MODE D'EMPLOI TDM-7586RB ALPINE
Veuillez dire avant d'utiliser cet apparéil.
Fonctionnement de base
Retrait du panneau avant 4
Pose du panneau avant 4
Mise en service de l'appareil 4
Mise sous et hors tension 5
Mise en et hors service de la sortie pré-amplisans fader (N.F.P.) (TDM-7586RB/TDM-7584R seulement) 5
Réglage du niveau du signal de source 5
Réglage du volume/graves/aigus/balance droite-gauche/balance avant-arrête 5
Activation/annulation de la correction physiologique 5
Fonctionnement de la radio
Accord manuel 6
Accord par recherche automatique 6
Mémorisation manuelle des stations 6
Mémorisation automatique des stations 7
Syntonisation des stations de préselection 7
Fonctionnement RDS
Réglage du mode de réception RDS et réception des stations RDS. 8
Rappel des stations RDS préréglées 8
Mise en ou hors service de l'alarme d'urgence... 9
Réception d'informations routières 9
Accord PTY (Type de programme) 9
Réception des informations routières pendant la lecture de cassette ou l'écoute de la radio .... 9
Prioriteauxinformations 10
Réception des stations RDS régionales (locales) 10
Fonctionnement du lecteur de cassette
Insertion/éjection d'une cassette 11
Lecture normale et pause 11
Réduction de bruit Dolby B (TDM-7586RB/TDM-7584R seulément).....11
Lecture repeteee 11
Saut d'espace blanc (B.SKIP) 11
Avance rapide et rebobinage 12
Balayage des programmes 12
Inversion manuelle 12
Detector de programme (P.S.) 12
Fonctionnement du changeur CD
Contrôle d'un changeur CD (optionnel) 13
Détector de musique (saut) (M.S.) 13
Avance rapide et inversion 13
Lecture repétée d'une plage ou du disque entier 14
Lecture aléatoire (M.I.X.) 14
Balayage des programmes 14
Affichage des titres des disques (TDM-7586RB/TDM-7584R seulement)..... 15
Titrage de disques (TDM-7586RB/TDM-7584R seulment)..... 15
Effacement du titre d'un disque (TDM-7586RB/TDM-7584R seulement).....15
Utilisation de la télécommande (TDM-7586RB/TDM-7584R seulement)
Commandes sur la télécommande 16
Remplacement des piles 17
En cas de problème 18
Specifications 19
Installation et Raccordements
Avertissement 20
Attention 20
Precautions 20
Installation 21
Raccordements 22
- Réduction de bruit Dolby fabriquée sous license de Dolby Laboratories Licensing Corporation. "DOLBY" et le symbole double-D sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

AVENTISSEMENT
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral et la mention "AVERTISSEMENT" sont destinés à attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence d'instructions importantes.
Le non respect de ces instructions peut provoquer de graves blessures, voir la mort.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL. Il y a risque d'accident, d'incendie ou de chocolélectrique.
GARDER LES PETITS OBJECTS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu'à l'arrêt complet du vehicule. Toutjours arrêté le vehicule à un endroit sur avant d'activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE A POUVOIR ENTENDRE LES BRUIS EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Il y a risque d'accident.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l'application désignée comporte un risque d'incendie, de chocolélectrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produit et provoquer un incendie.

ATTENTION
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral et la mention "ATTENTION" sont destinés à attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence d'instructions importantes.
Le non respect de ces instructions peut provoquer des blessures ou des dommages de matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.
NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES USEES ET DES PILES NEUVES. RESPECTEZ AUSSI LA POLARITE DES PILES.
Quand vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+) et (-), comme indiqué. Une rupture ou uneuite des piles peuvent cause un incendie ou des blessures corporelles.

PRECAUTIONS
Température
Assurez-vous que la température interieure du vehicule est comprise entre +60^ (+140^) et -10^ (+14^) avant demettre l'appareil sous tension.
Relachement de la bande
Avant d'insérer une cassette dans l'appareil, vérifie l'état de la bande et retendez-la si nécessaire. Si la bande est détenue, elle risque de se coincer dans le mécanisme, ce qui pourrait endommager l'appareil et la cassette. Pour retendre la bande, insérez un crayon ou autre objet similaire dans l'orifice, puis tournez jusqu'à ce que la bande soit complètement rentrée.

L'utilisation des cassettes de type C-120 n'est pas recommandée pour les lecteurs de cassette de voiture.
Mécanisme de précision de la bande
Empêchez tout objet de pénétrer dans le logement de la cassette car le mécanisme de précision et la tête pourraient être endommages.
Ne reproduisez jamais de cassettes sales ou poussiéreuses car elles pourraient endommager la tête de lecture.
Nettoyage de la tête
Il est nécessaire de nettoyer régulièrement (environ toutes les 20 heures d'utilisation) la tête de lecture avec une cassette de nettoyage de type humide (vendue dans les magasins audio) pour obtenir de更好地 performances.
Remplacement du fusible
Vous devez remplacer le(s)fusele(s)par un fusible de même ampérage (inscrit sur la douille du fusible).Si le fusible saute plusieurs fois de suite, vérifie les branchements électriques et regardez s'il n'y a pas un court-circuit. Faites contrôle également le régulateur de tension de votre vehicule.
Entretien
En cas de problème, n'essayez pas de réparer la panne vous-même. Rapportez l'appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut, apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
Emplacement de montage
N'installez pas le TDM-7586RB/TDM-7584R/TDM-7582R dans un endroit exposé:
- directement au soleil ou à la chaleur,
- à l'humidité et à l'eau,
- à la poussière,
- à des vibrations excessives.
Manipulation du panneau avant détachable
- Protégez-le de la pluie et de l'eau.
- Ne le laïsez pas tomber et ne le soumettez pas à des chocs.
Fonctionnement de base

Retrait du panneau avant
1 Appuyez sur la touche POWER (alimentation) pourmettre l'appareil hors tension.
2 Appuyez sur la touche (libération) jusqu'à ce que le panneau avant se désenclenche.
3 Saisissez le côté gauche du panneau avant et tirez pour l'enlever.

REMARQUES
- Le panneau avant risque de revenir chaud (surtout au niveau des connecteurs). Il ne s'agit pas d'un mauvais fonctionnement.
- Afin de protégier le panneau avant, rangez-le dans l'étui de transport fourni.

Pose du panneau avant
1 Insérez d'abord le côte croit du panneau avant dans l'appareil principal, puis alignez la rainure du panneau avant sur la saillie de l'appareil principal.
2 Poussez sur le côte gauche du panneau avant jusqu'à ce qu'il s'enclenche à fond dans l'appareil.

REMARQUE
Avant demettrele panneauavant,vérifiezqu'iln'yapas de poussière ni saleté sur les bornes du connecteur et qu'aucun object ne se trouve entre le panneau avant et l'appareil.
- Raccordement à un boîtier d'interface télécommande possible
Vous pouvez faire fonctionner cet apparéil à partir de l'appareil pilote du vehicule, quand un boîtier d'interface télécommande (optionnel) est raccordé. Pour les détails à ce sujet, consultez votre revendeur Alpine.
Mise en service de l'appareil
Immédiatement après l'installation ou mise sous tension de l'appareil, celui-ci doit être initiaisé.
1 Appuyez sur la touche POWER (alimentation) pourmettre l'appareil hors tension.
2 Appuyez sur la touche (libération) pour retarder le panneau avant.
3 A l'aide d'un stylo à bille ou d'un object pointu, appuyez sur le commutateur RESET qui se trouve derrière ce trou pour terminer la procédure d'initialisation.

4 Remettez le panneau avant en place et fixez-le.
REMARQUES
- Le panneau avant risque de revenir chaud (surtout au niveau des connecteurs). Il ne s'agit pas d'un mauvais fonctionnement.
- Avant de mettre le panneau avant, vérifie qu'il n'y a pas de poussière ni saleté sur les bornes du connecteur et qu'aucun objet ne se trouve entre le panneau avant et l'appareil.
Mise sous et hors tension
1 Appuyez sur la touche POWER pourmettre l'appareil sous tension.
REMARQUE
Vous pouvez égalementmettre l'appareil sous tension en appuyant sur n'importe qu'elle touche excepte la touche (ejction).
Le niveau de volume augmente graduelflement jusqu'au niveau régle avant la mise hors tension de l'appareil.
Appuyez de nouveau sur la touche POWER pourmettre l'appareil hors tension.
REMARQUE
A la toute première mise sous tension de l'appareil, après son raccordement à la batterie du vehicule, l'intensité sonore est réglée sur le niveau 12 dans le mode tuner.
Mise en et hors service de la sortie pré-ampli sans fader (N.F.P.) (TDM-7586RB/TDM-7584R seulement)
1 Appuyez pendant au moins 3 secondes sur la touche d'éjection (▲) lorsque l'appareil est allumé.
A chaque pression, la sortie N.P.F est mise en ou hors service.
N.F.P.ON:
Dans cette position, la sortie pré-ampli TDM-7586RB/TDM-7584R n'est pas affectée par le fader. Cette position est ideale pour entraîner un amplificateur de subwoofer.
N.F.P.OFF:
Retour au mode normal avec balance avant-arrête (fader).
REMARQUES
- Le mode initial est N.F.P. OFF.
- Reglez le N.F.P sur OFF si vous n'utilisez pas le subwoofer.
Réglage du niveau du signal de source
Si la différence de niveau de volume entre le lecteur de cassette et la radio FM est trop importante, reglez le niveau du signal FM de la maniere suivante.
1 Appuyez sur la touche SETUP pendant au moins 3 secondes.
2 Appuyez sur la touche de prépréglage 1 pour sélectionner le niveau du signal FM, Hi (élevé) ou LO (bas), afin de le rapprocher du niveau du signal du lecteur de cassette.
A chaque pression les niveaux FM-LV HI et FM-LV LO sont permutés.
3 Appuyez sur la touche SETUP pour annuler le mode de réglage.
Réglage du volume/graves/aigus/ balance droite-gauche/balance avant-arrête
1 Appuyez de façon répétée sur la touche MODE pour désir le mode souhaité.
A chaque pression les modes changent comme suit:

REMARQUE
Si vous n'appuyez pas la touche ou dans les 5 secondes qui suivent la selection des modes BASS, TREBLE, BALANCE et FADER, l'appareil se met automatiquement en mode de réglage du volume.
2 Appuyez les touches et jusqu'à ce que vous obtieniez le son souhaité dans chaque mode.
REMARQUE
Les réglages des graves et des aiguis sont mémorisés séparément pour chaque source (FM, PO, GO, cassette et changeur CD) et conservés jusqu'à qu'ils soient modifiés.
Selon l'appareil raccordé, certaines fonctions n'agissant pas et les indications n'apparaissent pas sur l'affichage.
Activation/annulation de la correction physiologique
1 Appuyez pendant au moins 2 secondes sur la touche LOUD pour activer ou annuler la correction physiologique. L'affichage indique "LD" quand la correction physiologique est en service.
Fonctionnement de la radio

Accord manuel
1 Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'à ce que la fréquence radio apparaisse sur l'affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND jusqu'à ce que la gamme souhaitation soit affichée. A chaque pression, la gamme radio change de la façon suivante:

3 Appuyez de façon repétée sur la touche TUNE jusqu'à ce que "DX SEEK" et "SEEK" disparaissent de l'affichage.
REMARQUE
Le mode initial est DX-SEEK.
4 Appuyez sur la touche DN I ou UP pour descendre ou monter l'échelle des fréquences d'un incrément jusqu'à ce que la fréquence de la station souhaïée soit affichée.
REMARQUE
L'indicateur ST apparait sur l'affichage quand une station FM stéreo est accordée. Si le signal FM stéreo faiblit, l'indicateur ST disparait et l'appareil passé automatiquement du mode stéreo au mode monaural afin de réduire les parasites. Quand le signal est de nouveau assez puissant, l'appareil revient automatiquement au mode stéreo.
Accord par recherche automatique
1 Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'à ce que la fréquence radio apparaisse sur l'affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND jusqu'à ce que la gamme souhaitation soit affichée. A chaque pression, la gamme radio change de la façon suivante:

3 Appuyez sur la touche TUNE pour allumer les indicateurs "DX" et "SEEK" sur l'affichage. Quand le mode DX est en service, toutes les stations à signal puissant ou faible sont accordées lors de la recherche automatique. Appuyez de nouveau sur la touche pour revenir au mode local. L'indicateur "DX" s'éteint et l'indicateur "SEEK" reste allumé. Vous pouvez maintainant accorder toutes les stations puissantes.
4 Appuyez sur la touche DN I▶ ou >UP pour activer la recherche automatique de station vers le bas ou le haut. Lorsque l'appareil trouve une station, la recherche s'arrête.
Appuyez de nouveau sur la même touche pour poursuivre la recherche de station.
Mémorisation manuelle des stations
1 Sélectionnez la gamme d'ondes et accordez la station que vous pouze memoriser.
2 Assurez-vous que l'indicateur de fonction au bas de la touche "F" s'allume, puis appuyez et maintenez enfoncées les touches de préroglage (1 à 6) sur laquelle vous souhaitez<mémoriser la station pendant au moins 2 secondes. La station selectionnée est<mémorisée.
L'affichage indique la gamme, le numéro de préréglage avec un triangle (≡) et la fréquence de la station mémorisée.
3 Répétez la procédure pour ménoriser 5 autres stations de la même gamme au maximum. Pour ménoriser des stations d'une autre gamme, il suffit de selectionner une autre gamme et de répéter la même procédure.
Vou pouvez memoriser 24 stations au total (6 stations sur chaque gamme: FM1, FM2, PO et GO).
REMARQUE
Si une station a déjà été mémorisée sur la même touche de prépréglage, elle est effacée et replacée par la nouvelle station.
Mémorisation automatique des stations
1 Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'à ce que la fréquence apparaisse sur l'affichage.
2 Appuyez sur la touche BAND jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée. A chaque pression, la gamme radio change de la façon suivante:

3 Appuyez sur la touche A.ME pendant au moins 2 secondes. La fréquence change continulement sur l'affichage pendant que la mémorisation automatique est en cours. Le tuner recherche et mémorise automatiquement 6 stations de la gamme sélectionnée dans l'ordre de la force du signal. Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner revient à la station mémorisée sur la touche de prépréglage 1.
REMARQUE
Si aucune station n'est mémorisée, le tuner revient à la station que vous écoutez avant que la mémorisation automatique ne commence.
Syntonisation des stations de préselection
1 Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'à ce que la fréquence apparaisse sur l'affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND jusqu'à ce que la gamme souhaitation soit affichée. A chaque pression, la gamme radio change de la façon suivante:

3 Assurez-vous que l'indicateur de fonction au bas de la touche "F" s'allume, puis appuyez sur la touche de prépréglage de la station correspondant à la station de radio de votrechoix en mémoire.
La gamme, le numero de préréglage avec un triangle et la fréquence de la station sélectionnée sont affichés.

Réglage du mode de réception RDS et réception des stations RDS
Le RDS (Radio Data System) est un système d'informations radio qui utilise la sous-porteuse de 57kHz de la gamme FM ordinaire. Le système RDS permet de receivevoir une variété de renseignements, comme les informations routières et les noms des stations et également de refaire l'accord sur un émetteur plus puissant qui diffuse le même programme.
1 Appuyez sur la touche AF pour activer le mode de RDS.
"AF" apparait sur l'afficheur quand le mode RDS est activé.
2 Appuyez sur la touche DN I ou UP pour accorder la station RDS souhaitee.
REMARQUE
Si vous appuyez sur la touche BAND pendant au moins 2 secondes quand le nom d'une station est affiché, la fréquence de cette station est indiquée pendant 5 secondes.
Quand le signal de la station RDS reçue devient faible:
- En mode de recherche AF, appuyez sur la touche AF pendant au moins 2 secondes pour que l'appareil recherche automatiquement une station plus puissant dans la liste AF.
S'il n'y a pas de station dans la liste AF, I'affichage indique "SEEK END".
3 Appuyez sur la touche AF pour annuler le mode RDS.
Conseils
Les données numériques RDS complren:
PI Identification du programme
PS Nom de la chaîne de programmes
AF Lieste des fréquences alternatives
TP Programme pour automobilistes
TA Announces routières
PTY Type de programme
EON Autres réseaux
Rappel des stations RDS prerégliées
1 Appuyez sur la touche AF pour activer le mode RDS. L'affichage indique "AF" quand le mode RDS est en service.
2 Assurez-vous que l'indicateur de fonction au bas de la touche "F" s'allume, puis appuyez sur la touche de préreglage sous laquelle est prisélectionnée votre station RDS désirée. Si le signal de cette station est faible, une autre sation plus forte est automatiquement recherchée dans la liste des fréquences alternatives (AF) puis elle est accordée.
3 Si la station préregée et les stations de la liste AF ne peuvent pas etre reçues:
Appuyez sur la même touche de préréglage de nouveau dans les 5 secondes que l'appareil recherche une station dans la liste PI(Identification de programme).
Si aucune station n'est émise dans la région, l'appareil affiche la fréquence de la station prérégée et l'indicateur de prépréglage disparait. Si le signal de la station régionale (locale) devient trop faible pour être reçu, appuyez sur la même touche de prépréglage pour accorder une station d'une autre localité.
REMARQUE
En ce qui concerne le prééglage des stations RDS, consultez la section "Fonctionnement de la radio". Vous pouvez préégler des stations RDS dans les gâmes F1 et F2 uniquement.
Mise en ou hors service de l'alarme d'urgence
1 Appuyez sur la touche SETUP pendant au moins 3 secondes.
2 Appuyez de façon repétée sur la touche de préRéglage 3 pour sélectionner le mode PTY31 ON ou PTY31 OFF.
Dans le mode PTY31 ON, uneannounce urgente est faite quand l'appareil recoit le signal d'alarme PTY31 (Emission urgente).
3 Appuyez sur la touche SETUP pour activer le mode sélectionné.
1 Appuyez sur la touche T.INFO pour activer le mode d'informations routieres.
"T.INFO" apparait sur l'afficheur quand le mode d'informations routières est activé.
2 Appuyez sur la touche DN I▶ ou >UP pour sélectionner une station d'informations routières. Quand une station qui diffuse des informations routières est accordée, l'indicateur TP s'allume.
Vous entendez les informations routieres uniquely quand elles sont diffusées. Si aucune information routiere n'est diffusée, l'appareil se met en mode d'attente. Quand la diffusion des informations routieres commence, l'appareil recoit automatiquement les informations et "TRF-INFO" apparait pendant 5 secondes, puis PS est de nouveau affché.
Quand la diffusion des informations routières est terminée, l'appareil se met automatiquement en mode d'attente.
REMARQUES
- Quand le signal d'émission des informations routières tombe sous un certain niveau, l'appareil reste en mode de réception pendant 1 minute. Si le signal reste en dessous d'un certain niveau pendant plus d'une minute, une alarme retentit.
- Si vous ne poulez pas écouter les informations routières en cours de réception, appuyez brivement sur la touche TINFO pour sauter ces informations. Le mode TINFO reste en service (ON) pour la réception des prochains informations routières.
- Si vous changez le niveau du volume pendant la réception d'informations routières, ce niveau sera mémorisé et la prochaine fois que vous receivez des informations routières, le volume sera ajusté automatiquement au niveau mémorisé.
Accord PTY (Type de programme)
1 Appuyez sur la touche "F".
L'indicateur de fonction en haut de la touche "F" s'eteindra.
2 Appuyez sur la touche PTY pour activer le mode PTY.
Le type de programme de la station en cours de réception est affchépendant 5 secondes.
- Si,aucunprogramme PTY n'est diffusé, "NO PTY" est affiche pendant 5 secondes.
- Si aucune station RDS n'est reçue, l'affichage indique "NO RDS".
REMARQUE
Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 5 secondes après avoir appuyé sur la touche PTY, le mode PTY est automatiquement annulé.
3 Appuyez sur les touches DN I et UPDans les 5 secondes après la mise en service du mode PTY pour désir le type de programme souhaité pendant qu'un type de programme est affché. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, un type de programme defile sur l'affichage.
$$
\hookrightarrow \text {L I G H T M} \leftrightarrow \text {C L A S S I C S} \leftrightarrow \text {O T H E R M} \leftarrow
$$
4 Appuyez sur la touche PTY dans les 5 secondes après la selection du type de programme pour que l'appareil commence à rechercher une station diffusant le type de programme sélectionné.
L'indicateur du type de programme可以选择 clignote pendant la recherche et s'allume quand une station est trouvée.
Si l'appareil ne trouve aucune station, "NO PTY" est affché pendant 5 secondes.
5 Appuyez sur la touche "F" pour activer le mode normal. L'indicateur de fonction en haut de la touche "F" s'allumera.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche T.INFO jusqu'à ce que l'indicateur T.INFO apparaissé sur l'affichage.
2 Appuyez sur les touches DN I et UP pour sélectionner une station qui diffuse des informations routières si nécessaire.
- Quand les informations routières sont diffusées, l'appareil coupe automatiquement la sa cassette ou de la radio FM ordinaire.
- Quand les informations routières sont terminées, la lecture de cassette ou la réception radio reprend selon la source écoutee avant la diffusion des informations routières.
En mode tuner:
Quand le signal TP ne peut plus etre reçu, une alarme retentit au bout d'une minute.
En mode de cassette:
Quand le signal TP ne peut plus être reçu, une station d'informations routières d'une autre fréquence est automatiquement sélectionnée.
REMARQUE
L'ampli-tuner est équipé de la fonction EON (Enhanced Other Networks) qui permet la mise à jour de la liste des fréquences alternatives (AF). L'indicateur EON apparait quand une station RDS EON est reçue. Si la station en cours de réception ne diffuse pas d'informations routières, l'ampli-tuner accorde automatiquement une station correspondante qui diffuse des informations routières.
3 Appuyez sur la touche T.INFO pour annuler le mode de réception d'informations routières.
L'indicateur "T.INFO" disparaît.

Cette fonction vous permet de receivevoir en priorité les programmes d'informations. Vous ne manquerez jamais les informations, car elles seront automatiquement selectionnées en priorité des de début de leur diffusion, interrompant le programme que vous est en train d'écouter. Cette fonction est opérationnelle quand l'appareil est réglé sur un mode autre que les modes GO et PO.
1 Appuyez sur la touche "F".
L'indicateur de fonction en haut de la touche "F" s'eteindra.
2 Appuyez sur la touche NEWS et maintenez-la un peu enforcée pour activer le mode PRIORITY NEWS.
"NEWS" s'allume sur l'affichage.
- Pour désactiver cette fonction, appuyez une nouvelle fois sur la touche NEWS.
REMARQUE
Avec la fonction PRIORITY NEWS, contrairement à la fonction T.INFO, le volume n'augmente pas automatiquement quand les informations sont diffusées.
3 Appuyez sur la touche "F" pour activer le mode normal.
L'indicateur de fonction en haut de la touche "F" s'allumera.
Réception des stations RDS régionales (locales)
1 Appuyez sur la touche SETUP pendant au moins 3 secondes pour activer le mode de réglage.
2 Appuyez sur la touche de prépréglage 2 pour désirsir le mode REG (régional) ON (en service) ou OFF (hors service).
En mode REG OFF, l'appareil continue de recevoir les stations RDS locales correspondantes.
3 Appuyez sur la touche SETUP pour annuler le mode de réglage.
Fonctionnement du lecteur de cassette

Insertion/éjection d'une cassette
1 Insérez une cassette dans la fente avec le côté ouvert vers la droite.

Quand la cassette est en place, la lecture commence automatiquement et "TAPE" apparait sur l'affichage.
2 Appuyez sur la touche d'éjection (▲) quand vous poulez ejecter la cassette.

REMARQUES
- Quand l'appareil est eteint ou que le panneau avant a ete enlevé, la commande electrique met automatiquement le lecteur de cassette en mode de pause. La cassette est ainsi protégée des deformations dues aux galets presseurs quand elle reste longtemps en place.
- Sélection automatique d'une cassette métal Quand vous insérez une cassette métal, le lecteur ajuste automatiquement la courbe d'égalisation correspondant à la cassette métal ou à une autre cassette à polarisation élevée pour garantir un son optimal.
Lecture normale et pause
1 Insérez une cassette (ou appuyez sur SOURCE pour annuler le mode tuner ou changeur de CD si une cassette est déjà en place dans l'appareil).
La lecture démarre. L'affichage indique "TAPE" et l'indicateur " ou "pendant la lecture pour indiquer la face de la cassette reproduite. Quand la bande est finie, l'appareil s'arrête et inverse automatiquement le sens de défilament pour réproduire l'autre face de la cassette.
2 Appuyez sur la touche pour interrompre la lecture. "PAUSE" apparait sur l'afficheur. Appuyez une nouvelle fois pour continuer la lecture.
3 Appuyez sur la touche d'éjection (▲) pour arrêté la lecture et éjecter la cassette. L'indicateur de bande disparaît.
Réduction de bruit Dolby B (TDM-7586RB/TDM-7584R seulement)
1 ÀpRES avoir inséré une cassette enregistrée avec le réducteur de bruit Dolby B, appuyez sur la touche B NR.
Le symbole "B NR" apparait sur l'affichage et le souffle de la bande est réduit lorsque qu'une cassette enregistrée avec le Dolby B est reproductive.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche B NR pour annuler le réducteur de bruit.
Lecture repétée
1 Appuyez sur la touche REPEAT pour écouter plusieurs fois le programme en cours. L'indicateur "RPT" apparaît et le programme est répété.
Appuyez sur la touche REPEAT pour annuler la lecture repétée. L'indicateur "RPT" disparaît.
Saut d'espace blanc (B.SKIP)
1 Appuyez sur la touche B.SKIP pendant la lecture pour sauter les passages non enregistrres d'au moins 15 secondes. "B.S." apparait sur l'afficheur.
Appuyez sur la touche B.SKIP pour quitter ce mode. "B.S." disparaît de l'afficheur.
Fonctionnement du lecteur de cassette

Avance rapide et rebobinage
1 Appuyez sur la touche DN I▶ ou >I UP pendant la lecture de cassette pour rembobiner ou avancer respectivement la bande. L'indicateur de face de la cassette (Δ ou ∨) clignote et >> ou << indique le sens de défilament de la bande. Quand la bande est finie en mode de rebobinage, le lecteur s'arrête automatiquement et la lecture démarre au début de la même face. Quand la bande est finie en mode d'avance rapide, le lecteur s'arrête automatiquement et la lecture démarre au début de l'autre face.
2 Appuyez sur la touche UP pendant l'avance rapide pour l'arrête et poursuivre la lecture. Appuyez sur la touche DN I pendant le rebobinage pour l'arrête et poursuivre la lecture. L'indicateur de face de la cassette cesse de clignoter.
Balayage des programmes
1 Appuyez sur la touche SCAN pour écouter les 10 premières secondes de chaque programme de la cassette.
"SCAN" apparait sur l'afficheur.
Appuyez sur la touche SCAN pour annuler le balayage quand vous avez localisé le programme souhaité.
REMARQUE
Avec le balayage les espaces vierges de moins de 4 secondes ne peuvent pas etre détectés.
Inversion manuelle
1 Appuyez sur la touche PROG pendant la lecture de cassette pour changer le sens de défilament de la bande et écouter l'autre face de la cassette. Les indicateurs de bande ( et ) indiquent la face en cours de lecture.
Détector de programme (P.S.)
1 Appuyez une fois sur la touche P.S. DN pendant la lecture de cassette pour revenir au début de la plage en cours de lecture.
Pour revenir au début des plages précédentes, appuyez plusieurs fois jusqu'à ce que le nombre de plages que vous pouze sauter apparaissé sur l'afficheur.
L'afficheur indique PS-1 la première fois que vous appuyez sur la touche, puis le nombre augmente d'une unité (jusqu'à PS-9) chaque fois que vous appuyez sur la touche.
L'indicateur de bande clignote pour indiquer les sens de la recherche.
Appuyez une fois sur la touche P.S. UP pendant la lecture de cassette pour avancer au début de la plage suivante. Pour aller au début des plages suivantes, appuyez plusieurs fois jusqu'à ce que le nombre de plages que vous pouvez sauter apparaissé sur l'afficheur.
L'afficheur indique PS+1 la première fois que vous appuyez sur la touche, puis le nombre augmente d'une unité jusqu'à PS+9 chaque fois que vous appuyez sur la touche.
L'indicateur de bande clignote et indique dans.
quel sens s'effectue la recherche.
REMARQUES
- Le détector de programme fonctionne en mode de reproduction de cassette uniquement.
- Vous pouvez avancer jusqu'au 9ème programme (max.) ou reculer jusqu'au 8ème programme (max.).
Fonctionnement du changeur CD

Contrôle d'un changeur CD (optionnel)
Si un changeur CD (M-Bus) Alpine 6 disques en option est raccordé au connecteur DIN 8 broches du TDM-7586RB/TDM-7584R/TDM-7582R, vous pouvez contrôler le changeur CD au moyen du TDM-7586RB/TDM-7584R/TDM-7582R.
REMARQUE
Les commandes CD sur le TDM-7586RB/TDM-7584R/ TDM-7582R pour l'exploitation d'un lecteur CD ne sont opérationnelles que si un changeur CD est raccordé à ces apparèils.
1 Appuyez sur la touche SOURCE pourmettre le changeur CD en service.
L'afficheur indique le numero de disque et le numero de plage.
2 Assurez-vous que l'indicateur de fonction s'allume, puis appuyez sur les touches de préréglage pour sélectionner le disque désiré charge dans le changeur de CD.
3 Appuyez sur la touche pour interrompre la lecture.
Appuyez de nouveau sur la touche pour continuer la lecture.
REMARQUES
- Si l'indicateur "F" est allumé, les touches de seLECTION de disque ne fonctionnent pas.
- Appuyez sur la touche SOURCE pour activer le mode CHANGER.
Détector de musique (saut) (M.S.)
1 Appuyez une fois sur la touche DN ↓ pour revenir au début de la plage en cours de lecture. Pour revenir au début des plages antérieures, appuyez plusieurs fois jusqu'à ce que vous trouviez la plage souhaitatione.
Appuyez une fois sur la touche UP pour aller au début de la plage suivante.
Pour localiser les plages suivantes, appuyez de façon repétée jusqu'à ce que la plage souhaitation soit atteinte.
REMARQUE
Le détector de musique fonctionne en mode de lecture ou de pause.
Avance rapide et inversion
1 Maintenez la touche DN I▶ ou >UP enfoncée pour reculer ou avancer rapidement jusqu'au passage souhaité.
REMARQUE
Cette fonction est disponible uniquement en mode de lecture de CD.
Fonctionnement du changeur CD

Lecture repétée d'une plage ou du disque entier
1 Appuyez sur la touche "F" pour activer le mode normal.
L'indicateur de fonction en haut de la touche "F" s'eteindra.
2 Appuyez sur la touche REPEAT pour afficher "RPT" ou "RPT ALL" et écouter plusieurs fois la plage cours de lecture ou le disque entier sélectionné.
REMARQUE
La répetition d'une plage n'est pas possible en mode M.I.X.
3 Appuyez sur la touche "F" pour activer le mode normal.
L'indicateur de fonction en haut de la touche "F" s'allumera.
Lecture aléatoire (M.I.X.)
1 Appuyez sur la touche "F".
L'indicateur de fonction en haut de la touche "F" s'eteindra.
2 Appuyez sur la touche M.I.X. quand le CD est en cours de lecture ou en mode de pause.
L'indicateur M.I.X. apparait sur I'affichage.
Les plages du disque sont reproduites dans un ordre aléatoire.
Quand toutes les plages du disque ont eté reproduites, le lecteur charge le disque suivant et poursuit la lecture aléatoire.
La lecture aléatoire se poursuit ainsi jusqu'à ce que vous annuliez le mode M.I.X.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche M.I.X. pour annuler le mode M.I.X. L'indicateur M.I.X. disparait de l'affichage.
3 Appuyez sur la touche "F" pour activer le mode normal.
L'indicateur de fonction en haut de la touche "F" s'allumera.
REMARQUE
La répétition d'une plage n'est pas possible en mode M.I.X.
Balayage des programmes
1 Appuyez sur la touche "F".
L'indicateur de fonction en haut de la touche "F" s'eteindra.
2 Appuyez sur la touche SCAN pour reproductive les 10 premières secondes de chaque plage du disque.
L'affichage indique le nombre de disques,
"SCAN" et le numéro de la plage en cours de lecture.
Appuyez sur la touche SCAN pour annuler le balayage des plages et reprendre la lecture normale.
3 Appuyez sur la touche "F" pour activer le mode normal.
L'indicateur de fonction en haut de la touche "F" s'allumera.
Affichage des titres des disques (TDM-7586RB/TDM-7584R seulement)
Les titres de disques qui ont ete memorisés peuvent etre affiches.
(Voir page 15 pour titrer un disque.)
1 Appuyez sur la touche TITLE en mode CD. L'affichage change chaque fois que vous appuyez sur la touche.
Titrage de disques (TDM-7586RB/TDM-7584R seulement)
1 Appuyez sur la touche TITLE pour sélectionner le mode d'affichage de titre. (Voir page 15.)
2 Assurez-vous que l'indicateur de fonction au bas de la touche "F" s'allume, puis appuyez sur la touche de préréglage pour sélectionner le disque désiré à intituler.
3 Appuyez pendant au moins 3 secondes sur la touche TITLE.
Le premier chiffre clignote.
4 Appuyez sur la touche DN I ou U UP pour selectionner plusieurs fois les lecture/chiffre/ symbole disponibles.
5 Appuyez sur la touche TITLE pour memoriser le premier caractère.
Le premier caractère cesse de clignoter et l'affichage avance automatiquement sur le chiffre suivant. Quand le chiffre se met à clignoter, vous pouvez entra r la lecture ou le symbole suivant.
6 Répétez les étapes 4 et 5 ci-dessus pour terminer le titrage. La saisie du huitième caractère entraîne la sauvégarde systématique du titre en mémoire.
Si vous désírez mémoriser un titre de moins de 8 caractères, par exemple, le titré de 3 caractères: ÀpRES avoir entre 3 caractères pour compléter le titre, le 4 éme caractère commence à clignoter. Effectuez le pas 7 pour compléter le titre.
7 Appuyez sur la touche TITLE et la maintainir enfoncée pendant au moins 3 secondes pour enregistrer le titre.
REMARQUES
- Quand la capacité de la mémoire réservée au titrage de disques est pleine, l'affichage indique "FULL DATA" pour vous signaler qu'aucune autre donnée ne peut être acceptée.
- Quand vous voulez effacer un nom, entrez le symbole "M" sur tous les espaces.
Effacement du titre d'un disque (TDM-7586RB/TDM-7584R seulement)
1 Appuyez sur TITLE pour sélectionner le mode de titrage. Appuyez ensuite pendant au moins 3 secondes sur cette touche.
2 Appuyez pendant au moins 3 secondes sur la touche SOURCE pour activer le mode d'effacement de titre.
Le titre sur l'affichage clignote.
3 Appuyez de façon répétée sur la touche DN I1 ou >UP jusqu'à ce que le titre du disque que vous souhaitez effacer soit affché.
4 Appuyez pendant au moins 3 secondes sur la touche SOURCE pour effac1er le titre du disque affchéé.
5 Appuyez pendant au moins 3 secondes sur la touche TITLE pour annuler le mode d'effacement de titre.
Utilisation de la télécommande


Capteur de télécommande
Commandes sur la télécommande (TDM-7586RB/TDM-7584R seulement)
① Touche d'alimentation
Appuyez sur l'interrupteur pourmettre l'appareil sous ou hors tension.
② Touche source
Appuyer sur la touche pour selectionner la source audio désirée.
③ Touche ▷/II
Appuyez sur cette touche pour basculer entre les modes Play (Lecture) et Pause pour les cassettes ou les CD.
④ Touches ANGLE ▲▼
Cette touche n'est pas utilisé.
⑤ Touche de gamme/programme
Mode radio: Sélecteur de gamme
Appuyer sur la touche pour changer la gamme de la manière suivante.

Mode cassette: Touche PROG
Appuyez sur la touche pendant la lecture de cassette pour changer le sens de défilament de la bande et écouter l'autre face de la cassette.
^6 Touches de réglage du volume
Pour augmenter le niveau du volume:
Appuyez sur la touche
Pour réduire le niveau du volume:
Appuyez sur la touche v
⑦ Touche▲
Mode radio: Appuyez sur cette touche pour sélectionner dans l'ordre ascendant les stations radio prérgliées, comme indiqué ci-dessous.

Mode changeur CD: Touche de selection de disque (DISC) en ordre ascendant (UP)
Appuyer sur la touche pour selectionner un disque en ordre ascendant.
Mode cassette: Appuyez une fois sur la touche pendant la lecture de cassette pour avancer au début de la plage suivante.
⑧ Touche DN
Mode radio: Touche de recherche descendante (SEEK (DN)
Mode changeur CD: Appuyez sur cette touche pour revenir au début de la plage actuelle.
Mode cassette: Appuyez sur la touche pendant la lecture de cassette pour rembobiner respectivement la bande.
⑨ Touche ▶I UP
Mode radio: Touche de recherche ascendante (SEEK (UP)
Mode changeur CD: Appuyez sur cette touche pour avancer au début de la plage suivante.
Mode cassette: Appuyez sur la touche pendant la lecture de cassette pour avancer respectivement la bande.
10 Touche
Mode radio: Appuyez sur cette touche pour sélectionner dans l'ordre descendant les stations radio prérégliées, comme indiqué ci-dessous.

Mode changeur CD: Touche de selection descendante de disque (DISC DN)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un disque dans l'ordre descendant.
Mode cassette: Appuyez une fois sur la touche pendant la lecture de cassette pour revenir au début de la plage en cours de lecture.
11 Touche de silencieux
Appuyez sur cette touche pour réduire instantanément le volume de 20 dB.
Appuyez de nouveau sur la touche pour rétablier le son.
12 Touche du processeur audio
Cette touche n'est pas utilisé.
Remplacement des piles
Piles nécessaires: Utilisez deux piles sèches "AAA" ou équivalentes.
1 Ouverture du couvercle du logement des piles Appuyez sur le couvercle et faites-le glisser comme indiqué par la fléche pour l'enlever.

2 Remplacement des piles Mettez les piles dans le logement en respectant les polarites indiquées.

3 Fermetre du couvercle Poussez le couvercle comme illustré jusqu'au déclic.

En cas de problème
En cas de problème, éteignez l'appareil, puis remettez-le sous tension. Si l'appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifie les éléments de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à résoudre tout problème provenant de l'appareil. Sinon, vérifie les connexions du reste du système ou consultez un revendeur Alpine autorisé.
Base
Fonctions inopérantes ou pas d'affichage.
- La clé de contact du vehicule est sur la position d'arrêt.
- Si l'appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne pas quand la clé de contact est sur la position d'arrêt.
- Connexions incorrectes du cordon d'alimentation.
- Vérifiez les connexions du cordon d'alimentation.
- Le fusible a sauté.
- Vérifiez le fusible du cable de batterie de l'appareil; remplacez-le par un fusible d'ampérage ajustat si nécessaire.
- Dysfonctionnement du microprocesseur interne dû à des interférences,etc.
- Appuyez sur le commutateur de réinitialisation avec un stylobille ou un objet pointu.
Radio
Impossible d'accorder les stations en mode de recherche automatique.
-
Les signaux dans la région sont faibles.
-
Vérifiez que le tuner est en mode DX.
-
Si vous étés dans une région à signal fort, l'antenne n'est peut (peut-être) être pas mise à la terre ou raccordée correctement.
-
Vérifiez les connexions de l'antenne; vérifie qu'elle est correctement reliée à un point de masse à l'emplacement du montage.
-
La longueur de l'antenne ne convient pas.
-
Vérifiez si l'antenne est complètement déployée. Si l'antenne est cassée, remplacez-la par une neue.
Réception parasitée.
- La longueur de l'antenne ne convient pas.
- Déployez complètement l'antenne, remplacez-la si elle est cassée.
L'antenne n'est pas correctement reliée à la masse.
- Vérifiez que l'antenne est correctement reliée à un point de masse à l'emplacement du montage.
Cassette
Sortie de son attenuée.
- La tête de lecture a besoin d'être nettoyée.
- Nettoyez la tete de lecture.
- Utilisation incorrecte du Dolby (TDM-7586RB/TDM-7584R uniquement).
- Vérifiez le réglage de l'interrupteur Dolby.
CD
Le changeur CD ne fonctionne pas.
Avance rapide ou inversion impossibles.
Le CD est endommagé.
-Ejectez le CD et jetez-la.L'emploi d'un CD endommagé peut abirmer le mecanisme de l'appareil.
Pertes de son dues à des vibrations.
- Installation incorrecte du changeur de CD.
- Réinstalléz l'appareil correctement.
- Disque sale.
- Nettoyez le disque.
Disque rayé.
- Remplacez le disque.
Pertes de son non dues à des vibrations.
Impossible de reproductive un CD de 8 cm.
HITEMP
ERROR - 01
- Mauvais fonctionnement du changeur de CD.
- Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la touche d'éjection du chargeur et sortez-le. Vérifiez l'indication. Insérez de nouveau le chargeur. Si vous ne pouvez pas sortir le chargeur, consultez votre revendeur Alpine.
- Impossible d'éjecter le chargeur.
- Appuyez sur la touche d'éjection du chargeur. Si le chargeur n'est pas éjecté, consultez un revendeur Alpine.
ERROR - 02
-
Un disque est coincé dans le changeur CD.
-
Appuyez sur la touche Eject pour activer la fonction d'éjection. Quand le changeur CD finit l'éjection, insérez un chargeur de disques vide dans le changeur CD pour recupérer le disque coincé dans le changeur CD.
NO MAGZN
NO DISC
- Le disque sélectionné n'est pas en place.
- Choisissez un autre disque.
Specifications
SECTION TUNER FM
| Plage d'accord | 87,5 – 108,0 MHz |
| Sensibilité mono utilisable | 0,7 μV |
| Seuil de sensibilité 50 dB | 1,1 μV |
| Sélectivité de canal alternatif | 80 dB |
| Rapport signal sur bruit | 65 dB |
| Déparation stéreo | 35 dB |
SECTION TUNER PO
| Plage d'accord | 531 – 1.602 kHz |
| Sensibilité (norme IEC) | 25,1 μV/28 dB |
SECTION TUNER GO
| Plage d'accord | 153 – 281 kHz |
| Sensibilité (norme IEC) | 31,6 μV/30 dB |
SECTION CASSETTE
| Vitesse de défilament | 4,8 cm/sec ±0,7% |
| Pleurage et scintillage | 0,06% WRMS |
| Rapport signal sur brui
avec réduction de bruit | |
| Doly B (TDM-7586RB/TDM-7584R
uniquement) | 68 dB |
| sans réduction de
bruit Dolby | 60 dB |
| Réponse en fréquence
Avec cassette d'essay | |
| Alpine | 30–20.000 Hz |
TELECOMMANDE
(TDM-7586RB/TDM-7584R installment)
| Type de pile | Piles sèches "AAA" |
| Nombre de pile | 2 |
| Dimensions (L × H × P) | 42 mm × 121 mm × 23 mm |
| Poids (sans pile) | 50 g |
GENERALITES
| Alimentation | 14,4 V CC |
| (11–16 V permissible) |
| Sortie max. d'alimentation* | 45 W × 4 |
| Tension maximale sortie | |
| pré-ampli | 2 V/10 k ohms |
| Graves | ±15 dB/30 Hz |
| Aigus | ±10 dB/10 kHz |
| Poids | 1,4 kg |
- Pour une tension de fonctionnement et un signal d'entrée maximum, sur 4 ohms.
La conception et les specifications sont modifiables sans préavis dans le but d'améliorer les produits.
Installation et Raccordements
Avant d'installer ou de raccorder l'appareil, lisez attentivement ce qui suit et les pages 2 et 3 de ce manuel afin d'en garantir une utilisation adequate.

Avertissement
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en estes pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
AVANT Toute Connexion, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de chocolélectrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appeareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d'incendie ou de chic électrique.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D'ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l'avant pourrait être obstruée ou les mouvements génés, etc., et provoquer un accident grave.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trough dans le chassin en vue de l'installation, veiller à ne pas ENTER en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l'installation ou la liaison à la masse. L'utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du vehicule et causer un incendie, etc.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.

Attention
UTILISER LES ACCESSOIRESC SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L'utilisation d'autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet apparéil ou son installation risque de ne pas été effectue correctement. Les pieces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l' apparéil.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX.
Eviter d'insteller l'appareil à des endroits soumis à une force humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d'humidity ou de poussière à l'intérieur de cet apparéil risque de provoquer une défaillance.
Faire cheminer les cables à l'écart des pieces mobiles ( comme les rails d'un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d'endommager les cables. Si un cable passée dans un orifice métallique, utiliser un passée-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du cable ne soit endommagée par le rebord métallique de l'orifice.
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L'APPAREIL PAR DES EXPERTS.
Le câblage et l'installation de cet apparéil requiert des compétences techniques et de l'expérience. Pour garantir la sécurité, faire procédé à l'installation de cet apparéil par le distributeur qui vous l'a vendu.
Précautions
- S'assurer de déconnecter le cable négatif du pôle (-) de la batterie avant de connecter le TDM-7586RB/TDM-7584R/TDM-7582R pour éviter des court-circuits.
- Utilisez des fusubles de l'amperage approprié. Sinon il y a risque d'incendie ou de chocolélectrique.
- S'assurer de connecter correctement les conducteurs à code de couleur selon le schéma. Sinon l'unité peut mal fonctionner et/ou le vehicule peut être endommagé.
- S'assurer de connecter les cables d'enceinte (-) à laborne d'enceinte (-). Ne jamais connecter les cables d'enceinte du canal gauche et droit l'un à l'autre ou à la carrosserie du vehicule.
- Utiliser le système uniquement dans des voitures ayant une masse negative (-) de 12 volts. Vérifier avec votre revendeur en cas de doute. Le non-respect de cette précaution risque de provoquer un incendie ou un chocolélectrique.
- Il faut faire très attention lors de la connexion des cables au système électrique du vehicule. S'assurer de ne pas utiliser des conducteurs de composants installés en usine (tel qu'un ordinateur de bord). Lors de la connexion de l'unité au boîtier à fusible, s'assurer que le fusible du circuit désigné pour l'unité à l'ampérage approprié. Sinon, l'unité et/ou le vehicule peuvent être endommages. En cas de doute, consulter le revendeur ALPINE.
- Le TDM-7586RB/TDM-7584R/TDM-7582R utilise des prises fémelles de type RCA pour le raccordement à d'autres appareils (tehs qu'un amplificateur), munis de connecteurs RCA. Il se peut que vous ayez à utiliser un adaptateur pour raccorder d'autres appareils. Dans ce cas, veillez vous adresser à un concessionnaire ALPINE/agréé pour vous aider dans votrechoix.
IMPORTANT
Notez le numero de série de l'appareil dans l'espace prevu ci-dessous et conservez-le en permanence. La plaque de numero de série est située au fond de l'appareil.
NUMÉRO DE SÉRIE:
1 Enlevez la façon détachable (voir page 4). Enlevez l'attache de montage de l'appareil. (voir procédure de démontage) Poussez l'attache de montage dans le tableau de bord.

2 Si votre vehicule possède une Applique, installez le long boulon à tête hexagonale sur le panneau arrrière du TDM-7586RB/TDM-7584R/TDM-7582R et placez le bouchon caoutchouté sur le boulon à tête hexagonale. Si le vehicule ne possède pas de support de montage, renforce l'appareil principal avec une bande de montage métallique (non fournie). Raccordez tous les fils du TDM-7586RB/TDM-7584R/TDM-7582R de la manière décrite dans la section "CONNEXIONS".
REMARQUE
Sur la vis *, se procurer une vis appropriée à l'emplacement d'installation du chassis.

3 Glissez le TDM-7586RB/TDM-7584R/TDM-7582R dans le tableau de bord. Quand l'appareil est installé, vérifie que les goupilles de blocage sont parfaitement posées à la position abaissee. Ceci s'obtient en appuyant fermement sur l'appareil tout en abaissant la goupille de blocage à l'aide d'un petit tournevis. De cette façon, l'appareil sera convenablement verrouillé et il ne risquera pas de tomber accidentellement du tableau de bord. Installez enfin le panneau avant amovible.

Dépose
1 Déposer le panneau avant amovible.
2 Utiliser un petit tournevis (ou objet similaire) pour soulever les vis vers le haut (voir schéma ci-dessus). Chaque fois qu'une vis est débloquée vers le haut, tirer légèrement sur l'appareil pour qu'il ne se rebloque pas avant de dévisser la vis suivante.
3 Extraire l'appareil, en le maintainant déverrouillé.


TDM-7586RB/TDM-7584R/ TDM-7582R
Installation et Raccordements
Raccordements

① Prise d'anatenne
Connector la fiche de convertisseur d'antenne ISO fournie.
② Fil d'entrée d'interruption audio (Rose/Noir)
Connector ce conducteur sur la sortie d'interface audio d'un téléphone cellulaire que assure une mise à la masse quand un appel est reçu.
③ Fil de mise en service à distance (Bleu/Blanc)
Connector ce fil au fil de mise en service à distance de votre amplificateur ou processeur de signal.
④ Fil d'antenne électrique (Bleu)
Connector ce fil à la borne +B de l'antenne électrique, si applicable.
REMARQUE
Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l'antenne électrique du vehicule. N'utilise pas ce fil pourmettre sous tension un amplificateur ou un proceseur de signal,etc.
⑤ Fil d'alimentation commutée (Allumage) (Rouge)
Connector ce fil à une borne ouverte sur la boîte à fusible du vehicule ou à une autre source d'énergie inutilisée qui fournit (+) 12V uniquement lorsqu'ellallumage fonctionne ou dans la position accessoire.
(6) Porte-fusible (15A)
⑦ Fil de batterie (Jaune)
Connector ce fil à la borne positive (+) de la batterie du vehicule.
⑧ Connecteur d'alimentation ISO
⑨ Fil de mise à la terre (Noir)
Connector ce fil à une bonne masse du chassin sur le vehicule. S'assurer que la connexion est faite à un métal nu et solidement fixée en utilisant une vis de feuille métallique fournie.
10 Connecteur d'interface de télécommande
(TDM-7586RB/TDM-7584R tableau)
Au boîtier d'interface de télécommande.
11 Connecteurs de sortie arrêté RCA
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
12 Connecteur DIN
Connector celui-ci au connecteur DIN du changeur CD.
Les changeurs CD anciens de l'Alpine sont livres avec connecteurs droits de type DIN normal. L'adaptateur 4910_02 (vendu séparément) d'Alpine peut être utilisé dans les installations facillés par l'utilisation d'un connecteur en "L". (vendu séparément)
14 Connecteur d'alimentation
15 Connecteur ISO (Sortie de haut-parleur)
16 Fil de sortie de haut-parleur arrêté gauche (+) (Vert)
⑰ Fil de sortie de haut-parleur arrêté gauche (-) (Vert/Noir)
18 Fil de sortie de haut-parleur avant gauche (+) (Blanc)
19 Fil de sortie de haut-parleur avant gauche (-) (Blanc/Noir)
20 Fil de sortie de haut-parleur avant droit (-) (Gris/ Noir)
21 Fil de sortie de haut-parleur avant droit (+) (Gris)
22 Fil de sortie de haut-parleur arrêté droit (-) (Violet/Noir)
23 Fil de sortie de haut-parleur arrêté droit (+) (Violet)
24 Câble de rallonge RCA (vendu séparation)
Pour éviter que des bruits extérieurs interférént avec le système audio.
- Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture.
- Eloignez les cables d'alimentation de la batterie le plus possible des autres cables.
- Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture si nécessaire) du chassis de la voiture.
- Si vous rajoutez un filtré antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l'appareil.
Contactez your revendeur Alpine pour plus de details sur les divers filtres antiparasites Alpine disponibles.
- Consultez Your revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.