 | 49 |
| ♀, ♂, ♂, ♀, , †, ‡, , , , , , , , ‹, ‼, ‽, ‾, †, ‡, •, ″, ›, ※, ‼, ‽ | Automatique | |
| Réglages Picture Control | ||
| P, S, A, M | Inchangés2 | 86 |
| Mode de mise au point | ||
| Viseur | ||
| Modes de prise de vue autres que ▲ | AF-A | 33 |
| Visée écran/vidéo | AF-S | 94 |
| Option | Par défaut | □ |
| Mode de zone AF | ||
| Viseur | ||
| , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | AF point sélectif | 36 |
| , , , | AF zone dyn. (39 points) | |
| AUTO, ①, ②, ③, ④, ⑤, ⑥, ⑦, ⑧, ⑨, ⑩, ⑪, ⑫, ⑬, ⑭, ⑮, ⑯, ⑰, ⑱, ⑲, ⑳, ⑴, ⑵, ⑶, ⑷, ⑸, ⑹, ⑺, ⑻, ⑼, ⑽, ⑾, ⑿, ⑺, ⑻, ⑼, ⑽, ⑹, ⑺, ⑻, ⑼, ⑽, ⑹, ⑺, ⑻, ⑼, ⑽, ⑹, ⑺, ⑻, ⑼, ⑽, ⑹, ⑺, ⑻, ⑼, ⑽, ⑹, ⑺, ⑻, ⑼, ⑽, ⑺, ⑻, ⑼, ⑽, ⑹, ⑺, ⑻, ⑼, ⑽, ⑹, ⑺, ⑻, ⑼, ⑽, ⑹, ⑺, ⑻, ⑼, ⑽, ⑹, ⑺, ⑻, ⑼, ⑽, ⑿, ⑺, ⑻, ⑼, ⑽, ⑹, ⑺, ⑻, ⑼, ⑽, ⑹, ⑺, ⑻, ⑼, ⑽, ⑹, ⑺, ⑻, ⑼, ⑽, ⑹, ⑺, ⑻, ⑼, �8, ⑨, ⑩, ⑪, ⑫, ⑬, ⑭, ⑮, ⑯, ⑰, ⑱, ⑲, ⑳, ⑴, ⑵, ⑶, ⑷, ⑸, ⑹, ⑺, ⑻, ⑼, ⑽, ⑹, ⑺, ⑻, ⑼, ⑽, ⑹, ⑺, ⑻, ⑼, ⑽, ⑹, ⑺, ⑻, ⑼, ⑽, ⑹, ⑺, ⑻, ⑼, �8, ⑧, ⑨, ⑩, ⑪, ⑫, ⑬, ⑭, ⑮, ⑯, ⑰, ⑱, ⑲, ⑳, ⑴, ⑵, ⑶, ⑷, ⑸, ⑹, ⑺, ⑻, ⑼, ⑽, ⑹, ⑺, �longleftrightarrow, ⑺, �longleftrightarrow, ⑺, �longleftrightarrow, ⑺, �longleftrightarrow, ⑺, �longleftrightarrow, ⑺, �longleftrightarrow, ⑺, �longleftrightarrow, ⑺, �longleftrightarrow, ⑺, �longleftrightarrow, ⑺, �longleftrightarrow, ⑺, �longleftrightarrow, ⑺, �longleftrightarrow, ⑺, �longleftrightarrow, ⑽, ⑷, ⑷, ⑷, ⑷, ⑷, ⑷, ⑷, ⑷, ⑷, ⑷, ⑷, ⑷, ⑷, ⑷, ⑷, ⑷, ⑷, ⑷, ⑷, ⑷, ⑷, ⑷, ⑷, ⑷, ⑷, ⑻, ⑷, ⑷, ⑷, ⑷, ⑷, ⑷, ⑷, ⑷, ⑷, ⑷, ⑷, ⑷, ⑷, ⑷, ⑷, ⑷, ⑷, ⑷, ⑷, ⑷, ⑷, ⑷, ⑷, ⑷, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �BB, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, � BB, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �(bb), �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, �bb, (1), (2), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), (11), (12), (13), (14), (15), (16), (17), (18), (19), (20), (21), (22), (23), (24), (25), (26), (27), (28), (29), (30), (31), (32), (33), (34), (35), (36), (37), (38), (39), (40), (41), (42), (43), (44), (45), (46), (47), (48), (49), (50), (51), (52), (53), (54), (55), (56), (57), (58), (59), (60), (61), (62), (63), (64), (65), (66), (67), (68), (69), (70), (71), (72), (73), (74), (75), (76), (77), (78), (79), (80), (81), (82), (83), (84), (85), (86), (87), (88), (89), (90), (91), (92), (93), (94), (95), (96), (97), (98), (99), (100), (101), (102), (103), (104), (105), (106), (107), (108), (109), (110), (111), (112), (113), (114), (115), (116), (117), (118), (119), (120), (121), (122), (123), (124), (125), (126), (127), (128), (129), (130), (131), (132), (133), (134), (135), (136), (137), (138), (139), (140), (141), (142), (143), (144), (145), (146), (147), (148), (149), (150), (151), (152), (153), (154), (155), (156), (157), (158), (159), (160), (161), (162), (163), (164), (165), (166), (167), (168), (169), (170), (171), (172), (173), (174), (175), (176), (177), (178), (179), (180), (181), (182), (183), (184), (185), (186), (187), (188), (189), (190), (191), (192), (193), (194), (195), (196), (197), (198), (199), (200), (201), (202), (203), (204), (205), (206), (207), (208), (209), (210), (211), (212), (213), (214), (215), (216), (217), (218), (219), (220), (221), (222), (223), (224), (225), (226), (227), (228), (229), (230), (231), (232), (233), (234), (235), (236), (237), (238), (239), (240), (241), (242), (243), (244), (245), (246), (247), (248), (249), (250), (251), (252), (253), (254), (255), (256), (257), (258), (259), (260), (261), (262), (263), (264), (265), (266), (267), (268), (269), (270), (271), (272), (273), (274), (275), (276), (277), (278), (279), (280), (281), (282), (283), (284), (285), (286), (287), (288), (289), (290), (291), (292), (293), (294), (295), (296), (297), (298), (299), (300), (301), (302), (303), (304), (305), (306), (307), (308), (309), (310), (311), (312), (313), (314), (315), (316), (317), (318), (319), (320), (321), (322), (323), (324), (325), (326), (327), (328), (329), (330), (331), (332), (333), (334), (335), (336), (337), (338), (339), (340), (341), (342), (343), (344), (345), (346), (347), (348), (349), (350), (351), (352), (353), (354), (355), (356), (357), (358), (359), (360), (361), (362), (363), (364), (365), (366), (367), (368), (369), (370), (371), (372), (373), (374), (375), (376), (377), (378), (379), (380), (381), (382), (383), (384), (385), (386), (387), (388), (389), (390), (391), (392), (393), (394), (395), (396), (397), (398), (399), (400), (401), (402), (403), (404), (405), (406), (407), (408), (409), (410), (411), (412), (413), (414), (415), (416), (417), (418), (419), (420), (421), (422), (423), (424), (425), (426), (427), (428), (429), (430), (431), (432), (433), (434), (435), (436), (437), (438), (439), (440), (441), (442), (443), (444), (445), (446), (447), (448), (449), (450), (451), (452), (453), (454), (455), (456), (457), (458), (459), (460), (461), (462), (463), (464), (465), (466), (467), (468), (469), (470), (471), (472), (473), (474), (475), (476), (477), (478), (479), (480), (481), (482), (483), (484), (485), (486), (487), (488), (489), (490), (491), (492), (493), (494), (495), (496), (497), (498), (499), (500), (501), (502), (503), (504), (505), (506), (507), (508), (509), (510), (511), (512), (513), (514), (515), (516), (517), (518), (519), (520), (521), (522), (523), (524), (525), (526), (527), (528), (529), (530), (531), (532), (533), (534), (535), (536), (537), (538), (539), (540), (541), (542), (543), (544), (545), (546), (547), (548), (549), (550), (551), (552), (553), (554), (555), (556), (557), (558), (559), (560), (561), (562), (563), (564), (565), (566), (567), (568), (569), (570), (571), (572), (573), (574), (575), (576), (577), (578), (579), (580), (581), (582), (583), (584), (585), (586), (587), (588), (589), (590), (591), (592), (593), (594), (595), (596), (597), (598), (599), (600), (601), (602), (603), (604), (605), (606), (607), (608), (609), (610), (611), (612), (613), (614), (615), (616), (617), (618), (619), (620), (621), (622), (623), (624), (625), (626), (627), (628), (629), (630), (631), (632), (633), (634), (635), (636), (637), (638), (639), (640), (641), (642), (643), (644), (645), (646), (647), (648), (649), (650), (651), (652), (653), (654), (655), (656), (657), (658), (659), (660), (661), (662), (663), (664), (665), (666), (667), (668), (669), (670), (671), (672), (673), (674), (675), (676), (677), (678), (679), (680), (681), (682), (683), (684), (685), (686), (687), (688), (689), (690), (691), (692), (693), (694), (695), (696), (697), (698), (699), (700), (701), (702), (703), (704), (705), (706), (707), (708), (709), (710), (711), (712), (713), (714), (715), (716), (717), (718), (719), (720), (721), (722), (723), (724), (725), (726), (727), (728), (729), (730), (731), (732), (733), (734), (735), (736), (737), (738), (739), (740), (741), (742), (743), (744), (745), (746), (747), (748), (749), (750), (751), (752), (753), (754), (755), (756), (757), (758), (759), (760), (761), (762), (763), (764), (765), (766), (767), (768), (769), (770), (771), (772), (773), (774), (775), (776), (777) | ||
| Mode de zone AF | ||
| P,S,A,M | Measure | |
| AUTO, Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,Z,ZZ,ZZ,ZZ,ZZ,ZZ,ZZ,ZZ,ZZ,ZZ,ZZ,ZZ,ZZ,ZZ,ZZ,ZZ,ZZ,ZZ,ZZ,ZZ,ZZ,ZZ,ZZ,ZZ,ZZ,ZZ,ZZ,ZZ,ZZ,ZZ,ZZ,ZZ,ZZ,ZZ,ZZ,ZZ,ZZ,ZZ,ZZ,ZZ,ZZ,ZZ,ZZ,ZZ,ZZ,ZZ,ZZ,ZZ,ZZ,ZZ,ZZ,ZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzZZzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZ ZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZzzZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZzz ZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZzzzz ZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZzzzz ZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZX ZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXZXFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXz FOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZ FOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXzFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOX ZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZE FOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOXZFOX Z FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOX Z FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZFOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZFOX Z FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZFOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX ZFOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOXZ FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOXZFOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOXZ FOX ZFOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOXZ FOXZ FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOXZ FOXZFOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOXZ FOX Z FOX ZFOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOXZ FOX Z FOXZ FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOXZ FOX Z FOXZFOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOX Z FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXZ FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXZ FOXz FOXZ FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXz FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOX t FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXt FOXs FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOX FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FO x FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FOx FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO × FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO× FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO ± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO+ FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO× FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO ± FO ± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO ± FO+ FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO ± FO• FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO• FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO ± FO • FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO- FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO= FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO± FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO— FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO● FO·FO·FO·FO·FO·FO·FO·FO·FO·FO·FO·FO·FO·FO·FO·FO·FO·FO·FO·FO·FO·FO·FO·FO·FO·FO·FO·FO·FO·FO·FO·FO·FO·FO·FO·FO·FO·FO·FO·FO·FO·FO·FO·FO·FO·FO·FO·FO·FO·FO·FO·FI·FI·FI·FI·FI·FI·FI·FI·FI·FI·FI·FI·FI·FI·FI·FI·FI·FI·FI·FI·FI·FI·FI·FI·FI·FI·FI·FI·FI·FI·FI·FI·FI·FI·FI·FI·FI·FI·FI·FI·FI·FI·FI·FI·FI·FI·FI·FI·FI·FI·FIF·FIF·FIF·FIF·FIF·FIF·FIF·FIF·FIF·FIF·FIF·FIF·FIF·FIF·FIF·FIF·FIF·FIF·FIF·FIF·FIF·FIF·FIF·FIF·FIF·FIF·FIF·FIF·FIF·FIF·FIF·FIF·FIF·FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIP- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF- FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF -FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FIF - FID - FID - FID - FID - FID - FID - FID - FID - FID - FID - FID - FID - FID - FID - FID - FID - FID - FID - FID - FID - FID - FID - FID - FID - FID - FID - FID - FID - FID - FID - FID - FID - FID - FID - (1) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V A B C D E F G H I J K I M N O P Q R S T U V A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V A A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V A B C D E F G H I J KL M N O P Q R S T U V A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V A/B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V A B C D E F G H I J K L M NO P Q R S T U V A B C D E F G H I J K L M NO P Q R S T U V A B C D E F G H I J K L M NO P Q R S T U V A B C D E F G H I J K L M NO P Q R S T U V A B C D E F G H I J K L M NO P Q R S T U V A B C D E F G HI J K L M NO P Q R S T U V A B C D E F G H I J K L M NO P Q R S T U V A B C D E F G H I J K L M NO P Q R S T U V A B C D E F G H I J K L M NO P Q R S T U V A B C D E F G H I J K L M NO P Q R S T U V A B C C D E F G H I J K L M NO P Q R S T U V A B C C D E F G H I J K L M NO P Q R S T U V A B C C D E F G H I J K L M NO P Q R S T U V A B C C D E F G H I J K L M NO P Q R S T U V A B C C D E F G H I J K L MNO P Q R S T U V A B C C D E F G H I J K L M NO P Q R S T U V A B C C D E F G H I J K L M NO P Q R S T U V A B C C D E F G H I J K L M NO P Q R S T U V A B C C D E F G H I J K L M NO P Q R S T U V A B C C C D E F G H I J K L M NO P Q R S T U V A B C C C D E F G H I J K L M NO P Q R S T U V A B C C C D E F G H I J K L M NO P Q R S T U V A B C C C D E F G H I J K L M NO P Q R S T U V A B C C C D E F G HI J K L M NO P Q R S T U V A B C C C D E F G H I J K L M NO P Q R S T U V A B C C C D E F G H I J K L M NO P Q R S T U V A B C C C D E F G H I J K L M NO P Q R S T U V A B C C C D E F G H I J K L M NO P QR S T U V A B C C C D E F G H I J K L M NO P Q R S T U V A B C C C D E F G H I J K L M NO P Q R S T U V A B C C C D E F G H I J K L M NO P Q R S T U V A B C C C D E F G H I J K L M NO P Q R S T U V A B C B C D E F G H I J K L M NO P Q R S T U V A B C B C D E F G H I J K L M NO P Q R S T U V A B C B C D E F G H I J K L M NO P Q R S T U V A B C B C D E F G H I J K L M NO P Q R S T U V A B C B C D E F G H IJ K L M NO P Q R S T U V A B C B C D E F G H I J K L M NO P Q R S T U V A B C B C D E F G H I J K L M NO P Q R S T U V A B C B C D E F G H I J K L M NO P Q R S T U V A B C B C D E F G H I J K L M NO P Q R s T U V A B C B C D E F G H I J K L M NO P Q R S T U V A B C B C D E F G H I J K L M NO P Q R S T U V A B C B C D E F G H I J K L M NO P Q R S T U V A B C B C D E F G H I J K L M NO P Q R S T U V A B C B B D E F G H I J K L M NO P Q R S T U V A B C B B D E F G H I J K L M NO P Q R S T U V A B C B B D E F G H I J K L M NO P Q R S T U V A B C B B D E F G H I J K L M NO P Q R S T U V A B C B B D E F G H I JK L M NO P Q R S T U V A B C B B D E F G H I J K L M NO P Q R S T U V A B C B B D E F G H I J K L M NO P Q R S T U V A B C B B D E F G H I J K L M NO P Q R S T U V A B C B B D E F G H I J K L M NO P Q R S ST U V A B C B B D E F G H I J K L M NO P Q R S ST U V A B C B B D E F G H I J K L M NO P Q R S ST U V A B C B B D E F G H I J K L M NO P Q R S ST U V A B C B B D E F G H I J K L M NO P Q R S ST U V A B C B BD E F G H I J K L M NO P Q R S ST U V A B C B B D E F G H I J K L M NO P Q R S ST U V A B C B B D E F G H I J K L M NO P Q R S ST U V A B C B B D E F G H I J K L M NO P Q R S ST U V A B C B B D E F G H I J KL M NO P Q R S ST U V A B C B B D E F G H I J K L M NO P Q R S ST U V A B C B B D E F G H I J K L M NO P Q R S ST U V A B C B B D E F G H I J K L M NO P Q R S ST U V A B C B B D E F G H I J K L M NO P Q R S STU V A B C B B D E F G H I J K L M NO P Q R S ST U V A B C B B D E F G H I J K L M NO P Q R S ST U V A B C B B D E F G H I J K L M NO P Q R S ST U V A B C B B D E F G H I J K L M NO P Q R S ST U V A B C B B D D E F G H I J K L M NO P Q R S ST U V A B C B B D D E F G H I J K L M NO P Q R S ST U V A B C B B D D E F G H I J K L M NO P Q R S ST U V A B C B B D D E F G H I J K L M NO P Q R S ST U V A B C B B D D E FG H I J K L M NO P Q R S ST U V A B C B B D D E F G H I J K L M NO P Q R S ST U V A B C B B D D E F G H I J K L M NO P Q R S ST U V A B C B B D D E F G H I J K L M NO P Q R S ST U V A B C B B D D E F G H I J k L M NO P Q R S ST U V A B C B B D D E F G H I J k L M NO P Q R S ST U V A B C B B D D E F G H I J k L M NO P Q R S ST U V A B C B B D D E F G H I J k L M NO P Q R S ST U V A B C B B D D E F G H I J k L M NOP Q R S ST U V A B C B B D D E F G H I J k L M NO P Q R S ST U V A B C B B D D E F G H I J k L M NO P Q R S ST U V A B C B B D D E F G H I J k L M NO P Q R S ST U V A B C B B D D E F G H I J k L M NO P Q R SST U V A B C B B D D E F G H I J k L M NO P Q R S ST U V A B C B B D D E F G H I J k L M NO P Q R SST U V A B C B B D D E F G H I J k L M NO P Q R SST U V A B C B B D D E F G H I J k L M NO P Q R SST U V A B C B B D D E F G H I J k L M NO P Q R SST U V A B C B B D D E F G H I J k L M NO P Q R SST U V A A B C B B D D E F G H I J k L M NO P Q R SST U V A B C B B D D E F G H I J k L M NO P Q R SST U V A B C B B D D E F G H I J k L M NO P Q R SST U V A B C B B D D E F G H I J k L M NO P Q R SST U V A B C C B B D D E F G H I J k L M NO P Q R SST U V A B C B B D D E F G H I J k L M NO P Q R SST U V A B C B B D D E F G H I J k L M NO P Q R SST U V A B C B B D D E F G H I J k L M NO P Q R SST U V A B C B B B D D E F G H I J k L M NO P Q R SST U V A B C B B D D E F G H I J k L M NO P Q R SST U V A B C B B D D E F G H I J k L M NO P Q R SST U V A B C B B D D E F G H I J k L M NO P Q R SST U V A B C B B D B D E F G H I J k L M NO P Q R SST U V A B C B B D D E F G H I J k L M NO P Q R SST U V A B C B B D D E F G H I J k L M NO P Q R SST U V A B C B B D D E F G H I J k L M NO P Q R SST U V A B C B B D D E FG H I J k L M NO P Q R SST U V A B C B B D D E F G H I J k L M NO P Q R SST U V A B C B B D D E F G H I J k L M NO P Q R SST U V A B C B B D D E F G H I J k L M NO P Q R SST U V A B C B B D D E F G H I Jk L M NO P Q R SST U V A B C B B D D E F G H I J k L M NO P Q R SST U V A B C B B D D E F G H I J k L M NO P Q R SST U V A B C B B D D E F G H I J k L M NO P Q R SST U V A B C B B D D E F G H I J k L M NOPQ R SST U V A B C B B D D E F G H I J k L M NO P Q R SST U V A B C B B D D E F G H I J k L M NO P Q R SST U V A B C B B D D E F G H I J k L M NO P Q R SST U V A B C B B D D E F G H I J k L M NO P Q R SSTU V A B C B B D D E F G H I J k L M NO P Q R SST U V A B C B B D D E F G H I J k L M NO P Q R SST U V A B C B B D D E F G H I J k L M NO P Q R SST U V A B C B B D D E F G H I J k L M NO P Q R SST U V A B/C B B D D E F G H I J k L M NO P Q R SST U V A B C B B D D E F G H I J k L M NO P Q R SST U V A B C B B D D E F G H I J k L M NO P Q R SST U V A B C B B D D E F G H I J k L M NO P Q R SST U V A B C B B D dE F G H I J k L M NO P Q R SST U V A B C B B D dE F G H I J k L M NO P Q R SST U V A B C B B D dE F G H I J k L M NO P Q R SST U V A B C B B D dE F G H I J k L M NO P Q R SST U V A B C B B D dE F G HI J k L M NO P Q R SST U V A B C B B D dE F G H I J k L M NO P Q R SST U V A B C B B D | ||
1 Reglage précis réinitialisé sur 0.
2 Picture Control actuel uniquely.
Autres réglages
| Option | Par défaut | □ |
| Mode de déclenchement | ||
| , ❷ | Continu H | 29 |
| Autres modes de prise de vue | Vue par vue | |
| Point AF* | Central | 38 |
| Mémorisation exposition/AF temporisée | ||
| Modes de prise de vue autres que AUTO et Ⓞ | Déactivée | 166 |
| Décalage du programme | ||
| P | Déactivé | 56 |
| Surimpression | ||
| Mode de surimpression | ||
| P, S, A, M | Déactivé | 73 |
| Option | Par défaut | |
| Mode effets spéciaux | ||
| Saturation | 0 | 114 |
| Contours | 0 | |
| Orientation | Paysage (horizontal) | 115 |
| Largeur | Normale | |
| Couleur | Désvivée | 116 |
| Gamage de couleurs | 3 | |
- Le point AF ne s'affiche pas si [ ] (AF zone automatique) est sélectionné comme mode de zone AF.
Modes P, S, A et M
Vitesse d'obturation et ouverture
Les modes P, S, A et M offrent différents de contrôle sur la vitesse d'obturation et l'ouverture :

| Mode | Description | |
| P | Auto programme (☐ 56) | L'appareil photo définit la vitesse d'obturation et l'ouverture pour une exposition optime. Ce mode est recommendé pour les instantanés et toute autre situation où vous ne disposez pas de suffisamment de temps pour spécifique les réglages de l'appareil photo. |
| S | Auto à priorité vitesse (☐ 57) | Choisissez la vitesse d'obturation. L'appareil photo spécifique l'ouverture permettant d'obtenir les autresurs résultats. Utilisez ce mode pour figer le mouvement ou le rendre flou. |
| A | Auto à priorité ouverture (☐ 58) | Choisissez l'ouverture. L'appareil photo spécifique la vitesse d'obturation permettant d'obtenir les autresurs résultats. Utilisez cette option afin de rendre flou l'arrête-plan ou afin d'étendre la zone de netteté au premier plan et à l'arrête-plan. |
| M | Manuel (☐ 59) | Choisissez la vitesse d'obturation et l'ouverture. Réglez la vitesse d'obturation sur « Bulb » (pose B) ou « Time » (pose T) pour les expositions prolongées. |
V Bagues des ouvertures de I'objectif
En cas d'utilisation d'un objectif à microprocesseur doté d'une bague des ouvertures (200), verrouillez la bague des ouvertures sur l'ouverture minimale (valeur la plus grande). Les objectifs de type G ne sont pas dotés d'une bague des ouvertures.
Vitesse d'obturation et ouverture
Vous pouvez obtenir la même exposition avec différentes combinaisons de vitesse d'obturation et d'ouverture. Les vitesse d'obturation rapides et les grandes ouvertures figent le mouvement et adoucissent les détails de l'arrière-plan, tandis que les vitesse d'obturation lentes et les petites ouvertures apportent un effet de flou aux objets en mouvement et font ressortir les détails de l'arrière-plan.
Vitesse d'obturation

Ouverture

Vitesse d'obturation rapide (1 / 1600s)

Vitesse d'obturation lente (1 s)

Grande ouverture (f/5.6)

(Rappelez-vous que plus la valeur est grande, plus l'ouverture est petite.)
Mode P (Auto programme)
Dans ce mode, l'appareil photo règle automatiquement la vitesse d'obturation et l'ouverture pour une exposition optimale dans la plupart des situations. Ce mode est recommendé pour les instantanés et toute autre situation où vous souhaitez faiser l'appareil photo définir la vitesse d'obturation et l'ouverture. Pour prendre une photo en mode Auto programme:
1 Positionner le selecteur de mode sur P.

Sélecteur de mode
2 Cadrer, effectuer la mise au point et prendre la photo.

Décalage du programme
En mode P, vous pouvez selectionner différentes combinaisons de vitesse d'obturation et d'ouverture en tournant la molette de commande (« décalage du programme »). Tournez la molette vers la droite pour obtenir de grandes ouvertures (petites valeurs) et rendre l'arrière-plan flou ou des vitesse d'obturation rapides perceptant de figer l'action. Tournez la molette vers la gauche pour obtenir de petites ouvertures (grandes valeurs) et augmenter la profondeur de champ, ou des vitesse d'obturation lentes permettant
d'appliquer un effet de flou aux mouvements. Toutes les combinaisons produit la même exposition. Lorsque le décalage du programme est activé, l'indicateur (P) s'affiche dans le viseur et dans l'affichage des informations. Pour rétablit la vitesse d'obturation et l'ouverture par défaut, tournez la molette de commande jusqu'à ce que l'indicateur disparaisse, désissez un autre mode ou mettez l'appareil photo hors tension.

Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le programme d'exposition intégre, reportez-vous à la page 223.

Molette de commande


Mode S (Auto à priorité vitesse)
En mode Auto à priorité vitesse, vous définissez vous-même la vitesse d'obturation tandis que l'appareil photo sélectionne automatiquement l'ouverture qui permettra d'obtenir une exposition optimale. Utilisez une vitesse d'obturation lente pouruggérer le mouvement (les objets en déplacement sont flous) ou une vitesse rapide pour figer le mouvement (les objets en déplacement sont nets).

Vitesse d'obturation rapide (1 / 1600s)

Vitesse d'obturation lente (1 s)
Pour prendre des photos en mode Auto à priorité vitesse :
1 Positionner le selecteur de mode sur S.

Sélecteur de mode
2 Choisir une vitesse d'obturation.
La vitesse d'obturation est indiquée dans le viseur et dans l'affichage des informations.
Tournez la molette de commande pourCHOISIR une vitesse d'obturation comprise entre 30 s et 1 / 4000s

Molette de commande


3 Cadrer, effectuer la mise au point et prendre la photo.
Mode A (Auto à priorité ouverture)
En mode Auto à priorité ouverture, vous définissez vous-même l'ouverture tandis que l'appareil photo sélectionne automatiquement la vitesse d'obturation qui permettra d'obtenir une exposition optime. Les grandes ouvertures (petites valeurs) réduisent la profondeur de champ, produitant un effet de flou derrière et devant le sujeit principal. Les petites ouvertures (grandes valeurs) augmentent la profondeur de champ, faisant resortir les détails situés à l'arrière-plan et au premier plan. Les faibles profondeurs de champ sont généralement utilisées dans les portraits pour atténuer les détails de l'arrière-plan. Les grandes profondeurs de champ sont utilisées pour les photos de paysages afin que la plus grande partie de l'image soit nette.

Grande ouverture (f/5.6)

Petite ouverture (f/22)
Pour prendre des photos en mode Auto à priorité ouverture :
1 Positionner le selecteur de mode sur A.

Sélecteur de mode
2 Choisir une ouverture.
L'ouverture est indiquée dans le viseur et dans l'affichage des informations. Tournez la molette de commande pour désirir une ouverture située entre les valeurs minimale et maximale de l'objectif.

Molette de commande


3 Cadrer, effectuer la mise au point et prendre la photo.
Mode M (Manuel)
En mode Manuel, vous définissez vous-même la vitesse d'obturation et l'ouverture. Pour prendre des photos en mode Manuel :
1 Positionner le sélecteur de mode sur M.

Sélecteur de mode
2 Choisir l'ouverture et la vitesse d'obturation.
Tout en contrôle l'indicateur d'exposition (voir ci-dessous), sélectionnez la vitesse d'obturation et l'ouverture. Sélectionnez la vitesse d'obturation en tournant la molette de commande :CHOISSEZ une valeur comprise entre 30 s et 1 / 4000 s ouCHOISSEZ « Bulb » (pose B) ou « Time » (pose T) pour maintainir l'obtaturé ouvert indéfiniment pour une longue exposition (60). Sélectionnez l'ouverture en tournant la molette de commande tout en appuyant sur la commande 四 (2): CHOISSEZ une valeur comprise entre la valeur minimale et maximale de l'objet. La vitesse d'obturation et l'ouverture sont indiquées dans le viseur et dans l'affichage des informations.

Vitesse d'obturation
Molette de commande



Ouverture
Commande

Molette de commande


3 Cadrer, effectuer la mise au point et prendre la photo.
L'indicateur d'exposition
Si vous utilisez un objectif à microproceseur (199) et qu'une vitesse d'obturation autre que « bulb » (pose B) ou « time » (pose T) a été sélectionnée, l'indicateur d'exposition du viseur et de l'affichage des informations signale si la photo sera sous-exposée ou surexposée avec les réglages en cours (l'affichage varie en fonction des options sélectionnées pour les réglages personalisés b1, Incrément de l'exposition et f5, Inverser les indicateurs; 159, 166). L'indicateur clignote si les limites du système de mesure de l'exposition ou du système de contrôle de l'exposition en visée écran sont dépassées.
| Exposition optimale | Sous-exposé de 1/3 IL | Surexpôt de plus de 2 IL |
| - . 0 . + | - . 0 . + | - . 0 + luiiui > |
Expositions prolongées (Mode M uniquement)
Sélectionnez les vitesses d'obturation suivantes pour des expositions prolongées de lumières en mouvements, d'étoiles, de scènes nocturnes et de faux d'artifice.
- Pose B (bμ; b): l'obturator reste ouvert tant que vous appuyez sur le déclencheur. Pour éviter les effets de flou, utilisez un trépied, les télécommandes radio sans fil WR-R10 et WR-T10 (optionnelles) ou la télécommande filaire MC-DC2 (optionnelle) (210). Les déclencheurs de la WR-T10 et de la MC-DC2 fonctionnement de la même manière que le déclencheur de l'appareil photo.
- Pose T(- -): nécessite la télécommande ML-L3 optionnelle (210). Démarrez l'exposition en appuyant sur le déclancheur de la ML-L3. L'obturator reste ouvert pendant 30 minutes ou jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur le déclancheur.
1 Préparer l'appareil photo.
Montez l'appareil photo sur un trépied ou posez-le sur une surface plane et stable. Pour éviter que la luzière qui s'infiltrre par le viseur n'interfère avec l'exposition, retirez l'œilleton en caoutchouc et couvrez le viseur avec le protecteur d'oculaire DK-5 fourni (32). Afin d'éviter toute coupure d'alimentation avant la fin de l'exposition, utilisez un accumulateur EN-EL14 entièrement charge ou un adaptateur secteur EH-5b et un connecteur d'alimentation EP-5A (optionnels). Notez que du bruit (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile) risque d'être présente en cas d'exposition prolongée; avant la prise de vue,CHOISISSEZ Activée pour RÉduction du bruit dans le menu Prise de vue (153).
2 Positionner le selecteur de mode sur M.

Sélecteur de mode
3 Choisir une vitesse d'obturation.
Tournez la molette de commande pour besoin pose B (b w L b) comme vitesse d'obturation. Si vous souhaitez besoin la pose T (- -), selectionnee un des modes telécommande (31) après avoir besoin la vitesse d'obturation.

Molette de commande

4 Ouvrir I'obturator.
Pose B : après avoir effectué la mise au point, appuyez sur le déclencheur de l'appareil photo ou de la télécommande filaire optionnelle jusqu'en fin de course. Maintenez le déclencheur enforcé jusqu'à ce que l'exposition soit terminée.
PoseT: appuyez à fond sur le déclenceur de la ML-L3.
5 Fermer l'obturateur.
Pose B: relâchez le déclencheur.
PoseT: appuyez à fond sur le déclencheur de la ML-L3. La prise de vue se termine automatiquement au bout de 30 minutes.
Mesure
Choisissez la maniere dont l'appareil photo regle l'exposition en modes P, S, A et M (dans les autres modes, l'appareil selectionne automatiquement la methode de mesure).
| Méthode | Description |
| Mesure matricIELle | Produit des résultats naturels dans la plupart des situations. L'appareil photo utilise un capteur RVB à 2016 photosites pour mesurer la majeure partie du cadre et régler l'exposition en fonction de la distribution tonale, de la couleur, de la composition et, avec les objectifs de type G ou D (☐ 200), de l'information de distance (mesure matricIELle couleur 3D II ; avec les autres objectifs dotés d'un microprocesseur, l'appareil photo utilise la mesure matricIELle couleur II, qui ne comprend pas l'information de distance 3D). |
| Mesure pondérée centrale | L'appareil photo mesure le cadre entier, mais accorde plus d'importance à la zone centrale. Mesure classique pour les portraits ; recommendée lors de l'utilisation de filtres ayant une correction d'exposition supérieure à 1×. |
| Mesure spot | L'appareil photo mesure le point AF sélectionné ; permet d'effectuer la mesure sur les sujets décentrés (si ☐ AF zone automatique a été sélectionné comme mode de zone AF lors de prises de vues à l'aide du visueur, comme décrit à la page 36, l'appareil photo mesure le point AF central). Cette option garantit une exposition correcte du sujeet, même lorsque l'arrête-plan est beaucoup plus lumineux ou nombre. |
1 Positionner le curseur dans l'affichage des informations.
Si les informations de prise de vue ne s'affichent pas sur le moniteur, appuyez sur la commande . Appuyez de nouveau sur la commande pour positionner le curseur dans l'affichage des informations.

Commande

Affichage des informations
2 Afficher les options de mesure.
Mettez en surbrillance le mode de mesure actuel dans l'affichage des informations et appuyez sur 密


3 Choiser une méthode de mesure.
Mettez en surbrillance une option et appuyez sur © . Pour revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course.


Mémorisation de l'exposition automatique
Utilisez la fonction de mémorisation de l'exposition automatique pour recomposer les photos après avoir recouru à (Mesure pondérée centrale) et (Mesure spot) pour mesurer l'exposition; notez que la mémorisation de l'exposition automatique n'est pas disponible en mode AUTO ou ④.
1 Mesurer l'exposition.
Positionnez le sujet au centre de la vue (mesure pondérée centrale) ou dans le point AF scélectionné (mesure spot) et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour régler la mise au point et mesurer l'exposition. Vérifiez la présence de l'indicateur de mise au point () dans le viseur.


2 Mémoriser l'exposition.
Tout en maintainant le déclencheur enforcé à mi-course (1) et le sujet dans le point AF, appuyez sur la commande -LAF-L (0-n) (2) pour mémoriser l'exposition.
Mémorisation de l'exposition automatique
Si Activée est sélectionné pour le réglage personnelé c1 (Mémo expo par déclenchéur; 159), l'exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclenchéur à mi-course. Pour en savoir plus sur le changement de fonction de la commande AF-L/AF-L, reportez-vous au réglage personnelé f2 (Régler commande AE-L/AF-L; 166).

Déclencheur
Lorsque l'exposition est mémorisée, l'indicateur AE-L s'affiche dans le viseur.

3 Recomposer la photo.
Tout en maintainant la commande AEL (Oen) enforcée, modifiez la composition et prenez votre photo.



Réglage de la vitesse d'obturation et de l'ouverture
Lorsque la mémorisation de l'exposition est activée, vous pouvez modifier les réglages suivants sans ALTERER la valeur d'exposition mesurée :
| Mode | Réglage |
| Auto programme | Vitesse d'obturation et ouverture (décalage du programme; □ 56) |
| Auto à priorité vitesse | Vitesse d'obturation |
| Auto à priorité ouverture | Ouverture |
Vou ne pouvez pas modifier la méthode de mesure lorsque la mémorisation de l'exposition est activée.
Correction de l'exposition
La correction de l'exposition permet de modifier la valeur d'exposition proposée par l'appareil photo pour prendre des photos plus claires ou plus sombres. Cette fonction est plus efficace lorsqu'elle est associée à l'options (Mesure pondérée centrale) ou (Mesure spot) (62). Choisissez une valeur comprise entre -5 IL (sous-exposition) et +5 IL (surexposition) par incrémentes de 1/3 IL. D'une manière générale, si vous choisissez une valeur positive, le sujet devient plus clair, tandis qu'une valeur négative l'assombrit.

-1IL

Pas de correction d'exposition

+1IL
1 Positionner le curseur dans l'affichage des informations.
Si les informations de prise de vue ne s'affichent pas sur le moniteur, appuyez sur la commande . Appuyez de nouveau sur la commande pour positionner le curseur dans l'affichage des informations.

Commande

Affichage des informations
2 Afficher les options de correction de l'exposition.
Mettez en surbrillance la correction de l'exposition dans l'affichage des informations et appuyez sur


3 Choisir une valeur.
Mettez en surbrillance une valeur et appuyez sur 假 Pour revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course.


Vou puez rétabir l'exposition normale en réglant la correction de l'exposition sur ± 0 . La correction de l'exposition n'est pas réinitialisée lorsque vous mettez l'appareil photo hors tension; elle l'est néanmoins si vous Sélectionnez un autre mode après avoir choisi A.

La commande 2 ()
Vous pouvez également régler la correction de l'exposition en tournant la molette de commande tout en appuyant sur la commande 国 (8). La valeur sélectionnée est indiquée dans le viseur et dans l'affichage des informations.

Commande
图()

Molette de
commande


-0,3IL

+2IL

Mode M
En mode M, la correction de l'exposition n'a d'incidence que sur l'indicateur d'exposition ; la vitesse d'obturation et l'ouverture ne changent pas.

Utilisation d'un flash
En cas d'utilisation d'un flash, la correction de l'exposition agit à la fois sur l'exposition de l'arrêté-plan et sur l'intensité de l'éclair.

Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le choix de l'increment pour la correction de l'exposition, reportez-vous au réglage personnelisé b1 (Increment de l'exposition, 159). Pour faire varier automatiquement l'exposition sur une série de photos, reportez-vous à la page 83.
Correction du flash
La correction du flash permet de modifier l'intensité du flash par rapport à l'intensité suggérée par l'appareil photo, afin de changer la luminosité du sujeit principal par rapport à l'arrière-plan. Choisissez une valeur comprise entre -3 IL (plus nombre) et +1 IL (plus clair) par incréments de 13 IL; de manière générale, si vous choisissez une valeur positive, le sujeit devient plus clair, tandis qu'une valeur négative l'assombrit.
1 Positionner le curseur dans l'affichage des informations.
Si les informations de prise de vue ne s'affichent pas sur le moniteur, appuyez sur la commande . Appuyez de nouveau sur la commande pour positionner le curseur dans l'affichage des informations.

Commande

Affichage des informations
2 Afficher les options de correction du flash.
Mettez en surbrillance la correction du flash dans l'affichage des informations et appuyez sur .


3 Choisir une valeur.
Mettez en surbrillance une valeur et appuyez sur Pour revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course.


Vou puez rétabir l'intensité normale du flash en réglant la correction du flash sur ± 0 . La correction du flash n'est pas réinitialisée lorsque vous mettez l'appareil photo hors tension.

Les commandes (12) et z (8)
Vous pouze également régler la correction du flash en tournant la molette de commande tout en appuyant sur les commandes 4 (B2) et 2 (8). La valeur sélectionnée est indiquée dans le visueur et dans l'affichage des informations.

Commande (124)

Commande 2 (⊗)

Molette de commande



Flashes optionnels
La correction du flash est également disponible avec les flashes optionnels qui prennten en charge le Système d'éclairage créé de Nikon (CLS; reportez-vous à la page 205). La correction du flash peut aussi être sélectionnée à l'aide des commandes des flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 et SB-600. La valeur de correction sélectionnée à l'aide du flash optionnel est ajoutée à cette sélectionnée à l'aide de l'appareil photo.

Informations complémentaires
Pour désir la valeur d'incrémentation de la correction du flash, reportez-vous au réglage personnelé b1 (Incrément de l'exposition, 159).
Préservation des détails dans les hauteures lumières et les ombres
D-Lighting actif
La fonction D-Lighting actif préserve les détails dans les haute lumières et les ombres, créant ainsi des photos au contraste naturel. Utilisez cette option pour les scènes très contrastées, par exemple si vous photographiez un paysage très lumineux à travers une porte ou une fenêtre, ou des sujets se trouvant à l'ombre sous un grand soleil. Cette option est particulièrement efficace lorsqu'elle est associée à (Mesure matricielle; 62).

D-Lighting actif:0FF Désacté

D-Lighting actif: 蜀A Automatique
1 Positionner le curseur dans l'affichage des informations.
Si les informations de prise de vue ne s'affichent pas sur le moniteur, appuyez sur la commande . Appuyez de nouveau sur la commande pour positionner le curseur dans l'affichage des informations.

Commande

Affichage des informations
2 Afficher les options de D-Lighting actif.
Mettez en surbrillance D-Lighting actif dans l'affichage des informations et appuyez sur 念


3 Choisir une option.
Mettez en surbrillance A Automatique, Très élevé, H Elevé, N Normal, L Faible ou OFF Déactivé et appuyez sur 已 . Si vous aze sélectionné A Automatique, l'appareil photo ajuste automatiquement le D-Lighting actif en fonction des conditions de prise de vue. Appuyez
sur le déclencheur à mi-course pour revenir au mode de prise de vue.



D-Lighting actif
Du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) risque d'apparaître sur les photos prises avec l'options D-Lighting actif. Des ombres irrégulières risquent d'être visibles sur certains sujets. Vous ne pouvez pas utiliser le D-Lighting actif avec des sensibilités égales ou supérieures à Hi 0,3. Un réglage de A Automatique est équivalent à N Normal en mode M ou lorsque la mesure pondérée centrale ou spot est utilisé.

L'option D-Lighting actif du menu Prise de vue permet de régler l'exposition avant la prise de vue afin d'optimiser la plage dynamique, tandis que l'option D-Lighting du menu Retouche (180) éclaircit les ombres des images après la prise de vue.

Le menu Prise de vue
Vous pouvez également régler le D-Lighting actif à l'aide de l'options D-Lighting actif du menu Prise de vue (150).


Informations complémentaires
Pour faire varier automatiquement le D-Lighting actif sur une série de photos, reportez-vous à la page 83. Pour en savoir plus sur l'utilisation simultanée de la commande Fn et de la molette de commande pour sélectionner une option de D-Lighting actif, reportez-vous à la page 165.
Grande plage dynamique (HDR)
L'option HDR (grande plage dynamique), de l'anglais High Dynamic Range, combine 2 vues en une seule image qui restitue une large gamme de tons, des ombres aux haute lumières, même en cas de sujets très contrastés. L'option HDR est particulièrement efficace lorsqu'elle est associée à (Mesure matricielle) (62 ; avec les autres méthodes de mesure, le réglage AUTO Automatique équivaut au réglage NORM Normale). Cette option ne peut pas être utilisée pour enregistrer des images NEF (RAW). Il n'est pas possible d'utiliser le flash lorsque l'option HDR est activée.

Première vue (plus nombre)
+

Seconde vue (plus claire)


Image HDR combinée
1 Positionner le curseur dans l'affichage des informations.
Si les informations de prise de vue ne s'affichent pas sur le moniteur, appuyez sur la commande .Appuyez de nouveau sur la commande pour positionner le curseur dans l'affichage des informations.

Commande

Affichage des informations
2 Afficher les options de HDR (grande plage dynamique).
Mettez en surbrillance HDR (grande plage dynamique) dans l'affichage des informations et appuyez sur © .


3 Choisir une option.
Mettez en surbrillance AUTO Automatique, HIGH Très élevée, HIGH Élevée, NORM Normale, LOW Faible ou OFF Déactivée et appuyez sur ©. Si vous avrez sclectionné AUTO Automatique, l'appareil photo ajuste automatiquement l'options HDR selon les conditions de prise de vue. Appuyez sur le déclencheur à mi-coursé pour revenir au mode de


Hd r s'affiche dans le viseur.

4 Cadrer, effectuer la mise au point et prendre la photo.
L'appareil prend deux photos lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course. « Jab Hdr » clignote dans le viseur pendant la fusion des images ; vous ne pouvez prendre aucune photo tant que l'enregistrement n'est pas terminé. L'option HDR se désactive automatiquement après la prise de vue ; pour désactiver l'option HDR avant la prise de vue, positionné le sélecteur de mode sur un autre réglage que P, S, A ou M.

Cadrage des photos HDR
Il se peut que les bords de l'image soient coupés. Il se peut que vous n'obteniez pas les résultats souhaités si l'appareil photo ou le sujet rouge pendant la prise de vue. Selon la scène photographiée, l'effet peut ne pas etre visible, des ombres risquent de se former autour des objets lumineux ou des halos risquent d'apparaître autour des objets sombres. Des ombres irrégulieres risquent également etre visibles avec certains sujets.
Le menu Prise de vue
Vous peuvent également régler HDR (grande plage dynamique) à l'aide de l'option HDR (grande plage dynamique) du menu Prise de vue (150).

Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l'utilisation simultanée de la commande Fn et de la molette de commande pour sélectionner une option de HDR, reportez-vous à la page 165.
Surimpression
Suivez les étapes ci-dessous pour enregistrer une série de deux ou trois vues dans une seule photo. Les surimpressions produit des couleurs nettement supérieures à celles des superpositionn photosographiques générées par les logiciels et créées à partir d'images déjà enregistrées.
Creation d'une surimpression
Il est impossible d'enregistrer des surimpressions en mode de visée écran. Quittez la visée écran avant de poursuivre. Veuillez remarquer qu'aux réglages par défaut, la prise de vue prend fin et une surimpression est enregistrée automatiquement si aucune opération n'est réalisée pendant 30 s environ.

Temps d'enregistrement prolongés
Pour un intervalle entre les expositions de plus de 30 s,CHOISSEZ un long déali pour le réglage personnelé c2 (Délai d'extinction auto.) > Temporisation mode veille (160). L'intervalle maximal entre les vues est 30 s plus long que l'options seLECTIONnée pour le réglage personnelé c2. Si aucune opération n'est réalisée dans un déali de 30 s environ après l'extinction du moniteur pendant la visualisation ou les opérations de menu, la prise de vue prend fin et une surimpression est créé à partir des images enregistrées jusqu'à.
1 Sélectionner Surimpression.
Appuyez sur la commande MENU pour afficher les menus. Mettez en surbrillance Surimpression dans le menu Prise de vue et appuyez sur

Commande MENU

2 Activer le mode de surimpression.
Mettez en surbrillance Mode de surimpression et appuyez sur
Les options ci-contre s'affichent. Mettez en surbrillance Activé et appuyez sur ©k.




3 Choiser le nombre de vues.
Mettez en surbrillance Nombre de prises de vues et appuyez sur


La boite de dialogue ci-contre apparait. Appuyez sur ou pour désirir le nombre de vues qui seront combinées pour ne former qu'une seule photo et appuyez sur .


4 Choiser le niveau de gain.
Mettez en surbrillance Gain automatique et appuyez sur


Les options suivantes apparaisent. Mettez une option en surbrillance et appuyez sur 密
- Activé: le gain est régé en fonction du nombre de vues réellement enregistrées (le gain pour chaque vue est régé sur 1/2 pour 2 vues, sur 1/3 pour 3 vues).
- Désactivé: le gain n'est pas régle lors de l'enregistrement de la surimpression. Reconnarde si l'arrière-plan estASFRE.
5 Cadrer, effectuer la mise au point et prendre la photo.
En modes de déclenchement continu haute vitesse et continu basse vitesse (29),
l'appareil photo enregistrtre toutes les vues en une seule fois. La prise de vue s'interrrompt après chaque surimpression. En mode retardateur, l'appareil photo enregistrre automatiquement le nombre de vues sélectionné à l'étape 3,quelle que soit l'options sélectionnée pour le réglage personnelisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues (160). Dans les autres modes de déclenchement, une seule photo est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. Poursuivez la prise de vue jusqu'à ce que toutes les vues soient enregistrées.

■ Interruption des surimpressions
Pour interrompree la surimpression avant que le nombre de vues specifiées aient eté prises, selectionnez Désactivé pour
Surimpression > Mode de surimpression dans le menu Prise de vue. Une surimpression est créé à partir des vues enregistrées jusqu'à. Si Gain automatique est activé, le gain est réglé pour correspondre au nombre de vues réalisément enregistrées. Notez que la prise de vue s'arrête automatiquement si :

Le selecteur de mode est positionné sur un autre réglage que P, S, A ou M
- Une réinitialisation par deux commandes est effectuee (53)
L'appareil photo est mis hors tension
L'accumulateur est décharge
L'une des vues est supprimée
L'indicateur de surimpression
L'avancement est représenté par l'indicateur de surimpression dans l'affichage des informations.
- (fixe): apparéil photo prét pour enregistrer une nouvelle surimpression. Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer la prise de vue.
- (clignote): prise de vue en cours.

Surimpressions
Ne retirez pas, ni ne remplacez la carte mémoire pendant l'enregistrement d'une surimpression.
Les informations répertoriées dans l'affichage des informations de la photo en mode de visualisation (notamment la mesure, l'exposition, le mode de prise de vue, la focale, la date d'enregistrement et l'orientation de l'appareil photo) sont celles de la première vue prise pour la surimpression.
Balance des blancs
La balance des blancs veille à ce que les couleurs du sujet ne soient pas affectées par la couleur de la source lumineuse. La balance des blancs automatique est recommendée pour la plupart des sources lumineuses ; en modes P, S, A et M, vous pouvez si nécessaire selectionner d'autres valeurs en fonction du type de source :
| Option | Description | |
| AUTO | Automatique | Réglage automatique de la balance des blancs. Reconntré dans la plupart des situations. |
| Incandescent | Utilisez cette option sous un éclairage incandescent. | |
| Fluorescent | Utilisez cette option avec les sources lumineuses répertoriées à la page 77. | |
| Ensoleillé | Utilisez cette option lorsque le sujet est éclairé par la lumière directe du soleil. | |
| Flash | Utilisez cette option avec le flash. | |
| Nuageux | Utilisez cette option à la luzière du jour, sous un ciel nuageux. | |
| Ombre | Utilisez cette option à la luzière du jour, lorsque le sujet est dans l'ombre. | |
| PRE | Pré-réglage manuel | Mesurez la balance des blancs ou copiez-la à partir d'une photo existante (☐ 79). |
1 Positionner le curseur dans l'affichage des informations.
Si les informations de prise de vue ne s'affichent pas sur le moniteur, appuyez sur la commande . Appuyez de nouveau sur la commande pour positionner le curseur dans l'affichage des informations.

Commande

Affichage des informations
2 Afficher les options de balance des blancs.
Mettez en surbrillance le réglage actuel de balance des blancs dans l'affichage des informations et appuyez sur © .


3 Choisir une option de balance des blancs.
Mettez en surbrillance une option et appuyez sur 假 Pour revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course.



Le menu Prise de vue
Vous pouvez seLECTIONner la balance des blancs à l'aide de l'options Balance des blancs du menu Prise de vue (150), qui permet également de régler précisément la balance des blancs (78) ou de mesurer une valeur prédéfinie (79).
L'option Fluorescent du menu Balance des blancs permet de selectionner la source lumineuse parmi les types de lampe indiqués ci-dessus.



Température de couleur
La perception de la couleur d'une source lumineuse varie selon la personne qui regarde et en fonction d'autres conditions. La température de couleur est une mesure objective de la couleur d'une source lumineuse, définie par référence à la température à laquelle un objet devrait être chauffé pour émettre de la lumière possédant les mêmes longueurs d'onde. Alors que les sources lumineuses possédant une température de couleur située entre 5000 et 5500K parasissant blanches, les sources lumineuses possédant une température de couleur plus BASSE, telles que les ampoules à lumière incandescente, apparaisent légèrement jaunes ou rouges. Les sources lumineuses possédant une température de couleur plus élevé apparaissent comme teintées de bleu. Les options de balance des blancs de l'appareil photo correspondant aux Températures de couleur suivantes (tous les chiffres sont approximatifs):
- (lampe à vapeur de sodium): 2700K
- (incandescent)/(fluorescentes blanches chaudes) : 3000 K
- (fluorescentes blanches) : 3700 K
- (fluorescentes blanches froides) : 4200 K
-
(fluorescentes blanches diurnes) : 5000 K
-
(ensoleille) : 5200 K
- (flash):5400K
- (nuageux): 6000 K
- (fluorescentes lumière diurne) : 6500 K
- (vapeur de mercure haute température): 7200 K
- (ombre): 8000 K

La commande Fn
Pour faire varier automatiquement la balance des blancs sur une série de photos, reportez-vous à la page 83. Pour en savoir plus sur l'utilisation simultanée de la commande Fn et de la molette de commande pour sélectionner une option de balance des blancs, reportez-vous à la page 165.
Réglage précis de la balance des blancs
La balance des blancs peut être « affinée » pour compenser les variations de couleur de la source lumineuse ou pour introduire une dominante de couleur dans l'image. Le réglage précis de la balance des blancs s'effectue à l'aide de l'options Balance des blancs du menu Prise de vue.
1 Afficher les options de balance des blancs.
Pour afficher les menus, appuyez sur la commande MENU. Mettez en surbrillance Balance des blancs dans le menu Prise de vue, puis appuyez sur pour afficher les options de balance des blancs.

Commande MENU

2 Sélectionner une option de balance des blancs.
Mettez une option en surbrillance (autre que Pré-réglage manuel) et appuyez sur (si Fluorescent est seLECTIONné, mettez en surbrillance un type d'éclairage et appuyez sur ). Les options de réglage précis indiquées ci-dessus s'affichent. Le réglage précis n'est pas accessible avec l'option Pré-réglage manuel.


Réglage
3 Régler précisé la balance des blancs.
Utilisez le selecteur multidirectionnel pour effectuer un réglage précis de la balance des blancs.
Accentuer la dominante verte
Accentuer la dominante bleue

Accentuer la dominante amber
Accentuer la dominante magenta

Réglage précis de la balance des blancs
Les couleurs des axes de réglage précis sont des couleurs relatives et non absolues. Par exemple, si vous déplacez le curseur vers B (bleu) alors qu'un réglage introduisant une touche « chaude » tel que (incandescent) a été sélectionné pour la balance des blancs, les photos auront un rendu légèrement plus « froid » mais ne seront pas bleues pour autant.
4 Enregister les modifications et quitter.
Appuyez sur @

Pré-réglage manuel
Le pré-réglage manuel permet d'enregistrer et de réutiliser des réglages de balance des blancs personnalisés pour les prises de vues avec des éclairages mixtes ou pour compenser des sources lumineuses à force dominante de couleur. Vous pouvez utiliser deux méthodes pour régler la balance des blancs :
| Méthode | Description |
| Mesurer | Un objet neutre colorimétrquement (gris ou blanc) est placé dans les conditions d'éclairage qui seront utilisées pour la photo finale et la balance des blancs est mesurée par l'appareil photo (voir ci-dessous). |
| Utiliser une photo | La balance des blancs est copiee à partir d'une photo enregistrree sur la carte mémoire (☐ 82). |
■ Mesure d'une valeur prédéfinie de balance des blancs
1 Éclairer un objet de référence.
Placez un objet neutre colorimétrquement (gris ou blanc) dans les conditions d'éclairage qui seront utilisées pour la photo finale.
2 Afficher les options de balance des blancs.
Pour afficher les menus, appuyez sur la commande MENU. Mettez en surbrillance Balance des blancs dans le menu Prise de vue, puis appuyez sur pour afficher les options de balance des blancs. Mettez en surbrillance Pré-réglage manuel et appuyez sur .

3 Sélectionner Mesurer.
Mettez en surbrillance Mesurer et appuyez sur .Le menu illustré ci-contre s'affiche;mettez en surbrillance Oui et appuyez sur 忍


Le message ci-contre s'affiche avant que l'appareil photo n'entre en mode de mesure préréglée.

Lorsque l'appareil photo est pret à mesurer la balance des blancs, l'indication P-R (PRE) clignote dans le viseur et dans l'affichage des informations.

4 Mesurer la balance des blancs.
Avant que les indicateurs cèssent de clignoter, cadrez l'objet de référence afin qu'il replissse le viseur, puis appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course. Aucune photo n'est enregistrée; la balance des blancs peut être mesureée avec précision même si la mise au point n'a pas été effectué.
5 Verifier le résultat.
Si l'appareil photo a pu mesurer une valeur pour la balance des blancs, le message ci-contre s'affiche et cd clignote dans le viseur pendant environ 8 secondes avant que l'appareil photo ne revienne en mode de prise de vue. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour revenir immédiatement au mode de prise de vue.
Dans des conditions d'éclairage trop souvent ou trop lumineux, l'appareil photo risque de ne pas parvenir à mesurer la balance des blancs. Un message apparait dans l'affichage des informations et no cd clignote dans le viseur pendant 8 secondes environ. Revenez à l'étape 4 et mesurez à nouveau la balance des blancs.




Mesure de la balance des blancs
Si aucune opération n'est effectuée pendant que les affichages clignotent, le mode de mesure directe cesse à la fin du délài spécifique pour le réglage personnelisé c2 (Délai d'extinction auto. ; 160). Le réglage par défaut est de 8 secondes.

Pré-reglage de la balance des blancs
L'appareil photo ne peut enregistrer qu'une valeur prédéfinie de balance des blancs à la fois; la valeur en cours est remplaçée si une nouvelle valeur est mesurée. Notez que l'exposition est augmentée automatiquement d'un 1 IL lors de la mesure de la balance des blancs; lors de prises de vues en mode M, réglez l'exposition de façon à ce que l'indicateur d'exposition affiche ±0 (59).

Autres méthodes de mesure de la balance des blancs
Pour activer le mode de mesure (voir ci-dessus) après avoir sélectionné un pré-réglage de balance des blancs dans l'affichage des informations (76), appuyez sur pendant quelques secondes. Si vous avez attribué la balance des blancs à la commande Fn (165), vous pouvez également activer le mode de mesure en maintainant la commande Fn enforcée pendant quelques secondes après avoir sélectionné le pré-réglage de la balance des blancs à l'aide de la commande Fn et de la molette de commande.

Réglages de studio
Dans les conditions de studio, une charte de gris standard peut être utilisée comme objet de reférence lors de la mesure de la balance des blancs.
Copie de la balance des blancs d'une photo
Suivez la procédure décrite ci-dessous pour copier une valeur de balance des blancs à partir d'une photo enregistrée dans la carte mémoire.
1 Sélectionner Pré-réglage manuel.
Pour afficher les menus, appuyez sur la commande MENU. Mettez en surbrillance Balance des blancs dans le menu Prise de vue, puis appuyez sur pour afficher les options de balance des blancs. Mettez en surbrillance Pré-réglage manuel et appuyez sur

Commande MENU
2 Sélectionner Utiliser une photo.
Mettez en surbrillance Utiliser une photo et appuyez sur


3 Choisir Sélectionner l'image.
Mettez en surbrillance Sélectionner l'image et appuyez sur (pour passer les étapes suivantes et utiliser l'image sélectionnée en dernier pour le pré-reglage de la balance des blancs, Sélectionnéz Cette image).


Mettez en surbrillance le dossier contenant l'image source et appuyez sur


5 Mettre en surbrillance l'image source.
Pour afficher l'image en surbrillance en plein écran, maintenez la commande © enforcée.


6 Copier la balance des blancs.
Appuyez sur ⑧ pour régler la balance des blancs sur la valeur de balance des blancs de la photo sélectionnée.

Bracketing
Le bracketing fait varier automatiquement l'exposition, la balance des blancs ou le D-Lighting actif (ADL, de l'anglais Active D-Lighting) à chaque prise de vue, autour (« bracketing ») de la valeur actuelle. Choisissez cette option dans les situations où le réglage de l'exposition ou de la balance des blancs est difficile et lorsque vous manquez de temps pour vérifier les résultats et ajuster les réglages entre chaque prise de vue, ou pour experimenter différents réglages pour le même sujet.
| Option | Description | |
| AE | Bracketing de l'exposition | Faites varier l'exposition sur une série de 3 photos. |
| Photo 1:inchangée Photo 2:exposition réduite Photo 3:exposition augmentée | ||
| WB | Bracketing balance blancs | L'appareil prend 3 photos chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, chacune avec une balance des blancs différente. Non disponible avec les formats d'image NEF (RAW). |
| 哟 | Bracketing D-Lighting actif | Prenez une photo pour laquelle le D-Lighting actif est désactivé, et une autre avec le réglage actuel de D-Lighting actif. |
1 Choiser une option de bracketing.
Après avoir appuyé sur la commande MENU pour afficher les menus, mettez en surbrillance le réglage personnelisé e2 (Réglage du bracketing auto.) et appuyez sur .
Les options ci-contre s'affichent. Mettez en surbrillance le type de bracketing souhaité et appuyez sur

Commande MENU



2 Positionner le curseur dans l'affichage des informations.
Si les informations de prise de vue ne s'affichent pas sur le moniteur, appuyez sur la commande . Appuyez de nouveau sur la commande pour positionner le curseur dans l'affichage des informations.

Commande

Affichage des informations
3 Afficher les options de bracketing.
Mettez en surbrillance le réglage de bracketing actuel et appuyez sur © .


4 Sélectionner un incrément de bracketing.
Mettez en surbrillance un incrément de bracketing et appuyez sur © . Choisissez une valeur comprise entre 0,3 et 2 IL (bracketing de l'exposition) ou entre 1 et 3 (bracketing de la balance des blancs) ou sélectionnéz ADL (bracketing du D-Lighting actif).


5 Cadrer, effectuer la mise au point et prendre la photo.

Bracketing de l'exposition : l'appareil fait varier
l'exposition à chaque prise de vue. La première photo est prise avec la valeur sélectionnée actuellément pour la correction d'exposition. L'increment de bracketing est soustrait à la valeur actuelle lors de la deuxième prise de vue et ajoute à cette même valeur lors de la troisième, de façon à encadrer (« bracketing ») la valeur actuelle. Les valeurs modifiées ont une incidence sur les valeurs de vitesse d'obturation et d'ouverture.
Bracketing balance blancs : chaque prise de vue est traitée pour créé 3 copies, la première avec le réglage actuel de la balance des blancs, la deuxieme avec une teinte amber accentué et la troisieme avec une teinte bleue accentué.
S'il n'y a pas d'espace libre sur la carte mémoire pour enregistrer 3 photos, le compteur de vues situé dans le viseur clignote. La prise de vue peut commencerès qu'une nouvelle carte mémoire est insérée.

Bracketing D-Lighting actif : la première prise de vue après l'activation du bracketing est effectuee sans D-Lighting actif, la deuxieme est efectuee avec le reglage actuel de D-Lighting actif (69 ; si le D-Lighting actif est-dessactive, la deuxieme vue est prise en reglant le D-Lighting actif sur Automatique).
En mode de déclenchement continu haute vitesse et BASSE VOTES, la prise de vue s'interrompt après chaque cycle de bracketing. Si vous mettez l'appareil photo hors tension avant la fin de la séquence, le bracketing reprendra à partir de la prise de vue suivante lorsque vous remettrez l'appareil sous tension.
L'indicateur d'avancement du bracketing
Pendant le bracketing de l'exposition, l'avancement est représenté par l'indicateur de bracketing dans l'affichage des informations :
: Appareil prét pour prendre la première photo.
: Appareil prét pour prendre la deuxieme photo.
- 0_1 : Appareil prét pour prendre la troisième photo.
Pendant le bracketing du D-Lighting actif, le réglage qui va être utilisé pour la photo suivante est souligné dans l'affichage des informations.


Déactualisation du bracketing
Pour désactiver le bracketing et reprendre la prise de vue, Sélectionnez OFF à l'étape 4 de la page précédente. Pour annuler le bracketing avant d'avoir enregistré toutes les vues, positionné le/selecteur de mode sur un réglage différent de P, S, A ou M.
Bracketing de l'exposition
L'appareil photo modifie l'exposition en faisant varier la vitesse d'obturation et l'ouverture (mode P), l'ouverture (mode S) ou la vitesse d'obturation (modes A et M). Si le réglage automatique de la sensibilité est activé en modes P, S et A, l'appareil photo modifie automatiquement la sensibilité pour obtenir une exposition optimale si les limites du système de l'exposition de l'appareil sont dépassées ; en mode M, l'appareil photo utilise d'abord le réglage automatique de la sensibilité pour ramener l'exposition le plus pris possible de l'optimale puis effectue un bracketing de cette exposition en modifiant la vitesse d'obturation.
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l'utilisation simultanée de la commande Fn et de la molette de commande pour sélectionner l'increment du bracketing, reportez-vous à la page 165.
Système Picture Control
Le système exclusif Picture Control propose par Nikon permet de partager des réglages d'optimisation des images, complenant l'accentuation, le contraste, la luminosité, la saturation et la teinte, entre différents appareils et logiciels compatibles.
Sélection d'un Picture Control
L'appareil photo offre unchiox de 6 Picture Control. En modes P, S, A et M, vous pouvezCHOISIR un Picture Control en fonction du sujet ou du type de scene (dans les autres modes, I'appareil photo selectionne automatiquement le Picture Control approprié).
| Option | Description |
| SD Standard | Traitement standard pour un résultat équilibré. ReCOMMANDÉ dans la plupart des situations. |
| NL Neutre | Traitement minimal pour un résultat naturel. Choisissez cette option pour des photos qui seront par la suite fortement traitées ou retouchées. |
| VI Sature | Les couleurs des images sont rehaussées pour produit un effet sature à l'impression. Choisissez cette option pour les photos mettant en valeur les couleurs primaires. |
| MC Monochrome | Pour prendre des photos monochromes. |
| PT Portrait | Traitement des portraits offrant un rendu naturel et doux de la peau. |
| LS Paysage | Pour réaliser des paysages naturels et urbains éclatants. |
1 Positionner le curseur dans l'affichage des informations.
Si les informations de prise de vue ne s'affichent pas sur le moniteur, appuyez sur la commande . Appuyez de nouveau sur la commande pour positionner le curseur dans l'affichage des informations.

Commande

Affichage des informations
2 Afficher les options Picture Control.
Mettez en surbrillance le Picture Control actuel et appuyez sur


3 Sélectionner un Picture Control.
Mettez en surbrillance un Picture Control et appuyez sur @. Pour revenir à l'affichage des informations, appuyez sur le déclencheur à mi-course.


Modification des Picture Control
Vous peuvent modifier les Picture Control existants prédéfinis ou personnalisés (□ 90) en fonction de la scène ou de votre créativité. Choisissez une combinaison équilibrée de réglages à l'aide de l'option Réglage rapide ou modifiez manuellement chacun des paramètres.
1 Afficher le menu Picture Control.
Pour afficher les menus, appuyez sur la commande MENU. Mettez en surbrillance Régler le Picture Control dans le menu Prise de vue et appuyez sur

Commande MENU

2 Sélectionner un Picture Control.
Mettez en surbrillance le Picture Control de votrechoix et appuyez sur


3 Modifier les réglages.
Appuyez sur ou pourmettre en surbrillancele reglage souhaite et appuyez sur ou pourchoisisurevaleur (88).
Répétez cette étape jusqu'à ce que tous les réglages soient modifiés ou sélectionné l'options Réglage rapide pour désirir une combinaison prédéfinie de réglages. Vous pouvez rétablier les réglages par défaut en appuyant sur la commande .


4 Enregister les modifications et quitter.
Appuyez sur @

Modifications des Picture Control d'origine
Les Picture Control qui ont été modifiés par rapport aux réglages par défaut sont indiqués par un astérisque (« * »).

Reglages Picture Control
| Option | Description | |
| Réglage rapide | Choisissez parmi les options comprises entre -2 et +2 pour atténuer ou amplifier l'effet du Picture Control sélectionné (notez que cette opération réinitialise tous les réglages manuels). Choisissez par exemple des valeurs positives pour l'options Saturé afin d'augmenter la saturation des images. Indispensible avec Neutre, Monochrome ou les Picture Control personnalisés. | |
| (tous les Picture Control) | Régles manuels | Accentuation |
| Contraste | Sélectionnez A pour régler automatiquement l'accenturation en fonction du type de scène, ou choisissez une valeur entre 0 (aucune accentuation) et 9 (plus la valeur est élevé, plus l'accenturation est forte). | |
| Luminosité | Choisissez -1 pour une luminosité réduite, +1 pour une luminosité accrue. Ne modifier pas l'exposition. | |
| (non monochrome) | Saturation | Contrôlez l'éclat des couleurs. Sélectionnez A pour régler automatiquement la saturation en fonction du type de scène, ou choisissez une valeur entre -3 et +3 (les valeurs inférieures réduisent la saturation tandis que les valeurs supérieures l'augmentent). |
| Teinte | Choisissez des valeurs négatives (valeur minimale -3) pour rendre les rouges plus violets, les bleus plus verts et les verts plus jaunes, et des valeurs positives (jusqu'à +3) pour rendre les rouges plus orange, les verts plus bleus et les bleus plus violets. | |
| (monochrome) | Effets de filtrres | Simuez l'effet de filtres colorés sur des photos monochromes. Vous avez lechioix entre Off (Déactivé), jaune, orange, rouge et vert (□89). |
| Virage | Choisissez la teinte utilisée dans les photos monochromes parmi B&W (Noir et blanc), Sepia (Sépia), Cyanotype (Couleurs froides) (monochrome teinté bleu), Red (Rouge), Yellow (Jaune), Green (Vert), Blue Green (Vert bleu), Blue (Bleu), Purple Blue (Bleu pourpre), Red Purple (Pourpre rouge) (□89). | |

A (Automatique)
Les résultats obtenus pour l'accentuation, le contraste et la saturation automatiques varient selon l'exposition et la position du sujet dans le cadre.

Picture Control prédéfini ou Picture Control personnelé
Les Picture Control fournis avec l'appareil photo sont dénommés Picture Control prédéfinis. Les Picture Control personnalisés sont créés en modifiant les Picture Control existants à l'aide de l'options Gérer le Picture Control du menu Prise de vue (□ 90). Les Picture Control prédéfinis et les Picture Control personnalisés peuvent être sélectionnés dans l'affichage des informations ou à l'aide de l'options Régler le Picture Control du menu Prise de vue. Par ailleurs, les Picture Control personnalisés peuvent être enregistrées sur une carte mémoire afin d'être ensuite partages avec d'autres apparciels photo du même modèle et avec des logiciels compatibles (□ 92).

Grille des Picture Control
La commande © sollicitée à l' étape 3 permet d'afficher une grille des réglages Picture Control qui présente le contraste et la saturation du réglage Picture Control sélectionné par rapport à d'autres réglages Picture Control (lorsque l'option Monochrome est sélectionnée, seul le contraste s'affiche). Relâchéz la commande © pour revenir au menu Picture Control.
Les icônes des Picture Control faisant appel au contraste et à la saturation automatiques s'affichent en vert dans la grille des Picture Control et les lignes s'affichent parallètement aux axes de la grille.



Réglages précédents
Le tiret sous l'affichage d'une valeur dans le menu Picture Control signale la valeur précédemment sélectionnée pour ce paramètre. Utilisez-la comme référence lors du réglage.


Picture Control personnalises
Les options disponibles avec les Picture Control personnalisés sont les mêmes que celles à partir desquelles le Picture Control personnelé a été créé.

Effets de filtrés (Monochrome uniquement)
Les options de ce menu simulant l'effet de filtres colorés sur des photos monochromes. Les effets de filtres suivants sont disponibles :
| Option | Description | |
| Y | Jaune | Accentue le contraste. Permet de réduire la luminosité du ciel dans les photos de paysage. L'orange produit plus de contraste que le jaune, et le rouge plus de contraste que l'orange. |
| O | Orange | |
| R | Rouge | |
| G | Vert | Adoucit les tons chair. Peut être utilisée pour les portraits. |
Notez que les effets obtenus avec l'option Effets de filtrres sont plus prononcés que ceux produits par des filtrres physiques en verre.

Virage (Monochrome uniqueness)
Appuyer sur lorsque Virage a ete selectionne affiche les options de saturation suivantes. Appuyez sur ou pour modifier la saturation. Vous ne pouvez pas modifier la saturation si vous avez selectionné B&W (noir et blanc).

Réception de Picture Control personalisés
Les Picture Control fournis avec l'appareil photo peuvent être modifiés et enregistrés en tant que Picture Control personnalisés.
1 Sélectionner Gérer le Picture Control.
Pour afficher les menus, appuyez sur la commande MENU. Mettez en surbrillance Gérer le Picture Control dans le menu Prise de vue et appuyez sur

Commande MENU

2 Sélectionner Enregistrer/éditer.
Mettez en surbrillance Enregister/éditer et appuyez sur


3 Sélectionner un Picture Control.
Mettez en surbrillance un Picture Control existant et appuyez sur ou appuyez sur ⑥ pour passer à l'etape 5 afin d'en enregistrer une copie sans autre modification.


4 Modifier le Picture Control sélectionné.
Reportez-vous à la page 88 pour en savoir plus. Pour annuler les modifications et reprendre à partir des réglages par défaut, appuyez sur la commande 巾 . Appuyez sur 出 lorsque vous avez terminé les réglages.


5 Sélectionner une destination.
Choisissez une destination pour le Picture Control personnelé (C-1 à C-9) et appuyez sur


6 Nommer le Picture Control.
La boîte de dialogue de saisie de texte indiquée ci-contre s'affiche. Par défaut, le nom des nouveaux Picture Control est créé en ajoutant un nombre à deux chiffres (attribué automatiquement) au nom du Picture Control

existant; pour utiliser le nom par défaut, passez à l' étape 7. Pour déplacer le curseur dans la zone de nom, tournez la molette de commande. Pour saisir une nouvelle dette à l'emplacement en cours du curseur, mettez en surbrillance le caractère souhaité dans la zone du clavier à l'aide du/selecteur multidirectionnel et appuyez sur . Pour supprimer le caractère situé à l'emplacement en cours du curseur, appuyez sur la commande .
Le nom des Picture Control peut être composé de dix-neuf caractères maximum. Tout caractère au-delà du dix-neuvième sera effacé.
7 Enregister les modifications et quitter.
Appuyez sur pour enregistrer les modifications et quitter. Le nouveau Picture Control apparait dans la liste des Picture Control.

Gérer le Picture Control > Renommer
Vous pouvez renomer les Picture Control personnalisés à tout moment à l'aide de l'options Renommer du menu Gérer le Picture Control.

Gérer le Picture Control > Effacer
Vou pouverez utiliser l'option Effacer du menu Gérer le Picture Control pour supprimer des Picture Control personnalisés dont vous n'avez plus besoin.

L'icone du Picture Control d'origine
Le Picture Control prédéfini d'origine à partir duquel le Picture Control personnelise a été créé est indiqué par une icône en haut à droite de l'affichage d'édition.

Icône du Picture Control d'origine
Partage des Picture Control personnalisés
Les Picture Control personnalisés créés à l'aide de Picture Control Utility disponible dans ViewNX 2 ou d'un logiciel optionnel tel que Capture NX 2 peuvent être copés sur une carte mémoire et charges dans l'appareil photo. Les Picture Control personnalisés créés avec l'appareil photo peuvent être copés sur la carte mémoire afin d'être utilisés dans les apparueils photo et logériels compatibles, puis supprimés lorsque vous n'en ave plus besoin.
Pour copier des Picture Control personnalisés vers ou depuis une carte mémoire, ou pour supprimer des Picture Control personnalisés de la carte mémoire, mettez en surbrillance Charger/enregistrer dans le menu Gérer le Picture Control et appuyez sur . Les options suivantes apparaisent:
- Copier vers l'appareil photo : copiez les Picture Control personnalisés depuis la carte mémoire vers les Picture Control personnalisés C-1 à C-9 de l'appareil photo et attribué-leur le nom de votrechoix.
- Effacer de la carte : supprimez de la carte mémoire les Picture Control personnalisés que vous avez sélectionnés. La boîte de dialogue de confirmation représentée à droite s'affiche avant que ne soit supprimé le Picture Control ; pour supprimer le Picture Control sélectionné, mettez en surbrillance Oui et appuyez sur ©
- Copier vers la carte : copiez un Picture Control personnelé (C-1 à C-9) de l'appareil photo vers une destination sélectionnée (1 à 99) de la carte mémoire.




Enregistrement des Picture Control personnalisés
Voussoupiez enregistrer jusqu'à 99 Picture Control personnalises sur la carte mémoire en même temps.Lacartemémoire ne peut être utilisée que pour enregistrer des Picture Control personnalises créés par l'utilisateur. Les Picture Control prédéfinis fournis avec l'appareil photo ne peuvent pas'être copiés sur la carte mémoire, renommés ou supprimés.
Visée écran (Live view)
Cadrage des photos sur le moniteur
Pour prendre des photos en mode de visée écran (Live view), suivez la procédure ci-après.
1 Faire pivoter le commutateur visée écran.
Le miroir se lève et la vue passant par l'objectif s'affiche sur le moniteur de l'appareil photo. Le sujet n'est plus visible dans le viseur.

Commutateur visée écran
2 Positionner le point AF.
Positionnez le point AF sur votre sujet tel que déscrit à la page 96.

3 Effectuer la mise au point.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course. Le point AF clignote en vert lorsque l'appareil effectue la mise au point. Si l'appareil photo parvient à
effectuer la mise au point, le point AF s'affiche en vert; dans le cas contraire, il clignote en rouge (notez que vous pouvez prendre des photos même lorsque le point AF clignote en rouge; vérifie la mise au point sur le moniteur avant de prendre la photo). À l'exception des modes auto et ④, vous pouvez memoriser l'exposition en appuyant sur la commande AEL (O-).

4 Prendre la photo.
Appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course. Le moniteur s'eteint et levoyant d'accès à la carte mémoire s'allume pendant l'enregistrement. Ne retirez pas l'accumulateur ou la carte mémoire, ou ne débranchez pas l'adaptateur secteur optionnel tant que l'enregistrement n'est pas terminé. Lorsque la prise de vue est terminée, la photo s'affiche sur le
moniteur pendant quelques secondes ou jusqu'à ce que vous appuyiez sur le déclencheur à mi-course. L'appareil photo revient alors en mode de visée écran. Pour quitter, tournez le commutateur visée écran.

Voyant d'accès à la carte mémoire
Mise au point en mode de visée écran
Suivez la procédure ci-dessous pour désir les modes de mise au point et de zone AF et pour positionner le point AF.
■ Choix d'un mode de mise au point
Les modes de mise au point suivants sont disponibles en visée écran (notez que le mode AF permanent n'est pas disponible en modes et):
| Option | Description | |
| AF-S | AF ponctuel | Pour les sujets immobiles. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour+mémoriser la mise au point. |
| AF-F | AF permanent | Pour les sujets mobiles. L'appareil photo effectue la mise au point en continu jusqu'à ce que vous appuyiez sur le déclencheur. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour+mémoriser la mise au point. |
| MF | Mise au point manuelle | Faites la mise au point manuellement (☐ 100). |
1 Positionner le curseur dans l'affichage des informations.
Appuyez sur la commande pour positionner le curseur dans l'affichage des informations.

Commande


2 Afficher les options de mise au point.
Mettez en surbrillance le mode de mise au point actuel dans l'affichage des informations et appuyez sur © .

3 Choisir une option de mise au point.
Mettez en surbrillance une option et appuyez sur 念 Pour revenir a la visée ecran, appuyez sur 念 .


Choix d'un mode de zone AF
Dans les modes autres que Auto, et il est possible de selectionner les modes de zone AF suivants en visée écran (notez que le mode AF suivi du sujet n'est pas disponible en modes et) :
| Option | Description |
| AF priorité visage | L'appareil photo détecte automatiquement les sujets de portraits et effectue la mise au point sur ces derniers. Utilisez ce mode pour réaliser des portraits. |
| AF zone large | Ce mode permet d'effectuer des prises de vues à main levée de paysages et de sujets autres que des portraits. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner le point AF. |
| AF zone normale | Ce mode permit demettre au point un emplacement particulier du cadre. L'utilisation d'un trépied est recommendée. |
| AF suivi du sujet | Ce mode permit de suivre un sujet sélectionné au fur et à mesure de ses déplacements dans le cadre. |
1 Positionner le curseur dans l'affichage des informations.
Appuyez sur la commande pour positionner le curseur dans l'affichage des informations.

Commande

2 Afficher les modes de zone AF.
Mettez en surbrillance le mode de zone AF actuel dans l'affichage des informations et appuyez sur .


3 Choisir un mode de zone AF.
Mettez en surbrillance une option et appuyez sur 路 Pour revenir a la visée ecran, appuyez sur 路 .


■ Choix d'un point AF
La méthode de sélection du point AF varie en fonction de l'option sélectionnée pour le mode de zone AF (95).
[2] (AF priorité visage): un double cadre jaune apparait lorsque l'appareil photo déetecte un sujeit de portrait (si plusieurs visages sont détestés, 35 au maximum, l'appareil photo fait la mise au point sur le sujeit le plus proche; pour désir un autre sujeit, utilisez le sélecteur multidirectionnel). Si l'appareil photo n'arrive plus à détaquer le sujeit (par exemple, si le sujet a détourné son regard), le cadre disparait.
E/Z (AF zone large et zone normale): utilisez le selectiveur multidirectionnel pour déplacer le point AF à n'importe quel emplacement de la vue ou appuyez sur pour positionner le point AF au centre de la vue.
(AF suivi du sujet) : positionné le point AF sur votre sujet et appuyez sur © . Le point AF suit le sujet sélectionné au fur et à mesure de ses déplacements dans la vue. Pour arrêté le suivi du sujet, appuyez une seconde fois sur © .


Point AF


Point AF


Point AF
Suivi du sujet
Il est possible que l'appareil photo n'arrive pas à suivre les sujets dans les situations suivantes : s'ils se déplacent rapidement,SORTENT de la vue ou sont occultés par d'autres objets,si leur taille,leur couleur ou leur luminosité changent manifestement,s'ils sont trop petits,trop grands,trop lumineux,trop sombres ou de couleur ou de luminosité similaires à celles de l'arrière-plan.
Affichage en mode de visée écran

| Éléments | Description | |
| 1 | Mode de prise de vue | Le mode sélectionné avec le sélecteur de mode. |
| 2 | Icône « Pas de matériel » | Indique qu'il est impossible d'enregistrer des vidéos. |
| 3 | Durée restante | C'est le temps qu'il reste avant que la visée écran ne s'arrête automatiquement. S'affiche lorsque la prise de vue va se terminer dans moins de 30 s. |
| 4 | Sensibilité du microphone | La sensibilité du microphone pour l'enregistrement matériel. |
| 5 | Niveau sonore | Le niveau sonore pour l'enregistrement audio. S'affiche en rouge si le niveau est trop élevé; ajustez la sensibilité du microphone en fonction. |
| 6 | Mode de mise au point | Le mode de mise au point actuellément sélectionné. |
| 7 | Mode de zone AF | Le mode de zone AF actuellément sélectionné. |
| 8 | Durée restante (mode matériel) | Le temps d'enregistrement restant en mode matériel. |
| 9 | Taille des vidéos | La taille des vidés enregistrées en mode matériel. |
| 10 | Indicateur de réglage manuel des vidéos | Affché si Activé est sélectionné pour Réglage manuel des vidés en mode M. |
| 11 | Point AF | Le point AF sélectionné. L'affichage varie en fonction de l'options sélectionnée pour le mode de zone AF (□ 95). |
| 12 | Indicateur d'exposition | Indique si la photo sera sous-exposée ou surexposée avec les régles actuellément sélectionnés (mode M uniquement). |
Remarque : tous les indicateurs sont représentés à titre illustratif.

Options d'affichage en visée écran/enregistrement video
Appuyez sur la commande pour parcourir les options d'affichage, comme indiqué ci-dessous.

Les zones entoureées indiquent les bords du recadrage
Afficher les indicateurs photo

Afficher les
indicateurs video
(101)*

Masquer les indicateurs*

Quadrillage*

- Un recadrage montrant la zone enregistrée s'affiche pendant l'enregistrement video lorsque des tailles d'image autres que 640 × 424 sont sélectionnées pour Paramètres video > Taille d'image/cadence dans le menu Prise de vue (103; la zone située en dehors du recadrage est grisée lorsque les indicateurs video sont affichés).

Selection automatique de la scène (Sélecteur auto)
Si la visée écran est sélectionnée en mode AUTO ou ④ , l'appareil photo analyse automatiquement le sujet et désit le mode de prise de vue approprié lorsqu'el'autofocus est activé. Le mode sélectionné est indiqué sur le moniteur (97).
| Z° | Portrait | Pour les portraits de personnes |
| Gros plan | Paysage | Pour les paysages naturels et urbains |
| Gros plan | Pour les sujets proches de l'appareil photo | |
| Portrait de nuit | Pour les portraits cadrés devant un arrêtre-planASFME | Pour les portraits cadrés devant un arrêtre-planASFME |
| Automatique | Pour les sujets adaptés au mode AUTO ou ④ ou qui ne correspondant pas aux catégories répertoriées ci-dessus | |
| Auto (flash désactivé) | ||

Exposition
En fonction de la scène, l'exposition peut différer de cette obtenu lorsque le mode de visée écran n'est pas utilisé. La mesure en mode de visée écran s'adapte à l'affichage de la visée écran; ainsi, l'exposition des photos obtenues est proche du rendu sur le moniteur. En modes P, S, A et A, vous pouvez modifier l'exposition de ± 5 IL par incréments de 1/3 IL en tournant la molette de commande tout en appuyant sur la commande (65). Note que les effets des valeurs supérieures à +3 IL ou inférieures à -3 IL ne peuvent pas être prévisualisés sur le moniteur.

HDMI
Lorsque l'appareil photo est relié à un périhérique videoi HDMI, le moniteur de l'appareil photo reste allumé et le périhérique videoi affiche la vue passant par l'objectif. Si le périhérique prend en charge la norme HDMI-CEC, selectionnez Désacté pour l'options HDMI > Contrôle du périhérique du menu Configuration (147) avant de photographier en mode de visée.

Prise de vue en mode de visée écran
Pour éviter que la lumière qui s'infiltrre par le viseur n'interfère avec l'exposition, retirez l'œilleton en caoutchouc et couvrez le viseur avec le protecteur d'oculaire DK-5 (fourni) avant la prise de vue (32).
Meme si elles n'apparaissent pas sur l'image finale, des distorsions peuvent etre visibles sur le moniteur si vous effectuez un filé panoramique horizontal ou si un objet se déplace très rapidement dans le cadre. Les fortes sources lumineuses peuvent laisser une image rémanente sur le moniteur lorsque vous effectuez un filé panoramique. Des points lumineux peuvent également apparaitre. Le phénomène de scintillement et I'effet de bande visibles sur le moniteur sous un éclairage fluorescent, à vapeur de mercure ou de sodium, peuvent etre attenués à l'aide de I'option Réduction du scintillement (172), bien qu'ils puissant apparaitre sur la photo finale à certaines vitesses d'obturation. Lors de la prise de vue en visée écran, évitez de diriger l'appareil photo vers le soleil ou toute autre source lumineuse puissante. Vous risquez sinon d'endommager les circuits internes de I'appareil photo.
Le mode de visée écran se désactive automatiquement si vous retirez l'objet ou si vous fermez le moniteur (cette dernière action n'interrrompt pas la visée écran sur téléviseur ou autres écans externes).
Il est possible que le mode de visée écran se désactive automatiquement afin d'éviter d'endommager les circuits internes de l'appareil photo ; quitterze le mode de visée écran lorsque vous n'utilise pas l'appareil photo. Notez que la température des circuits internes de l'appareil photo peut augmenter et qu'un effet de « bruit » (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile) peut apparaitre dans les situations suivantes (l'appareil photo peut également apparître chaud, mais cela n'est pas le signe d'un dysfonctionnement):
- Température ambiente elevée
- Utilisation prolongée de l'appareil photo en mode de visée écran ou d'enregistrement video
- Utilisation prolongée de l'appareil photo en mode de déclenchement continu
Si le mode de visée écran ne démarre pas lorsque vous l'activez, attendez que les circuits internes refroidissent puis réessayez.

Compté à rebours
Un compte à rebours s'affiche 30 s avant l'extinction automatique de la visée écran (97 ; le compte à rebours devient rouge 5 s avant la fin du début d'extinction (160) ou si la visée écran est sur le point de s'arrête pour protéger les circuits internes). Selon les conditions de prise de vue, le compte à rebours peut apparaître immidiatement lorsque la visée écran est sélectionnée. Notez que même si le compte à rebours n'apparait pas dans l'affichage des informations ou pendant la visualisation, la visée écran cesse automatiquement à l'expiration du début.

Utilisation de l'autofocus en mode de visée écran
L'autofocus est plus lent en mode de visée écran et le moniteur peut s'éclaircir ou s'assombrir lorsque l'appareil photo effectue la mise au point. Dans les situations suivantes, il se peut que l'appareil photo ne parvienne pas à effectuer la mise au point :
- Le sujet contient des lignes parallètes au bord horizontal du cadre
- Le sujet manque de contraste
- Le sujet cadre dans le point AF compte des zones de luminosité très contrastées ou le sujet est éclairé par une lumière ponctuelle ou par une enseigne lumineuse ou toute autre source à luminosité variable
- Un phénomène de scintillagement ou un effet de bande apparait sous les lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium ou tout autre éclairage similaire
- Un filtré en croix (étoile) ou tout autre filtré spécial est utilisé
- Le sujet est plus petit que le point AF
- Le sujet est principalement composé de formes géométriques régulières (des volets ou une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel, par exemple)
Le sujet se déplace
Veuillez remarquer que le point AF peut parfois s'afficher en vert meme lorsque I'appareil photo ne parvient pas a faire la mise au point.

Mise au point manuelle
Pour effectuer la mise au point en mode de mise au point manuelle (40), tournez la bague de mise au point de l'objet jusqu'à ce que le sujet soit net.

Pour agrandir la vue sur le moniteur jusqu'à environ 9 × et permettre une mise au point précise, appuyez sur la commande ⑧ . Lorsque vous effectuez un zoom avant sur la vue de l'objectif, une fenetre de navigation s'affiche dans le cadre gris en bas à droite de l'affichage. Utilisez le selecteur multidirectionnel pour faire defiler les zones de la vue qui n'apparaissent pas sur le moniteur (disponible uniquement si ③ (AF zone large) ou ③ (AF zone normale) est selectionné comme Mode de zone AF) ou appuyez sur ⑨ (? ) pour effectuer un zoom arrrière.

Commande

Fenetre de navigation
Enregistrement et lecture deVIDEOS
Enregistrement de videos
Il est possible d'enregistrer des videoes en mode de visée écran.
1 Faire pivoter le commutateur visée écran.
Le miroir se lève et la vue passant par l'objectif s'affiche sur le moniteur au lieu du viseur.

L'icone
L'icone (97) indique qu'il est impossible d'enregistrer des videotos.

Avant l'enregistrement
Réglez l'ouverture avant l'enregistrement en mode A ou M.

Commutateur visée écran
2 Effectuer la mise au point.
Cadrez la première vue et effectuez la mise au point comme décrit aux étapes 2 et 3 de « Cadrage des photos sur le moniteur » (93; reportez-vous également au paragraphe « Mise au point en mode de visée écran » aux pages 94-96). Notez que le nombre de sujets pouvant être détectés en mode AF priorité visage est inférieur à la normale pendant l'enregistrement de vidés.

3 Lancer l'enregistrement.
Appuyez sur la commande d'enregistrement video pour lancer l'enregistrement. Un indicateur d'enregistrement et la durée disponible s'affichent sur le moniteur. Dans tous les modes à l'exception des modes auto et ④, vous pouvez memoriser l'exposition en appuyant sur la commande AEL (O-63) ou (en modes P, S, A et ②) la modifier jusqu'à ±3IL par incréments de 1/3 IL en appuyant sur la commande ⑧ et en tournant la molette de commande (□ 65; notez que selon la luminosité du sujet, les modifications apportées à l'exposition peuvent n'avoir aucun effet).

Commanded'enregistrement videoo Indicateur d'enregistrement

Durée restante
4 Arrête l'enregistrement.
Appuyez de nouveau sur la commande d'enregistrement video pour arreter l'enregistrement. L'enregistrement s'arrête automatiquement une fois que la durée maximale est atteinte, que la carte mémoire est pleine, que vous Sélectionnez un autre mode, que vous retirez l'objectif ou que vous fermez le moniteur (cette dernière action n'interrrompt pas l'enregistrement sur téléviseur ou autres écrans externes).
Prendre des photos pendant l'enregistrement videoo
Pour arrêté l'enregistrement video, prendre une photo et revenir à la visée écran, appuyez à fond sur le déclencheur et maintenez-le dans cette position jusqu'àu déclenchement.
Taille maximale
La taille maximale d'un fjichier video est de 4 Go (pour connaître les durées d'enregistrement maximales, reportez-vous à la page 103); notez que selon la vitesse d'écriture de la carte mémoire, l'enregistrement peut s'arrêter avant que cette taille ne soit atteinte (211).
Enregistrement de videotos
Un phénomène de scintillagement, un effet de bande ou des distorsions peuvent apparaitre sur le moniteur et dans la video finale en cas d'éclairage par lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium, ou si vous effectuez un filé panoramique horizontal, ou encore si un objet se déplace très rapidement dans le cadre (vous pouvez réduire l'effet de scintillagement et de bande à l'aide de l'options Réduction du scintillagement; 172). Les fortes sources lumineuses peuvent laisser une image rémanente sur le moniteur lorsque vous effectuez un filé panoramique. Des brèches, des couleurs fausses, des effets de moiré et des points lumineux peuvent également apparaitre. Des bandes lumineuses peuvent apparaitre dans certaines zones du cadre si le sujet est brièvement éclairé par un flash ou par une autre source lumineuse puissant et-temporaire. Pendant l'enregistrement de videos, évitez de diriger l'appareil photo vers le soleil ou toute autre source lumineuse puissant. Vous risquez sinon d'endommager ses circuits internes.
L'appareil photo enregistre à la fois l'image video et le son. Ne couvrez pas le microphone pendant l'enregistrement. Notez que le microphone intégré peut enregistrer le bruit de l'objectif pendant l'autofocus et la réduction de vibration.
Il est impossible d'éclairer au flash pendant l'enregistrement de videotos.
Il est possible que le mode de visée écran se désactive automatiquement afin d'éviter d'endommager les circuits internes de l'appareil photo ; quittez le mode de visée écran lorsque vous n'utilise pas l'appareil photo. Notez que la température des circuits internes de l'appareil photo peut augmenter et qu'un effet de « bruit » (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile) peut apparaitre dans les situations suivantes (l'appareil photo peut également apparître chaud, mais cela n'est pas le signe d'un dysfonctionnement):
- Température ambiente élevé
- Utilisation prolongée de l'appareil photo en mode de visée écran ou d'enregistrement videoo
- Utilisation prolongée de l'appareil photo en mode de déclenchement continu
Si le mode de visée écran ne démarre pas lorsque vous l'activez ou que vous essayez de lancer l'enregistrement video, attendez que les circuits internes refroidissent puis réessayez.
La mesure matricelle est utilisé qu'elle que soit la méthode de mesure sélectionnée. La vitesse d'obturation et la sensibilité (ISO) se reglent automatiquement à moins que Activé ne soit sélectionné pour Réglage manuel des videos (104) et que l'appareil photo soit en mode M.
Paramètres video
Utilisez l'option Paramètres video du menu Prise de vue pour modifier les paramètres suivants.
Taille d'image/cadence, Qualité desVIDEOS : vous avez le besoin entre les options suivantes. La cadence dépend de l'options actuellément sélectionnée pour Sortie video dans le menu Configuration (172) :
| Taille d'image/cadence | Qualité des vidéos | Durée maximale (★ qualité élevé/normale)4 | ||
| Taille du cadre (pixels) | Cadence de prise de vue1 | Débit binaire maximal (Mbit/s) (★ qualité élevé/normale) | ||
| 1080/1080 | 1920 × 1080 | 60i2 | 24/12 | 20 min./29 min. 59 s |
| 1080/1080 | ||||
| 1080/1080 | ||||
| 1080/1080 | ||||
| 1080/1080 | ||||
| 720/720 | 1280 × 720 | 60p2 | ||
| 720/720 | ||||
| 424/424 | 640 × 424 | 30p2 | 8/5 | 29 min. 59 s/ 29 min. 59 s |
| 424/424 | ||||
1 Valeur listed. Les cadences de prise de vue réelles pour 60p, 50p, 30p, 25p et 24p sont respectivement de 59,94, 50, 29,97, 25 et 23,976 vps.
2 Disponible lorsque NTSC est selectionné comme Sortie video (172).
3 Disponible lorsque PAL est selectionné comme Sortie video.
4 Les videos enregistrées avec le mode effet miniature ont une durée maximale de 3 minutes lors de leur lecture.
- Microphone: activez ou désactivez le microphone intégré ou le microphone stéreo optionnel ME-1 (104, 210) ou réglez la sensibilité du microphone. Choisissez Sensibilité automatique pour régler la sensibilité automatiquement, Microphone désactivé pour désactiver l'enregistrement du son; pour sélectionner manuelle la sensibilité du microphone, Sélectionnez Sensibilité manuelle et choisissez une sensibilité.

Cadre des videos
Il est possible d'afficher le cadre des videos pendant la visée écran en appuyant sur la commande pour sélectionner l'affichage « afficher les indicateurs video », « masquer les indicateurs » ou « quadrillage » (98). Un petit cadre (réprésenté dans l'illustration ci-dessous à gauche) est utilisé pour les videos dont la Taille d'image/cadence est de 1920 × 1080 60i ou 50i. Pendant l'enregistrement, ce cadre est agrandi pour occuper toute la surface du moniteur comme illustré ci-dessous à droite.

Cadre 1920× 108060i / 50i

Enregistrement en cours
- Réglage manuel desVIDEOS:choisissez Activé pour régler manuellement la vitesse d'obturation et la sensibilité (ISO) lorsque l'appareil photo est en mode M. Vous pouvez désir des vitesse d'obturation aussi rapides que le 1 / 4000 s; la vitesse d'obturation la plus lente disponible dépend de la cadence : 1 / 30 s pour les cadences 24p, 25p et 30p, 1 / 50 s pour 50i ou 50p et 1 / 60 s pour 60i ou 60p. Vous pouvez désir une sensibilité comprise entre

100 ISO et Hi 2 (49). Si la vitesse d'obturation et la sensibilité ne se trouvent pas dans ces plages lorsque la visée écran démarre, elles sont régles automatiquement sur des valeurs compatibles et restent définies sur ces valeurs une fois la visée écran désactivée. Notez que la sensibilité reste définie sur la valeur sélectionnée; l'appareil photo ne règle pas automatiquement la sensibilité même si Activé est sélectionné pour Réglage de la sensibilité > Contrôle sensibilité auto. dans le menu Prise de vue (154).
1 Sélectionner Paramètres video.
Appuyez sur la commande MENU pour afficher les menus. Mettez en surbrillance Paramètres video dans le menu Prise de vue et appuyez sur ▶.

2 Choiser les options video.
Mettez en surbrillance la rubrique souhaitatione et appuyez sur ,puis mettez en surbrillance une option et appuyez sur 包


Utilisation d'un microphone externe
Le microphone stéreo optionnel ME-1 permet d'atténuer le bruit provoqué par les vibrations de l'objectif pendant l'opération d'autofocus.
Le compte à rebours
Un compte à rebours s'affiche automatiquement 30 s avant la désactivation automatique de la visée écran (97). Selon les conditions de prise de vue, il peut apparaitre immédiatement après le début de l'enregistrement video. À noter qu'indépendamment du temps d'enregistrement disponible, la visée écran cette automatiquement à la fin du compte à rebours. Attendez le refroidissement des circuits internes avant de reprendre l'enregistrement de la video.

HDMI et autres péripériques video
Lorsque l'appareil photo est relié à un périhérique video, ce dernieraffiche la vue passant par l'objectif. Si le périhérique prend en charge la norme HDMI-CEC, Sélectionnez Désactivé pour l'options HDMI > Contrôle du périhérique du menu
Configuration (147) avant de photographier en mode de visée écran. Si 1920 × 1080 ; 60i, 1920 × 1080 ; 50i, 1280 × 720 ; 60p ou
1280x720;50p est selectionné comme Taille d'image/cadence,
le moniteur s'eteint lorsque l'appareil photo est raccordé à un périphérique video HDMI.


Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur les indicateurs affichés en visée écran, reportez-vous à la page 97. Pour en savoir plus sur la sélection du mode de mise au point et du mode de zone AF, reportez-vous à la page 94. Reportez-vous à la page 100 pour en savoir plus sur la mise au point en visée écran.
Lecture desVIDEOS
Les vidés sont signalées par l'icone en visualisation plein écran (118). Appuyez sur pour démarrer la lecture.


You pouvez effectuer les opérations suivantes :
| Pour | Utiliser | Description |
| Faire une pause | OK | Permet d'interrompree momentarilyément la lecture. |
| Lire | OK | Pour reprendre la lecture lorsqu'elle est sur pause ou pendant le retard arrêté/avance rapide de la vente. |
| Avancer/revenir en arrière | OK | La vitesse augmente à chaque pression, passant de 2x à 4x à 8x et enfin à 16 x; maintenez la touche enforcée pour passer directement au début ou à la fin de la vente (la première vue est signalée par en haut à droite du moniteur, la dernière par). Si la lecture est sur pause, la vente recule ou avance d'une image à la fois; maintenez l'une ou l'autre de ces touches enforcées pour reculer ou avancer de manière continue. |
| Avancer ou reculer de 10 s | J | Tournez la molette de commande pour avancer ou reculer de 10 s dans la vente. |
| Régler le volume | /?(?) | Appuyez sur ? pour augmenter le volume, sur ? (?) pour le baisser. |
| Éditer la vente | AFL (O-N) | Pour éditer la vente, appuyez sur AFL (O-N) lorsque la vente est sur pause (☐ 107). |
| Revenir à la visualisation plein écran | OK | Appuyez sur ▲ ou ▶ pour quitter et revenir à la visualisation plein écran. |
| Quitter et revenir en mode de prise de vue | Appuyez sur le déclencheur à mi-course. Le moniteur s'éteint; vous pouvez prendre des photos immédiatement. |

L'icone
s' affiche en visualisation plein écran et en lecture video si la video a été enregistrée sans le son.

Édition desVIDEOS
Raccourcissez les séquences pour creer des copies éditees des vidés ou enregistrrez les vues de votre choix en tant que photos JPEG.
| Option | Description |
| Choisir le début/la fin | Pour creer une copie dans laquelle le début ou la fin de la séquence est supprimé. |
| Enregistrer la vue | Pour enregistrer une vue sélectionnée en tant que photo JPEG. |
Pour éviter toute coupure d'alimentation lors de l'édition, vérifiez le niveau de charge de l'accumulateur avant de continuer.
Rognage des videos
Pour creator des copies rognées des videos :
1 Afficher une video en plein écran.
Appuyez sur la commande 口 pour afficher les photos en plein écran sur le moniteur, puis appuyez sur et pour faire défilier les images jusqu'à l' apparition de la video que vous souhaitez modifier.

Commande

2 Choiser le point de départ ou la fin.
Visionnez la video comme décrit à la page 106, en appuyant sur pour démarrer et reprene la lecture et sur pour l'interrompree. Vous pouvez vérifier votre position approximative dans la video à l'aide de la barre d'avancement.


Barre d'avancement de la vente
3 Afficher les options d'edition video.
Appuyez sur la commande AEL (O-n) pour afficher les options d'edition video.


Commande (Om)
4 Sélectionner Choiser le début/la fin.
Mettez en surbrillance Choiser le début/la fin et appuyez sur


La boîte de dialogue ci-contre apparait;
choisissez si la vue actuèlement sélectionnée sera la première ou la dernière vue de la copie, puis appuyez sur .

5 Supprimer des vues.
Si la vue souhaïette n'est pas actuellément affichée, appuyez sur « ou » pour avancer ou revenir en arrêté (pour avancer ou reculer de 10 s, tournez la molette de commande). Pour changer la sélection actuelle et passer du début («) à la fin («) ou vice versa, appuyez sur AEL. AFL (O-).


Commande AE-L (O-n)
Une fois que vous avez sélectionné le début et/ou la fin, appuyez sur ▲. Toutes les vues avant le début et après la fin seront supprimées de la copie.

6 Enregister la copie.
Mettez en surbrillance l'une des options suivantes et appuyez sur :
- Enreg. comme nouveau fjichier : pour enregistrer la copie sous forme de nouveau fjichier.
- Écraser le fjichier existant : pour remplacer le fjichier video d'origine par la copieéditede.
Annuler: pour revenir à l' étape 5.
Aperçu : pour prévisualiser la copie.


Sauf en mode d'affichage « image seule » (119), les copies éditees sont signalées par l'icone en visualisation plein écran.

Rognage des videotos
La durée des vidés doit être d'au moins 2 secondes. Si l'appareil photo ne parvient pas à créé de copie à la position actuelle de lecture, cette dernière s'affiche en rouge à l'étape 5 et aucune copie n'est généraee. La copie ne sera pas enregistrée s'il n'y a pas suffisamment d'espace disponible sur la carte mémoire.
Les copies ont la même heures et date de création que l'original.

Le menu Retouche
Vous pouze également éditer les videos à l'aide de l'options Éditer la video du menu Retouche (178).

Enregistrement des vues sélectionnées
Pour enregistrer une vue selectionnée sous forme de photo au format JPEG :
1 Afficher la video etCHOISIR une vue.
Visionnez la video comme décrit à la page 106;
vous pouvez vérifier votre position
approximative dans la video à l'aide de la barre
d'avancement. Arrêtez la video sur la vue que
vous souhaitez copier.


2 Afficher les options d'edition video.
Appuyez sur la commande AEL (O-n) pour afficher les options d'edition video.


Commande (O-m)
3 Choisir Enregister la vue.
Mettez en surbrillance Enregister la vue et appuyez sur 念


4 Creer une photo.
Appuyez sur pour copier la vue selectionnée en tant que photo.


5 Enregister la copie.
Mettez Oui en surbrillance et appuyez sur 念 pour creer une copie JPEG de qualite « fine » (42) de la vue selectionnee. Sauf en mode d'affichage « image seule » (119), les photos issues de videos sont signalées par l'icone en visualisation plein écran.


Enregister la vue
Les photos JPEG issues de videos et créées avec l'option Enregistrer la vue ne peuvent pas'être retouchées. Par ailleurs, toutes les catégories d'informations de prise de vue ne sont pas disponibles pour ces photos (119).
Effets spéciaux
Voussupportezutiliserdeseffets speciauxlorsde l'enregistrementdes images.

Prise de vue avec effets spéciaux
Vous pouvez selectionner les effets suivants en positionnant le selector de mode sur EFFECTS et en tournant la molette de commande jusqu'à ce que l'option de votrechioix apparaisse sur le moniteur.

Sélecteur de mode

Molette de commande

Moniteur
NEF (RAW)
Si vous avez selectionné NEF (RAW) + JPEG comme qualité d'image en mode 4, 5, 6 ou 7, seules les images JPEG sont enregistrées (10, 42). Si vous avez selectionné NEF (RAW), des images JPEG de qualité « fine » sont enregistrées à la place des images NEF (RAW).
Modes de déclenchement continu
Lorsque ou est seLECTIONné, la cadence de prise de vue ralentit en modes de déclenchement continu. Si la mémoire tampon est pleine, l'appareil photo affiche un message indiquant que l'enregistrement est en cours et que la prise de vue est interrompue jusqu'à ce que ce message disparaisse.
Le menu Retouche
Les options Dessin couleur (189), Effet miniature (191) et Couleur sélective (192) du menu Retouche permettent d'appliquer ces effets à des photos existantes.

Utilisez cette option dans l'obscurité afin d'enregistrer des images monochromes avec des sensibilities élevées (présence de « bruit » sous la forme de pixels lumineux répartis de manière aléatoire, d'un voile ou de lignes). L'autofocus est disponible en visée écran uniquement; la mise au point manuelle peut être utilisée si l'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point. Le flash intégré et l'illuminateur d'assistance AF s'éteignent; l'utilisation d'un trélipied est recommendée pour éviter les phénomènes de flou.

Dessin couleur

L'appareil photo détecte les contours des objets et colonie l'intérieur afin d'obtenir un effet d'esquisse en couleur. Les vidés créées avec ce mode se lisent comme un diaporama composé d'une série d'images fixes. Cet effet peut être sélectionné pendant la visée écran (114); notez que la vitesse de rafraîchissement de l'affichage est plus lente lorsque la visée écran est activée et que la cadence de prise de vue ralentit en modes de déclenchement continu. L'autofocus n'est pas disponible lors de l'enregistrement de vidés.

Effet miniature

Les sujets éloignés resemble à des maquettes. LesVIDEOS avec effet miniature sont lues à grande visette : 30 à 45 minutes de séquences enregistrées à 1920× 1080/ 30p sont compressées en une video dont la lecture dure 3 minutes environ. Cet effet peut être sélectionné pendant la visée écran (115); notez que la visesse de rafraîchissement de l'affichage est plus lente lorsque la visée écran est activée et que la cadence de prise de vue ralentit en modes de déclenchement continu. Aucun son n'est enregistré avec lesVIDEOS; l'autofocus n'est pas disponible lors de l'enregistrement de vidEOS. Le flash intégré et l'illuminateur d'assistance AF s'éteignent; l'utilisation d'un trépied est recommendée en cas de faible éclairage.

Toutes les couleurs, à l'exception de celles sélectionnées, sont enregistrées en noir et blanc. Cet effet peut être sélectionné pendant la visée écran (116). Le flash intégré s'éteint; l'utilisation d'un trépied est recommendée en cas de faible éclairage.
Silhouette

Silhouette détachée sur fond lumineux. Le flash intégré s'éteint; l'utilisation d'un trépied est recommendée en cas de faisible éclairage.
High-key

Utilise ce mode avec des scènes lumineuses afin de creer des images dont la luminosité est accentuee. Le flash intégré s'eteint.
Low-key

Utilise ce mode avec des scènes sombres afin de creer des images globalement sombres, mais dans lesquelles les haute lumières ressortent. Le flash intégre s'éteint; l'utilisation d'un trépied est recommandée en cas de faible éclairage.
1 Sélectionner la visée écran.
Tournez le commutateur visée écran pour lever le miroir afin d'afficher la vue passant par l'objectif sur le moniteur.

Commutateur visée écran
2 Régler les options.
Appuyez sur pour afficher les options représentées à droite (notez que les options ne sont temporairement plus affichées pendant l'activation de l'autofocus). Appuyez sur ou pourmettre en surbrillance Saturation ou Contours, puis sur ou poureffectuer des modifications. Il est


possible d'accertuer l'éclat des couleurs afin d'en augmenter la saturation, ou de le réduire afin de donner un aspect délavé, monochromatique, ainsi que d'augmenter ou de réduire l'épaissur des contours. Si vous augmentez l'épaissur des contours, vous obtiennent également des couleurs plus satures. Appuyez sur pour quitter, une fois les réglages terminés. Pour quitter la visée écran, tournez le commutateur visée écran. Les réglages sélectionnés restent actifs et sont appliqués aux photos prises à l'aide du viseur.
1 Sélectionner la visée écran.
Tournez le commutateur visée écran pour lever le miroir afin d'afficher la vue passant par l'objet sur le moniteur.

Commutateur visée écran
2 Positionner le point AF.
Utilisez le sélection multidirectionnel pour positionner le point AF dans la zone que vous souhaitez nette, puis appuyez sur le déclencher à mi-course pour effectuer la mise au point (notez que les options ne sont temporairement plus visibles pendant l'activation de l'autofocus). Pour
que les options d'effet miniature soient temporairement masquées et pour agrandir l'image du moniteur afin de permettre une mise au point précise, appuyez sur ② . Appuyez sur ③ pour revenir à l'affichage de l'effet miniature.


3 Afficher les options.
Appuyez sur @ pour afficher les options d'effet miniature.


4 Régler les options.
Appuyez sur ou pour désir l'orientation de la zone qui sera nette et appuyez sur ou pour définitir sa largeur.


5 Revenir à la visée écran.
Appuyez sur © pour revenir à la visée écran. Pour quitter la visée écran, tournez le commutateur visée écran. Les réglages sélectionnés restent activés et sont appliqués aux photos prises à l'aide du viseur.
1 Sélectionner la visée écran.
Tournez le commutateur visée écran pour lever le miroir afin d'afficher la vue passant par l'objet sur le moniteur.

Commutateur visée écran
2 Afficher les options.
Appuyez sur ⑧ pour afficher les options de couleur sélective.


3 Sélectionner une couleur.
Cadrez un objet dans le carré blanc situé au centre de l'affichage et appuyez sur ▲ pour désir la couleur de l'objet qui sera conservée dans l'image finale (l'appareil photo risque d'avoir des difficultés à détecter des couleurs déssaturées :CHOISSEZ une couleur saturaée). Pour effectuer un zoom avant sur le centre de l'affichage afin de sélectionner plus
préciésément la couleur, appuyez sur 圆 . Appuyez sur 圆 pour effectuer un zoom arrêté.

Couleurselectionnee
4 Choiser la gamme de couleurs.
Appuyez sur ou pour augmenter ou réduire la gamme de teintessemblables qui seront inclues dans l'image finale. Choisissez une valeur comprise entre 1 et 7 ; notez que des teintes issues d'autres couleurs risquent d'être incluses si vous choisissez une valeur élevé.

Gamm de couleurs
5 Sélectionner d'autres couleurs.
Pour sélectionner d'autres couleurs, tournez la molette de commande pourmettre en surbrillance l'une des trois autres cases de couleur situées en haut de I'affichage et repetez les etapes 3 et 4 pour筛选ionner une autre couleur. Repetez l'opération pour une troisieme couleur si vous le souhaitez.
Pour déselectionner la couleur mise en surbrillance, appuyez sur (pour déslectionner toutes les couleurs, maintenez enforcée. Une boîte de dialogue de confirmation apparait : sélectionnéz Oui).


6 Revenir à la visée écran.
Appuyez sur ⑧ pour revenir à la visée écran. Pendant la prise de vue, seuls les objets ayant les teintes sélectionnées sont enregistrés en couleur ; tous les autres sont enregistrés en noir et blanc. Pour quitter la visée écran, tournez le commutateur visée écran. Les réglages sélectionnés restent activés et sont appliqués aux photos prises à l'aide du viseur.
Visualisation et suppression
Visualisation plein écran
Pour visualiser vos photos, appuyez sur la commande l La photo la plus recente s'affiche sur le moniteur.

Commande

| Pour | Utiliser | Description |
| Visualiser d'autres photos | OK | Appuyez sur ↓ pour visualiser les photos dans leur ordre d'enregistrement, sur ↓ pour les visualiser dans l'ordre inverse. |
| Afficher d'autres informations sur les photos | OK | Permet de changer les informations affichées (□ 119). |
| Afficher les imagettes | ? | Reportez-vous à la page 123 pour en savoir plus sur l'affichage des imagettes. |
| Agrandir la photo | Reportez-vous à la page 125 pour en savoir plus sur la fonction Loupe. | |
| Effacer des images | Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. Appuyez de nouveau sur ◆ pour effacer la photo. | |
| Modifier l'état de la protection | AE-L AF-L (○-n) | Pour protégé l'image ou pour supprimer sa protection, appuyez sur la commande AEL (○-n) (□ 126). |
| Revenir en mode de prise de vue | Appuyez sur le déclencheur à mi-course. Le monitour s'éteint; vous pouvez prendre des photos immédiatement. | |
| Retoucher une photo ou lore une réserve | OK | Vous pouvez créé une copie retouchée de la photo actuellément affichée (□ 178). Si cette photo est marquée avec l'icone®, qui indique qu'il s'agit d'une video, vous pouvez lancer sa lecture en appuyant sur ◆ (□ 106). |
Informations sur les photos
Les informations sur les photos se superposent aux images affichées en plein écran. Appuyez sur ou pour faire défilier ces informations, comme indiqué ci-dessous. Notez cependant que l'« image seule», les données de prise de vue, les historiammes RVB, les haute lumières et la vue d'ensemble des données ne s'affichent que si l'option correspondante a été sélectionnée dans Options de visualisation (149). Les données GPS s'affichtent uniquement si un module GPS a été utilisé lors de la prise de vue.

Informations sur le fichier


Aucune information (image seizure)


Vue d'ensemble


Données GPS

Hautes lumières


Histogramme RVB


Données de prise de vue
Informations sur le fichier

Hautes lumières

1 État de la protection. 126
2 Indicateur de retouche. 179
3 Numéro de vue/nombre total d/images
4 Nom de fichier 241
5 Qualité d'image. 42
6 Taille d'image. 44
7 Heure d'enregistrement 16, 173
8 Date d'enregistrement 16, 173
9 Nom du dossier. 151
1 État de la protection. 126
2 Indicateur de retouche. 179
3 Numéro de vue/nombre total d'images
4 Hautes lumières de l'image
- Les zones clignotantes indiquent les haute lumières (zones qui risquent d'être surexposées).
■ Histogramme RVB

1 Indicateur de retouche 179
2 État de la protection 126
3 Balance des blancs 76
Réglage précis de la balance des blancs....78
Pré-réglage manuel. 79
4 Nom de l'appareil photo
5 Histogramme (canal RVB). Dans tous les histograms, l'axe horizontal indique la luminosité des pixels et l'axe vertical le nombre de pixels.
6 Histogramme (canal rouge)
7 Histogramme (canal vert)
8 Histogramme (canal bleu)
9 Numéro de vue/nombre total d'images
Fonction Loupe
Pour effectuer un zoom avant sur la photo lorsque l'histogramme est affché, appuyez sur . Utilisez les commandes et (?) pour effectuer un zoom avant ou arrrière et faites defiler l'image à l'aide du sélecteur multidirectionnel. L'histogramme est mis à jour afin de ne représentier que les données correspondant à la portion de l'image affichée sur le moniteur.

Histogrammes
Les histograms de l'appareil photo ne doivent servir que de reférence. Ils peuvent varier par rapport à ceux des applications de retouché d'images. Des exemples d'histogrammes sontprésentés ci-dessous:
Si la plage de luminosité de l'image est étendue, la répartition des tons est relativement régulière.
Si l'image estASF, la repartition des tons est decalee vers la gauche.
Si l'image est claire, la répartition des tons est décalée vers la droite.


Si vous augmentez la correction d'exposition, la répartition des tons est décalée vers la droite, alors que si vous la diminuez, la répartition des tons est décalée vers la gauche. Les histograms donnent une idée de l'exposition générale lorsqu'une forte luminosité ambiente empêche de bien voir les photos sur le moniteur.
Données de prise de vue



1 État de la protection. 126
2 Indicateur de retouche 179
3 Mesure 62
Vitesse d'obturation 57, 59
ouverture 58, 59
4 Mode de prise de vue 21, 24, 55, 111 Sensibilité (ISO) 1 49
5 Correction d'exposition 65
6 Focale 203
Données relatives à l'objet
8 Mode de mise au point 33, 94 Objectif VR (système de réduction de vibration) 2 238
9 Type de flash. 164, 204 Mode contrôle3
10 Mode de flash 46
11 Contrôle du flash 164
Correction du flash 67
12 Nom de l'appareil photo
13 Numéro de vue/nombre total d/images
14 Balance des blancs. 76
Réglage précis de la balance des blancs. 78
Pré-réglage manuel. 79
15 Espace colorimétrique. 152
16 Picture Control 86
17 Réglage rapide 4 88 Picture Control d'origine 5 87
18 Accentuation 88
19 Contraste 88
20 Luminosite 88
21 Saturation 6 88
Effets de filtrres 7 88
Teinte 6 88
Virage 7 88
23 Réduction du bruit ISO 153
Réduction du bruit en cas d'exposition prolongée 153
24 D-Lighting actif 69
25 HDR (grande plage dynamique) 71
26 Historique des retouches 178
27 Légendedesimages 174
1 S'affiche en rouge si la photo a eté prise alors que le réglage automatique de la sensibilité était activé.
2 S'affiche seulement si un objectif VR est fixé sur l'appareil.
3 S'affiche seulement si la photo a ete prise avec un flash optionnel et la fonction de contrroleur.
4 Reglages Picture Control Standard, Saturé, Portrait et Paysage uniquement.
5 Uniquement avec les Picture Control Neutre, Monochrome et personnalisés.
6 Ne s'affiche pas avec les Picture Control monochromes.
7 Picture Control monochromes uniqueness.
Aperçu des données


1 Numéro de vue/nombre total d'images
2 Etat de la protection 126
3 Nom de l'appareil photo
4 Indicateur de retouche 179
5 Histogramme indiquant la répartition des tons de l'image (120).
6 Qualité d'image 42
7 Tailled image 44
8 Nom de fichier 241
9 Heure d'enregistrement 16, 173
10 Date d'enregistrement 16, 173
11 Nom du dossier. 151
12 Mesure 62
13 Mode de prise de vue 21, 24, 55, 111
14 Vitesse d'obturation. 57, 59
15 Ouverture 58, 59
16 Sensibilité (ISO) 1 49
17 Focale 203
18 Indicateur de données GPS 175
19 Indicateur de legende des images 174
20 D-Lighting actif. 69
21 Picture Control 86
22 Espace colorimétrique 152
23 Mode de flash 46
24 Balance des blancs 76
Réglage précis de la balance des blancs 78
Pré-réglage manuel. 79
25 Correction du flash 67
Mode contrôle2
26 Correction d'exposition 65
1 S'affiche en rouge si la photo a eté prise lorsque le réglage automatique de la sensibilité était activé.
2 S'affiche seulement si la photo a ete prise avec un flash optionnel et la fonction de contrôleur.
Données GPS*

1 Etat de la protection 126
2 Indicateur de retouche 179
3 Latitude
4 Longitude
5 Altitude
6 Temps universal coordonné (UTC)
7 Nom de l'appareil photo
8 Numéro de vue/nombre total d'images
* Les données des vidéos sont celles du début de l'enregistrement.
Visualisation par planche d'imagettes
Pour afficher vos images par « planches-contacts » de 4, 9 ou 72 vues, appuyez sur la commande (?)

Visualisation plein ecran

Visualisation par planche d'imagettes

Visualisation par calendrier
| Pour | Utiliser | Description |
| Afficher plus d'images | (?) | Appuyez sur la commande (?) pour augmenter le nombre d'images affichées. |
| Afficher moins d'images | @ | Appuyez sur la commande @ pour réduire le nombre d/images affichées. Lorsque 4 images sont affichées, appuyez sur cette commande pour afficher en plein écran l'image mise en surbrillance. |
| Mettre en surbrillance des images | OK | Utilisez le sélecteur multidirectionnel ou la molette de commande pourmettre en surbrillance les images à afficher en plein écran ou avec la fonction Loupe (☐ 125), à effacer (☐ 127) ou à protégger (☐ 126). |
| Afficher une image en surbrillance | OK | Appuyez sur (® pour afficher l'image en surbrillance en plein écran. |
| Effacer la photo en surbrillance | III | Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 127. |
| Modifier l'état de protection de la photo en surbrillance | AEL AFL (O-N) | Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 126. |
| Revenir en mode de prise de vue | = | Appuyez sur le déclencheur à mi-course. Le monitateur s'éteint; vous pouvez prendre des photos immédiatement. |
Visualisation par calendrier
Lorsque 72 vues sont affichées, appuyez sur la commande (?) pour voir les photos prises à une date sélectionnée.

Visualisation plein écran
Visualisation par planche d'imagettes
Visualisation par calendrier
Les différentes opérations qui peuvent être executées dépendant de l'emplacement du curseur dans la liste des dates ou des imagéttes :
| Pour | Utiliser | Description |
| Basculer entre la liste des dates et des imagettes | (?) | Appuyez sur la commande (?) dans la liste des dates pour placer le curseur dans la liste des imagettes. Appuyez à nouveau pour revenir à la liste des dates. |
| Passer à la visualisation des imagettes / agrandir une photo en surbrillance | # | • Listedes dates : permet de passer à la visualisation 72 vues. • Listedes imagettes : maintenez la commande (enforcée pour effectuer un zoom avant sur la photo en surbrillance. |
| Mettre en surbrillance des dates/des photos | OK | • Listedes dates : permit demettre en surbrillance une date. • Listedes imagettes : permit demettre en surbrillance une photo. |
| Passer à la visualisation plein écran | OK | • Listedes dates : permit d'afficher les photos prises à la date sélectionnée. • Listedes imagettes : permit de voir la photo en surbrillance. |
| Effacer la(es) photo(s) mise(s) en surbrillance | # | • Listedes dates : permit d'effacer toutes les photos prises à la date sélectionnée. • Listedes imagettes : permit d'effacer la photo en surbrillance (☐ 127). |
| Modifier l'état de protection de la photo en surbrillance | AE-L AF-L (O-N) | Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 126. |
| Revenir en mode de prise de vue | Appuyez sur le déclencheur à mi-course. Le monitateur s'éteint ; vous pouvez prendre des photos immédiatement. |
Regarder de plus après : fonction Loupe
Appuyez sur la commande pour effectuer un zoom avant sur l'image affichée en mode de visualisation plein écran ou sur l'image mise en surbrillance en mode de visualisation par calendrier ou imagettes. Vous pouvez effectuer les opérations suivantes lorsque le zoom est appliqué :
| Pour | Utiliser | Description |
| Effectuer un zoom avant ou arrêté | ♀ / ♂ (?) | Appuyez sur la commande ♀ pour effectuer un zoom avant jusqu'à un maximum d'environ 38× (grandes images), 28× (images moyennes) ou 19× (petites images). Appuyez sur la commande ♀ (?) pour effectuer un zoom arrêté. Lorsque vous réalisiez un zoom avant, utilisez le sélecteur multidirectionnel pour visualiser les zones de l'image non visibles sur le moniteur. Maintenez le sélecteur multidirectionnel,enforcé pour acceder rapidement à d'autres zones de l'image. La fenêtre de navigation apparaît lorsque le facteur de zoom a été modifié; la zone actuellément visible sur le moniteur est indiquée par un cadre jaune. |
| Visualiser d'autres zones de l'image | ||
| Sélectionner/ effectuer un zoom avant ou arrêté sur les visages | ♂ | Tous les visages (jusqu'à 35) déetectés pendant le zoom sont indiqués par des cadres blancs dans la fenêtre de navigation. Appuyez sur♂ et utilisez le sélecteur multidirectionnel pour voir les autres visages, ou appuyez sur♂ pour effectuer un zoom avant sur le visage sélectionné. Appuyez à nouveau sur♂ pour revenir à la fonction de zoom habituelle. |
| Visualiser d'autres images | Tournez la molette de commande pour visualiser la même zone sur d'autres images, en conservant le même rapport d'agrandissement. La fonction Loupe est désactivée lorsqu'une vidéo est affichée. | |
| Annuler le zoom | Annulez le zoom et revenez à la visualisation plein écran. | |
| Modifier l'état de la protection | AFL AFL (O-T) | Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 126. |
| Revenir en mode de prise de vue | Appuyez sur le déclencheur à mi-course. Le monitaur s'éteint; vous pouvez prendre des photos immédiatement. |
Protection des photos contre l'effacement
En mode de visualisation plein écran, loupe, imagettes et calendrier, la commande (O-n) permet de protégger les photos contre toute suppression accidentelle. Il est impossible d'effacer les fichiers protégés à l'aide de la commande ou de l'options Effacer du menu Visualisation. Notez cependant que les images protégées sont effacées lors du formatage de la carte mémoire (168).
Pour protégger une image :
1 Sélectionner une image.
Affichez l'image en mode de visualisation plein écran ou loupe, ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes en mode de visualisation par calendrier ou planche d'imagettes.

Visualisation plein écran

Visualisation par planche d'imagettes

Visualisation par calendrier
2 Appuyer sur la commande - LAF - L (O-).
L'icone apparait sur I'image. Pour supprimer la protection d'une image afin de pouvoir l'effacer, affichez l'image ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes, puis appuyez sur la commande + AF - (O).

Commande AF^-1 (O-n)

Suppression de la protection de toutes les images
Pour supprimer la protection de toutes les images contenues dans le ou les dossiers actuellément sélectionnés dans le menu Dossier de visualisation (148), appuyez simultanément sur les commandes (O) et pendant environ 2 secondes au cours de la visualisation.
Suppression de photos
Pour effacer la photo affichée en mode de visualisation plein écran ou la photo en surbrillance dans la planche des imagettes, appuyez sur la commande . Pour effacer plusieurs photos sélectionnées, toutes les photos prises à une certaine date ou toutes les photos contenues dans le dossier de visualisation sélectionné, utilisez la fonction Effacer du menu Visualisation. Une fois effacées, les photos ne peuvent pas être récapurées.
Visualisation plein écran, par planché d'imagettes et par calendrier
1 Sélectionner une image.
Affichez l'image ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes en mode de visualisation par planche d'imagettes ou calendrier.
2 Appuyer sur la commande
Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche.

Commande

Visualisation plein écran

Visualisation par planche d'imagettes

Visualisation par calendrier (liste des imagettes)
3 Appuyer de nouveau sur la commande.
Pour effacer la photo, appuyez de nouveau sur la commande. Pour quitter sans effacer la photo, appuyez sur la commande.

Visualisation par calendrier
En mode de visualisation par calendrier, vous pouvez effacer toutes les photos prises à une certaine date en mettant en surbrillance une date dans la liste et en appuyant sur la commande (124).
Menu Visualisation
L'option Effacer du menu Visualisation contient les options suivantes. Notez que le temps nécessaire à la suppression des images dépend du nombre d'images à effacer.
| Option | Description |
| Sélection | Permet d'effacer les photos sélectionnées. |
| DATE Séslectionner la date | Permet d'effacer toutes les photos prises à une date sélectionnée. |
| ALL Tout | Permet d'effacer toutes les photos du dossier actuèment sélectionné en mode de visualisation (□ 148). |
■ Sélection : suppression des photos sélectionnées
1 Sélectionner Effacer.
Pour afficher les menus, appuyez sur la commande MENU. Mettez en surbrillance Effacer dans le menu Visualisation et appuyez sur

Commande MENU

2 Choisir l'option Sélection.
Mettez en surbrillance l'option Sélection et appuyez sur


3 Mettre une photo en surbrillance.
Mettez une photo en surbrillance à l'aide du sélecteur multidirectionnel (pour afficher cette photo en plein écran, maintenez la commande enfoncée).


4 Sélectionner la photo en surbrillance.
Appuyez sur la commande (?) pour sélectionner la photo en surbrillance. L'icone apparait sur les photos sélectionnées. Répétez les étapes 3 et 4 pour sélectionner d'autres photos. Pour désélectionner une photo, mettez-la en surbrillance et appuyez sur (?).

Commande (?)

5 Appuyer sur pour terminer l'opération.
Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche ; mettez Oui en surbrillance et appuyez sur ©


1 Choisir Sélectionner la date.
Dans le menu Effacer, mettez en surbrillance l'option Sélectionner la date et appuyez sur


2 Mettre une date en surbrillance.
Appuyez sur ou sur pourmettreune date ensurbrillance.


Pour visualiser les photos prises à la date mise en surbrillance, appuyez sur 念 念 (?). Utilisez le selector multidirectionnel pour parcourir les photos ou maintenez enforcé pour afficher la photo selectionnee en plein écran. Appuyez sur 念 念 (? ) pour revenir à la liste des dates.


Commande (品)
3 Sélectionner la date en surbrillance.
Appuyez sur pour selectionner toutes les photos prises à la date mise en surbrillance. L'icone l apparait a coté des dates seLECTIONnées. Repétez les étapes 2 et 3 pour selectionner d'autres dates. Pour déslectionner une date, mettez-la en surbrillance et appuyez sur .


4 Appuyer sur pour terminer l'opération.
Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche ; mettez Oui en surbrillance et appuyez sur @


L'option Diaporama du menu Visualisation permet d'afficher un diaporama des photos containues dans le dossier de visualisation selectionné (148).
1 Sélectionner Diaporama.
Pour afficher le menu Diaporama, appuyez sur la commande MENU et selectionnez l'option Diaporama dans le menu Visualisation.

Commande MENU
2 Définir les options du diaporama.
Pour désir le type d'images affichées dans le diaporama, Sélectionnez Type d'image et désisissez Images fixes et vidés, Images fixes uniquement ou Vidés uniquement.
Pour désir la durée d'affichage des images fixes (photos), Sélectionnez Intervalle puis l'une des options indiquées ci contre.


3 Demarrer le diaporama.
Mettez en surbrillance Demarrer dans le menu Diaporama et appuyez sur 已

Les opérations suivantes sont possibles pendant l'exécution d'un diaporama :
| Pour | Utiliser | Description |
| Revenir à l'image précédente/passer à l'image suivante | OK | Appuyez sur ↓ pour revenir à l'image précédente, et sur ▷ pour passer à la suivante. |
| Afficher d'autres informations sur les photos | OK | Permet de changer les informations affichées (□ 119). |
| Suspendre/reprenevre le diaporama | OK | Permet de suspendre le diaporama. Appuyez de nouveau pour reprendre le diaporama. |
| Augmenter/baisser le volume | / ? | Pendant la lecture des vidéos, appuyez sur ◎ pour augmenter le volume, sur √ (∀) pour le baisser. |
| Quitter et revenir en mode de visualisation | Permet d'arrêtéter le diaporama et de revenir en mode de visualisation. | |
| Quitter et revenir en mode de prise de vue | Appuyez sur le déclencheur à mi-course. Le monitueur s'éteint ; vous pouvez prendre des photos immédiatement. |
La boîte de dialogue, représentée à droite, s'affiche à la fin du diaporama. Sélectionnez Redémarrer pour redémarrer ou Quitter pour revenir au menu Visualisation.

Connexions
Installation de ViewNX 2
Installes le logiciel fourni pour afficher et éoperator les photos et les videos que vous avez copies sur votre ordinateur. Avant d'installer ViewNX 2, vérifie que vous ordinateur répond à la configuration système indiquée à la page 133. La première version de ViewNX 2 est téléchargeable depuis les sites Web repertoriés à la page xv.

1 Demarrer l'ordinateur et insérer le CD d'ss installation.


Windows
MacOS

ViewNX2
Double-cliquez sur Iicone sur le bureau


Welcome
Double-cliquez
sur l'icone
Welcome
(Bienvenue)
2 Sélectionner une langue.
Si la langue souhaïette n'est pas disponible, cliquez sur Sélection de votre région pour désirir une autre région, puis sélectionnez la langue souhaïée (la sélection de la région n'est pas disponible dans la version française).
① Sélectionnéz la région (si nécessaire)

Bienvenu dans l'Univers de la photographie numérique Nikor. Sélectionner vous longu dans la liste dérivante.
Bienvenue dans l'univers de la photoGRAPHique numérique Nikon.
Séléctionner cette langue dans la dette dérivante.



















langue
Cliquez sur
Suivant
3 Demarrer l'installation.
Cliquez sur Installer et suivez les instructions affichées à l'écran.

Guide d'installation
Pour obtenir de l'aide sur l'installation de ViewNX 2, cliquez sur Guide d'installation à l'étape 3.

Cliquez sur Installer
4 Quitter l'installation.

Windows
Cliquez sur Oui

Mac OS
Cliquez sur OK
Les logiciels suivants sont installés :
ViewNX2
- Apple QuickTime (Windows uniqueness)
5 Retirer le CD d'installation du lecteur de CD-ROM.

Configuration système requise
| Windows | Mac OS | |
| Microprocesseur | • Photos/videos JPEG: série Core, Pentium 4 ou Intel Celeron, 1,6 GHz ou supérieur • Videos H.264 (lecture): Pentium D 3,0 GHz ou supérieur; Intel Core i5 ou supérieur pour生存 des videos ayant une taillée d'image égale ou supérieur à 1280×720 à une cadence de prise de vue de 30 vps ou supérieur, ou des videos ayant une taillée d'image égale ou supérieur à 1920×1080 • Videos H.264 (édition): Core 2 Duo 2,6 GHz ou supérieur | • Photos/videos JPEG: série Xeon ou Intel Core • Videos H.264 (lecture): Core Duo, 2 GHz ou supérieur; Intel Core i5 ou supérieur recommendé pour生存 des videos ayant une taillée d'image égale ou supérieur à 1280×720 à une cadence de prise de vue de 30 vps ou plus, ou des videos ayant une taillée d'image égale ou supérieur à 1920×1080 • Videos H.264 (édition): Core 2 Duo 2,6 GHz ou supérieur |
| Système d'exploitation | Versions préinstallées de Windows 7 Edition Familiale Basique/Édition Familiale Premium/Professional/Enterprise/Édition Intégrale (éditions 32 bits et 64 bits; Service Pack 1), Windows Vista Edition Familiale Basique/Édition Familiale Premium/Professional/Enterprise/Édition Intégrale (éditions 32 bits et 64 bits; Service Pack 2) ou Windows XP Edition familiale/Professionnel (éditions 32 bits uniquement; Service Pack 3). | Mac OS X version 10.6.8, 10.7.5 ou 10.8.2 |
| RAM | • Windows 7/Windows Vista: 1 Go ou plus (2 Go ou plus recommends) • Windows XP: 512 Mo ou plus (2 Go ou plus recommends) | 512 Mo ou plus (2 Go ou plus recommends) |
| Espace disque | 500 Mo minimum disponibles sur le disque de démarrage (1 Go ou plus recommendé) | |
| Moniteur | Définition videoe: 1024×768 pixels (XGA) ou plus (1280×1024 pixels (SXGA) ou plus recommends) Couleur: couleur 24 bits (True Color) ou plus | Définition videoe: 1024×768 pixels (XGA) ou plus (1280×1024 pixels (SXGA) ou plus recommends) Couleur: couleur 24 bits (millions de couleurs) ou plus |
| Consultez les sites Web indiqués à la page xv pour connaître les dernières informations sur les systèmes d'exploitation compatibles. | ||
Copier les photos sur l'ordinateur
Avant d'aller plus loin, vérifie que vous avez installé le logiciel disponible sur le CD de ViewNX 2 (fourni) (132).
1 Choiser la méthode de copie des photos sur l'ordinateur.
Vous avez le choix entre les méthodes suivantes :
- Connexion USB directe : mettez l'appareil photo hors tension et vérifie que la carte mémoire est insérée dans l'appareil photo. Raccordez l'appareil photo à l'ordinateur à l'aide du cable USB fourni UC-E17, puis mettez l'appareil photo sous tension.
Fiabilité de la source d'alimentation
Afin de ne pas risquer une interruption du transfert des données, veiliez à ce que l'accumulateur EN-EL14 de l'appareil photo soit entièrement chargeé. En cas de doute, chargez l'accumulateur ou utilisez un adaptateur secteur EH-5b et un connecteur d'alimentation EP-5A (disponibles séparément).
Hubs USB
Connectez l'appareil photo directement à l'ordinateur; ne branche pas le cable via un hub USB ou le port USB du clavier.

- Logement pour carte SD: si vous ordinateur est équipé d'un logement pour carte SD, vous pouvez insérer la carte directement dans le logement.
- Lecteur de carte SD: connectez un lecteur de cartes (disponible séparément dans le commerce) à l'ordinateur et insérez la carte mémoire.
2 Demarrer le composant Nikon Transfer 2 de ViewNX 2.
Si un message vous invite àCHOISIR un programme, selectionnez Nikon Transfer 2.
Windows 7
Si la boîte de dialogue suivante s'affiche, Sélectionnez Nikon Transfer 2 comme décrit ci-dessous.
1 Sous Importer vos images et vos vidEOS, cliquez sur Modifier le programme. Une boite de dialogue de selection de programmes s'affiche; selectionnez Importer le fjichier avec Nikon Transfer 2 et cliquez sur OK.
2 Double-cliquez sur Importer le fichier.

3 Cliqueur Sur Demarrer le transfert.
Avec les réglages par défaut, toutes les photos enregistrées sur la carte mémoire sont copiees sur l'ordinateur.

Démarrer le transfert
4 Mettre fin à la connexion.
Si l'appareil photo est raccardé à l'ordinateur, mettez l'appareil photo hors tension et débranchez le cable USB. Si vous utilisez un lecteur de cartes ou un logement pour carte, Sélectionnez l'options appropriée du système d'exploitation de l'ordinateur pour éjecter le disque amovible correspondant à la carte mémoire, puis retirez la carte du lecteur de cartes ou du logement pour carte.
Visualiser les photos
Les photos s'affichent dans ViewNX 2 une fois le transfert terminé.

Démarrer ViewNX 2 manuellement
- Windows : double-cliquez sur le raccourci ViewNX 2 du bureau.
Mac OS: cliquez sur l'icone ViewNX 2 du Dock.

Retouchedesphotos
Pour recadrer les photos et régler entre autres l'accentuation et les densités, cliquez sur le bouton Édition dans la barre des tâches de ViewNX 2.

Édition desVIDEOS
Pour raccourcir les videos réalisées avec cet apparéil photo, par exemple, cliquez sur le bouton Movie Editor dans la barre des tâches de ViewNX 2.
Impression des photos
Cliquez sur le bouton Imprimer dans la barre des tâches de ViewNX 2. Une boîte de dialogue vous permet d'imprimer les photos avec une imprimante raccordée à l'ordinateur.



Pour en savoir plus
Consultez l'aide en ligne pour en savoir plus sur l'utilisation de ViewNX 2.


Connexion des câbles
Vérifiez que l'appareil photo est étéint avant de brancher ou de débrancher les cables d'interface. Ne pas forcer ni incliner les connecteurs en les insérant. Fermez le cache des connecteurs si vous ne les utilisèz pas.

Pendant le transfert
N'eteignez pas l'appareil photo, ni ne débranchez le cable USB pendant le transfert.

Camera Control Pro 2
Vou puez utilise le logiciel Camera Control Pro 2 (disponible séparément ; 209) pour contrôler l'appareil photo depuis un ordinateur. Lorsque Camera Control Pro 2 est utilisé pour enregistrer des photos directement sur l'ordinateur, l'indicateur du mode de capture apparait dans le viseur et dans l'affichage des informations.

Windows
Pour se rendre sur le site Web Nikon après avoir installé View NX 2, Sélectionnez Tous les programmes>Link to Nikon à partir du menu Demarrer de Windows (une connexion à Internet est nécessaire).
Impression de photos
Vou puez imprimer les images JPEG selectionnées avec une imprimante PictBridge (240) raccordée directement à l'appareil photo.
Connexion de l'imprimante
Connectez l'appareil photo à l'aide du cable USB UC-E17 fourni.
1 Mettre l'appareil photo hors tension.
2 Brancher le cable USB.
Mettez l'imprimante sous tension et branche le cable USB comme illustré. Ne pas forcer ni incliner les connecteurs en les insérant.

Hubs USB
Connectez l'appareil photo directement à l'imprimante; ne branche pas le cable via un hub USB.
3 Mettre l'appareil photo sous tension.
Un écran d'accueil apparaît sur le moniteur, suivi de l'écran de visualisation PictBridge.

V Sélection des photos à imprimer
Il est impossible de sélectionner les photos NEF (RAW) (42) pour les imprimer. Mais, vous pouvez creer des copies JPEG à partir d'images NEF (RAW) à l'aide de l'options Traitement NEF (RAW) du menu Retouche (186).
Impression via une connexion USB directe
Veillez à ce que l'accumulateur EN-EL14 soit entièrement charge ou utilisez un adaptateur secteur EH-5b et un connecteur d'alimentation EP-5A (optionnels). Lorsque vous prenez des photos à imprimer par connexion directe USB, réglez Espace colorimétrique sur l'options sRVB (152).
Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 228 pour en savoir plus sur la procédure à suivre en cas d'erreur lors de l'impression.
1 Sélectionner une photo.
Appuyez sur ou pour afficher d'autres photos. Appuyez sur la commande 念 pour effectuer un zoom avant sur la vue selectionnée (125; appuyez sur pour annuler le zoom). Pour afficher 6 photos à la fois, appuyez sur la commande 念 (?). Utilisez le selecteur multidirectionnel pourmettre en surbrillance les photos ou appuyez sur 念 pour afficher la photo en surbrillance en plein écran.

2 Afficher les options d'impression.
Appuyez sur pour afficher les options d'impression PictBridge.

3 Régler les options d'impression.
Appuyez sur ou sur pourmettre ensurbrillanceuneoption et appuyez sur pour la selectionner.
| Option | Description |
| Format du papier | Mettez en surbrillance un format de papier (seuls les formats autorisés par l'imprimante connectée apparaisent), puis appuyez sur ◆ pour le sélectionner et revenir au menu précédent (pour imprimer en utilisant le format par défaut de l'imprimante connectée, Sélectionnez Réglage de l'imprimante). |
| Nombre de copies | Appuyez sur ◆ ou ◦ pour désirir le nombre de copies (au maximum 99), puis appuyez sur ◆ pour confirmer votre sélection et revenir au menu précédent. |
| Marge | Cette option n'est disponible que si elle est autorisée par l'imprimante sélectionnée. Mettez en surbrillance Réglage de l'imprimante (utiliser les réglages de l'imprimante connectée), Imprimer avec marge (imprimer avec une marge blanche) ou Sans marge et appuyez sur ◆ pour confirmer votre sélection et revenir au menu précédent. |
| Date/heure | Mettez en surbrillance Réglage de l'imprimante (utiliser les réglages de l'imprimante connectée), Imprimer la date/l'heure (imprimer l'heure et la date d'enregistrement sur les photos) ou Sans date/heure, puis appuyez sur ◆ pour confirmer votre sélection et revenir au menu précédent. |
| Recadrage | Cette option n'est disponible que si elle est autorisée par l'imprimante sélectionnée. Pour quitter sans recadrer, mettez en surbrillance Aucun recadrage et appuyez sur ◆. Pour recadrer la photo actuellément sélectionnée, mettez en surbrillance Recadrer et appuyez sur ◆.Une boîte de dialogue permettant de sélectionner le recadrage s'affiche. Appuyez sur ◆ pour augmenter la taille du recadrage, sur ◆ (? ) pour la réduire. Positionnez le recadrage à l'aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur ◆. Notez que la qualité d'impression risque de baisser si vous imprimez de petits recadrages en grand. |
4 Lancer l'impression.
Sélectionnez Lancer l'impression et appuyez sur @ pour commencer l'impression. Pour annuler avant la fin de l'impression, appuyez sur @.

V Impression de la date
Si vous sélectionnez Imprimer la date/l'heure dans le menu PictBridge lors de l'impression de photos contenant des informations de dates enregistrées à l'aide du réglage personnelisé d6 (Impression de la date; 163), la date apparait deux fois. La date imprimée peut cependant être coupée si les photos sont recadrées ou imprimées sans marge.
1 Afficher le menu PictBridge.
Appuyez sur la commande MENU lorsque l'écran Pictbridge apparaît (reportez-vous à l'objet 3, page 137).

Commande MENU
2 Choisir une option.
Mettez en surbrillance l'une des options suivantes et appuyez sur

- Imprimer la sélection : selectionnez les photos à imprimer.
- Sélectionner la date : imprimez une copie de toutes les photos prises à une date sélectionnée.
- Impression (DPOF): imprimez une commande d'impression existante créé avec l'options Commande d'impression DPOF du menu Visualisation (143). La commande d'impression en cours s'affiche à l'étape 3.
- Impression de l'index : pour imprimer l'index de toutes les photos JPEG de la carte mémoire, passez à l'étape 4. Notez que si la carte mémoire contient plus de 256 photos, seules les 256 premières seront imprimées.
3 Sélectionner les photos ouCHOISIR une date. Si vous choisissez Imprimer la selection ou Impression (DPOF) à
l'été 2, appuyez sur ou pour parcourir les photos enregistrées sur la carte mémoire. Pour afficher la photo en surbrillance en mode plein écran, maintenez la commande © enforcée. Si vous souhaitez imprimer la photo sélectionnée, appuyez sur . La photo sera marquée de l'icone et le nombre de copies sera réglé sur 1; appuyez sur ou pour spécifique le nombre de copies (jusqu'à 99; pour désélectionner une photo, appuyez sur lorsque le nombre de copies est réglé sur 1).
Si vous choisissez Sélectionner la date à l'étépe 2, appuyez sur ▲ ou ▼ pourmettre une date en surbrillance,puis appuyez sur ▶ pour sélectionner ou déslectionner la date en surbrillance. Appuyez sur la commande (?) pour voir les photos prises à la date sélectionnée. Utilise le sélecteur multidirectionnel pour parcourir les photos ou maintenez enforcé pour afficher la photo sélectionnée en plein écran. Appuyez à nouveau sur (?) pour revenir à la boîte de dialogue de sélection des dates.


Commande 圆 : voir la photo en mode plein écran


Commande 圆 : voir la photo en surbrillance en mode plein écran
Commande 空 = ? :voir les photos de la date selectionnee
4 Afficher les options d'impression.
Appuyez sur @ pour afficher les options d'impression PictBridge.

5 Régler les options d'impression.
Choisissez les options de format de papier, de marge et de date/heure, comme décrit à la page 138 (un averissement apparaît si le format de papier sélectionné est trop petit pour un index photo).
6 Lancer l'impression.
Sélectionnez Lancer l'impression et appuyez sur © pour commencer l'impression. Pour annuler avant la fin de l'impression, appuyez sur © .

Création d'une commande d'impression DPOF :
réglage d'impression
L'option Commande d'impression DPOF du menu Visualisation permet de créé des « commandes d'impression » numériques pour les imprimantes et les péripériques compatibles avec PictBridge et autorisant le format DPOF.
1 Choisir Sélectionner/régler pour la rubrique Commande d'impression DPOF du menu Visualisation.
Appuyez sur la commande MENU et selectionnez
Commande d'impression DPOF dans le menu Visualisation. Mettez en surbrillance Sélectionner/régler et appuyez sur (pour
supprimer toutes les photos de la commande d'impression, Sélectionnez Désélectionner tout?).

Commande MENU

2 Sélectionner les photos.
Appuyez sur ou pour parcourir les photos enregistrées sur la carte mémoire. Pour afficher la photo en surbrillance en mode plein écran, maintenez la commande 念 enforcée. Si vous souhaitez imprimer la photo sélectionnée, appuyez sur . La photo sera marquee de l'icone et le nombre de copies sera réglé sur 1; appuyez sur ou pour spécifique le nombre de copies (jusqu'à 99; pour déselectionner une photo, appuyez sur lorsque le nombre de copies est réglé sur 1).
Continuez jusqu'à ce que toutes les photos que vous souhaitez imprimer soient sélectionnées.




Commande : voir la photo en mode plein écran
3 Afficher les options d'impression.
Appuyez sur @ pour afficher les options d'impression des données.


4 Sélectionner les options d'impression.
Mettez en surbrillance les options suivantes et appuyez sur pour cocher ou decocher l'option en surbrillance (pour valider la commande d'impression sans inclure ces informations, passez à l'objet 5).


- Imprimer données prise de vue : permet d'imprimer la vitesse d'obturation et l'ouverture sur toutes les photos de la commande d'impression.
- Imprimer la date : permet d'imprimer la date d'enregistrement sur toutes les photos de la commande d'impression.
5 Valider la commande d'impression.
Appuyez sur © pour valider la commande d'impression.

Commande d'impression DPOF
Pour imprimer la commande d'impression en cours lorsque l'appareil photo est connecté à une imprimante PictBridge, Sélectionnez Impression (DPOF) dans le menu PictBridge et suivez les étapes de la section « Impression de plusieurs photos » pour modifier et imprimer la commande en cours (140). Les options d'impression de la date DPOF et des données de prise de vue ne sont pas disponibles avec l'impression par connexion USB directe; pour imprimer la date d'enregistrement sur les photos de la commande d'impression en cours, utilisez l'options PictBridge Date/heure.
Vou ne pouvez pas utiliser l'option Commande d'impression DPOF si la carte mémoire n'a pasASFes d'espace libre pour enregistrer la commande d'impression.
Il est impossible de sélectionner les photos NEF (RAW) (42) avec cette option. Mais, vous pouvez creer des copies JPEG à partir d'images NEF (RAW) à l'aide de l'options Traitement NEF (RAW) du menu Retouche (186).
Les commandes d'impression risquent de ne pas s'imprimer correctement, si, après leur creation, des images sont supprimées à l'aide d'un ordinateur ou d'un autre périhérique.
Regarder les photos sur un téléviseur
Le cable audio/video (A/V) EG-CP16 fourni permet de raccarder l'appareil photo à un téléviseur ou un magnétoscope pour visualiser ou enregistrer les photos. Un cable HDMI (High-Definition Multimedia Interface) à mini-broches de type C (disponible séparément dans le commerce) permet de raccarder l'appareil photo à un périhérique video haute définition.
Périphériques de définition standard
Avant de raccorder l'appareil photo à un téléviseur standard, vérifie que la norme video de l'appareil photo (172) correspond à cette utilisée par le téléviseur.
1 Mettre l'appareil photo hors tension.
Éteignez toujours l'appareil photo avant de brancher ou de débrancher le cable A/V.
2 Brancher le cable A/V comme illustré.

3 Régler le téléviseur sur le canal video.
4 Mettre l'appareil photo sous tension et appuyer sur la commande
Pendant la visualisation, les images sont affichées sur le téléviseur. Notez que les bords des images risquent de ne pas s'afficher.
Sortie video
Si aucune image ne s'affiche, vérifie que l'appareil photo est raccordé correctement et que l'options sélectionnée pour Sortie video (172) correspond à la norme video utilisée par le téléviseur.
Visualisation sur le téléviseur
Il est recommandé d'utiliser un adaptateur secteur EH-5b et un connecteur d'alimentation EP-5A (vendus séparément) en cas de visualisation prolongée.
Périphériques haute définition
L'appareil photo peut être raccordé à des périhériques video haute définition HDMI à l'aide d'un cable HDMI à mini-broches de type C (disponible séparément dans le commerce).
1 Mettre l'appareil photo hors tension.
Éteignez toujours l'appareil photo avant de brancher ou de débrancher le cable HDMI.
2 Brancher le cable HDMI comme illustré.

Connectez à l'appareil photo
Connectez au périphérique haute définition (choisissez un cable doté d'un connecteur compatible HDMI)
3 Régler le périphérique sur le canal HDMI.
4 Mettre l'appareil photo sous tension et appuyer sur la commande
Pendant la visualisation, les images s'affichent sur le téléviseur ou l'écran haute définition. Notez que les bords des images risquent de ne pas s'afficher.

Fermer le cache des connecteurs
Fermez le cache des connecteurs si vous ne les utilisez pas. De la poussière ou de la saleté dans les connecteurs peut gérer le transfert des données.

Volume de lecture
Vous pouvez régler le volume sonore à l'aide des commandes du téléviseur; vous ne pouvez cependant pas utiliser celles de l'appareil photo.
■ Options HDMI
L'option HDMI du menu Configuration permet de désirir la résolution de sortie et d'activer la commande à distance de l'appareil photo à partir de périhériques compatibles avec HDMI-CEC (High-Definition Multimedia Interface-Consumer Electronics Control, norme permettant aux périhériques HDMI de commander les apparèils auxquels ils sont connectés).
Résolution de sortie
Choisissez le format de sortie des images sur le périphérique HDMI. Si Automatique est sélectionné, l'appareil photo sélectionnement automatiquement le format approprié. Quelle que soit l'options选拔née, Automatique sera utilisé pour l'enregistrement et la lecture des vidés.

Contrôle du péripérisque
Si Activé est sélectionné pour HDMI >Contrôle du péripérisque dans le menu Configuration lorsqu'ell'appareil photo est raccordé à un téléviseur compatible HDMI-CEC et que l'appareil photo et le téléviseur sont sous tension, l'écran illustré ci-contre apparait sur le téléviseur. Il est alors possible d'utiliser la télécommande du téléviseur à la place du sélecteur

multidirectionnel de l'appareil photo et de la commande © au cours de la visualisation plein écran et de l'exécution de diaporamas. Si Désactéve est sélection, la télécommande du télévisuer ne permet pas de commander l'appareil photo.
Peripériques HDMI-CEC
Lorsque l'appareil photo est raccordé à un périphérique HDMI-CEC, [E C s'affiche dans le viseur à la place du nombre de vues restantes.
Contrôle du périphérique
Consultez le manuel du téléviseur pour Broker plus de détails.
HDMI et visée écran
Vous pouvez utiliser des écrans HDMI raccordés par un cable HDMI pour la visée écran et l'enregistrement video (99, 105). Pendant la lecture et l'enregistrement des videos, la sortie HDMI est réglée selon l'option sélectionnée pour Paramètres video > Taille d'image/cadence dans le menu Prise de vue (103). Notez qu'il est possible que certains périhériques HDMI ne prennant pas en charge le réglage sélectionné; dans ce cas, sélectionnez 1080i (entrelacé) pour HDMI > Résolution de sortie. Les vidés peuvent avoir une taille d'image inférieure à cette sélectionnée pour Taille d'image/cadence (103).
Menu de l'ordinateil photo

Menu Visualisation : gestion des images
Pour afficher le menu Visualisation, appuyez sur MENU et selectionnez l'onglet (menu Visualisation).

Commande MENU




Le menu Visualisation contient les options suivantes :
| Option | Par défaut | □ |
| Effacer | — | 128 |
| Dossier de visualisation | Actuel | 148 |
| Options de visualisation | — | 149 |
| Affichage des images | Activé | 149 |
| Rotation des images | Activée | 149 |
| Diaporama | — | 130 |
| Type d'image | Images fixes et vidésos | |
| Intervalle | 2 s | |
| Commande d'impression DPOF | — | 143 |
Dossier de visualisation
Commande MENU menu Visualisation
Choisissez un dossier de visualisation :
| Option | Description |
| Actuel | Seules les photos du dossier sélectionné pour Dossier de stockage dans le menu Prise de vue (☐ 151) s'affichent pendant la visualisation. Cette option est sélectionnée automatiquement lorsqu'une photo est prise. Si une carte mémoire est insérée et que cette option est sélectionnée avant la prise de vue, un message indiquant que le dossier ne contient aucune image peut s'afficher pendant la visualisation. Sélectionnez Tout pour commencer la visualisation. |
| Tout | Les photos se trouvant dans tous les dossiers sont visibles pendant la visualisation. |
Options de visualisation
Choisissez les informations à afficher en mode de visualisation (119). Appuyez sur ▲ ou ▼ pourmettre en surbrillance une option, puis appuyez sur ▷ pour sélectionner l'option à afficher. Une coche √ apparait à côté des éléments sélectionnés ; pour désélectionner l'option, mettez-la en surbrillance et appuyez sur ▷ Pour revenir au menu Visualisation, appuyez sur ⊕

Affichage des images
Commande MENU menu Visualisation
Indiquez si les images doivent automatiquement etre affichées sur le moniteur immédiatement après la prise de vue. Si vous selectionné Désacté, les photos ne peuvent etre vues qu'en appuyant sur la commande l

Rotation des images
Commande MENU menu Visualisation
Spécifiez si les photos verticales doivent pivoter pendant la visualisation. Notez que l'appareil photo étant déjà dans l'orientation ajusté pendant la prise de vue, les images ne pivotent pas automatiquement au moment de leur affichage après la prise de vue.

| Option | Description |
| Activée | Les photos cadrées à la verticale sont automatiquement pivotées au moment de leur affichage sur le moniteur de l'appareil photo. Les photos prises alors que Désactivée est sélectionné pour Rotation auto. des images (☐ 174) seront affichées à l'horizontale. |
| Désactivée | Les photos cadrées à la verticale s'affichent à l'horizontale. |
Pour afficher le menu Prise de vue, appuyez sur MENU et selectionnez l'onglet (menu Prise de vue).

Commande MENU





Le menu Prise de vue contient les options suivantes :
| Option | Par défaut | □ |
| Réinitialiser menu Prise de vue | — | 150 |
| Dossier de stockage | — | 151 |
| Qualité d'image | JPEG normal | 42 |
| Taille d'image | Large | 44 |
| Balance des blancs | Automatique | 76 |
| Fluorescent | Fluorescentes blanches froides | 77 |
| Régler le Picture Control | Standard | 86 |
| Gérer le Picture Control | — | 90 |
| Contrôle auto. de la distorsion | Déactivé | 151 |
| Espace colorimétrique | sRVB | 152 |
| D-Lighting actif | Automatique | 69 |
| HDR (grande plage dynamique) | Déactivé | 71 |
| Réduction du bruit | Déactivée | 153 |
| Réduction du bruit ISO | Normale | 153 |
Réglage de la sensibilité
| Sensibilité | P, S, A, M | 100 | 49 |
| Autres modes | Automatique | ||
| Contrôle sensibilité auto. | Désvivable | 153 | |
| Option | Par défaut | □ |
| Mode de déclenchement | ||
| , , | Continu H | 29 |
| Autres modes | Vue par vue | |
| Surimpression1 | ||
| Mode de surimpression | Déactivé | 73 |
| Nombre de prises de vues | 2 | |
| Gain automatique | Activé | |
| Intervallomètre | Déactivé2 | 51 |
| Paramètres videoo | ||
| Taille d'image/cadence3 | — | 103 |
| Qualité des vidés | Élevée | |
| Microphone | Sensibilité automatique | |
| Réglage manuel des vidés | Déactivé | |
1 L'option Réinitialiser menu Prise de vue ne peut pas être sélectionnée en cours de prise de vue.
2 La réinitialisation des options du menu Prise de vue réinitialise également l'heure de démarrage sur
Maintenant, l'intervalle sur 1 min. et le nombre de fois sur 1.
3 Le réglage par défaut dépend du pays d'achat.
Remarque: il est possible que certains éléments soient grisés ou non disponibles, en fonction des paramètres de l'appareil photo. Pour en savoir plus sur les options disponibles avec chaque mode de prise de vue, reportez-vous à la page 221.
Réinitialiser menu Prise de vue
Commande MENU menu Prise de vue
Selectionnez Oui pour réinitialiser les réglages du menu Prise de vue.
Creez, renommez, supprimez ou selectionnez le dossier dans lequel les photos avenir seront stockées.
- Sélectionner un dossier :CHOISSEZ le dossier dans lequel les photos à venir seront stockées.

- Nouveau: créez un dossier et nommez-le comme décrit à la page 91. Les noms de dossiers peuventporter jusqu'à 5 caractères.
- Renommer : sélectionnez un dossier dans la liste, puis renommez-le comme précrit à la page 91.
- Effacer: supprimez tous les dossiers vides de la carte mémoire.
Noms de dossiers
Les noms de dossiers sont enregistrés sur la carte mémoire avec un numéro à trois chiffres, attribué automatiquement par l'appareil photo (par exemple, 100D5200). Chaque dossier peut contenir jusqu'à 999 photos. Pendant la prise de vue, les photos sont enregistrées dans le dossier dont le numéro est le plus élevé avec le nom sélectionné. Lorsqu'une photo est prise et que le dossier actuellément sélectionné est plein ou qu'il contient une photo numérotée 9999, l'appareil photo créé un nouveau dossier en augmentant de 1 le numéro du dossier actuellément sélectionné (par exemple, 101D5200). L'appareil photo considère tous les dossiers ayant le même nom mais des nombres de dossier différents comme un même dossier. Par exemple, si le dossier NIKON est sélectionné comme Dossier de stockage, les photos de tous les dossiers NIKON (100NIKON, 101NIKON, 102NIKON, etc.) seront visibles si vous sélectionnez Actuel pour Dossier de visualisation (□ 148). Si vous sélectionnez Renommer, tous les dossiers portant le même nom sont renommés, mais leur numéro de dossier resteinchangé. Si vous sélectionnez Effacer, les dossiers numérotés vides sont supprimés mais les autres dossiers portant le même nom sont conservés.
Contrôle auto. de la distorsion
Commande MENU menu Prise de vue
Sélectionnez Activé pour réduire la distorsion en barillet sur les photos prises avec un objectif grand-angle et pour réduire la distorsion en coussinet sur les photos prises au téléobjectif (notez que les bords de la zone visible dans le viseur risquent d'être coupés dans la photo finale et que le temps nécessaire au traitement des photos avant leur enregistrement peut augmenter).
Cette option ne s'applique pas aux videos et n'est disponible qu'avez les objectifs de type G et D (sauf PC, fisheye et certains autres objectifs); les résultats ne sont pas garantis avec d'autres objectifs.

Retouche: contrôle de la distorsion
Pour en savoir plus sur la création de copies de photos existantes avec une réduction de la distorsion en barillet et en coussinet, reportez-vous à la page 188.
L'espace colorimétrique déterminé la gamme de couleurs disponible pour la reproduction des couleurs. Choisissez sRVB pour les photos qui seront imprimées ou utilisées « en l'état », sans modification supplémentaire. Adobe RVB possède une gamme de couleurs plus étendue et est recommendé pour les images qui seront fortement retouchées et traitées une fois transférées sur l'ordinateur.


Espace colorimétrique
Les espaces colorimétriques définissent la correspondance entre les couleurs et les valeurs numériques qui les représentent dans un fisier numérique. L'espace colorimétrique sRVB est largement utilisé, tandis que l'espace colorimétrique Adobe RVB est le plus repandu dans le cadre des impressions commerciales etéditoriales. L'option sRVB est recommendée pour les photos destinées à être imprimées sans modification ou visualisées dans des applications qui ne prennten pas en charge la gestion des couleurs, pour les photos qui seront imprimées avec ExifPrint, avec l'option d'impression directe disponible sur certaines imprimantes familières, ou avec les bornes d'impression ou tout autre service d'impression commercial. Les photos au format Adobe RVB peuvent également être imprimées à l'aide de ces options, mais les couleurs ne seront pas aussi vives.
Les photos au format JPEG prises dans l'espace colorimétrique Adobe RVB sont conformes au standard DCF ; les applications et imprimantes qui prennten en charge le DCF sélectionnent automatiquement l'espace colorimétrique correct. Si l'application ou le périhérique ne prend pas en charge le DCF, SéLECTIONNZ manuellelment l'espace colorimétrique approprié. Pour en savoir plus, consultez la documentation fournie avec l'application ou le périhérique.

Logiciels Nikon
ViewNX 2 (fourni) et Capture NX 2 (disponible séparation) sélectionnent automatiquement le bon espace colorimétrique lors de l'ouverture de photos créées avec cet apparéil photo.
Si Activée est sélectionné, les photos prises à des vitesses d'obturation plus lentes que 1 s sont traitées de manière à réduire le bruit (taches lumineuses, pixels lumineux répartis de manière

aléatoire ou voile). La durée requise pour le traitement est à peu pres doublée ; pendant le traitement, « « ab nr » clignote dans le viseur et il est impossible de prendre des photos (si l'appareil photo est mis hors tension avant que le traitement ne soit terminé, la photo est en registriée, mais la réduction du bruit n'est pas effectué).
Réduction du bruit ISO
Commande MENU menu Prise de vue
Les photos prises à des sensibilities élevées peuvent être traitées de manière à réduire le « bruit ».
| Option | Description |
| Élevée | Permet de réduire le bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, lignes ou voile) visible notamment sur les photos prises à des sensibilities ISO élevées. Choisissez le niveau de la réduction du bruit entre Élevée , Normale et Faible. |
| Normale | |
| Faible | |
| Déactivée | La réduction du bruit n'est effectué qu'à des sensibilities de 800 ISO et plus. La réduction du bruit appliquée est inférieure à celle réalisée lorsque Faible est sélectionné pour Réduction du bruit ISO. |
Réglage de la sensibilité
Commande MENU menu Prise de vue
Réglez la sensibilité (ISO) (49).

Réglage automatique de la sensibilité
Si Désactéve est sélectionné pour Contrôle sensibilité auto. en modes P, S, A et M, la sensibilité conserve la valeur sélectionnée par l'utilisateur (49). Si Activé est sélectionné, la sensibilité est automatiquement modifiée si l'exposition optimale ne peut être obtenue avec la valeur sélectionnée par l'utilisateur (la sensibilité est modifiée en conséquence lors de l'utilisation du flash). Vous pouvez sélectionner la valeur maximale de la sensibilité automatique à l'aide de l'options Sensibilité maximale du menu Contrôle sensibilité auto. (choisissez une valeur BASSE pour éviter le bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes), mais notez que si la sensibilité que vous avons sélectionnée est supérieur à cette可以选择 pour Sensibilité maximale, c'est votre sélection qui sera utilisé; la valeur minimale de la sensibilité automatique est automatiquement réglée sur 100 ISO). En modes P et A, la sensibilité est modifiée uniquement en cas de sous-exposition avec la vitesse d'obturation sélectionnée pour Vitesse d'obturation mini. (1/2000-1 s ou Automatique; en modes S et M, la sensibilité est modifiée afin d'obtenir une exposition optimale avec la vitesse d'obturation sélectionnée par l'utilisateur). Si Automatique (disponible uniquement avec les objectifs à microproessesur) est sélectionné, l'appareil photo désits la vitesse d'obturation minimale en fonction de la focale de l'objetif (il est possible d'affiner la sélection automatique de la vitesse d'obturation en mettant en surbrillation Automatique et en appuyant sur ; par exemple, des vittesses plus rapides peuvent être utilisées avec les téléobjectifs afin de réduire l'effect de flou). Des vittesses d'obturation lentes sont utilisées uniquement si l'exposition optimale ne peut être obtenue avec la valeur de sensibilité sélectionnée pour Sensibilité maximale.
Si Activé est sélectionné, le viseur indique ISO-AUTO et l'affichage des informations ISO-A. Ces indicateurs clignotent lorsque la sensibilité est modifiée par rapport à la valeur sélectionnée par l'utilisateur.

Sensibilité maximale/Vitesse d'obturation minimale
Lorsque le réglage automatique de la sensibilité est activé, les graphiques de la sensibilité et de la vitesse d'obturation visibles dans l'affichage des informations indiquent la sensibilité maximale et la vitesse d'obturation minimale.

Vitesse d'obturation mini.
Sensibilité maximale
Réglage automatique de la sensibilité
Du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) a de fortes chances d'apparaître aux sensibilités élevées. Utilisez l'options Réduction du bruit ISO du menu Prise de vue pour réduire le bruit (153). Notez que la sensibilité peut augmenter automatiquement lors de l'utilisation simultanée du réglage automatique de la sensibilité et des modes de flash synchro lente (disponibles avec le flash intégré et les flashes optionnels repertoriés à la page 205), ce qui peut éventuellesment empêcher l'appareil photo de sélectionner des vitesses d'obturation lentes.

Réglages personnalisés : réglage précis
des paramètres de l'appareil photo
Pour afficher le menu Réglages personnalisés, appuyez sur MENU et Sélectionnez l'onglet
(menu Reglages personalisés).

Commande MENU






Les réglages personnalisés permettent d'adapter les réglages de l'appareil photo en fonction des préférences de chacun.
Groupes de réglages personnelisés

Les réglages personalisés suivants sont disponibles :
| Réglage personnelisé | Par défaut | 156 | |
| Réinitialiser réglages persono. | |||
| a | Autofocus | ||
| a1 | Priorité en mode AF-C | Mise au point | 157 |
| a2 | Nombre de points AF | 39 points | 157 |
| a3 | Illuminateur d'assistance AF | Activé | 158 |
| a4 | Télémitre | Désactivé | 159 |
| b | Exposition | ||
| b1 | Incréement de l'exposition | 1/3 IL | 159 |
| c | Tempo./mémo. exposition | ||
| c1 | Mémo expo par déclencheur | Désactivée | 159 |
| c2 | Délai d'extinction auto. | Normal | 160 |
| c3 | Retardateur | Délai du retardateur : 10 s ; nombre de prises de vues : 1 | 160 |
| c4 | Durée télécommande (ML-L3) | 1 min. | 161 |
| d | Prise de vue/affichage | ||
| d1 | Signal sonore | Grave | 161 |
| d2 | Quadrillage dans le viseur | Désactivé | 161 |
| d3 | Affichage de la sensibilité | Désactivé | 161 |
| d4 | Séquence numérique images | Désactivée | 162 |
| d5 | Temporisation miroir levé | Désactivée | 162 |
| d6 | Impression de la date | Désactivée | 163 |
| e | Bracketing/flash | ||
| e1 | Contrôle du flash intégré | TTL | 164 |
| e2 | Réglage du bracketing auto. | Bracketing de l'exposition | 164 |
| f | Commandes | ||
| f1 | Régler la commande Fn | Sensibilité | 165 |
| f2 | Régler commande AE-L/AF-L | Mémorsation exposition/AF | 166 |
| f3 | Inverser rotation molette | Correction d'exposition : □Vitesse d'obturation/ouverture : □ | 166 |
| f4 | Photo si carte absente ? | Désactiver déclenchement | 166 |
| f5 | Inverser les indicateurs | - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - | 166 |
Remarque : il est possible que certains éléments soient grisés ou non disponibles, en fonction des paramètres de l'appareil photo. Pour en savoir plus sur les options disponibles avec chaque mode de prise de vue, reportez-vous à la page 221.
Réinitialiser réglages(persono.
Commande MENU
menuRéglagespersonnalisés
Choisissez Oui pour réinitialiser les réglages personnalisés aux valeurs par défaut.

a : Autofocus
a1 : Priorité en mode AF-C
Commande MENU
menu Reglages personalisés
Lorsque AF-C est sélectionné et que le viseur est utilisé (33), cette option permet de définir si une photo est prise à chaque sollicitation du déclencheur (priorité au déclenchement) ou seulement lorsque la mise au point a été effectuee (priorite à la mise au point).
| Option | Description |
| Déclenchement | Vous pouvez prendre des photos à chaque sollicitation du déclencheur. |
| Mise au point | Vous pouvez prendre des photos uniquement lorsque l'appareil photo a effectué la mise au point. |
a2 : Nombre de points AF
Commande MENU
menuRéglagespersonnalisés
Cette option permet deCHOISIR le nombre de points AF disponibles, lorsque vous selectionné manuellement le point AF.
| Option | Description | |
| AF39 39 points | Vous pouvez désir entre les 39 points AF indiqués ci-contre. | |
| AF11 11 points | Sélectionnez un point AF parmi les 11 points indiqués ci-contre. À utiliser pour sélectionner rapidement le point AF. | |
Cette option permet d'activer l'illuminateur d'assistance AF intégré pour faciliter la mise au point en cas de faible luminosité.

Illuminateur d'assistance AF
| Option | Description |
| Activé | L'illuminateur d'assistance AF s'allume en cas de faible luminosité. L'illuminateur d'assistance AF n'est disponible que lorsque les deux conditions suivantes sont réunies :1. AF-S est sélectionné comme mode de mise au point (☐ 33) ou l'autofocus ponctuel est sélectionné lorsque le viseur est utilisé en mode AF-A.2. [■] (AF zone automatique) est sélectionné comme mode de zone AF (☐ 36) ou une option autre que [■] a été可以选择 et le point AF central est sélectionné. |
| Désactivé | L'illuminateur d'assistance AF ne s'allume pas pour faciliter la mise au point. Il est possible que l'appareil photo ne parvienne pas à faire la mise au point à l'aide de l'autofocus en cas de faible luminosité. |
Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 35 pour en savoir plus sur l'utilisation de l'illuminateur d'assistance AF. Vous trouvez des informations sur les modes de prise de vue avec lesquels l'illuminateur d'assistance AF est disponible à la page 221. Reportez-vous à la page 203 pour connaître les limitations concernant les objectifs qui peuvent être utilisés avec l'illuminateur d'assistance AF.
Choisissez Activé pour utiliser l'indicateur d'exposition afin de déterminer si l'appareil photo effectue correctement la mise au point en mode de mise au point manuelle (40; notez que cette fonction n'est pas accessible en mode de prise de vue M, lorsque l'indicateur d'exposition montre si le sujet est correctement exposé).
| Indicateur | Description |
| 0 | La mise au point est faite sur le sujet. |
| 0 | Point AF juste devant le sujet. |
| 0 | Point AF loin devant le sujet. |
| Indicateur | Description |
| 0 | Point AF juste derrière le sujet. |
| 0 | Point AF loin derrière le sujet. |
| < img src=""> | L'appareil photo ne peut pas déterminer le point. |
Utilisation du télémètrelectronique
Le télémetre électronique requiert un objectif ayant une ouverture maximale de f/5.6 ou plus grande. Le résultat souhaité risque de ne pas être obtenu dans les situations où l'appareil photo n'est pas en mesure d'effectuer la mise au point à l'aide de l'autofocus (34). Le télémetre électronique n'est pas disponible en mode de visée écran.
b : Exposition
b1: Incrément de l'exposition
Commande MENU
menuRéglagespersonnalisés
Selectionnez l'incrément à utiliser pour le réglage de la vitesse d'obturation, de l'ouverture, de la correction de l'exposition et du flash, ainsi que pour le réglage du bracketing.

c:Tempo./mémo.exposition
c1: Mémo expo par déclencheur
Commande MENU
menuRéglagespersonnalisés
Si Activée est sélectionné, l'exposition est mémorisée lorsque vous appuyez à mi-coursé sur le déclencheur.

c2 : Délai d'extinction auto.
Cette option permet de déterminer la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé si aucune opération n'est effectué pendant l'affichage des menus et la visualisation (Visualisation/menu), lorsque les photos sont affichées sur le moniteur après la prise de vue (Affichage des images) et pendant l'utilisation de la visée écran (Visée écran). Elle permet également de définir la durée pendant laquelle la temporisation du mode veille, le viseur et l'affichage des informations restent actifs si aucune opération n'est effectué (Temporisation mode veille). Choisissez un délai d'extinction plus court afin de prolonger l'autonomie de l'accumulateur.
| Option | Description (toutes les durées sont approximatives) | ||||
| SHORT CourtNORM NormalLONG Long | Les délais d'extinction automatique sont régliés sur les valeurs suivantes : | ||||
| Visualisation/ menus | Affichage des images | Visée écran (Live view) | Temporisation mode veille | ||
| Court | 20 s | 4 s | 5 min. | 4 s | |
| Normal | 1 min. | 4 s | 10 min. | 8 s | |
| Long | 5 min. | 20 s | 20 min. | 1 min. | |
| © ◆ Personnelisé | Choisissez des délais différents pour Visualisation/menu, Affichage des images, Visée écran et Temporisation mode veille. Lorsque vous avez effectué les réglages, appuyez sur © ◆. | ||||
Délai d'extinction auto.
Le moniteur et le viseur ne s'éteignent pas automatiquement lorsque l'appareil photo est raccordé à un ordinateur ou à une imprimante en USB.
c3:Retardateur
Choisissez la temporisation du déclenchement et le nombre de prises de vues.

- Délais du retardateur: cette option permet deCHOISIR la temporisation du déclenchement.

- Nombre de prises de vues: appuyez sur et pour désir le nombre de vues prises chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur (de 1 à 9; si vous sélectionné un réglage différent de 1, les prises de vues sont effectuées à intervalles de 4 s).

c4:Durée télécommande (ML-L3)
Choisissez la durée pendant laquelle l'appareil photo attend un signal en provenance de la télécommande ML-L3 (optionnelle) avant d'annuler le mode télécommande actuellément sélectionné et de restaurer le mode de déclenchement précédemment en vigueur (31). Choisissez des durées courtes pour prolonger l'autonomie de l'accumulateur. Ce réglage est uniquement disponible lorsque vous prenez des photos à l'aide du viseur.

d:Prise de vue/affichage
d1 : Signal sonore
Commande MENU
menuRéglagespersonnalisés
Choisissez la hauteur (Aigu ou Grave) du signal sonore émis lorsque l'appareil effectue la mise au point en mode AF ponctuel (AF-S ou lorsque AF ponctuel est sélectionné pour le mode AF-A; 33), lorsque la mise au point est mémorisée en mode de visée écran, pendant le compte à rebours des modes retardateur et télécommande temporisée (31) et lorsqu'une photo est prise en mode télécommande instantanée (31).
Sélectionnez Désacté pour que l'appareil photo n'émette pas de signal sonore. Notez toutfois qu'aucun signal sonore n'est émis en mode de déclenchement silencieux (mode 29).
Le réglage en cours est indiqué dans l'affichage des informations : s'affiche lorsque le signal sonore est activé, ® lorsqu'il est désactivé.

d2:Quadrillage dans le viseur
Commande MENU
menuRéglagespersonnalisés
Sélectionnez Activé pour afficher un quadrillage de référence dans le viseur afin de faciliter le cadrage (4).

d3 : Affichage de la sensibilité
Commande MENU
menuRéglagespersonnalisés
Sélectionnez Activé pour afficher la sensibilité dans le viseur à la place du nombre de vues restantes.

d4 : Séquence numérique images
À chaque prise de vue, l'appareil photo nomme le fjichier en ajoutant 1 au dernier numéro de fjichier utilisé. Cette option déterminée si la numérotation des fjichiers se poursuit d'après le dernier numéro utilisé lors de la création d'un nouveau dossier, du formatage de la carte mémoire ou de l'insertion d'une nouvelle carte mémoire dans l'appareil photo.
| Option | Description |
| Activée | Lors de la création d'un nouveau dossier, du formatage de la carte mémoire ou de l'insertion d'une nouvelle carte mémoire dans l'appareil photo, la numération des fischiers se poursuit d'après le dernier numéro utilisé. Si vous prenez une photo alors que le dossier en cours contient une image numérique 9999, un nouveau dossier est automatiquement créé et la numération des fischiers recommence à 0001. |
| Déactivée | La numération des fischiers recommence à 0001 lors de la création d'un dossier, du formatage de la carte mémoire ou de l'insertion d'une nouvelle carte mémoire dans l'appareil photo. Un nouveau dossier est créé automatiquement si vous prenez une photo alors que le dossier en cours contient 999 photos. |
| Réinitialiser | La numération des fischiers recommence à 0001 pour Activée et un nouveau dossier est créé à partir de la prise de vue suivante. |
V Squence numérique images
Si le dossier en cours est numérotré 999 et qu'il contient 999 photos ou une photo numérotrée 9999, le déclenchement est désactivé et aucune autre prise de vue ne peut être effectuee. Choisissez Réinitialiser pour le réglage personnelé d4 (Sequence numérique images), puis formatez la carte mémoire actuelle ou insérez-en une autre.
d5: Temporisation miroir levé
menuRéglagespersonnalisés
Dans les situations où le moindre mouvement de l'appareil peut rérender les photos flues, vous pouvez sélectionner Activée afin de retarder le déclenchement d'environ 1 s après la pression du déclencheur et la levée du miroir.

Commande MENU
Choisissez les informations de date marquées sur les photos lors de la prise de vue.
| Option | Description | ||
| Déactivée | La date et l'hourne ne sont pas marquées sur les photos. | ||
| DATE | Date | La date ou la date et l'hourne sont marquées sur les photos prises lorsqu'elle option est activée. | 15.04.2012 |
| DATE© | Date et heures | 15.04.2012 10:02 | |
| 183 | Mode anniversaire | Le nombre de jours entre la date de la prise de vue et une date sélectionnée est marqué sur les photos (voir ci-dessous). | |
Si le réglage est différent de Désactivée, il est indiqué par l'icone
DATE dans l'affichage des informations.

Impression de la date
La date est enregistrée dans l'ordre sélectionné pour Fuseau hora et date (173). La date n'apparait pas sur les images NEF (RAW) ou NEF (RAW)+JPEG et ne peut pas être ajoutée aux photos existantes ou supprimée de celles-ci. Pour imprimer la date d'enregistrement sur les photos prises lorsque l'options Impression de la date est désactivée, selectionnez Imprimer la date/l'heure dans le menu PictBridge (138) ou selectionnee Imprimer la date dans le menu Commande d'impression DPOF pour imprimer la date d'enregistrement sur toutes les photos de la commande d'impression DPOF en cours (144).
Mode anniversaire
Le nombre de jours restant jusqu'à une date future ou le nombre de jours écoulés depuis une date passée est marqué sur les photos prises lorsque cette option est activée. Utilisez-la pour suivre la croissance d'un infant ou décembre les jours restant jusqu'à un anniversaire ou un mariage.

Date future (2 jours restants)

Date passée (2 jours écoulés)

Il est possible d'enregistrer jusqu'à trois dates différentes dans les emplacements 1, 2 et 3. Lors de la première utilisation du mode anniversaire, vous devez utiliser l'emplacement 1 ; saisissez une date à l'aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur © . Pour changer la date ou enregistrer d'autres dates, mettez un emplacement en surbrillance, appuyez sur et saisissez la date. Pour utiliser la date enregistrée, mettez son emplacement en surbrillance et appuyez sur © .
Pour désirer un format de mode anniversaire, mettez en surbrillance Options d'affichage et appuyez sur pour afficher le menu illustré ci-contre. Mettez une option en surbrillance et appuyez sur © . Appuyez sur © dans le menu Mode anniversaire lorsque vous avez effectué les réglages.


e1 : Contrôle du flash intégré
Commande MENU
menu Réglages personalisés
Choisissez le mode du flash intégré en modes P, S, A et M.
| Option | Description |
| TTL$ TTL | L'intensité du flash est automatiquement régée en fonction des conditions de prise de vue. |
| M# Manuel | Choisissez l'intensité du flash entre Intensité maximale et 1/32 (1/32 de l'intensité maximale). Avec l'intensité maximale, le flash intégré présente un nombre guide de 13 (m, 100 ISO, 20 °C). |
Manuel
L'icône clignote dans le viseur et dans l'affichage des informations lorsque Manuel est sélectionné et que le flash est ouvert.


Flash SB-400
Lorsqu'un flash optionnel SB-400 est monté sur l'appareil et sous tension, l'options Contrôle du flash intégré devient Flash optionnel, ce qui vous permet de selectionner TTL ou Manuel pour le mode de contrôle du flash SB-400.
Contrôle du flash
Les types de contrôle du flash suivants sont pris en charge lorsqu'un objectif à microproessesur est utilisé avec le flash intégré (45) ou les flashes optionnels (204).
- Dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique : les informations provenant du capteur RVB 2016 photosites sont utilisées pour modifier l'intensité du flash de manière à obtenir un équilibre naturel entre le sujeit principal et l'arrière-plan.
- i-TTL standard pour reflex numérique: l'intensité du flash est ajustée en fonction du sujet principal; la luminosité de l'arrière-plan n'est pas prise en compte. ReCOMMANDÉ pour les photos dans lesquelles le sujet est mis en valeur par rapport à l'arrière-plan ou lorsque la correction de l'exposition est utilisé.
Le mode i-TTL standard est utilisé en mesure spot ou s'il est sélectionné sur le flash optionnel. Le mode Dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique est utilisé dans les autres cas.
e2:Réglagedubracketingauto.
Commande MENU
menu Réglages personalisés
Choisissez le paramètre (exposition, balance des blancs ou D-Lighting actif) modifie lors de l'utilisation du bracketing (modes P, S, A et M uniquement; 83).
f1: Régler la commande Fn
Commande MENU
menuRéglagespersonnalisés
Choisissez la fonction attribuée à la commande Fn.

Commande Fn
| Option | Description | |
| QUAL | Qualité/taille d'image* | Tout en appuyant sur la commande Fn, tournez la molette de commande pour sélectionner la talle et la qualité d'image (☐ 42). |
| ISO | Sensibilité* | Tout en appuyant sur la commande Fn, tournez la molette de commande pour sélectionner la sensibilité (☐ 49). |
| WB | Balance des blancs* | Tout en appuyant sur la commande Fn, tournez la molette de commande pour sélectionner la balance des blancs (modes P, S, A et M uniquement; ☐ 76). |
| E+D-Lighting actif* | D-Lighting actif* | Tout en appuyant sur la commande Fn, tournez la molette de commande pour sélectionner une option de D-Lighting actif (modes P, S, A et M uniquement; ☐ 69). |
| HDR | HDR* | Tout en appuyant sur la commande Fn, tournez la molette de commande pour modifier les réglages HDR (modes P, S, A et M uniquement; ☐ 71). |
| +RAW + NEF (RAW) | Si la qualité d'image est réglée sur JPEG fine, JPEG normal ou JPEG basic, « RAW » apparait dans l'affichage des informations et une copie NEF (RAW) est enregistrée avec la photo suivante prise après avoir appuyé sur la commande Fn. Pour quitter sans enregistrer de copie NEF (RAW), appuyez à nouveau sur la commande Fn. Cette option n'a aucun effet si Vision nocturne, Dessin couleur, Effet miniature ou Couleur sélective est sélectionné en mode effets spéciaux. | |
| BKT | Bracketing automatique* | Tout en appuyant sur la commande Fn, tournez la molette de commande pour sélectionner un incrément de bracketing (bracketing d'exposition et de balance des blancs) ou pour activer ou désactiver le bracketing du D-Lighting actif (modes P, S, A et M uniquement; ☐ 83). |
| [+] | Mode de zone AF* | Tout en appuyant sur la commande Fn, tournez la molette de commande pour désirir un mode de zone AF (☐ 36). |
| Lv | Visée écran | Appuyez sur la commande Fn pour démarrer la visée écran. Pour arrêté la visée écran, appuyez de nouveau sur cette commande (☐ 93). |
| Mémorisation exposition/AF | La mise au point et l'exposition sont mémorisées tant que vous appuyez sur la commande Fn. | |
| Mémorisation expo. seulement | L'exposition est mémorisée tant que vous appuyez sur la commande Fn. | |
| Mémo. expo. (temporisée) | Lorsque vous appuyez sur la commande Fn, l'exposition est mémorisée et le reste jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur cette commande ou que l'appareil photo passée en mode veille. | |
| Mémorisation AF seulement | La mise au point est mémorisée tant que vous appuyez sur la commande Fn. | |
| AF-ON | AF-ON | La commande Fn permet d'activer l'autofocus. Vous ne pouvez pas utiliser le déclencheur pour effectuer la mise au point. |
- Appuyez sur la commande Fn pour voir l'options sélectionnée dans l'affichage des informations.
Choisisse la fonction attribuée à la commande - 1AE + 1 (O - n) .
| Option | Description | |
| A3 | Mémorisation exposition/AF | La mise au point et l'exposition sont mémorisées tant que vous appuyez sur la commande \( ^{AE-L}_{AF-L} \) (O-). |
| A5 | Mémorisation expo. seulement | L'exposition est mémorisée tant que vous appuyez sur la commande \( ^{AE-L}_{AF-L} \) (O-). |
| A7 | Mémo. expo. (temporisée) | Lorsque vous appuyez sur la commande \( ^{AE-L}_{AF-L} \) (O-), l'exposition est mémorisée et le reste jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur cette commande ou que l'appareil photo passée en mode veille. |
| A9 | Mémorisation AF seulement | La mise au point est mémorisée tant que vous appuyez sur la commande \( ^{AE-L}_{AF-L} \) (O-). |
| A20 | AF-ON | La commande \( ^{AE-L}_{AF-L} \) (O- ) permet d'activer l'autofocus. Vous ne pouvez pas utiliser le déclencheur pour effectuer la mise au point. |

Commande (O)
f3 : Inverser rotation molette
Commande MENU
menu Reglages personalisés
Inversez le sens de rotation de la molette de commande lorsqu'elle est utilisée pour modifier la correction d'exposition ou du flash (Correction d'exposition) et/ou la vitesse d'obturation et l'ouverture (Vitesse obtur./ouverture). Mettez l'options de votrechoix en surbrillance et appuyez sur pour la sélectionner ou la désélectionner, puis appuyez sur 念

f4 : Photo si carte除去 ?
Commande MENU
menuRéglagespersonnalises
Si Déactiver déclenchement est sélectionné, vous ne pouvez vous servir du déclencheur que si une carte mémoire est insérée dans l'appareil photo. Le réglage par défaut Activer le déclenchement permet de déclencher sans qu'aucune carte mémoire ne soit présente dans l'appareil, même si les photos prises ne peuvent pas être enregistrées (elles s'affichent toute fois sur le moniteur en mode Démô).
f5: Inverser les indicateurs
Commande MENU
menuRéglagespersonnalisés
Si ++o- (+0 - ) est selectionne, les indicateurs d'exposition du viseur et de l'affichage des informations presentent les valeurs positives a gauche et les négatives a droite. Selectionnez + - 1 + +(-0+) pour afficher les valeurs négatives a gauche et les valeurs positives a droite.
Menu Configuration : configuration de l'appareil photo
Pour afficher le menu Configuration, appuyez sur MENU et selectionnez l'onglet (menu Configuration).

Commande MENU





Le menu Configuration contient les options suivantes :
| Option | Par défaut | □ |
| Formater la carte mémoire | — | 168 |
| Luminosité du moniteur | 0 | 168 |
| Format de l'affichage des infos | ||
| AUTO/SCENE/EFFECTS | Design graphique | 169 |
| P/S/A/M | Design graphique | |
| Affichage auto. des infos | Activé | 171 |
| Nettoyer le capteur d'image | ||
| Nettoyer démarrage/arrêt | Nettoyer au démarrage + arrêt | 214 |
| Verrouiller miroir/nettoyage¹ | — | 216 |
| Photo de correction poussière | — | 171 |
| Sortie vidéo² | — | 172 |
| HDMI | ||
| Résolution de sortie | Automatique | 147 |
| Contrôle du périphérique | Activé | |
| Option | Par défaut | □ |
| Réduction du scintillagement | Automatique | 172 |
| Fuseau hora et date 2 | ||
| Heure d'été | Déscientiee | 173 |
| Langue (Language) 2 | — | 173 |
| Légende des images | — | 174 |
| Rotation auto. des images | Activée | 174 |
| Prise pour accessoire | ||
| Déclenchement à distance | Prise de photos | 175 |
| GPS | Temporisation modeVeille/Activer; UtiliserGPS pr régler horloge/Oui | |
| Transfert Eye-Fi 3 | Activer | 176 |
| Transmetteur sans fil pourmobile | Activer | 177 |
| Version du firmware | — | 177 |
1 Fonction non disponible lorsque le niveau de charge de l'accumulateur est faible.
2 Le réglage par défaut dépend du pays d'achat.
3 Uniquement disponible lorsqu'une carte mémoire Eye-Fi compatible est insérée dans l'appareil photo (176).
Remarque : il est possible que certains éléments soient grisés et non disponibles, en fonction des paramètres de l'appareil photo.
Les cartes mémoire doivent être formatées avant toute utilisation ou après avoir été formatées dans d'autres appareils. Suivez la procédure ci-dessous pour formater la carte.
V Formatage des cartes mémoire
Le formatage efface définitivement toutes les données contenues sur les cartes mémoire. Veillez donc à bien copier toutes les photos et autres données que vous souhaitez conserver sur un ordinateur avant de formater (134).
1 Mettre Oui en surbrillance.
Pour quitter sans formater la carte mémoire, mettez Non en surbrillance puis appuyez sur


2 Appuyer sur
Le message de droite s'affiche lors du formatage de la carte. Ne retirez pas la carte mémoire, ne retirez pas ou ne débranchez pas la source d'alimentation avant la fin du formatage.


Luminosité du moniteur
Commande MENU menu Configuration
Appuyez sur ou pour régler la luminosité du moniteur. Sélectionnez des valeurs élevées pour augmenter la luminosité et des valeurs basses pour la réduire.

Format de l'affichage des infos
Commande MENU menu Configuration
Choisissez un style pour l'affichage des informations (6). Il est possible de désirir un style différent pour les modes automatique, scène et effets spéciaux et pour les modes P, S, A et M.

Classique (170)

Graphique (6)
1 Sélectionner une catégorie de modes de prise de vue.
Mettez en surbrillance AUTO/SCENE/EFFECTS ou P/S/A/M et appuyez sur


2 Sélectionner un style et une couleur d'arrière-plan.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel afin demettre en surbrillance une couleur d'arrière-plan pour lesstyle souhaite et appuyez sur 念


Le style « Classique » est représenté ci-dessous.

1 Indicateur de connexion Eye-Fi 176
2 Indicateur de connexion à un GPS............ 176
3 Temporisation miroir levé 162
4 Indicateur de surimpression 75
5 Indicateur d'impression de la date. 163
6 Indicateur du mode de contrôle du flash 164
Indicateur de correction du flash pour flashes optionnels 208
7 Mode de déclenchement....29
8 Indicateur de signal sonore 161
9 Indicateur de I'accumulateur 20
10 Indicateur d'aide.....11, 228
11 Indicateur de bracketing.....83
12 Mode de prise de vue
AUTO automatique/
auto (flash désactivé)... 21
Modes scène.... 24
Modes P, S, A et M.... 55
Mode effets spéciaux.... 111
13 Vitesse d'obturation.....57, 59
14 Ouverture (valeur d'ouverture) 58, 59
15 Indicateur d'exposition ..... 59
Indicateur de correction de l'exposition ..... 65
Indicateur d'avancement du bracketing ..... 85
16 « K » (indique qu'il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues)................................20
17 Nombre de vues restantes...20 Indicateur d'enregistrement de la balance des blancs...79 Indicateur du mode de capture 136
18 Sensibilité (ISO) 49
19 Indicateur de sensibilité (ISO) automatique 154
20 Niveau de bracketing du D-Lighting actif 85
21 Indicateur AF automatique 36 Indicateur de suivi 3D 36 Point AF 38
22 Qualité d'image 42
23 Taille d'image. 44
24 Increment du bracketing....84
25 Grande plaque dynamique (HDR) 71
26 D-Lighting actif. 69
27 Balance des blancs. 76
28 Sensibilité (ISO) 49
29 Correction d'exposition.....65
30 Correction du flash 67
31 Mode de flash. 46
32 Mesure 62
33 Mode de zone AF 36,95
34 Mode de mise au point 33,94
35 Picture Control 86
Remarque : tous les indicateurs sont représentés à titre illustratif.
Si Activé est sélectionné, appuyez sur le déclencheur à mi-cours pour afficher les informations; si la fonction d'affichage des images (149) est désactivée, les informations s'affichent également juste après la prise de vue. Choisissez Activé si vous consultez souvent l'affichage des informations lorsque vous prenez des photos. Si Désactivé est sélectionné, vous devrez appuyer sur la commande pour afficher les informations.
Photo de correction poussière
Commande MENU menu Configuration
Cette option permet d'acquérir des données de référence pour l'option de correction de la poussière de Capture NX 2 (disponible séparément; pour en savoir plus, reportez-vous au manuel de Capture NX 2).
L'option Photo de correction poussière n'est disponible qu'avac les objectifs à microprocesseur. Nous vous recommendons d'utiliser un objectif avec une focale minimale de 50~mm . Lorsque vous utilisez un zoom, effectuez un zoom avant complet.
1 Choisir une option de démarrage.
Mettez en surbrillance l'une des options suivantes et appuyez sur © . Pour quitter sans accuerir les données de correction de la poussière, appuyez sur MENU.
- Demarrer: le message représenté ci-contre apparait et « rEF » s'affiche dans le viseur.
- Nettoyer capteur et démarrer : sélectionné cette option pour nettoyer le capteur d'image avant de démarrer. Le message représenté ci-contre apparait et « rEF » s'affiche dans le viseur une fois le nettoyage terminé.



Nettoyage du capteur d'image
Les données de reférence de correction de la poussière enregistrées avant le nettoyage du capteur ne peuvent pas été utilisées avec les photos prises après le nettoyage du capteur. Ne sélectionnez Nettoyer capteur et démarrer que si les données de reférence de correction de la poussière ne seront pas utilisées avec les photos existantes.
2 Cadrer un objet blanc uniforme dans le viseur.
Positionnez l'objectif à 10 centimètres environ d'un objet blanc, bien éclairé et uniforme. Cadrez cet objet de manière à ce qu'il replissse le viseur, puis appuyez sur le déclencheur à mi-course.
En mode autofocus, la mise au point est automatiquement régée sur l'infini; en mode de mise au point manuelle, définissez manuellement la mise au point sur l'infini.
3 Obtenir les données de reférence de correction de la poussière.
Appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course pour accuperir les données de référence de correction de la poussière. Le moniteur s'éteint lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Notez qu'une réduction du bruit sera effectue si le sujet est faiblement éclairé, ce qui risque de prolonger les durées d'enregistrement.
Si l'objet de referencia est trop clair ou trop nombre, il est possible que l'appareil photo ne parvienne pas à Obtener les données de referencia de correction de la poussière. Dans ce cas, le message ci-contre s'affiche. Choisissez un autre objet de referencia et repêze la procédure à partir de l'étape 1.

Données de réference de correction de la poussière
Voussupportezutiliserlesmemeondonnéesreférencepourdesphotos prises avecdifférentsobjectifsouàdiversesouvertures.Lesimages de reférencenepeuventpasetrevisualiséesaI'aide d'unlogiciel deretouchedimagese.Un quadrillageapparaitlorsquevousvisualisezles imagesderéferencesur l'appareilphoto.

Sortie video
Commande MENU y menu Configuration
Lorsque vous raccordez l'appareil photo à un télévisur ou à un magnétoscope, sélectionnez la sortie video correspondant à la norme video du périhérique en question (NTSC ou PAL).
Réduction du scintillagement
Commande MENU y menu Configuration
Cette option permet de réduire le scintillage et l'effet de bande lorsque vous utilisez la visée écran (93) ou enregistrez des vidés (101) sous un éclairage fluorescent ou à vapeur de mercure. Choisissez Automatique pour permettre à l'appareil photo de seLECTIONner automatiquement la fréquence adaptée ou réglez manuellement la fréquence en fonction de l'alimentation secteur locale.
Réduction du scintillagement
Si Automatique ne donne pas les résultats souhaités et que vous ne connaissiez pas la fréquence de l'alimentation secteur locale, testez les deux options et choisissez celle qui offre les meilleurs résultats. La réduction du scintillagement peut ne pas produit les résultats souhaités si le sujet est très lumineux. Dans ce cas, Sélectionné le mode A ou M et choisissez une ouverture plus petite (une valeur plus grande) avant de démarrer la visée écran. Notez que la réduction du scintillagement n'est pas disponible si Activé est sélectionné pour Paramètres video > Réglage manuel des videos (104) en mode M.
Fuseau hora et date
Cette option permet de modifier le fuseau horaire, de régler l'horloge de l'appareil photo, de désirir un format de date et d'activer ou de désactiver l'heure d'été.

| Option | Description | |
| Fuseau horsire | Permet deCHOISIR un fuseau horsire. L'horloge de l'appareil photo se règle automatiquement sur l'heure du nouveau fuseau horsire. | Fuseau horsire London, Casablanca UTC 0 15/04/2012 10:00:04 OKOK |
| Date et heures | Permet de régler l'horloge de l'appareil photo (□ 16). | Fuseau horsire et date Date et heures A M J H M S 2012 04 15 10:00:00 OKOK |
| Format de la date | Permet deCHOISIR l'ordre d'affichage du jour, du mois et de l'année. | Fuseau horsire et date Format de la date Y/Y/Annee/mois/jour W/D/Y Mois/jour/année D/Y/Y Jour/mois/année OK |
| Heure d'étabé | Permet d'activer ou de désactiver l'heure d'étabé. L'horloge de l'appareil photo avancera ou retardera automatiquement d'une année. Le réglage par défaut est Désactivée. | Fuseau horsire et date Heure d'éte Activée Désactive OK |
Langue (Language)
Commande MENU Y menu Configuration
Choisissez une langue pour les menus et les messages de l'appareil photo.
Ajoutez une légende à vos nouvelles photos au fur et à mesure de leur enregistrement. Les légendes peuvent être visualisées sous forme de métadonnées dans le logiciel ViewNX 2 (fourni) ou Capture NX 2 (donnable séparation ; © 209). Elles apparaissent également sur la page des données de prise de vue dans l'affichage des informations relatives aux photos (© 121). Les options suivantes sont disponibles :
-
Entrer une légende: permet de saisir une légende, tel que décrit à la page 91. Les légendes peuvent composer jusqu'à 36 caractères.
-
Joindre une légende : sélectionnez cette option pour joindre une légende à toutes les photos à venir. Pour cocher ou découverter l'option Joindre une légende, mettez-la en surbrillance et appuyez sur ▲. ÀpRES avoir effectué les réglages, appuyez sur © pour quitter.

Rotation auto. des images
Commande MENU menu Configuration
Les photos prises lorsque cette option est définie sur Activée contiennent des informations sur l'orientation de l'appareil photo. Vous pouvez ainsi les faire pivoter automatiquement pendant la visualisation ou lorsqu'elles sont affichées dans ViewNX 2 ou Capture NX 2 (disponible séparément ; 209). Les orientations suivantes sont enregistrées :

Cadrage horizontal

Appareil photo tourné de 90^ dans le sens des aiguilles d'une montre

Appareil photo tourné de 90^ dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
L'orientation de l'appareil photo n'est pas enregistrée quand l'options Désactivée est selectionnée. Choisissez cette option lorsque vous effectuez un filé panoramicique ou prenez des photos en pointant l'objectif vers le haut ou vers le bas.

Rotation des images
Pour faire pivoter automatiquement les photos à la verticale pendant la visualisation, selectionnez Activée pour l'option Rotation des images du menu Visualisation (149).
Choisissez le role de l'accessoire optionnel raccordé à la prise pour accessoire.
Déclenchement à distance
Si vous scélectionnez Déclenchement à distance, vous pouvez désir si le déclencheur de l'accessoire optionnel permet de prendre des photos ou de filmer. Le Déclenchement à distance est disponible lorsqu'une télécommande radio sans fil WR-R10 (optionnelle) est raccordée à l'appareil photo et utilisée avec le déclencheur d'une télécommande radio sans fil WR-T10. Le Déclenchement à distance est également disponible avec les télécommandes filaires MC-DC2 (optionnelles) (210).
| Option | Description | |
| Prise de photos | Le déclencheur de l'accessoire optionnel permet de prendre des photos. | |
| Enregistrement deVIDEOS | Le déclencheur de l'accessoire optionnel permet d'enregistrer desVIDEOS. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour démarche la visée écran ou pour effectuer la mise au point en modes AF-S et AF-F. Appuyez jusqu'en fin de course pour démarche ou arrêté l'enregistrement. Utilisez le commutateur visée écran pour arrêté la visée écran. | |
GPS
Cette option permet de paramétre les modules GPS (optionnels) (210). Un module GPS peut être connecté à la prise pour accèsoir de l'appareil photo (210) à l'aide du cable fourni avec le module, ce qui permet d'enregistrer les données de position lors de la prise de vue (mettez l'appareil photo hors tension avant de connecter le module GPS; pour en savoir plus, consultez le manuel du module GPS).
Le menu GPS contient les options décrites ci-après.
- Temporisation mode veille : cette option permet d'activer ou de désactiver le système de mesure automatiquement lorsqu'un module GPS est connecté.
| Option | Description |
| Activer | Le système de mesure de l'exposition est automatiquement désactivé si aucune opération n'est effectué pendant la durée spécifique pour le réglage personnelisé c2 (Délambda d'extinction auto. > Temporisation mode veille, 160; pour laisser à l'appareil photo le temps d'acquerir les données GPS, le délambda est prolongé d'une minute maximum après l'activation du système de mesure de l'exposition ou la mise sous tension de l'appareil photo). Cela permet d'économiser la charge de l'accumulateur. |
| Désactiver | Le système de mesure de l'exposition ne se désactive pas lorsqu'un module GPS est connecté. |
- Position: cette rubrique n'est disponible que si un module GPS est connecté; elle affiche alors les valeurs actuelles de latitude, longitude, altitude et temps universel coordonné (UTC), telles que communiquées par le GPS.
- Utiliser GPS pr régler horloge : sélectionnez Oui pour synchroniser l'horloge de l'appareil photo avec l'heure communiquée par le module GPS.
Temps universel coordonné (UTC)
Les données de temps universel coordonné sont fournies par le GPS et sont indépendantes de l'horloge de l'appareil photo.

L'icone GPS
L'etat de la connexion est indiqué par l'icone GPS :
- GPS (fixe): l'appareil photo a etabli la communication avec le module GPS. Les informations des photos prises alors que cette icône est affichée comportent une page supplémentaire de données GPS (122).
- GPS (clignote): le GPS recherche un signal. Les données GPS ne sont pas inclues avec les photos prises alors que cette icône clignote.
- Aucune icone: le module GPS n'a reçu aucune autre donnée GPS pendant au moins deux secondes. Les données GPS ne figurent pas dans les photos prises si l'icone GPS n'est pas affichée.

Transfert Eye-Fi
Commande MENU Y menu Configuration
Cette option apparait lorsqu'une carte mémoire Eye-Fi (vendue séparément dans le commerce) est insérée dans l'appareil photo. Sélectionnez Activ pour transférer les photos vers une destination prédéfinie. Notez que le transfert des photos ne peut pas s'effectuer si le signal est trop faible.
Respectez la législation en vigueur concernant les périhériques sans fil et seLECTIONnez Désactiver si les périhériques sans fil sont interdits.
Lorsqu'une carte Eye-Fi est insérée, son état est indiqué par une icône dans l'affichage des informations :
: transfert Eye-Fi-dessactive.
- : transfert Eye-Fi activé, mais aucune photo accessible pour le transfert.
- (fixe): transfert Eye-Fi activé; le transfert va bientôt.Commencer.
- (animé): transfert Eye-Fi activé; les données sont en cours de transfert.
:Erreur.


Cartes Eye-Fi
Les cartes Eye-Fi peuvent émettre des signaux sans fil lorsque Désactiver est sélectionné. Si un avertissement s'affiche sur le moniteur (228), mettez l'appareil photo hors tension et retirez la carte.
Consultez le manuel fourni avec la carte Eye-Fi et renseignez-vous auprès de son fabricant. Vous pouvez utiliser l'appareil photo pour activer et désactiver les cartes Eye-Fi mais ce dernier ne prend pas en charge d'autres fonctions Eye-Fi.

Cartes Eye-Fi compatibles
Au mois d'octobre 2012, l'appareil photo est compatible avec les cartes Eye-Fi SDHC Pro X2 de 8 Go. Il se peut que certaines cartes ne soient pas disponibles dans certains pays ou régions; contactez le fabricant pour en savoir plus. Les cartes Eye-Fi ne peuvent être utilisées que dans le pays où elles ont été achétées. Vérifiez que le firmware de la carte Eye-Fi a été mis à jour avec la première version.

Utilisation des cartes Eye-Fi en mode ad hoc
Le temps nécessaire peut être plus long en cas de connexion avec des cartes Eye-Fi prénant en charge le mode ad hoc. Sélectionnez des délays plus longs pour Delai d'extinction auto. > Temporisation mode veille dans le menu Configuration (160).
Transmetteur sans fil pour mobile
Commande MENU menu Configuration
Indiquez si l'appareil photo établit des connexions sans fil avec des péripériques mobiles lorsqu'un transmetteur sans fil pour mobile WU-1a (optionnel) (210) est raccordé au port USB et A/V de l'appareil photo.
| Option | Description |
| Activer | Permet d'établit des connexions sans fil avec des périphériques mobiles exécutant le logiciel Wireless Mobile Adapter Utility. |
| Déactiver | Permet de désactiver les connexions sans fil à des périphériques mobiles. Choisissez cette option dans les lieux où l'utilisation de périphériques sans fil est interdite. Cette option permet également d'économiser la charge de l'accumateur. |
Version du firmware
Commande MENU menu Configuration
Affichez la version du firmware actuel de l'appareil photo.
Menu Retouche : creation de copies retouchées
Pour afficher le menu Retouche, appuyez sur MENU et selectionnez l'onglet (menu Retouche).






Commande MENU
Le menu Retouche permet de creer des copies recadrées ou retouchées de photos enregistrées sur la carte mémoire. Il n'est disponible que lorsqu'une carte mémoire contenant des photos est insérée dans l'appareil photo.
| Option | □ | |
| D-Lighting | 180 | |
| Correction des yeux rouges | 180 | |
| Recadrer | 181 | |
| Monochrome | 181 | |
| Effets de filtrés | 182 | |
| Équilibre colorimétrique | 183 | |
| Option | □ | |
| Superposition des images1 | 184 | |
| Traitement NEF (RAW) | 186 | |
| Redimensionner | 187 | |
| Retouche rapide | 188 | |
| Redresser | 188 | |
| Contrôle de la distorsion | 188 | |
| Fisheye | 189 | |
| Option | |
| Coloriage | 189 |
| Dessin couleur | 189 |
| Perspective | 190 |
| Effet miniature | 191 |
| Couleur sélective | 192 |
| Éditer la réserve | 107 |
| Comparaison côte à côte² | 194 |
1 Le seul moyen de sélectionner cette fonction est d'appuyer sur la commande MENU et de sélectionner l'onglet.
2 Disponible uniquement si vous appuyez sur la commande en mode de visualisation plein écran lors de l'affichage d'une image retouchée ou originale.

Retouche de copies
La plupart des options peuvent être appliquées aux copies créées avec d'autres options de retouche, mis à part les options Superposition des images et Éditer la réserve > Choisir le début/la fin qui ne peuvent être appliquées qu'une seule fois (notez cependant que des modifications successives peuvent entraîner une perte de détails). Les options non applicables à l'image sélectionnée sont grises pour indiquer qu'elle ne sont pas disponibles.

Qualité d'image
À l'exception des copies créées avec les fonctions Recadrer, Superposition des images, Traitément NEF (RAW) et Redimensionner, les copies créées à partir d'images JPEG possèdent les mêmes dimensions et la même qualité que l'original, tandis que les copies créées à partir d'images NEF (RAW) sont enregistrées en tant que grandes images JPEG de qualité « fine ». Les informations de date et d'heure ajoutées grâce au réglage personnelisé d6 (Impression de la date; 163) risquent cependant d'être coupées ou d'être illisibles, selon les options de retouche utilisées.
Création de copies retouchées
Pour creer une copie retouchée :
1 Afficher les options de retouche.
Mettez en surbrillance la rubrique de votrechioix du menu Retouche et appuyez sur


2 Sélectionner une photo.
Mettez une photo en surbrillance et appuyez sur 念

Retouche
L'appareil photo ne sera peut-être pas capable d'afficher ou de retoucher des images créées par un autre apparéil. Si l'image a été enregistrée au format NEF (RAW) + JPEG (42), les options de retoucher s'appliquent uniquement à la copie JPEG (à l'exception de Superposition des images et Traitement NEF (RAW)).


3 Sélectionner les options de retouche.
Pour en savoir plus, consultez la section correspondant à l'élement sélectionné. Pour quitter sans créé de copie retouchée, appuyez sur MENU.

4 Creer une copie retouchée.
Appuyez sur ⑧ pour creer une copie retouchée. Sauf en mode d'affichage « image seule » (119), les copies retouchées sont signalées par l'icône


Creation de copies retouchées pendant la visualisation
Il est également possible de creator des copies retouchées pendant la visualisation.

Affichez la photo en plein écran et appuyez sur


Mettez une option en surbrillance et appuyez sur


Creez une copie retouchée.
La fonction D-Lighting convient idéalement aux photos sombres ou en contre-jour car elle éclaircit les ombres.

Avant

Après
Appuyez sur ou sur pour désirir le niveau de correction à apporter. Vous pouvez afficher un aperçu de l'effet. Appuyez sur pour copier la photo.

Correction des yeux rouges
Commande MENU menu Retouche
Cette option permet de corriger l'effet « yeux rouges » provoqué par le flash et est uniquement disponible avec les photos prises au flash. La photo sélectionnée pour la correction des yeux rouges peut être prévisualisée. Vérifiez les résultats de la correction des yeux rouges, puis créez une copie corrigée en procédant tel que déscrit dans le tableau suivant. Notez que l'options de correction des yeux rouges peut ne pas produit les résultats attendus et peut, en de rares cas, s'appliquer à des parties de l'image qui ne sont pas concernées par l'effet yeux rouges; vérifiez l'aperçu avant de continuer.
| Pour | Utiliser | Description |
| Effectuer un zoom avant | ® | Appuyez sur la commande ® pour effectuer un zoom avant et sur la commande ® (?) pour effectuer un zoom arrêté. Lorsque vous réalisiez un zoom avant, utilisez le sélecteur multidirectionnel pour visualiser les zones de l'image non visibles sur le moniteur. Maintenez le sélecteur multidirectionnel enforcé pour accederrapidement à d'autres zones de l'image. La fenêtre de navigation apparait lorsque vous appuyez sur les commandes de zoom ou sur le sélecteur multidirectionnel ; la zone actuellément visible sur le moniteur est indiquée par un cadre jaune. Appuyez sur la commande ® pour annuler le zoom. |
| Effectuer un zoom arrière | ® (?) | |
| Visualiser d'autres zones de l'image | ® | |
| Annuler le zoom | ® | |
| Créer une copie | ® | Si l'appareil photo détecte des yeux rouges dans la photo sélectionnée, il create une copie dans laquelle cet effet est attenué. L'appareil photo ne crée aucune copie s'il ne détecte pas d'effet yeux rouges. |
Creez une copie recadrée de la photo sélectionnée. Cette dernière s'affiche en indiquant le recadrage en jaune ; créez une copie recadrée comme décrit dans le tableau suivant.

| Pour | Utiliser | Description |
| Agrandir le recadrage | ® | Appuyez sur la commande ° pour agrandir le recadrage. |
| Réduire les dimensions du recadrage | ♀ ♀ (?) | Appuyez sur la commande ♀ (?) pour réduire les dimensions du recadrage. |
| Modifier le format du recadrage | ® | Tournez la molette de commande pourCHOISIR un format de 3 : 2, 4 : 3, 5 : 4, 1 : 1 ou 16 : 9. |
| Déplacer le recadrage | ® | Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour déplacer le cadre vers une autre zone de l'image. |
| Créer une copie | ® | Enregistrez le recadrage actuel en tant que fichier distinct. |
Recadrer: Qualité et taille d'image
Les copies créées à partir de photos NEF (RAW) ou NEF (RAW) +JPEG ont une qualité d'image JPEG fine (42); les copies créées à partir de photos JPEG conservent la même qualité d'image que l'original. Les dimensions de la copie varient en fonction de la taille du recadrage et du format et sont indiquées en haut à gauche de l'affichage du recadrage.

Visualisation de copies recadrées
La fonction Loupe peut ne pas etre disponible lors de l'affichage de copies recadrées.
Monochrome
Commande MENU menu Retouche
Copiez des photos en Noir et blanc, Sépia ou Couleurs froides (bleu et blanc monochrome).

Il est possible d'afficher un aperçu de l'image en sélectionnant l'option Sépia ou Couleurs froides; appuyez alors sur ▲ pour augmenter la saturation des couleurs, et sur▼ pour la diminuer. Appuyez sur ⊕ pour créé une copie monochrome.

Augmenter la saturation
Diminuer la saturation

Choisissez l'un des effets de filtres suivants. Àprous avoir paramétré les effets de filtres comme décrit ci-dessous, appuyez sur © pour copier la photo.
| Option | Description | |
| Skylight | Crée l'effet d'un filtré Skylight, qui rend l'image moins bleue. Vous pouvez afficher un aperçu de l'effet sur le moniteur comme illustré à droite. | Skylight Annuler 0xEnreg. |
| Filtre couleurs chaudes | Crée une copie avec une dominante rouge « chaude ». Vous pouvez afficher un aperçu de l'effet sur le moniteur. | |
| Intensificateur rouge | Intensifie les rouges (Intensificateur rouge), les verts (Intensificateur vert) ou les bleus (Intensificateur bleu). Appuyez sur ▲ pour augmenter l'effet ou sur ▼ pour l'atténuer. | Intensificateur rouge Annuler 0xEnreg. |
| Intensificateur vert | ||
| Intensificateur bleu | ||
| Filtre étoiles | Permet d'ajouter des effets d'étoiles aux sources lumineuses. • Nombre de points : vous avez lechioix entre 4, 6 ou 8. • Intensité du filtré : permet de désirir la luminosité des sources de lumière affectées. • Angle du filtré : permet de désirir l'angle des points. • Longueur des points : permet de désirir la longueur des points. • Confirmer : permet d'afficher un aperçu des effets du filtré tel que représenté à droite. Appuyez sur ▅ pour afficher un aperçu de la copie en plein écran. • Enregistrer : permet de créé une copie retouchée. | Filtre étoiles Nombre de points ×4 ×X ×Y Confirmer Enregistrer Annuler Zoom OK |
| Flou | Ajoute un effet de filtré flou. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour désirir l'intensité du filtré. | Flou Normal Annuler Zoom OK Enreg. |
À l'aide du sélecteur multidirectionnel, créez une copie dont l'équilibre colorimétrique est modifié, comme indiqué ci-dessous. L'effet obtenu s'affiche sur le moniteur avec les historiammes rouge, vert et bleu (120), qui indiquent la répartition des tons dans la copie.

Augmenter la quantité de vert
Augmenter la quantité de bleu

Créer une copie retouchée Augmenter la quantité d'ombre
Augmenter la quantité de magenta

Zoom
Pour effectuer un zoom avant sur l'image affichée sur le moniteur, appuyez sur la commande 念 . L'histogramme est mis à jour afin de ne représentier que les données correspondant à la portion de l'image affichée sur le moniteur. Lorsque l'image est agrandie, appuyez sur la commande (O) pour basculer entre équilibre colorimétrique et zoom. Lorsque le zoom est sélectionné, vous pouvez effectuer un zoom avant ou arrêté à l'aide des commandes 念 et 念 (?) et faire défiler l'image à l'aide du sélecteur multidirectionnel.

La superposition des images combine 2 photos au format NEF (RAW) existantes pour creer une seule photo enregistrree en plus des originaux; l'image obtenue, qui utilise les données RAW du capteur d'imagne de I'appareil photo, est de bienonneille qualite que les superpositions creedes dans les applications de retouse d'imagnes. La nouvelle photo est enregistrree selon les reglages en cours de qualite et de taille d'imagne ; avant de creer une superposition, reglez la qualite et la taille d'imagne (42, 44 ; toutes les options sont disponibles). Pour creer une copie au format NEF (RAW), choisissez la qualite d'imagne NEF (RAW).

1 Sélectionner Superposition des images. Mettez en surbrillance Superposition des images dans le menu Retouche et appuyez sur


La boîte de dialogue ci-contre apparait, avec
Image 1 mis en surbrillance; appuyez alors sur
pour afficher une liste des photos NEF (RAW) créées
avec cet apparéil photo.

2 Sélectionner la première photo.
Utilisez le sélection multidirectionnel pourmettre en surbrillance la première photo de la superposition. Pour afficher la photo en surbrillance en mode plein écran, maintenez la commande @ enforcée. Appuyez sur @ pour selectionner la photo en surbrillance et revenir à l'affichage de l'apo


3 Sélectionner la seconde photo.
La photo sélectionnée est alors désignée comme Image 1. Mettez en surbrillance Image 2 et appuyez sur © , puis sélectionné la seconde photo en suivant l'été 2.
4 Régler le gain.
Mettez en surbrillance Image 1 ou Image 2 et optimisez l'exposition de la superposition en appuyant sur ou afin de regler le gain sur une valeur comprise entre 0,1 et 2,0. Repetez la procEDURE pour la seconde image. La valeur par défaut est 1,0; Sélectionnez 0,5 pour diviser le gain Les effets du gain sont visibles dans la colonne Ape


5 Afficher l'aperçu de la superposition.
Appuyez sur ou pour positionner le curseur dans la colonne Aperçu et appuyez sur ou pourmettre en surbrillance Réunir. Appuyez sur pourafficher un aperçu commeillustréàtroite (seLECTIONnez Enreg. pour enregistrer la


superposition sans afficher d'aperçu). Pour revenir à l'étape 4 et seLECTIONner de nouvelles photos ou régler le gain, appuyez sur (?).
6 Enregister la superposition.
Appuyez sur © alors que l'aperçu est affiché pour enregistrer la superposition. Lorsqu'une superposition est créé, la photo obtenue s'affiche sur le moniteur en plein écran.


Superposition des images
La superposition a les mêmes informations (dont la date d'enregistrement, la mesure, la vitesse d'obturation, l'ouverture, le mode de prise de vue, la correction de l'exposition, la focale et l'orientation de l'image) ainsi que les mêmes valeurs de balance de blancs et de Picture Control que la photo sélectionnée comme Image 1.
Vou puez creer des copies au format JPEG à partir de photos NEF (RAW).
1 Sélectionner Traitement NEF (RAW).
Mettez en surbrillance Traitement NEF (RAW) dans le menu Retouche, puis appuyez sur pour afficher une boîte de dialogue de sélection des images ne contenant que des images NEF (RAW) créées par cet apparéil photo.


2 Sélectionner une photo.
Mettez une photo en surbrillance à l'aide du sélecteur multidirectionnel (pour afficher cette photo en plein écran, maintenez la commande @ enforcée). Appuyez sur @ pour sélectionner la photo en surbrillance et passer à l'étape suivante.


3 Régler les paramètres de Traitément NEF (RAW).
Réglez les paramètres répertoriés ci-dessous. Notez que la balance des blancs n'est pas disponible avec les images créées par surimpression ou superposition, et que la correction d'exposition ne peut être réglée que sur des valeurs comprises entre -2 et +2 IL.


4 Copier la photo.
Mettez en surbrillance EXE et appuyez sur @ pour creer une copie au format JPEG de la photo selectionnee. L'image obtenue s'affiche en plein écran sur le moniteur. Pour quitter sans copier la photo, appuyez sur la commande MENU.


You pouvez creer des petite copies de photos selectionnées.
1 Sélectionner Redimensionner.
Pour redimensionner les images selectionnées, appuyez sur MENU pour afficher les menus, puis selectionnez Redimensionner dans le menu Retouche.


2 Choisir uneaille.
Mettez en surbrillance Choisir la taille et appuyez sur


Les options indiquées à droite s'affichent ; mettez une option en surbrillance, puis appuyez sur ©


3 Choisir les photos.
Mettez en surbrillance Sélectionner l'image et appuyez sur


Mettez les photos en surbrillance à l'aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur la commande (?) pour sélectionner ou désélectionner (pour afficher la photo en surbrillance en plein écran, maintenez la commande enforcée). Les photos sélectionnées sont marquées de l'icone Appuyez sur une fois la sélection terminée.


Commande 青 ?
4 Enregister les copies redimensionnées.
Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Mettez en surbrillance Oui et appuyez sur @ pour enregistrer les copies redimensionnées.


Visualisation des copies redimensionnées
La fonction Loupe peut ne pas etre disponible lors de l'affichage de copies redimensionnées.
Qualité d'image
Les copies créées à partir de photos au format NEF (RAW) ou NEF (RAW) + JPEG disposent d'une qualité d'image JPEG (42) « fine »; les copies créées à partir de photos au format JPEG ont la même qualité d'image que la photo originale.
Retouche rapide
Commande MENU [4] menu Retouche
Créez des copies dont la saturation et le contraste sont optimisés. La fonction D-Lighting est appliquée de façon à éclairir les sujetssonsibles ou en contre-jour.
Appuyez sur ou sur pour désirir le degré d'optimisation. Vous pouvez afficher un aperçu de l'effet. Appuyez sur pour copier la photo.

Redresser
Commande MENU menu Retouche
Creez une copie redressée de l'image seLECTIONnée. Appuyez sur pour faire tourner l'image dans le sens des aiguilles d'une montre de 5 degrés maximum, par incréments de 0,25 degré environ, et sur pour la faire tourner dans l'autre sens (vous pouvez afficher un aperçu de l'effet; notez cependant que les bords de l'image seront tronqués afin d'obtenir une copie carree). Appuyez sur pour copier la photo, ou sur pour revenir au mode de visualisation sans créé de copie.

Contrôle de la distorsion
Commande MENU menu Retouche
Vous pouvez creer des copies avec une distorsion periphérique réduite. Sélectionnez Automatique pour laisser l'appareil photo corriger automatiquement la distorsion, puis affinez les réglages à l'aide du sélecteur multidirectionnel, ou sélectionnéz Manuel pour réduire manuellement la distorsion (notez que l'option
Automatique n'est pas disponible pour les photos prises avec le contrôle automatique de la distorsion ; reportez-vous à la page
151). Appuyez sur pour réduire la distorsion en barillet, sur pour réduire la distorsion en coussinet (vous pouvez afficher un aperçu de l'effet; notez que plus la distorsion est corrigée, plus les bords de l'image sont tronqués). Appuyez sur pour copier la photo, ou sur pour revenir au mode de visualisation sans créé de copie.

Automatique
L'option Automatique ne doit être可以选择 que pour les photos prises avec un objectif de type G ou D (les objectifs PC, Fisheye et certains autres objectifs sont exclus). Les résultats ne sont pas garantis avec d'autres objectifs.
Fisheye
Creez des copies qui donnent l'impression d'avoir eté prises avec un objectif fisheye. Appuyez sur pour accentuer l'effet (ela augmente également la taille de la zone qui sera tronquée sur les bords de l'image), et sur pour le réduire. Vous pouvez afficher un aperçu de l'effet. Appuyez sur pour copier la photo, ou sur pour revenir au mode de visualisation sans créé de copie.

Coloriage
Commande MENU [menu Retouche
Creez une copie contenant le contour d'une photo qui pourrait être utilisée comme base de coloriage. Vous pouvez afficher un aperçu de l'effet. Appuyez sur pour copied la photo.

Avant

Après

Dessin couleur
Commande MENU menu Retouche
Creez une copie de la photo qui ressemble à une esquisse faite avec des crayons de couleur. Appuyez sur ▲ ou ▼ pourmettre en surbrillance Saturation ou Contours, puis sur △ ou ▷ poureffectuer des modifications. Il est possible d'accertuer l'éclat des couleurs afin d'en augmenter la saturation, ou de le réduire afin de donner un aspect délavé, monochromatique, ainsi que
d'augmenter ou de réduire l'épaissur des contours. Des contours
plus écais rendent les couleurs plus satures. Vous pouvez afficher un aperçu du résultat. Appuyez sur ⑧ pour copier la photo, ou sur ⑨ pour revenir au mode de visualisation sans créé de copie.

Creez des copies qui réduisent les effets de perspective d'un objet haut photographié d'en bas. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour ajuster la perspective (notez qu'un contrôle plus important de la perspective a pour résultat des cordures plus rognées). Vous pouvez afficher un aperçu du résultat. Appuyez sur 忍 pour copier la photo, ou sur pour revenir au mode de visualisation sans créé de copie.


Avant

Après
Creez une copie qui ressemble à la représentation d'une maquette. Cette option donne de plusieurs résultats lorsque la photo a été prise d'un point de vue élevé. La zone nette de la copie est encadrée en jaune.
| Pour | Appuyer sur | Description |
| Choisir l'orientation | (?) | Appuyez sur (?) pourCHOY CHOY. |
| Choisir la zone de nettoyé | En cas d'affichage horizontal, appuyez sur ▲ ou ▼ pour positionner le cadre sur la zone de nettoyé de la copie. En cas d'affichage vertical, appuyez sur ▲ ou ▲ pour positionner le cadre sur la zone de nettoyé de la copie. Si la zone de nettoyé est à l'horizontal, appuyez sur ▲ ou ▲ pourCHOY CHOY. | |
| Choisir la taille | Si la zone de nettoyé est à l'horizontal, appuyez sur ▲ ou ▲ pourCHOY CHOY. | |
| Si la zone de nettoyé est à la verticale, appuyez sur ▲ ou ▲ pourCHOY CHOY. | ||
| Afficher un aperçu de la copie | Annuler ▶ Revenez à la visualisation plein écran sans créé de copie. | |
| Créer une copie | Créez une copie. |
Creez une copie dans laquelle seules les teintes selectionnées restent en couleur.
1 Sélectionner Couleur sélective.
Mettez en surbrillance Couleur sélective dans le menu Retouche et appuyez sur pour afficher une boîte de dialogue de sélection des photos.


2 Sélectionner une photo.
Mettez une photo en surbrillance (pour afficher cette photo en plein écran, maintenez la commande enfoncée). Appuyez sur pour sélectionner la photo en surbrillance et passer à l'étape suivante.


3 Sélectionner une couleur.
À l'aide du sélecteur multidirectionnel, positionnez le curseur sur un objet et appuyez sur AFL (O) pour sélectionner la couleur de l'objet qui sera conservée dans la copie finale (l'appareil photo risque d'avoir des difficultés à détecter des couleurs déssatures; choisissez une couleur saturaée). Pour effectuer un zoom avant sur la photo afin de sélectionner


Commande (O)
préciésément la couleur, appuyez sur 們 . Appuyez sur 品 (?) pour effectuer un zoom arrrière.
4 Mettre en surbrillance la gamme de couleurs.
Tournez la molette de commande pourmettre en surbrillance la gamme de couleurs pour la couleur selectionnee.

Gamage de couleurs
5 Choiser la gamme de couleurs.
Appuyez sur ▲ ou ▼ pour augmenter ou réduire la gamme de teintes similaires qui seront incluses dans la photo ou la video finale. Choisissez une valeur comprise entre 1 et 7 ; notez que des teintes issues d'autres couleurs risquent d'être inclues si vous choisissez une valeur élevé. Vous pouvez affi


6 Sélectionner d'autres couleurs.
Pour sélectionner d'autres couleurs, tournez la molette de commande pourmettre en surbrillance l'une des trois autres cases de couleur situées en haut de I'affichage et repetez les étapes 3-5 pour sélectionner une autre couleur. Repetez l'opération pour une troisieme couleur si vous le souhaitez. Po mise en surbrillance, appuyez sur (pour déslection maintenez enforcée. Une boite de dialogue de c selectionnee Oui).


7 Enregister la copie modifiée.
Appuyez sur @ pour copier la photo.


Comparaison côte à côte
Comparez les copies retouchées aux photos originales. Cette option n'est disponible que si vous appuyez sur la commande © pour afficher le menu Retouche alors qu'une copie ou une photo originale est visualisée en plein écran.
1 Sélectionner une photo.
Sélectionnez une copie retouchée (signaée par l'icone) ou une photo ayant été retouchée en plein écran, puis appuyez sur ©.


2 Sélectionner Comparaison côte à côte.
Mettez en surbrillance Comparaison côte à côte dans le menu Retouche puis appuyez sur © .


3 Comparer la copie à l'original.
L'image source est affichée à gauche, la copie retouchée à droite et les options utilisées pour creer la copie sont répertoriées en haut du moniteur. Appuyez sur ou pour passer de l'image source à la copie retouchée. Pour visualiser la photo en surbrillance en plein écran, maintainez la commande enforcée. Si la copie a été créé à partir de 2 images à l'aide de l'option Superposition des images, appuyez sur ou pour afficher la seconde image source. Si plusieurs copies de
l'image source en cours existent, appuyez sur ▲ ou ▼ pour afficher les autres copies. Pour revenir au mode de visualisation, appuyez sur la commande ▶ ou appuyez sur ◎ pour afficher à nouveau l'image en surbrillance.

Options utilisées pour creer la copie

Comparison côte à côte
L'image source ne s'affiche pas si la copie a ete createe a partir d'une photo qui a ete effacee entreetemps ou qui a ete protegee lors de la creation de la copie (126).
Pour afficher le menu Réglages récents, appuyez sur MENU et Sélectionnez l'onglet
(Réglages récents).

Commande MENU





Ce menu récapitule les 20 derniers régles utilisés et affiche en premier les éléments utilisés le plus récemment. Appuyez sur ▲ ou sur ▼ pourmettre en surbrillance une option et appuyez sur ▷ pour la sélectionner.

Suppression d'éléments du menu Réglages récents
Pour supprimer un élément du menu Réglages récents, mettez-le en surbrillance et appuyez sur la commande . Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche; appuyez à nouveau sur la commande pour supprimer l'élement sélectionné.
Menu Personalisé
Pour acceder à un menu personnelisé compteant jusqu'à 20 options sélectionnées dans les menus Visualisation, Prise de vue, Réglages personnalisés et Configuration, Sélectionnez ⓷ Menu Personnelisé pour ⓸ Réglages Récents > Choiser l'onglet.
1 Sélectionner Choiser l'onglet.
Dans le menu Reglages récents (僧), mettez en surbrillance Choisir l'onglet et appuyez sur


2 Sélectionner l Menu Personnalisé.
Mettez en surbrillance ⓷ Menu Personnelisé et appuyez sur ©. « MENU PERSONNALISÉ » s'affiche à la place de « RÉGLAGES RÉCENTS »


Pour afficher à nouveau les réglages récents, Sélectionnez Réglages Récents pour
Menu Personalise > Choisir l'onglet.
1 Sélectionner Ajouter des éléments.
Dans Menu personnelisé (圆), mettez en surbrillance Ajouter des éléments et appuyez sur


2 Sélectionner un menu.
Mettez en surbrillance le nom du menu contenant l'option que vous souhaitez ajouter et appuyez sur


3 Sélectionner un élément.
Mettez en surbrillance l'objet du menu de votrechioix et appuyez sur 已


4 Positionner le nouvel élément.
Appuyez sur ou pour déplacer le nouvel élément vers le haut ou vers le bas dans le Menu personnelisé. Appuyez sur pour ajouter le nouvel élément. Répétez les étapes 1-4 pour sélectionner d'autres éléments.


Ajout d'options au Menu personnelé
Les éléments figurant actuellément dans le Menu personnelisé sont cochés. Les éléments signalés par l'icone ne peuvent pas être sélectionnés.

1 Sélectionner Supprimer des éléments.
Dans Menu personnelisé (图), mettez en surbrillance l'option Supprimer des éléments et appuyez sur .
2 Sélectionner les éléments.
Mettez les éléments souhaités en surbrillance et appuyez sur pour les sélectionner ou les déslectionner. Les éléments selectionnés sont marqués d'une coche.


3 Supprimer les éléments sélectionnés.
Appuyez sur ©. Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche; appuyez à nouveau sur la commande © pour supprimer les éléments sélectionnés.


Suppression d'éléments dans le Menu personnelisé
Pour supprimer l'objet actuellement sélectionné dans le Menu personnelé, appuyez sur la commande 巾 . Une boîte de dialogue de confirmation apparait; appuyez à nouveau sur la commande 巾 pour supprimer l'objet选拔né du Menu personnelé.
1 Sélectionner Ordonner les éléments.
Dans le Menu personnelisé (园), mettez en surbrillance l'option Ordonner les éléments et appuyez sur .
2 Sélectionner un élément.
Mettez en surbrillance l'élément que vous souhaitez déplacer et appuyez sur ©


3 Positionner I'elément.
Appuyez sur ou pour déplacer l'objet vers le haut ou vers le bas dans le Menu personnelisé, puis appuyez sur 電 . Repétez les étapes 2-3 pour modifier la position d'autres éléments.


4 Quitter et revenir au Menu personnelisé.
Pour revenir au Menu personnelisé, appuyez sur la commande MENU.

Commande MENU
Remarques techniques
Veuillez consultier ce chapitre pour en savoir plus sur les accessoires compatibles, le nettoyage et le rangement de l'appareil photo, ainsi que sur la procédure à suivre en cas d'affichage d'un message d'erreur ou de problèmes avec l'appareil photo.
Objectifs compatibles
Objectifs à microprocesseur compatibles
Cet apparéil photo prend en charge l'autofocus uniquement avec les objectifs à microproessesur AF-S et AF-I. Les noms des objectifs AF-S commencent par AF-S et leurs des objectifs AF-I commencer par AF-I. L'autofocus n'est pas pris en charge par les autres objectifs autofocus (AF). Le tableau suivant répertorie les fonctions disponibles avec les objectifs compatibles lorsque le viseur est utilisé:
| Réglage de l'appareil photo Objectif/accessoire | Mise au point | Mode | Mesure | |||||
| AF | MF (avectélemètre électronique) | MF | M | Autres modes | ⓹ | ⓹ ⓹ | ||
| 3D | Couleur | |||||||
| AF-S, AF-I NIKKOR1 | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | - | ✓2 |
| Autre AF NIKKOR de type G ou D1 | - | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | - | ✓2 |
| Gamme PC-E NIKKOR | - | ✓3 | ✓ | ✓3 | ✓3 | ✓3 | - | ✓2,3 |
| PC Micro 85 mm f/2.8D4 | - | ✓3 | ✓ | ✓ | - | ✓ | - | ✓2,3 |
| Téléconvertisseur AF-S/AF-15 | ✓6 | ✓6 | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | - | ✓2 |
| Autre AF NIKKOR (sauf objectifs pour F3AF) | - | ✓7 | ✓ | ✓ | ✓ | - | ✓ | ✓2 |
| Al-P NIKKOR | - | ✓8 | ✓ | ✓ | ✓ | - | ✓ | ✓2 |
1 Utilisez des objectifs AF-S ou AF-I pour profiter au moyen de votre apparéil photo. Fonction Réduction de vibration (VR) disponible avec les objectifs VR.
2 La mesure spot effectue la mesure sur le point AF selectionné (62).
3 Ne peut pas etre utilise en cas de decentrement/basculde l'objectif.
4 Les systèmes de mesure de l'exposition et de contrôle du flash de l'appareil photo risquent de ne pas fonctionner comme prévu en cas de décentrement/bascul de l'objet, ou si l'ouverture utilisée n'est pas l'ouverture maximale.
5 Objectif AF-S ou AF-I requis.
6 Avec une ouverture effective maximale de f/5.6 ou plus grande.
7 Lorsque la mise au point est effectuée à sa distance minimale avec les objectifs AF 80-200 mm f/2.8, AF 35-70 mm f/2.8, AF 28-85 mm f/3.5-4.5 (Nouveau) ou AF 28-85 mm f/3.5-4.5 en position téléobjectif maximal, il se peut que l'indicateur de mise au point s'affiche même si l'image du viseur n'est pas nette. Effectuez la mise au point manuellement jusqu'à ce que l'image du viseur soit nette.
8 Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus grande.

Objectifs IX NIKKOR
Les objectifs IX NIKKOR ne peuvent pas etre utilisés.

Ouverture de l'objet
Le chiffre indiqué après le f dans les noms d'objectifs indique l'ouverture maximale de l'objet.

Reconnaitre les objectifs à microprocesseur et de type G et D
Les objectifs à microprocesseur se reconnaissent grâce à des contacts électriques CPU et les objectifs de type G et D, grâce à une dette sur la monture de l'objectif. Les objectifs de type G ne sont pas équipés d'une bague des ouvertures.

Contacts électriques CPU
Objectif à microprocesseur

Objectif de type G

Bagu des ouvertures
Objectif de type D
Objectifs sans microproceseur compatibles
Il est possible d'utiliser des objectifs sans microprocesseur uniquement si l'appareil photo est en mode M. Si vous sélectionnez un autre mode, le déclenchement est désactivé. Vous doivent manually l'ouverture avec la bague des ouvertures de l'objet. En outre, vous ne pourrez pas utiliser le système de mesure de l'objet, le contrôle du flash i-TTL et les autres fonctions nécessitant un objectif à microprocesseur. Certains objectifs sans microprocesseur ne sont pas compatibles. Reportez-vous au paragraphe « Accessoires et objectifs sans microprocesseur incompatible » ci-dessous.
| Réglage de l'appareil photo Objectif/cessaire | Mise au point | Mode | Mesure | |||
| AF | MF(avectélémetre électronique) | MF | M | Autres modes | #, #, # | |
| Objectifs série E Nikon ou NIKKOR AI, Al modifié | — | ✓1 | ✓ | ✓2 | — | — |
| Medical NIKKOR 120 mm f/4 | — | ✓ | ✓ | ✓2,3 | — | — |
| Reflex NIKKOR | — | — | ✓ | ✓2 | — | — |
| PC NIKKOR | — | ✓4 | ✓ | ✓2 | — | — |
| Téléconvertisseur de type AI | — | ✓5 | ✓ | ✓2 | — | — |
| Soufflet PB-66 | — | ✓1 | ✓ | ✓2 | — | — |
| Bagues allonge auto (série PK-11A, 12 ou 13; PN-11) | — | ✓1 | ✓ | ✓2 | — | — |
1Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus grande.
2 L'indicateur d'exposition ne peut pas etre utilise.
3 Peut être utilisé à des vitesses d'obturation plus lentes que la vitesse de synchronisation du flash d'un incrément ou plus.
4 Ne peut pas etre utilise en cas de decentrement/bascule de I'objectif.
5 Avec une ouverture effective maximale de f/5.6 ou plus grande.
6 Se fixe à la verticale (peut être utilisé à l'horizontal une fois fixé).

Accessoires et objectifs sans microproceseur incompatibles
Les accessoires et les objectifs sans microprocesseur suivants ne sont PAS compatibles avec le D5200 :
- Teleconvertisseur AF TC-16AS
- Objectifs non AI
- Objectifs nécessitant l'unité de mise au point AU-1 (400 mm f/4.5, 600 mm f/5.6, 800 mm f/8, 1200 mm f/11)
- Fisheye (6 mm f/5.6, 7,5 mm f/5.6, 8 mm f/8, OP 10 mm f/5.6)
- 2,1 cm f/4
- Bague allonge K2
180-600 mm f/8 ED (numérodesérie 174041-174180) - 360–1200 mm f/11 ED (numéroes de série 174031–174127)
200-600 mm f/9.5 (numeros de série 280001-300490) - Objectifs AF pour le F3AF (AF 80 mm f/2.8, AF 200 mm f/3.5 ED, Téleconvertisseur AF TC-16)
- PC 28 mm f/4 (numéro de série 180900 ou antérieur)
- PC 35 mm f/2.8 (numéroes de série 851001-906200)
- PC 35 mm f/3.5 (ancien modele)
- Reflex 1000 mm f/6.3 (ancien modele)
- Reflex 1000 mm f/11 (numérodesérie 142361-143000)
- Reflex 2000 mm f/11 (numérodesérie 200111-200310)
Le flash intégré
Le flash intégré peut être utilisé avec des objectifs dont la facale est comprise entre 118 et 300~mm , bien que dans certains cas, il ne puisse éclairer le sujet dans son intégrality à certaines distances ou avec certaines facales en raison des ombres projétées par l'objet. En outre, les objectifs qui empêchent le sujet de voir l'illuminateur d'atténuation des yeux rouges risquent de compromètement le bon fonctionnement de la fonction d'atténuation des yeux rouges. Retirez tout parasoleil pour éviter les ombres. Le flash a une portée minimale de 60~cm et ne peut pas être utilisé dans la plage macro des zooms macro. Le flash peut ne pas éclairer le sujet dans son intégrality avec les objectifs suivants aux distances inférieures à celles indiquées ci-dessous :
| Objectif | Focale | Distance minimale sans vignettage |
| AF-S DX NIKKOR 10-24 mm f/3.5-4.5G ED | 24 mm | 2,5 m |
| AF-S DX Zoom-Nikkor 12-24 mm f/4G IF-ED | 24 mm | 1,0 m |
| AF-S NIKKOR 16-35 mm f/4G ED VR | 35 mm | 1,0 m |
| AF-S DX NIKKOR 16-85 mm f/3.5-5.6G ED VR | 24-85 mm | Aucun vignettage |
| AF-S Zoom-Nikkor 17-35 mm f/2.8D IF-ED | 28 mm | 1,0 m |
| 35 mm | Aucun vignettage | |
| AF-S DX Zoom-Nikkor 17-55 mm f/2.8G IF-ED | 28 mm | 1,5 m |
| 35 mm | 1,0 m | |
| 45-55 mm | Aucun vignettage | |
| AF Zoom-Nikkor 18-35 mm f/3.5-4.5D IF-ED | 24 mm | 1,0 m |
| 28-35 mm | Aucun vignettage | |
| AF-S DX Zoom-Nikkor 18-70 mm f/3.5-4.5G IF-ED | 18 mm | 1,0 m |
| 24-70 mm | Aucun vignettage | |
| AF-S DX NIKKOR 18-105 mm f/3.5-5.6G ED VR | 18 mm | 3,0 m |
| 24 mm | 1,0 m | |
| AF-S DX Zoom-Nikkor 18-135 mm f/3.5-5.6G IF-ED | 18 mm | 2,0 m |
| 24-135 mm | Aucun vignettage | |
| AF-S DX VR Zoom-Nikkor 18-200 mm f/3.5-5.6G IF-ED, AF-S DX NIKKOR 18-200 mm f/3.5-5.6G ED VR II | 24 mm | 1,0 m |
| 35-200 mm | Aucun vignettage | |
| AF-S DX NIKKOR 18-300 mm f/3.5-5.6G ED VR | 35-300 mm | 1,0 m |
| AF Zoom-Nikkor 20-35 mm f/2.8D IF | 24 mm | 2,5 m |
| 28 mm | 1,0 m | |
| 35 mm | Aucun vignettage | |
| AF-S NIKKOR 24 mm f/1.4G ED | 24 mm | 1,0 m |
| AF-S NIKKOR 24-70 mm f/2.8G ED | 35 mm | 1,5 m |
| 50-70 mm | Aucun vignettage | |
| AF-S VR Zoom-Nikkor 24-120 mm f/3.5-5.6G IF-ED | 24 mm | 1,0 m |
| 28-120 mm | Aucun vignettage | |
| AF-S NIKKOR 24-120 mm f/4G ED VR | 24 mm | 1,5 m |
| AF-S Zoom-Nikkor 28-70 mm f/2.8D IF-ED | 35 mm | 1,5 m |
| 50-70 mm | Aucun vignettage | |
| AF-S NIKKOR 28-300 mm f/3.5-5.6G ED VR | 28 mm | 1,5 m |
| 35 mm | 1,0 m | |
| AF-S VR Zoom-Nikkor 200-400 mm f/4G IF-ED | 250 mm | 2,5 m |
| 350 mm | 2,0 m | |
| AF-S NIKKOR 200-400 mm f/4G ED VR II | 200 mm | 5,0 m |
| 250 mm | 3,0 m | |
| 300 mm | 2,5 m | |
| 350-400 mm | Aucun vignettage | |
| PC-E NIKKOR 24 mm f/3.5D ED* | 24 mm | 3,0 m |
- Non basculé ou décentré.
Lorsqu'il est utilisé avec l'objectif AF-S NIKKOR 14-24 mm f/2.8G ED, le flash ne peut pas éclairer le sujet dans son intégralité à toutes les distances.

Eclairage d'assistance AF
L'éclairage d'assistance AF n'est pas disponible avec les objectifs suivants :
AF-SNIKKOR 14-24 mm f/2.8G ED
AF-S NIKKOR 28-300 mm f/3.5-5.6G ED VR
AF-S DX NIKKOR 55-300 mm f/4.5-5.6G ED VR
AF-S VR Zoom-Nikkor 70-200 mm f/2.8G IF-ED
AF-S NIKKOR 70-200 mm f/2.8G ED VR II
AF-S Zoom-Nikkor 80-200 mm f/2.8D IF-ED
AF-S VR Nikkor 200 mm f/2G IF-ED
AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR II
AF-S VR Zoom-Nikkor 200-400 mm f/4G IF-ED
AF-S NIKKOR 200-400 mm f/4G ED VR II
Aux distances inférieures à 1 m, les objectifs suivants risquent de masquer l'illuminateur d'assistance AF et d'interférer avec l'autofocus en cas de faible luminosité :
AF-S NIKKOR 16-35 mm f/4G ED VR
AF-S Zoom-Nikkor 17-35 mm f/2.8D IF-ED
AF-S DX Zoom-Nikkor 17-55 mm f/2.8G IF-ED
AF-S DX NIKKOR 18-105 mm f/3.5-5.6G ED VR
AF-S DX VR Zoom-Nikkor 18-200 mm f/3.5-5.6G IF-ED
AF-S DX NIKKOR 18-200 mm f/3.5-5.6G ED VR II
AF-S DX NIKKOR 18-300 mm f/3.5-5.6G ED VR
AF-SNIKKOR24-70mmf/2.8GD
AF-S VR Zoom-Nikkor 24-120 mm f/3.5-5.6G IF-ED
AF-S NIKKOR 24-120 mm f/4G ED VR
AF-S Zoom-Nikkor 28-70 mm f/2.8D IF-ED
AF-SNIKKOR 35 mm f/1.4G
AF-SNIKKOR 70-200 mm f/4G ED
AF-SNIKKOR 85 mm f/1.4G
AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED

Calcul de l'angle de champ
Le format de la zone exposée par un apparéil photo 24 × 36mm est de 24 × 36mm . Cependant, le format de la zone exposée par le D5200 est d'environ 23,5 × 15,6mm , ce qui peut dire que l'angle de champ d'un apparéil 24 × 36mm est environ 1,5 fois plus grand que celui du D5200. Pour calculer la focale approximative des objectifs du D5200 au format 24 × 36mm , multipliez la focale de l'objetif par environ 1,5.

Flashes optionnels
L'appareil photo est compatible avec le système d'éclairage crééif Nikon (CLS), et peut être utilisé avec tous les flashes compatibles CLS. Les flashes optionnels peuvent être directement installés sur la griffe flash de l'appareil, comme déscrit ci-dessous. La griffe flash est dotée d'un blocage de sécurité pour les flashes qui disposent d'une goupille d'arrêt.
1 Retirer le volet de la griffe flash.

2 Monter le flash sur la griffe flash.
Consultez le manuel du flash pour en savoir plus. Le flash intégré est désactivé lorsqu'un flash optionnel est fixé.

Adaptateur de prise de synchronisation AS-15
Lorsque l'adaptateur de prise de synchronisation AS-15 (disponible séparément) est fixé sur la griffe flash de l'appareil photo, il est possible de raccorder des accessoires de flash par le biais d'un cable de synchronisation.
Utilisez exclusivement des accessoires de flash Nikon
Utilisé exclusivement des flashes Nikon. Non seulement une tension négative ou supérieure à 250 V appliquée à la griffe flash risque de perturber le fonctionnement normal, mais elle peut également endommager les circuits de synchronisation de l'appareil photo ou du flash. Avant d'utiliser un flash Nikon non mentionné dans cette section, renseignez-vous auprès d'un représentant Nikon agréé.
Système d'éclairage crééif Nikon (CLS)
Le système évolué d'éclairage créé (CLS, Creative Lighting System) de Nikon permet de produit de nombre photos au flash grâce à une communication améliorée entre l'appareil photo et les flashes compatibles. Reportez-vous à la documentation fournie avec le flash pour en savoir plus.
Flashes compatibles CLS
L'appareil photo peut être utilisé avec les flashes compatibles CLS suivants :
| Flash Fonction | SB-9101 | SB-9001 | SB-800 | SB-7001 | SB-600 | SB-4002 | SB-R2003 | |
| Nombre guide4 | 100 ISO | 34 | 34 | 38 | 28 | 30 | 21 | 10 |
| 200 ISO | 48 | 48 | 53 | 39 | 42 | 30 | 14 | |
1 Si un filtré couleur est fixé au SB-910, SB-900 ou SB-700 lorsque AUTO ou ±b (flash) est sélectionné pour la balance des blancs, l'appareil photo détecte automatiquement le filtré et ajusté la balance des blancs en conséquence.
2 Il n'est pas possible de commander sans fil les flashes SB-400.
3 Commandé à distance à l'aide d'un flash SB-910, SB-900, SB-800 ou SB-700 ou d'un contrôleur de flash sans fil SU-800 (optionnels).
4 m, 20^ ; SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 et SB-600 avec le reflecteur zoom régle sur 35 mm; SB-910, SB-900 et SB-700 avec zone d'illumination standard.
- Contrôleur de flash sans fil SU-800 : lorsqu'il est monté sur un apparéil photo compatible CLS, le SU-800 permet de commander à distance jusqu'à 3 groupes de flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 ou SB-R200. Le SU-800 lui-même n'est pas doté d'un flash.
Numbore guide
Pour calculator la portée du flash à pleine puissance, divisez le nombre guide par l'ouverture. Par exemple, à 100 ISO, le SB-800 a un nombre guide de 38m (réflecteur zoom régle sur 35mm ); sa portée à une ouverture de f/5.6 est égale à 38 ÷ 5,6 , soit environ 6,8 mètres. Chaque fois que la sensibilité double, multiplies le nombre guide par la racine carrée de 2 (environ 1,4).
Les fonctions suivantes sont disponibles avec les flashes compatibles CLS :
| Flashes compatibles CLS | ||||||||||
| SB-910SB-900 | SB-800 | SB-700 | SB-600 | SU-800 | SB-R200 | SB-400 | ||||
| Contrôleur | Photographie rapprochée | |||||||||
| Un seul flash | i-TTL | Dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique1 | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | — | — | ✓ |
| i-TTL standard pour reflex numérique | ✓2 | ✓2 | ✓ | ✓2 | — | — | — | ✓ | ||
| AA | Ouverture auto | ✓3 | ✓3 | — | — | — | — | — | — | |
| A | Auto non TTL | ✓3 | ✓3 | — | — | — | — | — | — | |
| GN | Manuel à priorité distance | ✓ | ✓ | ✓ | — | — | — | — | — | |
| M | Manuel | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | — | — | ✓4 | |
| RPT | Flash strobocopique | ✓ | ✓ | — | — | — | — | — | — | |
| Systeme évalué de flash assevés sans fil | Commande du flash à distance | ✓ | ✓ | ✓ | — | ✓ | ✓ | — | — | |
| i-TTL | i-TTL | ✓ | ✓ | ✓ | — | — | — | — | — | |
| [A:B] | Commande sans fil rapide | — | — | ✓ | — | — | ✓ | — | — | |
| AA | Ouverture auto | ✓5 | ✓5 | — | — | — | — | — | — | |
| A | Auto non TTL | ✓ | ✓ | — | — | — | — | — | — | |
| M | Manuel | ✓ | ✓ | ✓ | — | — | — | — | — | |
| RPT | Flash strobocopique | ✓ | ✓ | — | — | — | — | — | — | |
| i-TTL | i-TTL | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | — | ✓ | — | |
| [A:B] | Commande sans fil rapide | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | — | ✓ | — | |
| AA | Ouverture auto | ✓5 | ✓5 | — | — | — | — | — | — | |
| A | Auto non TTL | ✓ | ✓ | — | — | — | — | — | — | |
| M | Manuel | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | — | ✓ | — | |
| RPT | Flash strobocopique | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | — | — | — | |
| Communication des informations colorimétriques du flash | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | — | — | ✓ | ||
| Assistance AF pour autofocus multizone | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | — | — | ||
| Atténuation des yeux rouges | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | — | — | ✓ | ||
| Sélection du mode de flash par l'appareil photo | — | — | — | — | — | — | — | ✓ | ||
| Mise à jour du firmware du flash par l'appareil photo | ✓ | — | ✓ | — | — | — | — | — | ||
1 Non disponible avec la mesure spot.
2 Peut également être sélectionné avec le flash.
3 Sélection du mode AA/A effectuee sur le flash à l'aide de réglages personalisés. A est selectionné en cas d'utilisation d'un objectif sans microprocesseur.
4 Peut uniquement etre selectionne avec l'appareil photo (164).
5 En cas d'utilisation d'un objectif sans microprocesseur, le mode auto non TTL (A) est utilisé quel que soit le mode sélectionné sur le flash.
Autres flashes
Les flashes suivants peuvent être utilisés en modes auto non TTL et manuel.
1 Sélectionnez le mode P, S, A ou M, fermez le flash intégré et utilisez uniquement ce flash optionnel.
2 Le mode de flash est automatiquement régé sur TTL et le déclenchement est désactivé. Réglez le flash sur A (auto non TTL).
3 L'autofocus est disponible uniquement avec les objectifs AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED et AF-S Micro NIKKOR 60 mm f/2.8G ED.
4 Disponible si vous utilisez l'appareil photo pour selectionner le mode de flash.

Remarques sur les flashes optionnels
Reportez-vous au manuel du flash pour des instructions détaillées. Si le flash prend en charge le système d'éclairage créé Nikon (CLS), reportez-vous à la section relative aux apparciels photo reflex numériques compatibles CLS. Le D5200 n'est pas inclus dans la catégorie « Reflex numérique » des manuels du SB-80DX, du SB-28DX et du SB-50DX.
Si un flash optionnel est utilisé en modes de prise de vue autres que ④ , ② et ① , il se déclenchera pour chaque photo, même dans les modes où le flash intégré ne peut pas être utilisé.
Voussupouvrezutiliserle contrrolede flashi-TTLa des sensibilitéscomprisesentre 100et6400ISO. Si la sensibilité est supérieure à 6400 ISO,vous risque de ne pas obtenir les résultats souhaités a certaines distances ou valeurs d'ouverture.Si le témoin de disponibilité du flash clignote pendant environ 3 secondes après la prise de vue, cela signifie que le flash s'est déclenché à pleine puissance et votre photo risque d'être sous-exposée.
Si vous utilisez un cable de synchronisation de la série SC 17, 28 ou 29 pour une prise de vue avec flash dissocié de l'appareil, une exposition correcte peut s'avérer impossible en mode i-TTL. Nous vous recommendons de désirir la mesure spot pour pouvoir selectionner le contrôle de flash i-TTL standard. Faites une photo test et visualisez les résultats sur le moniteur.
En mode i-TTL, utilisez le diffuseur intégré ou le dôme de diffusion fourni avec le flash. N'employez pas d'autres diffuseurs car cela peut vous empêcher d'obtenir une exposition correcte.
Si vous utilisez les commandes des flashes optionnels SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 ou SB-600, ou celles du contrôleur sans fil SU-800 pour regler la correction du flash, 42 est indiquedans l'affichage des informations.
Les flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 et SB-400 sont dotés d'une fonction d'atténuation des yeux rouges, et les flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 ainsi que le contrôleur SU-800 disposent d'un illuminateur d'assistance AF, avec les restrictions suivantes :
- SB-910 et SB-900 : l'illuminateur d'assistance AF est disponible avec les objectifs AF 17-135 mm ; l'autofocus est néanmoins disponible uniquement avec les points AF indiqués ci-contre.
- SB-800, SB-600 et SU-800 : l'illuminateur d'assistance AF est disponible avec les objectifs AF 24-105 mm ; l'autofocus est néanmoins disponible uniquement avec les points AF indiqués ci-contre.
- SB-700: l'illuminateur d'assistance AF est disponible avec les objectifs AF 24-135 mm; l'autofocus est néanmoins disponible uniquement avec les points AF indiqués ci-contre.







Autres accessoires
Au moment de la rédaction de ce manuel, les accessoires suivants sont disponibles pour le D5200.
| Sources d'alimentation | Accumulateur Li-ion EN-EL14 (☐ 14) : vous pouvez vous procurar d'autres accumulateurs EN-EL14 auprès de revendeurs locaux ou de représentants Nikon agrés. Chargeur d'accumulateur MH-24 (☐ 14) : permet de recharger les accumulateurs EN-EL14. Connecteur d'alimentation EP-5A, adaptateur secteur EH-5b : ces accessoaires permettant d'alimenter l'appareil photo sur des périodes prolongées (vous pouvez également utiliser les adaptateurs secteur EH-5a et EH-5). Un connecteur d'alimentation EP-5A est nécessaire pour connecter l'appareil photo à un adaptateur secteur EH-5b, EH-5a ou EH-5 ; reportez-vous en page 212 pour en savoir plus. | |
| Filtres | Les filtres destinés à créé des effets spéciaux peuvent interférer avec l'autofocus ou le télémètre électronique. Le D5200 ne peut pas être utilisé avec des filtres polarisants linéaires. Nous vous conseillons à la place d'utiliser les filtres polarisants circulaires C-PL ou C-PL II. L'utilisation de filtres NC est également recommendée pour protégger l'objectif. Pour éviter l'effet d'image fantôme, l'utilisation d'un filtré n'est pas recomman佃 lorsque le sujet est cadré devant une lumière vivie ou lorsqu'une source lumineuse puissant est dans le cadre. Nos vous recommandons d'utiliser la mesure pondérée centrale avec les filtres dont la correction d'exposition est supérieure à 1× (Y44, Y48, Y52, O56, R60, X0, X1, C-PL, ND2S, ND4, ND4S, ND8, ND8S, ND400, A2, A12, B2, B8, B12). Reportez-vous au manuel du filtré pour en savoir plus. | |
| Accessoires pour l'oculaire du viseur | Lentilles correctrices DK-20C : des lentilles correctrices sont disponibles avec des dioptries de -5, -4, -3, -2, 0, +0,5, +1, +2 et +3 d lorsque le réglage dioptrique est en position neutre (-1 d). Utilisez ces lentilles uniquement si le réglage dioptrique intégré (-1,7 à +0,7 d) ne permet pas d'obtenir la netteté souhaitée. Essayez les lentilles correctrices avant de les acheter afin de vous assurer que vous pouvez obtenir la netteté souhaitée. Il n'est pas possible d'utiliser l'oeilleton en caoutchouc avec les lentilles correctrices. Loupe DG-2 : la loupe DG-2 grossit la scène affichée au centre du viseur pour améliorer la précision pendant la mise au point. Un adaptateur d'oculaire (disponible séparément) est requis. Adaptateur d'oculaire DK-22 : le DK-22 permet de fixer la loupe DG-2. Viseur d'angle DR-6 : le DR-6 se fixe à l'oculaire du viseur et permet d'obtenir une image redressée à 90° (la visée s'effectue par-dessus l'apparil photo lorsque celui-ci est à l'horizontal). | |
| Logiciels | Capture NX2 : logiciel complet de retouches photo disposant de fonctions comme le réglage de la balance des blancs et les points de contrôle de couleur. Camera Control Pro 2 : permit de commander à distance l'apparil photo depuis un ordinateur pour enregistrer des vidés et des photos et sauvegarder les photos directement sur le disque dur de l'ordinateur. Remarque : utilisez les dernières versions des logiciels Nikon. La plupart d'entre eux dispose d'une fonction de mise à jour automatique à condition que l'ordinateur soit connecté à Internet. Consultez les sites Web répertoriés à la page xv pour avoir les dernières informations concernant les systèmes d'exploitation compatibles. | |
| Bouchons de boitier | Bouchon de boitier BF-1B/bouchon de boitier BF-1A : le bouchon de boitier protège de la poussière le miroir, le viseur et le filtré passé-bas lorsqu'aucun objectif n'est fixé sur le boitier. | |
| Télécommandes/telecommanderadio sans fil | • Télécommande sans fil ML-L3 (☐ 31) : la ML-L3 fonctionne avec une pile 3 V CR2025. 1 2 3 4 5 En maintainant le loquet du logement de la pile vers la droite (①), insérez un ongle dans l'ouverture et ouvre le logement de la pile (②). Veiliez à bien insérer la pile dans le bon sens (④). • Télécommande radio sans fil WR-R10*/WR-T10 : lorsqu'une télécommande radio sans fil WR-R10 est raccordée au boîtier, il est possible de commander sans fil l'appareil photo à l'aide d'une télécommande radio sans fil WR-T10 (☐ 32, 175). 1 2 3 4 5 Insérez un ongle dans l'ouverture située derrière le loquet du logement pour pile pour ouvrir le logement pour pile (①). Veiliez à bien insérer la pile dans le bon sens (③). | |
| Microphones | Microphone stéreo ME-1 (☐ 104)* | |
| Accessoires destinés à la prise pour accessoire | Le D5200 dispose d'une prise pour accessoire destinée aux télécommandes radio sans fil WR-R10 (☐ 175), aux télécommandes filaires MC-DC2 (☐ 60), et aux modules GPS GP-1 (☐ 175), qui se raccordent en alignant le symbole « du connecteur avec le symbole » Situé à proximité de la prise pour accessoire (fermez le cache des connecteurs lorsque vous n'utilise pas la prise). | |
| Accessoires pour port USB et connecteur A/V | • Câbles USB UC-E17 et UC-E6 (☐ 134) • Transmetteur sans fil pour mobile WU-1a*: prend en charge une communication bi-directionnelle entre l'appareil photo et des périhériques mobiles exécutant le calculi Wireless Mobile Adapter Utility. | |
- Il n'est pas possible de raccorder simultanément une télécommande radio sans fil WR-R10 et un transmetteur sans fil pour mobile WU-1a ou un microphone stéreo ME-1. Si vous forcez pour raccorder des accessoires, vous risquez d'endommager l'appareil photo ou l'accessoire.
Cartes mémoire agréées
Les cartes mémoire suivantes ont été testées et agréées pour une utilisation avec le D5200. Il est recommendé d'utiliser des cartes de catégorie de vitesse 6 ou supérieure pour l'enregistrement des vidés. L'enregistrement peut s'arrêter de manière inattendue si vous utilisez des cartes dont la vitesse d'écriture est inférieure.
| Cartes méléore SD | Cartes méléore SDHC2 | Cartes méléore SDXC3 | |
| SanDisk | 2 Go1 | 4 Go, 8 Go, 16 Go, 32 Go | 64 Go |
| Toshiba | |||
| Panasonic | 4 Go, 6 Go, 8 Go, 12 Go, 16 Go, 24 Go, 32 Go | 48 Go, 64 Go | |
| Lexar Media | 4 Go, 8 Go, 16 Go, 32 Go | — | |
| Platinum II | |||
| Professional | 64 Go, 128 Go | ||
| Full-HD Video | — | 4 Go, 8 Go, 16 Go | — |
1 Vérifie que les lecteurs de cartes ou les autres péripériques que vous allez utiliser avec la carte prennant en charge les cartes de 2 Go.
2 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres périphériques que vous allez utiliser avec la carte sont compatibles avec la norme SDHC. L'appareil photo est compatible UHS-1.
3 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres périhériques que vous allez utiliser avec la carte sont compatibles avec la norme SDXC. L'appareil photo est compatible UHS-1.

Les autres cartes n'ont pas ete testees. Pour en savoir plus sur les cartes ci-dessus, contactez leur fabricant.
Fixation du connecteur d'alimentation et de
l'adaptateur secteur
Mettez l'appareil photo hors tension avant de fixer un connecteur d'alimentation et un adaptateur secteur (optionnels).
1 Préparer l'appareil photo.
Ouvrez le volet du logement pour accumulateur (①) et le volet du connecteur d'alimentation (②).

2 Insérer le connecteur d'alimentation EP-5A.
Veillez à insérer le connecteur dans le sens indiqué, en l'utilisant pour coincer le loquet orange sur le côte. Le loquet verrouille le connecteur en position, une fois que ce dernier est entièrement inséré.

3 Fermer le volet du logement pour accumulator.
Positionnez le cable du connecteur d'alimentation de maniere à ce qu'il passe par le logement du connecteur, puis fermez le volet du logement pour accumulator.

4 Raccorder I'adaptateur secteur.
Raccordez le cable d'alimentation de l'adaptateur secteur à la prise d'entrée secteur de l'adaptateur (3) et le cable d'alimentation de l'EP-5A à la prise de sortie CC (4). L'icone - s'affiche sur le moniteur lorsque l'appareil photo est alimenté par l'adaptateur secteur et le connecteur d'alimentation.

Entretien de votre apparéil photo
Rangement
Lorsque vous n'utilise pas votre apparéil photopendant une longue période, retirez l'accumulateur que vous rangent dans un endroit frais et sec, le cache-contacts bien en place. Pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l' apparéil photo dans un endroit sec et aéré. Ne le rangez jamais avec des boules antimits ou de la naphtaline, ou dans un endroit qui est :
- mal aéré ou avec un taux d'humidité supérieur à 60%
- à proximé d'appareils générateurs de forts champs electromagnétiques, comme des téléviseurs ou des radios
- exposé à des températures supérieures à 50^ C ou inférieures à -10^ C
Nettoyage
| Boitier | Utilissez une sufflette pour-retirer la poussière et les peluches, puis essuyez délicatement à l'aide d'un chiffon sec et doux. En cas d'utilisation de votre apparéil photo sur la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel à l'aide d'un chiffon légèrement imbibé d'eau distillée, puis séchez-le complètement. Important : la présence de poussière ou de tout autre corps étranger à l'intérieur de l' apparéil photo risque de provoquer des dommages non couverts par la garantie. |
| Objectif, miroir et viseur | Ces éléments en verre s'endommagent facilement. Utilisez une sufflette pour-retirer la poussière et les peluches. En cas d'utilisation d'un aérosol, tenez la bombe verticalément pour éviter toute fuite du liquide. Pour retarder les traces de doigt ou autres taches, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement. |
| Moniteur | Utilissez une sufflette pour-retirer la poussière et les peluches. Pour retarder les traces de doigsnts ou autres taches, essuyez délicatement la surface à l'aide d'un chiffon doux ou d'une peu de chamois. N'exerce aucune pression sur le monitueur. Vous risquez sinon de l'endommager ou de provoquer son dysfonctionnement. |
N'utilise pas d'alcool, de diluant ou d'autres produits chimiques volatils.

Révision de votre apparéil photo et des accessoires
Cet apparéil photo est un apparéil de précision qui nécessite d'être révisé régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par le revendeur d'origine ou par un représentant Nikon/agréé une fois par an ou tous les 2 ans et de le faire réviser entièrement une fois tous les 3 à 5 ans (veuillez remarquer que ces services sont payants). Ces révisions sont d'autant plus importantes si vous utilisez votre apparéil photo à titre professionnel. Lorsque vous laissez votre apparéil photo en révision, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires régulièrement utilisés avec celui-ci, comme les objectifs et les flashes optionnels.
Filtre passer-bas
Le capteur d'image qui « capture » les images dans l'appareil photo est équipé d'un filtré passée-bas pour éviter l'effet de moiré. Si vous avez l'impression que de la poussière ou des impuretés générées sur le filtré apparaissent sur les photos, vous pouvez nettoyer le filtré à l'aide de l'options Nettoyer le capteur d'image du menu Configuration. Vous pouvez nettoyer le filtré à tout moment à l'aide de l'options Nettoyer maintainant ou opter pour un nettoyage automatique à la mise sous ou hors tension de l'appareil photo.
Nettoyermaintenant
1 Poser l'appareil photo sur sa base.
Pour un nettoyage optimal du capteur d'image, l'appareil photo doit être posé sur sa base, comme illustré ci-contre.

2 Sélectionner Nettoyer le capteur d'imag dans le menu Configuration.
Appuyez sur la commande MENU pour afficher le menu. Mettez en surbrillance l'option Nettoyer le capteur d'image dans le menu Configuration (□ 167) puis appuyez sur ▷.

Commande MENU
3 Sélectionner Nettoyer maintainant.
Mettez en surbrillance Nettoyer maintainant et appuyez sur 已
L'appareil vérifie le capteur d'image, puis lance le nettoyage. b54 clignote dans le viseur et il est impossible d'effectuer d'autres opérations. Ne retirez pas, ni ne débranchez la source d'alimentation tant que le nettoyage n'est pas terminé et que le message illustré ci-contre est toujours affché.




Nettoyer demarrage/arret
Vouaveslechoixentrelesoptionssuivantes:
| Option | Description | |
| ON | Nettoyer au démarrage | Le capteur d'image est automatiquement nettoyé à chaque mise sous tension de l'appareil photo. |
| OFF | Nettoyer à l'arrêt | Le capteur d'image est automatiquement nettoyé à chaque mise hors tension de l'appareil photo. |
| ONOff | Nettoyer au démarrage + arrêt | Le capteur d'image est automatiquement nettoyé à chaque mise sous tension et hors tension de l'appareil photo. |
| Nettoyage désactivé | Le nettoyage automatique du capteur d'image est désactivé. | |
1 Sélectionner Nettoyer le capteur d'image dans le menu Configuration.
Appuyez sur la commande MENU pour afficher le menu. Mettez en surbrillance l'option Nettoyer le capteur d'image dans le menu Configuration (167) puis appuyez sur

Commande MENU

2 Sélectionner Nettoyer démarrage/arrêt. Mettez en surbrillance Nettoyer démarrage/arrêt et appuyez sur ▲


3 Sélectionner une option. Mettez une option en surbrillance et appuyez sur 品


Nettoyage du capteur d'image
L'utilisation des commandes de l'appareil photo pendant le démarrage interrompt le nettoyage du capteur d'image. Le nettoyage du capteur d'image ne pourrait pas se faire à la mise sous tension de l'appareil photo si le flash est en cours de chargement.
Le nettoyage s'effectue en faisant vibrer le filtrte passe-bas. Si vous ne parvenez pas à supprimer toute la poussière à l'aide des options du menu Nettoyer le capteur d'image, nettoyez le capteur d'image manuellement (216) ou adresse-vous à un représentant Nikon agree.
Si vous utilisez l'option de nettoyage du capteur d'image plusieurs fois de suite, cette fonction peut etre momentanement desactivera fin de proteger les circuits internes de I'appareil photo. Vous pourrez l'utiliser a nouveau après une courte pause.
Nettoyage manuel
Si vous ne parvenez pas à supprimer les corps étrangers du filtré passée-bas avec l'options Nettoyer le capteur d'image du menu Configuration (214), procédez à un nettoyage manuel de ce dernier, comme indiqué ci-dessous. Notez cependant que le filtré est extrément fragile et peut être facilement endommagé. Nikon recommande de faire nettoyer le filtré exclusivement par des techniciens Nikon agréés.
1 Charger l'accumulateur ou brancher l'appareil photo à un adaptateur secteur.
Il est nécessaire de-disposer d'une alimentation fiable lors de l'inspection ou du nettoyage du filtre passe-bas. Mettez l'appareil photo hors tension et inserez un accumulateur EN-EL14 entierement charged ou raccordez l'appareil photo a un connecteur d'alimentation EP-5A et a un adaptateur secteur EH-5b (optionnels).
2 Retirer l'objectif.
Mettez l'appareil photo hors tension et retirez l'objectif.
3 Sélectionner Verrouiller miroir/ nettoyage.
Mettez l'appareil photo sous tension et appuyez sur la commande MENU pour afficher les menus. Mettez en surbrillance l'options Verrouiller miroir/nettoyage dans le menu Configuration et appuyez sur (notez que cette option n'est pas disponible si la charge de I'accumulateur est egale ou inférieure a

Commande MENU
4 Appuyer sur OK.
Le message indiqué ci-contre s'affiche sur le moniteur. Pour revenir à un fonctionnement normal sans inspector le filtrerasse-bas, mettez l'appareil photo hors tension.

5 Lever le miroir.
Appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course. Le miroir se lève et le ridesau de l'obturator s'ouvre, révélant le filtre passé-bas.

6 Examiner le filtrre passe-bas.
Maintenez l'appareil photo sous la luzière pour bien éclairer le filtrte passer-bas et examinez-le. S'il n'y a peu corps étranger, passez à l'étape 8.

7 Nettoyer le filtré.
Retirez la poussière et les peluches à l'aide d'une sufflette. N'utilise pas de pinceau; ses poils risquent d'endommager le filtrte. Les impuretés qui restent malgré l'utilisation d'une sufflette doivent absolument être retirees par un technicien Nikon agreé. Vous ne devez, enaucun cas, toucher ou essuyer le filtrte.

8 Mettre l'appareil photo hors tension.
Le miroir revient en position basse et le rakeau de l'obturateur se ferme. Remettez en place l'objectif ou le bouchon de boitier.
Fiabilité de la source d'alimentation
Le rideau de l'obturator est fragile et peut aisément être endommagé. Si l'appareil photo s'éteint alors que le miroir est levé, le rideau de l'obturator se ferme automatiquement. Pour ne pas endommager le rideau, observez les consignes suivantes :
- Ne mettez pas l'appareil photo hors tension, ne retirez pas ou ne débranchez pas la source d'alimentation lorsque le miroir est levé.
- Si l'accumulateur est déchége alors que le miroir est levé, un signal sonore est émis et le témoin du retardateur clignote pour vous avertir que le rideau de l'obturator se fermera et que le miroir s'abaissera automatiquement au bout d'environ 2 minutes. Arrêtez immédiatement vos opérations de nettoyage ou d'inspection.
Présence de corps étrangers sur le filtré passée-bas
Nikon prend toutes les précautions possibles afin d'éviter tout contact de corps étrangers avec le filtré passée-bas pendant la fabrication et l'expédition. Cependant, le D5200 a étéçu pour fonctionner avec des objectifs interchangeables. Des corps étrangers peuvent donc s'immiscer dans l'appareil photo au moment du retrait ou de l'échange des objectifs. Une fois à l'intérieur de l'appareil photo, ces corps peuvent adhérer au filtré passée-bas et apparaitre sur des photos prises dans certaines conditions. Pour protégger votre appareil photo lorsqu'aucun objectif n'y est fixé, veillez à remettre en place le bouchon du boitier fourni avec votre appareil. Veillez aparavant à enlever la poussière et les corps étrangers adherant à celui-ci. Évitez de changer d'objectif dans des environnementés poussièux.
Si un corps étranger venait malgré tout à adhérer au filtré passée-bas, nettoyez le filtré comme expliqué ci-dessus ou faites-le nettoyer par un technicien Nikon agréé. Les photos sur lesquelles peuvent se voir les poussières générées sur le filtré peuvent être retouchées à l'aide de Capture NX 2 (disponible séparément ; 209) ou des options de nettoyage d'image proposées par certaines applications de retouche d'images.
Entretien de l'appareil photo et de l'accumulateur : précautions
Entretien de votre apparéil photo
Faites attention de ne pas le laisser tomber : si le matériel est soumis à des chocs ou à des vibrations, un dysfonctionnement peut être observé.
Gardez-le au sec: ce produit n'etant pas etanche, il peut semettre à dysfonctionner s'il est immergé dans l'eau ou exposé à de forts taux d'humidité. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables.
Évitez les brusques changements de température : les brusques changements de température, qui peuvent se produit par exemple en hiver lorsque vous entrez dans un endroit chauffé ou en sortez, peuvent entrainer la présence de condensation à l'intérieur de l'appareil photo. Pour empêcher cette formation de condensation, enveloppeznez votre apparéil dans un étui ou un sac plastique avant de l'exposer à de brusques changements de température.
Tenez-le à l'écart des champs magnétiques puissants : n'utilise pas et ne rangez pas votre matériel à proximé d'équipements susceptibles de générer des radiations electromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des charges statiques puissantes ou les,champs magnétiques générés par du matériel comme des émetteurs radio peuvent causeur des interférences avec le moniteur, endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ou les circuits internes de votre matériel.
Ne pointez pas l'objet en direction du soleil : ne pointez pas l'objet en direction du soleil ou toute autre source très lumineuse pendant une période prolongée. La lumière intense peut entraîner la dépréciation du capteur d'image ou l' apparition d'un effet de flou blanc sur les photos.
Mettez vous-appareil photo hors tension avant de retirer l'accumulateur ou de débrancher l'adaptateur secteur: ne débranchez pas l'appareil photo, ni ne retirez l'accumulateur lorsque l'appareil photo est sous tension ou lorsque des images sont en cours d'enregistrement ou d'effacement. Toute coupure d'alimentation force dans ces cas-là peut entraîner la perte de données ou endommager la carte mémoire ou les circuits internes de l'appareil photo. Pour éviter toute coupure accidentelle de l'alimentation, évitez de changer votre appareil photo de place quand il est raccordé à l'adaptateur secteur.
Nettoyage : pour nettoyer le boitant de votre apparéil photo, retirez délicatement la poussière et les peluches à l'aide d'une sufflette, puis essuyez-le délicatement à l'aide d'un chiffon sec et doux. En cas d'utilisation en bord de mer, retirez le sable ou le sel à l'aide d'un chiffon légèrement imbibé d'eau douce, puis séchez-le complètement.
L'objectif et le miroir s'endommagent facilement. Retirez delicatement la poussière et les peluches à l'aide d'une soufflette. En cas d'utilisation d'un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute fuite du liquide. Pour-retirer les traces de doigs ou autres taches sur l'objetif, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez delicatement l'objetif.
Pour en savoir plus sur le nettoyage du filtré passe-bas, reportez-vous à la section « Filtre passe-bas » (214, 216).
Ne touche pas le rideau de l'obturator : le rideau de l'obturator est extrémement fin et peut être facilement endommagé. Vous ne devez, enaucun cas, exercer de pression sur le rideau, le taper avec les outils d'entretien ni le soumettre aux jets d'air puissants d'une suffllette. Vous risqueriez de le rayer, de le déformer ou de le déchirer.
Rangement : pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l'appareil photo dans un endroit sec et aéré. Si vous utilisez un adaptateur secteur, débranchez-le pour éviter tout risque d'incendie. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le matériel pendant une période prolongée, retirez l'accumulateur afin d'eviter toute fuite et rangez votre apparemil photo dans un sac plastique contenant un absorbeur d'humidité. Cependant, ne mettez pas l'étui de l'apparemil photo dans un sac plastique. Ceci pourrait l'abimer. Notez que les absorbeurs d'humidité perdant en efficacité avec le temps, ils doivent être régulièrement changés.
Pour éviter toute formation de moisissure ou de rouille, sortez votre apparéil photo de son rangement au moins une fois par mois. Mettez-le sous tension et déclenchez-le plusieurs fois avant de le ranger.
Rangez l'accumulateur dans un endroit sec et frais. Remettez en place le cache-contacts avant de ranger l'accumulateur.
Remarques à propos du moniter : le moniter est fabriqué avec une très haute précision ; 99,99% des pixels au moins sont effectifs et seuls 0,01% sont absents ou défectueux. Par conséquent, bien que ces écrans puissant comporter des pixels allumés en permanence (blanc, rouge, bleu ou vert) ou au contraire étentients en permanence (noir), ceci ne constitue pas un dysfonctionnement et n' affecte pas les images enregistrées avec votre apparéil.
Le moniteur peut être difficilement lisible en cas de forte luminosité ambiente.
N'exerce pas de pression sur le moniteur afin d'éviter tout dommage ou dysfonctionnement. Retirez la poussière ou les peluches sur le moniteur à l'aide d'une sufflette. Pour-retirer les taches, essuyez délicatement le moniteur à l'aide d'un chiffon doux ou d'une peau de chamois. Si le moniteur venait à se briser, veillez à éviter toute blessure provoquée par les bris de verre ainsi que tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux et la bouche.
Moiré : il s'agit d'un effet visuel d'interfERENCE créé par la superposition d'une image contenant un motif régulier et répétitif, comme des rayures sur un vêtement ou les fenêtres d'un batiment, et de la grille du capteur d'image de l'appareil photo. Si vous observez du moiré sur vos photos, essayez de modifier la distance ou l'angle entre l'appareil photo et le sujet, ou d'effectuer un zoom avant et arrrière.
Entretien de l'accumulateur
En cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs risquent de fuir ou d'exploser. Respectez les consignes de manipulation des accumulateurs suivantes :
- Utilisez uniquement des accumulateurs agreés pour ce matériel.
N'exposez pas l'accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive.
Veillez à ce que les contacts de l'accumulateur restent propres. - Mettez le matériel hors tension avant de remplacer son accumulateur.
- Retirez l'accumulateur de l'appareil photo ou du chargeur si vous ne les utiliserez pas et remettez en place le cache-contacts. Voitre matériel consomme de petites quantités d'énergie même hors tension et peut décharger entière l'accumulateur au point de ne plus fonctionner. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'accumulateur pendant une longue période, insérez-le dans l'appareil photo, déchargeze-le entièrement, puis retiretz-le et rangez-le dans un endroit où la température ambiente est comprise entre 15^ et 25^ (évitez les endroits extrémement chauds ou froids). Repéteze cette procédure au moins une fois tous les 6 mois.
-
La mise sous tension et hors tension répetée de l'appareil photo lorsqu'ell accumulateur est entiement déchargé entraine une baisse de l'autonomie de l'accumulateur. Vous nevez recharger des accumulateurs entiement décharges avant de les utiliser.
-
La température interne de l'accumulateur risque d'augmenter lorsque celui-ci est en cours d'utilisation. Si vous rechargez l'accumulateur alors que sa température interne est élevé, vous affectez ses performances. En outre, il risque de ne pas se recharger ou de ne se recharger que partiellement. Attendez que l'accumulateur refroidisse avant de le recharger.
- Continuer de recharger l'accumulateur une fois qu'il est totalement charge peut affecter ses performances.
- Une nette diminution de la durée de conservation de la charge d'un accumulateur entierement charged et utilise a temperture ambiente indique qu'il doit etre remplaced. Achetez un nouvel accumulateur EN-EL14.
- Chargez l'accumulateur avant de l'utiliser. Pour les événements importants, préparez un accumulateur EN-EL14 de rechange entièrement chargeé. En effet, dans certains endroits, il peut être difficile de trouver rapidement des accumulateurs de rechange. Notez que par temps froid, la capacité des accumulateurs a tendance à diminuer. Veiliez à ce que l'accumulateur soit entiennent chargeé avant de photographier en extérieur par temps froid. Gardez un accumulateur de rechange au chaud et intervertissez les deux accumulateurs lors qu'elles neccessaire. Une fois réchauffé, un accumulateur peut retrouver de sa capacité.
- Les accumulateurs usages demeurent une ressource précieuse. Veuillez les recycler conformément aux reglementations en vigueur dans votre pays.
Réglages disponibles
Le tableau suivant répertorie les réglages que vous pouvez modifier pour chaque mode.
| AUTO | ⓸ | P | S, A, M | Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, | ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, Z, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓸, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓴, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓿, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓧ, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓼, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓳, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓱, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓵, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓺, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓩ, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓷, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓶, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓽, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, Ⓣ, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓾, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓰, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓪, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, Ⓚ, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓻, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, Ⓛ, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓲, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, Ⓜ, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓬, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓭, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓕ, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓥ, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓨ, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓠ, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓟ, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓝ, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓤ, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓡ, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓙ, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓫, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, Ⓧ, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, ⓹, Ⓥ, ⓿, ⓿, ⓿ | ||||||
| Menu Prise de vue | Qualité d'image2 | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Taille d'image2 | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Réduction du bruit | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Réduction du bruit ISO | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Réglage de la sensibilité2 | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Mode de déclenchement | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Éculation | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Éculation | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Éculation | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Éculation | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| Éculation | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| Éculation | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| Éculation | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| Éculation | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| Éculation | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| Éculation | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| Éculation | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| Éculation | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| AUTO | ⓸ | P | S, A, M | 空,空,空,空,空,空,空,空,空,空,空,空,空,空,空,空,空,空,空,空,空,空,空,空,空,空,空,空,空,空,空,空,空,空,空,空,空,空,空,空,空,空,空,空,空,空,空,空,空,空,空 | ⓹ | ⓺ | ⓻ | ⓼ | ⓶ | ⓾,⓽,⓺,⓻,⓽,⓽,⓽,⓽,⓽,⓽,⓽,⓽,⓽,⓽,⓽,⓽,⓽,⓽,⓽,⓽,⓽,⓽,⓽,⓽,⓽,⓽,⓽,⓽,⓽,⓽,⓽,⓽,⓽,⓽,⓽,⓽,⓽,⓽ | |||
| Régles personnels4 | a1: Priorité en mode AF-C | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| a2: Nombre de points AF | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| a3: Illuminateur d'assistance AF | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | — | — | — | ✓ | — | ✓ | |
| a4: Télémètre | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| b1: Incréement de l'exposition | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| c1: Mémo expo par déclencheur | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| c2: Délai d'extinction auto. | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| c3: Retardateur | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| c4: Durée télécommande (ML-L3) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| d1: Signal sonore | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| d2: Quadrillage dans le viseur | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| d3: Affichage de la sensibilité | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| d4: Séquence numérique images | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| d5: Temporisation miroir levé | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| d6: Impression de la date | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| e1: Contrôle du flash intégré | — | — | ✓ | ✓ | — | — | — | — | — | — | — | — | |
| e2: Réglage du bracketing auto. | — | — | ✓ | ✓ | — | — | — | — | — | — | — | — | |
| f1: Régler la commande Fn | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| f2: Régler commande AE-L/AF-L | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| f3: Inverser rotation molette | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| f4: Photo si carte absence ? | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| f5: Inverser les indicateurs | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
1 Réinitialisé avec l'options Réinitialiser menu Prise de vue (150).
2 Réinitialisé avec la réinitialisation par deux commandes (53). Les réglages individuels pour l'option de surimpression ne sont pas concernés.
3 Réinitialisé lorsque vous positionnez le sélection de mode sur un autre réglage.
4 Réinitialisé avec l'option Réinitialiser réglages person. (156).
Programme d'exposition (Mode P)
Le graphique ci-après illustré le programme d'exposition pour le mode P:

Les valeurs maximes et minimales de l'increment d'exposition varient en fonction de la sensibilité; le graphique ci-dessus se base sur une sensibilité équivalente à 100 ISO. En cas d'utilisation de la mesure matricielle, les valeurs supérieures à 16^1/3 IL sont réduites à 16^1/3 IL.
Si vous constatiez un dysfonctionnement de votre apparéil photo, consultez la liste suivante des problèmes les plus courants avant de faire appel à votre revendeur ou représentant Nikon.
Accumulateur/affichage
L'appareil photo est sous tension mais ne répond pas : attendez que l'enregistrement soit terminé. Si le problème persiste, mettez l'appareil photo hors tension. Si l'appareil photo ne s'éteint pas, retirez l'accumulateur puis insérez-le à nouveau ou, si vous utilisez un adaptateur secteur, débranchez puis rebranchez ce dernier. Notez que les données en cours d'enregistrement seront perdues, mais que celles qui sont déjà enregistrées seront conservedes lorsque vous retirerez ou débrancherez la source d'alimentation.
Le viseur est flou : réglez la netteté du viseur ou utilisez des lentilles correctrices optionnelles (17, 209).
Le moniteur s'estint brusquement :CHOISSEZ un delayed plus long pour le réglage personnelé c2 (Délai d'extinction auto. ; 160).
L'affichage des informations n'apparait pas sur le monitér: le déclencheur est enforcé à mi-course. Si l'affichage des informations n'apparait toujours pas une fois que vous avez relâché le déclencheur, vérifie que Activé est sélectionné pour Affichage auto. des_infos (171) et que l'accumulateur est chargé.
Le viseur ne répond pas et l'éclairage est faible : le temps de réponse et la luminosité du viseur varient selon la température.
Prise de vue (tous les modes)
L'appareil photo met du temps à s'allumer: effacez des fichiers ou des dossiers.
Le déclenchement est désactifé :
- La carte mémoire est verrouillée, pleine ou n'est pas insérée dans l'appareil photo (15, 18, 20).
- Déactiver déclenchement est sélectionné pour le réglage personnelisé f4 (Photo si carte absente ? ; 166) et aucune carte mémoire ne se trouve dans l'appareil photo (15).
- Le flash intégré est en cours de chargement (23).
- La mise au point n'est pas correcte (22).
- Un objectif à microprocesseur équipé d'une bague des ouvertures est utilisé, mais l'ouverture n'est pas verrouillée sur la valeur la plus élevé (200).
- Un objectif sans microprocesseur est utilise, mais l'appareil photo n'est pas en mode M (201).
Une seule vue est enregistrée à chaque sollicitation du déclencheur en mode de déclenchement continu : le mode de déclenchement continu n'est pas disponible si le flash intégré se déclenché (30, 45).
La photo finale est plus grande que la zone affichée dans le viseur : la couverture de l'image de visée est d'environ 95% horizontally et verticallement.
Les photos sont floues :
- Vous n'utilise pas un objectif AF-S ou AF-I : utilisez un objectif AF-S ou AF-I ou faites la mise point manuellement.
- L'appareil photo n'arrive pas à faire la mise au point avec l'autofocus : utiliser la mise au point manuelle ou la mémorisation de la mise au point (34, 38, 40).
- L'appareil photo est en mode de mise au point manuelle : faites la mise au point manuellement (40).
La mise au point n'est pas mémorisée lorsque vous appuyez à mi-cours sur le déclencheur : utilisez la commande AF - AF - (O-n) pour mémoriser la mise au point lorsque la visée écran est désactivée et que AF-C est sélectionné comme mode de mise au point ou lorsque vous photographiez des sujets en mouvement en mode AF-A (38).
Impossible de selectionner un point AF :
- (AF zone automatique; 36) est sélectionné:CHOISSEZ un autre mode de zone AF.
- Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer la temporisation du mode veille (23).
Impossible de selectionner le mode de zone AF: la mise au point manuelle est selectionnée (40, 95).
Impossible de modifier la taille d'image : l'options NEF (RAW) est sélectionnée comme qualité d'image (43).
L'appareil photo met du temps pour enregistrer les photos : désactivez la réduction du bruit (153).
Du « bruit » (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) est visible sur les photos :
- Choisissez une sensibilité inférieure ou activez la réduction du bruit ISO (153).
- La vitesse d'obturation est plus lente que 1 s : utilisez la réduction du bruit (153).
- Désactévez le D-Lighting actif pour ne pas accroître les effets de bruit (70).
Aucune photo n'est prise lorsque vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande :
- Changez la pile de la télécommande (210).
- Choisissez le mode télécommande (31).
Le flash est en cours de chargement (23). - Le délambda sélectionné pour le réglage personnelisé c4 (Durée télécommande (ML-L3), 161) s'est écoulé.
- Une lumière vivie interfere avec la télécommande ML-L3.
Aucun signal sonore n'est émis :
- Désactivé est sélectionné pour le réglage personnelisé d1 (Signal sonore; 161).
- L'appareil photo est en mode de déclenchement silencieux (29) ou une réserve est en cours d'enregistrement (101).
- MF ou AF-C est sélectionné comme mode de mise au point ou le sujet rouge lorsque AF-A est sélectionné (□ 33).
Des taches apparaisent sur les photos : nettoyez les lentilles avant et arrrière. Si le problème persististe, procédez à un nettoyage du capteur d'image (214).
La date ne s'imprime pas sur les photos : l'options NEF (RAW) est séLECTIONnée comme qualité d'image (43, 163).
Aucun son n'est enregistré avec les videos : Microphone désactifé est sélectionné comme option pour Paramètres video > Microphone (□ 103).
Un effet de scintillagement ou de bande est visible en visée écran ou lors de l'enregistrement des vidés :CHOISSEZ une option pour RÉduction du scintillagement qui correspond à la fréquence de l'alimentation secteur locale (172).
Impossible de selectionner une rubrique de menu : certaines options ne sont pas disponibles dans tous les modes.
Le déclenchement est désactifé :
- Un objectif sans microprocesseur est utilisé : positionné le sélecteur de mode sur M (201).
- Vous avez positionné le sélecteur de mode sur S après avoir sélectionné la vitesse d'obturation « Bulb » (pose B) ou « Time » (pose T) en mode M :CHOISSEZ une autre vitesse d'obturation (57).
Toutes les vitesses d'obturation ne sont pas disponibles :
- Flash en cours d'utilisation (48).
- Lorsque Activé est sélectionné pour Paramètres video > Réglage manuel des vidés dans le menu Prise de vue, la plage des vitesses d'obturation disponibles dépend de la cadence (104).
Les couleurs ne sont pas naturelles :
- Reglez la balance des blancs en fonction de la source lumineuse (76).
- Modifiez les réglages de l'option Régler le Picture Control (86).
Impossible de mesurer la balance des blancs: le sujet est trop nombre ou trop lumineux (□ 80).
Impossible de selectionner l'image comme reférence pour la balance des blancs prédéfinie : l'image n'a pas été créé avec le D5200 (82).
Le réglage Picture Control produit des effets différents d'une image à l'autre : A (Automatique) est sélectionné pour l'accentuation, le contraste ou la saturation. Pour avoir des résultats identiques sur une série de photos,CHOISSEZ UN另一种 réglage (88).
Impossible de modifier la mesure : la mémorisation de l'exposition automatique est activée (63).
Impossible d'utiliser la correction de I'exposition :CHOISSEZ le mode P, S ou A (55, 65).
Du bruit (zones rougeâtres ou autres parasites) apparaît en cas d'exposition prolongée : désactivez la réduction du bruit (153).
Visualisation
Impossible de visualiser une image NEF (RAW): la photo a été prise avec une qualité d'image NEF (RAW) + JPEG (43).
Certaines photos ne s'affichent pas pendant la visualisation : selectionnez Tout pour l'option Dossier de visualisation. Notez que Actual est selectionné automatiquement après une prise de vue (148).
Les photos prises en cadrage vertical ne s'affichent pas dans le bon sens :
- Sélectionnez Activée pour l'option Rotation des images (149).
- La photo a été prise alors que Désactivée était selectionné pour Rotation auto. des images (174).
- La photo est affichée en aperçu juste après la prise de vue (149).
L'appareil photo a ete dirige vers le haut ou vers le bas au moment de la prise de vue (174).
Impossible d'effacer la photo :
- La photo est protégée: supprimez la protection (126).
La carte mémoire est verrouillée en écriture (18).
impossible de retoucher la photo : il est impossible d'apporter d'autres modifications à la photo avec cet apparéil photo (178).
Impossible de modifier la commande d'impression :
La cartememoireestpleine:effacezdesphotos(20,127).
- La carte mémoire est verrouillée en écriture (18).
Impossible de selectionner la photo en vue de l'imprimer : la photo est au format NEF (RAW). Creez une copie JPEG à l'aide de la fonction Traitement NEF (RAW) ou transférez la photo sur l'ordinateur et imprimez-la à l'aide du logiciel fourni ou de Capture NX 2 (134, 186).
La photo ne s'affiche pas sur le téléviseur :
- Sélectionnez la sortie video (172) ou la résolution de sortie appropriées (147).
Le cable A/V (145) ou HDMI (146) n'est pas branché correctement.
L'appareil photo ne réagit pas à la télécommande du téléviseur HDMI-CEC :
- Sélectionnez Activé pour HDMI > Contrôle du périphérique dans le menu Configuration (147).
- Reglez les paramètres HDMI-CEC du téléviseur tel que décrit dans la documentation fournie avec le téléviseur.
Impossible de transférer les photos vers l'ordinaire: le système d'exploitation n'est pas compatible avec l'appareil photo ou le logiciel de transfert. Utilisez un lecteur de cartes pour copier les photos sur un ordinaire (133).
Les photos ne s'affichent pas dans Capture NX 2 : effectuez la mise à jour ( 209).
L'option Correction poussière de Capture NX 2 ne permet pas d'obtenir l'effecteur voulu : le nettoyage du capteur d'image change la position de la poussière sur le filtrate passé-bas. Les données de référence de correction de la poussière enregistrées avant le nettoyage du capteur d'image ne peuvent pas être utilisées avec les photos prises après le nettoyage du capteur d'image. Les données de référence de correction de la poussière enregistrées après le nettoyage du capteur d'image ne peuvent pas être utilisées avec les photos prises avant le nettoyage du capteur d'image (171).
Divers
La date d'enregistrement n'est pas correcte: réglez l'horloge de l'appareil photo (16, 173).
Impossible de selectionner une rubrique de menu : certaines options ne sont pas disponibles avec certaines combinaisons de reglages ou lorsqu'aucune carte memoire n'est inserinée dans l'appareil photo (15, 178, 221).
Cette section répertorie les indicateurs et messages d'erreur qui s'affichent dans le viseur et sur le moniteur.

Icônes d'advertisement
Si clignote sur le moniteur ou clignote dans le viseur, cela signifie que vous pouvez afficher un averissement ou un message d'erreur sur le moniteur en appuyant sur la commande 念 ?
| Indicateur | Solution | ||
| Moniteur | Viseur | ||
| Verrouillez la bague des ouvertures de l'objet sur l'ouverture minimale (valeur la plus grande). | FÉ E(clignote) | Réglez la bague des ouvertures de l'objet sur son ouverture minimale (valeur la plus grande). | 19, 200 |
| Objectif non monté | F- -/☐(clignote) | • Montez un objectif autre que IX NIKKOR. • Si vous montez un objectif sans microproessesur, sélectionnez le mode M. | 199 59 |
| Déclencheur désactivé. Rechargez l'accumulateur. | —/☐(clignote) | Mettez l'appareil photo hors tension et rechargez ou replacez l'accumulateur. | 2, 14 |
| Accumulateur non utilisable. Choisissez un accumulator prévu pour être utilisé dans cet apparéil photo. | —(clignote) | Utilissez un accumulator agréé par Nikon. | 209 |
| Erreur d'initialisation. Éteignez et rallumez l' apparéil photo. | —/(E-r)-(clignote) | Mettez l' apparéil photo hors tension, retirez et réinsérez l'accumulateur puis mettez de nouveau l' apparéil photo sous tension. | 2, 14 |
| Niveau de charge de l'accumulateur faible. Terminate l'opération et éteignez immidiatement l' apparéil photo. | — | Terminate le nettoyage, mettez l' apparéil photo hors tension et rechargez ou replacez l'accumulateur. | 217 |
| Horloge non réglée | — | Réglez l'horloge de l' apparéil photo. | 16, 173 |
| Carte SD absente | (-E-)/☐(clignote) | Mettez l' apparéil photo hors tension et vérifie que la carte mémoire est correctement insérée. | 15 |
| Carte mémoire verrouillée en écriture. Déplacez le verrou en position « écriture ». | E d(clignote) | La carte mémoire est verrouillée (protégée contre l'écriture). Faites coulibser le commutateur de protection en écriture de la carte sur la position « écriture ». | 18 |
| Cette carte mémoire ne peut pas être utilisée. Elle est peut-être endommagée. Insérez une autre carte. | E d/(E-r)-(clignote) | • Utilisez une carte mémoire agréée. • Formatez la carte. Si le problème persististe, la carte est peut-être endommagée. Prenez contact avec votre représentant agréé Nikon. • Une erreur s'est produit lors de la création d'un nouveau dossier. Effacez des fichiers ou insérez une autre carte mémoire. • Insérez une autre carte mémoire. • La carte Eye-Fi émet toujours un signal sans fil après que vous avez sélectionné Désactiver pour la fonction Transfert Eye-Fi. Pour arrêtier la transmission sans fil, mettez l' apparéil photo hors tension et retirez la carte. | 211 168 127 15 176 |
| Indicateur | Solution | ☐ | |
| Moniteur | Viseur | ||
| Non disponible si la carte Eye-Fi est verrouillée. | d/(Err)(clignote) | La carte Eye-Fi est verrouillée (protégée contre l'écriture). Faites coulibser le commutateur de protection en écriture de la carte sur la position « écriture ». | 18 |
| Cette carte n'est pas formative. | For(clignote) | Formatez la carte ou mettez l'appareil photo hors tension et insérez une autre carte mémoire. | 15, 168 |
| La carte est pleine | Ful/G/2(clignote) | Réduisez la qualité ou la taille des images.Effacez des photos.Insérez une autre carte mémoire. | 42 127 15 |
| — | ●(clignote) | L'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point à l'aide de l'autofocus.Modifiez la composition ou faites la mise au point manuellement. | 22,34, 40 |
| Sujet trop clair | ? (clignote) | Utilisez une sensibilité plus faible.•Utilisez un filtré ND disponible dans le commerce.En mode :S Augmentez la vitesse d'obturationA Choisissez une ouverture plus petite (valeur plus grande)Choisissez un autre mode de prise de vue | 49 209 57 58 3 |
| Sujet trop nombre | Utilisez une sensibilité plus élevé.•Utilisez un flash.En mode :S Abaissez la vitesse d'obturationA Choisissez une ouverture plus grande (valeur plus petite) | 49 45 57 58 | |
| Mode S, pas de pose B | bub (clignote) | Modifiez la vitesse d'obturation ou passez en mode M. | 57, 59 |
| Mode HDR, pas de pose B | bub (clignote) | Modifiez la vitesse d'obturation.Désactivez le mode HDR. | 59, 60 71 |
| Intervallomètre | — | Les menus et la fonction de visualisation ne sont pas disponibles lorsque l'intervallomètre est en cours de fonctionnement. Mettez l'appareil photo hors tension. | 51 |
| — | ? (clignote) | Le flash s'est déclenché à pleine puissance.Vérifiez la photo sur le monitueur ; si elle est sous-exposée, modifier les réglages et réessayez. | — |
| — | ? / ? (clignote) | Utilisez le flash.•Modifiez la distance au sujet, l'ouverture, la portée du flash ou la sensibilité.La focale de l'objet est inférieure à 18 mm : utilisez une focale plus longue.Le flash optionnel SB-400 est utilisé : il est en position de flash indirect ou la distance de mise au point est très courte. Poursuivez la prise de vue ; si nécessaire, augmentez la distance de mise au point pour éviter que des ombres n'apparaisent sur la photo. | 45 48,49, 58 — — |
| Erreur du flash | ? (clignote) | Une erreur s'est produit pendant la mise à jour du firmware (microprogramme) du flash optionnel.Prenez contact avec votre représentant agréé Nikon. | — |
| Erreur. Appuyez de nouveau sur le dédencheur. | Err (clignote) | Appuyez sur le déclencheur. Si l'erreur persiste ou se produit fréquèment, contactez un représentant Nikon agréé. | — |
| Erreur de démarrage. Veuillez contacter un représentant Nikon agréé. | Contactez un représentant Nikon agréé. | — | |
| Erreur de mesure | |||
| Impossible de démarrer le mode de visée écran. Veuillez attendre que l'appareil photo refroidisse. | — | Laissez refroidir les circuits internes avant de repreneure la visée écran ou l'enregistrement videoo. | 99, 102 |
| Le dossier ne contient aucune image. | — | Le dossier sélectionné pour la visualisation ne contient aucune image. Insérez une autre carte mémoire ou sélectionnez un autre dossier. | 15, 148 |
| Impossible d'afficher ce filchier. | — | Le filchier ne peut pas être visualisé sur l'appareil photo. | — |
| Impossible de sélectionner ce filchier. | — | Les images créées avec d'autres apparéils ne peuvent pas être retouchées. | 179 |
| Pas d'image à retoucher. | — | La carte mémoire ne contient pas d'images NEF (RAW) pouvant être retouchées à l'aide de la fonction Traitement NEF (RAW). | 186 |
| Vérifiez l'imprimante. | — | Vérifiez l'imprimante. Pour reprendre l'impression, Sélectionnez l'options Continuer (si disponible). | —* |
| Vérifiez le papier. | — | Le papier n'est pas au format sélectionné. Insérez du papier au bon format, puis sélectionnez l'options Continuer. | —* |
| Bourrage papier. | — | Décoincez le papier et sélectionnez Continuer. | —* |
| Plus de papier. | — | Insérez du papier au format sélectionné et sélectionnez Continuer. | —* |
| Vérifiez l'encre. | — | Vérifiez le niveau d'encre. Pour reprendre, sélectionnez Continuer. | —* |
| Plus d'encre. | — | Remplacez l'encre et sélectionnez Continuer. | —* |
- Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel de l'imprimante.
Caracteristiques techniques
Appareil photo numérique Nikon D5200
| Type | |
| Type | Appareil photo reflex numérique |
| Monture d'objetif | Monture Nikon F (avec contacts AF) |
| Angle de champ effectif | Format Nikon DX;folle équivalente à environ 1,5× celle des objectifs possédant un angle de champ de format FX |
| Pixels effectifs | |
| Pixels effectifs | 24,1 millions |
| Capteur d'image | |
| Capteur d'objet | Capteur CMOS de 23,5 × 15,6 mm |
| Nombre total de pixels | 24,71 millions |
| Système de correction de la poussière | Nettoyage du capteur d'image, données de référence de correction de la poussière (logiciel Capture NX 2 optionnel requis) |
| Stockage | |
| Taille d'image (pixels) | • 6000 × 4000 (Large) • 4496 × 3000 (Moyenne) |
| • 2992 × 2000 (Petite) | |
| Format de fischier | • NEF (RAW): 14 bits, comprésé • JPEG: conforme au format JPEG baseline avec un taux de compression fine (environ 1:4), normale (environ 1:8) ou basique (environ 1:16) • NEF (RAW)+JPEG: photo unique enregistrée aux formats NEF (RAW) et JPEG |
| Système Picture Control | Standard, Neutre, Saturé, Monochrome, Portrait, Paysage ; possibilité de modifier le Picture Control sélectionné ; enregistrement de Picture Control personnalisés |
| Support d'enregistrement | Cartes mémoire SD (Secure Digital), SDHC et SDXC compatibles UHS-I |
| Système de fichiers | DCF (Design Rule for Camera File System) 2.0, DPOF (Digital Print Order Format), Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) 2.3, PictBridge |
| Viseur | |
| Viseur | Viseur reflex avec pentamiroir à hauteur d'œil |
| Couverture de l'image | Environ 95 % verticalément et horizontallyment |
| Grossissement | Environ 0,78 × (objectif 50 mm f/1.4 réglé sur l'infini, -1,0 d) |
| Dégagement oculaire | 17,9 mm (-1,0 d; à partir de la surface centrale de l'oculaire de visée) |
| Réglage dioptrique | -1,7-+0,7 d |
| Verre de visée | Verre BriteView Clear Matte Mark VII de type B |
| Miroir reflux | À retard rapipe |
| Ouverture de l'objetif | À retard instantané, contrôle électroniquement |
| Objectif | |
| Objectifs compatibles | L'autofocus est disponible avec les objectifs AF-S et AF-I. L'autofocus n'est pas disponible avec les autres objectifs de type G et D, les objectifs AF (les IX NIKKOR et les objectifs pour F3AF ne sont pas compatibles) et les objectifs Al-P. Il est possible d'utiliser des objectifs sans microprocesseur en mode M, mais le système de mesure de l'exposition de l'appareil photo ne fonctionnera pas.Létémètre électronique peut être utilisé avec les objectifs ayant une ouverteure maximale égale ou plus grande que f/5.6. |
| Obturator | |
| Type | Plan focal à translation verticale contrôleélectroniquement |
| Vitesse | 1/4000 - 30 s par incrémentes de 1/3 ou 1/2 IL; pose B; pose T (necessite la télécommande optionnelle ML-L3) |
| Vitesse de synchro. flash | X=1/200 s; synchronisation avec l'obturator à une vitesse égale à 1/200 s ou plus lente |
| Déclenchement | |
| Mode de déclenchement | S(vue par vue), L(L(continu L), H(continu H), Ⓞ(retardateur), 2s (telecommande temporisée ; ML-L3), Ⓞ(télécommande instantanée ; ML-L3), Ⓞ(déclenchement silencieux); intervallomètre pris en charge |
| Cadence de prise de vue | Jusqu'à 3 vps (L) ou 5 vps (H) (AF continu et Déclenchement sélectionné pour le réglage personnelisé a1 [Priorité en mode AF-C], exposition manuelle ou auto à priorité vitesse, vitesse d'obturation égale à 1/250 s ou plus rapide et autres réglages définis sur leurs valeurs par défaut) |
| Retardateur | 2 s, 5 s, 10 s, 20 s; 1-9 vues |
| Exposition | |
| Mode de mesure | Mesure de l'exposition TTL à l'aide du capteur RVB 2016 photosites |
| Méthode de mesure | • Mesure matricielle: mesure matricielle couleur 3D II (objectifs de type G et D); mesure matricielle couleur II (autres objectifs à microprocesseur)• Mesure pondérée centrale: la mesure est effectué à 75% sur un cercle de 8 mm au centre de l'image• Mesure spot: la mesure est effectué sur un cercle de 3,5 mm (environ 2,5% du cadre) centré sur le point AF sélectionné |
| Plage (100 ISO, objectif f/1.4 à 20 °C) | • Mesure matricielle ou pondérée centrale: 0-20 IL• Mesure spot: 2-20 IL |
| Couplage de la mesure d'exposition | Microprocesseur |
| Mode | Modes automatiques (auto automatique; auto, flash désactivé); auto programme avec décalage du programme (P); auto à priorité vitesse (S); auto à priorité ouverture (A); manuel (M); modes scène (Z portrait; payage; Z infants; Z sport; gross plan; Z portrait de nuit; Z paysage de nuit; Z fête/intérieur; Z plage/neige; Zoucher de soleil; Z aurore/prépucule; Z animaux domestiques; Z bougie; Z floraison; Z couleurs d'automne; Z alimentés); modes effets spéciaux (Z vision nocturne; Z dessin couleur; Z effet miniature; Z couleur sélective; Z silhouette; Z low key) |
| Correction d'exposition | -5 - +5 IL par incrémentes de 1/3 ou 1/2 IL en modes P, S, A et M |
| Bracketing | • Bracketing de l'exposition: 3 vues par incrémentes de 1/3 ou 1/2 IL• Bracketing de la balance des blancs: 3 vues par incrémentes de 1• Bracketing du D-Lighting actif: 2 vues |
| Mémorisation de l'exposition | Luminosité mémorisée à l'aide de la commande Aet (O-m) |
| Exposition | |
| Sensibilité ISO (indice d'exposition recommandé) | 100-6400 ISO par incréments de 1/3 IL. Régable à environ 0,3,0,7,1 ou 2 IL (équivalent 25600 ISO) au-dessus de 6400 ISO; réglage automatique de la sensibilité disponible |
| D-Lighting actif | Automatique, très élevé, élevé, normal, faible, désactivé |
| Mise au point | |
| Autorocus | Module autofocus Multi-CAM 4800DX Nikon à détction de phase TTL, 39 points AF (dont 9 capteurs en croix) et illuminateur d'assistance AF (portée d'environ 0,5-3 m) |
| Plage de détction | -1-+19 IL (100 ISO, 20 °C) |
| Pilotage de l'objet | • Autofocus (AF): AF ponctuel (AF-S); AF continu (AF-C); sélection automatique AF-S/AF-C (AF-A); suivi de mise au point activé automatiquement si le sujet est en mouvement • Mise au point manuelle (MF): le télémètrelectronique peut être utilisé |
| Point AF | Choix entre 39 ou 11 points AF |
| Mode de zone AF | AF point sélectif, AF zone dynamique à 9, 21 ou 39 points, suivi 3D, AF zone automatique |
| Mémorisation de la mise au point | La mise au point peut être mémorisée en appuyant sur le déclencheur à mi-course (AF ponctuel) ou en appuyant sur la commande AEL (O-T) |
| Flash | |
| Flash intégré | AUTO, Z, Z, Z, D, D, Z, Z: flash automatique avec ouverture automatique P, S, A, M, H: ouverture manuelle à l'aide de la commande d'ouverture |
| Nombre guide | Environ 12, 13 avec flash manuel (m, 100 ISO, 20 °C) |
| Contrôle du flash | TTL: le contrôle de flash i-TTL à l'aide du capteur RVB 2016 photosites est disponible avec le flash intégré et les flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 ou SB-400; le dosage automatique flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique est utilisé avec la mesure matricière et la mesure pondérée centrale, le mode i-TTL standard pour reflex numérique est utilisé avec la mesure spot |
| Mode de flash | Automatique, automatique avec atténuation des yeux rouges, synchro lente automatique, synchro lente automatique avec atténuation des yeux rouges, dosage flash/ambiance, atténuation des yeux rouges, synchro lente, synchro lente avec atténuation des yeux rouges, synchro lente sur le second rideau, synchro sur le second rideau, désactivé |
| Correction du flash | -3-+1 IL par incréments de 1/3 ou 1/2 IL |
| Témoin de disponibilité du flash | S'allume lorsque le flash intégré ou le flash optionnel est complètement charge; clignote après le déclenchement du flash à pleine intensité |
| Griffe flash | ISO 518 à contact direct avec contacts de synchronisation et de données; verrouillage de sécurité |
| Système d'éclairage crééif Nikon (CLS) | Système évolué de flash asservi sans fil pris en charge par le SB-910, SB-900, SB-800 ou SB-700 comme flash principal ou le SU-800 comme contrôleur; communication des informations colorimétriques du flash prise en charge par tous les flashes compatibles CLS |
| Prise synchro | Adaptateur de prise de synchronisation AS-15 (disponible séparément) |
| Balance des blancs | |
| Balance des blancs | Automatique, incandescent, fluorescent (7 types), ensoleilé, flash, nuageux, ombre, pré-réglage manuel; tous avec réglage précis à l'exception de pré-réglage manuel |
| Visée écran (Live view) | |
| Pilotage de l'objectif | • Autofocus (AF): AF ponctuel (AF-S); AF permanent (AF-F) • Mise au point manuelle (MF) |
| Mode de zone AF | AF priorité visage, AF zone large, AF zone normale, AF suivi du sujet |
| Autofocus | AF à détction de contraste à n'importequel emplacement du cadre (l'appareil photo sélectionne automatiquement le point AF lorsque AF priorité visage ou AF suivi du sujet est sélectionné) |
| Sélection automatique de la scène | Disponible en modes ATO et ⓷ |
| Vidéo | |
| Mesure | Mesure de l'exposition TTL à l'aide du capteur d'image principal |
| Méthode de mesure | Matricielle |
| Taille d'image (pixels) et cadence de prise de vue | • 1920 × 1080, 60i (59,94 champs/s)/ 50i (50 champs/s)*, ★ qualité évée/normale • 1920 × 1080, 30 p (progressif)/25p/24p, ★ qualité évée/normale • 1280 × 720, 60p/50p, ★ qualité évée/normale • 640 × 424, 30p/25p, ★ qualité évée/normale Les cadences de prise de vue de 30p (cadence réelle: 29,97 vps), 60i et 60p (cadence réelle: 59,94 vps) sont disponibles lorsque NTSC est sélectionné comme sortie video. Les cadences de 25p, 50i et 50p sont disponibles lorsque PAL est sélectionné comme sortie video. Lorsque 24p est sélectionné, la cadence réelle est de 23,976 vps. |
| Format de filchier | MOV |
| Compression video | H.264/MPEG-4 Advanced Video Coding |
| Format d'enregistrement audio | PCM linéaire |
| Dispositif d'enregistrement audio | Microphone intégré ou externe stéréo; possibilité de régler la sensibilité |
| Sensibilité (ISO) | 100–6400 ISO. Régable à environ 0,3, 0,7, 1 ou 2 IL (équivalent 25600 ISO) au-dessus de 6400 ISO |
- La sortie du capteur est d'environ 60 ou 50 vps.
| Moniteur | |
| Moniteur | TFT orientable, 7,5 cm (3 -pouces), environ 921k -pixels (VGA), avec angle de visualisation de 170°, couverture de l'image d'environ 100% et réglage de la luminosité |
| Visualisation | |
| Visualisation | Visualisation plein écran et par planche d'imagettes (4, 9 ou 72 images, ou par calendrier) avec fonction Loupe, lecture des vidés, diaporama photo et/ou video, historogramme, hautes lumières, rotation automatique des images et légende des images (jusqu'à 36 caractères) |
| Interface | |
| USB | USB Hi-Speed |
| Sortie matériel | NTSC, PAL |
| Sortie HDMI | Connecteur HDMI à mini-broches de type C |
| Prise pour accessoire | Télécommande radio sans fil : télécommande radio sans fil WR-R10 (disponible séparément)Télécommande filaire : MC-DC2 (disponible séparément)Module GPS : GP-1 (disponible séparément) |
| Entrée audio | Fiche jack mini stéréo (3,5 mm de diamètre) |
| Langues prises en charge | |
| Langues prises en charge | Allemand, anglais, arabe, chinois (simplifié et traditionnel), coréen, danois, espagnol, finnois, français, grec, hindi, hongrois, indonésien, italien, japonais, néerlandais, norvégien, polonais, portugais (Portugal et Brésil), roumain, russe, suédois, tchéque, thai, turc, ukrainien |
| Alimentation | |
| Accumulateur | Un accumulateur Li-ion EN-EL14 |
| Adaptateur secteur | Adaptateur secteur EH-5b ; nécessite le connecteur d'alimentation EP-5A (disponibles séparément) |
| Filetage pour fixation sur trédied | |
| Filetage pour fixation sur trédied | 1/4 pouce (ISO 1222) |
| Dimensions/poids | |
| Dimensions (L × H × P) | Environ 129,0 × 98,0 × 78,0 mm |
| Poids | Environ 555 g avec accumulateur et carte mémoire mais sans le bouchon de boîtier ; environ 505 g (boîtier seul) |
| Conditions de fonctionnement | |
| Température | 0 °C–40 °C |
| Humidité | Égale ou inférieure à 85 % (sans condensation) |
- Sauf indication contraire, tous les chiffres se rapportent à un apparéil photo doté d'un accumulateur entièrement chargé et fonctionnant à la température préconisée par la CIPA (Camera and Imaging Products Association) : 23 ± 3^ C .
- Nikon se reserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du matériel ou des logiciels décrits dans ce manuel à tout moment et sans préavis. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages résultat d'erreurs eventuelles containues dans ce manuel.
Chargeur d'accumulateur MH-24
| Entrée nominale | 100–240 V CA, 50/60 Hz, 0,2 A maximum |
| Puisance nominale | 8,4 V CC/0,9 A |
| Accumulateurs pris en charge | Accumulateur Li-ion Nikon EN-EL14 |
| Temps de charge | Environ 1 heures et 30 minutes à une température ambiente de 25 °C lorsque l'accumulateur est entièrement déchargé |
| Température de fonctionnement | 0 °C–40 °C |
| Dimensions (L × H × P) | Environ 70 × 26 × 97 mm, sans l'adaptateur de prise secteur |
| Poids | Environ 89 g, sans l'adaptateur de prise secteur |
Accumulateur Li-ion EN-EL14
| Type | Accumulateur lithium-ion |
| Capacité nominale | 7,4 V/1030 mAh |
| Température de fonctionnement | 0 °C–40 °C |
| Dimensions (L × H × P) | Environ 38 × 53 × 14 mm |
| Poids | Environ 48 g, sans le cache-contacts |
Objectif AF-S DX NIKKOR 18-55 mm f/3.5-5.6G VR
| Type | Zoom AF-S DX NIKKOR de type G avec microprocesseur intégré et monture F destiné exclusivement aux reflex numériques de format Nikon DX |
| Focale | 18–55 mm |
| Ouverture maximale | f/3.5–5.6 |
| Construction optique | 11 lentilles en 8 groupes (dont une lentille asphérique) |
| Angle de champ | 76°–28°50' |
| Échelle des facales | Gradué en millimètres (18, 24, 35, 45, 55) |
| Information de distance | Communiquée au boîtier de l'appareil photo |
| Zoom | Bague de zoom pour zoom manuel |
| Mise au point | Autofocus commandé par un moteur ondulatoire silencieux (SWM); mise au point manuelle |
| Réduction de vibration | Déplacement des lentilles à l'aide de moteurs voice coil (VCM) |
| Distance minimale de mise au point | 0,28 m depuis le plan focal (☐ 41) à toutes les facales |
| Lamelles de diaphragme | 7 (diaphragme circulaire) |
| Diaphragme | Intégralement automatique |
| Plage des ouvertures | • Focale de 18 mm : f/3.5–22 • Focale de 55 mm : f/5.6–36 |
| Mesure | Pleine ouverture |
| Diamètre de fixation pour filtré | 52 mm (P=0,75 mm) |
| Dimensions | Environ 73 mm de diamètre × 79,5 mm (distance à partir du plan d'appui de la monture d'objetif de l'appareil photo) |
| Poids | Environ 265 g |
Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du matériel ou des logiciels décrits dans ce manuel à tout moment et sans préavis. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages resultant d'erreurs eventuelles containues dans ce manuel.
AF-S DX NIKKOR 18-55 mm f/3.5-5.6G VR
L'objet utilisé la plupart du temps dans ce manuel à titre d'exemple est l'AF-S DX NIKKOR 18-55 mm f/3.5-5.6G VR.

L'AF-S DX NIKKOR 18-55 mm f/3.5-5.6G VR est destiné exclusivement aux reflex numériques de format Nikon DX. Avec cet objectif, le changement de focale peut modifier l'ouverture maximale de 1^1/3 IL maximum. Néanmoins, l'appareil photo tient compte de cette caractéristique automatiquement lors du réglage de l'exposition et aucune modification des réglages n'est nécessaire après avoir changé de focale.

Entretien de I'objectif
- Veiliez à ce que les contacts du microprocesseur restent propres.
- Utilisez une soufflette pour-retirer la poussière et les peluches de la surface de l'objetif. Pour effacer les taches et les traces de doigt, imprégnez un morceau de tissu propre en coton avec une petite quantité d'éthanol ou de nettoyant pour objectif ou utilisez une lingette nettoyante pour objectif, et nettoyez avec un mouvement circulaire à partir du centre vers l'extérieur, tout enPNANT SOIN à ne pas laisser de taches, ni à toucher le verre avec vos doigs.
- N'utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène pour nettoyer l'objectif.
- Le parasoleil ou les filtres NC peuvent être utilisés pour protéger la lentille frontale.
Fixez les bouchons avant et arrriere avant de ranger l'objectif dans son etu. - Si un parasoleil est fixé, ne prenez pas ou ne tenez pas l'objectif ou l'appareil photo en saissant uniquement le parasoleil.
- Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'objectif pendant une période prolongée, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille. Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil ou avec des boules antimits de naphtaline ou de camphre.
- Tenez l'objectif au sec. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables.
- Laisser l'objet dans des endroits extrémement chauds peut endommager ou déformer ses éléments en plastique renforcé.
Les objectifs NIKKOR AF-S DX 18-55 mm f/3.5-5.6G VR prenant en charge la fonction de réduction de vibration (VR) qui réduit les phénomènes de flou causés par le bouge de l'appareil photo lors de la réalisation d'un filé panoramaique. Cela permet d'utiliser des vitesses d'obturation environ trois fois plus lentes à une catégorie de 55 mm (mesures Nikon ; les effets varient en fonction de l'utilisateur et des conditions de prise de vue).
Pour utiliser la réduction de vibration, positionnez le commutateur de réduction de vibration sur ON. La réduction de vibration est activée lorsque vous appuyez sur le déclenchéur à mi-course. Les effets du bouge de l'appareil photo sont attenués sur l'image affichée dans le viseur et le processus de cadrage du sujet et de mise au point est simplifié, à la fois en mode de mise au point automatique et en mode de mise au point manuelle. Lorsque vous effectuez un filé panoramicique, la réduction de vibration s'applique uniquement au mouvement ne faisant pas partie du filé (si l'appareil photo est utilisé pour faire un filé horizontal, la réduction de vibration ne s'applique qu'au tremblement vertical). Il est ainsi beaucoup plus facile de réaliser de longs filés panoramiciques.

Voussouspèze désactiver la réduction de vibration en positionnant le commutateur deréduction de vibration sur 0FF. Désactivez la réduction de vibration lorsque l'appareil photo est monté en position fixe sur un trépied mais laissez-la activée si la tête du trépied n'est pas fixée ou lorsque vous utilisez un monopode.
Réduction de vibration
Ne mettez pas l'appareil photo hors tension et ne retirez pas l'objectif lorsque la réduction de vibration est activée. Si l'alimentation de l'objectif est coupée alors que la réduction de vibration est activée, l'objectif risque d'émettre des cliquetis lorsqu'il est secoué. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement et ce phénomène peut être corrigé en remettant en place l'objectif et en allumant l'appareil photo. La réduction de vibration est désactivée lorsque le flash intégré est en cours de chargement. Lorsque la réduction de vibration est activée, l'image affichée dans le viseur peut être floue après la pression du déclencheur. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement : attendez que l'image se stabilise avant de photographier.
Utilisation du flash intégré
En cas d'utilisation du flash intégré, veillez à ce que le sujet se tienne à au moins 0,6 m de l'appareil photo et retireze le parasoleil pour éviter le risque de vignettage (ombres créées lorsque l'extrémité de l'objectif occulte le flash intégré).
| Appareil photo | Distance minimale sans vignettage |
| D7000, D5200, D5100, D5000, D3200, D3100, D3000, gamme D300, D200, D100, D90, D80, gamme D70, D60, D50, gamme D40 | Aucun vignettage qu'elle que soit la distance de mise au point |
Le flash intégré du D100 et du D70 ne pouvant couvrir que l'angle de champ d'un objectif dont la facale est égale ou supérieure à 20 mm, le vignettage se produit à une facale de 18 mm.

Accessoires fournis
- Bouchon avant d'objetif encliquetable 52 mm LC-52

Accessoires optionnels
- Filtres à vis 52 mm
- Bouchons arrêté d'objet LF-1 et LF-4
- Etui couple pour objectif CL-0815
- Parasoleil HB-45 (se fixe comme illustré ci-contre)


Remarques à propos des objectifs grand-angle
L'autofocus peut ne pas produit les résultats attendus avec des objectifs grand-angle et ultra grand-angle dans les cas suivants :
1 Le sujet ne remplit pas le point AF.
Si le sujet ne remplit pas le point AF, l'appareil photo risque d'effectuer la mise au point sur l'arrière-plan et le sujet risque d'être flou.

Exemple : une personne située loin de l'appareil photo et à une certaine distance de l'arrière-plan
2 Le sujet contient trop de petits détails.
L'appareil photo risque d'avoir des difficultés à effectuer la mise au point sur des sujets contenant trop de petits détails ou manquant de contraste.

Example: un champ de fleurs
Dans ce cas, effectuez la mise au point manuellement ou faites le point sur un autre sujet situé à la même distance, mémorisez la mise au point puis recomposez la photo. Pour en savoir plus, reportez-vous au paragraphe « Optimisation des résultats avec l'autofocus » (34).
Normes prises en charge
- DCF Version 2.0 : la norme DCF (Design Rule for Camera File Systems) est largement repandue dans le domaine des apparêils photo numériques et garantit une compatibilité entre les différentes marques d'appareils photo.
- DPOF : Digital Print Order Format (DPOF) est une norme industrielle qui permet aux images d'être imprimées directement à partir de commandes d'impression sauvégardées sur la carte mémoire.
- Exif version 2.3: le D5200 prend en charge le format Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) version 2.3, une norme qui permet d'utiliser les informations enregistrées avec les photos pour garantir une reproduction optimale des couleurs lors d'une impression sur une imprimante compatible Exif.
- PictBridge : cette norme, conçue conjointement par les fabricants d'appareils photo numériques et d'imprimantes, permet l'impression directe des photos sur une imprimante sans transfert préalable des photos sur un ordinateur.
- HDMI : l'interface High-Definition Multimedia Interface est une norme pour interface multimédia utilisée dans les composants électroniques et les péripériques AV grand public capables de transmettre des données audiovisuelles et des signaux de contrôle vers des péripériques compatibles HDMI via un seul cable de connexion.

Informations concernant les marques commerciales
Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marques déposées d'Apple Inc. aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Microsoft, Windows et Windows Vista sont soit des marques déposées, soit des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Le logo PictBridge est une marque commerciale. Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
HOMI
Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.

Licence FreeType (FreeType2)
Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2012 The FreeType Project (http://www.freetype.org). Tous droits réservés.

Licence MIT (HarfBuzz)
Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2012 The HarfBuzz Project (http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Tous droits réservés.
Capacité des cartes mémoire
Le tableau suivant indique le nombre approximatif de photos qui peuvent etre stockées sur une carte SanDisk Extreme Pro SDHC UHS-I de 8 Go avec differents réglages de qualité et de taille d'image.
| Qualité d'image | Taille d'image | Taille du filchier1 | Nombre d'images1 | Capacité de la mémoire tampon2 |
| NEF (RAW) + JPEG fine3 | Large | 37,0 Mo | 152 | 6 |
| Moyenne | 32,2 Mo | 173 | 6 | |
| Petite | 28,5 Mo | 192 | 6 | |
| NEF (RAW) + JPEG normal3 | Large | 30,9 Mo | 178 | 6 |
| Moyenne | 28,4 Mo | 192 | 6 | |
| Petite | 26,5 Mo | 203 | 6 | |
| NEF (RAW) + JPEG basic3 | Large | 27,7 Mo | 196 | 6 |
| Moyenne | 26,6 Mo | 204 | 6 | |
| Petite | 25,6 Mo | 210 | 6 | |
| NEF (RAW) | — | 24,6 Mo | 217 | 8 |
| JPEG fine | Large | 12,2 Mo | 507 | 35 |
| Moyenne | 7,4 Mo | 853 | 100 | |
| Petite | 3,8 Mo | 1600 | 100 | |
| JPEG normal | Large | 6,2 Mo | 1000 | 100 |
| Moyenne | 3,7 Mo | 1600 | 100 | |
| Petite | 1,9 Mo | 3200 | 100 | |
| JPEG basic | Large | 3,0 Mo | 1900 | 100 |
| Moyenne | 1,9 Mo | 3200 | 100 | |
| Petite | 1,0 Mo | 6000 | 100 |
1 Tous les chiffres sont approximatifs. Les résultats dépendent du type de carte, des réglages de l'appareil photo et de la scène enregistrée.
2 Nombre maximal d'expositions qui peuvent être stockées dans la mémoire tampon à 100 ISO. Baisse lorsque la réduction du bruit (153), le contrôle automatique de la distorsion (151) ou l'option Impression de la date (163) sont actifs.
3 La taille d'image s'applique uniquement aux images JPEG. Il n'est pas possible de modifier la taille des images NEF (RAW). La taille du fidier correspond à la somme de la taille de l'image NEF (RAW) et de la taille de l'image JPEG.

Noms de fichiers
Les photos sont stockées sous la forme de fischiers image dont le nom est constitué de « DSC_nnnn.xxx», où nnnn est un nombre à 4 chiffres entre 0001 et 9999 attribué automatiquement dans l'ordre croissant par l'appareil photo, et xxx est l'une des 3 extensions de lettres suivantes: « NEF » pour les images NEF, « JPG » pour les images JPEG ou « MOV » pour les vidés. Les fischiers NEF et JPEG enregistrés à l'aide du réglage NEF (RAW) + JPEG ont le même nom de filchier mais une extension différente. Les copies créées avec les options de superposition d'image (□ 184) et d'édition video (□ 107) possèdent des noms de fischiers commençant par « DSC_»; les copies créées avec les autres options du menu Retouche possèdent des noms de fischiers commençant par « CSC » (par exemple, « CSC_0001.JPG »). Les noms des images dont l'Espace colorimétrique (menu Prise de vue) est Adobe RVB (□ 152).Commencent par un tiret bas (par exemple, « _DSC0001.JPG »).
Autonomie de l'accumulateur
La durée des vidés ou le nombre de vues pouvant être enregistrées avec un accumulateur entièrement chargé varie en fonction de l'état de l'accumulateur, de la température, de l'intervalle entre les prises de vues et de la durée d'affichage des menus. Des chiffres pour l'accumulateur EN-EL14 (1030 mAh) sont disponibles à titre d'exemple ci-dessous.
- Photos, mode de déclenchement vue par vue (norme CIPA 1): environ 500 prises de vues
- Photos, mode de déclenchement continu (norme Nikon 2): environ 1700 prises de vues
- Videos : environ 40 minutes de séquences HD à 1080/60i et 1080/50i³
1 Mesure effectuee à 23^ (± 3^) avec un objectif AF-S DX NIKKOR 18-55 mm f/3.5-5.6G VR dans les conditions de test suivantes: mise au point reglee de l'infini a la plage minimale et une photo prise avec les reglages par defaut toutes les 30 s; après la prise de vue, le moniteur reste allumé pendant 4 s; le technician attend que l'appareil photo passe en mode veille après l'extinction du moniteur; flash declenched a pleine puissance pour une prise de vue sur deux. Mode de visee ecran non utilise.
2 Mesure effectuee à 20^ avec un objectif AF-S DX NIKKOR 18-55 mm f/3.5-5.6G VR dans les conditions de test suivantes : réduction de vibration désactivée, mode de déclenchement continu haute vitesse, mode de mise au point régle sur AF-C, qualité d'image régée sur JPEG basic, taille d'image définie sur M (moyenne), balance des blancs définie sur AUTO, sensibilité régée sur 100 ISO, vitesse d'obturation d^1 / 250s mise au point régée de l'infini à la plage minimale trois fois après la sollicitation à micourse du déclancheur pendant 3 s ; après 6 prises de vues successives, le moniteur reste allumé pendant 4 s avant de s'eteindre ; ce cycle se repête une fois que l'appareil photo est passé en mode veille.
3 Mesure effectuee a 23^ (± 3^) avec l'appareil photo parametré sur ses réglages par défaut et un objectif AF-S DX NIKKOR 18-55 mm f/3.5-5.6G ED VR dans les conditions préconisées par la CIPA (Camera and Imaging Products Association). Chaque video peut durer jusqu'à 20 minutes et avoir une taille maximale de 4 Go. L'enregistrement peut s'arreter avant que ces limites ne soient atteintes si la température de l'appareil photo est élevé.
L'autonomie de l'accumulateur diminue avec :
- l'utilisation du moniteur
- de longues sollicitations du déclencheur à mi-course
des opérations de mise au point automatique répétées
des prises de vues au format NEF (RAW)
des vitesses d'obturation lentes - I'utilisation d'un module GPS GP-1
- l'utilisation d'un transmetteur sans fil pour mobile WU-1a
- l'utilisation du mode VR (réduction de vibration) avec les objectifs VR
Pour une utilisation optime des accumulateurs Nikon EN-EL14, respectez les recommendations suivantes :
- Veillez à ce que les contacts de l'accumulateur restent propres. Des contacts sales peuvent réduire les performances de l'accumulateur.
- Utilisez les accumulateurs immédiatement après leur charge. Les accumulateurs peuvent perdre leur charge s'ils restent inutilisés.
Symboles
AUTO (Mode Automatique) 3, 21
(Mode Auto (flash désacté)) 3, 21
(Portrait) 3,24
(Paysage). 3, 24
(Enfants) 3,25
(Sport) 3,25
Gros plan) 3,25
SCENE (Scène) 3,26
(Portrait de nuit) 26
(Paysage de nuit) 26
(Fete/intérieur). 26
(Plage/neige) 27
(Coucher de soleil) 27
Animaux domestiques) 27
4 (Bougie) 28
(Floraison) 28
(Couleurs d'automne) 28
(Aliments) 28
EFFECTS (Effects spéciaux) 3, 111
(Vision nocturne) 3, 112
(Dessin couleur) 3, 112, 114
(Effet miniature).....3,112,115
(Couleur sélective)....3, 113, 116
(Silhouette) 3, 113
(High key) 3, 113
(Low key) 3,113
P (Auto programme) 3, 55, 56
S (Auto à priorité vitesse)...3, 55, 57
A (Auto a priorite ouverture).3,55, 58
(Retardateur). 29, 31
2s (Télécom. temporisée (ML-L3)) 29, 31
(TELécom. instantanée (ML-L3)).. 29, 31
回 (Déclenchement silencieux). 29
[12] (AF point selec tif) 36
[AF zone dynamique) 36
[AF zone automatique] 36
[3D] (Suivi 3D) 36, 37
(AF priorite visage) 95, 96
(AF suivi du sujet) 95, 96
( Mesure matricielle) 62
( Mesure pondérée centrale). 62
(Mesure spot) 62
AUTO (Flash automatique)... 46, 47
(Attenuation des yeux rouges) 46, 47
SLOW (Synchro lente) 46, 47
REAR (Synchro sur le second ridesau) 46, 47
12 (Correction du flash) 67
(Correction de l'exposition)... 65
AE-BKT (Bracketing de l'exposition) 83
WB (Balance des blancs) 76
PRE (Pré-réglage manuel) 79
(Indicateur de signal sonore) .... 161
(Indicateur de mise au point).... 22,38,40,63
(Témoin de disponibilité du flash) 4, 23, 208
(Vise ecran). 93, 101
2016 photosites (capteur RVB). 62, 164, 232, 233
3D (mesure matricelle couleur) 62
3D (suivi, mode de zone AF) 36, 37
A
Accessoires 209
Accessoires destinés à la prise pour accessoire. 210
Accumulateur. 14, 209, 236
Accumulateur de l'horloge..... 19
Adaptateur secteur. 209, 212
Adobe RVB. 152
AE-L 63
AF. 33-39, 94-96
AF automatique. 33
AF continu 33,157
AF permanent 94
AF point selectif (Mode de zone AF) 36
AF ponctuel. 33, 94
AF priorité visage 95
AF suivi du sujet. 95
AF zone automatique (Mode de zone AF) 36
AF zone dynamique 36
AF zone large. 95
AF zone normale 95
AF-A 33
AF-C. 33,157
AF-F 94
Affichage auto. des infos.....171
Affichage de la sensibilité 161
Affichage des images 149
Affichage des informations. 6, 169
AF-S 33,94
Aide. 11
Ajouter des éléments (Menu personnelisé) 196
Angle de champ. 203
Aperçu des données 122
Appuyer sur le déclencheur à mi-course. 22, 23
Appuyer sur le déclencheur jusqu'en fin de course 22, 23
Assistance AF. 158
Attenuation des yeux rouges....47
Auto a priorite ouverture 58
Auto a priorite vitesse 57
Autoprogramme 56
Automatique (Balance des blancs) 76
Autoportrait 5
B
Bagu de mise au point de
l'objectif 40,237
Balance des blancs 76
Bouchon de boitier. 1, 209
Bracketing. 83, 164
Bracketing automatique.....83, 164
Bracketing balance des blancs (Réglage du bracketing auto). 83
Bracketing de l'exposition 83
Bracketing de l'exposition (Réglage du bracketing auto). 83
Bracketing du D-Lighting actif (Réglage du bracketing auto). 83
Bulb (pose B) 60
C
Cable A/V 145
Cable USB. 134, 137
Camera Control Pro 2 209
Capacité des cartes mémoire...241
Capture NX 2. 209
Cartememoire.....15,168,211,241
CEC. 147
Chargeur 14,209,236
Choisir le début/la fin 107
CLS. 205
Coloriage. 189
Commande AE-L/AF-L.....39,63,166
Commanded'enregistrement video 101
Commanded'impression DPOF..... 143
Commande de réglage dioptrique 17, 209
Commande Fn 10, 165
Commutateur de mode A-M....40, 237
Commutateur de réduction de vibration de l'objectif....15, 237
Commutateur du mode de mise au point 15,40
Commutateur marche-arrêt.... 1, 2
Comparaison cote a cote 194
Connecteur d'alimentation.....209, 212
Contacts du microproceseur .200
Continu (Mode de déclenchement) 29
Contrôle auto. de la distorsion 151
Contrôle de la distorsion. 188
Contrôle du flash. 164
Contrôle du flash intégré 164
Contrôle du périhérique (HDMI). 147
Contrôle sensibilité auto. 154
Correction de l'exposition 65
Correction des yeux rouges ....180
Correction du flash 67
Couleur selective. 116, 192
Couleurs froides. 181
D
Date et heures. 16, 173
Date/heure (PictBridge) 138
Décalage du programme 56
Déclenchement à distance......175
Déclenchement silencieux 29
Déclencheur.....22, 23, 38, 63, 159
Délai d'extinction auto. 160
Delimiteurs de zone AF. 17, 21
Dessin couleur. 114, 189
Diaporama. 130
Données de prise de vue. 121
Données GPS 122
Dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique. 164
Dossier de stockage 151
Dossier de visualisation 148
DPOF. 140, 143, 240
Durée télécommande (ML-L3) 161
E
Échelle des facales. 237
Editor la video. 107, 110
Effacer. 127
Effacer l'image en cours. 127
Effacer les images selectionnées... 128
Effacer toutes les images. 128
Effet miniature 115, 191
Effets de filtrés. 88, 89, 182
Enregistrer la vue 110
Ensoleillé (Balance des blancs)... 76
Equilibre colorimétrique 183
Espace colorimétrique 152
Exif version 2.3 152, 240
Exposition 55,62,63,65
F
Filtre couleurs chaudes (Effets de
filtrres. 182
Filtre etoiles (Effets de filtrres) ..182
Filtres 209
Fisheye 189
Flash. 23,45,46,204
Flash (Balance des blancs) 76
Flash automatique. 47
Flash intégré 45, 202
Flash optionnel. 164, 204
Flou (Effets de filtrés) 182
Fluorescent (Balance des blancs) .. 76, 77
Focale 203
Fonction Loupe. 125
Format de l'affichage des infos169
Format de la date. 16, 173
Format du papier (PictBridge).138
Formatage 168
Formater la carte mémoire 18, 168
Fuseau hora. 16, 173
Fuseau hora et date 173
G
Gérer le Picture Control 90
GPS 122, 175, 210
Grande plaque dynamique (HDR)... 71
H
H.264. 234
Haute definition 146, 240
Hauteslumières. 119,149
HDMI. 146, 240
HDMI-CEC 147
HDR (grande plage dynamique)71
Heure d'eté. 16, 173
Hi (Sensibilité) 49
Histogramme. 120, 149, 183
Histogramme RVB. 120
Horloge. 16, 173
1
Illuminateur d'assistance AF....35, 158,203
Impression. 137
Incandescent (Balance des blancs) 76
Increment de l'exposition.....159
Indicateur d'exposition 59, 97
Indicateur demise au point 22,38, 40,63
Informations sur la visualisation.... 119, 149
Informations sur le fichier.......119
Informations sur les photos ....119, 149
Intensificateur bleu (Effets de
filtres) 182
Intensificateur rouge (Effets de
filtres) 182
Intensificateur vert (Effets de
filtres) 182
Intervalle (Diaporama) 130
Intervallometre 51
Inverser les indicateurs 166
Inverser rotation molette 166
i-TTL. 164
i-TTL standard pour reflex numérique 164
J
JPEG 42
JPEG basic 42
JPEG fine. 42
JPEG normal. 42
L
Lancer l'impression (PictBridge).... 139, 142
Langue(Language) 16,173
Large (Taille d'image) 44
Legendede images. 174
Luminosité du moniteur. 168
M
Manuel. 40, 59
Marge (PictBridge) 138
Mémo expo par déclencheur..159
Memoire tampon 22,30
Mémorisation de l'exposition.... 63
Mémorisation de l'exposition automatique 63
Mémorisation de la mise au point. 38
Menu Configuration. 167
Menu personnelé 195
Menu Prise de vue 150
Menu Retouche 178
Menu Visualisation 148
Mesure 62
Mesure matricelle 62
Mesure pondérée centrale 62
Mesure spot 62
Microphone. 103
Microphone externe 104,210
Miroir 1,216
Mise au point....33-41,94-96,100
Mise au point manuelle40, 94, 100
Mode anniversaire 163
Mode d'exposition. 55
Mode de déclenchement 29
Mode de flash 46
Mode demiseau point. 33,94
Mode de zone AF 36,95
Mode effets spéciaux. 111
Mode Scene 24
Molette de commande 8
Moniteur. 5, 93, 118, 168
Monochrome. 181
Monochrome (Régler le Picture Control) 86
Monture d'objectif. 1, 41
MOV 241
Moyenne (Taille d'image) 44
N
NEF 42
NEF (RAW) 42, 186
Nettétudviseur 17
Nettoyer le capteur d'image....214
Neutre (Régler le Picture Control). 86
Nikon Transfer 2 134
Noir et blanc 181
Nombre de points AF 157
Nombre de prises de vues......242
Nuageux (Balance des blancs) ...76
0
Objectif. 15, 19, 199, 237
Objectif a microproceseur19, 199
Objectif de type D. 200
Objectif de type G. 200
Objectifs compatibles 199
Objectifs sans microproceseur.... 201
Ombre (Balance des blancs) ....76
Options de visualisation 149
Ordonner les éléments (Menu personnelé) 198
Ouverture. 55, 58, 59, 199
Ouverture maximale. 40, 199
Ouverture minimale.19,55
P
Paramètres video 103
Paysage (Regler le Picture Control) 86
Perspective. 190
Petite (Taille d'image) 44
Photo de correction poussière 171
Photo si carte除去? 166
PictBridge 137,240
Picture Control. 86, 87
Point AF.22,36,38,40,95,96,157
Portedu flash. 48
Portrait (Régler le Picture Control) 86
Pré-reglage manuel (Balance des blancs) 76, 79
Prise pour accesoire. 175, 210
Prises de vues selon un angle bas. 5
Prises de vues selon un angle élevé. 5
Programme d'exposition 223
Protecteur de l'oculaire du viseur. 32
Protection des photos. 126
Q
Quadrillage. 98, 161
Quadrillage dans le viseur 161
Qualité d'image. 42
Qualité des videotos 103
R
Rafale. 29, 74
Recadrer 181
Récepteur infrarouge 31
Redimensionner 187
Redresser. 188
Réduction de vibration......15, 238
Réduction du bruit 153
Réduction du bruit ISO 153
Réduction du scintillagement....102, 172
Réglage manuel des videos....104
Réglage précis de la balance des blancs 78
Réglages disponibles. 221
Réglages personalisés 155
Réglages récents 195
Régler commande AE-L/AF-L..166
Régler la commande Fn.....10, 165
Régler le Picture Control 87
Réinitialiser. 53, 150, 156
Réinitialiser menu Prise de vue150
Réinitialiser réglages(person.……156
Repere de montage 15,237
Repere du plan focal. 41
Résolution de sortie (HDMI)....147
Retardateur 29,31,160
Retouche rapide 188
Rognage des videos. 107
Rotation auto. des images.....174
Rotation des images 149
RVB. 120, 152
s
Sature (Regler le Picture Control).. 86
Seleur auto. 98
Seleur de mode 3
Sensibilité 49, 153
Sensibilité (ISO) 49, 153
Sensibilité maximale 154
Sépia 181
Sequence numérique images .162
Signal sonore 161
Skylight (Effets de filtrés) 182
Sortie video. 145, 172
sRVB 152
Standard (Regler le Picture Control) 86
Superposition des images 184
Supprimer des éléments (Menu personnelisé) 197
Surimpression 73
Synchro lente 47
Synchro sur le premier ridesau... 47
Synchro sur le second ridesau ... 47
Système d'éclairage créatif......205
Système de mesure de l'exposition. 23
T
Taille. 44, 103
Tailledimage 44
Télécom. instantanée (ML-L3).. 29, 31
Télécom.temporisée (ML-L3)...29, 31
Telecommande. 31,210
Télécommande filaire. 60, 210
Télécommande radio sans fil...210
Télémetre. 159
Télémetre electronique.....40, 159
Televiseur. 145
Témoin de disponibilité du flash4, 23, 208
Température de couleur 77
Temporisateur. 31, 51
Temporisation miroir levé 162
Temporisation mode veille 23, 160, 175
Time (pose T) 60
Traitement NEF (RAW) 186
Transfert Eye-Fi 176
Transmetteur sans fil pour mobile 210
U
UTC. 122, 175
V
Verre de visée 231
Verrouiller miroir/nettoyage....216
Version du firmware. 177
Véðs. 101
ViewNX 2. 132, 134
Virage 88,89
Visée écran (Live view) 93, 101
Viseur. 4, 17, 231
Visualisation. 118
Visualisation par calendrier.....124
Visualisation par planche d'imagettes 123
Visualisation plein écran 118
Vitesse d'obturation mini. 154
Vitesse de synchro. flash ...48, 232
Volume. 106, 131
Voyant d'accès 22
Vue par vue (mode de déclenchement) 29
W
WB 76
Il est interdit de reproductive une partie ou l'intégrality de ce manuel sous qu'elle forme que ce soit (à l'exception d'une brève citation dans un article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON CORPORATION.