CDE-113BT - Autoradio ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDE-113BT ALPINE au format PDF.
| Type de produit | Autoradio |
| Marque | ALPINE |
| Modèle | CDE-113BT |
| Dimensions du châssis (L x H x P) | 178 x 50 x 161 mm |
| Dimensions de la façade (L x H x P) | 170 x 46 x 25 mm |
| Poids | 1,5 kg |
| Alimentation | 14,4 V CC (11-16 V admissible) |
| Puissance de sortie maximale | 50 W x 4 |
| Tension de sortie pré-ampli | 2 V / 10 kΩ max |
| Gamme FM | 87,5 - 108,0 MHz, sensibilité 0,7 µV |
| Gamme AM (MW) | 531 - 1602 kHz, sensibilité 25,1 µV |
| Gamme LW | 153 - 281 kHz, sensibilité 31,6 µV |
| Lecteur CD | Réponse 5-20 000 Hz (±1 dB), rapport S/B 105 dB, distorsion 0,008% |
| Formats audio pris en charge | MP3, WMA, AAC (via CD, USB, Bluetooth) |
| Bluetooth | Mains libres (HFP/HSP) et diffusion audio, classe 2, portée typique 10 m |
| Connectique | Entrée AUX avant (mini-jack 3,5 mm), port USB avant, connecteur Full Speed pour iPod/iPhone (câble en option), sorties RCA avant/arrière/subwoofer |
| Fonctions radio | RDS (PI, PS, AF, TP, TA, EON), préréglage manuel/automatique (30 stations), recherche locale/distance |
| Réglages sonores | Graves/aigus (±14 dB), subwoofer (activable/désactivable, niveau réglable), filtre passe-haut (60/80/100 Hz), correction physiologique, balance/fader |
| Affichage | Texte défilant (CD-texte, tags ID3/WMA), éclairage personnalisable (bleu/vert/ambre/rouge selon modèle) |
| Sécurité | Panneau avant amovible, fonction RESET, fusible 10 A, arrêt automatique en cas de court-circuit enceintes |
| Entretien | Nettoyage avec chiffon doux sec ; éviter solvants ; condensation (attendre 1h) |
| Accessoires inclus | Microphone (4 m), câble d'alimentation, gaine de montage, étui pour panneau avant, capuchon caoutchouc, boulon hexagonal, vis (4) |
FOIRE AUX QUESTIONS - CDE-113BT ALPINE
Questions des utilisateurs sur CDE-113BT ALPINE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDE-113BT - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDE-113BT de la marque ALPINE.
MODE D'EMPLOI CDE-113BT ALPINE
Veuillez dire avant d'utiliser cet apparéil.
- MANUAL DE OPERACION
Mise sous et hors tension. 6
Slection de la source. 6
Retrait et pose du panneau avant. 6
Retrait. 6
Pose. 6
Mise en service de l'appareil 6
Réglage du volume 7
Réglage de la commande du gradateur
(CDE-112Ri/CDE-113BT/CDE-114BTi
uniquement) 7
Radio
Écoute de la radio 7
Préroglage manuel des stations 7
Préroglage automatique des stations. 8
Accord d'une station preréglée 8
RDS
Réglage du mode de réception du RDS et réception des stations RDS. 8
Rappel des stations RDS préregliées. 8
Réception des stations RDS régionales (locales) 9
Réglage du PI SEEK. 9
Réception des informations routières 9
Réception des informations routières pendant la lecture d'un CD ou l'écoute de la radio ....9
Affichage du radio-texte 10
CD/MP3/WMA/AAC
Lecture 10
Lecture répétée. 11
M.I.X. (Lecture aléatoire) 11
Recherche de CD-texte 11
Recherche par nom de fichier/dossier (fichiers MP3/WMA/AAC) 11
Mode de recherche par nom de dossier..... 11
Mode de recherche par nom de fichier .... 11
Recherche rapide 12
A propos des données MP3/WMA/AAC 12
Terminologie 13
Réglagedu son
Réglage du niveau du subwoofer, du niveau des graves, du niveau des aigus, de la balance (droite et gauche), de l'équilibreur (avant/arrière) et de la fonction Defeat......13
Réglage des graves, des aigus et du contrôle passée-haut. 13
Réglage de la commande des graves 14
Réglage de la fréquence centrale des graves...14
Réglage de la largeur de bande des graves.....14
Réglage du niveau des graves 14
Réglage de la commande des aigus 14
Réglage de la fréquence centrale des aigus....14
Réglage du niveau des aigus 14
Réglage du filtré passer-haut. 14
Activation/annulation de la correction physiologique 14
Autres fonctions
Affichage du texte 15
A propos des indicateurs 15
À propos du « Texte » 15
Utilisation de la borne d'entree AUX avant (CDE-112Ri/CDE-113BT/CDE-114BTi uniquement) 15
Menu SETUP
Réglage. 16
Réglage BLUETOOTH 17
Réglage de la connexion BLUETOOTH (BT IN) 17
Personnalisation du son. 17
Réglage du niveau du signal de source 17
Activation et déactivation du subwoofer......17
Réglage du système du subwoofer 17
Personnalisation de l'affichage. 17
Modification de la couleur d'éclairage (CDE-112Ri/CDE-113BT uniquement)............17
Réglage du type de défilament. 17
Réglage du défilament (TEXT SCR) 17
Demonstration 18
Réglage de la langue (LANGUAGE) 18
MP3/WMA/AAC 18
Lecture de données MP3 (PLAY MODE) 18
Appareil externe 18 Activation et déactivation du mode silencieux (INT MUTE) 18 Raccordement à un amplificateur externe (POWER IC) 18
Réglage du mode AUX+ SETUP 19
Réglage du mode AUX NAME (CDE-112Ri/
CDE-113BT/CDE-114BTi unquipment)............19
Configuration avant utilisation 19
A propos des données BLUETOOTH. 19
Avant d'utiliser la fonction mains libres .... 19
Procedure de connexion d'un périphérique
BLUETOOTH (liaison) 20
Réglage de la fonction BLUETOOTH 20
Réglages de la fonction BLUETOOTH. 20
Configuration du dispositif BLUETOOTH 20
Réglage du mode de recherche. 20
Réception automatique des appels (Auto Answer) 20
Suppression d'un dispositif BLUETOOTH de laiste 21
Affichage du nom du fournisseur de téléphonie. 21
Réglage du volume de l'entrée microphone....21
Selection de l'enceinte de sortie 21
Affichage de la version du firmware. 21
Mise à jour du firmware 21
Commandedutelephonemainslibres 21
A propos du téléphone mains libres. 21
Répondre à un appel 21
Raccrocher le téléphone 22
Fonction derappe1 22
Effectuer un appel 22
Rappel d'un numero dans l'histoire des
appels sortants. 22
Numérotation à partir de l'histoire des
appels entrants 22
Numérotation à partir de l'histoire des
appels en absence 22
Numérotation à partir du repertoire. 22
Numérotation vocale 22
Réglage du volume lors de la réception d'un appel. 23
Commutation du son d'un appel 23
Clé USB (en option)
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC avec la clé USB (en option). 23
Connexion de la clé USB (en option) 23
Pour connecter la clé USB 23
PourretirerlacléUSB 24
A propos des fichiers MP3/WMA/AAC de la clé
USB 24
iPhone/iPod (en option)
Connexion d'un iPhone/iPod 24
Lecture. 25
Recherche d'un morceau souhaité 25
Recherche rapide 25
Fonction de recherche directe. 26
Sélection d'une liste d'écoute, d'un artiste, d'un album, d'un genre, d'un compositeur ....26
Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.) 26
Lecture repétée 26
Affichage du texte 27
Informations
En cas de probleme 27
Problèmes commun 27
Radio 27
CD 27
MP3/WMA/AAC 28
Audio. 28
iPod 28
Indications relatives au lecteur de CD. 28
Indications relatives à la clé USB. 28
Indications relatives au mode iPod. 29
Mode BLUETOOTH 29
Indications relatives à tous les modes......29
Spécifications 29
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entrainer de graves blessures, voir la mort.
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOITRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploiterées qu'à l'arrêt complèt du vehicule. Toujours arrêté le vehicule à un endroit sur avant d'activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE Niveau DE MANIÈRE À POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L'INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRéVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL.
Il y a risque d'accident, d'incendie ou de chic électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en étés pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJECTS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produit et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l'application désignée comporte un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.

ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entrainer des blessures ou des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entrainer des blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.

PRECAUTIONS
Nettoyage du produit
Utilisez un chiffon deux pour le nettoyage périodique du produit. Pour les taches plus importantes, veuilles humidifier le chiffon avec de l'eau uniquement. Les autres produits risquent de dissoudre la peinture ou d'endommager le plastique.
Température
Veillez à ce que la température dans le vehicule soit comprise entre +60^ (+140^) et -10^ (+14^) avant de démarrer l'unité.
Condensation d'humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l'humidité s'est probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur et attendez environ une heures pour que l'humidité s'évapore.
Disque endomagé
N'essayez pas de reproductive des disques craquelés, déformés ou endommages. Vous risquez en effet de détériorer sérieusement le mecanisme de lecture.
Maintenance
Si vous rencontres des problèmes, ne tentez pas de réparer l'unité vous-même. Retournez-la à votre distributeur Alpine ou à la centre de réparation Alpine le plus proche de chez vous pour les réparations.
Ne tentez jamais d'effectuer les opérations suivantes
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu'il est attiré dans le lecteur par le mecanisme de recharge automatique. N'essayez pas d'insérer un disque dans l'appareil quand celui-ci est hors tension.

Insertion des disques
Votre appeareil ne peut dire qu'un seul disque à la fois. N'essayez donc pas de charger plusieurs disques.
Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le message « ERROR » s'affiche sur l'appareil si le disque n'est pas correctement inséré. Si le message « ERROR » persiste alors que le disque est correctement inséré, appuyez sur l'interrupteur RESET avec un objet pointu comme un stylo à bille.
Lécoute d'un disque sur une route très abimée peut provoquer des sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou d'endommager le lecteur.
Disques neufs
Pour éviter qu'un disque reste coincé, le message « ERROR » s'affiche si un disque n'est pas inséré correctement ou si sa surface est irrégulière. Si le lecteur ejecte un disque neuf charge pour la première fois, touchez le contour de l'orifice central et de la péripétrie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus ou des irregularités, il ne pourrait pas être charge. Pour enlever les résidus, passez un stylo à bille ou autre objecte similaire sur le contour de l'orifice central et de la péripétrie du disque, puis reinsérez-le.

Disques de forme irregulière
N'utilise que des disques de forme ronde avec cet apparéil à l'exclusion de toute autre.
L'utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le mecanisme.

Emplacement de montage
Veiliez à ne pas installer cet apparéil dans un endroit représentant l'une des caractéristiques suivantes :
- Directement au soleil ou à la chaleur,
- A l'humidité et à l'eau,
- Aux poussières excessives,
- Aux vibrations excessives.
Manipulation correcte
Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière à ne pas laisser d'empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N'écrivez pas sur le disque.


Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du centre vers la periphérie avec un chiffon doux et propre. Si la surface du disque est juste sale, humidifiez le chiffon d'une solution détergente neutre avant d'essuyer le disque.

Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup d'accessoires sont disponibles dans le commerce pour protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore. Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l'épaissur et/ou le diamètre du disque. L'utilisation de tels accessoires peut modifier les specifications du disque et provoquer des erreurs de fonctionnement. Nous déconseillons l'utilisation de tels accessoires avec des disques à reproduce sur les lecteurs CD Alpine.

Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
- Ne touchez pas la surface du disque.
- N'exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
- N'apposez pas d'autocollants ou détiquettes sur le disque.
- Nettoyez le disque lorsqu'il est poussiereux.
Assurez-vous que le disque ne presente pas d'irregularité. - N'utilisez pas d'accessoires pour disques vendus dans le commerce.
Ne laïsez pas le disque dans la voiture ou dans l'appareil pendant une période prolongée. N'exposez jamais le disque à la lumière directe du soleil. La chaleur et l'humidité risquent de l'endommager et d'empêcher son fonctionnement ultérieur.
A l'attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW
- S'il est impossible de dire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la dernière session d'enregistrement a bien eté fermée (finalisée).
- Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis repreneze la lecture.
A propos des supports susceptibles d'êtrelus
Le tableau suivant indique les types de disques pris en charge par chaque méthode.
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de l'étiquette fait apparaitre les marques du logo CD ci-dessous.


Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de ne pas être correctes.
Voues pouvez dire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW
(CD-ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périhériques audio.
Vous pouvez également dire des CD-R/CD-RW contenant des fichiers audio au format MP3.
- Il est possible que cet appeareil ne puisse pas dire certaines disques : CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (abandonnés dans le vehicule ou dans l'appareil), CD enregistrrés dans des conditions défavorables, CD sur lesquels un enregistrement a échoué ou qui ont fait l'objet d'une tentative de réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio.
- Utilisez des disques dont les fichiers MP3 ont eté créé dans un format compatible avec cet apparéil. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « A propos des données MP3/WMA/AAC » à la page 12.
- Les données en mémoire ROM, autres que les fichiers audio contenus sur un disque, n'enraient la production d'aucun son en cas de lecture.
USB Protection de la borne de connexion
- Vous pouvez connecter uniquement des clés USB à la borne de connexion USB de cet apparéil. Le bon fonctionnement de l' apparéil n'est pas garanti si vous utilisez d'autres produits USB. Un répétableur USB n'est pas pris en charge.
- Ne raccordez pas une clé USB dont la largeur est supérieure à 20~mm . Evitez en outre de raccorder simultanément une clé USB et l'entrée auxiliaire avant.
- Si vous insérez un dispositif USB dans l'appareil, celui-ci forme saillie et peut être dangereux lors de la conduite. Procurez-vous un cable d'extension USB, vendu dans le commerce, et connectez-le correctement.
- Selon le type de dispositif USB raccordé, il est possible que l'appareil ne fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas disponibles.
- Les formats de fichier audio pouvant être lus sur cet apparéil sont les suivants : MP3/WMA/AAC.
- Vous pouvez afficher le nom de l'artiste, du morceau, etc., mais il est possible que certains caractères ne s'affichent pas correctement.
À propos de l'utilisation d'une clé USB
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données, etc., même si les données sont perdues pendant l'utilisation de ce produit.
- Afin déviter tout dysfonctionnement, notez les points suivants. Lisez attentivement le mode d'emploi de la clé USB. Ne touche pas les bornes avec les doigs ou avec des objets métalliques.
Ne soumettez pas la clé USB à des chocs excessifs.
Ne jamais tordre, désassembler, modifier ou jitterer la clé dans leau. - Évitez d'utiliser la clé dans les endroits suivants :
- Tout endroit du vehicule directement exposé à la lumière du soleil ou à des températures elevées.
- Tout endroit exposé à l'humidité ou à des substances corrosives.
- Installéz la clé USB dans un endroit qui ne fasse pas obstacle aux manoeuvres du conducteur.
- Le clé USB risque de ne pas fonctionner correctement sous des températures extrêmes.
- La clé USB ne prend en charge que 512 ou 2048 octets par secteur.
-
Utilisez uniquement une clé USB certifiée conforme. Notez cependant que certaines clé USB certifiées conformes risquent de ne pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état.
-
Le fonctionnement de la clé USB n'est pas garanti. Utilisez la clé USB conformément aux conditions d'utilisation.
- Selon les réglages de la clé USB, l'état de la mémoire ou le logiciel d'encodage, il est possible que cet apparéil ne lisse pas ou n'affiche pas correctement.
- Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne peut pas être lu.
- La clé USB peut prendre un certain temps à démarrer la lecture. Si la clé USB comporte un fjichier autre qu'un fjichier audio, il est possible que la lecture ou la recherche de ce fjichier soit extrémement lente.
- Cet apparéil peut dire des fichiers portant des extensions « mp3 », « wma » ou « m4a ».
- N'ajoutez pas les extensions de fjichier ci-dessus à un fjichier autre qu'un fjichier audio. Les données non audio ne seront pas reconnues. La lecture conséquence peutContainir des bruits qui endommagent les enceintes et/ou les amplificateurs.
- Nous vous recommendons de sauvégarder les données importantes sur un ordinateur personnel.
-
Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter d'endommager sa mémoire.
-
Windows Media et le logo Windows sont des marques deposées ou des marques deposées enregistres chez Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d'autres pays.
- iPod est une marque commerciale d'Apple Inc., déposée aux États Unis et dans d'autres pays.
- iPhone est une marque commerciale d'Apple Inc.
- "Made for iPod" indique que l'accessoire electronique a ete specialement concu pour se connecter specifquement a un iPod, les performances des standards Apple sont garanties par les concepteurs.
- "Works with iPhone" indique que l'accessoirelectronique a etespecialément concu pour se connecter specifquement a un iPhone,les performances des standards Apple sont garanties par lesconcepteurs.
- Apple n'est pas responsable quant au fonctionnement de ce système ou bien du respect de celui-ci de la législation ou des normes de sécurité en vigueur.
- La marque et les logos BLUETOOTH* sont des marques de commerce appartenant à Bluetooth SIG, Inc. Ces marques sont utilisées par Alpine Electronics, Inc. sous licence.
- « Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence Fraunhofer IIS et Thomson. »
- « La fourniture de ce produit ne confère qu'une licence pour une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère aucune licence et n'impliqueaucun droit d'utiliserce produit pour une diffusion commerciale (c'est-à-dire générant des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, cable et/ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre système de distribution de contenu électronique tel que les applications audio à péage ou à la demande. Une licence indépendante est requise pour ce type d'utilisation.Pour plus d'informations,visitezhtp://www.mp3licensing.com »
Mise en route
SOURCE/ Rotary encoder

* L'illustration correspond au CDE-114BTi.
Listedesaccessoires
Unité principale 1
Cable d'alimentation 1
Cable de raccordement FULL SPEED (CDE-112Ri/CDE-114BTi uniquement)
- Microphone (4 m) (CDE-113BT/CDE-114BTi uniqueness)....1
Gaine de montage 1
- Etui 1
- Capuchon en caoutchouc
Boulon à six pans. 1
- Vis (M5 × 8)................................4
Mode d'emploi 1 exemplaire
Mise sous et hors tension
1 Appuyez sur SOURCE/ pourmettre l'appareil sous tension.
Remarque
- Vous pouvez égalementmettre l'appareil sous tension en appuyant sur n'importe qu'elle autre touche a l'exception des touches et (Retrait).
1 Maintenez la touche SOURCE/ enforcée pendant au moins 2 secondes pourmettre l'appareil hors tension.
Remarque
- La première fois que vous mettez l'appareil sous tension, le niveau du volume est 12.
Sélection de la source
1 Appuyez sur SOURCE/ pour modifier la source.
TUNER DISC USB AUDIO iPod ^1 /AUX ^+2 BT AUDIO ^3 AUX ^*4 TUNER
1 Uniquement lorsque l'iPhone/iPod est raccordé et que AUX+ SETUP est régle sur OFF; reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX+ SETUP » à la page 19.
2 S'affiche uniquement lorsque AUX+ SETUP est définir sur ON; reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX+ SETUP » à la page 19.
*3 Uniquement pour CDE-111R/CDE-111RM/CDE-112Ri et lorsque BT IN est défini sur BT ADAPTER. Reportez-vous à la section « Réglage BLUETOOTH » à la page 17.
*4 Reportez-vous à la section « Utilisation de la borne d'entrée AUX avant (CDE-112Ri/CDE-113BT/CDE-114BTi uniquement) » à la page 15.
Retrait et pose du panneau avant
Retrait
1 Mettez l'appareil hors tension.
2 Appuyez sur la touche (Retrait), située en bas à gauche, jusqu'à ce que le panneau avant se détache.
3 Saisissez le côté gauche du panneau avant, puis tirez-le vers vous.

Remarques
- Le panneau avant peutchauffer en cours de fonctionnement normal (surtout au niveau des bornes des connecteurs à l'arrière du panneau avant). Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
- Afin de protégger le panneau avant, rangez-le dans l'étui fourni.
- Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous pourriez provoquer un dysfonctionnement.
Pose
1 Insérez le côté droit du panneau avant dans l'appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur les saillies de l'appareil.
2 Poussez sur le cotoé gauche du panneau avant jusqu'à ce qu'il s'enclenché à fond dans l'appareil.

Remarques
- Avant de fixer le panneau avant, vérifie qu'il n' y a pas de poussière ni de saleté sur les bornes du connecteur et qu'aucun object ne se trouve entre le panneau avant et l'appareil.
Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les cotes pour éviter d'appuyer sur les touches par inadvertance.
Mise en service de l'appareil
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l'appareil pour la première fois, après avoir changé la batterie du vehicule, etc.
1 Mettez l'appareil hors tension.
2 Retirez le panneau avant amovable.
3
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un objet pointu.

Réglage du volume
1 Tournez le Rotary encoder jusqu'à ce que vous obtieniez le niveau souhaité.
Réglage de la commande du gradateur (CDE-112Ri/CDE-113BT/CDE-114BTi uniquely)
1 Appuyez sur FUNC./SETUP afin que l'indicateur F s'allume.
2 Appuyez plusieurs fois sur 6/DimMERpour selectionner le mode DIMMER.
DIMMER-A (mode Auto) DIMMER ON DIMMER OFF DIMMER-A
Mode DIMMER-A: Pour diminuer la luminosité de l'affichage lorsque les phares du vehicules sont allumés. Ce mode est utile si vous estimiez que le rétroéclairage de l'appareil est trop lumineux dans l'obscurité.
Mode DIMMER ON: Permet de dévelopir une luminosité faible.
Mode DIMMER OFF: Permet de maintainir une luminosité élevé.
3 Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode normal.
L'indicateur F s'eteint.
Remarques
- Utilisez l'appareil lorsque l'indicateur F est allumé. Si aucune opération n'est effectué dans les 10 secondes, l'indicateur F s'est int.
- Cette fonction est inopérante lorsque la fonction ILLUMINATI est définie sur un réglage autre que TYPE1 pour le CDE-112Ri/CDE-113BT; reportez-vous à la section « Modification de la couleur d'éclairage (CDE-112Ri/CDE-113BT uniquement) » à la page 17.
Radio

- L'illustration correspond au CDE-114BTi.
Écoute de la radio
1 Appuyez sur SOURCE/ 日 pour selectionner le mode TUNER.
2 Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu'à ce que la gamme souhaïée soit affichée.
$$ F 1 (F M 1) \rightarrow F 2 (F M 2) \rightarrow F 3 (F M 3) \rightarrow M W \rightarrow L W \rightarrow F 1 (F M 1) $$
3 Appuyez sur TUNE/A.ME pour selectionner le mode de recherche de fréquence.
DX SEEK (Mode distance) SEEK (Mode local) OFF (Mode manuel) DX SEEK
Remarque
- Le mode distance est selectionné initialement.
Mode distance:
Toutes les stations à signal puisant ou faible sont captées automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode local:
Seules les stations à signal puissant sont captées automatique (accord par recherche automatique).
Mode manuel:
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord manuel).
4 Appuyez sur l'ou▶l pour accorder l'appareil sur la station souhaitee.
Si vous maintenez la touche I← ou >■ enforcée, la fréquence change en continu.
Préroglage manuel des stations
1 Lorsque vous receivez la station que vous souhaitez mémoriser, maintenez enfoncée pendant au moins 2 secondes la preset buttons (1 through 6) sous laquelle vous souhaitez prérégler la station.
L'affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la fréquence de la station méorisée.
Remarques
-
Vous pouvez<memoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque gamme: FM1, FM2, FM3, MW et LW).
-
Si vous mémorisez une station sur un prépréglage qui a déjà été utilisé pour une autre station, cette station sera effacée et remplaçaee par la nouvelle.
- Si l'indicateur sallume, appuyez sur FUNC./SETUP pour l'eteindre; vous pouvez a present effectuer votre operation.
Prérglage automatique des stations
1 Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu'à ce que la gamme souhaitation soit affichée.
2 Maintenez la touche TUNE/A.ME enfoncée pendant au moins 2 secondes.
La fréquence change continuellement sur l'affchage pendant que la mémorisation automatique est en cours. Le tuner recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus puissantes sur la gamme sélectionné. Elles seront mémorisées sous les touches de préréglage 1 à 6, dans l'ordre de la puissance des signaux.
Une fois la mémorisation automatique terminée, le tuner revient à la station mémorisée sous la touche de prépréglage 1.
Remarque
- Si aucune station n'est mémorisée, le tuner revient à la station que vous écoutez avant que la的记忆isation automatique ne commence.
Accord d'une station préréglée
1 Sélectionnez la gamme, puis appuyez sur la preset buttons (1 through 6) sous laquelle la station souhaitation est préréglée.
L'affichage indique la gamme, le numero préréglé et la fréquence de la station sélectionnée.
Remarque
- Si l'indicateur sallume, appuyez sur FUNC./SETUP pour l'eteindre; vous pouvez à présent effectuer votre opération.
RDS
Rotary encoder

* L'illustration correspond au CDE-114BTi.
Réglage du mode de réception du RDS et réception des stations RDS
Le RDS (Radio Data System) est un système d'information radio qui utilise la sous-porteuse de 57kHz de la gamme FM ordinaire. Le système RDS permet de receivevoir toutes sortes d'informations, telles qu'informations routieres et noms des stations, et de refaire l'accord sur un émetteur plus puissant qui diffuse le même programme.
1 Appuyez sur FUNC./SETUP afin que l'indicateur F s'allume.
2 Appuyez sur 1/AF pour activer le mode RDS.
3 Appuyez sur ou pour accorder l'appareil sur la station RDS souhaitatione.
4 Appuyez à nouveau sur 1/AF pour désactiver le mode RDS.
5 Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode normal. L'indicateur F s'esteint.
Remarque
- Utilisez l'appareil lorsque l'indicateur F est allumé. Si aucune opération n'est effectué dans les 10 secondes, l'indicateur F s'est int.
Les données numériques RDS comprend les éléments ci-dessous:
| PI | Identification du programme |
| PS | Nom du service de programme |
| AF | Liste des fréquences alternatives |
| TP | Programme d'informations routières |
| TA | Announces routières |
| EON | Autres réseaux renforcés |
Rappel des stations RDS préregliées
1 Appuyez sur FUNC./SETUP afin que l'indicateur F s'allume.
2 Appuyez sur 1/AF pour activer le mode RDS.
3 Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode normal.
L'indicateur F s'teint.
4 Assurez-vous que l'indicateur F est eteint, puis appuyez sur la touche de preréglage correspondant à votre station RDS mémorisé.
Si le signal de la station pré régée est faible, l'appareil recherche et accordera automatiquement une station ayant un signal plus puissant dans la liste AF (féquences alternatives).
5 Si la station prééglée et les stations de la liste AF ne peuvent pas été reçues :
Lorsque le réglage PI SEEK est activé (reportez-vous à la section « Réglage du PI SEEK » à la page 9, l'appareil recherche de nouveau une station dans la liste PI (Identification du programme).
Si aucune station n'est émise dans la région, l'appareil affiche la fréquence de la station prérégée et le nombre de préréglage disparaît.
Si le signal de la station régionale (locale) devient trop faible pour être reçu, appuyez sur la même touche de préRéglage pour accorder une station d'une autre localité.
Remarques
- En ce qui concerne le préRéglage des stations RDS, consultez la section Fonctionnement de la radio. Vous pouvez préprégrer des stations RDS dans les gâmes F1, F2 et F3 uniquement.
- Utilisez l'appareil lorsque l'indicateur F est allumé. Si aucune opération n'est effectué dans les 10 secondes, l'indicateur F s'était.
Réception des stations RDS régionales (locales)
1 Maintenez la touche FUNC./SETUP enforcée pendant 2 secondes au moins pour activer le mode SETUP.
2 Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le mode REGIONAL, puis appuyez sur /II/ENT.
3 Tournez le Rotary encoder pour selectionner ON ou OFF. En mode OFF, l'appareil continue de receivevoir les stations RDS locales correspondantes.
4 Maintenez la touche FUNC./SETUP enforcée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
Remarques
- Appuyez sur /SOUND pour revenir au mode précédent.
- Si vous n'executez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.
Réglage du PI SEEK
1 Maintenez la touche FUNC./SETUP enforcée pendant 2 secondes au moins pour activer le mode SETUP.
2 Tournez le Rotary encoder pour selectionner le mode PI SEEK, puis appuyez sur /II / ENT
3 Tournez le Rotary encoder pour sélectionner ON ou OFF.
4 Maintenez la touche FUNC./SETUP enforcée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
Remarques
- Appuyez sur /SOUND pour revenir au mode précédent.
- Si vous n'executez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.
Réception des informations routières
1 Maintenez la touche BAND/TA enfoncée pendant au moins 2 secondes afin que l'indicateur « TA » s'allume.
2 Appuyez sur I1 ou >I pour sélectionner la station d'informations routières de votre choix.
Lorsqu'une station d'informations routières est captée, l'indicateur « TP » s'allume.
Vous entendez les informations routieres uniquement quand elles sont diffusées. Si aucune information routière n'est diffusée, l'appareil se met en mode d'atte. Lorsqu'une émission d'informations routières commence, l'appareil la recoit automatiquement et l'indication « TRF-INFO » s'affiche à l'écran pendant 5 secondes.
Une fois la diffusion des informations routieres terminée, l'appareil se met automatiquement en mode d'attente.
Remarques
- Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours de réception, appuyez brièvement sur BAND/TA pour sauter ces informations. Le mode TA reste activé (ON) pour la réception des prochaines informations routières.
- Si vous modifiez le volume lors de la réception des informations routières, ce changement sera automatiquement méorisé. Lors de la prochaine émission d'informations routières, le volume sera automatiquement régèle au niveau méorisé.
- En mode TA, seules les stations TP sont sélectionnées lors de l'accord avec SEEK.
Réception des informations routières pendant la lecture d'un CD ou l'écoute de la radio
1 Maintenez la touche BAND/TA enfoncée pendant au moins 2 secondes afin que l'indicateur « TA » s'allume.
2 Appuyez sur I← ou >I pour sélectionner une station qui diffuse des informations routières si nécessaire.
Lorsque les informations routieres sont diffusées, l'appareil coupe automatiquement le lecteur CD ou la radio FM ordinaire. Une fois la diffusion des informations routières terminee, l'appareil revient automatiquement à la source que vous écoutez avant la diffusion des informations routières.
Si les stations d'informations routieres ne peuvent pas etre reçues :
En mode CD:
Si le signal TP ne peut plus etre reçu, une station d'informations routieres d'une autre fréquence est automatiquement sélectionnée.
Remarque
- Lampli-tuner est équipé de la fonction EON (autres réseau renforcés) qui permet la mise à jour de la liste des fréquences alternatives (AF). L'indicateur « EON » sallume lorsqu'une station RDS EON est reçu. Si la station en cours de réception ne diffuse pas d'informations routières, lampli-tuner accorde automatiquement une station qui diffuse les informations routières.
3
Maintenez la touche BAND/TA enforcée pendant au moins 2 secondes pour désactiver le mode de réception des informations routières.
L'indicateur « TA » s'esteint.
Affichage du radio-texte
Il est possible d'afficher des messages de texte diffusés par une station radio.
1 Appuyez sur VIEW lors de la réception d'une émission FM en mode radio pour sélectionner l'affichage du radio-texte.
L'affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
S'il existe un nom du service de programme (PS) :
PS (Nom du service de programme)* TEXTE RADIO PS (Nom du service de programme)
- Si vous appuyez sur VIEW pendant au moins 2 secondes lorsque PS est affché en mode radio, la fréquence s'affiche alors pendant 5 secondes.
S'il n'existe pas de nom du service de programme (PS):
Le message « WAITING » apparait pendant quelques secondes, puis il commence à défiler sur l'affichage.
Remarque
- Sieldom message n'est diffusé, ou si l'appareil ne peut pas receivevoir correctement un message, « NO TEXT » apparait sur l'affichage.
CD/MP3/WMA/AAC

* L'illustration correspond au CDE-114BTi.
Lecture
Le tableau suivant indique les types de disques pris en charge par chaque méthode.
1 Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut.
Le disque est automatiquement inséré dans l'appareil.

Remarque
- Si un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCE/ pour passer au mode DISC.
2 Pendant la lecture d'un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez sur 1/AF ou 2 pour selectionner le dossier de votrechoix.
Appuyez sur la touche 1< / AF ou et maintenez-la enforcée pour parcourir les dossiers.
3 Appuyez sur Iou I pour selectionner la piste (fichier) désirée.
Maintenez enforcée la touche l'ou >I pour effectuer une recherche rapide vers l'avant/vers l'arrière au sein de la piste de façon continue.
4 Pour interrompre la lecture, appuyez sur /II/ENT.
Appuyez de nouveau sur /II / ENT pour reprendre la lecture.
5 Pour éjecter le disque, appuyez sur .
Remarques
- Ne retirez pas un CD pendant l'éjection. Ne chargez pas plus d'un disque à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une défaillance de l'appareil.
L'indicateur « » sallume lorsqu'un disque est insere. - Les CD de 8 cm (trois pouces) ne peuvent pas etre utilisés.
CDE-111R/CDE-111RM compatible avec MP3)/CDE-112Ri/ CDE-113BT/CDE-114BTi(compatible avec MP3/WMA/AAC) :
- Les fichiers au format WMA protégés par DRM (Digital Rights Management), les fichiers au format AAC achetés auprès d'iTunes Store et les fichiers protégés par droits d'auteur (protection par copyright) ne peuvent pas être lus sur cet apparéil.
- L'affichage des pistes pour la lecture de données MP3/WMA/AAC correspond aux numeros des fichiers enregistrés sur le disque.
- Pendant la lecture d'un fisier VBR (débit binaire variable), le temps écoué risque de ne pas s'afficher correctement.
Lecture repétée
1 Appuyez sur 4.
Le morceau est lu de manière répetée.
$$ \urcorner^ { 1} \rightarrow \urcorner \urcorner^ { 2} \rightarrow (\text {o f f}) \rightarrow \urcorner $$
1 Une seule piste est lue d'une manière répetée.
2 Seuls les fichiers d'un dossier sont lus d'une maniere répetée. (mode MP3/WMA/AAC uniquement)
2 Pour annuler la lecture repétée, Sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus.
M.I.X. (Lecture aléatoire)
1 Appuyez sur 500.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
$$ \mathcal {C O} ^ { 1} \rightarrow \square \mathcal {C O} ^ { 2} \rightarrow \odot \mathcal {C O} ^ {* 3 / 4} \rightarrow (\text {o f f}) \rightarrow \mathcal {C O} $$
1 Les pistes sont lues dans un ordre aléatoire. (mode CD uniquement)
2 Seuls les fichiers d'un dossier sont lus dans un ordre aléatoire. (mode MP3/WMA/AAC uniquement)
3 Les fichiers sont lus dans un ordre aléatoire. (mode MP3/WMA/AAC uniquement)
4 En mode USB, tous les fichiers enregistrés dans la clé USB sont lus dans un ordre aléatoire et l'indicateur « C2 » sallume.
2 Pour annuler la lecture M.I.X., selectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus.
Recherche de CD-texte
Si le disque est muni de la fonction de CD-texte, vous pouvez rechercher et dire les morceaux à l'aide des titres enregistrés sur le disque. Si le disque n'est pas muni de la fonction de CD-texte, les recherches sont effectuées à l'aide du numéro de piste associé à chaque morceau.
1 Appuyez sur Q/ESC pendant la lecture.
Vous passez ainsi en mode de recherche et l'indicateur « Q » s'allume.
2 Tournez le Rotary encoder pour selectionner la piste de votrechoix,puis appuyez sur /II/ENT.
La lecture de la piste selectionnée commence.
Remarques
- Maintenez la touche /ESC enforcée pendant 2 secondes au moins en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n'est exécutée dans les 10 secondes.
- Lorsque la recherche à partir du CD-texte est effectuee pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Recherche par nom de fichier/dossier (fichiers MP3/WMA/AAC)
Il est possible que les noms de dossier et de fichier soient recherchés et s'affichent pendant la lecture.
Mode de recherche par nom de dossier
1 Pendant la lecture d'un fisier MP3/WMA/AAC, appuyez sur Q/ESC pour activer le mode de recherche. L'indicateur « Q » s'allume.
2 Tournez le Rotary encoder pour selectionner le mode de recherche par nom de dossier, puis appuyez sur /II/ENT.
3 Tournez le Rotary encoder pour selectionner le dossier de votrechoix.
4 Appuyez sur /II/ENT pendant au moins 2 secondes pour dire le premier fichier du dossier sélectionné.
Remarques
- Maintenez la touche Q/ESC enforcée pendant 2 secondes au moins en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n'est executée dans les 10 secondes.
- Pour rechercher des fichiers en mode de recherche par nom de dossier, appuyez sur /II/ENT. La recherche des fichiers contenus dans le dossier commence.
- Appuyez sur /SOUND pour quitter le mode de recherche par nom de dossier à l'étape 3 afin de Sélectionner le mode de recherche par nom de fichier.
Le dossier racine est representé par « - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Lorsque la recherche par nom de dossier est effectuee pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Mode de recherche par nom de fichier
1 Pendant la lecture d'un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez sur Q/ESC pour activer le mode de recherche.
L'indicateur « Q » s'allume.
2 Tournez le Rotary encoder pour selectionner le mode de recherche par nom de fichier, puis appuyez sur /II / ENT
3 Sélectionnez le fichier de votre choix en tournant le Rotary encoder.
4 Appuyez sur /II/ENT pour dire le fichier selectionné.
Remarques
- Maintenez la touche Q/ESC enforcée pendant 2 secondes au moins en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n'est executée dans les 10 secondes.
-
Appuyez sur /SOUND en mode de recherche pour revenir au mode précédent.
-
Lorsque la recherche par nom de fichier est effectuee pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
- Appuyez sur 1 AF ou 2 pour sélectionner un autre dossier.
Recherche rapide
Vous pouvez rechercher des pistes (fichiers).
1 Maintenez la touche /ESC enforcée pendant au moins 2 secondes en mode CD/MP3/WMA/AAC pour activer le mode de recherche rapide.
L'indicateur « Q » s'allume.
2 Tournez le Rotary encoder pour selectionner la piste (fichier) de votrechoix.
La lecture de la piste selectionnée commence immEDIatement.
Remarque
- Maintenez la touche Q/ESC enforcée pendant 2 secondes au moins en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n'est executée dans les 10 secondes.
A propos des données MP3/WMA/AAC
ATTENTION
À l'exception d'un usage personnel, la copie et le transfert de données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC), notamment ou contre rémunération, sans l'autorisation du détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright Act et par untraitéinternational.
Que signifie MP3?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 » est une norme de compression prescrite par l'organisation internationale de normalisation (ISO) et MPEG, une institution conjointe de l'IEC. Les fichiers MP3 contennent des données audio comprimées. L'encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux très élevés en réduisant les fichiers musicaux à dix pour cent de leur taille originale. Tout cela en conservant une qualité proche de la qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de compression en eliminant lessons inaudibles à l'oreille humaine ou masqués par d'autres sons.
Que signifie WMA?
WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des données audio comprimées.
Les données audio WMA sontsemblables aux données MP3 et peuvent offrir la même qualité de son que celle des CD avec des fidchiers de petite taille.
Que signifie AAC?
AAC est l'abréviation de « Advanced Audio Coding », format de base de la compression audio utilisé par MPEG2 ou MPEG4.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC
Les données audio sont compressées à l'aide de codecs MP3/WMA/ AAC. Pour plus de détails sur la création de fischiers MP3/WMA/AAC, reportez-vous au guide utiliser du logiciel.
Les fischiers MP3/WMA/AAC pouvant êtrelus par cet apparéil portent l'extension de fisquier « mp3», « wma » ou « m4a ». Les fischiers sans extension ne peuvent pas êtrelus (les fischiers WMA versions 7.1, 8 et 9 sont pris en charge). Les fischiers protégés ne sont pas pris en charge, pas plus que les fischiers AAC bruts (portant l'extension « .aac »). Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que le logiciel utilisé est conforme à un des formats reconnus enumerated ci-dessus. Il est possible que le format soit illisible, malgré que l'extension soit correcte.
La lecture de fischiers AAC encodés par iTunes est prise en charge.
Taux d'échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
MP3
Taux d'échan- 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, tillonnage: 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Débit binaire: 16-320kbps
WMA
Taux d'échan- 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
tillonnage :
Débit binaire: 48-192kbps
AAC
Taux d'échan- 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, tillonnage: 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Débit binaire: 16 - 320 kbps
En fonction des taux d'échantillonnage, la lecture sur cet appeareil peut être incorrecte.
Tags ID3 / tags WMA
Cet apparéil prend en charge les tags ID3 tag v1 et v2 et les tags WMA. Si un fjichier MP3/WMA/AAC content des données de tag, cet apparéil peut afficher le titre (titre de la piste), le nom de l'artiste et le nom de l'album des données de tag ID3 ou de tag WMA.
Cet apparéil peut uniquement afficher des caractères alphanumériques d'un octet (jusqu'à 30 pour les tags ID3 et 15 pour les tags WMA) et leTrait de soulignement. Pour les caractères non pris en charge,
l'indication « NO SUPPORT » s'affiche.
Si les informations contiennent des caractères autres qu'un tag ID3, la lecture du fichier risque d'être impossible.
Les informations de tags peuvent ne pas s'afficher correctement en fonction du contenu.
Production de disques MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrites sur un CD-R ou un CD-RW à l'aide d'un logiciel d'écriture de CD-R. Un disque peut contérer jusqu'à 510 fichiers/dossiers (dossiers racines compris) tandis que le nombre maximal de dossiers est et 255.
Si un disque dépasse ces limites, il risque de ne pas pouvoir être lu.
Supports pris en charge
Les supports pouvant être lus par cet apparéil sont les CD-ROM, les CD-R et les CD-RW.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet apparéil prend en charge les disques au format ISO9660 Level 1 ou Level 2.
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent etre respectees. Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8 (repertoire racine compris).Le nombre de caractères d'un nom de dossier/fichier est limite.
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les lettres A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et « » (trait de soulignement).
Cet apparéil peut également dire des disques au format Joliet, Romeo, etc., ainsi que d'autres formats normalisés conformes à la norme ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de dossiers, etc., n'apparaisent parfos pas correctement.
Formats pris en charge
Cet apparéil peut dire les CD-ROW XA, les Mixed Mode CD (mixtes), les Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les Multi-Session.
Cet apparéil ne peut pas dire correctement les disques enregistrés en Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets.
Ordre des fichiers
Les fichiers sont lus dans l'ordre où ils sont écrites sur le disque par le logiciel d'enregistrement. L'ordre de lecture ne correspond donc peut-être pas à ce que vous souhaitez. Verifiéz l'ordre d'écriture dans la
documentation du logiciel. L'ordre de lecture des dossiers et des fischiers est le suivant.

* Le numero et le nom du dossier ne s'affichent pas si le dossier ne contient aucun fisquier.
Terminologie
Débit binaire
Il s'agit du taux de compression du « son » spécifique pour l'encodage. Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des fichiers est importante.
Taux d'échantillonnage
Cette valeur indique combien de trois par seconde les données sont échéantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD musicaux utilisent un taux d'échantillonnage de 44,1 kHz; le niveau de son est donc échéantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le taux d'échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus le volume des données est important.
Encode
Conversion des CD musicaux, des fichiers WAVE (AIFF) et d'autres fichiers de son au format de compression audio spécifique.
Tag
Informations concernant les chansons, telles que titres des pistes, noms d'artiste, noms d'album, etc., écrites sur les fichiers MP3/WMA/AAC.
Dossier racine
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au sommet du système de fichiers. C'est lui qui contient l'ensemble des dossiers et fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu'un disque est gravé.
Réglage du son

* L'illustration correspond au CDE-114BTi.
Réglage du niveau du subwoofer, du niveau des graves, du niveau des aigus, de la balance (droite et gauche), de l'équilibreur (avant/arrière) et de la fonction Defeat
1 Appuyez plusieurs fois sur le Rotary encoder (AUDIO) pour selectionner le mode désiré.
Chaque fais que vous appuyez sur cette touche, le mode change de la façon suivante :
SUBWOOFER* BASS LEVEL TRE LEVEL BALANCE FADER DEFEAT VOLUME SUBWOOFER
- Lorsque le mode du subwoofer est régle sur OFF, il est impossible de régler son niveau.
| Subwoofer | +0 ~ +15 |
| Niveau des graves | -7 ~ +7 |
| Niveau des aigus | -7 ~ +7 |
| Balance | L15 ~ R15 |
| Équilibreur | R15 ~ F15 |
| Fonction Defeat | ON/OFF |
| Volume | 0 ~ 35 |
Remarque
- Si vous n'executez aucune opération dans les 5 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.
2 Tournez le Rotary encoder jusqu'à ce que le son désiré soit obtenu dans chaque mode.
Lorsque vous sélectionnez DEFEAT ON, le réglage de BASS LEVEL et TRE LEVEL effectué précédemment revient aux valeurs par défaut.
Réglage des graves, des aigus et du filtre passé-haut
Suivez les étapes 1 à 3 pour sélectionn l'un des modes de réglage à modifier. Reportez-vous à la section correspondante pour plus d'informations sur l'option sélectionnée.
1 Appuyez sur /SOUND pour selectionner le mode de réglage du son de votre choix.
BASS TREBLE HPF BASS
2 Tournez le Rotary encoder ou appuyez sur BAND/TA, SOURCE/, etc., pour modifier le réglage.
3 Maintenez la touche /ESC enforcée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
Remarques
- Si vous n'executez aucune opération dans les 15 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.
- Cette fonction est inopérante lorsque la fonction DEFEAT est activée (ON).
Réglage de la commande des graves
Vous pouvez modifier les réglages de la commande des graves de manière à créé la tonalité de votrechoix.
Désignation du réglage:BASS
Réglage de la fréquence centrale des graves
1 Appuyez sur BAND/TA pour selectionner la fréquence centrale des graves.
80Hz 100Hz 200Hz 60Hz 80Hz
Accentue les gamas de fréquence des graves affichées.
Réglage de la largeur de bande des graves
1 Appuyez sur SOURCE/ pour selectionner la largeur de bande des graves.

Modifie la largeur de bande des graves accentuee en large ou etroite. Un reglage large accentue une large plage de fréquences au-dessus et en dessous de la fréquence centrale. Un réglage étroit, par contre, n'accentue que les fréquences proches de la fréquence centrale.
Réglage du niveau des graves
1 Tournez le Rotary encoder pour selectionner le niveau de graves souhaite (-7 +7)^*
You pouez accentuer ou affaibir le niveau des graves.
- Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur le Rotary encoder. Reportez-vous à la section « Réglage du niveau du subwoofer, du niveau des graves, du niveau des aigus, de la balance (droite et.gauche), de l'équilibreur (avant/arrière) et de la fonction Defeat » à la page 13.
Remarque
- Les régles du niveau des graves seront mémorisés individuellement pour chaque source (FM, MW (LW), CD, etc.) jusqu'à ce que vous les modifièez. Une fois la fréquence des graves et la largeur de bande des graves régées pour l'une des sources, ce réglage est appliqué à toutes les autres sources (FM, MW (LW), CD, etc.).
Réglage de la commande des aigus
Vous peuvent modifier les réglages de la commande des aigus de manière à creer la tonalité de votre choix.
Désignation du réglage: TREBLE
Réglage de la fréquence centrale des aigus
1 Appuyez sur BAND/TA pour sélectionner la fréquence centrale des aigus.
10,0kHz 12,5kHz 15,0kHz 17,5kHz 10,0kHz
Accentue les gamas de fréquence des aigus.
Réglage du niveau des aigus
1 Tournez le Rotary encoder pour selectionner le niveau des aigus souhaite (-7 +7)^*
You pouvez accentuer le niveau des aigus.
- Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur le Rotary encoder. Reportez-vous à la section « Réglage du niveau du subwoofer, du niveau des graves, du niveau des aigus, de la balance (droite et.gauche), de l'équilibreur (avant/arrière) et de la fonction Defeat » à la page 13.
Remarque
- Les régles du niveau des aiguus seront mémorisés individuellement pour chaque source (FM, MW (LW), CD, etc.) jusqu'à ce que vous les modifiiez. Une fois la fréquence des aiguus regèée pour l'une des sources, ce réglage est appliqué à toutes les autres sources (FM, MW (LW), CD, etc.).
Réglagedu filtrepasse-haut
Le filtré passé-haut de cet apparéil peut être régisé selon vos préférences.
Désignation du réglage: HPF
1 Tournez le Rotary encoder pour selectionner la frquence HPF de votrechoix.
OFF 60Hz 80Hz 100Hz
Toutes les fréquences situées au-dessus de la féquence de coupurecision sont reproduites.
Activation/annulation de la correction physiologique
La correction physiologique accentue spécialement les signaux les plus bas et les plus élevés à faible niveau d'écoute. Elle corrige ainsi la perte de sensibilité de l'oreille auxsons graves et aigus.
1 Appuyez sur Rotary encoder (LOUD) pendant au moins 2 secondes pour activer ou annuler la correction physiologique.
Remarque
- Cette fonction est inopérante lorsque la fonction DEFEAT est activée (ON).
Autres fonctions

* L'illustration correspond au CDE-114BTi.
Affichage du texte
Les informations textuelles, notamment le nom du disque et de la piste, s'affichent lors de la lecture d'un disque compatible CD-texte. Il est également possible d'afficher le nom de dossier, le nom de fichier et le tag, etc., pendant la lecture des fichiers MP3/WMA/AAC.
1 Appuyez sur VIEW.
L'affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
Remarque
- Lorsque TEXT SCR est regle sur SCR MANU, maintenez la touche VIEW enforcée pendant au moins 2 secondes pour faire défiler le texte actué une seule fois (sauf mode Radio).
L'affichage en mode Radio:
S'il existe un nom du service de programme (PS)
PS (Nom du service de programme)*1 TEXTE RADIO PS (Nom du service de programme)
S'il n'existe pas de nom du service de programme (PS)
FREQUENCY TEXT RADIO FREQUENCY
L'affichage en mode CD:
N° DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ → TEXTE (NOM DU DISQUE)2 → TEXTE (NOM DE LA PISTE)2 → N° DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ
L'affichage en mode MP3/WMA/AAC:
N° DU FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ → N° DU DOSSIER/N° DU FICHIER → NOM DU DOSSIER → NOM DU FICHIER → NOM DE L'ARTISTE3 → NOM DE L'ALBUM3 → NOM DU MORCEAU*3 → N° DU FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ
L'affichage en mode BT AUDIO (CDE-111R/CDE-111RM/ CDE-112Ri uniquely):
L'affichage suivant apparait lorsque vous raccordez un téléphone ou un apparéil de diffusion BLUETOOTH muni de fonctions de métadonnées à une BLUETOOTH INTERFACE (Alpine KCE-400BT) (vendue séparément). (Pour obtenir de plus amples informations sur l'INTERFACE BLUETOOTH, reportez-vous au mode d'emploi du KCE-400BT.)
BT A/TEMPS ÉCOULÉ → NOM DE L'ARTISTE3 → NOM DE L'ALBUM3 → NOM DU MORCEAU*3 → BT A/TEMPS ÉCOULÉ
1 Si vous appuyez sur VIEW pendant au moins 2 secondes en mode d'affichage PS, la fréquence s'affiche pendant 5 secondes.
2 Affiché pendant la lecture d'un disque avec CD texte.
*3 Tags ID3/ tags WMA
Si un fisier MP3/WMA/AAC contient des informations de tags ID3 ou de tags WMA, les informations de tags ID3-tags WMA s'afficient (par exemple, nom du morceau, nom de l'artiste et nom de l'album). Toutes les autres données de tag sont ignores.
À propos des indicateurs
Lors de l'affichage de texte, les indicateurs suivants s'allument en fonction du mode selectionné.
| Indica- teur/ Mode | Mode CD | Mode MP3/ WMA/AAC/USB AUDIO | Mode iPhone/ iPod/BT AUDIO*4 |
| — | Affichage du nom de dos- sier*2 | — | |
| — | Affichage du nom de l'artiste*1 | Affichage du nom de l'artiste*1 | |
| Affichage du texte (nom du disque*3) | Affichage du nom de l'album*1 | Affichage du nom de l'album*1 | |
| Affichage du texte (nom de la piste*3) | Affichage du nom du mor- ceau*1/nom du fichier | Affichage du nom du mor- ceau*1 |
1 Informations sur le tag: S'il n'este aucune information sur le tag, « ARTIST »/« ALBUM »/ « SONG » est affché.
2 Le dossier racine du disque est représenté par « FOLDER ». Le dossier racine de la clé USB est représenté par « ROOT ».
3 En cas d'absence de texte (nom du disque ou de la piste), « DISC TEXT »/« TRACK TEXT » est affché.
4 CDE-111R/CDE-111RM/CDE-112Ri uniquement
À propos du « Texte »
Les CD compatibles texte contiennent des informations sous forme de texte telles que le nom de disque et le nom de piste. De telles informations sont appelées « texte »
Remarques
- Certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement avec cet apparéil, suivant le type de caractère.
- L'indication « NO SUPPORT » apparait lorsque les informations de texte souhaitemes ne peuvent pas ettre affichees sur cet appareel.
- Les informations de texte ou de tags peuvent ne pas s'afficher correctement en fonction du contentu.
Utilisation de la borne d'entrée AUX avant (CDE-112Ri/CDE-113BT/CDE-114BTi uniquement)
Pour connecter un lecteur portable ou d'autres appareils, il vous suffit de le raccorder à la borne d'entrée du panneau avant. Vous doivent vous procurar un cable adaptateur en option (connecteur RCA standard à miniprise phono 3,50, ou miniprise phono 3,50 à miniprise phono 3,50).
1 Appuyez sur SOURCE/ , puis selectionnez le mode AUX pour utiliser le lecteur portable.

Remarque
- Si vous raccordez une clé USB directement à la borne USB, la taillée ou la forme peut gérer vos manoeuvres; il est par conséquent conseillé d'éviter de connecter simultanément une borne d'entrée AUX et une clé USB.
Menu SETUP

- L'illustration correspond au CDE-114BTi.
Réglage
Vou puevez facilement personnelier l'appareil en fonction de vos préférences et de son'utilisation. Le menu SETUP vous permet de modifier la personnalisation du son, de l'affichage, etc.
Suivez les étapes 1 à 4 pour sélectionner un des modes SETUP à modifier. Reportez-vous à la section correspondante pour plus d'informations sur l'options SETUP sélectionnée.
1 Maintenez la touche FUNC./SETUP enforcée pendant 2 secondes au moins pour activer le mode SETUP.
2 Tournez le Rotary encoder pour selectionner le menu SETUP de votrechioix, puis appuyez sur /II/ENT. (par ex., selectionnez SUBWOOFER) BT IN ^1 PLAY MODE INT MUTE ^2 AUX+ SETUP AUX+ NAME ^3 AUX NAME ^4 POWER IC DEMO SUBWOOFER SUBW SYS ^5 ILLUMINATI ^6 SCROLLTYPE TEXT SCR FM-LEVEL REGIONAL ^7 PI SEEK ^8 LANGUAGE BT IN
1 S'affiche uniquement lorsque INT MUTE est régle sur OFF et que le mode défini n'est pas BT AUDIO.
2 S'affiche uniquement si BT IN est regle sur OFF.
3 S'affiche uniquement si AUX+ SETUP est règlo sur ON.
4 CDE-112Ri/CDE-113BT/CDE-114BTi uniqueness.
5 S'affiche uniquement si SUBWOOFER est régle sur ON.
6 CDE-112Ri/CDE-113BT uniqueness.
7 Reportez-vous à la section « Réception des stations RDS régionales (locales) » à la page 9.
8 Reportez-vous à la section « Réglage du PI SEEK » à la page 9.
3 Tournez le Rotary encoder pour modifier le réglage. (par ex., sélectionnez SUBW ON ou SUBW OFF.)
4 Maintenez la touche FUNC./SETUP enforcée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
Remarques
- Appuyez sur /SOUND pour revenir au mode précédent.
- Si vous n'executez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.
Réglage BLUETOOTH
Réglage de la connexion BLUETOOTH (BT IN)
La technologie BLUETOOTH vous permet d'effectuer des appels mains libres à partir d'un téléphone portable muni de la fonction BLUETOOTH.
Désignation du réglage: BT IN
Valeurs du réglage: BT ADAPTER1 / BT OFF1
BT ADAPTER:
CDE-111R/CDE-111RM/CDE-112Ri ^2-3 : Si une INTERFACE BLUETOOTH (KCE-400BT) en option est raccordée, effectuez ce réglage lorsque vous utilise la fonction BLUETOOTH. Pour plus d'informations, reportez-vous au mode d'emploi de l'INTERFACE BLUETOOTH (KCE-400BT) en option. Réglez ADAPTER lorsque l'INTERFACE BLUETOOTH (KCE-400BT) est raccordée.
CDE-113BT/CDE-114BTi:
Réglez ADAPTER lorsque vous utilisez la fonction BLUETOOTH. Pour plus d'informations sur la procédure de configuration, reportez-vous à la section « Réglage de la fonction BLUETOOTH » à la page 20.
1 Pour les modèles CDE-111R/CDE-111RM/CDE-112Ri, le réglage initial est BT ADAPTER. Pour les modèles CDE-113BT/CDE-114BTi, le réglage initial est BT OFF.
2 Le bouton √ n'est disponible que lorsque l'INTERFACE BLUETOOTH (KCE-400BT) est raccordée.
*3 Si le téléphone portable compatible avec la fonction de numération vocale est raccordé, cette fonction est disponible.
BT OFF:
CDE-111R/CDE-111RM/CDE-112Ri:
Réglez OFF lorsque l'INTERFACE BLUETOOTH (KCE-400BT) n'est pas raccordée.
CDE-113BT/CDE-114BTi:
Réglez OFF lorsque vous n'utilise pas la fonction BLUETOOTH.
Personnalisation du son
Réglage du niveau du signal de source
Si la différence de niveau de volume entre le lecteur CD et la radio FM est trop importante, réglez le niveau du signal FM.
Désignation du réglage: FM-LEVEL
Valeurs du réglage :
FM-LV HI (Réglage initial) / FM-LV LOW
Activation et déactivation du subwoofer
Lorsque le subwoofer est activé, effectuez la procédure ci-dessous pour régler le niveau de sortie.
1 En mode normal, appuyez plusieurs fois sur le Rotary encoder (AUDIO) pour sélectionner le mode SUBWOOFER.
2 Réglez le niveau en tournant le Rotary encoder.
Désignation du réglage: SUBWOOFER
Valeurs du réglage :
SUBW ON (Réglage initial) / SUBW OFF
SUBWON:
Selectionnez ON lorsque le subwoofer est activé.
SUBW OFF:
Selectionnez OFF lorsque le subwoofer est désacté.
Réglage du système du subwoofer
Selectionnez SYS 1 ou SYS 2 pour obtenir leffet de subwoofer désire.
Désignation du réglage: SUBW SYS
Valeurs du réglage :
Le niveau du subwoofer varie en fonction du réglage du volume principal.
SUBW SYS 2:
Le niveau du subwoofer est différent du réglage du volume principal. Par exemple, le subwoofer demeure audible même lorsquel le volume est régla a un niveau bas.
Personnalisation de l'affichage
Modification de la couleur d'éclairage (CDE-112Ri/CDE-113BT uniquement)
Vous pouvez changer la couleur d'exclairage des quatre touches suivantes. SOURCE/BAND/TA,▶▶.
Désignation du réglage: ILLUMINATI
Valeurs du réglage :
ILUM TYPE1 (Réglage initial) / TYPE2 /TYPE3 / TYPE4
TYPE1:
Lorsque la couleur des quatre touches est bleue, la couleur des autres touches est rouge.
TYPE2:
Lorsque la couleur des quatre touches est verte, la couleur des autres touches est verte.
TYPE3:
Lorsque la couleur des quatre touches est amber, la couleur des autres touches est rouge.
TYPE4:
Lorsque la couleur des quatre touches est rouge, la couleur des autres touches est rouge.
Réglage du type de défilament
Choisissez l'une des deux méthodes de défilament.
Sélectionnez celle de votrechoix.
Désignation du réglage: SCROLLTYPE
Valeurs du réglage :
SCR TYPE1 / SCR TYPE2 (Réglage initial)
SCR TYPE1:
Les caractères défilent de croite à gauche, un caractère à la fois.
SCR TYPE2:
Les caractères s'accumulent de gauche à droite, un caractère à la fois. Lorsque l'affchage est rempli, il s'efface et les autres mots s'affichent de la même manière, jusqu'à ce que tous les mots du titre aient été affichés.
Réglage du défilament (TEXT SCR)
Ce lecteur CD peut faire défilier les noms de disque et de piste enregistrés sur des disques CD-TEXT, ainsi que les informations de texte des fichiers MP3/WMA/AAC, les noms de dossier et les tags.
Désignation du réglage: TEXT SCR
Valeurs du réglage :
SCR AUTO / SCR MANU (Réglage initial)
SCR AUTO:
Les informations de CD-texte, les informations texte des noms de dossier et de fichier ainsi que les tags défilent automatiquement.
SCR MANU:
L'affichage défile uniquement au moment où vous chargez un disque, changez de piste, etc.
Remarque
L'appareil fait défiler les noms de CD de texte, les noms des dossiers, les noms des fichiers ou les tags.
Demonstration
Cet appeareil possède une fonction de démonstration de l'affichage.
Désignation du réglage: DEMO
Valeurs du réglage :
DEMO ON / DEMO OFF (Réglage initial)
Remarque
- Pour quitter le mode de démonstration,CHOISSEZ DEMO OFF.
Réglage de la langue (LANGUAGE)
Réglez la langue d'affichage.
Désignation du réglage: LANGUAGE
Valeurs du réglage :
LANGUAGE 1 (Réglage initial) / LANGUAGE 2
LANGUAGE 1:
Anglais, caractères latins
LANGUAGE2:
Russe, Anglais
Remarque
- Consultez le tableau ci-dessous pour un exemple d'affichage russe sur cet appeareil.
Lecture de données MP3 (PLAY MODE)
Cet apparéil peut dire des CD contenant des données de CD et de MP3/WMA/AAC (creées au format Enhanced CD (CD Extra)). Toutefois, dans certains cas, la lecture des CD améliorés peut s'avérer difficile. Vous pouvez alors selectionner la lecture d'une seule session contenant des données de CD. Lorsqu'un disque contient à la fois des données de CD
et de MP3/WMA/AAC, la lecture commence à partir de l'endetroit où débutent les données de CD du disque.
Désignation du réglage: PLAY MODE
Valeurs du réglage :
CD-DA (Réglage initial) / CDDA/MP3
CD-DA:
Seul le CD de données de la session 1 peut etre lu.
CDDA/MP3:
Vou puevez dire des données de CD, des fichiers MP3/WMA/AAC en mode mixte et des disques multisessions.
Remarque
- Effectuez ce réglage avant d'insérer un disque. Si un disque est déjà inséré, retirez-le au préalable.
Appareil externe
Activation et déactivation du mode silencieux (INT MUTE)
Si vous raccordez un apparéil qui possède une fonction d'interruption, le silencieux s'énclenche automatiquementès qu'un signal d'interruption est reçu de cet apparéil.
Désignation du réglage: INT MUTE
Valeurs du réglage :
MUTE ON / MUTE OFF (Réglage initial)
Raccordement à un amplificateur externe (POWER IC)
Lorsqu'un amplificateur externe est raccordé, la qualité sonore peut être améliorée en coupant l'alimentation de l' amplificateur intégré.
Désignation du réglage: POWER IC
Valeurs du réglage :
POW ON (Réglage initial) / POW OFF
POWON:
Les enceintes sont pilotees par un amplificateur intégré.
POW OFF:
Utilisez ce mode lorsque la sortie ligne de cet apparéil est utilisé pour pilotier un amplificateur externe. Quand ce mode est acté, l'amplificateur interne de l' apparéil principal est désactivé et ne peut plus pilotier les enceintes.
POW ON:

POW OFF:
(CDE-112Ri/CDE-113BT/CDE-114BTi:)

(CDE-111R/CDE-111RM:)

Remarque
- Le système n'émet aucun son lorsque l'alimentation est régée sur OFF.
Réglage du mode AUX+ SETUP
Voupez raccorder un appareil externe (un lecteur audio portable, par exemple) au connecteur Full Speed de cet appareil. Un cable de conversion (KCE-237B) pour l'activation de la borne AUX IN (en option) est requis.
Néanmoins, vous ne pouvez pas raccorder simultanément un lecteur portable et un iPhone/iPod au connecteur Full Speed.
Désignation du réglage : AUX+SETUP
Valeurs du réglage :
AUX+ ON / AUX+ OFF (Réglage initial)
AUX+ON\*:
Réglez sur ON lorsqu'un dispositif portable est racordé. Si vous appuyez sur SOURCE/ et si vous sélectionn ZAUX+, le son du dispositif portable est reproduit sur cet apparil.
- Vous pouvez changer l'affichage du nom AUX+ lorsque AUX+ est régisé sur ON.
Appuyez sur /II/ENT lorsque AUX ^+ est regle sur ON, selectionnee AUX ^+ NAME en tournant le Rotary encoder, puis appuyez sur /II/ENT. Tournez ensuite le Rotary encoder pour selectionner le nom AUX ^+ de votrechoix.
AUX+ OFF:
Réglez sur OFF lorsqu'un iPhone/iPod est raccordé.
Réglage du mode AUX NAME (CDE-112Ri/ CDE-113BT/CDE-114BTi uniquement)
Vous pouvez modifier l'affichage AUX NAME dans le mode SETUP.
Désignation du réglage: AUX NAME
Valeurs du réglage :
AUXILIARY*1 (Réglage initial) / TV / DVD / PORTABLE*2 / GAME
1 Une fois le réglage terminé, AUX s'affiches sur l'appareil.
2 Une fois le réglage terminé, PMD s'affiche sur l'appareil.
BLUETOOTH (CDE-113BT/ CDE-114BTi uniquement)

* L'illustration correspond au CDE-114BTi.
Configuration avant utilisation
A propos des données BLUETOOTH
BLUETOOTH est une technologie sans fil permettant la communication entre un apparéil portable et un ordinateur personnel à de courtes distances. Vous pouvez ainsi passer des appel mains libres ou transmettre des données entre des périhériques compatibles BLUETOOTH.
Remarques
- Selon la version BLUETOOTH, il est possible qu'un dispositif compatible BLUETOOTH ne puisse pas étabir la connexion avec cet apparéil.
- Le correct fonctionnement de cet apparéil avec tous les dispositifs compatibles BLUETOOTH n'est pas garanti. Pour plus d'informations sur l'utilisation du périphérique compatible BT, consultez votre revendeur ALPINE ou le site Web d'ALPINE.
- Selon l'environnement d'utilisation, il est possible que la connexion sans fil BLUETOOTH soit instable.
- Lorsque vous passez un appel ou effectuez des réglages, voirlez à arrêté le vehicule dans un lieu sur.
- Selon le(s) dispositif(s) compatible(s) BLUETOOTH, cette fonction peut être différente. Reportez-vous au mode d'emploi du ou des dispositifs connectés.
- Lorsque vous recherchez cet appeareil à l'aide d'un téléphone compatible BLUETOOTH, le nom de l'appareil s'affiche de façon à représentier le nom du modele.
Avant d'utiliser la fonction mains libres
Avant d'utiliser la fonction téléphone mains libres/audio vous devez effectuer les réglage suivants.
1 Veillez à régler « INT MUTE » sur OFF. Reportez-vous à la section « Menu SETUP » à la page 16.
Remarque
- Avant d'effectuer un appel avec le téléphone portable, vérifie que INT MUTE est régé sur OFF. (Le réglage initial sur l'appareil est OFF).
2 Réglez « BT IN » sur BT ADAPTER. Reportez-vous à la section « Réglage de la connexion BLUETOOTH (BT IN) » à la page 17.
Remarque
- Avant d'utiliser un téléphone mains libres, il doit être relié à cet appeareil. Reportez-vous à la section « Réglage de la fonction BLUETOOTH » à la page 20.
Procédure de connexion d'un périphérique BLUETOOTH (liaison)
Pour plus de détails sur la commande d'un dispositif compatible BLUETOOTH, reportez-vous au mode d'emploi du dispositif compatible BLUETOOTH.
1 Etablissez une connexion BLUETOOTH à partir d'un dispositif compatible BLUETOOTH.
2 Le code (« 0000 ») s'affiche sur l'appareil connecté.
Remarque
Le code PIN par défaut est « 0000 »
3 Saisissez le code (« 0000 ») sur un dispositif compatible BLUETOOTH.
4 Si cet apparéil est correctement raccordé à un périphérique compatible BLUETOOTH, « CONNECTED » s'affiche, puis l' apparéil revient au mode normal.
Remarques
- Le numero d'enregistrement 5 est supprimé lorsque vous placez la clé de contact de ACC sur OFF. Si les 5 positions ont été enregistrées, vous ne pouvez pas enregistrer le 6ème péripérique. Pour enregistrer un autre péripérique, vous doivent tout d'abord en supprimer un de la position 1 à 5.
- Si le raccordement d'un apparéil compatible BLUETOOTH est effectué correctement, l'unité se connecte automatiquement à l'appareil précédément connecté des que la clé de contact de la voiture est en position ON. La connexion automatique risque, cependant, d'échouver. Si tel est le cas, procédéz à une connexion manuelle.
- Réglez « VISIBLE M » sur VISI M ON pour que cet apparéil puisse détector un téléphone portable, reportez-vous à la section « Réglage du mode de recherche » à la page 20. Pour plus de détails sur la saisie du code (clé), reportez-vous au mode d'emploi du téléphone portable.
Réglage de la fonction BLUETOOTH
Réglages de la fonction BLUETOOTH
Les étapes 1 à 4 suivantes sont communes à plusieurs fonctions BLUETOOTH. Pour plus de détails, reportez-vous à chaque fonction.
Remarques
- Lors d'un appel, il est impossible d'effectuer les réglages de la fonction BLUETOOTH.
- Réglez « BT IN » sur BT ADAPTER, puis effectuez le réglage de la fonction BLUETOOTH.
1 Maintenez la touche FUNC./SETUP enforcée pendant 2 secondes au moins pour activer le mode SETUP.
2 Tournez le Rotary encoder pour selectionner les éléments de votrechoix,puis appuyez sur /II/ENT.
BT IN PAIRED DEV* VISIBLE M* AUTO ANS* CLEAR DEV* SEV NAME* MIC INPUT* SPEAKER SL* FW VERSION* FW UPDATE
- Lorsque vous reglez « BT IN » sur BT ADAPTER, les éléments ci-dessus sont affichés.
3 Tournez le Rotary encoder pour modifier les réglages.
4 Maintenez la touche FUNC./SETUP enforcée pendant au moins 2 secondes.
Le mode SETUP est annulé.
Configuration du dispositif BLUETOOTH
Selectionnez l'un des 5 dispositifs BLUETOOTH raccordés préalablement enregistrés.
Désignation du réglage: PAIRED DEV
1 Tournez le Rotary encoder pour selectionner le dispositif compatible BLUETOOTH que vous souhaitez utiliser (dont vous souhaitez modifier la connexion), puis appuyez sur /II / ENT
Remarques
- Si vous avez correctement modifie la connexion, « CONNECTED » s'affiche pendant 2 secondes, l'indicateur s'allume et l'affichage returne à l'écran SETUP.
- Si vous entrez un code incorrect ou si la communication échoue, l'indication « FAILÉD » s'affiche.
- Si vous souhaitez connecter un autre dispositif compatible BLUETOOTH, déconnectez le dispositif compatible BLUETOOTH actuel, puis raccordez celui de votre choix. Le code PIN par défaut est « 0000 »
Réglage du mode de recherche
Vous pouvez indiquer si vous souhaitez que cet apparéil soit reconnu par un dispositif compatible BLUETOOTH. Le réglage habituel est VISI M ON.
Désignation du réglage: VISIBLE M
Valeurs du réglage :
VISIMON/VISIM OFF
VISIMON:
Pour permettre au dispositif compatible BLUETOOTH de reconnaitre cet apparéil.
VISIM OFF:
Pour que le dispositif compatible BLUETOOTH ne puisse pas reconnaître ce apparéil.
Remarque
- Selon le téléphone portable, il peut être nécessaire de saisir un code d'accès. Pour saisir le code du téléphone portable, consultez le mode d'emploi du téléphone.
Réception automatique des appeals (Auto Answer)
Lorsque you receivez un appel, il est possible d'y répondre automatiquement.
Désignation du réglage: AUTO ANS
Valeurs du réglage :
AT ANS ON / AT ANS OFF
AT ANS ON:
Lors de la réception d'un appel, il est automatiquement pris au bout de 5 secondes.
ATANSOFF:
Lorsque you receivez un appel, il n'est pas automatiquement pris. Appuyez sur pour recevoir l'appeL.
Remarque
- Si le réglage de l'appel reçu est activé sur le téléphone portable, l'appel est automatiquement pris, même si ce réglage est définiti sur OFF.
Suppression d'un dispositif BLUETOOTH de la liste
Vou puez supprimer l'histoire d'un dispositif compatible BLUETOOTH connecté.
Désignation du réglage: CLEAR DEV
1 Tournez le Rotary encoder pour selectionner le dispositif compatible BLUETOOTH à supprimer, puis appuyez sur /II/ENT.
2 Tournez le Rotary encoder pour selectionner CLEAR YES si vous souhaitez confirmer la suppression, puis appuyez sur /II/ENT.
Remarques
- Sélectionnéz CLEAR NO pour annuler ce réglage.
- Le numero d'enregistrement 5 est supprimé des que vous placez la clé de contact de ACC sur off.
Affichage du nom du fournisseur de téléphonie
Le nom du fournisseur de services du dispositif compatible BLUETOOTH s'affiche. Si un dispositif compatible BLUETOOTH n'est pas connecté, « ID UNSENT » s'affiche.
Désignation du réglage: SEV NAME
Remarque
- Selon le type de caractères, il est possible que le nom de certains fournisseurs ne s'affiche pas correctement. « ID UNSENT » s'affiche.
Réglage du volume de l'entrée microphone
Vous pouvez augmenter ou réduire le niveau de volume de l'entrée microphone.
Désignation du réglage: MIC INPUT
Tournez le Rotary encoder pour selectionner le niveau de volume de votrechoix (de 0 à 7).
Remarque
- Ce réglage ne peut pas être effectué lors d'un appel. Réglez le volume avant d'effectuer un appel.
Sélection de l'enceinte de sortie
Vou puezsez electionner l'enceinte connectee dans le vehicule pour reproduce le son du téléphone.
Désignation du réglage: SPEAKER SL
Valeurs du réglage :
ALL/F-L/F-R/F-LR
ALL: Le son est produit dans toutes les enceintes du vehicule.
F-L: Le son est produit uniquement dans l'enceinte avant gauche.
F-R: Le son est produit uniquement dans l'enceinte avant droite.
F-LR: Le son est produit dans l'enceinte avant gauche et dans l'enceinte avant droite.
Remarque
- Ce réglage ne peut pas être effectué lors d'un appel. Réglez le volume avant d'effectuer un appel.
Affichage de la version du firmware
La version actuelle du firmware s'affiche.
Désignation du réglage: FW VERSION
Mise à jour du firmware
Nous mettrons ultérieurement à disposition de l'utilisateur final une mise à jour du firmware BLUETOOTH (pour la compatibilité des téléphones). Pour plus d'informations sur la mise à jour de votre firmware BLUETOOTH, visitez cette site Web Alpine local ou Sélectionnez votre pays dans la page d'accueil du site Alpine Europe (http://www.alpine-europe.com).
Désignation du réglage: FW UPDATE
Commande du téléphone mains libres
A propos du téléphone mains libres
Il est possible d'effectuer des appels mains libres avec cet appeareil lorsque vous utilisez un téléphone portable compatible HSP (profil casque) et HFP (profil mains libres).
Remarques
- Évitez de passer un appel mains libres si la circulation est dense ou lorsque vous conduisez dans des rues étroites.
- Fermez les fenêtes lors d'un appel afin de réduire les bruitsAmbiants.
- Si l'appel est effectué dans un endroit bruyant ou si les deux personnes qui se parlent utilisent des appareils mains libres, il est normal que le son de leur voix soit parfois difficile à entendre.
- Il est possible que les conditions de la ligne téléphonique ou que les apparèils mains libres produit dessons artificiens.
- Lorsque vous utilisez un microphone, essayez de parler le plus pres possible du microphone afin d'obtenir la meilleure qualite de son possible.
- Certaines fonctions de votre téléphone portable dépendant des capacité et des paramètres du réseau de votre fournisseur. Il est par ailleurs possible que certaines fonctions ne soient pas activées par votre fournisseur de services et/ou que les paramètres du réseau imposent certaines restrictions.
Contactez toujours votre fournisseur pour Obtir des informations précises sur la disponibilité des fonctions.
L'ensemble des fonctions, fonctionnalités et autres specifications, ainsi que les informations contenues dans le mode d'emploi ont été mises à jour au moment de l'impression.
Alpine se reserve le droit de modifier ces informations ou specifications sans avis ou obligation préalable.
Répondre à un appel
Les appels entrants sont annunciés par la sonnerie correspondante et un message s'affiche (PHONE).
1 Appuyez sur
L'appele commence.
Remarques
- Lorsque vous sélectionnez AT ANS ON à la section « AUTO ANS », vous pouze receiveoir un appel automatiquement. Reportez-vous à la section « Réception automatique des appels (Auto Answer) » à la page 20.
- Lors d'un appel, le son de l'appareil est coupé. Àprous un appel, la lecture reprend.
Raccrocher le téléphone
1 Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes.
L'appele est terminé.
Remarque
- Lorsque vous receivez un appel, vous pouvez également raccrocher en appuyant sur .
Fonction de rappel
Yououpezrappelerelponnesqueyouavezappeeeprecedemment.
1 Une fois l'appeil terminé, « — — — — » s'affiche; appuyez alors sur pendant 5 secondes.
Le numero de téléphone est rappelé.
Remarque
- Si vous receivez un appel d'un numéro inconnu, vous ne pouvez pas utiliser la fonction de rappel pour composer à nouveau le numéro.
Effectuer un appel
L'historique des appeals répertorie les derniers appeals numéroétés/reçus/ en absence. Il existe plusieurs façon d'effectuer des appeals en fonction du « type d'appel ». Les étapes 1 à 5 suivantes sont communes aux différentes façon d'effectuer ces appeals. Pour plus de détails, reportez-vous à chaque catégorie d'appels.
1 Appuyez sur
La liste de la méthode sortante s'affiche.
2 Tournez le Rotary encoder pour selectionner le mode sortant.
Désignation du réglage: Outgoing Mode
Valeurs du réglage :
DIALED / RECEIVED / MISSED / PHONE BOOK
DIALED:
Historique des appels composés
RECEIVED:
Historique des appels reçus
MISSED:
Historique des appels en absence
PHONE BOOK:
Répéroyedutéléphoneportable
3 Appuyez sur /II/ENT.
Le mode sortant est activé et chaque liste de mode s'affiche.
Remarque
- Il est probable que la liste ne s'affiche pas immédiatement; il est en outre possible que la liste ne soit pas actualisée immédiatement après une connexion.
4 Tournez le Rotary encoder pour selectionner un nom ou un numero de téléphone dans la liste.
Remarque
- Les noms de PHONE BOOK s'affichent dans l'ordre alphabetique avec la même dette alphabetique de début ; pourisser à la dette alphabetique suivante, appuyez sur 1 «/AF ou sur 2. Par exemple, appuyez sur 2 sur la section commencerant par la dette B lorsque vous vous trouvez sur la dette A.
5 Appuyez sur /II/ENT.
Le téléphone sélectionn est appelé.
Si plusieurs numéroes du repertoire sont associés à un même nom, appuyez sur / II / ENT après avoir sélectionné le nom*
tournez le Rotary encoder pour selectionner le numero de votrechoix,puis appuyez sur /II/ENT pour appeler le numero detelephone.Maintenez la touche /I/ENT enforcée pendant au moins 2 secondes après avoir selectionné le nom ;le numero par défaut correspondant au nom est appelé.Selon le telephone portable connecté,il est possible que cette fonction ne soit pas disponible.
- Si le nom n'est pas reconnu, le numéro par défaut s'affiche.
Remarques
- Les nombres enregistrés dans le repertoire s'afficht. Si le nom n'est pas enregistré, un nombre s'affiche. Si l'affichage du nom et du nombre est impossible, « ID UNSENT » s'affiche.
- Si vous effectue un appel directement à partir du téléphone portable relié, le nombre de téléphone n'est pas affché et vous ne pouvez pas rappeler ce nombre à partir de l'appareil.
Rappel d'un numéro dans l'histoire des appels sortants
Les numeros de téléphone précédemment composés sont mémorisés dans l'histoire des numeros composés. Vous pouvez recomposer un numéro le recherchant dans l'histoire des numeros composés.
Désignation du réglage: DIALED
Numérotable à partir de l'histoire des appels entrants
Les nombres de téléphone des appeals reçus sont mémorisés dans la liste des appeals reçus. Vous pouvez rappeler ces nombres en les recherchant dans cette liste.
Désignation du réglage: RECEIVED
Numérotation à partir de l'histoire des appel en absence
Les numéroes de téléphone des appeals reçus auxquels vous n'avez pas répondu sont mémorisés dans la liste des appeals en absence. Vous pouvez rappeler ces numéroes en les recherchant dans cette liste.
Désignation du réglage: MISSED
Numérotation à partir du répertoire
Vous pouvez télécharger jusqu'à 1000 numérores de téléphone à partir d'un téléphone portable. Pour passer un appel, sélectionnez une personne dans le réseau.
Désignation du réglage:PHONE BOOK
Remarques
- S'il s'avere impossible d'obtenir un nom à l'aide du repertoire, « ............ » s'affiche.
- Lordre de la liste dépend du type de téléphone portable.
- Si l'histoire des appels ou le réseau du téléphone portable est ajouté ou supprimé alors que le téléphone est raccordé à l'appareil, il est possible que la liste affichée sur l'appareil ne soit pas actualisée. Si elle n'est pas actualisée, vous ne pourrez pas appeler correctement.
Numérotation vocale
Vous pouze composer un numero de téléphone à l'aide de la numération vocale.
1 Maintenez la touche /VOICE DIAL enforcée pendant au moins 2 secondes.
Le mode de parole est activé et « SPEAK » s'affiche.
2 Prononcez le numéro de téléphone ou le nom que vous souhaitez appeler dans le microphone.
Remarques
- Vous pouvez effectuer cette opération uniquement si un téléphone portable compatible avec la fonction de numérorotation vocale est connecté. Si votre téléphone portable n'est pas compatible avec la fonction de numérorotation vocale, « NO SUPPORT » s'affiche pendant 2 secondes.
- Les performances de la fonction de numérorotation vocale dépendant de la capacité de reconnaissance vocale du téléphone portable et de l'emplacement de fixation du microphone. Tenez compte de l'emplacement de fixation du microphone.
- La numération vocale dépend de la fonction du téléphone mobile. Pour plus d'informations, reportez-vous au mode d'emploi du téléphone portable.
- Si le nom ou le nombre de la personne appelée n'est pas détecté, « NO CALL » s'affiche pendant 2 secondes.
- Si vous effectuez un appel à l'aide de la fonction de numération vocale, il est impossible d'afficher un numéro de téléphone ou un nom.
Réglage du volume lors de la réception d'un appel
Lors d'un appel, vous pouvez régler le volume.
1 Tournez le Rotary encoder pour regler le volume.
Remarque
- Vous pouvez également augmenter le volume à partir de votre source d'écoute audio habituelle. Toutefois, si vous augmentez trop le volume, une contreRéaction (larsen) risque de se produit. En cas de larsen, étant donné que cet effet est lié au volume, baissez le volume au niveau le plus faible possible pour l'éliminer. Positionné le microphone dans une direction opposée à celle des enceintes principales du vehicule (par exemple, fixez-le sur le pare-soileil) pour éviter les effets de larsen à un volume élevé.
Commutation du son d'un appel
Lors d'un appel, cette fonction vous permet de commuter le son du téléphone portable et des enceintes du vehicule.
1 Lors d'un appel, maintenez la touche /II/ENT enforcée pendant au moins 2 secondes pour commuter le son de l'appeil entre l'appareil et le téléphone portable.
Remarque
- Selon le téléphone portable, il est possible que cette opération ne soit pas disponible.
Clé USB (en option)

- L'illustration correspond au CDE-114BTi.
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC avec la clé USB (en option)
Si vous connectez une clé USB contenant des fischiers MP3/WMA/AAC, vous pouvez dire ces fischiers sur cet apparéil.
Le tableau suivant indique les fichiers de la clé USB pouvant être lus.
1 Appuyez sur SOURCE/ pour passer au mode USB AUDIO.
2 Pour interrompre la lecture, appuyez sur /II / ENT
Appuyez de nouveau sur /II / ENT pour reprendre la lecture.
Remarques
- Le dossier racine est représenté par « ROOT » en mode de recherche par nom de dossier.
- Lors d'une recherche en mode USB, la lecture du morceau en cours est arrêtée.
- La lecture des fichiers de la clé USB est effectué à l'aide des mêmes commandes et modes que la lecture de CD contenant des fichiers MP3/WMA/AAC. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « CD/MP3/WMA/AAC » à la page 10.
- Avant de déconnecter la clé USB, voirlez à changer de source ou à activer le mode pause.
- Pendant la lecture d'un fichier VBR (débit binaire variable), le temps écoué risque de ne pas s'afficher correctement.
Connexion de la clé USB (en option)
Pour connecter la clé USB
1 Ouvrez le volet de la borne de connexion USB.
2
Connectez la clé USB directement à la borne de connexion USB ou via le cable USB.

Pour-retirer la clé USB
1 Tirez délicatement sur la clé USB pour la retirer du cable USB ou de la borne de connexion USB.
2 Fermez le volet de la borne de connexion USB.
Remarques
- Passez à une source autre que le mode clé USB, puis retirez la clé USB. Si la clé USB est débranchée en mode clé USB, les données risquent d'être endommagées.
Lors du retrait de la clé USB, elle doit être bien droite. - Si,aucun sone n'est émis ou que la clé USB n'est pas reconnue même lorsque la clé USB est connectée, débranchez la clé USB puis rebranchez-la.
- Acheminez le cable USB à l'ecart des autres cables.
- ÀprouvavoiretretlacléUSB,fermezlevoletde laborne de connexion USBafin d'éviterque de la poussiere ou des objets ne pénétrent à l'intérieur,et éviter ainsi tout dysfonctionnement.
A propos des fichiers MP3/WMA/AAC de la clé USB
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis enregistrés dans une clé USB. Cet apparéil peut reconnaître au moins 100 dossiers et 100 fichiers par dossiers enregistrés dans la clé USB. Si une clé USB dépasse ces limites, elle risque de ne pas pouvoir être lue. La lecture d'un fichier ne doit pas dépasser 1 heures.
Supports pris en charge
Cet apparéil prend en charge des clés USB.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet apparéil prend en charge la table d'allocation de fichier FAT 12/16/32 pour les dispositifs USB.
iPhone/iPod (en option)

* L'illustration correspond au CDE-114BTi.
Connexion d'un iPhone/iPod
Vou puez raccorder un iPhone/iPod a cet appeareil a l'aide du cable de raccordement propriete ALPINE FULL SPEED (KCE-433iV) (vendu séparément pour les modèles CDE-111R/CDE-111RM/CDE-113BT).
Lorsque vous raccordez l'appareil à l'aide de ce cable, les commandes de l'IPod ne fonctionnent pas.
Remarques
- Réglez AUX+ SETUP sur OFF lorsqu'un iPhone/iPod est connecté (reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX+ SETUP » à la page 19).
- Si l'INTERFACE BLUETOOTH (KCE-400BT) et un iPhone/iPod sont raccordés simultanément, veillez à déconnecter l'iPhone/iPod de l'INTERFACE BLUETOOTH (KCE-400BT) lorsque vous coupez le contact. (CDE-111R/CDE-111RM/CDE-112Ri uniquement).
- Si vous raccordez un iPhone à cet apparéil, vous pouvez l'utiliser comme un iPod. Si vous utiliserez l'iPhone comme téléphone mains libres, utilisez l'appareil (CDE-113BT/CDE-114BTi uniquement) muni de la fonction BLUETOOTH ou utilisez l'INTERFACE BLUETOOTH (KCE-400BT) (vendue séparation) (CDE-111R/CDE-111RM/CDE-112Ri uniquement).
- La connexion Internet et les fonctions du téléphone de l'iPod touch ou de l'iPhone, etc., peuvent aussi être utilisées lorsqu'ils sont raccordés à cet apparéil. Cependant, l'utilisation de ces fonctions arrête ou interrupt les morceaux en cours de lecture; le cas échéant, n'utilise pas l'appareil pour éviter tout dysfonctionnement.
- Ne laisses pas un iPhone/iPod dans une voiture; son mecanisme est en effet sensible aux températures élevées et à l'humidité, et risquerait d'être endommagé.
Modèle d'iPhone/iPod compatibles avec cet apparéil
- Dispositifs portant la marque Made for iPod. Le fonctionnement correct des versions antérieures n'est pas garantie.
iPod touch (2ème génération) : Ver.2.2
iPod nano (4ème génération) : Ver.1.0.3
iPod classic (120 Go) : Ver.2.0.1
iPod touch (1ère génération) : Ver.2.2
iPod nano (3ème génération) : Ver.2.0
iPod classic (80 Go, 160 Go): Ver.1.1.2
iPod nano (2ème génération): Ver.1.1.3
iPod video: Ver.1.3
iPod nano (1ere generation) : Ver.1.3.1
- Dispositifs portant la marque Works with iPhone. Le fonctionnement correct des versions antérieures n'est pas garantie.
iPhone 3G:Ver.2.2
iPhone : Ver.2.2
- Pour identifier correctement votre modele d'iPod, consultez le document d'Apple intitulé « Identifying iPod models » à l'adresse suivante: http://support.apple.com/kb/HT1353
- Cet apparéil ne prend pas en charge la lecture video à partir de l'iPhone/iPod, même lorsque vous utilisez un cable compatible video.
Lecture
1 Appuyez sur SOURCE/ pour passer au mode iPod.
2 Appuyez sur I← ou >I pour sélectionner le morceau souhaité.
Maintenez enforcée la touche I← ou >I pour effectuer une recherche rapide vers l'avant/vers l'arrête au sein de la piste actuelle.
3 Pour interrompè la lecture, appuyez sur /II/ENT.
Appuyez de nouveau sur /II / ENT pour reprendre la lecture.
Remarques
- La lecture d'un morceau sur l'iPhone/iPod raccore à l'appareil reprend la où elle a été interrompue après son débranchement.
- Lorsque vous écoutez un episode du Podcast ou du livre parlé sélectionné, vous pouvez changer d'épisode en appuyant sur 1«/AF ou >2.
- Un episode peut containir plusieurs chaprites. Pour changer de chapitre, appuyez sur l'ou
Recherche d'un morceau souhaité
Un iPhone/iPod peut contenir plusieurs centaines de morceaux. Grâceaux informations de tag et à une bonne organisation des morceaux enlistes d'écoute, la fonction de recherche de cet apparéil retrouvefacilité les morceaux souhaités.
Chaque catégorie musicale possè de sa propre hierarchie. Utilisez le mode de recherche par liste découte/artiste/album/morceau/Podcast/groupe/compositeur/livre parlé pour affiner les recherches en vous basant sur le tableau ci-dessous.
| Hiéarchie 1 | Hiéarchie 2 | Hiéarchie 3 | Hiéarchie 4 |
| Liste d'écoute(PLAYLIST) | Morceau | — | — |
| Artiste(ARTIST)* | Album* | Morceau | — |
| Album(ALBUM)* | Morceau | — | — |
| Morceau(SONG) | — | — | — |
| Podcast(PODCAST) | Épisode | — | — |
| Genre(GENRE)* | Artiste | Album* | Morceau |
| Compositeur(COMPOSER)* | Album* | Morceau | — |
| Livre parlé(AUDIOBOOK) | — | — | — |
Par example:
Recherche par nom d'artiste
L'exemple suivant illustrer comment effectuer une recherche par ARTIST.
Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même opération, bien que la hierarchie soit différente.
1 Appuyez sur Q /ESC pour activer le mode de selection de recherche. L'indicateur « Q » s'allume.
2 Tournez le Rotary encoder pour selectionner le mode de recherche par ARTIST, puis appuyez sur /II/ENT. PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG PODCAST GENRE COMPOSER AUDIOBOOK PLAYLIST
3 Tournez le Rotary encoder pour selectionner l'artiste de?
votrechoix,puisappuyezsur /II/ENT.
4 Tournez le Rotary encoder pour selectionner l'album de?
votrechoix,puisappuyezsur /II/ENT.
5 Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le morceau de votre choix, puis appuyez sur /II/ENT.
Remarques
- Àprouvaitappuyésur /I/ENTpendant2 secondaoumoinsau sein d'une hierarchie (saufles hierarchies SONG et AUDIOBOOK), tous les morceaux de la hierarchie selectionnee sontlus.
- Sélectionnez [ALL] en mode de recherche à l'aide du symbole « *», puis maintenée la touche /II/ENT enforcée pendant au moins 2 secondes pour dire tous les morceaux de l'iPhone/iPod ou du mode de recherche sélectionné.
- Le mode de recherche en cours est annulé si vous maintainez la touche /ESC enforcée pendant 2 secondes au moins ou si vous n'execute aucune opération pendant 10 secondes.
- En mode de recherche, appuyez sur /SOUND pour revenir au mode précédent.
- Lorsque la recherche est effectuependant la lecture M.I.X.,le mode de lecture M.I.X. est annulé.
- « NO SONG » s'affiche si la liste sélectionnée en mode de recherche PLAYLIST ne contient aucun morceau.
- « NO PODCAST » s'affiche si l'iPhone/iPod ne contient aucun podcast en mode de recherche PODCAST.
- « NOAUDIOBOK » s'affiche si l'iPhone/iPod ne contient aucun podcast en mode de recherche AUDIOOBOOK.
- Si le « nom d'iPod » enregistré dans l'iPhone/iPod est sélectionné dans le mode de recherche par liste découte souhaité, et si vous appuyez sur la touche /II/ENT, vous pouvez rechercher tous les morceaux périents sur l'iPhone/iPod. En outre, si vous maintainez la touche /II/ENT enforcée pendant au moins 2 secondes, tous les morceaux de l'iPhone/iPod sont lus.
- La recherche par podcast n'est pas prise en charge par tous les iPhone/iPod.
- Si vous appuyez sur l'une des preset buttons (1 through 6) en mode de recherche, il est possible d'executer une recherche rapide en accédant directement à l'endetroit voulu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 26.
Recherche rapide
Vou puez rechercher un morceau parmi tous les morceaux contenus dans l'iPhone/iPod sans selectionner d'album, d'artiste, etc.
1 Maintenez la touche /ESC pendant au moins 2 secondes pour activer le mode de recherche rapide.
L'indicateur « Q » s'allume.
2 Tournez le Rotary encoder pour selectionner le morceau souhaité.
Le morceau sélectionné est lu immédiatement.
Remarques
- Maintenez la touche Q/ESC enforcée pendant 2 secondes au moins en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n'est executée dans les 10 secondes.
- Si l'iPhone/iPod contient un grand nombre de morceaux, la recherche peut prendre un certain temps.
- Si vous appuyez sur l'une des preset buttons (1 through 6) en mode de recherche, il est possible d'executer une recherche rapide en accédant directement à l'endetroit voulu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 26.
- Cette fonction est inactive pendant la lecture répetée (2).
Fonction de recherche directe
Voupez utilise la fonction de recherche directe de l'appareil pour rechercher plus efficacement un album, un morceau, etc. Recherche le morceau de votrechioen en un éclair en mode PLAYLIST/ARTIST/ ALBUM/SONG/PODCAST/GENRE/COMPOSER/AUDIOBOOK.
1 En mode de recherche, appuyez sur une des preset buttons (1 through 6) qui correspondent chacune à un pourcentage différent pour progresser rapidement dans le morceau.
Exemple de recherche d'un morceau :
Si l'iPhone/iPod contient 100 morceaux, ils sont divisés en 6 groupes sous la forme de pourcentages (illustrés ci-dessous). Ces groupes correspondent aux touches de prééglage (1 à 6).
Example 1:
Supposons que le morceau recherche se situe plus ou moins au milieu (50%) de la bibliothèque: appuyez sur la touche 4 pour acceder au 50ème morceau et tournez le Rotary encoder pour rechercher le morceau souhaïte.
Example 2:
Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins à la fin (83%) de la bibliothèque : appuyez sur la touche 6 pour acceder au 83ème morceau et tournez le Rotary encoder pour rechercher le morceau souhaïte.
| Total : 100 morceaux (100%) | ||||||
| 0% | 17% | 33% | 50% | 67% | 83% | |
| Tou-ches de pré-réglage | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| Mor-ceaux | 1ermor- ceau | 17èmemor- ceau | 33èmemor- ceau | 50èmemor- ceau | 67èmemor- ceau | 83èmemor- ceau |
Selection d'une liste d'écoute, d'un artiste, d'un album, d'un genre, d'un compositeur
Il est très facile de changer de liste découte, d'artiste, d'album, de genre ou de compositeur.
Si, par exemple, vous écoutez un morceau d'un album déterminé, vous pouvez changer celui-ci.
1 Appuyez sur 1/AF ou 2 pour sélectionner la liste d'écoute, l'artiste, l'album, le genre ou le composateur de votre choix.
Remarques
- Si vous recherchez un morceau à l'aide du mode de recherche par morceaux, cette fonction est inopérante.
- Si vous scélectionné un album pendant la recherche d'un artiste, il est possible de rechercher d'autres albums du même artiste.
- Cette fonction est inactive lors de la lecture aléatoire (C2).
Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.)
La fonction de lecture aléatoire de l'iPhone/iPod s'affiche sous le nom
sur cet appareil.
Lecture aléatoire des albums :
Les morceaux de chaque album sont lus dans l'ordre. Une fois que tous les morceaux de l'album ont ete leus, un autre album est choisi au hasard. Ce la se poursuit jusqu'à ce que tous les albums aient ete leus.
Lecture aléatoire des morceaux :
Cette fonction lit de manière aléatoire les morceaux d'une catégorie可以选择 (liste d'écoute, album, etc.). Chaque morceau de la catégorie n'est lu qu'une seule fois jusqu'à ce que tous les morceaux soient lus.
1 Appuyez sur 5.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
$$ \square \square \odot^ { 1} \rightarrow \odot^ { 2} \rightarrow (\text {o f f}) \rightarrow \square \odot $$
1 Lecture aléatoire des albums.
2 Lecture aléatoire des morceaux.
2 Pour annuler la lecture M.I.X., Sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus.
Remarque
- Si un morceau est sélectionné en mode de recherche par album avant que soit sélectionnée la lecture M.I.X., les morceaux ne sont paslus de manière aléatoire, même si la lecture aléatoire des albums est选拔tionné.
Lecture aléatoire de tous les morceaux (ALL):
La fonction Shuffle ALL permet de dire tous les morceaux de l'iPhone/ iPod de manière aléatoire. Chaque morceau n'est lu qu'une seule fois jusqu'à ce que tous les morceaux soient tous lus.
1 Appuyez sur 6.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
$$ \mathcal {C O} ^ {*} \rightarrow (\text {o f f}) \rightarrow \mathcal {C O} $$
- Lecture aléatoire de tous les morceaux (ALL).
2 Pour annuler la lecture M.I.X., Sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus.
Remarque
- Si vous avez choisi la lecture aléatoire ALL, les morceaux sélectionnés qui sont lus en mode de recherche sont annulés.
Lecture repétée
Seul Répéter Un est disponible pour l'iPhone/iPod.
Répéter Un :
Un seul morceau peut etre lu de maniere repeteee.
1 Appuyez sur 4.
Le morceau est lu de manière repétée.

- Régister Un.
2 Pour annuler la lecture repétée, Sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus.
Remarque
- Pendant la lecture repétée, aucun autre morceau ne peut être sélectionné à l'aide de la touche 1▲ ou >▶.
Affichage du texte
Vou puez afficher les informations de tag d'un morceau dans l'iPhone/iPod.
1 Appuyez sur VIEW.
Chaque fais que vous appuyez sur cette touche, l'affichage change.
Remarque
- Lorsque TEXT SCR est reglé sur SCR MANU, maintenez la touche VIEW enforcée pendant au moins 2 secondes pour faire défiler le texte actuel une seule fois.
N° DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ → NOM DE L'ARTISTE → NOM DE L'ALBUM → TITRE DU MORCEAU* → N° DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ
- Informations sur le tag « ARTIST »/« ALBUM »/« SONG » s'affiche s'il n'existe pas d'information sur le tag.
Remarques
- Seuls des caractères alphanumerices (ASCII) peuvent être affichés.
- Si le nom de l'artiste, de l'album ou du morceau défini dans iTunes compte trop de caractères, les morceaux risquent de ne pas pouvoir être lors jusqu que l'IPod est raccardé à l'adaptateur. Il est donc recommandé de ne pas dépasser 250 caractères. Le nombre maximal de caractères est de 64 (64 octets) pour l'unité principale.
- Il est possible que certains caractères ne s'affichent pas correctement.
- « NO SUPPORT » s'affiche si les informations textuelles ne sont pas prises en charge par l'appareil.
Informations
En cas de problème
En cas de problème, éteignez l'appareil, puis remettez-le sous tension. Si l'appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifie les éléments de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à résoudre tout problème provenant de l'appareil. Sinon, vérifie les connexions du reste du système ou consultez un revendeur Alpine/agree.
Problèmes commun
Fonctions inopérantes ou absence d'affichage.
- La clé de contact du vehicule est sur la position d'arrêt.
- Si l'appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne pas quand la clé de contact est sur la position d'arrêt.
- Connexions incorrectly du fil d'alimentation (Rouge) et du fil de la batterie (Jaune).
- Vérifiez les connexions du fil d'alimentation et du fil de la batterie.
- Fusible grillé.
- Vérifiez le fusible de l'appareil et remplacez-le par un fusible approprié, si nécessaire.
- Dysfonctionnement du microprocesseur interne d'à des interférences de bruit, etc.
- Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylo à bille ou un objet pointu.
Radio
-
Pas d'antenne ou connexion incorrecte des cables.
-
Vérifiez que l'antenne est bien raccordée; remplacez l'antenne ou le cable si nécessaire.
Impossible d'accorder les stations en mode de recherche automatique.
- Les signaux dans la région sont faibles.
- Vérifiez que le tuner est en mode DX.
- Si vous vous trouvez dans une région à signal fort, l'antenne n'est peut-être pas mise à la terre ou raccordée correctement.
- Vérifiez les connexions de l'antenne; vérifie qu'elle est correctement reliée à l'emplacement de montage.
- Il est possible que la longueur de l'antenne ne convienne pas.
- Vérifiez si l'antenne est complètement déployée; si l'antenne est endommagée, remplacez-la par une neue.
Réception parasitée.
- La longueur de l'antenne ne convient pas.
- Déployez complètement l'antenne, remplacez-la si elle est endommagée.
L'antenne n'est pas correctement reliée à l'emplacement de montage. - Vérifiez que l'antenne est correctement reliée à l'emplacement de montage.
CD
Le lecteur de CD ne fonctionne pas.
- La température dépasse +50^ (+120^) pour le CD.
- Laissez la température de l'habitacle (ou du coffre) baisser.
Le son de lecture du disque est déformé.
- Condensation de l'humidité dans le module CD.
- Attendez que l'humidité s'évapore (environ 1 heures).
Insertion de disque impossible.
Le lecteur contient déjà un CD.
- Ejectez le disque et enlevez-le.
Le CD est mal inséré.
- Assurez-vous que le CD est inséré conformément aux instructions décrites à la section relative au fonctionnement du lecteur CD.
Recherche rapide vers l'avant/vers l'arrière impossible.
Le CD est endommagé.
- Éjectez le disque et jetez-le; l'utilisation d'un disque endommagé peut alterer le mécanisme de l'appareil.
Pertes de son dues à des vibrations.
- Mauvais montage de l'appareil.
- Réinstallé l'appareil correctement.
Disque très sale.
-Nettoyezle disque.
Disque raye. - Remplacez le disque.
Lentille de lecture sale. - N'utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans le commerce. Consultez le revendeur Alpine le plus proche.
Pertes de son non dues à des vibrations.
Disque sale ou rayé.
- Nettoyez le disque; remplacez tout disque endommagé.
Écrans d'erreur (lecteur CD intégré seulement).
Erreur mecanique.
- Appuyez sur . Àprous que l'indication d'érreur a disparu, réintroduisez le disque. Si la solution mentionnée ci-dessus ne résout pas le problème, consultez votre revendeur Alpine.
La lecture de fichiers CD-R/CD-RW est impossible.
- La session de fermetre (finalisation) n'a pas eteffectuee.
Effectuez la finalisation et reprenez la lecture du disque.
MP3/WMA/AAC
Le fichier MP3, WMA ou AAC n'est pas lu.
- Une erreur de lecture s'est produit. Le format MP3/WMA/AAC n'est pas compatible.
Assurez-vous que le fjichier MP3/WMA/AAC a ete ercit dans un format pris en charge. Reportez-vous à la section « A propos des données MP3/WMA/AAC » à la page 12, puis procedez à la reecriture dans un format pris en charge par cet apparéil.
Audio
Le son n'est pas produit par les enceintes.
Lappareil ne recoit pas le signal de sortie de l'amplificateur interne.
- POWER IC est régèle sur « POW ON », (reportez-vous à la section « Raccordement à un amplificateur externe (POWER IC) » à la page 18).
iPod
Absence de son et de lecture sur l'iPod.
LiPod n'est pas reconnu.
- Réinitialisiez l'appareil et l'iPod. Reportez-vous à la section « Mise en service de l'appareil » à la page 6. Pour réinitialiser l'iPod, reportez-vous au mode d'emploi de l'iPod.
Indications relatives au lecteur de CD
NO DISC
Aucun CD n'a ete introduit.
-
Introduisez un CD.
-
Bien qu'un disque soit inséré dans l'appareil, « NO DISC » est affché et le disque ne peut pas être lu ou ejecté.
-
Retirez le disque en procédant comme suit :
Appuyez à nouveau sur la touche pendant au moins 2 secondes. Si le disque ne s'ejcte toujours pas, consultez votre revendeur Alpine.
ERROR
Erreur du mecanisme.
1 Appuyez sur la touche , puis ejecteze le CD.
Si le disque ne s'éjecte toujours pas, consultez votre revendeur Alpine.
2 Lorsqu'une indication d'erreur persiste après l'éjection, appuyez à nouveau sur ▲.
Si l'indication d'erreur persiste après avoir appuyé plusieurs fois sur , consultez votre revendeur Alpine.
Lorsque « ERROR » s'affiche :
S'il est impossible déjecter le disque en appuyant sur , appuyez sur le commutateur RESET (Reportez-vous à la section « Mise en service de l'appareil » à la page 6), puis appuyez à nouveau sur .
Si le disque ne sejecte toujours pas, consultez votre revendeur Alpine.
PROTECT
-
Un fichier WMA protégé par des droits d'auteur a été lu.
-
Vous pouvez dire uniquement les fichiers non protégés contre la copie.
UNSUPPORTED
- Un taux dechantillonnage/taux binaire n'est pas pris en charge par l'appareil.
- Utilisez un taux d'échantillonnage/taux binaire pris en charge par l'appareil.
Indications relatives à la clé USB
ERROR
- Un courant anormal parcourt le connecteur USB (un message d'erreur peut s'afficher si la clé USB n'est pas compatible avec l'appareil raccordé).
La clé USB ne fonctionne pas bien ou pas du tout.
- Connectez une autre clé USB.
UNIT ERROR
- Une clé USB non prise en charge par l'appareil est connectée.
- Connectez une clé USB prise en charge par l'appareil.
NO DEVICE
Aucune cle USB n'est connectee.
Assurez-vous que la clé USB est correctement raccordée et que le cable n'est pas pié.
NOFILE
La clé USB ne contient aucun morceau (fichier).
- Connectez la clé USB après avoir enregistré des morceaux (fichiers).
UNSUPPORTED
- Un taux de chantillonnage/taux binaire n'est pas pris en charge par l'appareil.
- Utilisez un taux d'échantillonnage/taux binaire pris en charge par l'appareil.
PROTECT
- Un fichier WMA protégé par des droits d'auteur a été lu.
- Vous pouvez dire uniquement les fichiers non protégés contre la copie.
NO SUPPORT
- Des informations textuelles non reconnues par l'unité ont été entresettes.
- Utilisez une clé USB comportant des informations textuelles reconnues par l'appareil.
Indications relatives au mode iPod
NO IPOD
L'iPhone/iPod n'est pas raccordé.
Assurez-vous que l'iPhone/iPod est correctement raccordé (reportez-vous à la section (Reportez-vous à la section
« Raccordements » à la page 34).
Assurez-vous que le cable n'est pas pié.
NO SONG
L'iPhone/iPod ne comporte�除 un morceau.
- Téchéargez des morceaux sur l'iPhone/iPod, puis raccordez celui-ci à l'appareil.
ERROR-01
-
Erreur de communication.
-
Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON.
- Réinitialisez iPod.
- Vérifiez l'affichage en rebranchant l'iPhone/iPod sur cet apparéil à l'aide du cable de l'iPhone/iPod.
ERROR-02
-
La version du logiciel de l'iPhone/iPod n'est pas compatible avec cet apparéil.
-
Mettez à jour le historiel de l'iPhone/iPod vers une version compatible avec cet apparéil.
ERROR-03
L'iPhone/iPod n'est pas vérifié.
- Réinitialisez iPod.
- Essayez de connecter un autre iPhone/iPod.
ERROR-04
- Erreur de surtension.
Tension/courant excessif fournà à l'iPhone/iPod.
- Essayez de connecter un autre iPhone/iPod.
Mode BLUETOOTH
NO UNIT
Le dispositif BLUETOOTH n'est pas raccordé.
- Raccordez le dispositif BLUETOOTH.
Indications relatives à tous les modes
DC ERROR
-
Un dysfonctionnement s'est produit suite à un court-circuit du cable de l'enceinte sur le chassis du vehicule.
-
DisPOSEz le cable correctement, puis réglez « POWER IC » sur « POW ON ». Reportez-vous à la section « Raccordement à un amplificateur externe (POWER IC) » à la page 18. Si cette solution ne fonctionne pas, consultez le revendeur le plus proche.
Specifications
SECTION DU TUNER FM
Plage de syntonisation 87,5\~108,0 MHz
Sensibilité mono utilisable 0,7 V
Sélectivé de canal alternatif 80 dB
Rapport signal-bruit 65 dB
Plage de syntonisation 531~1602 kHz
Sensibilité (norme IEC) 25,1 μV/28 dB
SECTION DU TUNER LW
Plage de syntonisation 153~281 kHz
Sensibilité (norme IEC) 31,6 μV/30 dB
SECTION DU LECTEUR DE CD
Réponse en fréquence 5 20000Hz(± 1dB)
Pleurage et scintillagement (%) Inférieur aux limites
WRMS) mesurables
Distorsion harmonique totale 0,008% (a 1 kHz)
Gamme dynamique 95 dB (a 1 kHz)
Rapport signal-bruit 105 dB
Séparation des canaux 85 dB (à 1 kHz)
SECTION DE LA CLE USB
Configuration USB 1.1/2.0
Consummation maximale 500mA
Classe USB Stockage de masse
Système de fichier FAT 12/16/32
Décodage MP3 MPEG-1/2 AUDIO Lay
Décodage WMA Windows Media™ Audio
Décodage AAC Fichier «.m4a » au format
AAC-LC
Nombre de canaux 2 canaux (stéreo)
Réponse en fréquence 5~20 000 Hz (±1 dB)
Distorsion harmonique totale 0,008% (a 1 kHz)
Gamme dynamique 95 dB (a 1 kHz)
Rapport signal-bruit 105 dB
Séparation des canaux 85 dB (à 1 kHz)
- La réponse en fréquence peut varier selon le logiciel codeur et le débit binaire.
SECTION DU DISPOSITIF BLUETOOTH (CDE-113BT/CDE-114BTi unquement)
Puisance de sortie +4 dBm max. (classe 2)
HFP (profil mains libres)
HSP (profil casque)
LENTILLE
Longueur d'onde 795 nm
Puissance du laser CLASS I
GÉNÉRALITÉS
Alimentation 14,4 V CC
(11~16 V admissibles)
Puisance de sortie maximum 50W× 4
Tension sortie pré-ampli 2 V/10 k ohms
maximum
Graves ±14 dB à 60 Hz
Aigus ±14 dB à 10 kHz
Poids 1,5 kg (3 lbs. 4 oz)
DIMENSIONS DU CHÄSSIS
Largeur 178 mm (7")
Hauteur 50~mm (2")
Profondeur 161 mm (6~3/8")
DIMENSIONS DE L'AVANT
Largeur 170mm (6 3 / 4^ )
Hauteur 46 mm (1~13/16")
Profondeur 25 mm (1")
Remarque
- La conception et les specifications peuvent être modifiées sans préavis en vue d'améliorer les produits.

ATTENTION
(Côté inférieur du lecteur)
Avant d'instructor ou de raccorderiste appareil, lisez les informations ci-dessous et reportez-vous a la section « Mode d'emploi » à la page 3 pour savoir comment utiliser correctement I'appareil.

AVERTISSEMENT
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en étés pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
AVANT Toute ConnexION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de chocoléctrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appeareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d'incendie ou de chic électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trough dans le chassin est en vue de l'installation, veiller à ne pas enterer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l'installation ou la liaison à la masse. L'utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du vehicule et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJECTS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L'ingestion de tels objets peut entrainer de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immidiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D'ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l'avant pourrait être obstruée ou les mouvements génés, etc., et provoquer un accident grave.

ATTENTION
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L'APPAREIL PAR DES EXPERTS.
Le câblage et l'installation de cet apparéil requiert des compétences techniques et de l'expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l'installation de cet apparéil par le distributeur qui vous l'a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRESC SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L'utilisation d'autres composants que les composants spécifiés peut causeer des dommages internes à cet apparéil ou son installation risque de ne pas être effectue correctement. Les pieces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l' apparéil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIÈRE A NE PAS LE COINCER CONTRÉ UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les cables à l'écart des pieces mobiles ( comme les rails d'un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d'endommager les cables. Si un cable passé dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du cable ne soit endommagée par le rebord métallique de l'orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX.
Eviter d'inverter l'appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénetration d'humidité ou de poussière à l'intérieur de cet apparéil risque de provoquer une défaillance.

PRECAUTIONS
- Veiliez à débrancher le cable de la borne négative (-) de la batterie avant d'installer votre CDE-111R/CDE-111RM/CDE-112Ri/CDE-113BT/CDE-114BTi. Les risques de dommages causés par un court-circuit seront réduits.
- Veiliez à raccorder les fils codes couleur selon le schéma de connexion. De mauvaises connexions peuvent entrainer un dysfonctionnement ou endommager le système électrique du vehicule.
- Lorsque vous raccordez les fils au système électrique du vehicule, faites attention aux composants installés en usine (par ex. microprocesseur). Ne pas essayer d'alimenter l'appareil en le raccordant aux fils de ces appareils. Lorsque vous connectez le CDE-111R/CDE-111RM/CDE-112Ri/CDE-113BT/CDE-114BT à la boite à fusibles, assurez-vous que le fusible du circuit du CDE-111R/ CDE-111RM/CDE-112Ri/CDE-113BT/CDE-114BTi possède l'ampérage approprié. Dans le cas contraire, vous risquez d'endommager l'appareil et/ou le vehicule. En cas de doute, consultez votre revendeur Alpine.
- Le CDE-111R/CDE-111RM/CDE-112Ri/CDE-113BT/CDE-114BTi utilise des prises félemles de type RCA pour la connexion à d'autres apparèils (par ex., amplificateur) munis de connecteurs RCA. Vous aurez évientuellesment besoin d'un adaptateur pour le relier à d'autres apparèils. Le cas échéant, contactez votre revendeur Alpine qui vous conseillera à ce sujet.
- Veillez à connecter le cordon de l'enceinte (-) à la borne de l'enceinte (-). Ne connectez jamais les cables d'enceintes des voies gauche et droite ensemble ou au corps du vehicule.
IMPORTANT
| Notez le numéro de série de l'appareil dans l'espace prévu ci-dessous et conservez-le en lieu sùr. La plaque sur laquelle est inscrit le numéro de série est située sous l'appareil. | |
| NUMERO DE Série: | ] |
| DATE D'INSTALLATION: | ] |
| INSTALLATEUR: | ] |
| LIEU D'ACHAT: | ] |
Installation
ATTENTION
Lorsque vous installez cet apparéil dans votre vehicule, ne retirez pas le panneau avant amovable.
Si vous retirez le panneau avant pendant l'installation, vous risquez d'exercer une tropreme pression et de plier la plaque en métal qui le maintain en place.
L'unité principale doit être fixée à moins de 35 degrés du plan horizontal, de l'arrête vers l'avant.

1 Enlevez la gaine de montage de l'unité principale (Reportez-vous à la section « Retrait » à la page 33). Glissez la gaine de montage dans le tableau de bord et fixez celui-ci à l'aide des attaches en métal.

- Si la gaine de montage installée nèpouse pas bien la forme du tableau de bord, vous pouvez plier légarement les plaques de compression pour remédier au problème.
2 Si votre vehicule possède un support, installez le long boulon à tête hexagonale sur le panneau arrière du CDE-111R/CDE-111RM/CDE-112Ri/CDE-113BT/ CDE-114BTi et placez le capuchon en caoutchouc sur le boulon. Si le vehicule ne possède pas de support de montage, renforce l'appareil principal avec une attache de montage métallique (non fournie). Raccordez tous les fils du CDE-111R/CDE-111RM/CDE-112Ri/CDE-113BT/ CDE-114BTi de la manière décrite à la section RACCORDEMENTS.

- Pour la vis*, procurez-vous une vis appropriée à l'emplacement d'installation du chassis.
3 Insérez le CDE-111R/CDE-111RM/CDE-112Ri/CDE-113BT/ CDE-114BTi dans le tableau de bord. Une fois l'appareil
installé, vérifie que les tiges de verrouillage sont parfaitement posées à la position abaissee. Pour cela, appuyez fermement sur l'appareil tout en abaissant la tige de verrouillage à l'aide d'un petit tournevis. De cette façon, l'appareil sera convenablement fixé et ne risquera pas de tomber accidentellement du tableau de bord. Installez le panneau avant amovible.

Tige de verrouillage
Retrait
1 Retirez le panneau avant amovible.
2 Utilisez un petit tournevis (ou objet similaire) pour soulever les vis vers le « haut » (voir illustration ci-dessus). Chaque fois qu'une vis est débloquée vers le haut, tirez légrement sur l'appareil pour qu'il ne se rebroque pas avant de dévisser la vis suivante.
3 Extrayez l'appareil, en le maintainant déverrouillé.

VOITURE JAPONAISE

Installation du microphone (CDE-113BT/ CDE-114BTi uniquement)
Pour plus de sécurité lors de l'installation du microphone, respectez les consignes suivantes.
- Installez-le dans un endroit stable et sur.
- Installé le microphone de façon à ne pas entraver les manoeuvres du vehicule.
- Installez le microphone dans un endroit où la voix du conducteur est audible.
Choisissez un emplacement d'installation permettant une reconnaissance vocale parfaite. Si le conducteur doit s'approcher du microphone pour parler, il risque de se distraître de la conduite et de provoquer un accident.


1 Lorsque le subwoofer est déactivé (OFF): le son est produit dans les enceintes arrêté. Lorsque le subwoofer est activé (ON): le son est produit dans le subwoofer.
2 Lorsque le subwoofer est désactivé (OFF): le son est produit dans les enceintes avant. Lorsque le subwoofer est activé (ON): le son est produit dans le subwoofer.
Pour plus de détails sur la méthode de réglage du subwoofer sur ON/OFF, reportez-vous à la section « Activation et désactivation du subwoofer » à la page 17.
① Connecteur Full Speed
Contrôle les signaux de l'iPhone/iPod. Connecté-le à un iPhone/iPod à l'aide du cable de raccordement FULL SPEED (KCE-433iV) (vendu séparation pour les modèles CDE-111R/CDE-111RM/CDE-113BT) ou à un périhérique externe (lecteur portable, par exemple) via le cable de conversion (KCE-237B) pour l'activation de l'entrée AUX IN (vendue séparation).
Remarque
- Reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX+SETUP » à la page 19.
AUX+ON:
Lorsqu'un apparéil externe est raccordé.
AUX+ OFF:
Lorsqu'un iPhone/iPod est raccordé.
Vous pouvez également le raccorder à une INTERFACE BLUETOOTH (KCE-400BT) en option (CDE-111R/CDE-111RM/CDE-112Ri uniquement). Pour utiliser un téléphone portable mains libres, une connexion à une INTERFACE BLUETOOTH (KCE-400BT) en option est nécessaire. Pour plus d'informations sur la connexion, reportez-vous au mode d'emploi de l'INTERFACE BLUETOOTH (KCE-400BT).
② Réceptacle d'antenne
③ Fil d'entree d'interruption audio (Rose/Noir)
Connectez ce fil à la sortie d'interface audio d'un téléphone portable qui assure une mise à la masse lorsqu'un appel est reçu.
④ Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc)
Connectez ce fil au fil de mise sous tension à distance de votre amplificateur ou processeur de signal.
⑤ Fil d'alimentation commutée (Allumage) (Rouge)
Connectez ce fil à une borne ouverte sur la boite à fusible du vehicule ou à une autre source d'énergie inutilisée qui fournit (+) 12 V uniquement lorsque l'allumage est mis sous tension ou régle sur la position accessoire.
⑥ Fil de terre (Noir)
Connectez ce fil à une bonne masse du chassis sur le vehicule. Assurez-vous que la connexion est établie à un métal nu et solidement fixée en utilisant la vis de feuille metallique fournie.
⑦ Fil d'antenne électrique (Bleu)
Connectez ce fil à la borne +B de l'antenne électrique éventuelle.
Remarque
- Cefil doit uniquement être utilisé pour commander l'anterne électriche du vehicule. N'utilise pas ce fil pourmettre sous tension un amplificateur ou un proceseur de signal, etc.
⑧ Fil de commande d'extinction progressive (Orange) (CDE-112Ri/CDE-113BT/CDE-114BTi uniquement)
Ce fil peut être raccordé au fil d'éclairage du combiné d'instruments du vehicule. Cela permettra à la commande d'extinction progressive de diminuer le rétroclairage de l'appareil.
9 Fil de la batterie (Jaune)
Connectez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du vehicule.
ISO Connecteur d'alimentation
⑪ Connecteur ISO (Sortie d'enceinte)
⑫ Fil de sortie de l'enceinte arrêté gauche (+) (Vert)
⑬ Fil de sortie de l'enceinte arrêté gauche (-) (Vert/Noir)
⑭ Fil de sortie de l'enceinte avant gauche (+) (Blanc)
15 Fil de sortie de l'enceinte avant gauche (-) (Blanc/Noir)
16 Fil de sortie de l'enceinte avant droite (-) (Gris/Noir)
⑦ Fil de sortie de l'enceinte avant droite (+) (Gris)
18 Fil de sortie de l'enceinte arrêté droite (-) (Violet/Noir)
19 Fil de sortie de l'enceinte arrêté droite (+) (Violet)
20 Connecteur de l'interface de télécommande au volant
Vers le boitier d'interface de la télécommande au volant.
Cet apparéil peut être commandé à partir des commandes audio du vehicule à l'aide d'un boitier d'interface télécommande Alpine (en option). Pour plus d'informations, prenez contact avec votre distributeur Alpine.
② Connecteur d'entrée du microphone (CDE-113BT/ CDE-114BTi uniquement) Vers le microphone.
22 Portefusible (10 A)
23 Connecteurs RCA de sortie des enceintes avant (CDE-112Ri/ CDE-113BT/CDE-114BTi uniquement)
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
24 Connecteurs RCA de sortie des enceintes arrêté/subwoofer (CDE-112Ri/CDE-113BT/CDE-114BTi uniquement)
Connecteurs RCA de sortie des enceintes avant/subwoofer (CDE-111R/CDE-111RM uniquement) ROUGE est droit et BLANC est gauche.
25 Connecteur d'alimentation
Cable d'extension RCA (vendu séparation)
Câble de raccordement FULL SPEED (KCE-433iV) (vendu séparation pour les modèles CDE-111R/CDE-111RM/ CDE-113BT)
Cable de raccordement KCE-400BT (fourni avec le KCE-400BT)
29 Adaptateur d'antenne ISO/JASO (vendu séparation)
Un adaptateur d'antenne ISO/JASO peut être nécessaire selon le vehicule.
Borne d'entree AUX avant (CDE-112Ri/CDE-113BT/CDE-114BTi uniquement)
Cettebornepermel l'entree audio d'un équipement externel(tel qu'un lecteur portable)àl'aide d'un cable de conversion disponible dans le commerce.
31 Borne USB
Connectez-la à une clé USB (vendue séparation).
Pour que le système audio capte les parasites externes.
- Installéz l'appareil et achemiez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles du vehicule.
- Éloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture, de saleté ou de graisse si nécessaire) du chassin du vehicule. - Si vous ajoutez un filtré antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l'appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles.
- Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.