NC - Système audio TIVOLI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NC TIVOLI au format PDF.
| Type d'appareil | Chaîne hi-fi |
| Fonctions audio | AM/FM/CD numérique |
| Lecteur CD | Oui |
| Radio | AM/FM |
| Puissance de sortie | Non précisé |
| Nombre de haut-parleurs | Non précisé |
| Connectivité | Non précisé |
| Alimentation | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Couleur | Non précisé |
| Affichage | Non précisé |
| Fonctions supplémentaires | Non précisé |
| Compatibilité CD | CD numérique |
| Langues du manuel | Multilingue |
FOIRE AUX QUESTIONS - NC TIVOLI
Questions des utilisateurs sur NC TIVOLI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Système audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NC - TIVOLI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NC de la marque TIVOLI.
MODE D'EMPLOI NC TIVOLI
Ce symbole vous averti du risque de chic électricque pour l'utilisateur du fait de la présence à l'intérieur de l'appareil de courant électricque non isolé.

Ce symbole vous averti de l'existence d'importantes instructions d'utilisation et de maintenance dans le mode d'emploi joint à l'appareil.
Précautions d'emploi
-
Lisez ce mode d'emploi.
-
Conservez ce mode d'emploi.
-
Respectez toutes les mises en garde.
-
Suivez toutes les instructions.
-
N'utilisez pas cet apparéil près d'une source d'eau, telle qu'une baignoire, un sous-sol humide, ou une piscine. Attention: ne pas exposer cet apparéil à la pluie ou au risque de moisissure.
-
Nettoyez votre apparéil avec un chiffon doux, n'utilisez ni savon, ni produit aérosol.
-
Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Suivez les commandations d'installation.
-
Ne pas installer à proximé de sources de chaleur telles que des radiateurs, des bouches d'air chaud, des poèles, ou d'autres appareils qui dégagent de la chaleur (y compris des amplificateurs).
-
Ne pas compromètre la sécurité en modifiant la polarité ou la mise à la terre de la fiche. Une fiche polarisée compte deux broches plates dont l'une est plus large que l'autre. Une fiche avec terre compte deux broches plates avec une troisième broche pour la terre. La broche plate large ou la troisième broche est prévue pour votre sécurité. Si la fiche livrée avec votre apparéil ne correspond pas à votre prise, consulter un électricien pour remplaçer toute prise absolète.
-
Éviter de marcher sur le cable d'alimentation ou de le pincer tout particulièrement au niveau des fiches, des prises de courant, et à l'endetroit où il émerge de l'appareil.
-
N'utiliser que des équipements/accessoires spécifiés par le fabricant.
-
N'utiliser qu'vec le chariot, la station d'accueil, le trepied, le support ou la table spécifiée par le fabricant, ou vendu avec l'appareil. En cas d'utilisation d'un chariot, il y a lieu de faire preuve de prudence au moment de déplacer l'ensemble chariot/appareil pour éviter tout risque de blessure qui pourrait etre occasionné par le renversement de celui-ci.
-
Ne faire fonctionner ce produit qu'avc le type de source electrique specifiée sur le panneau arriere. Pour les produits faisant appel à une alimentation externe, utiliser un équivalent exact

pour le remplacement en cas de perte ou de dommage. Pour les produits fonctionnant avec des piles, consulter le manuel d'utilisation.
-
À titre de précaution supplémentaire pour ce produit pendant un orage, ou lorsque ce produit est laissé sans surveillance et n'est pas utilisé pendant de longues périodes, il convient de le débrancher du secteur. Cela permettra d'éviter tout dommage causé par la foudre et les créées de tension du réseau.
-
Ce produit utilise un laser. Utilisation des contrôle, des ajustements ou de la performance des procédures différentes que celles représentées ici peuvent résultat en l'exposition à de la radiation dangereuse. Ne retirez pas les panneaux et ne réparez rien vous-même. Pour service, reportez-vous au personnel qualifié uniquement.
-
Débrancher ce produit du secteur et confier les interventions de service à un technicien qualifié dans les cas suivants:
a. Lorsque le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé.
b. Lorsque du liquide ou des objets ont pénétré dans le produit.
c. Si le produit ne fonctionne pas normalement lorsque toutes les instructions d'utilisation ont ete observees.
d. En cas de chute ou si le produit a ete endom mage d'une qualconque facon.
e. En cas de changement perceptible des perfor mances du produit.
- Lorsque des pieces de rechange sont nécessaires, assurez-vous de votre technicien a utilisé des pieces de rechange spécifiées par le fabricant ou ayant les mêmes caractéristiques que la piece d'origine. Des substitutions non autorisées peuvent causeur un incendie, de chic électrique, ou d'autres dangers.
- À la fin de tout service, demandez au technicien d'effectuer des contrôles de sécurité pour confirmer que le produit est en bon état de fonctionnement.
- Si l'afficheur se brise et si du liquide en sort, évitez tout contact avec ce liquide.
- Evitez la proximé d'une flamme neue telle qu'une bougie par exemple.
- N'exposez pas cet apparéil à des projections d'eau. Les objets contenant du liquide ne doivent pas être placés à proximité de votre apparéil ou au dessus.
- La température de fonctionnement de votre apparéil est de 5 à 40^ C.
- AVERTISSEMENT - Les conduites ne sont pas déconnectés de la position d'arrêt, mais les circuits ne sont pas alimentés.
- Conformé aux normes et spécifications canadiennes sur le matériel brouilleur ICES-003.
- L'alimentation externe doit être positionnée de façon accessible et non pas bloquée par du mobilier, etc.


Cet apparéil peut être recyclé. Les produits portant ce symbole ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères. En fin de vie, vous doivent déposer votre apparéil dans un point de collecte de produits électriques et électroniques. Pour plus d'informations, vous pouvez contacter votre revendeur ou l'agence locale de l'environnement.
La Directive Européenne pour l'élimination des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) a été mise en application pour réduire de manière importante la quantité de déchets, et en diminuer l'impact écologique sur la planete et la santé. Agissez de manière responsable en recyclant les produits usagers. Si ce produit est toujours en état de fonctionnement, pensez à le vendre ou à le donner.
A Propos de Tivoli Audio
A propos de Tivoli Audio, la marque Tivoli Audio a été créé par Tom DeVesto. Son but était de creator des produits au design élégant, de qualité audio remarquable et d'utilisation simple. En qualité de Directeur Exécutif (CEO) et Directeur du département Recherche et Développement, de sa précédente entreprise Cambridge SoundWorks* Tom DeVesto a mis au point de très performants produits destinés aux marchés de la Haute Fidélité ou du Multimédia. Tom a également fait partie du comité de direction d'entreprises telles qu'Advent et Kloss Video.
*Cambridge SoundWorks est une marque déposée de Creative Labs, Singapour.
Music System: Instructions d'utilisation
Toutes nos félicitations pour avoir choisi le Music System de Tivoli Audio. Vous avez entre les mains le meilleur ensemble tout-en-un du marché. Prenez quelques minutes pour lire le mode d'emploi et vous familiariser avec votre apparéil. Si vous avez la moindre question, n'hésitez pas à contacter votre revendeur agréé Tivoli Audio ou à nous contacter directement.
Conserver vous emballage, il pourrait vous être utile si vous deviez returner votre Music System au service technique.
Encore une fois « Merci d'avoir besoin Tivoli Audio», consommez sans moderation votre Music System.
Dans l'emballage de votre Music System, vous trouvez:
- Un cable d'alimentation
- Une télécommande (avec pile installée)
Une antenne FM filaire - Une antennae AM en plastiq
Un tissu de nettoyage
2 piles LR6
Démarrage Rapide
Placez vous Music System sur une surface plane et stable. Avant demettre votre Music System en route, assurez you qu'il ait atteint la temperature ambiente. A defaut, de la condensation pourrait empêcher le bon fonctionnement du lecteur CD. L'afficheur peut également être affecté par la température externe.
- Raccordez le cable d'alimentation sur le connecteur arrêté du Music System marqué 230 VAC et raccordez l'autre extrémité à une prise de courant.
- Appuyez sur le bouton rouge de la face avant pourmettrevoire Music System sous tension.
- Si les piles ne sont pas mises en place dans le Music System, toutes les fois que vous mettrez en marche le Music System, l'afficheur indiquerapendant 5 sec « No Batteries »
- Appuyez sur la touche marquee « Source», pour selectionner la source que vous souhaitez écouter ou insérez un CD dans la fente prévue à cet effet, le lecteur CD se mettra directement en route. Si vous souhaitez écouter la radio en AM, veillez à raccarder l'antenne fournie avec votre Music System.
- En utilisant le bouton rond central, ajustez le volume.
Description de la façon

- POWER: Appuyez sur ce bouton pourmettre en marcheYOUR Music System ou pour I'eteindre (mise en veille).
- ALARM 1/ALARM 2: Appuyez sur Alarm 1 ou Alarm 2. Un bip se fera entendre pour confirmer que vous etes dans le mode reglage du reveil selectionne. Une diode verte confirmera le reveil en utilisation. Tournez le bouton de volume pour ajuster l'heure de reveil souhaitee, appuyez de nouveau sur ce bouton pour regler les minutes, (fig. 1 & fig. 2), le reglage des minutes n'affecte pas le reglage des heures et reciprioquement. Choisissez la source (fig. 3 & 4) et le volume (fig. 5) que vous souhaitez pour I'alarme de la meme maniere. Si vous choisissez comme source « Aux», le Music System emettra des bips pour le reveil. Il ne vous sera pas possible de besoinir comme source « CD » si aucun disque n'est insere dans I'appareil. Lorsque la diode Alarm est eteinte, presser le bouton « Alarm » une fois pourmettre le reveil en fonction. L'afficheur indiquera brievvement I'heure de reveil programmee. Quand la diode Alarm est allumee, presser le bouton « Alarm » une fois pour mettre le reveil hors fonction. Si I'alimentation secteur venait a etre absente, la fonction reveil sera conservee et active sur des bips en lieu et place de la radio ou du CD, a I'heure prevue, a condition que des piles aient ete installes dans I'appareil et soient chargees. Quand le reveil se met en fonction (la diode Alarm clignote), vous pouze eteindre le Music System et conserver la programmation de reveil pour le lendemain, appuyer sur « Snooze » et interrompre le reveil qui se reactivera 7 minutes plus tard, ou bien appuyer sur le bouton « Alarm » pour annuler le reveil, en eteignant le Music System vous conservez la programmation pour le lendemain.

Fig 1,2,3,4,5




- PRÉSELECTIONS #1-5: En FM ou AM appuyez et maintenez appuyé le bouton pour enregistrer dans la mémoire souhaïée la station écoutee. Un bip se fera entendre pour indiquer que la préselection a été enregistrée. Une fois enregistrée, vous pouvez rappeler cette station en appuyant sur le bouton correspondant. Vous pouvez enregistrer 6 pré-sélections en FM et 6 en AM. Si vous sélectionné une mémoire dans laquelle aucune fréquence n'a été enregistrée, l'afficheur indiquera « Preset Empty ». Ces boutons servent également à l'accès direct aux plages du CD.
- SOURCE: Pressez légèrement ce bouton pour désir votre source. La séquence est FM, AM, CD ou Aux. La source ne peut être changée pendant que le réveil est en fonction.
- SLEEP: Quand le Music System est sur CD, FM, AM ou Aux, appuyez pendant une seconde et demi sur ce bouton pour écouter votre programmependant environ 20 minutes. La diode sleep s'illuminera et un compte à rebours de 20 mn apparaitra dans l'afficheur. Aubout de 20 mn, le Music System se coupera. La fonction Sleep ne peut pas etre activée en CD si aucun disque n'est present dans le Music System. Les information RDS et Text CD ne seront pas affichées pendant la fonction Sleep.
- (\nVdash \nVdash / TUNE + / - : Appuyez sur ce bouton pour passer à la plage suivante ou précédente du CD. Si la plage a été jouée pendant plus de 10 secs, une pression sur « ramène au début du morceau. En FM ou en AM une pression brève sur ces boutons permet de régler la féquence de réception. En maintainant appuyée une de ces touches, et en la relachent, la recherche automatique (seek) s'active et la réception s'arrête sur la première station au signal suffisant. En les maintainant appuyées, vous faites défilier les féquences.
- STOP: Appuyez sur cette touche pour arrêté le CD et returner à la 1ère plage.
- PLAY/PAUSE: Quand un CD est inséré dans le Music System, appuyez sur cette pour faire démarrer la lecture. Utiliser ce bouton pour interrompre la lecture (Pause) ou pour la reprendre. Si vous laissez en Pause le CD pendant plus de 5 mn consécutives, il passera automatique-ment en Stop.
- : Appuyez sur ce bouton pour recycler ou avancer rapidement par pas approximatif de 10 sec. Pour repasser en lecture normale, appuyez à nouveau sur ce bouton ou utiliser la fonction Play. Ces fonctions ne sont pas accessibles sur la télécommande. Etant donné la structure des CD MP3, le retard rapide stoppera la lecture une fois atteint le début du morceau. Si vous utilissez le mode CD intro (lecture du début de plages du CD), ces fonctions seront inopérantes. L'utilisation des fonctions rapide ( < ) pendant la fonction « lecture aléatoire», pourra cause la répétition de certaines plages.
- EJECT: Press to Eject a CD. The display will show "Ejecting". This button is to eject only and should NOT be used to load a CD. Always remove the disc in a straight position with-out bending the disc. In the unlikely event you experience an error or a disc remains stuck inside, disconnect the power cord for 60 seconds and reconnect firmly.
- CLOCK: Pressez et maintenance enforcé ce bouton pour régler d'abord l'heure. Un beep vous confirmera l'entrée en mode « réglage de la montre ». Utilisez le bouton de volume pour régler l'heure (fig. 6). Une pression sur le bouton de volume vous permettra de régler les minutes (fig. 7). Le réglage des minutes n'affecte pas le réglage des heures et reciproquement. Procédez de la même manière pour régler l'année, le mois et le jour (fig. 8,9 & 10). Une fois ce réglage effectué, le bouton « Clock » vous permit de visualiser la date et l'heure quand sont affichées les informations RDS ou CD Text. L'indication de la date ne concerne que le jour et le mois (pas l'année).

Fig 6, 7, 8, 9, 10




-
VOLUME/AIGUES: Tournez ce bouton dans le sens des aiguilles de la montre pour augmenter le volume et dans le sens contraire pour le diminuer. Le niveau de sortie est matérialisé dans l'afficheur par un nombre compris entre 0 (pas de son) et 30 (niveau maxi). Si le son voussemble distordu, réduisez immédiatement le niveau. Appuyez sur le bouton central et ajuster les aigues de -4dB à +4dB. Appuyer une deuxième fois sur ce bouton pour rester en mode réglage, autrement l'afficheur returnera immédiatement dans l'etat précédent. Ce bouton sert également à selectionner l'heure, la source ou le niveau pendant le réglage de l'horloge ou des réveils. La modification du volume pendant le déclenchement du réveil, annulera la fonction repétition (Snoopze).
-
AUDIO: Appuyez sur ce bouton pour faire défilier les modes audio Stéreo, Stéreo élargie (SpacePhase™ Wide), ou Mono. Le mode Stéreo élargie vous permet une écoute impressionnante avec image sonore plus large. Le mode Mono vous permettra de réduire sensiblement le bruit de multiplexage perceptible à l'écoute de stations FM au signal de réception limité, et les rendant ainsi « audiibles ». Sans tener compte du réglage précédemment utilisé, le mode Stéreo élargie sera automatiquement remis en fonction chaque fois que le Music System aura été étient et rallumé.
EQ: La fonction EQ permet de modifier le niveau des graves pendant l'écoute à faible niveau. Nous vous suggérons de placer le bouton de réglage situé à l'arrêt sur la position Médiane crantée. Si le son vous semble distordu dans les graves, réduisez immédiatement le niveau des graves et/ou le volume. Au départ d'usine, le Music System est livré avec la fonction EQ opérationnelle. Pour désactiver cette fonction appuyez et maintenez appuyée la touche « Audio ». L'afficheur indiquera « EQ Off » et un beep confirmera l'enregistrement du changement. L'égaliseur se remettra automatiquement en fonction lors de la remise sous tension du Music System. Pour désactiver de manière permanente la fonction égaliseur, appuyez et maintenez appuyé le bouton « Audio », l'afficheur indiquera « EQ Always Off » et un beep de confirmation se fera entendre. L'égaliseur restera inopérant tant que la fonction « EQ On » n'aura pas été activée. Pour plus de détails reportez vous à la section « Utilisé au moins votre Music System »

Fig 11, 12

- DISPLAY: Pendant l'écoute de la FM, pressez brievement ce bouton pour activer la fonction d'affichage d'informations RDS (Radio Data Service) en mode statique ou défilament (RDS Scrolling Text, (Fig. 11), Static Text ou RDS off). Si le signal RDS reçu est trop faible, vous risquez de voir s'afficher des caractères étranges. Seule la bande FM peut supporter le RDS. Les informations RDS ne seront pas disponibles en mode « Extinction automatique » (Sleep). Pendant l'écoute d'un CD appuyez de manière répétée pour désir CD Scrolling Text, Static Text, ou CD Text Off. Si le CD inséré dans le Music System ne contient pas d'information sur les plages (Fig. 12), cette fonction ne peut être activée. L'info CD n'est pas disponible quand la fonction « Extinction automatique » (Sleep) est activée.
- SNOOZE/MUTE (Sur le dessus): Quand le réveil se met en fonction appuyez sur ce bouton pour le réduire au silence pendant 7 mn. L'afficheur décomptera le temps jusqu'à la réactivation du réveil. Le fait de changer le réglage de volume annulera la fonction de répétition du réveil. En fonction d'écoute normale, ce bouton permet de couper la sortie audio du Music System. L'afficheur indiquera « Mute ». Appuyez de nouveau sur ce bouton ou modifier le réglage volume pour reactiver la sortie audio.
- CASQUE: Raccordez un casque (non livre avec le Music System) sur cette sortie stéreo contrôlée. Le raccordement du casque coupe automatiquement les hauts parleurs du Music System. Le niveau d'écoute se règle par le bouton Volume. La connexion se fait par l'intérimédiaire d'un mini jack stéreo 3,5 mm. Ecoutez à un niveau raisonnable.
- RÉCEPTEUR DE LUMINOSITE: Ce récepteur détecte les changements de lumière ambiente et adapte automatiquement l'éclairage de l'affcheur. Veillez à ne pas le masquer.
- RÉCEPTEUR IR: Ce récepteur recoit les commandes de la télécommande infrarouge. Veillez à ne pas le masquer.
- FENTE CD: Insérez un CD (avec les inscriptions sur le dessus) jusqu'à ce qu'il soit avalé. L'afficheur indiquera « Loading ». Pendant la mise en place du disc, les commandes seront inopérantes. La lecture commencera automatiquement dés que le registre du disque aura été lu. L'afficheur indiquera « No Disc » si aucun CD n'estprésent et que la source CD a été sélectionné. A l'éjection du CD, l'afficheur indiquera « Ejecting ». Lire la section « Notes im portantes concernant le lecteur CD » Lors de la mise sous tension du Music System ou pendant l'activation du réveil sur CD, la lecture du CD commence toujours au début du disque.
Obtenir Le Meilleur De Your Music System
- Considérez votre Music System comme une chaine haute-fidélité. Bien que vous soyez susceptible de raccordez à votre Music System la sortie audio de votre ordinateur, ce n'est pas un système d'écoute rapprochéée comme les enceintes multi média pour ordinateur. Tout comme votre chaine hi fi, l'écoute à une certaine distance vous offrira le meilleur résultat.
- SpacePhase™ et EQ vous permettront d'ajuster les réglages de votre Music System selon autre goût, le type de musique que vous écoutez, la taille de votre pièce et le niveau auquel vous écoutez. Lorsque vous écoutez fort, nous vous recommendons de positionner le réglages des aigues sur « O», EQ sur Off et de Sélectionnéz Stereo ou Mono (et non SpacePhase™ Wide).
- Si vous rencontres le moindre problème au démarrage, débranchez votre apparéil et après 2 minutes rebranchez le fermement, cela devrait réinitialiser le microprocesseur et résoudre la plupart des problèmes.
Description de la face arrête

- COMMUTATEUR ANTENNE FM: Commuter sur « Internal » ou sur « External » si vous utilisez une antenné FM externe; Ce commutateur n'a aucun effet sur la réception AM.
- ENTRÉE EXTERNAL FM ANTENNA: Dans de nombreux cas la réception FM sera amélioré par l'utilisation d'une antennée externe raccordée à la prise « F», vous pourrez utiliser l'antenne FM filaire fournie avec votre Music System, ou raccorder une autre antennée FM externe. Ne débranchez jamais l'antenna en tirant par le cable.
- ENTRÉE EXTERNAL AM ANTENNA: Raccordez sur ce connecteur la fiche mini jack 3,5 mm de l'antenne AM fournie avec votre Music System. Assemblez l'antenne (Fig. 13) et réglez son orientation en fonction de la station écoute. Vous ne pourrez avoir aucune réception AM si cette antenne n'est pas raccordée.

Fig 13
- AUX IN: Pour écouter une autre source telle qu'un iPod, un lecteur MP3, un ordinateur ou la télévision, raccordez la sortie audio de cette source à cette entrée stéreo par l'intermédiaire d'un cordon équipé d'un mini jack stéreo 3,5 mm et commutez la «Source» sur Aux. Ceci ne met pas en fonction l'appareil connecté sur Aux. Vous devrez régler le niveau de sortie de votre source afin de la rendre compatible avec le niveau d'écoute de la radio ou de votre CD.
- MIX IN: Le signal raccordé sur cette entrée Mix in, se superpose à la source écoutee, que l'on écoute la Radio, le CD ou la source Aux. Le niveau de sortie de la source raccordée devraetre ajustée.
-
REC OUT: Vous pouvez raccorder chez iYiYi sur un enregistrure ou sur un système de sonorisation par l'intermédiaire de cette sortie à niveau fixe via un mini jack 3,5 mm.
-
BASS LEVEL: Tournez ce bouton vers la croite pour augmenter le niveau des basses, ou vers la gauche pour le diminuer. Le caisson de basses a ete concu pour subtilement augmenter le niveau d'infra graves en ecoute a faible niveau, mais en aucun cas pour generer une sur puissance. Nous vous recommandons de positionner ce contrôle sur la position mediane. Si le son vous semble distordu dans les graves, reduisez immediatement le niveau des graves et/ou le volume.
- POWER INPUT: Enoncez fermement le cable d'alimentation fourni avec votre Music System. Ne jamais débrancher ce cable en tirant le fil. Si vous débranchez votre Music System du secteur, attendez au moins une à deux minutes avant de le rebrancher. Au moment où l'alimentation électrique est rétablie, si un CD est présente dans le Music System, celui-ci sera éjecté.
- PILES: Installer les 2 piles alcalines LR 6 fournies, pour maintainir la fonction horloge et réveil en cas de coupure de l'alimentation. Vérifiez l'etat de vos piles au moins une fois par mois. L'afficheur indiquera « No Batteries » si aucune pile n'est installée ou si les piles sont déchargées. Lorsque vous changez les piles de votre Music System, voirlez à utiliser des piles alcalines et respectez la réglementation en vigueur concernant le recyclage des piles. En cas de coupure de courant et de fonctionnement de sauvégarde sur piles, l'afficheuret toutes les diodes seront éteintes afin de préserver l'énergie des piles. Si elle a été programmée, la fonction réveil sera executée par une série de bips en lieu et place de la radio ou du lecteur CD.
Télécommande (pour la mesure en fonction,steroler la protection plastique du compartment pile)
Cette télécommande vous permet d'avoir les fonctions suivantes:
- REPEAT (Répétition): Pendant l'écoute du CD, appuyez une fois pour la répétition de la plage en cours, deux fois pour la répétition totale du CD. Une nouvelle pression an nule la répétition. Les icônes ( ) et ( O ) apparaitront dans l'afficheur. La fonction Répétition ne peut être activée en même temps que la fonction « Lecture aléatoire » (Shuffle).
- SHUFF (LECTURE ALÉATOIRE): Pendant l'écoute d'un CD, appuyez sur cette touche pour activer la lecture aléatoire. L'icone S apparaitra dans l'afficheur. Une seconde pression annule la fonction. La lecture du CD s'arrête après la lecture de l'ensemble du CD.
- INTRO: Pendant l'écoute d'un CD, appuyez sur cette touche pour activer la lecture des 10 premières secondes de chaque plage. L'icine « apparaitra dans l'afficheur. Une seconde pression ou la fonction Stop annule la fonction intro. La lecture du CD s'arrête a après la lecture de l'ensemble des intros.

Note: Aucune de ces 2 fonctions ne peut etre activee pendant le chargement du CD. Si les 2 fonctions sont simultanement activees, les 2 icones altereront dans l'affichage.
-
FOLDER +/-: Permet de monter ou de descendre dans l'arborescence des fichiers MP3 gravés sur votre CD.
-
ENTER: Fonction identique que la pression sur le bouton de volume en façade, permettant les sélections ou le réglages des aigues.
-
7, 8, 9, 0: Touches complémentaires pour l'accès direct aux plages du CD. Vous disposez de 2 sec pour presser une 2ème touche numérique pour lechioïd d'une plage.
Les stations en mémoire peuvent être rappelées à partir de la télécommande. Toutfois, il n'est pas possible d'effectuer la的记忆isation à partir de cette-ci.
Le réglage de volume à partir de la télécommande se fait avec les touches flèches haut /bas, le réglage de la fréquence de réception se fait avec les touches flèches gauche/droite.
Pour remplaçer la pile de votre télécommande, utiliser une CR 2025 ou équivalente.
Notes importantes concernant le lecteur CD
- Pendant la lecture d'un CD MP3 ou WMA, la durée totale du disque ne s'affiche pas. La durée total d'un CD audio du commerce s'affiche à condition de laisser le CD se charger sans ap-puyer sur les touches +/-.
- La lecture prend un certain temps à démarrer, pendant la lecture des tables des matières.
Aucune des commandes CD n'est active pendant le chargement du CD. - Ne pas utiliser la touche Eject pour charger le CD.
- Le changement de source arrête automatiquement la lecture du CD. La lecture redémarrera au début du CD lorsque la source CD sera de nouveau sélectionnée.
- La qualité de reproduction est liée également à la qualité de la source en particulier des CD graves MP3, WMA, CDR ou des lecteurs MP3 connectés en Aux.
- Ne pas utiliser les CD nettoyeur de lentille laser, car la plupart ne sont pas prévus pour ce type de chargement.
- Evitez de plier ou tordre le CD lors du chargement ou du retrait.
- Ne pas déplacer votre apparéil pendant l'écoute d'un CD.
- Ne pas essayer de charger un CD si un premier est déjà à l'intérieur.
- Ne pas insérer les CD de format spécial et en particulier les 3pcs.
- Un délambdau démarrage de la lecture d'un CD MP3 ou WMA est normal et du à la lecture du repertoire.
Réception/RDS
L'antenne FM interne est constituée par le cable d'alimentation. En général cette Antenne est suffisante. L'utilisation de l'antenne externe fournie avec votre apparéil ou de toute autre antenne externe évientuelles amplifiée peut dans certains cas améliorer la réception. Vous risquèz d'avoir besoin d'un adaptateur spécial (fiche F) pour brancher ces antennes ou pour vous raccorder au « Câble ». Vous doivent dans ce cas commuter l'interrupteur arrêté sur « Ext ». Ceci est sans effet sur la réception AM. Si la réception FM est bruyante, vous pouvez réduire le bruit de « multiplexage » en commutant la fonction Audio sur Mono. Veillez à ne pas enrouler les cables secteur et antenne, et à les séparer pour éviter les interférences.
Les RDS (Radio Data System) permet sur le Music System d'afficher des informations transmises par la Station FM écoutee. Ce système varie d'un pays à l'autre et d'une station à l'autre. Les informations reçues seront affichées selon le cas dans le coin supérieur droit ou sur la 2ème ligne. Un non affichage ne signifie pas nécessairement un défaut de votre Music System. Enaucun cas le Music System ne peut se recaler automatiquement sur une nouvelle fréquence d'une station enregistrée. Le RDS est inexistant en AM.
Pour la réception AM, utiliser l'antenne fournie avec l'appareil en la raccordant sur l'entrée marquée « AM Antenna ». (Voir fig. 13). Positionner l'antenne pour obtenir la meilleure réception possible.
Les batiments en béton armé, ou à structure métallique peuvent générer des problèmes de réception FM. Les autres apparèils électriques ou électroniques raccordés sur le secteur peuvent générer des bruits parasites. N'hésitez pas à changer de prise secteur ou d'emplacement pour améliorer la qualité de réception ou de reproduction.
Placement
Placer le Music System sur une surface plane et stable pouvant supporter le poids de votre Music System. Ne bloquez pas les évén s arrière. Le placement dans une niche, dans un meuble ou à proximé d'un mur ou d'un coin peut accroître la reproduction des basses fréquences et ALTERER la reproduction naturelle du son. Ne pas couvir les ouvertures sur la partie arrière, elles sont indispensables à la bonne ventilation interne de votre Music System.
Le lecteur CD du MusicSystem a une excellente protection contre les chocs, mais n'y est pas insensible. Ne soumettez pas votre MusicSystem aux secousses et vibrations.
Le MusicSystem est magnétiquement blindé et peut être utilisé à proximé d'un écran ou d'un téléviseur.
Entretien
Pour vous propre sécurité, assurez you d'avoir débranché votre MusicSystem avant de lenettoyer. N'utiliser aucun chiffon ni produit abrasif. Les marques de doigt peuvent etre effacées avec le chiffon livre avec l'appareil. Si nécessaire, la façade peut etre nettoyée avec un chiffon légèrement humide.
REMARQUE : Les enceintes Tivoli Audio sont réalisées en veritable plaqué bois. Comme les variations dans le bois naturel sont importantes, il n'est pas possible d'obtenir une uniformité totale de teinte/grain du bois d'un modèle à l'autre. Vous pourrez remarquer qu'au fil du temps le bois exposé aux rayons du soleil adopte une teinte plus souvent. La encore, cela est normal pour le bois veritable.
Garantie
Tivoli Audio fabrique des produits de très grande qualité et nous vous assurons que nos produits fonctionneront correctement. Si nécessaire, nous offrons à l'acquireur initial une garantie limitée sur ce produit contre les défauts de fabrication au niveau des matériaux et de la main d'oeuvre. Cette garantie est non transférable.
Les produits achetés dans l'Union européen et en Norvège sont sous couvert d'une garantie minimale de deux ans. Pour les pays où la garantie minimale est déterminée par la loi, les termes de la garantie sont applicables selon la période légale requise. Pour tout autre emplacement géographique, la garantie dure un an.
Cette garantie limitee couve le fonctionnement du produit dans le cadre d'une utilisation normale telle que cette prevue par le manuel de l'utiliseur. Elle ne couvre pas les dysfonctionnements ou les dommages provenant d'une mauvaise utilise ou installation, de l'utilisation du chargeur pour recharger les piles alcalines, d'equipements auxiliaires defectueux, d'une réparation non autorisée, de dégats ou d'une perte lors du transport du produit, d'une déterioration, d'une utilisation avec une tension/un courant non adapté, d'une surtension, de la foudre ou autre cas de force majeure, d'une humidité excessive, d'un degré d'usure normal, d'une utilisation commerciale ou d'un achat à des revendeurs non autorisés. Il peut etre nécessaire de fournir une preuve d'achat indiquant que le produit a bien ete acquis chez un revendeur certifié pour bénéficier de la garantie. Veuillez contacter le point de vente ou le distributeur local pour tout service ou toute réparation couverte par la garantie.
Veuillez éviter d'ouvoir ce produit ou d'en détacher les composants sous peine d'annuler la garantie limite. Les composants internes de produit ne sont pas réparables par l'utiliser. Tivoli Audio ne prendra pas à sa charge les frais induits en cas de correction d'un problème de réception, pour l'élimination du bruit/bruit de fond, de retard, de gène, de perte fonctionnelle du produit, ou de dommage causé par une mauvaise utilisation du produit.
Si le produit avait etre renvoye au cours de la perteode de garantie et que cette derniere couvre la maintenance necessaire, nous reparerons ou replacerons toute piece defectueuse dans des delais raisonnables et sans frais.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS CONFÉRE DES DROITS LÉGAUX SPECIFIQUES SUJETS À DES CONDITIONS DéfINIES. D'AUTRES DROITS LÉGAUX S'APPLIQUANT AU PRODUIT QUE VOUS AVEZ ACHÉTE PEUVENT ÉGALEMENT VOUS ÉTRE CONFÉRÉS. CES DROITS LÉGAUX VARIOINT D'UN PAYS À L'AUTRE. CERTAINS PAYS INTERDISENT L'EXCLUSION, LA RESTRICTION OU LA MODIFICATION DE CERTAINS DROITS TACITES OU DE LEURS EFFETS. DANS CE CAS, CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUERA QUE DANS LA MESURE OU LA LOI APPLICABLE LE PERMET.
Les bois de votre pays peuvent给您 permettre d'exercer une réclamation légale contre le vendeur ou le fabricant de ce produit. Cette garantie limite n' affecte en rien ces droits.
Les dispositions légales de cette garantie limitée prévalent sur les autres garanties ou conditions, exception faite de celles prévues par la loi. Cette garantie limitée n'affecte aucun droit légal qui vous est conféré par la loi et ne constitue aucun obstacle aux actions légales auxquelles vous pouvez recourir.
Dans les pays où la limite de responsabilité n'est pas affectée par la loi, la responsabilité maximale de of Tivoli Audio ne dépasse pas le prix de vente de ce produit. Dans les pays où la limite de responsabilité est affectée par la loi, Tivoli Audio ne peut être tenu responsable que dans les cas de dommages directs à la personne et/ou à la propriété personnelle réelle provenant d'une néligence de Tivoli Audio.
Si la loi ne l'interdit pas, Tivoli Audio ne saurait etre reconnu responsable en cas de dommages speciaux, accessoires, accidentels ou indirects. Certaines zones géographiques n'autorisent pas la limite sur I'exclusion ou la limitation des dommages speciaux, accessoires, accidentels ou indirects, ou la limite de responsabilité relative aux quantités définies. Le cas échéant, les limites ou exclusions precedemment mentionnées ne s'appliquent pas à votre cas.
Cette garantie limite est annulée si I'etiquette ou figure le numero de série a ete retirée ou abimee.
Si vous avez acquis auprès de votre point de vente un contrat de maintenance prolongé et qu'une maintenance est nécessaire une fois la période de garantie terminée, veuillez contacter le fournisseur de votre contrat de maintenance prolongé pour pouvoir en bénéficier.
À des fins pratiques, vous pouvez enregistrer votre produit en ligne pour bénéficier de la garantie via notre site Internet: www.tivoliaudio.com. La loi ne vous oblige aucunement à fournir vos informations personnelles. Toutefois, ces informations nous permettent de constituer un dossier des produits Tivoli Audio que vous avez achetés et de mieux comprendre nos clients. Les informations obtenues seront utilisées à des fins commerciales par Tivoli Audio et nous pourrons, si vous le permettez, vous contacter au sujet des produits que vous avez achetés ou d'autres produits susceptibles de vous interésser chez Tivoli Audio ou d'autres marques. Les informations que vous fournissez peuvent être envoyées et traitées dans d'autres pays.
Caracteristiques
Model: Tivoli AudioTM Music System
Type: Systeme Hifi equipé d'un lecteur CD et d'un récepteur AM/FM
Haut-parleurs: 2 Haut-parleurs large bande de 7,62 cm
1 Haut-parleur de graves 13,34 cm
Gamage de réception: FM 87,5 - 108 MHz
AM 520 - 1629 kHz
Ces specifications peuvent être modifiées sans pré avis. Tivoli Audio se réserve le droit de modifier ses produits sans notice préalable. Tivoli Audio, le logo Tivoli Audio, Tivoli Audio Music System et SpacePhase sont déposés et propriété de Tivoli Audio LLC. Produits et design protégés par des brevets.

R·D·S
RADIO DATA SYSTEM
CE
Notice Facile