IVA-D100RB - Autoradio ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IVA-D100RB ALPINE au format PDF.
| Type de produit | Autoradio avec lecteur DVD/CD, tuner FM/MW/LW, écran LCD motorisé |
| Marque | ALPINE |
| Modèle | IVA-D100RB |
| Alimentation | 12 V DC (masse négative), fusible principal 15 A, fusible d'allumage 7,5 A |
| Tuner radio | FM (3 gammes), MW, LW, avec RDS (AF, TA, PTY, NEWS, radio texte) |
| Lecteur de disques | DVD video, DVD audio, DVD-VR, CD video, CD audio, CD-R/RW (MP3/WMA) |
| Formats audio pris en charge | MP3 (32-320 kbps, 32-48 kHz), WMA (32-320 kbps, 32-48 kHz), CD-DA |
| Fonctions RDS | AF (fréquences alternatives), TA (informations routières), PTY (type de programme), NEWS, radio texte |
| Connectivité | Ai-NET, entrée RGB pour navigation, entrée/sortie vidéo AUX, sortie numérique optique, commande au volant possible |
| Entrées audio/vidéo | 1 entrée AUX (audio + vidéo), 1 entrée RGB |
| Sorties audio | 4 sorties RCA (avant gauche/droite, arrière gauche/droite), 1 sortie subwoofer |
| Sortie vidéo | 1 sortie vidéo composite (jaune) |
| Écran | Moniteur LCD motorisé avec fonction PulseTouch (retour tactile) |
| Réglages audio | Graves, aigus, balance, fader, contour, subwoofer, égaliseur graphique/paramétrique, Dolby Surround/Pro Logic II (avec processeur externe) |
| Compatibilité iPod | Oui (via adaptateur KCA-420i), lecture, recherche par liste/artiste/album |
| Sécurité | Frein à main requis pour les réglages audio avancés et la visualisation vidéo; ne pas regarder de vidéo en conduisant |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon doux et sec; ne pas utiliser de produits chimiques |
| Réparabilité | Ne pas réparer soi-même; contacter un revendeur Alpine agréé |
| Informations générales | Panneau frontal amovible, fonction de mémorisation de la position de lecture, minuterie d'extinction, démonstration en magasin |
FOIRE AUX QUESTIONS - IVA-D100RB ALPINE
Questions des utilisateurs sur IVA-D100RB ALPINE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IVA-D100RB - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IVA-D100RB de la marque ALPINE.
MODE D'EMPLOI IVA-D100RB ALPINE
Veuillez lore avant d'utiliser cet apparéil.
- MANUAL DE OPERACION
Disques pouvant etre lus sur cet
appareil 6
Mise en route
Listedesaccessoires 9
Emplacement des commandes 9
Extraction et fixation du panneau frontal 10
Mise en service de l'appareil 10
Mise sous et hors tension 10
Ouverture et fermetre du moniteur 10
Positionnement à plat du moniteur 11
Réglage du volume 11
Réduction instantanée du volume 11
Comment visualiser l'affichage 11
Utilisation de la fonction PulseTouch 11
Rappel de la source 11
À propos de la barre GlideTouch 12
Affichage de 1'ecran de saisie du clavier
numérique 13
Radio
Ecoute de la radio 13
Mémorisation manuelle des stations 14
Mémorisation automatique des stations 14
Accord d'une station preréglée 14
Fonctionnement RDS
Activation ou déactivation des fréquences alternatives (AF) 14
Réception d'informations routières 14
Accord PTY (type de programme) 15
Réception d'informations routières pendant la lecture d'un CD ou d'un programme radio... 15
Mode Priority News (Priorité aux informations)... 15
Affichage du radio texte 15
CD/MP3/WMA
Lecture 16
Lecture répétitive 17
M.I.X. (lecture aléatoire) 17
Sélection des dossiers (fichiers MP3/WMA)...17
A propos du format MP3/WMA 17
DVD/CD video
Lecture d'un disque 19
Pour afficher l'écran du mode DVD 19
Si un écran de menu s'affiche 20
Affichage de l'écran du menu supérieur ....21
Affichage de l'écran du menu 21
Affichage de I'ecran du mode opérations de menu 21
Recherche par programme 21
Recherche par liste d'écoute 21
Arret de la lecture (PRE STOP) 21
Arret de la lecture 21
Recherche rapide vers l'avant/vers 1'arrière 22
Recherche du début d'un chapitre ou d'une piste 22
Lecture d'arrêts sur image (pauses) 22
Lecture image par image avant/arrière 22
Lecture à vitesse lente 22
Sélection d'un programme (SKIP) 23
Selection d'une liste d'écoute (SKIP) 23
Lecture répétitive 23
Recherche par numero de titre, de groupe, de programme ou de liste d'ecoute 24
Recherche directe par numero de chapitre ou de piste 24
Changement d'angle 24
Pour faire defiler la page vers l'avant ou vers 1'arriere 25
Changement de piste audio 25
Changement de sous-titre (langue de sous-titrage) 25
Changement à partir du menu du disque ....25
Affichage de l'etat du disque DVD/CD video 25
Autres fonctions pratiques
Réglage du son (Réglage des graves/aigus/de balance/du fader/du contour/du subwoofer/ NAV. LEVEL/D defeat) 26
Fonction de recherche 27
Fonction de selection du moniteur arrêté ....28
Changement de mode d'affichage 28
Commutation de la source visuelle seulement (fonction de simultanéité) 28
Annulation de la fonction de simultanéité ... 28
Activation et déactivation du mode d'extinction 29
Réglage de l'interruption de laamera arrête... 29
Réglage du moniteur
Opération de réglage du moniteur 29
Réglage de l'angle du moniteur 29
Selection de la position du moniteur 29
Réglage de l'ouverture/fermeture automatique du moniteur 29
Configuration
Configuration du DVD
Opération de configuration du DVD 30
Réglage de la langue des menus 30
Réglage de la langue audio 30
Réglage de la langue des sous-titres 31
Modification du réglage du code de pays .... 31
Réglage du niveau d'accès (verrouillage parental) 31
Modification du réglage de la sortie numérique 31
Réglage du mode Downmix 33
Réglage de l'écran TV 33
Réglage du code de bonus 33
Réglage du mode de lecture du DVD audio... 33
Réglage du mode de lecture du CD video ... 33
Configuration générale
Opération de configuration générale 34
Affichage de l'heure 34
Réglage de l'heure 34
Réglage de l'heure d'éte 34
Fonction de démonstration 34
Fonction de guidage sonore 34
Réglage du défilament 34
Affichage de l'heure du RDS 34
Réglage des niveaux de signal de la source... 35
Réglage PI SEEK 35
Réception de stations RDS régionales (locales)... 35
Changement de la langue d'affichage du PTY (type de programme) 35
Réglage de la réception du signal PTY31 (Émission d'urgence) 35
Lecture de données MP3/WMA 35
Pour passer aux polices de caractères russes 35
Réglage du gradateur d'éclairage nocturnedes touches 35
Configuration système
Opération de configuration du système 36
Réglage du mode d'interruption de l'appareil externe 36
Réglage du mode de navigation 36
Réglage de l'interruption de la navigation... 36
Réglage du mode AUX 37
Réglage du niveau sonore de l'entrée externe 37
Commutation du signal d'entrée visuelle ... 37
Réglage de la reproduction des images 37
Réglage de la touche VISUAL 37
Modification de la couleur de l'éclairage des touches (IVA-D100R uniquement) 37
Mise en et hors service du subwoofer 37
Réglage de la sortie numérique 37
Configuration de l'affichage
Opération de configuration de l'affichage .... 38
Réglage de la luminosité du retroéclairage... 38
Réglage du niveau de rétro-éclairage minimum 38
Réglage de la texture d'arrière-plan 38
Réglage automatique des textures d'arrière-plan 38
Changement de la couleur d'arrière-plan des polices de caractères 39
Activation ou déactivation des vibrations du panneau tactile 39
Réglage du panneau tactile 39
i-Personalize™
VISUAL EQTM (l'égaliseur visuel)
Opération du réglage de l'égalisseur visuel (VISUAL EQ) 39
Sélection du mode VISUAL EQ (réglage par défaut) 40
Réglage de la luminosité 40
Réglage de la couleur de l'image 40
Réglage de la teinte de l'image 40
Réglage du contraste de l'image 40
Réglage de la qualité de l'image 40
Mémorisation VISUAL EQ 40
Téléchargement de données
Téléchargement des données
BACKGROUND 41
Processeur audio externe (en option)
Procedure de réglage du son Dolby Surround 42
Réglage des enceintes 42
Réglage du mode MX du processeur audio externe 42
Réglage du mode X-OVER 43
Réglage de la correction manuelle du temps (TCR) 43
Changement de phase 44
Réglages de l'égaliser graphique 44
Réglages de l'égaliseur paramétrique 45
Réglage de la commande des graves 45
Réglage BASS COMP. 45
Réglage de l'accentuation des graves 46
Configuration des enceintes 46
Réglage du Dolby Digital 46
Réglage de l'image acoustique (BI-PHANTOM) 46
Mixage des sons graves vers le canal arrêté (REAR MIX) 47
Réglage de la puissance du son à un volume élevé (LISTENING MODE) 47
Réglage des niveaux des enceintes (OUTPUT LEVEL) 47
Réglage du niveau DVD 47
Mémorisation des réglages 47
Rappel d'un prééglage 48
Utilisation du mode Pro Logic II 48
Réglage PCM linéaire 48
Système de navigation (en option)
Commutation de l'écran de navigation (en option) 49
Appareil auxiliaire (en option)
Fonctionnement des appareils auxiliaires (en option) 49
Utilisation du TUE-T200DVB (en option)
Fonctionnement du TUE-T200DVB (en option) 50
Changeur (en option)
Contrôle du changeur CD (en option) 51
Selection du multi-changeeur (en option) 51
iPod® (en option)
Lecture 52
Recherche de la chanson que vous souhaitez écouter 52
Recherche par liste d'écoute 52
Recherche par nom d'artiste 52
Recherche par nom d'album 53
Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.) 53
Lecture répetitive 53
Informations
A propos des DVD 54
Terminologie 55
Listedes codes delangue 56
Listedes codes depays 57
En cas de problème 59
Ca chaacteristiques techniques 63
Installation et Raccordements
Avertissement 64
Attention 64
Précautions 64
Installation 65
Raccordements 68
Example de système 71
Mode d'emploi
AVENTISSEMENT

AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voir la mort.
INSTALLER L'APPAREIL CORRECTEMENT DE FACON A CE QUE LE CONDUCTEUR NE PUISSE PAS REGARDER LA TV/VIDEO TANT QUE LA VOITURE N'EST PAS A L'ARRET ET LE FREIN A MAIN ACTIONNE.
Il est dangereux de regarder la télévision/vidéo tout en conduisant un vehicule. Si le produit n'est pas correctement installé, le conducteur sera en mesure de regarder la télévision/vidéo pendant la conduite du vehicule, ce qui risque de le distraire et de causeur un accident. Le conducteur ainsi que d'autres personnes risquent d'être blessées.
NE PAS REGARDER DE VIDEO PENDANT LA CONDUITE.
Le visionnage d'un enregistrement video peut distraître le conducteur de la conduite du vehicule et cause un accident.
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploiterées qu'à l'arrêt complet du vehicule. Toujours arrêtier le vehicule à un endroit sur avant d'activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Il y a risque d'accident.
MINIMISER L'AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l'affichage peut distraître le conducteur de la conduite du vehicule et, partant, de provoquer un accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL.
Il y a risque d'accident, d'incendie ou de chocoléctrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en estes pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJECTS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produit et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l'application désignée comporte un risque d'incendie, de chocolélectrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.

ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.
NE PAS TOUCHER LE PANNEAU FRONTAL MOTORISE NI BOUGER LE MONITEUR EN MOVEMENT.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
Nettoyage du produit
Nettoyez régulierèment le produit avec un chiffon doux et sec. En cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l'eau uniquement. Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou d'endommager le plastique.
Température
Assurez-vous que la température interieure du vehicule est comprise entre +45^ (+113^) et 0^ (+32^) avant demettre l'appareil sous tension.
Condensation d'humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de disque, de l'humidité s'est probablement condensée. Dans ce cas, enlever le disque du lecteur et attendre environ une heures pour que l'humidité s'évapore.
Disque endommagé
Ne pas reproductive un disque craquelé, déformé ou endommager sous peine de déterminer sérieusement le mecanisme de lecture.
Entretien
En cas de problème, n'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Rapportez l'apparéil à votre revendeur Alpine, ou à défaut, apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
Ne jamais tenter d'effectuer les opérations suivantes
Ne pas attraper ni tirer sur le disque pendant qu'il est attiré dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
Ne pas essayer d'insérer un disque dans l'appareil quand celui-ci est hors tension.

Insertion des disques
Ne pas tenter de charger plusieurs disques car le lecteur accepte un seul disque à la fois pour la lecture. Insérer le disque avec la face imprimée vers le haut.
Insérer le disque avec la face imprimée vers le haut. « DISC ERROR » s'affiche sur le lecteur si le disque n'est pas inséré correctement. Si le message « DISC ERROR » persististe alors que vous avez inséré le disque correctement, appuyez sur le commutateur RESET à l'aide d'un object pointu, tel qu'un stylo à bille.
L'écoute d'un disque sur une route très abimée peut provoquer des sautes de son mais ne risque pas de rayer le disque ni d'endommager le lecteur.
Disques de forme irregulare
Utilisez exclusivement des disques ronds avec cet appeareil et n'essayez jamais d'insérer des disques de forme irrégulière. Cela risquerait d'endommager le mécanisme.

Disques neufs
Pour éviter qu'un disque ne reste coincide dans l'appareil, « DISC ERROR » s'affiche si un disque n'est pas inséré correctement ou si sa surface présente des irregularités. Si le lecteur ejecte un disque neuf charge pour la première fois, touchez le contour de l'orifice central et la péripétrie du disque avec le doigt. Si le disque est sale ou présente des irregularités, il ne pourrait pas être charge. Pour enlever les saletés, passez un stylo à bille ou un objet similaire sur le contour de l'orifice central et la péripétrie du disque, puis insérez-le à nouveau.

Emplacement de montage
N'installez pas l'IVA-D100R/IVA-D100RB dans un endroit exposé :
- directement au soleil ou à la chaleur,
- à l'humidité et à l'eau,
- à la poussière,
- à des vibrations excessives.
Manipulation correcte
Veiller à ne pas faire tomber le disque. Tener le disque de manière à ne pas laisser d'empreintes sur la surface. Ne pas coller de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. Ne rien écrire sur le disque.


INCORRECTE

CORRECTE

CORRECTE
Nettoyage des disques
Des traces de doigs, de poussière ou de saleté sur la surface du disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyer le disque du centre vers la periphérie avec un chiffon doux et propre. Si la surface du disque est juste sale, humidifier le chiffon d'une solution détergente neutre avant d'essuyer le disque.

Accessoires pour disque
De nombreux accessoires sont disponibles sur le marché pour protéger la surface du disque et améliorer la qualité du son. Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l'épaissur et/ou le diamètre du disque. L'utilisation de tels accessoires peut modifier les caractéristiques du disque et entraîner un dysfonctionnement. Nous vous recommendons donc de ne pas utiliser de tels accessoires avec des disques destinés à êtrelus sur des lecteurs DVD Alpine.

Feuille transparente

Stabilisateur de disque
Manipulation de la façon
- Ne l'exposez pas à la pluie ni à l'humidité.
-
Evitez les chutes et les chocs.
-
Àprous avoir mis le système hors tension, une légère image fantôme resté temporairement apparente. C'est un phénomène inherént à la technologie LCD et est de ce fait normal.
- Sous de faibles températures, il se peut que l'écran perde temporairement de son contraste. ÀpRES une brÈve période de préchauffage, il revient à la normale.
Les produits Alpine équipés du bus Ai-NET, raccordés à l'IVA-D100R/IVA-D100RB, peuvent être commandés depuis l'IVA-D100R/IVA-D100RB. Toutefois, selon l'appareil raccordé, les fonctions et les affichages varieront. Pour les détails, adressez-vous à votre revendeur Alpine.
Le fonctionnement de certaines fonctions de cet apparéil est très complexe. C'est la raison pour laquelle elles se trouvent sur un écran spécial. Ceci a pour but de limiter l'utilisation de ces fonctions au seul moment où le vehicule est à l'arrêt afin que le conducteur se concentre sur la route et non sur l'IVA-D100R/ IVA-D100RB. Cette fonction a été conçue pour la sécurité du conducteur et des passagers.
Les réglages du processeur audio sont impossibles pendant la conduite du vehicule. Le vehicule doit être à l'arrêt et le frein à main actionné pour que la procédure déscribe dans le mode d'emploi soit valide. Le message « CAN'T OPERATE WHILE DRIVING » s'affiche si vous essayez d'effectuer ces opérations en conduisant.
À propos de l'amplificateur fourni
L' amplificateur de puissance fourni est uniquement concu pour etre utilise avec l'IVA-D100R/IVA-D100RB. Si des produits autres que I'IVA-D100R/IVA-D100RB sont raccordes à l' amplificateur de puissance fourni, ses performances ne sont plus garanties.
Disques pouvant etre lus sur cet apparéil
Disques pouvant etre lus
Les disques écumentés ci-dessous peuvent être lus sur cet apparéil.
| Marque (logo) | Contenu enregistré | Dimensions du disque | |
| DVD matériel | VIDEO VIDEO* | Audio + Vidéo | 12 cm* |
| 8 cm | |||
| DVD audio | DVD AUDIO | Audio + Vidéo | 12 cm* |
| 8 cm | |||
| CD matériel | COMPACT DISC DIGITAL VIDEO | Audio + Vidéo | 12 cm |
| 8 cm | |||
| CD musicaux | COMPACT DISC DIGITAL AUDIO | Audio | 12 cm |
| 8 cm (CD simple) |
- Disque DVD à double couche compatible
Disques ne pouvant etre lus
Les DVD-ROM, DVD-RAM, CD-ROM (mis à part les fichiers MP3/WMA), les CD photo, etc.
DualDisc
Cet apparéil n'est pasCompatible avec les disques DualDisc. Si vous utilisez un DualDisc, vous risquez d'endommager l' apparéil ainsi que le disque lorsque vous insérez ou éjectez celui-ci.
Nombre de région de DVD (numéro de région pouvant être lu)
Ce lecteur DVD peut dire tous les disques dans la région numéro 2 (ou ALL (toutes les autres)). Les disques DVD avec un numéro de région différent de ceux montrés ci-dessous ne peuvent pas être lus par ce lecteur DVD.


CD video
Cette unité principale DVD est compatible avec les CD video à commande de lecture PBC version 2.0.
« PBC » est une fonction qui permet d'utiliser les menus enregistrés sur le disque destinés à la sélection des scènes que l'on souhaite regarder et à la visualisation des différentes informations sous forme de boîtes de dialogue.
Utilisation de disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de ne pas etre correctes.
VouesoupiezireldesCD-R(CD inscriptibles)/CD-RW(CD réinscriptibles)enregistresexclusivementsur desperhériques audio.VousoupezégalelementliredesCD-R/CD-RWcontenant des fichiersaudiou formatMP3/WMA.
- Il est possible que cet apparéil ne puisse pas lifcertains disques: Disques imparfaits, disques contenant des traces de doigt, disques exposés à des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (abandonnés dans le vehicule ou dans l' apparéil), disques enregistrés dans des conditions défavorables, disques sur lesquels un enregistrement a échoué ou qui ont fait l'objet d'une tentative de réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio.
- Utilisez des disques contenant des fichiers MP3/WMA écrites dans un format compatible cet apparéil. Pour plus de détails, voir pages 17 et 18.
A l'attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW
- S'il est impossible de dire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la derniere session d'enregistrement a bien ete fermee (finalisee).
- Finalisez le CD-R/le CD-RW si nécessaire, puis remettez-le en lecture.
Conseils pour réaliser vos propres CD
L'IVA-D100R/IVA-D100RB lit des DVD video, des DVD audio, des CD video et des CD audio et compte un decodeur MP3/WMA intégré.
Les informations suivantes ont été conçues pour vous aider à créé vos propres CD musicaux (soit CD audio ou des fichiers MP3/WMA enregistrés sur CD-R/RW).
Quelle est la différence entre un CD audio et un CD MP3/WMA?
Un CD audio est de même format que les CD commerciaux que vous pouvez acheter en magasin (également connu sous le nom de CD-DA). Le format MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3) / WMA (Windows Media Audio) est un fjichier de données qui utilise une compression pour réduire la taille d'un fjichier musical.*
CD audio hybrids et disques CD-R/RW comportant des données (MP3/WMA) :
L'IVA-D100R/IVA-D100RB peut dire les deux secteurs du disque. Sélectionnez CD-DA pour dire la section audio du CD ou MP3/WMA pour dire la section MP3/WMA*.
CD-R/RW multisession :
Une fois qu'un enregistrement s'arrête, cela est considéré comme une session. Si le disque n'est pas fermé (achève), des données supplémentaires peuvent être ajoutées. Une fois que ces données supplémentaires ont été ajoutées, le CD devient un CD « multisession ». L'IVA-D100R/IVA-D100RB peut dire只需ment des disques de DONNÉES formatés multisession (fichiers MP3/WMA) et non les fichiers CD audio.
Disques MP3/WMA correctement formátés :
Utilisez le formatage ISO9660 pour garantir une bonne lecture.
Voupouce utilise standard ISO niveau 1 (8.3 DOS standard),
niveau 2 (32 caractères) ou le format Joliet, conventions de nom de
fichier (Noms de fichiers longs Macintosh ou Windows).*
*Veuillez consulter le mode d'emploi pour plus d'informations.
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
- Ne touchez pas la surface du disque.
- N'exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
- N'apposez pas d'autocollants ou d'étiquettes sur le disque.
- Nettoyez le disque lorsqu'il est poussiéreux.
Assurez-vous que le disque est plat et lisse. - N'utilise pas d'accessoires pour disques vendus dans le commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l'appareil pendant une longue période. N'exposez jamais le disque à la lumière directe du soleil.
La chaleur et l'humidité peuvent endommager le disque et vous ne pourrez peut-être plus l'écouter.
Utilisation de DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
- Cet apparéil est compatible avec des disques enregistrés en mode DVD video et DVD-VR.
- Remarquez que les disques non clôturations (destinés aux lecteurs de DVD uniquement) ne peuvent pas été lus sur ce lecteur DVD.
- Certains disques ne peuvent pas etre lus, selon I'appareil d'enregistrement utilisé et le format du disque.
- Les disques ou les fichiers qui possèdent une fonction de protection contre les copies risquènt de ne pas été lus. Certains système d'enregistrement risquènt de ne pas formater correctement des fichiers copés et d'entraver la lecture.
- Il est possible que cet apparéil soit incapable de dire des disques dans les cas suivants : les disques ont été enregistrés sur certainsgraveurs de DVD particuliers,les disques sontirreguliers,les disques sont voilés, la lentille de lecture de ce lecteur DVD est sale ou de l'humidité s'est condensée à l'intérieur de l' apparéil.
- Veillez à respecter toutes les mises en garde qui accompagnent vos disques DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.
- Ne posez pas d'autocollant, d'étiquette ou de bande adhésive sur la face des DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW qui portent une étiquette.
- Par rapport aux disques ordinaires, les DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW sont plus sensibles à la chaleur, à l'humidité et à la lumière directe du soleil. Si vous les abandonnez dans une voiture, par exemple, ils risquent d'être endommagés et de ne plus pouvoir être lus sur cet apparéil.
- La plage de températures de fonctionnement pour la lecture des disques est la suivante : DVD-R/DVD-RW: -25 à +70° C DVD+R/DVD+RW: +5 à +55° C
Terminologie des disques
Titre
Si les titres ont ete prevus pour le DVD, ils sont les plus grands blocs d'information enregistrres sur le disque.
Chapitre
Chaque titre peut aussi être divisé en d'autres sous-parties appelées chapitres (chapters). Ces chapitres peuvent correspondre à des scènes ou à des sélections musicales spécifique.
- Ce produit inclut une technologie de protection des droits qui est protégée par des brevets américain et d'autres droits de propriétés intellectuelles. L'utilisation de cette technologie de protection des droits doit être autorisée par Macrovision et ne s'adresse qu'à un usage domestique ou d'autres usages limités uniquement, à moins qu'il en ait été autrement autorisé par Macrovision. L'inversion de la technique ou le désassemblage est interdit.
- Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby», « Pro Logic » et la marque au double D sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
- « DTS » et « DTS 2.0 + Digital Out » sont des marques déposées de Digital Theater Systems, inc.
- Windows Media et le logo Windows sont des marques déposées ou des marques déposées enregistrées chez Microsoft Corporation aux États-Unis et /ou dans d'autres pays.
- Apple, le logo d'Apple et l'iPod sont des marques déposées de Apple Computer Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d'autres pays.
- « Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer lS and Thomson »
- « L'acquisition de ce produit ne fournie qu'une seule licence pour un usage privé et ne permet pas à l'utiliser d'utiliser ce produit à des fins commerciales (par exemple pour générer des recettes), pour une transmission en direct (terrestre, par satellite, par cable et/ou tout autre media), pour une transmission par Internet, intranet et/ou autres réseaux ou avec des systèmes de distribution de contenu électronique (plateformes payantes ou applications de téléchargesements de matériel audio). Pour ce type d'utilisations, il est nécessaire d'acquerir une autre licence. Pour de plus amples informations, veuillez visiter le site http://www.mp3licensing.com »
Mise en route
Listedesaccessoires
Moniteur 1
- Amplificateur de puissance 1
- Convertisseur CC/CC 1
Cable d'alimentation 1
Cable de l'amplificateur. 1
Cable d'extension RCA 2
Boitier de fixation 1
Support de fixation 2
- Vis à tête novée (M4 x 3) 8
- Vis de rondelle-tête d'hexagone (M4 × 6) 4
- Vis (M4 x 8) 4
- Vis hexagonales à tête flasque (M4 × 14)................................2
- Vis à six pans (M4 x 15) 4
Capuchon en caoutchouc. 1
Boulon hex. 1
- Retenue Velcro 2
Chassis avant 1
- Etui 1
Mode d'emploi 1jeu

Cet apparéil peut être raccordé à un boîtier d'interface de la télécommande
Si un boitier d'interface de la télécommande (en option) est raccordé, vous pouvez faire fonctionner cet apparéil à partir de l'appareil pilote du vehicule. Pour plus d'informations, contactez votre revendeur Alpine.
Emplacement des commandes
① Bouton rotatif/TA/MODE
Réglez le volume en tournant le bouton vers la gauche ou vers la droite.
Appuyez sur le mode T. INFO pour activer ou désactiver le mode.
Si vous appuyez sur ce bouton pendant au moins 2 secondes, l'écran de réglage audio s'affiche.
② Câpteur de télécommande
Pointez l'émetteur de la télécommande en option vers le capteur de télécommande dans un rayon de 2 mètres.
③ Touche SOURCE/POWER
Met l'appareil sous tension. Appuyez sur cette touche et maintenez-la enforcée pendant au moins 2 secondes pourmettre l'appareil hors tension.
Moniteur ouvert: rappelle l'écran de seLECTION de la source.
Moniteur fermé : change la source.
④ Touche BAND/RDS
Mode radio: change la gamme.
Source visuelle (sauf l'écran de navigation): modifie le mode d'affichage.
Appuyez sur cette touche pendant au moins 2 secondes pour rappeler l'écran de seLECTION RDS.
⑤ Touche VISUAL
Appuyez sur cette touche pendant au moins 2 secondes pour rappeler l'écran de selection VISUAL.
Si vous sélectionnez VISUAL à la section « Réglage de la touche VISUAL » (page 37), appuyez sur cette touche pour rappeler l'écran de selection VISUAL et si vous sélectionnez NAV., appuyez pour rappeler l'écran de navigation.
⑥ Indicateur visuel
S'allume en mode simultané.
⑦ Touche SETUP/MUTE
Rappelle l'écran de selection SETUP.
Si vous maintenance la pression pendant au moins 2 secondes, MUTE commute sur ON ou sur OFF.
Ouvre le monieur. Le monieur se ferme si vous appuyez sur cette touche pendant au moins 2 secondes.
Appuyez pour régler à plat le moniteur ouvert.
⑨ ▲ Touche
Ejecte le disque.
10 Touche
Utilisez cette touche pour enlever le panneau frontal.
11 Indicateur DISC IN
S'allume lorsque un disque est inséré dans l'appareil.
⑫ Indicateur de guide
L'indicateur est constamment allumé, sauf dans les cas suivants :
Lindicateur clignote lorsque vous fermez le moniteur.
-
L'indicateur est eteint lorsque le gradateur (luminosité du moniteur) est régle sur ON, et reste également eteint selon la luminosité du vehicule, lorsque le gradateur est régle sur AUTO.
-
Si vous sélectionnez ON à la section « Réglage de la luminosité du rétroéclairage » (page 38), vous pouvez régler la luminosité à la section « Réglage du gradateur d'éclairage nocturne des touches » (page 35).
Cependant, si le niveau est régé sur « -2», l'indicateur de guide s'éteint.
- IVA-D100R uniquement : la couleur de l'indicateur change selon le réglage effectué à la section « Modification de la couleur de l'éclairage des touches » (page 37).
- L'indicateur clignote lentement lorsque le rétroéclairage (fonction BLACK OUT) est régle sur OFF.
Indicateur de guide du disque
S'allume si I'appareil est mis sous tension.
À propos des noms de touches dans ce mode d'emploi
- Le nom des touches de cet apparéil est indiqué en gras (par exemple SOURCE/POWER). Les touches tactiles à l'écran sont indiquées en gras et entre crochets [ ] (par exemple [BANDJ]).
Extraction et fixation du panneau frontal
Extraction
1 Mettez l'appareil hors tension.
2 Appuyez sur (Extraire) sur le coto inférieur droit jusqu'à ce que le panneau se detache.
3 Saisissez le cotoe croit du panneau frontal et tirez.

- Le panneau frontal risque de chauffer (surtout les bornes du connecteur à l'arrête du panneau frontal), mais ceci est uniquement d'au fonctionnement. Il ne s'agit pas d'une défaillance.
- Afin de protégger le panneau frontal, placez-le dans l'étui qui vous a été fourni.
Fixation
1 Insérez le côté gauche du panneau avant dans l'appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur les sailles de l'appareil.
2 Poussez le côté droit du panneau avant jusqu'à ce qu'il se verrouille fermement sur l'appareil.

- Avant de fixer le panneau frontal, assurez-vous que les bornes du connecteur ne soient ni sales ni poussièresuses et qu'aucun objet ne se trouve entre le panneau frontal et l'appareil.
Fixez le panneau frontal avec précaution en le tenant par les cotsés afin d'eviter d'appuyer par erreur sur les touches.
Mise en service de l'appareil
Dés que l'installation ou la mise sous tension de l'appareil est effectuee, it doit etre initiaise. Pour cela, retirez d'abord la faace. Derriere le panneau frontal, a gauche du connecteur, se trouve un petit trou. A I'aide d'un crayon ou d'un objet pointu, appuyez sur le commutateur RESET situé derriere ce trou afin de terminer la procedure d'initialisation.

- Aucune des touches ne fonctionne lorsque s'effectue la réinitialisation du moniteur.
Mise sous et hors tension
Certaines fonctions de cet appeareil ne peuvent pas etre executees lorsque le vehicule est en mouvement. Avant de les solliciter, arretez le vehicule en lieu sur et serrez le frein a main.
1 Appuyez sur SOURCE/POWER pourmettre l'appareil sous tension.
- Vous pouvezmettre l'appareil sous tension en appuyant sur n'importe qu'elle touche,à l'excection des touches OPEN/CLOSE, FLAT et (ejection).
2 Appuyez sur SOURCE/POWER pendant au moins 2 secondes pour eteindre l'appareil.
L'IVA-D100R/IVA-D100RB vehicule un courant minimal, même lorsqu'il est hors tension. Si le fil de l'alimentation commutée (allumage) de l'IVA-D100R/IVA-D100RB est directement raccordé à la borne positive (+) de la batterie du vehicule, celle-ci risque de se décharger. Si ce fil n'est pas commuté, il doit être débranché de la batterie en cas d'inutilisation prolongée du vehicule. Pour simplifier cette procédure, vous pouvez installer un interrupteur SPST (Single-Pole, Single-Throw) (vendu séparation). Il vous suffit ensuite de placer cet interrupteur sur la position d'arrêt (OFF) quand vous quittez le vehicule. Replacez l'interrupteur SPST sur la position de marche (ON) avant d'utiliser l'IVA-D100R/IVA-D100RB. Pour plus d'informations sur la connexion de l'interrupteur SPST, reportez-vous à la section « Schéma de raccordement de l'interrupteur SPST (vendu séparation) » (page 67).
- Certaines manipulations de l'appareil ne peuvent pas etre effectuees quand le vehicule est en mouvement. Dans ce cas, arretez d'abord le vehicule et serrez le frein a main.
Ouverture et fermetre du moniteur
1 Appuyez sur OPEN.
L'appareil émet 3 bips et le moniteur s'ouvre automatiquement.
2 Appuyez sur OPEN (CLOSE) pendant au moins 2 secondes.
L'appareil émet 3 bips et le moniteur se ferme automatiquement.
- L'ouverture et la fermetre du moniteur ne doivent jamais être effectuees manuellement. Ceci peut entrainer un dysfonctionnement.
- L'angle du moniteur est réglé à 90 degrès en usine. Selon le vehicule, le moniteur peut heurter le tableau de bord lors de son ouverture. L'angle du moniteur peut être réglé et mémorisé de sorte que le moniteur ne对他 pas le tableau de bord lors de son ouverture. Pour régler le moniteur, reportez-vous à la section « Réglage de l'angle du monitueur » (page 29). Mème si la batterie du vehicule est débranchée, l'angle de réglage du moniteur demeure en mémoire.
L'IVA-D100R/IVA-D100RB est un appeareil de précision. Manipulez-le avec delicatesse pour profiter longtemps de ses fonctions uniques. - Si le monieur rencontres un obstacle lors de son ouverture (ou de sa fermetre), l'ouverture (ou la fermetre) est immédiatement interrompue. Le cas échéant, retirez l'obstacle, puis appuyez sur OPEN pendant au moins 2 secondes pour baisser le monieur.
- Ne posez pas d'objet sur le moniteur inclinable quand il est ouvert et évitez de le soumettre à des chocs ou à des pressions. Vous risqueriez d'endommager son mecanisme.
- Quand la température ambiente est BASSE, le contraste de l'affichage peut ne pas apparaitre pendant un bref instant immédiatement après la mise sous tension de l'appareil. Dès que l'affichage (LCD) est préchauffé, il revient à la normale.
- Pour votre sécurité, certaines manipulations de l'appareil ne peuvent pas etre effectuees quand le vehicule est en mouvement. Dans ce cas, arretez d'abord le vehicule et serrez le frein a main.
Positionnement à plat du moniteur
Utilisez cette fonction pour acceder à certaines commandes du vehicule (telles que la climatisation), situées derrière le moniteur lorsqu'il est ouvert.
1 Lorsque le moniteur est ouvert, appuyez sur OPEN (FLAT).
Le moniteur se positionne à plat.
2 Appuyez à nouveau sur OPEN (FLAT).
Le monitreur revient à l'angle précédent.
- Le monitreur revient à l'angle précédent 10 secondes après avoir été positionné à plat.
- Si le monitateur subit une force excessive alors qu'il est à plat (si vous déposez un objet sur sa face arrêté, par exemple), il risque de ne plus fonctionner correctement.
Réglage du volume
Réglez le volume en tournant le bouton rotatif.
Volume:0-35
Réduction instantanée du volume
En activant cette fonction, vous réduisez instantanément le niveau de volume de 20 dB.
Appuyez sur SETUP/MUTE pendant au moins 2 secondes.
Le niveau sonore diminuè d'environ 20 dB.
Si vous appuyez à nouveau sur SETUP/MUTE pendant au moins 2 secondes, le niveau sonore précédent est restauré.
Comment visualiser l'affichage
Utilisation de la fonction PulseTouch
L'unité d'affichage est équipée d'une fonction de détction tactile (PULSETOUCH).
Qu'est-ce que la fonction de détction tactile (PULSETOUCH) ?
Lorsque vous effleureez une touche graphique de l'affichage, vous dessentez une légere vibration avant d'appuyer sur la surface du panneau d'affichage. Vous pouvez aussi derniers reconnaître les zones tactiles de l'affichage.
- Afin de ne pas endommager l'écran, touche les touches à l'écran du bout des doigts.
- Si rien ne se passé lorsqu'vous effleurez une touche, retirez votre doigt de l'affichage et recommencez.
- Vous risque de provoquer une défaillance si vous appuyez simultanément sur deux touches.
Les touches à l'écran sont représentées de la manière suivante dans ce mode d'emploi.
- Elles sont représentées en caractères gras et entre crochets [ ] (par exemple, [BAND]).
Rappel de la source
Cet exemple déscrit comment rappeler une source avec le mode d'affichage Radio.
1 Appuyez sur SOURCE/POWER.
L'écran de sélection de la source s'affiche.
Exemple d'affichage pour l'écran de sélection de la source

① Touche de sélection pour chaque source
Chaque fois que vous appuyez sur une source, l'affichage passée à l'écran de la source principale sélectionné.
(2) Ces touches permettent de faire défilier la liste des pages vers le haut ou vers le bas. (Ces touches apparaissent si les éléments de la liste ne peuvent pas'être affichés entière)
③ Cette touche permet de faire défilier la liste élément par éléments. Si vous appuyez sur cette touche et la maintenance enforcée, la liste défile continuellement.
(Ces touches apparaissent si les éléments de la liste ne peuvent pas ettre affichés entierement)
④ Affichage de la barre GlideTouch
Reportez-vous à la section « À propos de la barre GlideTouch ».(page 12).
(Ces touches apparaisent si les éléments de la liste ne peuvent pas ettre affichés entierement)
⑤ Cette touche permet de revenir à l'écran précédent.
- Le type des modes de source affichés varie en fonction du raccordement et de la configuration
2 Appuyez sur [▶] sous RADIO.
L'écran bascule sur l'affichage principal du mode Radio.
Exemple de l'écran principal en mode Radio FM

① Affiche le nom de la source sélectionnée, par exemple la gamme d'ondes, etc.
② Indicateur d'etat de fonctionnement
③ Affiche le niveau sonore.
④ Affichage de la barre GlideTouch
Reportez-vous à la section « À propos de la barre
GlideTouch » (page 12).
Guide des fonctions: L'affichage du guide des fonctions varie en fonction de chaque source. Si vous appuyez sur [PAGE1/2] ou [PAGE1/3] sur le guide des fonctions, le contenu du guide des fonctions change, ce qui vous permet de réaliser de nombreuses autres opérations.
⑥ Affiche l'heure.
-
L'affichage peut varier selon les appareils raccordés.
-
Lorsqu'un lecteur DVD ou un changeur DVD en option compatible avec Ai-NET est raccordé, AUX apparait sur l'affichage comme « EXT.DVD » ou « DVD CHANGER »
- Lorsque i-Personalize et OTHER SETUP sont selectionnées, ces opérations peuvent uniquement être effectuees lorsque le vehicule est à l'arrêt.
- Si le lecteur DVD et le changeur DVD en option compatibles avec AiNET sont raccordés, AUX apparait sur l'affichage comme « EXT.DVD » et le changeur DVD comme « DVD CHANGER »
3 Appuyez sur la touche SOURCE/POWER de l'appareil pour passer à une autre source.
- Si vous appuyez sur la touche VISUAL de l'appareil, l'affichage passée à l'écran de sélection VISUAL. Sélectionnez VISUAL à la section « Réglage de la touche VISUAL » (page 37).
- Si vous appuyez sur la touche SETUP de l'appareil, l'affichage passée à l'écran de sélection SETUP.
À propos de la barre GlideTouch
Les explications suivantes s'appliquent à l'affichage qui apparait sur l'écran de la source principale ou sur l'élement SETUP lorsque vous utilisez la barre GlideTouch.

L'exemple suivant explique comment utiliser l'écran du chapitre.

(A)
- Appuyez sur cette zone pour revenir au chapitre précédent.
- Appuyez sur cette zone et maintenez la pression pour une recherche rapide vers l'arrière.
(B)
- Appuyez sur cette zone pour passer au chapitre suivant.
-
Appuyez sur cette zone et maintenez la pression pour une recherche rapide vers l'avant.
-
Appuyez sur cette zone et faites glisser votre doigt le long de la barre GlideTouch de croite à gauche pour revenir aux chapitres précédents, etc.
- Appuyez sur cette zone et faites glisser votre doigt le long de la barre GlideTouch de gauche à droite pour passer aux chapitres suivants, etc.
- Lors de ces opérations, la flèche mobile s'affiche sur la barre GlideTouch.
- Selon le mode, il est possible que vous ne puissiez pas utiliser la barre GlideTouch.
- Si vous ne pouvez pas afficher les éléments de la liste dans un seul écran, l'écran de la barre GlideTouch apparait.
La fonction barre GlideTouch (écran) varie selon la source.
Affichage du mode : écran de sélection SOURCE/ VISUAL/SETUP écran de recherche FOLDER/FILE, etc.
Exemple d'affichage de la barre GlideTouch

Affichage du mode : écran principal du CD/DVD audio/CD video
Exemple d'affichage de la barre GlideTouch

La piste change.
Affichage du mode : écran principal du MP3/WMA/iPod
Exemple d'affichage de la barre GlideTouch

Affichage du mode : écran principal du DVD video/DVD-VR
Exemple d'affichage de la barre GlideTouch

Affichage du mode: écran principal de la Radio
Exemple d'affichage de la barre GlideTouch

Affichage du mode : écran principale de la TV/DVB-T
Exemple d'affichage de la barre GlideTouch

Affichage de l'écran de saisie du clavier numérique
L'écran de saisis du clavier numérique est affché lorsque le mode DVD ou le mode CD video est sélectionné pour la recherche d'un titre ou d'un chapitre et lors de la saisis du code de pays ou du mot de passer pour l'option de réglage DVD.
1 Appuyez sur [10KEY] sur l'écran de la source principale.
2 Appuyez sur la touche numérique souhaitée.
Exemple d'affichage du clavier numérique

① Zone d'écran de saisie
②Ferme l'écran de saisie du clavier numérique.
③ Tous les numérios saisis seront supprimés.
④ Le numero precedent est supprimé.
⑤ Le numero saisi est validé.
⑥ Clavier numérique
⑦ L'écran de saisie du clavier numérique se ferme si vous touche cette zone lors de l'affichage.
3 Appuyez sur [ENT] pour valider votre saisie.
Radio
Exemple d'affichage de I'ecran principal Radio FM

① Affiche la fréquence/le numéro prérégèle.
② Affichage de la barre GlideTouch Reportez-vous à la section « À propos de la barre GlideTouch ».(page 12).
Ecoute de la radio
1 Appuyez sur SOURCE/POWER.
L'écran de seLECTION de la source s'affiche.
2 Appuyez sur [▶] sous RADIO.
Le mode radio est activé et son écran s'affiche.
3 Appuyez sur [BAND] pour selectionner la gamme d'ondes souhaitee.
A chaque pression, les gAMES changent de la façon suivante :
$$ F M - 1 \rightarrow F M - 2 \rightarrow F M - 3 \rightarrow M W \rightarrow L W \rightarrow F M - 1 $$
4 Appuyez sur [TUNE] pourCHOISIR le mode de recherche de fréquence.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l'affichage du mode de recherche est modifié.
Distance Local Manuel Distance

- Vous pouvez selectionner deux modes pour la syntonisation automatique, DX et Local :
- Mode DX (Distance) (indicateur DX SEEK allumé): Les stations à signal puissant ou faible sont captées.
- Mode Local (indicateur SEEK allumé): Seules les stations à signal puissant sont captées. Le réglage initial est DX.
5 Appuyez sur [I▲, [▼▶] ou sur [←], [▼▶] pour changer de fréquence radio vers le bas ou vers le haut, respectivement.
Si vous appuyez sur l'une de ces touches et la maintenance enforcée en mode manuel, la fréquence change continulement.
Mémorisation manuelle des stations
1 Accordez la station radio que vous souhaitez<ménoriser à l'aide de l'accord manuel ou de l'accord par recherche automatique.
2 Appuyez sur [PAGE1/2] pour modifier le guide des fonctions.
3 Appuyez sur l'une des touches de préréglage [P-1] à [P-6] pendant au moins 2 secondes.
La station selectionnée est méorisée.
Répétez la procédure pour ménoriser jusqu'à 5 autres stations de la même gamme d'ondes.
Pour utiliser cette procédure avec d'autres gAMES d'ondes, Sélectionnéz simplement la gamme souhaitée, puis répétez la procédure.
Vou pouvezmémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque gamme ; FM1, FM2, FM3, MW et LW).
- Si une station est déjà mémorisée sous le même numéro pré régle, elle est effacée et remplaçaee par la nouvelle station.
Mémorisation automatique des stations
Le tuner peut rechercher et memoriser automatiquement 6 stations à signal puissant sur la gamme Sélectionnée dans l'ordre de puissance du signal.
Après avoir sélectionné la gamme souhaitée, appuyez sur [A.MEMO].
Le tuner recherche et mémorise automatiquement 6 stations à signal puissant sous les touches [P-1] à [P-6] dans l'ordre de puissance du signal.
Une fois la mémorisation automatique terminée, le tuner revient à la station mémorisée sous la touche [P-1].
- Si aucune station n'est mémorisée, le tuner revient à la station que vous écoutez avant que la mémorisation automatique ne commence.
Accord d'une station prépréglée
Vous pouvez accorder les stations mémorisées sur chaque gamme d'ondes à l'aide du numéro préréglé.
1 ÀpRES avoir sélectionné la gamme souhaitée, appuyez sur [PAGE1/2] pour modifier le guide des fonctions.
2 Appuyez sur une des touches de préréglage [P-1] à [P-6] sur laquelle une station a été mémorisée.
La station préreglee est reçu.
Fonctionnement RDS
Activation ou désactivation des fréquences alternatives (AF)
Le RDS (Radio Data System) est un système d'informations radio qui utilise la sous-porteuse de 57kHz de la gamme FM ordinaire. Le système RDS permet de receivevoir diverses informations, telles que des informations routières et des noms de station, voire même de syntoniser à nouveau automatiquement le tuner sur un émetteur-recepteur plus puissant qui diffuse le même programme.
1 Appuyez sur SETUP.
L'écran de sélection SETUP s'affiche.
2 Appuyez sur [ ] sous RDS.
L'écran bascule vers l'écran du mode RDS.
3 Appuyez sur [AF] pour selectionner le mode AF (fréquences alternatives) ON ou OFF.
- Quand le mode AF ON est selectionné, l'appareil capte automatiquement une station à signal fort parmi la liste AF.
- Sélectionnez le mode AF OFF si vous n'avez pas besoin de cette fonction.
4 Appuyez sur [RTN] pour revenir à l'écran précédent.
Conseil
- Si l'appareil recoit le signal PTY31 (Émission d'urgence), « ALARM » s'affiche à l'écran uniquement si PTY31 est activé. Reportez-vous à la section « Réglage de la réception du signal PTY31 (Émission d'urgence) » (page 35).
- Les données numériques RDS incluent les informations suivantes :
PI Identification du programme
PS Nom de la chaîne de programmes
AF Listedes fréquences alternatives
TP Programme de traffic
TA Announces routières
PTY Type de programme
EON Autres reseaux améliorés
- Reportez-vous à la section Configuration générale (page 35) en ce qui concerne le « Réglage PI SEEK», la « Réception de stations RDS régionales (locales) », le « Changement de la langue d'affachuge du PTY (type de programme) » et le Réglage de la réception du signal PTY31 (Émission d'urgence).
Réception d'informations routières
Appuyez sur TA (bouton rotatif) pour activer le mode d'informations routières.
Quand la station diffusant des informations routières est accordée, l'indicateur TA s'allume.
Les informations routières ne sont reproduites que lorsqu'elles sont diffusées. En l'absence de diffusion d'informations routières, l'appareil reste en mode de veille.
Dés qu'une station émet des informations routières, l'appareil les reçoit automatiquement et affiche l'indication « T. INFO. »
Quand la diffusion des informations routieres est terminée,
I'appareil revient automatiquement en mode de veille.
- Si le signal de diffusion des informations routières devient inférieur à un niveau déterminé, l'appareil demeure en mode de réception pendant 1 minute. Si le signal demeure sous un certain niveau pendant plus de 70 secondes, l'indication « TA » se met à clignoter à l'écran.
- Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours de diffusion, appuyez brievement sur TA (bouton rotatif) pour passer ce message. Le mode T. INFO demeure en position activée pour recevoir le prochain message d'information routière.
- Si vous modifiez le niveau de volume pendant la réception d'informations routières, le changement de niveau est ménorisé. Sur réception des informations routières suivantes, le volume sera automatiquement réglé sur le niveau ménorisé.
Accord PTY (type de programme)
1 Appuyez sur la touche BAND/RDS et maintenez-la enforcée pendant au moins 2 secondes en mode radio FM.
L'écran de réglage RDS s'affiche.
2 Appuyez sur [PTY] pour activer le mode PTY.
Le type de programme de la station accordée s'affiche.
3 Appuyez sur [▲] ou [▶] après avoir activé le mode PTY afin de désirir le type de programme souhaitépendant que l'indication « PTY » (type deprogramme) est affichée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, un type de programme défile à l'écran.
4 Appuyez sur [PTY] après la sélection du type de programme pour commencer à rechercher une station dans le type de programme sélectionné.
Si aucune station n'est trouvée, l'indication « NO PTY » s'affiche.
Réception d'informations routières pendant la lecture d'un CD ou d'un programme radio
L'exemple expliqué ici montre comment recevoir des bulletins d'informations routières pendant la lecture d'un CD.
1 En mode CD, appuyez sur TA (bouton rotatif) pour activer le mode d'informations routières.
L'appareil se met automatiquement à la recherche des bulletins d'informations routières qu'il est susceptible de capter.
Dès que la recherche est terminée, le mode CD laisse la place au mode Radio et l'appareil capte les bulletins d'informations routières.
- Dès que des informations routières sont diffusées, l'appareil réduit automatiquement au silence le lecteur de CD.
-
Quand la diffusion des informations routières est terminée, l'appareil revient automatiquement à la source d'origine que vous écoutez avant la diffusion des informations routières.
-
Le récepteur étant équipé de la fonction EON (autres réseaux améliorés), quand la station accordée ne diffuse pas d'informations routières, il s'accorde automatiquement sur une station correspondante qui émet des informations routières.
2 Quand le bulletin d'informations routieres est terminé, l'appareil revient au mode CD.
Mode Priority News (Priorité aux informations)
Cette fonction vous permet d'effectuer des prééglages permettant à l'apparéil deCHOISIR en priorité les programmes d'informations.
L'appareil sélectionne en priorité les informations dès de début de leur diffusion et interrupt le programme que vous étés en train d'écouter ; vous ne manquerez ainsi jamais les informations. Cette fonction s'avère pratique quand l'appareil est réglé sur un mode autre que les modes LW et MW.
1 Appuyez sur SETUP.
2 Appuyez sur [ ] sous RDS.
L'écran bascule vers l'écran du mode RDS.
3 Appuyez sur [NEWS] pour activer le mode PRIORITY NEWS.
L'indication « NEWS » s'affiche à l'écran. Appuyez à nouveau sur [NEWS] pour désactiver le mode Priority News et revenir au programme que vous étiez en train d'écouter.
- Quand la fonction PRIORITY NEWS est activée, contrairement à la fonction T.INFO, le volume n'augmente pas en cours de fonctionnement.
4 Appuyez sur [RTN] pour revenir à l'écran précédent.
Affichage du radio texte
Vous pouvez afficher les messages de texte d'une station radio.
1 Accordez une station radio qui transmet des messages de texte.
2 Appuyez sur [INFO.] en mode radio FM pour activer le mode radio texte.
L'indication « WAIT » s'affichependantquelques secondes.
3 Pour désactiver le mode radio texte, appuyez sur [INFO-].
- Si aucun message de texte n'est diffusé ou si l'appareil ne peut pas receivevoir de message de texte correctement, l'indication « NO TEXT » s'affiche.
CD/MP3/WMA

Exemple d'affichage de I'ecran principal MP3/WMA
① CD:
Affiche le texte de la piste* sur la ligne supérieure.
Affiche le texte du disque ou de l'artiste * sur la ligne inférieure.
- Si aucune information sur la piste ou sur le disque n'est disponible, l'indication « NO TEXT » s'affiche.
En mode MP3/WMA :
Après l'affichage du nom de fichier sur la ligne supérieure, le nom de piste est affiché s'il existe des informations ID3 tag.
Après l'affichage du nom du dossier sur la ligne inférieure, le nom de l'album et celui de l'artiste s'affichent s'il existe des informations de tag ID3.
② CD:
Affiche le numero du disque*2/le numero de la piste/le temps écoulé.
En mode MP3/WMA :
Affiche le numero du disque*3/le numero du dossier/le numero du fichier/le temps de lecture ecoulé.
③ Affichage de la barre GlideTouch
Reportez-vous à la section « À propos de la barre GlideTouch » (page 12).
④ Touche [□]: reportez-vous à la page 27
^l S' affiche lorsque vous inserez un CD texte.
2 S'affiche lorsqu'un changeur CD est raccordé.
*3 S'affiche lorsqu'un changeur CD compatible MP3 est raccordé.
Lecture
1 Appuyez sur SOURCE/POWER.
L'écran de seLECTION de la source s'affiche.
2 Appuyez sur [▶] sous DVD PLAYER.
L'écran de mode du lecteur DVD s'affiche.
Lorsque you insérez un CD/MP3/WMA dans la fente du lecteur de l'IVA-D100R/IVA-D100RB, la face imprimée orientée vers le haut, la lecture du CD/MP3/WMA commence.
3 Appuyez sur [1▶] ou [▶▶] pour Sélectionner la piste (fichier) de votrechoix.
Retour au début de la piste (fichier) en cours :
Appuyez sur [1].
Recherche rapide vers l'arrête :
Appuyez sur [1] et maintenez-la enfonnée.
Avance jusqu'au début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur [▶▶].
Recherche rapide vers l'avant :
Appuyez sur [ I] et maintenez-la enfoncée.
Pour interrompre la lecture
Appuyez sur [ / ]
Appuyez à nouveau sur [ / ] pour reprendre la lecture.
Pour éjecter le disque
Appuyez sur ▲.
- Si le disque ne s'éjecte pas, appuyez sur pendant au moins 2 secondes.
- Les modèles de l'IVA-D100R/IVA-D100RB possèdent une unité MP3/WMA intégrée. Vous pouvez ainsi dire des CD-ROM, CD-R et CD-RW contenant des fichiers MP3/WMA sur cet apparéil. Utilisez le format compatible avec cet apparéil.
Pour plus d'informations sur la lecture ou l'enregistrement de fichiers MP3/WMA, consultez les pages 17 et 18 avant d'utiliser cet apparéil.
- Il n'est pas possible de dire sur cet apparéil un fisquier au format WMA protégé par DRM (Digital Rights Management).
- L'appareil peut dire des disques contenant à la fois des données audio et des données MP3/WMA.
- L'indicateur MP3/WMA s'allume en cours de lecture MP3/WMA.
- L'affichage des pistes pour la lecture de données audio sur CD correspond aux numérores des pistes enregistrées sur le disque.
- Vous pouvez utiliser des CD de 8 cm.
- Vous trouvrez des informations sur la lecture de données MP3/WMA à la section « Configuration générale», page 35.
- Le démarrage de la lecture d'un disque MP3/WMA peut prendre quelques instants.
- Appuyez sur [O] pour activer le mode de recherche. Reportez-vous à la section « Fonction de recherche », page 27. Toutefois, la fonction mode de recherche ne fonctionne pas en mode changeur CD.
- Le temps de lecture peut ne pas s'afficher correctement lorsque un fichier enregistré en VBR (débit linéaire variable) est lu.
- Si vous laissiez le disque dans l'appareil après avoir appuyé sur , le disque est automatiquement attiré dans le lecteur et la lecture est interrompue (mode pause). Dans ce cas, démarrez la lecture en appuyant sur [▶/■] ou éjectez à nouveau le disque, puis retirez-le dans les 15 secondes.
Lecture repétitive
Appuyez sur [?] pour répéter la piste en cours de lecture.
La lecture de la piste (fichier) est repétée.
Appuyez une nouvelle fois sur [O] et Sélectionnez OFF pour arrêter la lecture répétitive.
$$ C D: R P T \rightarrow R P T D I S C ^ {* 1} \rightarrow (\text {o f f}) \rightarrow R P T $$
En mode MP3/WMA :
1 Appuyez sur [PAGE1/2]*³ pour modifier le guide des fonctions.
2 Appuyez sur [ ] pour selectionner la lecture repétitive souhaitée.
$$ \mathrm {R P T} \rightarrow \mathrm {R P T} \mathrm {F L D R} ^ {} ^ {2} \rightarrow \mathrm {R P T} \mathrm {D I S C} ^ { l} \rightarrow (\text {o f f}) \rightarrow \mathrm {R P T} $$
1 Si un changeur CD ou un changeur CD compatible MP3 est connecté et si le mode RPT DISC est sélectionné, l'appareil repête la lecture de toutes les pistes (fichiers) du disque sélectionné.
2 Seuls les fichiers d'un dossier sont lus de manière répetée.
*3 L'affichage peut varier selon les apparéils raccordés.
M.I.X. (lecture aléatoire)
Appuyez sur [] pendant la lecture.
Les pistes (fichiers) du disque sont lus dans un ordre aléatoire.
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez sur [C0].
$$ C D: M. I. X. \rightarrow M. I. X. A L L ^ {* I} \rightarrow (\text {o f f}) \rightarrow M. I. X. $$
En mode MP3/WMA :
1 Appuyez sur [PAGE1/2]*4 pour modifier le guide des fonctions.
2 Appuyez sur [C] pour selectionner la lecture M.I.X. souhaitee.
$$ M. I. X. F L D R ^ { 3} \rightarrow M. I. X. ^ {} ^ {2} \rightarrow (\text {o f f}) \rightarrow M. I. X. F L D R ^ {* 3} $$
^1 Si un changeur CD équipé de la fonction M.I.X. ALL est raccordé, le mode M.I.X. ALL est également disponible. Dans ce mode, les pistes de tous les CD prênts dans le magasin sont prises en compte pour la lecture aléatoire.
2 En cas de raccordement d'un changeur CD compatible MP3, tous les fichiers d'un disque sont lus dans un ordre aléatoire, puis le changeur CD passes à la lecture du disque suivant.
3 Seuls les fichiers d'un dossier sont lus de façon aléatoire en mode M.I.X. FLDR.
4 L'affichage peut varier selon les appareils raccordés.
Sélection des dossiers (fichiers MP3/WMA)
Appuyez sur [▼ FLDR] ou [FLDR ▲] pour sélectionner le dossier.
A propos du format MP3/WMA
ATTENTION
A l'exception d'un usage personnel, la copie et le transfert de données audio (y compris de données de MP3/WMA), notamment ou contre rémunération, sans l'autorisation du détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright Act et par untraitéinternational.
Que signifie MP3?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3», est une norme de compression prescrite par l'ISO, l'Organisation Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution conjointe de la IEC (Commission Électrotechnique Internationale).
Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées. L'encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux très élevés en réduisant des fichiers de musique à 10% de leur taille originale. Et cela en conservant une qualité proche de la qualité du CD. Le format MP3 parvient à des taux de compression si élevés en éliminant les sons inaudibles à l'oreille humaine ou masqués par d'autres sons.
Que signifie WMA?
WMA (ou « Windows Media™ Audio ») sont des données audio comprimées.
WMA you permit de creer des fichiers musicaux et de les stocker à un niveau de compression supérieur à celui des données audio de MP3 (à environ la moitié de leur taille d'origine). Cette opération n'endommage en aucun cas la qualité du CD.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA
Les données audio sont compressées à l'aide du logiciel spécifique MP3/WMA. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/WMA, reportez-vous au guide utilisé du logiciel.
Les fichiers MP3/WMA pouvant être lus par cet apparéil comportent l'extension de fichier « mp3 » / « wma ». Les fichiers sans extension ne peuvent pas être lus. (les versions 7.1 et 8 de WMA sont prises en charge)
Taux d'échantillonnage et débit binaire de lecture supportés
MP3
Taux
d'échéantillonnage : 32 kHz ~ 48 kHz
Débit binaire : 32 - 320 kbps
WMA
Taux
d'échéantillonnage : 32 kHz ~ 48 kHz
Débit binaire : 32 - 320 kbps
En fonction des taux d'échantillonnage ou débit binaire, la lecture sur cet apparéil peut être incorrecte.
Tags ID3-tags WMA
Si les données de tag sont contenues dans un fichier MP3/WMA, cet appeareil peut afficher le titre (titre de la piste), le nom de l'artiste et le nom de l'album sous les données tag ID3/tag WMA (128 caractères maximum).
Cet apparéil peut afficher uniquement des caractères alphanumériques d'un octé et le trait de soulignement. Pour les caractères non pris en charge, l'indication « NO SUPPORT » s'affiche.
Le nombre de caractères peut être limite ou ne pas apparaitre correctement selon les informations tag.
Production de disques MP3/WMA
Les fichiers MP3/WMA sont préparés, puis écrites sur un CD-R ou un CD-RW à l'aide d'un logiciel d'écriture de CD-R. Un disque peut conténir jusqu'à 1 024 fichiers, soit 256 dossiers (y compris les dossiers racines).
Selon la structure du dossier ou du fichier contenu dans le disque, la lecture du disque peut prendre quelques minutes. Dans ce cas, nous vous recommendons de réduire le nombre de dossiers utilisés.
Supports acceptés
Les supports pouvant etre lus par cet apparéil sont les CD-ROM,les CD-R et les CD-RW.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet apparéil supporte les disques au format ISO9660 Niveau 1 ou Niveau 2.
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent etre respectees.
Le nombre maximal de dossiers imbriqués est 8 (y compris le dossier racine). Le nombre de caractères d'un dossier/fichier est limite.
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les lettres A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et « _ » (trait de soulignement).
Cet apparéil peut également dire des disques au format Joliet, etc., ainsi que d'autres formats normalisés conformés à la norme ISO9660. Cependant, parfois les noms de fichiers, de dossiers, etc. n'apparaisent pas correctement.
Formats supportés
Cet apparéil peut dire les CD-ROM, CD-ROM XA, les CD mixtes (Mixed Mode), les CD améliorés (Enhanced CD, CD-Extra) et les CD multi-session.
Cet apparéil ne peut pas tire correctement les disques enregistrés en mode piste par piste (Track At Once) ou en écriture par paquets.
Ordre des fichiers
L'appareil lit les fichiers dans l'ordre où le logiciel d'écriture les écrit. Il est par conséquent possible que l'ordre de lecture ne soit pas celui que vous avons entrez. L'ordre de lecture des dossiers et des fichiers est le suivant. Cependant, l'ordre de lecture du dossier et du fjchier diffère du numero de dossier et de fjchier indiqué sur l'écran.

Terminologie
Débit binaire
Il s'agit du taux de compression du « son » spécifique pour l'encodage. Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des fichiers est importante.
Taux d'échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique utilisent un taux d'échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le taux d'échantillonnage est élélevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et d'autres fichiers de son au format de compression audio spécifique.
Tag
Informations concernant les chansons comme les titres des pistes, les noms d'artiste, les noms d'album, etc., écrites sur les fichiers MP3/WMA.
MP3:tagID3
WMA : tag WMA
Dossier racine
Le dossier racine se trouve au sommet du système de fichiers. C'est lui qui contient l'ensemble des dossiers et fichiers.
DVD/CD video

Exemple d'affichage de I'ecran principal du DVD videoo
① Affiche le disque (DVD VIDEO, DVD AUDIO, PROGRAM/PLAYLIST (DVD-VR), CD VIDEO) en cours de lecture.
2 Affiche le numero du titre/le numero de chapitre/les temps de lecture écoulé du DVD video. Affiche le numero du groupe/le numero de piste/le temps de lecture écoulé du DVD audio. Affiche le numero du programme ou de la liste d'écoute/le numero de chapitre/le temps de lecture écoulé du DVD-VR. Affiche le numero de la piste/le temps de lecture écoulé pour le CD video (lorsque la fonction PBC est désactivée).
③ Affichage de la barre GlideTouch Reportez-vous à la section « À propos de la barre GlideTouch » (page 12).
- Selon le disque ou l'écran de lecture, certaines opérations peuvent s'avérer impossibles.
- Les affichages du guide des fonctions [PAGE1/2], etc., peuvent varier selon le ou les dispositifs raccordés.
Les disques pouvant être utilisés pour chaque type de fonction sont représentés par les symboles suivants.
DVD-V
Les disques DVD video commerciaux (utilisés pour la distribution de films, etc.) ou les disques DVD-R/DVD-RW, DVD+R/ DVD+RW enregistrés en mode video peuvent être utilisés. (y compris les disques qui contiennent à la fois des données DVD video et des données DVD audio qui sont reproduits lorsque vous selectionnez « VIDEO » à la section « Reglage du mode de lecture du DVD audio » (page 33)).
DVD-A
Les disques DVD audio commerciaux peuvent etre utilisés.
DVD-VR
Les disques DVD-R/DVD-RW enregistrés en mode DVD-VR peuvent être utilisés.
VCD
Les disques CD video peuvent être utilisés.
Lecture d'un disque
DVD-V
DVD-A
DVD-VR
VCD
L'IVA-D100R/IVA-D100RB est équipé d'un lecteur DVD intégré. Si un lecteur DVD/CD video/CD Alpine en option (ou un changeur DVD) est raccordé à l'IVA-D100R/IVA-D100RB, vous pouvez le commander à partir de l'IVA-D100R/IVA-D100RB. (sauf pour certaines opérations)
AVENTISSEMENT
Regarder la TV/DVD/vidéo pendant la conduite d'un vehicule s'avere dangereux pour le conducteur. Le conducteur qui n'est plus concentré sur la route peut provoquer un accident.
Installez correctement l'IVA-D100R/IVA-D100RB de façon à ce que le conducteur ne puisse pas regarder le télévisueur, le DVD ou la video tant que le vehicule n'est pas à l'arrêt et que le frein à main n'est pas actionné.
Si I'IVA-D100R/IVA-D100RB n'est pas correctement installé, le conducteur sera tenté de regarder le télévisueur, le DVD ou la video pendant qu'il conduit et s'il n'est plus concentré sur la route, il risque de provoquer un accident. Le conducteur ainsi que d'autres personnes risquent d'être blessées.
Pour afficher l'écran du mode DVD
DVD-V
DVD-A
DVD-VR
VCD
- Si vous essayez d'activer l'apparilail auxiliaire pendant que vous conduisez, l'avertissement -PICTURE OFF FOR YOUR SAFETY s'affiche.
Attention
- Toutes les fonctions ne sont pas accessibles avec chaque DVD. Pour plus d'informations sur les fonctions prises en charge, consultez les instructions de chaque DVD.
- Les traces de doigt sur les disques peuvent affecter négativement la lecture. En cas de problème, retirez le disque et vérifie si des traces de doigt ne sont pas générées sur la face à dire. Si nécessaire, nettoyez le disque.
- Si vous mettez l'alimentation hors tension, si vous tournez la clé de contact sur la position OFF ou si vous changez de source pendant la lecture, celle-ci continua à partir de la position où elle a été interrompue quand vous la rependrez.
-
Si vous tentez d'exéçuter une opération non valide (selon le type de disque lu), le symbole suivant apparait sur l'écran du monitateur :
-
Fonction de mémorisation de la position de lecture Si vous mettez l'alimentation hors tension, si vous tournez la clé de contact sur la position OFF pendant la lecture ou si vous changez de source, la lecture reprendra à partir de l'endroit où elle a été arrêtée quand l'alimentation sera rétable.
1 Appuyez sur SOURCE/POWER.
L'écran de seLECTION de la source s'affiche.
2 Appuyez sur [▶] sous DVD PLAYER.
L'écran de mode du lecteur DVD s'affiche.
Insérez un disque en orientant la face imprimée vers le haut. Cet apparéil commence la lecture du disque.
Si un lecteur DVD Alpine en option est connecté : Insérez un disque dans le lecteur DVD/CD video/CD pour commencer la lecture.
- 5 secondes après avoir effectué une opération, l'écran de l'opération bascule sur l'écran visuel en mode DVD ou CD video. Appuyez sur le panneau d'affichage pour afficher à nouveau l'écran de l'opération.
- Le mode d'affichage peut être modifié si vous appuyez sur [WIDE]. Reportez-vous à la section « Changement de mode d'affichage », page 28.
Pour éjecter le disque
Appuyez sur ▲
- La deuxieme face d'un DVD à double face n'est pas lue automatiquement.
Pour la lire, retirez le disque, returnez-le et reinserez-le. - Si le disque ne s'éjecte pas, appuyez sur pendant au moins 2 secondes.
- N'insérez pas de disque contenant des cartes destinées au système de navigation. Vous risqueries de les endommager.
- Reportez-vous également à la section « Configuration du DVD » (pages 30 à 33).
Assurez-vous que le fil d'entrée de la télécommande est branché sur le fil de sortie de la télécommande de cet appeareil si vous raccordez un lecteur ou changeur DVD. En cas de mauvais raccordement, les touches tactiles ne fonctionnent pas. - Pour revenir à l'écran précédent pendant la lecture d'un CD video, appuyez sur [RTN] après avoir appuyé sur la touche [PAGE1/2] du guide des fonctions. La fonction peut toutefois varier selon le disque.
- Si vous laissiez le disque dans l'apparéil après avoir appuyé sur le disque est automatiquement réinséré dans l'apparéil et mis en position d'arrêt. Dans ce cas, commencez la lecture en appuyant sur [ / ] ou ejectez à nouveau le disque, puis retirez-le dans les 15 secondes.
Si un écran de menu s'affiche
Des écrons de menu peuvent s'afficher automatiquement avec des DVD et des CD video qui possèdent une commande de lecture (PBC). Dans ce cas, executez la procédure ci-dessous pour commencer la lecture.
- Pour dire un disque DVD audio, Sélectionnez « VCAP » à la section « Réglage du mode de lecture du DVD audio » (page 33).
Opérations de menu directes DVD-V DVD-A
1 Appuyez directement sur le menu DVD.
- Certains disques ne permettent pas d'executer toutes les opérations.
Opérations de menu DVD-V DVD-A

1 Appuyez sur [KEY]. Le mode opérations de menus s'affiche.

Appuyez sur [MENU RTN] pour revenir à l'affichage précédent. (Cette opération peut ne pas être possible selon le disque.)
2 Sélectionnez l'option de menu de votre besoin en appuyant sur [▲], [▼], [▲] ou [▶].
3 Appuyez sur [ENT] pour valider l'option selectionnée.
Opérations de saisie avec le clavier numérique DVD-V DVD-A

1 Appuyez sur [KEY]. Le mode opérations de menus s'affiche.
2 Appuyez de nouveau sur [KEY]. L'écran du mode de saisie du clavier numérique s'affiche.

3 Appuyez sur le numero souhaite.
4 Appuyez sur [ENT] sur l'écran du mode de saisie du clavier numérique pour valider votre sélection.
Lorsque PBC est désactive, l'écran de menus ne s'affiche pas. Activez-le pour afficher l'écran (reportez-vous à la section « Réglage du mode de lecture du CD video » à la page 33).
1 Appuyez sur [PAGE1/2] en mode CD video pour modifier le guide des fonctions.
2 Appuyez sur [10KEY].
Le clavier numérique s'affiche.
3 Appuyez et saisissez le numero souhaite.
4 Appuyez sur [ENT] pour valider.
Affichage de I'ecran du menu supérieur
DVD-V DVD-A
Lorsqu'un DVD contient plus de deux titres, l'écran de menu supérieur s'affiche.
Appuyez sur [TOP MENU] sur l'écran principal du mode DVD.
L'écran de menu supérieur s'affiche.
- Pour effectuer les opérations nécessaires, reportez-vous à la section « Si un écran de menu s'affiche » à la page 20.
- Pour lire un disque DVD audio, Sélectionnez « VCAP » à la section « Réglage du mode de lecture du DVD audio » (page 33).
Affichage de I'ecran du menu DVD-V
Lorsqu'un DVD comporte plus de deux menus, un écran de menus s'affiche pour les programmes disponibles, en plus des programmes principaux.
Appuyez sur [MENU] sur l'écran principal du mode DVD.
L'écran de menu s'affiche.
- Pour effectuer les opérations nécessaires, reportez-vous à la section « Si un écran de menu s'affiche » à la page 20.
Affichage de I'écran du mode opérations de menu DVD-V DVD-A
1 Appuyez sur [PAGE1/2]* sur l'écran principal du mode DVD.
Le guide des fonctions change.
- L'affichage change selon le disque (mode).
2 Appuyez sur [MENUCONT].
L'écran du mode opérations des menus s'affiche.
- Pour poursuivre, reportez-vous à la section « Si un écran de menu s'affiche » à la page 20.
- Pour lire un disque DVD audio, Sélectionnez « VCAP » à la section « Réglage du mode de lecture du DVD audio » (page 33).
Recherche par programme DVD-VR
1 Appuyez sur [TOP MENU] sur l'écran principal du mode DVD lors de la lecture d'un disque DVD-VR.
L'écran contenant la liste de recherche de programmes s'affiche.
2 Appuyez sur [▶] du programme que vous souhaitez écouter.
Le programme sélectionné est produit et l'affichage revient à l'écran principal du mode DVD.
Recherche par liste d'écoute

1 Appuyez sur [MENU] sur l'écran principal du mode DVD lors de la lecture d'un disque DVD-VR.
L'écran contenant la liste de recherche de listes d'écoute s'affiche.
2 Appuyez sur [▶] de la liste d'écoute que vous souhaitez reproductive.
La liste d'écoute sélectionnelle est reproductive et l'affichage revient à l'écran principal du mode DVD.
- Seuls les disques contenant une liste d'écoute peuvent être lus.
Arrêt de la lecture (PRE STOP)
DVD-V DVD-A DVD-VR VCD
Appuyez sur la touche d'arrêt en cours de lecture pour arreter celle-ci.
Cette position est mémorisée.
1 Appuyez une fois sur [■] en cours de lecture.
L'indication « PRE STOP » s'affiche.
2 Appuyez sur [ /II] en mode PRE STOP.
La lecture reprend à partir de l'endetroit où elle a été arrêtée.
- Sur certains disques, la position à laquelle la lecture a été arrêtée peut ne pas être précise.
- Pour lire un disque DVD audio, Sélectionnez « VCAP » à la section « Réglage du mode de lecture du DVD audio » (page 33).
Arrêt de la lecture
DVD-V DVD-A DVD-VR VCD
Appuyez deux fois sur [■] ou appuyez sur [■] et maintenez-la enforcée pendant au moins 2 secondes en cours de lecture.
L'indication « STOP » s'affiche et la lecture s'arrête.
- La lecture démarre depuis le début lorsque vous appuyez sur [▶/■] quand la lecture est arrêtée.
Recherche rapide vers l'avant/vers
l'arrière
DVD-V
DVD-A
DVD-VR
VCD
1 En cours de lecture, appuyez sur la touche [I▶] (recherche rapide vers l'arrière) ou sur [▶▶] (recherche rapide vers l'avant) et maintenez-la enfonnée.
Si vous maintainez la touche enforcée pendant plus d'une seconde, la vitesse de recherche rapide avant/arrière est doublée. Si vous maintainez la touche enforcée pendant plus de 5 secondes, la vitesse de recherche rapide avant/arrière est 8 fois supérieure à la vitesse normale. Si vous maintenez cette touche enforcée pendant plus de 10 secondes, la vitesse de recherche rapide vers l'avant/vers l'arrêté est 21 fois supérieure à la vitesse normale.
DVD audio (mode VOFF)* :
1 En cours de lecture, appuyez sur la touche [I▶] (recherche rapide vers l'arrière) ou sur [▶▶] (recherche rapide vers l'avant) et maintenez-la enfonnée.
2 Relâchéz [i] ou [▶] pour revenir à une lecture normale.
- Si vous avons sélectionné « VCAP » ou « VOFF » à la section
« Réglage du mode de lecture du DVD audio » (page 33).
- Aucun son n'est produitpendant la recherche rapide vers l'avant/ arrriere.
- L'écran de menu peut réapparaitre pendant la recherche rapide vers l'avant/vers l'arrière avec DVD et CD video qui possèdent une commande de lecture (PBC).
- Cette opération peut ne pas être possible selon le disque.
Recherche du début d'un chapitre ou d'une piste DVD-V DVD-A DVD-VR VCD
En cours de lecture, appuyez sur [I+1] ou [▶▶I].
Le chapitre ou la piste change à chaque pression de la touche et la lecture du chapitre ou de la piste sélectionné(e) commence.
Appuyez sur cette touche pour commencer la lecture au début du chapitre ou la piste qui suit.
:Appuyez sur cette touche pour commencer la lecture au début du chapitre ou la piste en cours.
- Certains DVD ne possèdent pas de chapîtres.
- Veillez à désactiver la fonction PBC avant de commencer la recherche (reportez-vous à la section « Réglage du mode de lecture du CD video » à la page 33).
Informations complémentaires
Les « Chapitres » désignent des parties de films ou de sélections musicales sur des DVD.
Les « Pistes » désignent des parties de films ou de sélections musicales sur des CD video, des DVD audio et des CD audio.
Les « Groupes » associent une piste (chanson) à d'autres pistes enregistrées sur un DVD audio. La lecture d'un groupe varie selon le disque.
Les « Lists d'écoutes » spécifient une plage d/images et leur ordre de lecture.
- Seuls les disques contenant une liste d'écoute peuvent être utilisés.
Lecture d'arrêts sur image (pauses)
DVD-V
DVD-A
DVD-VR
VCD
1 En cours de lecture, appuyez sur [▶/II].
2 Appuyez sur [ /II] pour reprendre la lecture.
- En mode d'arrêt sur image, aucun son n'est reproduit.
- L'image ou le son peut s'arrêter temporairement quand la lecture reprend à partir du mode pause. Il ne s'agit pas d'une défaillance.
Lecture image par image avant/arrière
DVD-V
DVD-VR
VCD
1 En mode pause, appuyez sur [I+ou sur [▶▶I].
L'imagé avance ou recule d'un cadre à la fois à chaque pression de la touche.
2 Appuyez sur [ /II] pour revenir au mode normal.
- En mode de lecture avant/arrête image par image, aucun son n'est reproduit.
- La lecture arrête image par image ne peut être effectue sur un DVD-VR ou un CD video.
Lecture à vitesse lente
DVD-V
DVD-VR
VCD
1 Si vous appuyez sur [I▲] ou sur [▶▶] et si vous maintenez la touche enforcée quand le mode pause est activé, la lecture passée en mode de vitesse lente (1/8).
Si vous maintainez la touche enfoncée pendant plus de 5 secondes, la vitesse lente passée à la moitié de la vitesse normale.
2 Relâchéz la touche [I▲▲] ou [▶▶] pourmettre sur pause et appuyez sur [▶/II] pour démarrer la lecture.
- En mode de lecture à vitesse lente, aucun son n'est produit.
- La lecture arrête en vitesse lente n'est pas disponible sur un DVD-VR et un CD-video.
- 1/2 et 1/8 sont des vitesses approximatives. La vitesse réelle varie d'un disque à l'autre.
Sélection d'un programme (SKIP) DVD-VR
1 Appuyez deux fois sur [PAGE1/3] lors de la lecture du programme d'un disque DVD-VR.
Le guide des fonctions PROGRAM s'affiche.
2 Appuyez sur [ ] ou [] sous PROGRAM* pour sélectionner le programme souhaité.
- Pour passer de la touche [▼] ou [▲] de PLAYLIST dans l'écran du guide des fonctions à la touche [▼] ou [▲] de PROGRAM, commence la lecture du programme. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Recherche par programme » (page 21).
Selection d'une liste d'écoute (SKIP)
DVD-VR
1 Appuyez deux fois sur [PAGE1/3] lors de la lecture de la liste d'écoute d'un disque DVD-VR.
Le guide des fonctions PLAYLIST s'affiche.
2 Appuyez sur [▼] ou [▲] sous PLAYLIST* pour sélectionner la liste d'écoute souhaitée.
- Pour passer de la touche [▼] ou [▲] de PROGRAM dans l'écran du guide des fonctions à la touche [▼] ou [▲] de PLAYLIST,COMMENCEZ la lecture de la liste d'écoute. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Recherche par liste d'écoute » (page 21).
Lecture repétitive
DVD-V DVD-A DVD-VR VCD
Cette fonction permet de dire à plusieurs reprises des titres, chapitres ou pistes de disque.
DVD Video
1 Appuyez sur [O] de l'appareil.
Le mode de lecture repétitive bascule chaque fois que vous appuyez sur la touche.
![ALPINE IVA-D100RB - Appuyez sur [O] de l'appareil. - 1](/content/2019/10/31241/images/43266087b9df90abb6c4682cecf0f41d10ad01af97393026ca2cc3f705978560.jpg)
- L'affichage peut varier selon les appareils raccordes.
- Le mode REPEAT est toujours déactivé lorsque vous appuyez sur la touche [2] et la maintenez enforcée pendant au moins 2 secondes.
CD video
1 En cours de lecture, appuyez sur [?] de l'appareil. Le mode de lecture repétitive bascule chaque fois que vous appuyez sur la touche.

La piste est lue à plusieurs reprises.
Le disque est lu à plusieurs reprises.
La lecture ne se repete pas.
-
S'affiche uniquement en mode changeur.
-
L'affichage peut varier selon les apparéils raccordés.
- Les modes de répetition de piste/disque ne sont pas accessibles sur les CD videoésquiés de la fonction PBC. Ces modes peuvent être exécutés une fois que vous avrez déactivé la fonction PBC. Reportez-vous à la section « Réglage du mode de lecture du CD video » à la page 33.
- Certains disques ne permettent pas de changer de mode de répétition.
DVD audio
1 Appuyez sur [O] de l'appareil.
Le mode de lecture repétitive bascule chaque fois que vous appuyez sur la touche.
![ALPINE IVA-D100RB - Appuyez sur [O] de l'appareil. - 1](/content/2019/10/31241/images/ef95d756432899648cf8443df1c30ed45c99aa83e810a196c64348b0d4044ab7.jpg)
ModeVCAP*J:
La piste est lue a plusieurs reprises.
Le groupe est lu a plusieurs reprises.
La lecture revient au mode normal.
![ALPINE IVA-D100RB - Appuyez sur [O] de l'appareil. - 2](/content/2019/10/31241/images/e098edadb3f8dcfd31f9a4821e3a69e7eee2b5c2f05941948093c780d8204b74.jpg)
Mode VOFF*I:
La piste est lue a plusieurs reprises.
Le groupe est lu a plusieurs reprises.
Le disque est lu à plusieurs reprises.
*1 Si vous avez sélectionné « VCAP » ou « VOFF » à la section « Réglage du mode de lecture du DVD audio » (page 33).
1 Appuyez sur la touche [O] de l'appareil.
Le mode de lecture répétitive bascule chaque fois que vous appuyez sur la touche.
ModeProgramme²:

Le chapitre est lu à plusieurs reprises.
Le programme est lu a plusieurs reprises.
Tous les programmes sont lus a plusieurs reprises.
Mode Lieste d'ecoute\*2:

Le chapitre est lu à plusieurs reprises.
La liste d'écoute est lue à plusieurs reprises.
Toutes les listes d'écoutes sont lues à plusieurs reprises.
*2 Pour passer de l'affichage du mode Programme à l'affichage du mode Liste d'écoute sur l'écran principal du mode DVD, démarrez la lecture via la recherche par programme ou par liste d'écoute. Reportez-vous à la section « Recherche par programme » ou « Recherche par liste d'écoute » (page 21).
Seuls les disques contenant une liste d'écoute peuvent être affichés.
Recherche par numero de titre, de groupe, de programme ou de liste d'ecoute DVD-V DVD-A DVD-VR
Cette fonction permet de retrouver facilement des positions sur le DVD à l'aide de ses titres, groupes, programmes ou listedes d'écoute.
1 Appuyez sur [PAGE1/2]* lorsque la lecture est arrêtée.
Le guide des fonctions s'affiche.
- L'affichage change selon le disque (mode).
2 Appuyez sur [10KEY].
L'écran du mode de saisie du clavier numérique s'affiche.
3 Entre le titre, le groupe, le programme ou la liste d'écoute de votre choix en appuyant sur le nombre de titre, groupe, programme ou liste d'écoute correspondant.
Reportez-vous à la page 20 pour l'utilisation du clavier numérique.
4 Validez votre sélection en appuyant sur [ENT].
La lecture démarre à partir du numéro de titre sélectionné.
- Pour passer de l'affichage du mode Programme à l'affichage du mode Liste d'écoute sur l'écran principal du mode DVD, démarrez la lecture via la recherche par programme ou par liste d'écoute. Reportez-vous à la section « Recherche par programme » ou « Recherche par liste d'écoute » (page 21).
- Cette fonction n'est pas disponible avec les disques qui ne possèdent pas de nombres de titre.
- En mode PRE STOP, la lecture commence au début du chapitre ou de la piste.
- Certains disques n'acceptent aucune opération.
Recherche directepar numero de chapitre ou de piste DVD-V DVD-A DVD-VR VCD
Cette fonction permet d'atteindre rapidement le début des chapitres ou des pistes sur le disque.
1 Appuyez sur [PAGE1/2]* dans n'importe quel mode (sauf dans le mode d'arrêt).
Le guide des fonctions s'affiche.
* L'affichage change selon le disque (mode).
2 Appuyez sur [10KEY].
L'écran du mode de saisie du clavier numérique s'affiche.
3 Sélectionnez le numéro de chapitre ou de piste que vous souhaitez lui en appuyant dessus.
Reportez-vous à la page 21 concernant l'utilisation du clavier numérique.
4 Appuyez sur [ENT] pour valider votre selection.
La lecture démarre à partir de la piste ou du chapitre sélectionné.
- Cette fonction n'est pas disponible pour les disques sur lesquels aucun chapitre ou piste n'est méorisé.
- Veiliez à désactiver la fonction PBC avant de commencer la recherche (reportez-vous à la section « Réglage du mode de lecture du CD video » à la page 33).
Changement d'angle DVD-V DVD-A
Sur les DVD qui contiennent des scènes filmées sous plusieurs angles, vous pouvez changer d'angle en cours de lecture.
1 En cours de lecture, appuyez sur [PAGE1/2]*.
Le guide des fonctions change.
* L'affichage change selon le disque (mode).
2 Appuyez sur [ANGLE].
Chaque pression de la touche change l'angle parmi ceux enregistrés sur le disque.
-
Le changement d'angle peut nécessiter un certain temps.
-
Selon le disque, l'angle peut changer de l'une ou l'autre façon suivante.
-
Mode transparent: L'angle change en douceur.
-
Mode non transparent: Au changement d'angle, un arrêt sur image s'affiche avant l'angle suivant.
-
Pour dire un disque DVD audio, Sélectionnez « VCAP » ou « VEDIO » à la section « Réglage du mode de lecture du DVD audio » (page 33).
Pour faire défilé la page vers l'avant ou vers l'arrière DVD-A
Une « Page » est une image figée enregistrée sur un disque DVD audio.
1 Appuyez deux fois sur [PAGE1/3] lors de la lecture d'un disque DVD audio en mode VCAP*.
- Lecture d'un DVD audio lorsque vous avez sélectionné « VCAP » à la section « Réglage du mode de lecture du DVD audio » (page 33).
2 Appuyez sur PAGE [▼] ou [▲].
L'affichage change.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enforcée pour afficher la page d'accueil.
- Pour les disques DVD audio ne possédant pas de pages, selon le disque DVD audio, il est possible que la fonction « Page » ne fonctionne pas si les images sont sous forme de diaporamas.
Changement de piste audio
DVD-V DVD-A DVD-VR VCD
Les DVD peuvent comporter jusqu'à huit pistes audio différentes. Vous pouvez changer de piste en cours de lecture.
1 En cours de lecture, appuyez sur [PAGE1/2]^*I .
^*1 L'affichage change selon le disque (mode).
2 Appuyez sur [AUDIO].
Chaque pression de la touche permute le son entre les différentes pistes audio enregistrées sur le disque.
- La nouvelle piste sélectionnée est utilisé comme réglage par défaut à chaque mise sous tension ou à chaque changement de disque. Si le disque ne possède pas cette piste, la langue par défaut du disque est sélectionnée.
- Tous les disques ne permettent pas de changer de piste audio pendant la lecture. Dans ce cas, Sélectionnez les pistes audio à partir du menu DVD.
- Un délambda peut s'écouler avant que la lecture de la nouvelle piste sélectionnée commence.
CD video ou DVD-VR avec audio multiplex
1 En cours de lecture, appuyez sur [PAGE1/2]*².
Le guide des fonctions change.
*2 Appuyez sur [PAGE1/3] pendant la lecture d'un DVD-VR.
2 Appuyez sur [AUDIO]*3.
Les canaux gauche et droit sont produits comme illustré ci-dessous à chaque pression de la touche.
*3 Appuyez sur [AUDIO] pendant au moins 2 secondes pour changer de canal pendant la lecture d'un DVD-VR.
AUDIO LR AUDIO LL AUDIO RR AUDIO LR
Changement de sous-titre (langue de sous-titrage) DVD-V DVD-A DVD-VR
Les DVD sur lesquels plusieurs langues de sous-titrage sont enregistrées permettent de changer la langue des sous-titres en cours de lecture, voir même de masquer des sous-titres.
1 En cours de lecture, appuyez sur [PAGE1/2].
Le guide des fonctions change.
L'affichage change selon le disque (mode).
2 Appuyez sur [SUBT.].
Lorsque vous appuyez à plusieurs reprises, les langues des sous-titres enregistrés sur le disque sont sélectionnées tour à tour, puis les sous-titres sont désactivés.
- Pour dire un disque DVD audio, Sélectionnez « VCAP » à la section « Réglage du mode de lecture du DVD audio » (page 33).
- Un début peut s'écouler avant que le sous-titre sélectionné s'affiche.
- Tous les disques ne permettent pas de changer les sous-titres pendant la lecture. Dans ce cas, Sélectionnez les sous-titres à partir du menu DVD.
- La langue des sous-titres sélectionnée est utilisé comme réglage par défaut à chaque mise sous tension ou à chaque changement de disque. Si le disque ne possède pas cette langue, la langue par défaut du disque est sélectionnée. La langue des sous-titres peut toute fois varier selon le disque.
- Certains disques affichent les sous-titres même lorsque cette fonction est désactivée. La langue des sous-titres peut toutegois varier selon le disque.
- Permet d'activer ou de désactiver les sous-titres pendant la lecture d'un DVD-VR.
Changement à partir du menu du disque
DVD-VDAD-A
Certain disques permettent de changer la langue audio, l'angle et les sous-titres à partir du menu du disque.
1 Appuyez sur [MENU] ou sur [TOP MENU] pour afficher le menu.
2 Sélectionné une option pour la valider.
Reportez-vous à la section « Si un écran de menu s'affiche » à la page 20.
- Pour dire un disque DVD audio, Sélectionnez « VCAP » à la section « Réglage du mode de lecture du DVD audio » (page 33).
Affichage de l'etat du disque DVD/CD
viedo DVD-V DVD-A DVD-VR VCD
Suivez la procédure déscrie ci-dessous pour afficher l'etat (numéro de titre, numéro de chapitre, etc.) du DVD ou du CD video en cours de lecture (nummer de piste, etc.) sur le moniteur.
1 Appuyez sur le panneau d'affichage pendant la lecture.
L'écran de menus des opérations s'affiche.
2 Appuyez sur [CONTROL] dans les 5 secondes.
L'etat de l'affichage apparait pendant 5 secondes.
- Pour dire un disque DVD audio, Sélectionnez « VCAP » à la section « Réglage du mode de lecture du DVD audio » (page 33).
Autres fonctions pratiques
Réglage du son
1 Appuyez sur SETUP.
L'écran de sélection SETUP s'affiche.
2 Appuyez sur [>>] sous AUDIO MODE ou appuyez sur le bouton rotatif de l'appareil pendant au moins 2 secondes.
L'écran passes à l'écran de réglage du son.
![ALPINE IVA-D100RB - Appuyez sur [>>] sous AUDIO MODE ou appuyez sur le bouton rotatif de l'appareil pendant au moins 2 secondes. - 1](/content/2019/10/31241/images/177f77f0e32dc0de6ec83049c1760a3b0bc2d9ccf9fb222cbac2f06f26ec3c4d.jpg)
Exemple d'affichage de I'écran de réglage du son
① Ces touches permettent de faire défiler la liste des pages vers le haut ou vers le bas.
② Cette touche permet de faire défilier la liste élément par éléments.
Si vous appuyez sur cette touche et la maintenance enforcée, la liste défile continuellement.
③ Affichage de la barre GlideTouch
Reportez-vous à la section « À propos de la barre GlideTouch » (page 12).
- Appuyez sur [RTN] pour revenir à l'écran précédent.
- Si un proceseur audio externe est raccordé, le réglage des graves (BASS), des aigus (TREBLE) ou du contour (LOUDNESS) n'est pas affchéé.
Réglage des graves et des aigus
Voupeuz modifier la puissance des graves ou des aigus pour creer la tonalite de votre choix.
Appuyez sur [] pour afficher l'écran de réglage des graves ou des aigus.
Réglage du niveau de graves:
Vous pouvez augmenter ou réduire la fréquence des graves.
Appuyez sur [←] ou [▶] sous LEVEL pour sélectionner le niveau de graves de votrechoix.
Valeurs du réglage: -7 à +10
Réglage de la fréquence centrale des graves:
La fréquence centrale des graves est augmented.
Appuyez sur [▲] ou [▶] sous FREQ. pour sélectionner la fréquence centrale des graves de votre choix.
Valeurs du réglage: 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz
Réglage de la largeur de bande des graves (Q-Factor): Permet de modifier la largeur de bande des graves de large à étroite. Un réglage « large » permet une large gamme de féquences au-dessus et au-dessous de la fréquence centrale. Un réglage plus « étroit » ne permet que des féquences proches de la fréquence centrale.
Appuyez sur [] ou [] sous Q (BASS BANDWIDTH) pour sélectionner le niveau de graves de votre choix.
Valeurs du réglage : 1,25 , 1,00 , 0,75 , 0,5
- Les régles du niveau de graves sont mémorisés individuellement pour chaque source (FM, MW, LW, CD, etc.) jusqu'à ce que le réglage soit modifié. Les régles de la fréquence des graves et de la largeur de bande des graves d'une source sont aussi valables pour toutes les autres sources (FM, MW, LW, CD, etc.).
Réglage du niveau des aigus:
You pouvez augmenter la fréquence des aigus.
Appuyez sur [] ou [] sous LEVEL pour sélectionner le niveau des aigus de votre choix.
Valeurs du réglage: -7 à +7
Réglage de la fréquence centrale des aiguus:
La fréquence centrale des aigus est augmentée.
Appuyez sur [] ou [] sous FREQ. pour selectionner la fréquence centrale des aigus de votre choix.
Valeurs du réglage : 7,5 kHz, 10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz
- Les réglages du niveau des aigus sont mémorisés individuellement pour chaque source (FM, MW, LW, CD, etc.) jusqu'à ce que le réglage soit modifié. Les réglages de la fréquence des aigus d'une source sont aussi valables pour toutes les autres sources (FM, MW, LW, CD, etc.).
Réglage de la balance
Appuyez sur [←] ou [▶] sous BALANCE pour régler le volume des enceintes droite et.gauche.
Valeurs de réglage : L15 à R15
Réglage du Fader
Appuyez sur [←] ou [▶] sous FADER pour régler le volume des enceintes avant et arrêté.
Valeurs de réglage : F15 à R15
Réglage du contour:
Le réglage du contour permet d'amplifier les basses ou les hautes fréquences à des niveaux d'écoute faibles. Cela permet de compenser la baisse de sensibilité de la perception des sons graves et aigus.
Appuyez sur [] ou [] sous LOUDNESS pour activer ou désactiver cette fonction.
Réglage du subwoofer
Appuyez sur [▲] ou [▶] sous SUBW. LV pour régler la puissance de sortie du subwoofer.
Valeurs du réglage: 0 à 15
- Le réglage du niveau est disponible si le subwoofer est activé à la section « Mise en et hors service du subwoofer » (page 37).
Réglage de NAV. LEVEL
Appuyez sur [←] ou [▶] sous NAV. MIX LV pour régler le volume de l'interruption de la navigation.
Valeurs du réglage: 0 à 15
- Ce réglage est disponible lorsque la fonction NAV.MIX est activée à la section « Réglage de l'interruption de la navigation » (page 36).
- Le réglage de l'interruption de la navigation ne s'affiche pas si un processeur audio externe non compatible avec NAV.MIX est connecté.
Activation ou déactivation de la fonction Defeat (suppression)
Appuyez sur [←] ou [▶] sous DEFEAT pour activer ou désactiver cette fonction.
Si vous activez la fonction Defeat, les valeurs de réglage par défaut des graves et des aigus sont rétablies.
Fonction de recherche
1 Appuyez sur [ ] sur le guide des fonctions en mode CD ou MP3/WMA.
L'écran contenant la liste de recherche s'affiche.
Selectionnez la piste ou le dossier de votrechoix
Appuyez sur [▶] pour lire directement.
Lorsqu'une liste hierarchique est préparée, l'indication [ ] s'affiche. Appuyez sur [ ] pour afficher chaque écran de liste hierarchique.

Exemple d'affichage de I'ecran de recherche
① Sélectionnez directement en appuyant sur [▶] et la piste (ou le dossier/fichier) correspondante est lue.
(2) Ces touches permettent de faire défilier la liste des pages vers le haut ou vers le bas. (Ces touches apparaissent si les éléments de la liste ne peuvent pas'être affichés entièrement.)
③ Cette touche permet de faire defiler la liste élément par élément. Si vous appuyez sur cette touche et la maintenance enforcée, la liste défile continuellement. (Ces touches apparaisent si les éléments de la liste ne peuvent pas ettre affichés entierement.)
④ Affichage de la barre GlideTouch
Reportez-vous à la section « À propos de la barre GlideTouch » (page 12).
(Ces touches apparaissent si les éléments de la liste ne peuvent pas été affichés entière.)
⑤ Appuyez sur [RTN] pour revenir à l'écran de la liste précédent.
⑥ L'indication [>>] s'affiche s'il existe une liste hierarchique.
- La fonction de recherche ne fonctionne pas sur DVD, CD video ou le changeur CD.
- Une liste des dossiers s'affiche uniquement pendant la lecture MP3/WMA lorsque le lecteur DVD (DVA-5210) ou un changeur compatible avec MP3 est connecté.
Mode lecteur CD interne
1 L'écran de la liste des pistes apparait.
Si le CD est compatible seulement avec des informations texte.
2 Appuyez sur [▶] du texte d'une piste* de votre choix. La piste sélectionnée est lui.
- « TRACK » s'affiche dans la liste du texte de la piste si le disque ne comporte pas de texte.
Lecteur WMA/MP3 interne mode changeur/lecteur DVD compatible MP3 externe
1 L'écran de la liste des dossiers apparaît. Sélectionnez le dossier de votrechioit et appuyez sur [»]. ([>>] apparaît uniquement lorsqu'un fichier se trouve dans le dossier sélectionné.) L'écran de la liste des fichiers s'affiche.
- Appuyez sur [▶] pour dire le dossier
2 Appuyez sur [▶] correspondant au nom du fichier souhaite.
Le fichier sélectionné est lu.
Fonction de selection du moniteur arrête
Lorsque vous écoutez la radio ou une autre source audio, vous pouvez également reproductive les images d'un disque inséré dans l'IVA-D100R/ IVA-D100RB sur le moniteur arrêté. Cependant, seules les images sont reproduites, le son ne l'est pas.
1 Appuyez sur SETUP.
L'écran de sélection SETUP s'affiche.
2 Appuyez sur [ ] sous REAR SELECT.
L'écran Rear Select s'affiche.
- Vous ne peuvent pas utiliser cette fonction si vous avez sélectionné OFF à la section « Réglage de la reproduction des images » (page 37) lors de la configuration système.
3 Appuyez sur la touche [▶] de la source de votrechoix, par exemple sur la source visuelle (entreeauxiliaire ou DVD intégre, etc.) pour la selectionner.
- Appuyez sur [OFF] pour annuler Fonction monieur arrêté.
- Si vous avez sélectionné OFF à la section « Réglage du mode AUX » (page 37), la source auxiliaire n'est pas affichée.
Changement de mode d'affichage
Lorsque vous avez garé votre vehicule, appuyez sur [WIDE] sur l'écran de la source visuelle ou appuyez sur la touche BAND de l'appareil.
A chaque pression, les modes d'affichage changent de la façon suivante :
MODE 1 MODE 2 MODE 3 MODE 1
(GRAND) (CINEMA) (NORMAL) (GRAND)
![ALPINE IVA-D100RB - Lorsque vous avez garé votre vehicule, appuyez sur [WIDE] sur l'écran de la source visuelle ou appuyez sur la touche BAND de l'appareil. - 1](/content/2019/10/31241/images/a79af46bc5e3e3ff051bf3770c97fbbea68858474752a1052cf363ea35a6308f.jpg)
En mode 1 (grand écran), le moniteur agrandit une image normale à la taille d'un moniteur à écran large en étirant uniformément l'image à l'horizontale.
![ALPINE IVA-D100RB - Lorsque vous avez garé votre vehicule, appuyez sur [WIDE] sur l'écran de la source visuelle ou appuyez sur la touche BAND de l'appareil. - 2](/content/2019/10/31241/images/b226667df6eff90bb86ae69611570e489ae0509ecc24396aff53910c3a14ddf8.jpg)
En mode 2 (cinéma), le moniteur affiche une image normale en l'étirant horizontally et verticalement. Ce mode convient bien pour afficher une image de type cinéma au format 16 : 9.
![ALPINE IVA-D100RB - Lorsque vous avez garé votre vehicule, appuyez sur [WIDE] sur l'écran de la source visuelle ou appuyez sur la touche BAND de l'appareil. - 3](/content/2019/10/31241/images/056a365d33398529e6b50360a45cf17ef1d69dba3e0d70d8ee8fbeec98e26f87.jpg)
En mode 3 (normal), le moniteur affiche une image normale au centre de l'écran accompagnée d'une bande noire verticale de part et d'autre.
Commutation de la source visuelle seulement (fonction de simultanéité)
Pendant que vous écoutez la source en cours, vous pouvez regarder la partie video d'une autre source.
1 Appuyez sur la touche VISUAL de l'appareil.
L'écran de sélection VISUAL s'affiche.
2 Appuyez sur la touche [▶] de la source visuelle de votrechoix.
La source visuelle bascule sur celle selectionnee.
L'indicateur visuel s'allume.
Annulation de la fonction de simultanéité
1 Appuyez sur VISUAL.
2 Appuyez sur [▶] sous NORMAL.
La fonction de simultanéité est annulée.
L'indicateur visuel s'eteint.
- Pour effectuer le réglage, sélectionnez le mode VISUAL à la section « Réglage de la touche VISUAL » (page 37).
- Si un lecteur DVD est raccordé, vous pouvez receivevoir l'image d'un DVD.
Un changeur DVD (DHA-S680P) est raccordé :
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur VOUT de la télécommande fournie avec le lecteur DVD ou le changeur DVD.
L'imag du DVD est reproduite.
Le DVA-5210 est raccordé :
Appuyez sur la touche V.OUT de la télécommande (fournie avec le DVA-5210) pour réproduire l'image d'un DVD.
- La fonction de simultaneousité ne peut pas être utilisée quand la source audio est en mode de navigation.
Si vous avez sélectionné NAV. à la section « Réglage de la touche VISUAL » (page 37), seul l'écran de navigation peut être rappelé. - Si vous avez seLECTIONné OFF à la section « Réglage du mode AUX » (page 37), la source auxiliaire n'est pas affichée.
Activation et désactivation du mode d'extinction
Quand le mode d'extinction est activé, l'affichage du moniteur s'éteint pour réduire la consommation d'énergie.
Cette économie d'alimentation améliore la qualité du son.
1 Appuyez sur la touche VISUAL de l'appareil.
L'écran de sélection VISUAL s'affiche.
2 Appuyez sur [▶] sous OFF.
La section d'affichage rétro-éclairée s'éteint.
L'indicateur du guide clignote lentement.
3 Appuyez à nouveau sur [▶] sous OFF pour annuler le rétroéclairage de l'affichage.
- Pour effectuer le réglage, Sélectionnez le mode VISUAL à la section « Réglage de la touche VISUAL » (page 37).
- Si vous appuyez sur une touche de l'appareil en mode d'extinction, la fonction correspondante s'affiche pendant 5 secondes pour signaler l'opération, puis le mode d'extinction est réactif.
Réglage de l'interruption de laamera arrête
Quand laamera arrête est connectée, des images arrirere sont reproduites sur I'ecran.
1 Sélectionnez CAMERA à la section « Réglage du mode AUX » (page 37).
2 Appuyez sur la touche VISUAL de l'appareil. L'écran de sélection VISUAL s'affiche.
3 Appuyez sur [▶] sous CAMERA.
L'imagarie arrriere est reproductive meme si vous ne placez pas le levier de vitesses sur la position de marche arriere (R).
Pour désactiver ce réglage, appuyez sur la touche VISUAL de l'appareil, puis sur [▶] sous NORMAL.
- Quand vous placez sur la position de marche arrêté (R), les images arrêtées sont reproduites en conséquence. Cette fonction n'est effective que si le fil de marche arrêté est connecté.
Réglage du moniteur
Opération de réglage du moniteur
Suivez les étapes 1 à 4 pour déscrie les procédures courantes pour l'utilisation de la fonction de réglage MONITOR. Pour plus de détails sur les désignations de la fonction de réglage, reportez-vous aux descriptions des désignations concernées.
1 Appuyez sur SETUP.
L'écran de sélection SETUP s'affiche.
2 Appuyez sur [ ] sous MONITOR.
L'écran MONITOR s'affiche.
3 Appuyez sur [▲] ou sur [▶] sous la désignation souhaïée pour modifier son réglage.
Désignation du réglage :
TILT / SLIDE / OPEN / CLOSE
4 Appuyez sur [RTN] pour revenir à l'écran précédent.
Réglage de l'angle du moniteur
Réglez l'angle du moniteur (entre 40 et 105 degrés) pour une visibilité optimale.
Désignation du réglage : TILT
Valeurs du réglage: 10 angles différents sont disponibles.
- Si un obstacle empêche le moniteur de s'ouvrir, retirez immédiatement l'obstacle.
- La couleur de l'écran varie selon l'angle de visualisation. Ajustez l'angle de l'écran sur la meilleure position de visualisation.
- Si la tension de la batterie du vehicule est basse, l'écran peut clignoter lors de la modification de l'angle de l'écran. Il ne s'agit pas d'une défaillance.
Sélection de la position du moniteur
Le moniteur peut être réglé dans 2 positions.
Désignation du réglage : SLIDE
Valeurs du réglage : BACK / FRONT
BACK: Fait glisser l'affichage vers l'arrière.
FRONT: Faites glisser l'affichage vers l'avant.
- Si vous tirez ou si vous appuyez sur le moniteur en forçant, vous ne pourrez pas régler l'angle ou la position du moniteur. Dans ce cas, appuyez sur OPEN pendant plus de 2 secondes pour fermer le moniteur une fois, puis ouvre-le à nouveau.
Réglage de l'ouverture/fermeture automatique du moniteur
Désignation du réglage: OPEN/CLOSE
Valeurs du réglage: MANUAL / FULL / CLOSE
MANUAL: Le moniteur s'ouvre et se ferme manuellement sur pression de OPEN.
FULL: Le moniteur s'ouvre et se ferme automatiquement lorsque vous tourne la clé de contact sur la position « ACC » ou « ON/OFF »
CLOSE: Le moniteur se ferme automatiquement lorsque vous tournez la clé de contact sur la position OFF.
Configuration
Configuration du DVD
Opération de configuration du DVD
Le frein à main doit être serrer pour pouvoir acceder à l'écran du mode du DVD. Si vous tentez d'acceder à cet écran pendant que vous conduisez, l'advertissement « CANT OPERATE WHILE DRIVING » s'affiche.
Vous pouvez configurer le DVD après avoir retire le disque de l'appareil.
Les étapes 1 à 5 ci-dessous sont communes à chaque
« Désignation du réglage » de la configuration du DVD.
Consultez cheque section pour plus d'informations.
1 Appuyez sur SETUP.
L'écran de sélection SETUP s'affiche.
2 Appuyez sur [ ] sous OTHER SETUP.
L'écran OTHER SETUP s'affiche.
3 Appuyez sur [ ] sous DVD SETUP.
L'écran de réglage du DVD s'affiche.
4 Appuyez sur [] ou sur [] , etc., sous la désignation souhaitée pour modifier son réglage.
Désignation du réglage :
MENULANGUAGE/AUDIOLANGUAGE/SUBT.LANGUAGE/
Exemple d'affichage pour l'écran de réglage du DVD

5
① Appuyez sur [CODE] pour afficher l'écran du clavier numérique.
② Appuyez sur [▲] ou [▶] pour régler la langue souhaitée.
③ Ces touches permettent de faire défiler la liste des pages vers le haut ou vers le bas.
④ Cette touche permet de faire défilier la liste élément par éléments. Si vous appuyez sur cette touche et la maintenance enforcée, la liste défile continuellement.
⑤ Affichage de la barre GlideTouch
Reportez-vous à la section « À propos de la barre
GlideTouch » (page 12).

① L'écran de saisie du clavier numérique se ferme si vous touche cette zone lors de l'affichage.
② Écran de saisie du clavier numérique Le clavier numérique est utilisé si vous souhaitez effectuer la lecture dans une autre langue que celle affichée ou si vous souhaitez saisir votre mot de passer pour le verrouillage parental, etc.
5 Appuyez sur [RTN] pour revenir à l'écran précédent.
- Ne tournez pas la clé de contact (démarreur) sur la position OFF immédiatement après avoir modifié les réglages du mode DVD (pendant que le système entre les données automatique). Sinon, les réglages ne seront pas modifiés.
Modification du réglage de la langue
Vous pouvez régler la langue audio, la langue des sous-titres et celle des menus en fonction de vos préférences.
Dès que la langue est réglée, elle est utilisé par défaut. Cette fonction s'avère pratique pour l'écoute systématique en angeais. (Le réglage de la langue est sans effet sur certains disques. Dans ce cas, la langue par défaut est définie en usine.)
- Lorsque vous modifiez des réglages, les nouveaux remplacent les anciers. Notez les réglages en cours avant de les modifier. La mémoire est effacée lorsque la batterie du vehicule est débranchée.
- Pour modifier temporairement la langue du disque en cours, utilisez le menu du DVD ou procédez comme décrit à la section « Changement de piste audio » (page 25).
- Si le disque n'inclut pas la langue selectionnée, la langue par défaut du disque est selectionnée.
Réglage de la langue des menus
Selectionnez la langue des menus (titres, etc.).
Désignation du réglage: MENU LANGUAGE
Valeurs du réglage : AUTO / EN / JP / DE / ES / FR / IT / SE / RU / CN
- Si vous sélectionné « AUTO », la langue principale du menu parmi celles disponibles est utilisé.
Réglage de la langue audio
Sélectionnez la langue audio qui est reproduite dans les enceintes.
Désignation du réglage : AUDIO LANGUAGE
Valeurs du réglage : AUTO / EN / JP / DE / ES / FR / IT / SE / RU / CN
- Si vous sélectionnez « AUTO », la langue audio principale parmi celles disponibles est utilisé.
Réglage de la langue des sous-titres
Sélectionnez la langue dans laquelle les sous-titres doivent être affichés à l'écran.
Désignation du réglage : SUBT. LANGUAGE
Valeurs du réglage : AUTO / EN / JP / DE / ES / FR / IT / SE / RU / CN
- Si vous sélectionné « AUTO », la langue principale des sous-titres parmi celles disponibles est utilisé.
Pour reproductive une langue autre que celles affichées
1 Appuyez sur [CODE].
L'écran du clavier numérique s'affiche.
2 Appuyez sur le code à 4 chiffres du nombre de langue. Pour plus d'informations sur les numéro des langue, reportez-vous à la section « Listes des codes de langue » (page 56).
3 Appuyez sur [ENT] pour mémoriser le numéro.
Modification du réglage du code de pays
Réglez le numéro de pays pour lequel vous souhaitez configurer le niveau d'accès (verrouillage parental)
Désignation du réglage : COUNTRY CODE
Valeurs du réglage : AUTO / OTHER
AUTO: Le code de pays principal parmi leurs enregistrés est utilisé.
OTHER: Si vous appuyez sur [CODE], le code de pays sélectionné s'affiche dans la zone de saisie.
- Lorsque vous modifiez des réglages, les nouveaux remplacent les anciens. Notez les réglages en cours avant de les modifier. Ces réglages sont effacés, même lorsque la batterie du vehicule est débranchée.
1 Appuyez sur [CODE] sous COUNTRY CODE.
2 Appuyez sur [ALL DEL] ou [BS].
Supprimez le code du pays affché.
3 Appuyez sur le code à 4 chiffres du pays.
Pour plus d'informations sur les codes de pays, reportez-vous à la section « Liste des codes de pays » (pages 57, 58).
4 Appuyez sur [ENT] pour mémoriser le code.
Réglage du niveau d'accès (verrouillage parental)
Cette fonction peut aider à limiter la visualisation de films en fonction des tranches d'âge des enfants.
Désignation du réglage : PARENTAL
Valeur du réglage : INPUT
- Lorsque vous modifiez des réglages, les nouveaux replacent les ancients. Notez les réglages en cours avant de les modifier. La mémoire est effacée lorsque la batterie du vehicule est débranchée.
- Sur des DVD sans fonction de niveau d'accès, la lecture n'est pas restreinte, même si le niveau d'accès est défini.
- Si vous souhaitez lire le logiciel DVD en utilisant la fonction de verrouillage parental et l'utilisation de celle-ci est restreint, changez le niveau d'accès et le numéro de pays afin de lire le DVD.
- Une fois régle, ce niveau d'accès est conservé en mémoire jusqu'à sa prochaine modification. Pour lire des disques qui possèdent des niveaux d'accès plus élevés ou pour annuler le verrouillage parental, le réglage doit être modifié.
- Tous les DVD ne prennant pas en charge la fonction de verrouillage parental. En cas d'hésitation, lisez d'abord le DVD pour confirmer la prise en charge de cette fonction. Ne laissez pas à portée des jeunes enfants des DVD que vous estimez inappropriés à leur âge.
1 Appuyez sur [INPUT].
L'écran du clavier numérique s'affiche.
2 Appuyez sur le clavier numérique pour saisir un mot de passage à 4 chiffres.
Le mot de passer initial est 1111.
Sur l'affichage, le chiffre entre est remplaced par l'indication « * »
3 Appuyez sur [ENT] pour mémoriser le numéro.
L'écran PARENTAL s'affiche.
Réglage du niveau d'accès parental
4 Appuyez sur [▲] ou [▶] sous PARENTAL pour activer le réglage.
5 Appuyez sur [▲] ou sur [▶] sous PARENTAL LEVEL pour sélectionner le niveau de classement (1 à 8).
Selectionnez « OFF » pour désactiver le verrouillage parental ou si vous ne souhaitez pas définir de niveau d'accès. Plus le chiffre est bas, plus le niveau d'accès est élevé.
6 Appuyez sur [RTN] pour revenir à l'écran précédent.
Modification du mot de salle
4 Appuyez sur [INPUT] sous PASSWARD CHANGE. L'écran du clavier numérique s'affiche.
5 Appuyez sur l'écran de saisie pour saisir un nouveau mot de passer à 4 chiffres.
- Notez ce numero et rangez-le dans un endroit sur au cas où vous l'oublieriez.
6 Appuyez sur [ENT] pour mémoriser le numéro.
7 Appuyez sur [RTN] pour revenir à l'écran précédent.
Modification temporaire du niveau d'accès
Certains disques peuvent exiger la modification du niveau d'accès définir comme réglage par défaut en cours de lecture. Dans ce cas, le message « PARENTAL LEVEL CHANGE OK? [YES] / [NO] » s'affiche sur l'écran du moniteur.
Modifiez alors le niveau comme suit :
- Pour modifier le niveau d'accès parental et dire le disque, appuyez sur [YES].
Lorsque vous appuyez sur [YES], l'écran de saisie du clavier numérique s'affiche. Saisissez le mot de passer à 4 chiffres dans « Réglage du niveau d'accès (verrouillage parental)», puis appuyez sur [ENT].
- Pour dire le disque sans modifier le niveau d'accès parental, appuyez sur [NO].
(Si vous appuyez sur [NO], la lecture s'effectue au niveau d'accès parental défini lors du « Réglage du niveau d'accès (verrouillage parental) ».)
Modification du réglage de la sortie numérique
Pour régler la sortie du signal audio numérique de l'IVA-D100R/ IVA-D100RB, procédez comme suit :
Désignation du réglage : DIGITAL OUT
Valeurs du réglage : BITSTREAM / LPCM
BITSTREAM :La sortie numérique change automatiquement en fonction du type de signaux audio lus.
Veillez à scélectionner « BITSTREAM » si vous souhaitez raccarder un processeur audio numérique et reproduce lessons en mode Dolby Digital. « BITSTREAM » est le réglage par défaut.
LPCM: Les signaux audio enregistrés sur le disque sont convertis en signaux audio PCM lineaires de 48 kHz/16 bits (pour les DVD) ou de 44,1 kHz (pour les CD et les CD video) pour la sortie.
Sortie audio/sortie audio numérique optique
| Disque | Format d'enregistrement audio | Réglage de la sortie numérique(Configuration du DVD) | Sortie audio numérique optique | Sortie audio analogique(Sortie Ai-NET, RCA) | |
| Format | Fs | Q | |||
| LPCM(CD-DA,DVD-V,DVD-A,DVD-VR) | 44,1/176,4 kHz | 16/20/24 bits | BITSTREAM ou LPCM | 44,1 kHz, 16 bits, LPCM2 canaux (Downmix 2 canaux)* | OK |
| 48/96/192 kHz | 16/20/24 bits | BITSTREAM ou LPCM | 48 kHz, 16 bits, LPCM2 canaux (Downmix 2 canaux)* | OK | |
| PPCM(DVD-A) | 44,1/88,2/176,4 kHz | 16/20/24 bits | BITSTREAM ou LPCM | Pas de sortie | OK |
| 48/96/192 kHz | 16/20/24 bits | ||||
| Dolby Digital(-EX)(DVD-V,DVD-A,DVD-VR) | 48 kHz | 16/18/20 bits | LPCM | 48 kHz, 16 bits, Décodée 2 canaux(Downmix 2 canaux)* | OK |
| BITSTREAM | Train binaire (max. 7,1 canaux)* | OK | |||
| DTS (-ES)(CD-DA,DVD-V,DVD-A) | 44,1 kHz | 16/20/24 bits | LPCM | 44,1 kHz, 16 bits, Décodée 2 canaux(Downmix 2 canaux)* | OK |
| BITSTREAM | Train binaire (max. 6,1 canaux)* | OK | |||
| 48/96 kHz | 16/20/24 bits | LPCM | 48 kHz, 16 bits, Décodée 2 canaux(Downmix 2 canaux)* | OK | |
| BITSTREAM | Train binaire (max. 6,1 canaux)* | OK | |||
| MPEG1LayerII(VCD,DVD-V,DVD-A,DVD-VR) | 44,1 kHz | 16 bits | LPCM | 44,1 kHz, 16 bits, Décodée 2 canaux* | OK |
| BITSTREAM | Train binaire* | OK | |||
| 48 kHz | 16 bits | LPCM | 48 kHz, 16 bits, Décodée 2 canaux(Downmix 2 canaux)* | OK | |
| BITSTREAM | Train binaire (max. 5,1 canaux)* | OK | |||
| MPEG2LayerII(DVD-V,DVD-A,DVD-VR) | 44,1 kHz | 16 bits | LPCM | 44,1 kHz, 16 bits, Décodée 2 canaux* | OK |
| BITSTREAM | Train binaire* | OK | |||
| 48 kHz | 16 bits | LPCM | 48 kHz, 16 bits, Décodée 2 canaux(Downmix 2可以* | OK | |
| BITSTREAM | Train binaire (max. 5,1 canaux)* | OK | |||
| MPEG1/2/2,5Layer III(MP3,WMA) | 32 kHz | 16 bits | BITSTREAM ou LPCM | 32 kHz, 16 bits, Décodée 2 canaux | OK |
| 44,1 kHz | 16 bits | BITSTREAM ou LPCM | 44,1 kHz, 16 bits, Décodée 2 canaux | OK | |
| 48 kHz | 16 bits | BITSTREAM ou LPCM | 48 kHz, 16 bits, Décodée 2 canaux | OK | |
- Pas de sortie lors de la lecture d'un DVD audio.
Réglage du mode Downmix
Cette fonction est valable pour son Dolby Digital et DTS.
Désignation du réglage : DOWNMIX MODE
Valeurs du réglage : SURROUND / STEREO
SURROUND:Surround compatible Downmix
STEREO: Downmix stéreo
Réglage de l'écran TV
Utilisez la procédure déscribe ci-dessous pour modifier l'écran de sortie en fonction du type de moniteur TV (monitier arrêté) utilisé.
Ce réglage peut également être appliqué à l'IVA-D100R/IVA-D100RB.
Si le monitateur arrirée n'est pas raccordé, le réglage de l'écran est 16:9.
Désignation du réglage : TV SCREEN
Valeurs du réglage : 4:3 LB / 4:3 PS / 16:9
- Avec certains disques, l'image peut ne pas être régée à la taille d'écran sélectionnée. (Pour plus d'informations, reportez-vous aux instructions fournies sur l'emballage du disque.)
4:3 LETTER BOX :
Selectionnez ce réglage lorsque l'appareil est connecté à un moniteur au format 4:3 traditionnel (format d'image d'un télévisuer ordinaire). Des bandes noires peuvent apparaître en haut et en bas de l'écran (lors de la lecture d'un film au format 16 : 9). La largeur de ces bandes varie en fonction du format de l'image d'origine de la version commerciale du film.

4:3 PAN-SCAN :
Selectionnez ce réglage lorsque l'appareil est connecté à un moniteur au format 4:3 traditionnel. L'image occupe la totalité de l'écran TV. Néanmoins, en raison des différences de format d'image, certaines parties des extrémités gauche et droite de l'imagne ne sont pas visibles (lors de la lecture d'un film au format 16 : 9).

16:9 WIDE :
Sélectionnez ce réglage quand l'appareil est connecté à un téléviseur à écran large. Ce réglage est celui par défaut.

Réglage du code de bonus DVD-A
Certsains DVD audio possèdent un groupe en bonus.
Il est possible de mémoriser le code à 4 chiffres du groupe en bonus.
Reportez-vous aux informations portées sur l'emballage du disque pour connaître le code.
Désignation du réglage: BONUS CODE
Valeur du réglage : INPUT
1 Appuyez sur [INPUT].
L'écran de saisie à 10 chiffres s'affiche.
2 Saisissez le code à 4 chiffres situé sur l'emballage du disque.
3 Appuyez sur [ENT] pour mémoriser le numéro.
- Si le numero de code du groupe en bonus diffère du numero de code que vous définissez dans cette section, l'écran de saisie à 10 chiffres apparait automatiquement sur l'affichage. Ce numero de code est remplaced si vous en saisissez un nouveau.
Réglage du mode de lecture du DVD audio DVD-A
Vouaves lechioix entre 3reglagesdifferentes pour lirele disque DVD audio.Si le disque DVD contient des données videoe et audio,reglez VCAP (Video Capable Audio Player) ou VOFF (Video OFF) pour lire leDVDaudio.
Désignation du réglage : DVD-A SETUP
Valeurs du réglage :VIDEO /VCAP /VOFF
VIDEO: Seul les données video sont lues si le disque contient des données video et audio.
VCAP: Les données audio ainsi que les données video sont lues.
VOFF: Seules les données audio sont lues.
Réglage du mode de lecture du CD video
Lors de la lecture d'un CD video muni de la fonction de commande de lecture (PBC), vous pouvez désirer d'activer ou non cette fonction.
Désignation du réglage : PBC
Valeurs du réglage: ON/OFF
ON: Le menu PBC est affché.
OFF: Le menu PBC n'est pas affché.
Configuration générale
Opération de configuration générale
Le frein à main doit être serrer pour pouvoir acceder à l'écran du mode Général. Si vous tentez d'acceder à cet écran pendant que vous conduisez, l'advertissement « CAN'T OPERATE WHILE DRIVING » s'affiche.
Les étapes 1 à 5 ci-dessous sont communes à chaque « Designation du réglage » de la configuration générale. Consultez chaque section pour plus d'informations.
1 Appuyez sur SETUP.
L'écran de sélection SETUP s'affiche.
2 Appuyez sur [>>] sous OTHER SETUP. L'écran OTHER SETUP s'affiche.
3 Appuyez sur [>>] sous GENERAL SETUP. L'écran de configuration GENERAL s'affiche.
4 Appuyez sur [] ou sur [] , etc., sous la désignation souhaitée pour modifier son réglage.
Désignation du réglage :
CLOCK / CLOCK ADJUST / DAYLIGHT SAVING / DEMONSTRATION / BEEP / AUTO SCROLL / RDS CLOCK DISP / FM LEVEL / PI SEEK / RDS REGIONAL / PTY LANGUAGE / PTY31 / PLAY MODE / LANGUAGE SELECT / LED DIMMER LEVEL
5 Appuyez sur [RTN] pour revenir à l'écran précédent.
- Ne tournez pas la clé de contact (démarreur) sur la position OFF immédiatement après avoir modifié les réglages du mode général (pendant que le système entre les données automatique). Sinon, les réglages ne seront pas modifiés.
Affichage de l'heure
L'indication de l'heure sur l'affichage du moniteur est respectivement activée ou désactivée.
Désignation du réglage : CLOCK
Valeurs du réglage : OFF / ON
Réglage de l'heure
Désignation du réglage : CLOCK ADJUST
Autres désignations de réglage : HOUR / MINUTE / TIME ADJUST
Valeurs du réglage : 0-23 / 0-59 / RESET
HOUR: Reglez les heures.
MINUTE: Réglez les minutes.
RESET: Si l'horloge indique que le temps passé est inférieur à 30 minutes, les minutes indiquent « 0 »; si elle indique plus de 30 minutes, l'heure avance.
- Le mode de réglage de l'horloge est désactifé si l'alimentation est coupée et si vous appuyez sur [RETURN].
Réglage de l'heure d'été
Désignation du réglage : DAYLIGHT SAVING
Valeurs du réglage : OFF / ON
ON: Active le mode heures d'été. L'houre avance d'une heures. OFF: Rétablit l'heure ordinaire.
Fonction de démonstration
Cet apparéil possède une fonction de démonstration permettant de désenter les opérations de base des différentes sources sur l'affichage du moniteur.
Désignation du réglage : DEMONSTRATION
Valeurs du réglage : OFF / ON
ON: Active le mode de démonstration pour montré les opérations de base.
OFF: Désactive le mode de démonstration.
- L'opération de démonstration est automatiquement répetée jusqu'à ce que la fonction soit désactivée.
Fonction de guidage sonore
Désignation du réglage: BEEP
Valeurs du réglage: OFF/ON
ON: Active le mode de guidage sonore.
OFF: Désactive le mode de guidage sonore. Le signal sonore de guidage ne retentit pas sur pression d'une touche de l'appareil.
- Un bip est émis à chaque ouverture et fermeture du moniteur, malgré ce réglage.
Réglage du défilament
L'affichage en défillement est disponible si vous saississez le texte du CD, le nom de dossier, le nom de fichier ou les informations tag.
Désignation du réglage : AUTO SCROLL
Valeurs du réglage : OFF / ON
ON: Active le mode de défilament AUTO. L'affichage en défilament est repété tant que le mode est activé.
OFF: Désactive le mode de défilament AUTO. L'affichage en défilament est executéès que la piste change (uniquement si l'affichage en défilament ne peut pas être affché entierement).
- L'affichage en défilament des chansons, de l'artiste et de l'album est activé lorsque l'iPod est connecté.
Affichage de l'heure du RDS
Quand vous scélectionnez ON, l'horloge est automatiquement régée en fonction des données d'heure transmises par la diffusion RDS.
Désignation du réglage : RDS CLOCK DISP Valeurs du réglage : OFF / ON
ON: Règle l'horloge automatiquement sur base des données d'heure. Quand ce réglage est sélectionné, il est impossible de régler l'horloge manuelle. Pour la règler manuelle, Sélectionnez OFF.
Réglage des niveaux de signal de la source
Si la différence de volume entre le CD et la radio FM est trop importante, reglez le niveau du signal FM comme suit.
Désignation du réglage : FM LEVEL
Valeurs du réglage : LOW / HIGH
Réglage PI SEEK
Désignation du réglage: PI SEEK
Valeurs du réglage: OFF/AUTO
Réception de stations RDS régionales (locales)
Quand vous sélectionnez OFF, l'appareil continue de receivevoir automatiquement la station RDS locale concernée.
Désignation du réglage : RDS REGIONAL
Valeurs du réglage : OFF / ON
Changement de la langue d'affichage du PTY (type de programme)
Vous pouvez selectionner un modele de langue d'affichage.
Désignation du réglage : PTY LANGUAGE
Valeurs du réglage: GB / NL / F / D / I / E
Réglage de la réception du signal PTY31 (Émission d'urgence)
La réception du signal PTY31 (Émission d'urgence) peut être activée (ON) ou désactivée (OFF).
Désignation du réglage : PTY31
Valeurs du réglage: ON/OFF
-
Lorsque PTY31 est activé, l'appareil désisit automatiquement l'émission d'urgence des que l'émission commence et interrompt le programme que vous étés en train d'écouter.
-
« ALARM » s'affiche sur l'écran de l'appareil lors de la réception PTY31.
Lecture de données MP3/WMA
Si vous utilisez les disques contenant à la fois des données audio et des données MP3/WMA.
Désignation du réglage : PLAY MODE
Valeurs du réglage : CD / CMPM
CD: Lit uniquement les données audio des disques contenant à la fois des données audio et des données MP3/WMA.
CMPM: Lit uniquement les fichiers MP3/WMA des disques contenant à la fois des données audio et des données MP3/MVA.
- Lorsqu'un disque est inséré, retirez le disque de l'appareil avant d'effectuer le réglage.
- Lorsqu'un changeur CD compatible MP3 est utilisé, ce réglage n'est pas disponible.
Pour passer aux polices de caractères russes
Vos pouvez selectionner deux types de polices de caractères.
Désignation du réglage : LANGUAGE SELECT
Valeurs du réglage: MODE1 / MODE2
MODE1: Affichage de la police de caractères normale (ISO8859-1)
MODE2: Affichage de la police de caractère russe (WINDOWS-1251)
- Vous ne peuvent pas utiliser cette police de caractères pour l'affichage en mode RDS.
Réglage du gradateur d'éclairage nocturne des touches
Vous pouvez régler la luminosité de l'éclairage nocturne des touches à l'aide du gradateur.
Désignation du réglage : LED DIMMER LEVEL
Valeurs du réglage: -2 à +2
- Ce réglage est disponible si vous avons scélectionné ON ou AUTO à la section « Réglage de la luminosité du retroeclairage » (page 38).
- Le réglage de la luminosité est indiqué par l'éclairage des touches et par l'indicateur du guide. Cependant, si le niveau est réglé sur « -2 », l'indicateur de guide s'estint.
Configuration système
Opération de configuration du système
Le frein à main doit être serrer pour pouvoir acceder à l'écran de mode système. Si vous tentez d'acceder à cet écran pendant que vous conduissez, l'advertissement « CANT OPERATE WHILE DRIVING » s'affiche.
Les étapes 1 à 5 ci-dessous sont communes à chaque « Désignation du réglage » de la configuration système. Consultez chaque section pour plus d'informations.
1 Appuyez sur SETUP.
L'écran de sélection SETUP s'affiche.
2 Appuyez sur [ ] sous OTHER SETUP.
L'écran OTHER SETUP s'affiche.
3 Appuyez sur [>>] sous SYSTEM SETUP.
L'écran de réglage du SYSTEM s'affiche.
4 Appuyez sur [«] ou sur [«], etc., sous la désignation souhaïée pour modifier son réglage.
Désignation du réglage :
IN INT. MUTE / NAV. IN / NAV. MIX*1 / AUX IN / AUX IN LEVEL*2 / AUX IN SIGNAL*2/ AUX OUT / VISUAL KEY / ILLUM. COLOR (IVA-D100R unique) / SUBW. OUT*3 / OPTICAL OUT
1 Si vous avons sélectionné ON à la section « Réglage du mode de navigation » (page 36), cette valeur est affichée.
2 Si vous avez sélectionné ON à la section « Réglage du mode AUX » (page 37), ces valeurs sont affichées.
*3 Ne s'affiche pas lorsqu'un processeur audio externe est raccordé.
5 Appuyez sur [RTN] pour revenir à l'écran précédent.
- Ne tournez pas la clé de contact (démarreur) sur la position OFF immédiatement après avoir modifié les réglages du mode système (pendant que le système entre les données automatiquement). Sinon, les réglages ne seront pas modifiés.
Réglage du mode d'interruption de l'appareil externe
Lorsqu'un boitier d'interruption Ai-NET Alpine (NVE-K200) est raccordé à l'IVA-D100R/IVA-D100RB, la source auxiliaire peut interrompree la source audio en cours. Vous pouvez, par exemple, écouter le guidage vocal de votre système de navigation quand il est diffusé pendant la lecture d'un CD ou DVD. Pendant la diffusion du guidage vocal, le lecteur CD/DVD est automatiquement réduit au silence. Pour plus d'informations, consultez le manuel qui accompagne le NVE-K200.
Désignation du réglage : IN INT. MUTE
Valeurs du réglage: OFF/ON
OFF: Le niveau de volume peut être ajusté en mode d'interruption.
ON: Le son n'est pas produit.
- Pour que cette fonction soit automatique, l'apparilailiaire connecté doit avoir un fil d'interruption équipé d'un déclencheur négotif. Sinon, un interrupteur sépare doit être installé pour activer/désactiver manuellement cette fonction.
Réglage du mode de navigation
Quand un équipement de navigation en option est connecté, réglez ce mode sur ON.
Désignation du réglage : NAV. IN
Valeurs du réglage: OFF/ON
ON: La source Navigation est affichée.
OFF: La source Navigation n'est pas affichée. Les réglages relatifs à la navigation ne peuvent pas été modifiés à partir de cet équipement.
Réglage de l'interruption de la navigation
Lorsqu'un système de navigation Alpine est connecté à l'IVA-D100R/ IVA-D100RB, le guidage vocal du système de navigation est combiné auxsons de la radio ou du CD.
Désignation du réglage : NAV. MIX
Valeurs du réglage: OFF/ON
OFF: Le mode d'interruption de la navigation est désactivé.
ON: Le mode d'interruption de la navigation est activé.
Pour régler le niveau sonore d'interruption de la navigation, vous pouvez effectuer le réglage de NAV. LEVEL indiqué à la section « Réglage du son » (page 26), après avoir sélectionné ON.
- Pendant la navigation, le volume du son peut être réglé au moyen de la commande du volume sans que cela interrompe le guide de navigation.
Lorsque leguide de navigation a terminé, le volume retrouve son niveau précédent et l'écran anTIeur réappaît. Cette regle connait toutfois une exception : si le système de navigation intervent alors que le niveau du volume est inférieur au niveau prévu, le niveau du volume en cours est appliqué au guide de navigation. (Lorsque leguide de navigation intervent, le niveau du volume n'augmente pas.) - Ce réglage est effectif quand NAV.IN est régé sur ON dans l'écran de la liste SYSTÉME.
Réglage du mode AUX
Désignation du réglage : AUX IN
Valeurs du réglage : OFF / ON / CAMERA / VCR / GAME / TV / DVB-T / EXT. DVD / EXTPLYR
OFF: La source AUX n'est pas affichée.
ON: La source AUX s'affiche.
- OFF n'est pas affiché quand un lecteur ou un changeur DVD en option est connecté. Lors de la configuration système, même su le nom AUX peut être modifié, celui-ci ne s'affiche pas sur l'écran de seLECTION de la source.
- Quand OFF est selectionné, les réglages relatifs à la source AUX ne peuvent pas été modifiés à partir de cet apparéil.
- Si vous sélectionné « CAMERA », le nom du mode CAMERA s'affiche sur l'écran de scélection VISUAL. Lorsque laamera arrêté est scélectionnée, même si le levier de changement de vitesses ne se trouve pas sur la position de la marche arrêté (R), les images arrêtées peuvent être reproduites en scélectionnant CAMERA.
- Le nom sélectionné s'affiche sur l'écran de seLECTION VISUAL et sur l'écran de selection REAR.
- Seulement si un tuner TV de marque Alpine est connecté, vous pouvez commander le guide des fonctions affiché à partir de cet apparéil.
- Le nom de la source Sélectionnée s'affiche au lieu de la source AUX. Sélectionnez SOURCE pour passer au guide des fonctions de chaque mode. Cependant, vous ne pouvez pas Sélectionner « EXTPLYR » pour le moment ; ce réglage ne sera disponible que lorsque le système sera amélioré.
- Si vous sélectionné un nom AUX différent de « CAMERA » dans l'écran de sélection de la source, il n'est pas possible de sélectionner « CAMERA ». Si vous sélectionné une autre source (Radio, etc.) dans l'écran de sélection de la source, « CAMERA » peut être sélectionné.
Réglage du niveau sonore de l'entrée externe
Après avoir sélectionné ON à la section « Réglage du mode AUX », vous pouvez effectuer ce réglage.
Désignation du réglage : AUX IN LEVEL
Valeurs du réglage : LOW / HIGH
LOW:Réduit le niveau sonore de l'entrée externe.
HIGH: Augmente le niveau sonore de l'entrée externe.
Commutation du signal d'entrée visuelle
Après avoir sélectionné ON à la section « Réglage du mode AUX », vous pouvez effectuer ce réglage.
Désignation du réglage : AUX IN SIGNAL
Valeurs du réglage: NTSC / PAL
- Le type d'entrée video peut être modifié.
Réglage de la reproduction des images
Cette option permet de reproductive les images de la source sélectionnée sur l'IVA-D100R/IVA-D100RB raccordé au moniteur arrêté.
Désignation du réglage : AUX OUT
Valeurs du réglage : OFF / ON
ON: L'élément « REAR SELECT » s'affiche sur l'écran de sélection SETUP.
Appuyez sur [>>] sous REAR SELECT pour changer l'écran de sélection REAR, puis appuyez sur [▲] de la source de votre choix. Les images de la source sélectionnée sont reproduites sur le moniteur arrêté.
OFF: L'élément « REAR SELECT » n'est pas affché sur l'écran de sélection SETUP.
Réglage de la touche VISUAL
Désignation du réglage : VISUAL KEY
Valeurs du réglage : VISUAL / NAV.
NAV.: En appuyant sur la touche VISUAL, vous bascule directement vers l'écran de navigation. (Uniquement en cas de raccordement d'un système de navigation RGB Alpine en option.)
VISUAL: Appuyez sur VISUAL pour rappeler l'écran de sélection VISUAL.
Modification de la couleur de l'éclairage des touches (IVA-D100R uniquement)
Désignation du réglage : ILLUM. COLOR
Valeurs du réglage: GREEN/RED
GREEN:L'éclairage est de couleur verte.
RED: L'éclairage est de couleur rouge.
Mise en et hors service du subwoofer
Désignation du réglage : SUBW. OUT
Valeurs du réglage : ON / OFF
ON: Active la sortie du subwoofer.
OFF: Désactive la sortie du subwoofer
Réglage de la sortie numérique
Pour racorder un processeur audio à l'aide de la sortie numérique optique, réglez celle-ci sur « ON » en procédant comme suit :
Désignation du réglage : OPTICAL OUT
Valeurs du réglage: OFF/ON
- Ensuite, réglez ACC sur OFF, puis à nouveau sur ON. Le réglage de la sortie numérique est méorisé.
Configuration de l'affichage
Opération de configuration de l'affichage
Le frein a main doit être serrer pour pouvoir acceder à l'écran de mode de l'affichage. Si vous tentez d'acceder à cet écran pendant que vous conduisez, l'avertissement « CANT OPERATE WHILE DRIVING » s'affiche.
Les étapes 1 à 5 ci-dessous sont communes à chaque « Désignation du réglage » de la configuration de l'affichage. Consultez chaque section pour plus d'informations.
1 Appuyez sur SETUP.
L'écran de sélection SETUP s'affiche.
2 Appuyez sur [ ] sous OTHER SETUP.
L'écran OTHER SETUP s'affiche.
3 Appuyez sur [ ] sous DISPLAY SETUP.
L'écran de réglage de DISPLAY s'affiche.
4 Appuyez sur [] ou sur [] , etc., sous la désignation souhaitée pour modifier son réglage.
Désignation du réglage :
DIMMER / DIMMER LOW LEVEL / BACKGROUND / AUTOBACKGROUND / BASE COLOR / PULSETOUCH / SCREEN ALIGNMENT
5 Appuyez sur [RTN] pour revenir à l'écran précédent.
- Ne tournez pas la clé de contact (démarreur) sur la position OFF immédiatement après avoir modifié les réglages du mode d'affichage (pendant que le système entre les données automatiquement). Sinon, les réglages ne seront pas modifiés.
Réglage de la luminosité du rétroéclairage
Le retroéclairage est assure par une lampe fluorescente intégrée dans l'écran à cristaux liquides. La commande de réglage de l'éclairage déterminée la luminosité du retroéclairage en fonction de la luminosité de l'habitacle afin de faciliter la visualisation.
Désignation du réglage : DIMMER
Valeurs du réglage: OFF/ON/AUTO
OFF: Désactivez le mode Gradateur automatique pour conserver la luminosité du rétro-eclairage du moniteur.
ON: Maintient le rétro-éclairage du moniteur à un niveauASFOMBE.
AUTO: Adapté automatiquement la luminosité du rétro-eclairage du moniteur en fonction de la luminosité interne du vehicule.
- Si vous avez sélectionné ON ou AUTO, le réglage s'applique également à l'éclairage des touches comme décrit à la section « Réglage du gradateur d'éclairage nocturne des touches » (page 35).
Réglage du niveau de rétro-éclairage minimum
Vous pouvez régler la luminosité du rétro-éclairage (LOW). Cette fonction peut être utilisée, par exemple, pour modifier la luminosité de l'écran lorsque vous voyageez de nuit.
Désignation du réglage : DIMMER LOW LEVEL
Valeurs du réglage: -15 à +15
Vous pouvez régler entre les niveaux MIN (-15) et MAX (+15).
Dès que le minimum ou le maximum est atteint, l'affichage indique respectivement « MIN » ou « MAX »
Réglage de la texture d'arrière-plan
Vous ave la possibilité de définir un grand besoin de textures d'arrière-plan.
Désignation du réglage:BACKGROUND
Valeurs du réglage: MODE1 / MODE2
- Cette opération peut être effectuee après avoir retire le disque de l'appareil ou lorsque la lecture du disque a cesser.
- Les papiers points téléchargés comme décrit à la section « Téléchargement des données BACKGROUND » (page 41) sont rappelés.
- Lorsque vous sélectionné une source différente du lecteur de disque intégré à cet apparéil, et que le lecteur est sélectionné sur le monitueur arrêté raccordé à l' apparéil, il n'est pas possible d'afficher les textures d'arrière-plan.
- En cas d'affichage d'un message d'erreur (ERROR, HI-TEMP, etc.), l'appareil ne peut pas afficher les textures d'arrière-plan sélectionnées à l'aide de ce réglage.
Réglage automatique des textures d'arrière-plan
La texture de l'arrête-plan change automatiquement chaque fois que vous tournez la clé de contact sur la position OFF, puis que vous la ramenez sur la position ON.
Désignation du réglage : AUTO BACKGROUND
Valeurs du réglage : OFF / ON
ON: Active le mode de défilament automatique des textures d'arrête-plan.
Chaque fois que vous tournez la clé de contact sur la position OFF, puis que vous la ramenez sur la position ON, les textures de l'arrière-plan changent dans l'ordre suivant :
MODE1 MODE2
OFF: Désactive le mode de défilament automatique des textures d'arrière-plan.
- Les papiers points téléchargés comme déscrit à la section « Téléchargement des données BACKGROUND » (page 41) sont rappelés.
Changement de la couleur d'arrière-plan des polices de caractères
Vous pouvezCHOISIR entre 5 couleurs differentes d'arriere-plan des polices.
Désignation du réglage : BASE COLOR
Valeurs du réglage: MODE 1 à MODE 5
Activation ou déactivation des vibrations du panneau tactile
Vous pouvez activer ou désactiver les vibrations du panneau tactile en cours de fonctionnement.
Désignation du réglage : PULSETOUCH
Valeurs du réglage : OFF / ON
OFF: Désactive les vibrations en cours de fonctionnement.
ON: Active les vibrations en cours de fonctionnement.
Réglage du panneau tactile
Un réglage est nécessaire lorsque la position de l'affichage sur l'écran LCD et la position des boutons du panneau tactile ne correspondent pas.
Désignation du réglage : SCREEN ALIGNMENT
Valeurs du réglage : 12 / RESET
1 Appuyez sur [>>] sous SCREEN ALIGNMENT. L'écran de réglage s'affiche.
2 Appuyez précisément sur la marque dans le coin inférieur gauche de I'ecran. L'écran bascule sur l'écran de réglage.
3 Appuyez précisé sur la marque dans le coin supérieur droit de l'écran. Le réglage est terminé et l'écran du mode de réglage DISPLAY s'affiche de nouveau.
- Si vous avez appuyé sur un autre endroit que la marque , appuyez sur [RESET] pour restaurer l'écran de réglage au réglage initial.
- Si vous appuyez sur [RTN] sur l'écran de réglage,aucun réglage n'est effectué et l'écran de réglage DISPLAY est rétabli.
i-Personalize™
VISUAL EQTM (l'égaliseur visuel)
Opération du réglage de l'égaliseur visuel (VISUAL EQ)
Le frein à main doit être serré pour pouvoir acceder à l'écran du mode i-Personalize. Si vous tentez d'acceder à cet écran pendant que vous conduisez, l'advertissement « CANT OPERATE WHILE DRIVING » s'affiche.
Les étapes 1 à 6 suivantes sont communes à chaque
« Désignation de réglage » du réglage VISUAL EQ. Pour plus de détails, reportez-vous à chaque section.
1 Appuyez sur SETUP.
L'écran de sélection SETUP s'affiche.
2 Appuyez sur [ ] i-Personalize.
L'écran i-Personalize s'affiche.
3 Appuyez sur [ ] de VISUAL EQ.
L'écran VISUAL EQ apparait.
4 Sélectionnez l'option de réglage souhaïée en appuyant sur [±] ou [₹].
Désignation du réglage :
$$ \begin{array}{l} V I S U A L E Q ^ {} \leftrightarrow B R I G H T \leftrightarrow C O L O R ^ {} \leftrightarrow T I N T ^ {} \leftrightarrow C O N T R A S T \ \leftrightarrow \text {S H A R P} ^ {} \leftrightarrow \text {U S E R P R e s e t} ^ {*} \ \end{array} $$
- Le réglage est disponible en mode de source visuelle. (écran de navigation excepté)
5 Modifiez le réglage de l'option sélectionnée en appuyant sur [«] ou [»]
6 Appuyez sur [RTN] pour revenir à l'écran précédent.
Sélection du mode VISUAL EQ (réglage par défaut)
You pouvez selectionner un mode correspondant à l'imag du sujeet.
Désignation du réglage : VISUAL EQ
Valeurs du réglage : OFF (FLAT) / NIGHT M. / SOFT / SHARP / CONTRAST / P-1 / P-2
OFF (FLAT) : Réglage initial
NIGHT M.: Convient aux films contenant de nombreuses scènes tournées dans l'obscurité.
SOFT: Convient aux CG et aux films d'animation.
SHARP: Convient aux films ancients dont les images ne sont pas très nettes.
CONTRAST: Convient aux films récents.
P-1: Rappelle le mode VISUAL EQ mémorisé sur le nombre prérégèle P-1 à la section « Mémorisation VISUAL EQ » (page 40).
P-2: Rappelle le mode VISUAL EQ mémorisé sur le nombre prérégèle P-2 à la section « Mémorisation VISUAL EQ » (page 40).
- Réglez cette fonction sur OFF pour rétablit le réglage initial après avoir scéléctionné une valeur de réglage (de NIGHT M. à CONTRAST) et après avoir régla luminosité, la teinte de l'image, etc., au niveau souhaïte.
- Si vous reglez la luminosité, la teinte de l'image, etc., au niveau souhaïte après avoir sélectionné une des valeurs de réglage (NIGHT M. à CONTRAST), « CUSTOM » apparait sur l'affichage.
Réglage de la luminosité
Désignation du réglage : BRIGHT
Valeurs du réglage: -15 à +15
Vou puez regler la luminosite entre les niveaux MIN (-15) et MAX (+15). Dés que le minimum ou le maximum est atteint, l'affichage indique respectivement « MIN » ou « MAX »
- Lorsque une des valeurs de réglage de NIGHT M. à CONTRAST est sélectionnée, la luminosité se règle automatiquement selon la luminosité interieure du vehicule, si vous sélectionnez AUTO à la section « Réglage de la luminosité du retroéclairage » (page 38).
Réglage de la couleur de l'image
Désignation du réglage : COLOR
Valeurs du réglage: -15 à +15
Vous pouze regler la luminosite entre les niveaux MIN (-15) et MAX (+15). Dés que le minimum ou le maximum est atteint, l'affichage indique respectivement « MIN » ou « MAX »
- Vous ne pouvez régler la couleur que dans les modes navigation, DVD, CD video et AUX.
- Le réglage de la couleur est impossible quand un système de navigation équipe de la fonction RGB est connecté.
Réglage de la teinte de l'image
Désignation du réglage : TINT
Valeurs du réglage: G15 ~ R15
Réglez la couleur entre G15 et R15. « G MAX » ou « R MAX » s'affiche à la valeur maximum de chaque couleur.
- Vous ne pouvez régler la teinte que dans les modes navigation, DVD, CD video et AUX.
- Le réglage de la teinte est impossible quand un système de navigation équipé de la fonction RGB est connecté.
- Si vous sélectionnez PAL comme image d'entrée externe, vous ne pouvez pas ajuster le réglage TINT.
Réglage du contraste de l'image
Désignation du réglage : CONTRAST
Valeurs du réglage: -15 à +15
Le réglage du contraste se fait sur une plage de -15à + 15 « HIGH » (haut) et « LOW » (bas) sont les valeurs maximale et minimale spécifiées.
- Lorsque une des valeurs de réglage de NIGHT M. à CONTRAST est sélectionnée, le contraste de l'image se règle automatiquement selon la luminosité interieure du vehicule, si vous avez sélectionné AUTO à la section « Réglage de la luminosité du retroéclairage » (page 38).
Réglage de la qualité de l'image
Désignation du réglage : SHARP
Valeurs du réglage: -15 à +15
Le réglage de la qualité de l'image se fait sur une plage de -15 à +15. « HARD » et « SOFT » sont les valeurs maximale et minimale spécifiées.
- Vous ne pouvez régler la qualité de l'image que dans les modes navigation, DVD, CD video et AUX.
- Le réglage de la qualité de l'image ne peut être effectué que lorsque un système de navigation muni de la fonction RGB est racordé.
Mémorisation VISUAL EQ
Vous pouvez<memoriser les réglages effectués à la section «Réglage de la luminosité, de la trame, de la profondeur, du contraste et de la qualité de l'image ».
Désignation du réglage: USER PRESET
Valeurs du réglage: P-1 / P-2
1 Une fois terminé le « Réglage de la luminosité, de la trame, de la profondeur, du contraste et de la qualité de l'image » (page 40), appuyez sur [▲] ou [▶] sous USER PRESET, puis sélectionné le numéro prérégèle « P-1 » ou « P-2 » sur lequel les réglages doivent être mémorisés.
2. Àprous avoir sélectionné un numéro préréglé, appuyez sur [MEMORY]. Le mode VISUAL EQ régle est mémorisé suite à la procédure ci-dessus.
- Vous pouvez rappeler le mode VISUAL EQ mémorisé ici à partir de P-1 ou P-2 de la section « Sélection du mode VISUAL EQ (réglage par défaut) » (page 40).
Téléchargement de données
Téléchargement des données BACKGROUND
Vous pouvez télécharger des données (depuis le site Alpine) vers un CD-R/CD-RW (les données sont inscrites dans le dossier racine), puis les stocker sur l'IVA-D100R/IVA-D100RB. Pour démarrer le téléchargement de des données BACKGROUND, accedez à l'URL ci-dessous et suivez les instructions affichées.
http://www.alpine.com ou http://www.alpine-europe.com ou http://www.alpine.com.au
1 Insérez le disque CD-R/CD-RW qui contient les données dont vous avez besoin.
La recherche des données du disque commence. Une fois la recherche de données achèvée, l'écran de seLECTION des fichiers de Data Download s'affiche.
2 Appuyez sur SETUP.
L'écran de sélection SETUP s'affiche.
3 Appuyez sur [ ] i-Personalize.
L'écran i-Personalize s'affiche.
4 Appuyez sur [ ] de DATA DOWNLOAD (telechargement de données).
5 Appuyez sur [«] ou [►], puis seLECTIONnez P-1 ou P-2.
Le papier peint selectionné peut être changé.
6 Appuyez sur [A] ou [v] pour selectionner le nom de fichier de votrechoix.
7 Appuyez sur [MEMORY].
Le téléchargement des données commence.
Lorsque le tléchéargement s'est effectué correctement, l'écran passé à l'écran de DATA DOWNLOAD.
8 Appuyez sur [RTN] pour revenir à l'écran précédent.
- Pour plus de détails sur les procédures de téléchargement, consultez le site Web d'ALPINE.
- Si vous téléchargez de nouvelles données, celles-ci remplaceront les precedentes.
- Si le cable de la batterie est débranché, les données teléchargees sont mémorisées.
- Vous pouvez rappeler un papier peint à la section « Réglage de la texture d'arrête-plan » (page 38), ou à la section « Réglage automatique des textures d'arrête-plan » (page 38).
- Lorsque le téléchargement est terminé, retirez le disque.
Proesseur audio externe (en option)
Quand un processeur audio externe est connecté à l'appareil, vous pouvez le commander à partir de celui-ci. Cela n'est toute fois pas le cas pour tous les processeurs audio. Effectuez alors ces opérations à partir du processeur. Les instructions d'exemple ci-dessous sont applicables quand un processeur PXA-H700 ou PXA-H701 est connecté à l'appareil.
Consultez aussi les instructions d'utilisation du processeur audio raccordé.
- Les ajustements ou réglages effectuels sur le processeur audio connecté à l'appareil ne peuvent pas été commandés correctement à partir de celui-ci.
- Les réglages suivants ne sont pas disponibles si le MRA-D550 est raccordé : « Réglage des enceintes », « Réglage de la commande des graves » et « Réglages de l'égalateur graphique ». En outre, si le MRA-F350 est raccordé, le « Réglage du mode MX » n'est pas disponible. De plus, les valeurs du réglage entre le PXA-H700 et le PXA-H701 différent.
- Cet apparéil ne peut pas être raccordé au PXA-H510 et au PXA-H900.
Le frein a main doit etre sere rre pour pouvoir acceder à l'ecran de mode du processeur audio. Si vous tentez d'acceder a cet ecran pendant que vous condusez, I'avertissement « CANT OPERATE WHILE DRIVING » s'affiche.
Procedure de réglage du son Dolby Surround
Effectuez les réglages décrites ci-dessous pour reproductive lessons Dolby Digital et DTS avec davantage de précision.
Procedure de réglage
1 Configuration des enceintes (page 46)
(Activation/désactivation des enceintes et réglage de leur réponse)

2 Réglage des niveaux des enceintes (page 47)
(Réglage du niveau de sortie du signal vers les différentes enceintes)

3 (page 47)
(Régularisation du son au niveau du siècle arrêté par mixage des signaux audio avant avec les signaux des enceintes arrêté)

Reglage de l'image acoustique (page 46)
(Réglage de l'image acoustique en vue d'obtenir un son similaire à celui produit quand l'enceinte centrale se trouve directement devant l'auditeur)

5 élevé (page 47)
(Réglage du son énergique avec davantage de puissance en vue d'obtenir un son similaire à celui d'une salle de cinéma)

6 Réglage du niveau DVD (page 47)
(Réglage du volume (niveau du signal) dans les modes Dolby Digital, Pro Logic II, DTS et PCM)

7 | Ménorisation des regiages (page 47)
(Stockage en mémoire de tous les réglages effectuels sur l'IVA-D100R/IVA-D100RB (et non seulement ceux mentionnés ci-dessus)
Réglage des enceintes
1 Assurez-vous que le mode Défat est désactivé (pages 26, 27).
2 Appuyez sur SETUP.
L'écran de sélection SETUP s'affiche.
3 Appuyez sur [ ] i-Personalize.
L'écran i-Personalize s'affiche.
4 Appuyez sur [ ] sous A.PROCESSOR.
L'écran de la liste A.PROC s'affiche.
5 Appuyez sur [ ] sous SPEAKER SELECT.
L'écran SPEAKER SELECT s'affiche.
6 Réglez l'enceinte raccordée en appuyant sur les touches [«] ou [»] correspondantes.
7 Appuyez sur [RTN] pour revenir à l'écran précédent.
- Réglez l'enceinte qui n'est pas connectée sur OFF.
- Les réglages ci-dessus peuvent être effectuels même si vous avez sélectionné OFF pour le réglage de l'enceinte à la « Configuration des enceintes » (page 46).
- Pour utiliser le subwoofer en mode MONO alors que le PXA-H700 ou PXA-H701 est raccardé, raccardez le subwoofer à la borne de sortie subwoofer du PXA-H700 ou PXA-H701.
Réglage du mode MX du processeur audio externe
Avant d'exécuter les opérations ci-dessous, réglez le mode MX (Media Xpander) du PXA-H700 sur « AUTO » lorsque celui-ci est raccardé.
1 Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé, puis sélectionné la source que vous souhaitez régler.
2 Appuyez sur SETUP.
L'écran de sélection SETUP s'affiche.
3 Appuyez sur [ ] i-Personalize.
L'écran i-Personalize s'affiche.
4 Appuyez sur [ ] sous A.PROCESSOR.
L'écran de la liste A.PROC s'affiche.
5 Sélectionnez ON ou OFF sous MX en appuyant sur [▲] ou [▶] sous MEDIA XPANDER.
OFF: Désactive l'effet MX pour toutes les sources de musique.
ON: Active le mode MX spécifique.
En cas de combinaison des réglages automatiques, etc.
Nous vous recommendons d'effectuer les réglages automatiques avant d'ajuster le son Dolby Surround.
6 Appuyez sur [ ] après avoir selectionné ON.
L'écran de réglage de Media Xpander s'affiche.
7 Appuyez sur [] ou [] du mode MX souhaïte.
- Le niveau de la source de musique (telle qu'un CD ou une émission radio, à l'exception de la radio MW, LW) peut être régled.
MX CD (OFF, CD MX 1 à 3)
Le mode CD traite de grandes quantités de données. Ces données servent à reproductive clairément le son sur base de la quantité de données.
MX CMPM (OFF, CMPM MX 1 à 3)
Ce réglage corrige les informations omises lors de la compression. Cela permet de reproductive un son parfaitement équilibré, proche de l'original.
MX FM (OFF, FM MX 1 à 3)
Ce réglage produit dessons de fréquences moyennes à haute avec plus de clarté et produit dessons bien équilibrés sur toutes les gammades d'ondes.
MX DVD (OFF, MOVIE MX 1 à 2)
Ce réglage produit plus clairément la partie des dialogues du film.
(DVD MUSIC)
Ce disque contient une grande quantité de données telles qu'un clip de musique. MX utilise ces données pour réproduir le son de façon précise.
MX AUX 1 à 3 (OFF, CMPM MX, MOVIE MX, MUSIC MX)
Sélectionnez le mode MX (CMPM, MUSIC ou MOVIE) qui correspond au support connecté.
8 Appuyez sur [RTN] pour revenir à l'écran précédent.
- Le contenu du mode MX régle ici est reflêté vers le PXA-H700 ou PXA-H701.
- La sélection du réglage OFF désactive l'effect MX de chaque mode MX.
- Chaque source de musique, notamment la radio, le CD et le MP3, peut posseder son propre réglage MX.
- Le mode MX ne fonctionne pas lorsque MX est regle sur ON pour la radio MW, LW.
- MX CMPM s'applique pour MP3/WMA et iPod.
- Le réglage MX ne peut être effectué que si une source est sélectionnée.
Réglage du mode X-OVER
1 Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé.
2 Appuyez sur SETUP.
L'écran de sélection SETUP s'affiche.
3 Appuyez sur [ ] i-Personalize.
L'écran i-Personalize s'affiche.
4 Appuyez sur [»] sous A.PROCESSOR.
L'écran de la liste A.PROC s'affiche.
5 Appuyez sur [] ou [] de X-OVER pour selectionner L/R ou L+R.
L/R: Différentes valeurs de réglage peuvent être définies pour les canaux gauche et droit.
L + R :Definit des valeurs de reglage identiques pour les canaux gauche et droit.
6 Appuyez sur [ ] sous X-OVER.
7 Appuyez sur [ ] pour régler l'enceinte.
L'écran bascule sur l'écran de X-OVER à régler.
8 Réglez le recouvrement de votrechoix.
Sélection de la fréquence de coupure
Appuyez sur [] ou [] sous FREQ., puis sélectionné la fréquence de coupure (point de recouvrement). Les largeurs de bandesusceptibles d'êtreajustées varient en fonction de l'enceinte (canal).
Réglage du niveau.
Appuyez sur [▲] ou [▶] sous LEVEL, puis réglez le niveau HPF ou LPF.
Réglage de la pente
Appuyez sur [▲] ou [▷] sous SLOPE, puis réglez le niveau HPF ou LPF.
9 Appuyez sur [RTN] pour revenir à l'écran précédent.
- Lorsque l'enceinte est regléée sur le mode « OFF», il vous sera impossible de configurer le X-OVER pour cette enceinte. Reportez-vous à la section « Réglage des enceintes » (page 42).
- Contrôlez les fréquences de lecture des enceintes connectées avant de procéder au réglage.
- Pour protégger les enceintes, il n'est pas possible de désactiver (OFF) le filtré passée-bas du subwoofer (la pente demeure inchangée).
- Le filtré H.P.F ne peut pas être désactifé (pente OFF) si vous scélectionné l'enceinte d'aigus pour FRONT1. De plus, le subwoofer ne peut être régle que si vous avez scélectionné STEREO.
Réglage de la correction manuelle du temps (TCR)
En raison des conditions particulieres de I'habitacle du vehicule, il peut y avoir d'importantes différences de distances entre les diverses enceintes et la position d'ecoute. Cette fonction vous permet neanmoins de calculer vous-même les valeurs de correction optimes et de supprimer les erreurs de temps au niveau de la position d'ecoute.
1 Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé.
2 Asseyez-vous à la position d'écoute (siège du conducteur, par exemple) et mesurez la distance (en metres) entre votre tête et chaque enceinte.
3 Calculez la différence de distance entre l'enceinte la plus éloignée et les autres enceintes.
L = (distance de l'enceinte la plus éloignée)
- (distance des autres enceintes)
4 Divisez les distances calculées pour les différentes enceintes par la vitesse du son (343 m/s à une température de 20^ ).
Cette valeur est celle de la correction du temps des différentes enceintes.
Examples concrets
Ici, nous calculons la valeur de correction du temps pour l'enceinte avant gauche dans le schéma ci-dessus.
Conditions :
Distance entre l'enceinte la plus éloignée et la position d'écoute : 2,25 m (88-3/4")
Distance entre l'enceinte avant gauche et la position d'écoute : 0,5 m (20")
Calcul: L = 2,25 m (88-3/4") - 0,5 m (20") = 1,75 m (68-3/4")
Correction du temps = 1,75 ÷ 343 × 1000 = 5,1 (ms)
Autrement dit, en réglant la valeur de correction du temps pour l'enceinte avant gauche sur 5,1 (ms), vous définissez une distance virtuelle identique à celle de l'enceinte la plus éloignée.

Le son n'est pas équilibré, car la distance entre la position d'écoute et les différentes enceintes varie. La différence de distance entre l'enceinte avant gauche et l'enceinte arrêté droit est de 1,75 m (68-3/4").

La correction du temps élimine les différences de temps requises pour que le son attaigne la position d'écoute depuis les différentes enceintes.
Le réglage de la correction du temps de l'enceinte avant gauche sur 5,1 ms permet deCOORDner la distance entre la position d'écoute et l'enceinte.
5 Appuyez sur SETUP.
L'écran de sélection SETUP s'affiche.
6 Appuyez sur [ ] i-Personalize.
L'écran i-Personalize s'affiche.
7 Appuyez sur [ ] sous A.PROCESSOR.
L'écran de la liste A.PROC s'affiche.
8 Appuyez sur [] ou [] sous T.CORR.
Selectionnez L/R ou L+R.
L/R: Différentes valeurs de réglage peuvent être définies pour les canaux gauche et droit.
L + R :Definitdesvaleursdereglageidentiquespourles canauxgaucheetdroit.
9 Appuyez sur [>>] sous T.CORR.
L'écran de réglage T.CORR s'affiche.
10 Réglez la valeur de correction du temps (0,0 à 20,0 ms) de l'enceinte souhaitée en appuyant sur la touche [<] ou [>] correspondante (1 pas = 0,05 ms).
11 Appuyez sur [RTN] pour revenir à l'écran précédent.
- Lorsque l'enceinte est régée sur le mode « OFF», le TCR ne peut pas être régé pour cet enceinte. Reportez-vous à la section « Réglage des enceintes » (page 42).
- La valeur de réglage de FRONT 2 (enceintes), définie en mode de correction du temps, est aussi appliquée aux enceintes avant à la section « Réglage de l'accultuation des graves » (page 46).
- Le réglage (AUTO TCR) ne peut pas être régle automatiquement sur cet apparéil.
Changement de phase
1 Assurez-vous que le mode Défat est désactivé (pages 26, 27).
2 Appuyez sur SETUP.
L'écran de sélection SETUP s'affiche.
3 Appuyez sur [ ] i-Personalize.
L'écran i-Personalize s'affiche.
4 Appuyez sur [ ] sous A.PROCESSOR.
L'écran de la liste A.PROC s'affiche.
5 Appuyez sur [ ] sous PHASE.
L'écran de réglage PHASE s'affiche.
6 Changez la phase (0^ ou 180^ ) en appuyant sur [<] ou [>] de l'enceinte souhaitée.
7 Appuyez sur [RTN] pour revenir à l'écran précédent.
Réglages de l'égaliseur graphique
L'égaliseur graphique permet de modifier le son à l'aide de 31 bandes pour chaque enceinte avant (gauche et droite), arrrière (gauche et droite) et centrale. 10 autres bandes sont disponibles pour le subwoofer. Cela vous permit de personnelier le son en fonction de vos préférences.
1 Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé.
2 Appuyez sur SETUP.
L'écran de sélection SETUP s'affiche.
3 Appuyez sur [ ] i-Personalize.
L'écran i-Personalize s'affiche.
4 Appuyez sur [ ] sous A.PROCESSOR.
L'écran de la liste A.PROC s'affiche.
5 Sélectionnez L/R ou L+R en appuyant sur [←] ou [▶] sous G-EQ.
L/R: Diferentes valeurs de réglage peuvent être définies pour les canaux gauche et droit.
L + R :Definit des valeurs de réglage identiques pour les canaux gauche et droit.
Ce réglage est désactifé si vous règlez l'égaliser par paramétrique.
6 Appuyez sur [ ] sous G-EQ (égaliseur graphique).
L'écran de la liste G-EQ s'affiche.
7 Appuyez sur [ ] de l'enceinte souhaitatione (canal).
L'écran de réglage de G-EQ s'affiche.
8 Reglez le G-EQ de votrechoix.
Réglage du niveau
Appuyez sur [▲] ou [▷] de la fréquence de votre choix pour régler le niveau.
9 Appuyez sur [RTN] pour revenir à l'écran précédent.
- Lorsque l'enceinte est réglée sur le mode « OFF », l'égaliser graphique ne peut pas être réglée pour cet enceinte. Reportez-vous à la section « Réglage des enceintes » (page 42).
- Contrôlez les plages de féquences de lecture des enceintes connectées avant de régler l'égaliser graphique. Si la gamme de féquences de lecture de l'enceinte est comprise entre 55Hz et 30kHz , par exemple, le réglage de la bande de 40Hz ou 20Hz est sans effet. En outre, vous risquè de surcharger les enceintes et de les endomager.
- Quand vous reglez l'égaliseur graphique, les réglages de l'égaliseur paramétrique ne sont pas effectifs.
Réglages de l'égaliseur paramétrique
Les bandes de fréquences de l'égaliser graphique sont fixes. Il s'avéré donc extrémement difficile de corriger les pointes et les chutes indésirables à des fréquences spécifique. La fréquence centrale de l'égaliser paramétrique peut être régée sur ces fréquences spécifique. Vous pouvez ensuite régler avec précision la largeur de bande (Q) et le niveau, de manière independante, pour réaliser les corrections nécessaires. L'égaliser paramétrique est une fonction évoluée destinée aux audiophiles passionnés.
1 Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé.
2 Appuyez sur SETUP.
L'écran de sélection SETUP s'affiche.
3 Appuyez sur [ ] i-Personalize.
L'écran i-Personalize s'affiche.
4 Appuyez sur [>>] sous A.PROCESSOR.
L'écran de la liste A.PROC s'affiche.
5 Sélectionnez L/R ou L+R en appuyant sur [←] ou [▶] sous P-EQ.
L/R: Diferentes valeurs de réglage peuvent être définies pour les canaux gauche et droit.
L+R: Définit des valeurs de réglage identiques pour les canaux gauche et droit.
Ce réglage est désactivé si vous reglez l'égaliser graphique.
6 Appuyez sur [>>] sous P-EQ (égaliseur paramétrique).
L'écran de la liste P-EQ s'affiche.
7 Appuyez sur [>>] de l'enceinte souhaitatione (canal). L'écran de réglage P-EQ s'affiche.
8 Reglez le P-EQ de votrechoix.
Sélection de la bande
Appuyez sur [] ou [] sous BAND.
Réglez la bande de votrechoix.
Réglage de la fréquence
Appuyez sur [▲] ou [▶] sous FREQ., puis réglez la fréquence de la bande sélectionnée.
Réglage du niveau
Appuyez sur [] ou [] sous LEVEL, puis réglez le niveau de la bande sélectionnée.
Réglage de la largeur de bande
Appuyez sur [] ou [] sous Q.
Selectionne la largeur de bande.
9 Appuyez sur [RTN] pour revenir à l'écran précédent.
- Lorsque l'enceinte est réglée sur le mode « OFF », l'égaliser par paramétrique ne peut pas être régèle pour cet enceinte. Reportez-vous à la section « Réglage des enceintes » (page 42).
- Il n'est pas possible de régler les fréquences des bandes adjacentes à moins de 7 pas.
- Contrôlez les plages de féquences de lecture des enceintes connectées avant de régler l'égaliser graphique. Si la gamme de féquences de lecture de l'enceinte est comprise entre 55Hz et 30kHz , par exemple, le réglage de la bande de 40Hz ou 20Hz est sans effet. En outre, vous risquè de surcharger les enceintes et de les endomager.
- Quand vous reglez l'égaliseur paramétrique, les réglages de l'égaliseur graphique ne sont pas effectifs.
Réglage de la commande des graves
1 Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé.
2 Appuyez sur SETUP.
L'écran de sélection SETUP s'affiche.
3 Appuyez sur [ ] i-Personalize.
L'écran i-Personalize s'affiche.
4 Appuyez sur [ ] sous A.PROCESSOR.
L'écran de la liste A.PROC s'affiche.
5 Appuyez sur [ ] sous BASS SOUND CONT.
L'écran de la commande des graves s'affiche.
Réglage BASS COMP.
Vous pouvez régler le son des féquences basses à votre convenance.
6 Appuyez sur [▲] ou sur [▶] sous BASS COMP. pour sélectionner le mode souhaïte.
Comme le niveau des graves augmente dans l'ordre MODE1 2 3 , you pouvez bénéficier des发展壮大 basses fréquences.
Sélectionnez OFF lorsque le réglage est inutile.
Appuyez sur [RTN] pour revenir à l'écran précédent.
Réglage de l'accentuation des graves
L'utilisation du nombre de pas spécifique précédemment (différence de temps) vous permit de régler une différence de temps entre les enceintes avant-arrête/gauche-droite. Cela permet d'effectuer une correction du temps à votre convenance. Une correction de temps audible peut être obtenu avec un retard initial de 0,05 ms pour chaque pas de 0 à 400.
6 Réglez la valeur de retard à l'avant et à l'arrière et sur la droite et la gauche de l'enceinte souhaïée en appuyant sur la touche [< ] ou [>] correspondante.
- Tous les réglages de l'accentuation des graves s'appliquent à la correction du temps.
- Appuyez sur [RTN] pour revenir à l'écran précédent.
Configuration des enceintes
Le PXA-H700 ou PXA-H701 peut être régé en fonction de la gamme de féquences de lecture de vos enceintes.
Contrôlez la gamme de féquences de lecture des enceintes (subwoofer exclu) avant d'exécuter cette opération pour vérifier si les enceintes peuvent reproüre des basses féquences (d'environ 80 Hz ou moins).
- Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d'arrêter, d'interr compromise ou de changer de disque, d'avancer, de revenir en arrêté ou de changer le canal audio de l'appareil. Le réglage est annulé si vous modifiez l'état du mode de décodage.
1 Assurez-vous que le mode D defeat est désactifé (pages 26, 27).
2 Appuyez sur SETUP. L'écran de sélection SETUP s'affiche.
3 Appuyez sur [»] i-Personalize. L'écran i-Personalize s'affiche.
4 Appuyez sur [»] sous A.PROCESSOR. L'écran de la liste A.PROC s'affiche.
5 Appuyez sur [>>] sous SPEAKER SETUP. L'écran de réglage SPEAKER SETUP s'affiche.
6 Sélectionnez les caractéristiques d'enceinte en appuyant sur [▲] ou [▶] du réglage d'enceinte souhaïte.
OFF*1: Lorsqu'aucune enceinte n'est connectee.
SMALL: Quand une enceinte qui ne peut pas reproduce des basses fréquences (80 Hz ou moins) est connectée.
LARGE*2:Quand une enceinte capable de reproduce des basses fréquences (80 Hz ou moins) est connectée.
1 Il n'est pas possible de régler les enceintes avant sur « OFF ».
2 Si l'enceinte avant est réglée sur « SMALL », les enceintes arrêté et centrale ne peuvent pas être réglées sur « LARGE »
- Si l'enceinte centrale est reglee sur « OFF», ses signaux audio sont ajoutés à la sortie des signaux audio des enceintes avant.
- Le subwoofer ne peut être régèle que sur ON ou OFF.
- Si l'enceinte centrale est reglée sur « OFF», ses signaux audio sont ajoutés à la sortie des signaux audio des enceintes avant.
-
Si vous reglez la réponse de l'enceinte sur « OFF », réglez également l'enceinte proprement dite sur « OFF ». (page 42)
-
Configurez les enceintes (« avant », « centrale », « arrêté » et « subwoofer »). Sinon, le son risque de ne pas être équilibré.
- Si l'enceinte centrale est régée sur « OFF», ce réglage n'est pas effectif, même si l'enceinte centrale est configurée avec cette fonction.
- En changeant les réglages de chaque enceinte, il risque de se produit un changement de sortie des autres enceintes en raison des exigences de réglage.
- Lors de l'utilisation de PRO LOGIC II, si l'enceinte arrête est régée sur « LARGE », le subwoofer n'émettra aucun son.
Réglage du Dolby Digital
1 Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé.
2 Appuyez sur SETUP. L'écran de sélection SETUP s'affiche.
3 Appuyez sur [»] i-Personalize. L'écran i-Personalize s'affiche.
4 Appuyez sur [»] sous A.PROCESSOR. L'écran de la liste A.PROC s'affiche.
5 Appuyez sur [>>] sous MULTI CH SETUP. L'écran MULTI CH SETUP s'affiche. Effectuez les réglages ci-dessous comme souhaité.
Réglage de l'image acoustique (BI-PHANTOM)
Dans la plupart des installations, l'enceinte centrale doit être positionnée directement entre le conducteur et le passager avant. Cette fonction distribue les informations du canal central aux enceintes gauche et droite et create ainsi une image acoustique donnant l'impression qu'une enceinte centrale se trouve directement devant chaque auditeur. Cela cree une image acoustique qui simule une enceinte centrale directement en face de chaque auduteur. Néanmoins, si vous réglez la largeur de bande de l'enceinte centrale sur PL II MUSIC (voir la section « Utilisation du mode Pro Logic II », page 48), cette fonction est sans effet.
- Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d'arrêter, d'interr compromise ou de changer de disque, d'avancer, de revenir en arrête ou de changer le canal audio de l'appareil. Le réglage est annulé si vous modifie l'état du mode de décodage.
Appuyez sur [▲] ou [▶] sous BI-PHANTOM pour régler le niveau.
Vous pouvèz régler le niveau entre -5 et +5. Plus le niveau est élevé, plus la position de l'enceinte centrale est décalée sur les côts.
La fonction BI-PHANTOM est désactivée si vous appuyez sur [OFF]. - Ce réglage est effectif si l'enceinte centrale est régée sur SMALL ou LARGE dans la configuration des enceintes.
- Ce réglage n'est pas effectif si l'enceinte est réglée sur CENTER OFF à la section « Réglage des enceintes » (page 42).
Mixage des sons graves vers le canal arrêté (REAR MIX)
Cette fonction mixe les signaux audio du canal avant à la sortie des signaux audio des enceintes arrirée pour améliorer le son au niveau du siècle arrêté du vehicule.
- Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d'arrêter, d'interrompè ou de changer de disque, d'avancer, de revenir en arrêté ou de changer le canal audio de l'appareil. Le réglage est annulé si vous modifiez l'état du mode de décodage.
Appuyez sur [<] ou [>] sous REAR MIX pour régler le niveau.
Le niveau peut être réglé sur 5 pas: -6, -3, 0, +3 et +6. Plus le niveau est élevé, plus la quantité de graves réproduite à partir des enceintes arrirée est importante. (L'effectif varie néanmoins en fonction du logiciel (DVD, etc.).)
La fonction REAR MIX est désactivée si vous appuyez sur [OFF].
- Ce réglage n'est pas effectif si les enceintes arrêtè sont régées sur « OFF » dans la configuration des enceintes.
- Pour les signaux PCM linéaires, la voix est reproductive à partir de l'enceinte arrêté, quel que soit le réglage de REAR FILL et REAR MIX.
Réglage de la puissance du son à un volume élevé (LISTENING MODE)
Le mode Dolby Digital comprime la gamme dynamique pour obtenir un son puissant à des niveaux de volume ordinaires. Cette compression peut être annulée pour obtenir un son énergique avec davantage de puissance, similaire à celui d'une salle de cinema.
Cette fonction n'est disponible qu'avec le mode Dolby Digital.
Appuyez sur [▲] ou [▶] sous LISTENING MODE pour sélectionner STD ou MAX.
STD: Pour un son puissant à des niveaux de volume ordinaires MAX.: Pour un son puissant à des niveaux de volume élevés
- Maintenez le volume à un niveau qui ne couvre pas lessons à l'extérieur du vehicule.
Réglage des niveaux des enceintes (OUTPUT LEVEL)
Les tonalités de test facilitent les réglages du volume des différentes enceintes. Quand les niveaux sont égaux, une forte sensation de présence peut être perché à partir des différentes enceintes à la position d'écoute.
- Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d'arrêter, d'interr compromise ou de changer de disque, d'avancer, de revenir en arrêtre ou de changer le canal audio de l'appareil. Le réglage est annulé si vous modifiez l'état du mode de décodage.
1 Appuyez sur [AUTO] sous OUTPUT LEVEL. La sortie de la tonalité de test est répétée pour chaque canal des différentes enceintes. Cette répétition s'effectue dans l'ordre illustré ci-dessous. Si vous n'effectuez aucune opération pendant 2 secondes, le canal passse au suivant. Gauche Centre Droit Surround droit Surround gauche Gauche
2 Lorsque la tonalité de test est émise par les enceintes, appuyez sur [▲] ou [▶] sous OUTPUT LEVEL pour équilibrer la sortie de toutes les enceintes.
- La plage de réglage des différentes enceintes est de -10 dB - +10 dB.
-
Basez les réglages sur les enceintes avant.
-
Si une enceinte est régée sur OFF, vous ne pouvez pas régler son niveau.
Reportez-vous à la section « Configuration des enceintes » (page 46).
Réglage du niveau DVD
Vous pouvez régler le volume (niveau du signal) des modes Dolby Digital, Dolby PL II, DTS et PCM.
- Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d'arrêter, d'interrompree ou de changer de disque, d'avancer, de revenir en arrrière ou de changer le canal audio de l'appareil. Le réglage est annulé si vous modifiez l'état du mode de décodage.
1 Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé.
2 Appuyez sur SETUP. L'écran de sélection SETUP s'affiche.
3 Appuyez sur [»] i-Personalize. L'écran i-Personalize s'affiche.
4 Appuyez sur [»] sous A.PROCESSOR. L'écran de la liste A.PROC s'affiche.
5 Appuyez sur [>>] sous DVD LEVEL. L'écran de la liste DVD LEVEL s'affiche.
6 Réglez niveau en appuyant sur [«] ou [»] du mode de réglage souhaite.
Le niveau peut être régé sur une plage de -5 à +5.
Mémorisation des réglages
Vous pouvez memoriser les ajustements ou les réglages.
Le contenu susceptible d'être ménorisé varie en fonction du processeur audio utilisé.
1 Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé.
2 Appuyez sur SETUP.
L'écran de selection SETUP s'affiche.
3 Appuyez sur [ ] i-Personalize.
L'écran i-Personalize s'affiche.
4 Appuyez sur [ ] sous A.PROCESSOR.
L'écran de la liste A.PROC s'affiche.
5 Appuyez sur [←] ou [▶] sous USER PRESET pour selectionner une des touches de préréglage (P-1 à P-6).
6 Appuyez sur [MEMORY].
Le contenu du réglage est mémorisé.
- Le contenu mémorisé n'est pas effacé lorsque le cordon d'alimentation de la batterie est débranché.
Rappel d'un préréglage
1 Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé.
2 Appuyez sur SETUP.
L'écran de sélection SETUP s'affiche.
3 Appuyez sur [ ] i-Personalize.
L'écran i-Personalize s'affiche.
4 Appuyez sur [▲] ou [▶] sous A.PROCESSOR pour sélectionner la station mémorisée que vous souhaitez rappeler (P-1 à P-6).
- Le rappel du préRéglage peut prendre quelques instants.
Utilisation du mode Pro Logic II
Le traitement Pro Logic peut être appliqué aux signaux de musique enregistrés sur deux canaux pour obtenir un son surround Dolby Pro Logic II. Pour les signaux Dolby Digital et DTS à deux canaux, une fonction « REAR FILL » est également disponible pour reproductive les signaux du canal avant vers le canal arrêté.
1 Assurez-vous que le mode D defeat est désactisé (pages 26, 27).
2 Appuyez sur SETUP.
L'écran de sélection SETUP s'affiche.
3 Appuyez sur [ ] i-Personalize.
L'écran i-Personalize s'affiche.
4 Appuyez sur [ ] sous A.PROCESSOR.
L'écran de la liste A.PROC s'affiche.
5 Appuyez sur [ ] sous DOLBY PLII/REAR FILL.
L'écran de réglage DOLBY PLII/REAR s'affiche.
6 Appuyez sur [«] ou [»] sous DOLBY PLII/REAR pour sélectionner le mode de votre choix.
PL II MOVIE: Convient pour les émissions TV stéreo et tous les programmes encodés en Dolby Surround. Ce réglage améliore la directivité du champ sonore jusqu'à ce qu'elle soit proche de cette du son discret du canal 5.1.
PL II MUSIC: Peut être utilisé avec tous les enregistements de musique en stéreo et fournir un champ sonore large et profond.
OFF: Désactive la fonction DOLBY PL II.
Si PL II MUSIC est sélectionné, vous pouvez ajuster la largeur de l'enceinte centrale en procédant comme suit :
Cette fonction offre une position vocale optimale en réglient la position du canal central entre l'enceinte centrale et l'enceinte G/D. (Les réglages effectuels à la section « Réglage de l'image acoustique (BI-PHANTOM) » (page 46) ne sont pas effectifs si cette fonction est activée.)
Appuyez sur [▲] ou [▶] de CENTER WIDTH CONT pour régler le niveau.
Le niveau peut être réglé entre 0 et 7. Quand le niveau augmente, la position du canal central se déplace de la position de l'enceinte centrale vers les deux côts.
Appuyez sur [OFF] de CENTER WIDTH CONT pour désactiver la commande de largeur de l'enceinte centrale.
- Ce réglage est effectif si l'enceinte centrale est régée sur SMALL ou LARGE dans la configuration des enceintes.
- Fonction « REAR FILL » : Selon les signaux d'entrée, il est possible que le son ne puisse être produit qu'à partir des enceintes avant. Dans ce cas, utilisez la fonction « REAR FILL » pour reproduire également les signaux à partir des enceintes arrirée.
- Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d'arrêter, d'interr compromise ou de changer de disque, d'avancer, de revenir en arrête ou de changer le canal audio de l'appareil. Le réglage est annulé si vous modifie l'état du mode de décodage.
- Ce réglage n'est pas effectif si l'enceinte est régée sur CENTER OFF à la section « Réglage des enceintes » (page 42).
- Cette fonction n'est disponible qu'avac des signaux à deux canaux. Elle n'est pas effective quand les signaux entre sont des signaux DTS du canal 5.1 ou Dolby Digital.
- Si vous reglez REAR FILL quand REAR MIX est reglé sur ON, le son du règlage Rear Fill ne change pas, car REAR MIX a la priorité quand le décodeur à deux canaux utilisé n'est pas de type PCM linéaire.
- Pour les signaux PCM linéaires, la voix est reproductive à partir de l'enceinte arrêté, quel que soit le réglage de REAR FILL et REAR MIX.
- Appuyez sur [RTN] pour revenir à l'écran précédent.
Réglage PCM linéaire
Pendant la lecture de disques enregistrés en mode PCM linéaire, vous pouvez régler la sortie sur 2 ou 3 canaux.
1 Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé.
2 Appuyez sur SETUP.
L'écran de sélection SETUP s'affiche.
3 Appuyez sur [ ] i-Personalize.
L'écran i-Personalize s'affiche.
4 Appuyez sur [ ] sous A.PROCESSOR.
L'écran de la liste A.PROC s'affiche.
5 Appuyez sur [▲] ou [▶] sous PCM MODE pour sélectionner 2 CH ou 3 CH.
2CH: Sortie à deux canaux (G/D)
3CH: Sortie à trois canaux (G/D/CENTRE)
- Ce réglage n'est pas effectif si l'enceinte est régée sur CENTER OFF à la section « Réglage des enceintes » (page 42).
Système de navigation (en option)
Commutation de l'écran de navigation (en option)
Si un système de navigation Alpine en option est racordé à l'IVA-D100R/IVA-D100RB, l'écran de navigation peut être affiché sur cet apparéil.
1 Appuyez sur SOURCE/POWER.
L'écran de la source s'affiche.
2 Appuyez sur [▶] sous NAV.
L'écran de navigation s'affiche.
L'opération peut être effectue avec la télécommande de navigation fournie.
Reportez-vous au mode d'emploi du système de navigation concernant les opérations de navigation.
- Si vous sélectionnez le mode Navigation à la section « Réglage de la touche VISUAL » (page 37), le mode Navigation sera directement activé.
- Si le menu du mode de navigation n'est pas affiché dans l'écran du menu principal, réglez NAV. IN sur ON en procédant comme déscrit à la section « Réglage du mode de navigation » (page 36).
- Lorsque le système de navigation est activé, la navigation audio et la navigation visuelle prennet le relais.
Appareil auxiliaire (en option)
Fonctionnement des apparils auxiliaires (en option)
Pour commander vos apparéils raccordés aux bornes AUX situées à l'arrête de l'IVA-D100R/IVA-D100RB, procédez comme suit.
AVERTISSEMENT
Regarder la TV/vidéo pendant la conduite d'un vehicule s'avere dangereux pour le conducteur. Le conducteur qui n'est plus concentré sur la route peut provoquer un accident.
Installez correctement l'IVA-D100R/IVA-D100RB de façon à ce que le conducteur ne puisse pas regarder le télévisueur ou la video tant que le vehicule n'est pas à l'arrêt et que le frein a main n'est pas actionné.
Si I'IVA-D100R/IVA-D100RB n'est pas correctement installé, le conducteur sera tenté de regarder le télévisueur ou la videoo pendant qu'il conduit et s'il n'est plus concentré sur la route, il risque de provoquer un accident. Le conducteur ainsi que d'autres personnes risquent d'être blessées.
- Si vous essayez d'activer l'appareil auxiliaire pendant que vous conduisez, l'avertissement -PICTURE OFF FOR YOUR SAFETY s'affiche.
1 Lorsque vous avez garé votre vehicule, appuyez sur SOURCE/POWER.
L'écran de la source s'affiche.
2 Appuyez sur [▶] sous AUX*.
L'écran de l'entrée externe s'affiche.
3 Appuyez sur [N/P] pour modifier l'entrée video.
- Le nom donné comme nom de source à la section « Réglage du mode AUX » à la page 37 s'affiche.
- Si le mode AUX n'est pas affiché dans le menu principal, réglez AUX IN sur ON en procédant comme décrit à la section « Réglage du mode AUX » (page 37).
- Le réglage de la commutation NTSC/PAL régèle dans cette section peut être utilisé de la même manière à la section « Commutation du signal d'entrée visuelle » à la page 37.
- Le mode d'affichage change si vous appuyez sur [WIDE]. Reportez-vous à la section « Changement de mode d'affichage » à la page 28.
- Si le KCA-410C est racordé, l'entrée AUX du KCA-410C ne peut être utilisée qu'en mode d'interruption. Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode d'emploi du KCA-410C.
Utilisation du TUE-T200DVB (en option)
Fonctionnement du TUE-T200DVB (en option)
Le TUE-T200DVB doit être raccordé.
Si vous avez scLECTIONné DVB-T à la section « Réglage du mode AUX » (page 37), la source s'affiche sur l'écran de seLECTION de la SOURCE.
1 Lorsque vous avez garé votre vehicule, appuyez sur SOURCE/POWER.
L'écran de la source s'affiche.
2 Appuyez sur [▶] sous DVB-T.
L'écran DVB-T s'affiche.
3 Effectuez l'opération de votrechoix.
Nombre de canal suivant/précédent ou Nombre de canal préfééré suivant/précédent
1 Appuyez sur [TUNE] pour changer le canal ou le canal préfééré.
Appuyez sur [CH] ou [CH ] pour sélectionner le numéro de canal suivant ou précédent.
Appuyez sur [
Appel de I'écran du menu principal
1 Appuyez sur [MENU] pour appeler l'écran du menu principal.
Appel du mode opérations de menu
1 Appuyez sur [MENUCONT] pour appeler le mode opérations de menu.
Changement de la source
1 Appuyez sur [BAND].
La source change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
Appel du guide électronique des programmes (EPG)
1 Appuyez sur [EPG] pour appeler le guide électronique des programmes.
Mode de balayage
1 Appuyez sur [PAGE1/2].
Le guide des fonctions s'affiche.
2 Appuyez sur [A.MEMO] pour lancer le balayage automatique.
- Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode d'emploi du TUE-T200DVB vendu séparément.
- Si vous avez sélectionné DVB-T à la section « Réglage du mode AUX » (page 37), la source s'affiche sur l'écran de selection REAR.
Changeur (en option)
Contrôle du changeur CD (en option)
Un changeur CD à 6-disques ou 12-disques en option peut être raccordé à l'IVA-D100R/IVA-D100RB s'il est compatible Ai-NET. Si un changeur CD est raccordé à l'entrée Ai-NET de l'IVA-D100R/IVA-D100RB, il peut être commandé par ce dernier. Si vous raccordez un changeur compatible MP3, vous pouvez dire des CD-ROM, CD-R et CD-RW contenant des fichiers MP3 sur l'IVA-D100R/IVA-D100RB.
Grâce au KCA-410C, borne de liaison universelle (Versatile Link Terminal), plusieurs changeurs peuvent être commandés par l'IVA-D100R/IVA-D100RB.
Reportez-vous à la section Sélection du multi-changeur (décrit à la page 51) pour sélectionner les changeurs CD.
1 Lorsque vous avez garé votre vehicule, appuyez sur SOURCE/POWER.
2 Appuyez sur [▶] sous CD CHANGER.
L'écran du mode changeur CD s'affiche.
Si un changeur CD à 6 disques est raccordé :
1 Appuyez sur [PAGE1/2]*.
L'affichage du guide des fonctions apparait.
- En cas de raccordement d'un changeur DVD ou d'un changeur CD compatible MP3, appuyez à plusieurs reprises jusqu'à ce que le numéro du disque s'affiche.
2 Appuyez sur l'une des touches de selection [D-1] à [D-6].
Les réglages DISC 1 à DISC 6 permettent de
selectionner les disques de 1 à 6.
Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé :
1 Appuyez deux fois sur [PAGE1/3] pour modifier l'affichage du guide des fonctions.
2 Appuyez sur l'une des touches de seLECTION [D-1] à [D-6].
Les réglages DISC 1 à DISC 6 permettent de
selectionner les disques de 1 à 6.
Si un changeur CD à 12 disques est raccordé :
Vou puez selectionner les numeros de disque 1 à 6 comme sur un changeur CD à 6 disques.
Appuyez deux fois sur [PAGE1/3] pour sélectionner les numérores de disque 7 à 12.
L'affichage du guide des fonctions change de sorte que
D-7 à D-12 correspondant aux numérios 7 à 12.
- Àprouv avoir sélectionné le disque souhaïte, vous pouvez procéder de la même manière pour le lecteur CD. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section CD/MP3/WMA.
- Quand un changeur CD compatible MP3 est raccordé, l'appareil peut dire des disques contenant à la fois des données audio et des données MP3.
- Le changeur DVD (en option), ainsi que le changeur CD peuvent être commandés à partir de l'IVA-D100R /IVA-D100RB.
Sélection du multi-changeur (en option)
Le KCA-410C (Versatile Link Terminal) n'accepte que deux changeurs.
1 En mode changeur, appuyez sur [CHG SEL] ou sur BAND sur l'appareil pour selectionner le nouveau changeur (changeurs raccordés uniquement).
2 Pour commander le changeur sélectionné, reportez-vous à la section « CD/MP3/WMA »
iPod® (en option)
L'IVA-D100R/IVA-D100RB peut commander un iPod® si celui-ci est raccordé à un adaptateur d'interface ALPINE (KCA-420i). Les commandes de l'iPod sont désactivées si celui-ci est raccordé à l'IVA-D100R/IVA-D100RB au moyen du KCA-420i.
- Pour plus d'informations, reportez-vous au mode d'emploi de l'adaptateur raccordé (KCA-420i).
- Pour l'utilisation des fonctions, consultez la documentation de l'iPod.
À propos des iPod pouvant être utilisés sur cet apparéil
- Cet apparéil prend en charge la troisième génération d'iPod, iPod photo, iPod mini ou iPod nano et versions ultérieures. Cependant, nous ne pouvons garantir la compatibilité avec les futures générations d'iPod.
- Les iPod Touch wheel ou Scroll wheel non équipés du cable de données (cable Dock connector) ne peuvent pas être raccordés à cet apparéil.
- Cet apparéil prend en charge les versions iPod suivantes : Nous ne pouvons garantir le bon fonctionnement de l' apparéil avec des versions antérieures.
iPod de troisième génération : version 2.3
iPod de quatrième génération : version 3.0.2
iPod photo : version 1.1
- Cet apparéil ne fonctionné pas avec des versions de logiciel antérieures au « 2005-02-22 ». Pour plus de détails sur la « mise à jour du logiciel de l'iPod », reportez-vous au guide de l'utilisateur de l'iPod.
Lecture
1 Appuyez sur SOURCE/POWER.
L'écran de sélection de la source s'affiche.
2 Appuyez sur [▶] sous iPod.
L'écran de mode de l'iPod s'affiche.
3 Appuyez sur [1▲▲] ou [▶▶] pour Sélectionner la chanson souhaïée.
Retour au début de la chanson en cours :
Appuyez sur [1]
Recherche rapide vers l'arriere :
Appuyez sur [1] et maintenez-la enfoncée.
Permet d'avancer au début de la prochaine chanson :
Appuyez sur [▶▶].
Recherche rapide vers l'avant :
Appuyez sur [▶▶] et maintenez-la enfoncée.
4 En mode pause, appuyez sur [▶/II].
Appuyez à nouveau sur [▶/■] pour reprendre la lecture.
- Si une chanson est lue dans l'IPod lorsqu'vous le raccordez à l'IVA-D100R/IVA-D100RB, la lecture continue après la connexion.
- Si vous utilisez l'iPod avec un changeur, vous doivent utiliser le Versatile Link Terminal (KCA-410C). Dans ce cas, appuyez sur [CHG SEL] sur l'écran principal du mode iPod pour sélectionner le mode changeur ajusté à l'iPod.
- Si le nom de l'artiste, de l'album ou de la chanson (crie dans iTunes) comporte trop de caractères, il est possible que les chansons ne soient pas Luis lorsque l'adaptateur est raccardé à l'IVA-D100R/IVA-D100RB. Par consécut, il est recommendé d'utiliser un maximum de 250 caractères. Le nombre maximal de caractères de l'unité principale est de 128 (128 bits).
-
Il est possible que certains caractères ne s'affichent pas correctement.
-
« NO SUPPORT » s'affiche lorsque l'information de texte n'est pas compatible avec l'IVA-D100R/IVA-D100RB.
Recherche de la chanson que vous souhaitez écouter
Un iPod peut contenir des centaines de chansons. L'IVA-D100R/ IVA-D100RB facilité la recherche de chansons car il les met en mémoire dans des listedes d'écoute.
Recherche par liste d'écoute
1 Appuyez sur [Q].
Le mode de recherche est activé et l'écran contenant la liste de recherche apparait.
2 Appuyez sur [>>] sous PLAYLIST SEARCH.
L'écran de la recherche pariste d'écoute.s'affiche.
3 Sélectionnez la liste d'écoute de votre besoin.
Pour lire directement la liste d'écoute
1 Appuyez sur la touche [▶] située pres de la liste d'écoute. La liste d'écoute selectionnée est lue de manière répétée.
Chercher une chanson dans la liste d'écoute
1 Appuyez sur [ ] de la liste d'écoute sélectionnée. L'écran de recherche de la chanson de la liste d'écoute sélectionnée s'affiche.
2 Appuyez sur la touche [▶] située pres de la chanson de votrechoix. La chanson selectionnée est lue.
Recherche par nom d'artiste
1 Appuyez sur [Q].
Le mode de recherche est activé et l'écran contenant la liste de recherche apparait.
2 Appuyez sur [] sous ARTIST SEARCH.
L'écran de la recherche d'artiste s'affiche.
3 Sélectionnez l'artiste de votre choix.
Pour lire directement l'artiste
1 Appuyez sur la touche [▶])située pres du nom de l'artiste. Les chansons de I'artiste selectionné sont lues.
- Si vous appuyez sur [▶] sous ALL, la lecture de toutes les chansons recommencerà au début.
- Si vous appuyez sur [»] sous ALL, vous passerez à l'écran de recherche de l'album.
Rechercher l'album d'un artiste
1 Appuyez sur [ ] de l'artiste selectionné.
L'écran de recherche de l'album de l'artiste sélectionné s'affiche.
2 Appuyez sur la touche [▶] située après du nom de l'album de votrechoix.
Les chansons de l'album sélectionné sont lues.
- Si vous appuyez sur [▶] sous ALL, vous passez à l'écran de mode de l'iPod.
- Si vous appuyez sur [ ] sous ALL, vous passerez à l'écran de recherche de la chanson.
Rechercher une chanson dans l'album d'un artiste
1 Appuyez sur [»] de l'album souhaïte comme déscrit dans la section « Rechercheur l'album d'un artiste » de l'étape 2. L'écran de recherche de la chanson de l'album sélectionné s'affiche.
2 Appuyez sur la touche [▶] située après du nom de la chanson de votre choix.
La chanson sélectionnée est lue.
Recherche par nom d'album
1 Appuyez sur [Q].
Le mode de recherche est activé et l'écran contenant la liste de recherche apparait.
2 Appuyez sur [ ] sous ALBUM SEARCH.
L'écran de la recherche de l'album s'affiche.
3 Sélectionnez le nom de l'album de votrechoix.
Pour lire directement l'album
1 Appuyez sur la touche [▶] située pres du nom de
I'album.
Les chansons de l'album sélectionné sont lues.
- Si vous appuyez sur [▶] sous ALL, vous passerez à l'écran de mode de l'iPod.
- Si vous appuyez sur [ ] sous ALL, vous passez à l'écran de recherche de la chanson.
Rechercher une chanson dans l'album
1 Appuyez sur [ ] correspondant au nom de l'album souhaité.
L'écran de recherche de la chanson de l'album sélectionné s'affiche.
2 Appuyez sur la touche [▶] située après du nom de la chanson de votre choix.
La chanson selectionnee est lue.
Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.)
La fonction Lecture aléatoire de l'iPod s'affiche comme M.I.X sur I'IVA-D100R/IVA-D100RB.
Lecture aléatoire d'albums :
Cette fonction permet de sélectionner un album au hasard dans l'IPod et de dire les chansons de cet album en suivant un ordre séquentiel. Si vous avez sélectionné une chanson à l'aide du mode de recherche de liste d'écoute/d'artiste avant de sélectionner Lecture aléatoire de l'album, seuils les albums contenus dans la liste d'écoute/artiste sont sélectionnés de manière aléatoire. Les chansons de l'album sont lues de en suivant un ordre séquentiel.
Lecture aléatoire de chansons :
Toutes les chansons contenues dans l'iPod sont lues de maniere aléatoire. Si vous avez sélectionné une chanson à l'aide du mode de recherche de liste d'écoute/d'artiste avant de sélectionner Lecture aléatoire de chanson, seules les chansons containes dans la liste d'écoute/l'artiste/l'album sont选股onnées de maniere aléatoire.
1 Appuyez sur [] .
Les chansons seront lues de manière aléatoire.
![ALPINE IVA-D100RB - Appuyez sur [] . - 1](/content/2019/10/31241/images/fd3d77f085fd49de73023771d66fabb5f9447f7394af6b7375524232e384adc8.jpg)
2 Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez sur [C].
- Pour plus d'informations concernant le mode de recherche, reportez-vous à la section « Recherche de la chanson que vous souhaitez écouter » (page 52).
- Si vous sélectionné une chanson à l'aide du mode de recherche d'album avant de sélectionner le mode de lecture aléatoire (M.I.X.), les chansons ne seront pas lues de manière aléatoire, même si la fonction Lecture aléatoire d'album est définie.
- Sieldom album ne se trouve dans la liste d'écoute, la lecture aléatoire (M.I.X) ne fonctionnera pas, même si la fonction Lecture aléatoire d'album est définie.
- Le mode M.I.X est annulé lorsque vous débranchez l' iPod mini ou lorsque vous tournez la clé pour couper le contact.
Lecture répétitive
Seule l'option de répétition unique est disponible sur l'iPod.
Répetition unique : seule une chanson est lue de manière répetée.
1 Appuyez sur [O].
Le fichier est lu de maniere repétée.
RPT
(Répartition unique)
(La liste en cours de lecture est répétée)
2 Pour désactiver la lecture répétitive, appuyez sur [3].
- Pendant la lecture répetitive, si vous appuyez sur [▶▶] ou [▶▶], aucune autre chanson ne peut être sélectionnée.
- Le mode de répetition est annulé lorsque vous débranchez l'iPod mini ou lorsque vous tournez la clé pour couper le contact.
Informations
A propos des DVD
De nombreux DVD et CD musicaux sont composés de pistes (sillons) sur lesquilles sont enregistrées les données numériques. Celles-ci sont représentées sous la forme de craterères microscopiques enregistrés dans la piste et ces craterères sont lus par un rayon laser au moment où le disque est produit. Sur les DVD, la densité des pistes et des craterères est le double de celle des CD, ce qui explique que les DVD peuvent containir davantage de données dans un espace plus restreint.

CD

DVD
Un disque de 12 cm de diamètre peutContainir un film ou environ quatre heures de musique.
En outre, les DVD offrent une qualité d'image supérieure, avec des couleurs vives, grâce à leur résolution horizontal de plus de 500 lignes (les cassettes VHS n'ayant qu'une résolution de 300 lignes). Grace à l'ajout d'un processeur audio numérique (PXA-H700, etc.) en option, vous pouvez recreate toute la puissance et la présence d'une salle de cinema équipée du son Surround Dolby Digital 5,1 canaux.
Les DVD offrent aussi plusieurs autres fonctions
Audio multiple* (page 25)
Les films peuvent être enregistrés en 8 langues. Vous pouvez selectionner la langue de votrechoix à partir de l'appareil.
Fonction sous-titres* (page 25)
Les films peuvent être sous-titrés en 32 langues. Vous pouvez selectionner la langue de sous-titrage de votre choix à partir de l'appareil.
Fonction multi-angle* (page 24)
Lorsque le DVD contient un film dont des scènes ont été filmées sous plusieurs angles, l'angle souhaïte peut être sélectionné à partir de l'appareil.
Fonction multi-scenario*
Grçá à cette fonction, un même film peut composer plusieurs scénarios. Vous pouvez ainsi Sélectionner divers scénarios et visualiser différentes versions du même film.
Les opérations varient selon le disque. Les écrans de sélection du scenario s'accompagnant d'instructions qui apparaissent au cours du déroulement du film. Il vous suffit de les suivre.
- Les fonctions de sélection de la langue de la piste audio, de la langue des sous-titres, des angles, etc., varient selon le disque. Pour plus d'informations, reportez-vous aux instructions qui accompagnent le disque.
Terminologie
Dolby Digital
Dolby Digital est une technologie de compression audio numérique développée par Dolby Laboratories. Elle permet d'enregistrer efficacement sur disque de grandes quantités de données audio. Elle est compatible avec une large gamme de signaux, depuis le son mono (1 canal) jusqu'àu son Surround 5.1 canaux. Les signaux des différents canaux sont totalement indépendants et, comme le son bénéficia d'une qualité numérique élevée, celle-ci ne subit aucune alteration.
- Le processeur audio numérique (PXA-H700, etc.) vendu séparation est nécessaire pour bénéficier pleinement du son surround à 5,1 canaux.
L'IVA-D100R/IVA-D100RB exécute le décodage Dolby Digital lorsqu'il reproduit des signaux audio analogiques. Il s'agit alors d'un son à deux canaux et non à 5,1 canaux.

Disposition des enceintes pour appréciencer pleinement le son Dolby Digital/DTS
DTS
Il s'agit d'un format de son numérique grand public du DTS Sound System. Ce système sonore de haute qualité a été développé par Digital Theater Systems Inc. à l'intention des cinemas.
DTS possède six pistes sonores indépendantes. Ce système restitue parfaitement l'ambiance du cinema, que ce soit chez vous ou ailleurs. DTS est l'abréviation de Digital Theater System.
- Pour profiter du son surround DTS, vous avez besoin du processeur audio numérique DTS (PXA-H700, etc.) vendu séparation. Le logiciel video DVD doit en outre posseder une piste son DTS.
L'IVA-D100R/IVA-D100RB intègre un décodeur audio stéreo DTS à 2 canaux. Des sorties audio analogiques sont disponibles.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II restitue des sources 2 canaux en 5 canaux sur l'ensemble de la plage de fréquences.
Pour cela, ce système fait appel à un décodeur Surround avancé à matrice sonore de haute qualité qui extrait les propriétés spatiales de l'enregistrement d'origine sans ajouter aucun son ou sans modifier le son de la source.
- Le processeur audio numérique (PXA-H700 etc.) vendu séparation est nécessaire pour bénéficier pleinement du son Surround Dolby Pro Logic II.
LPCM (Linear PCM audio)
LPCM est un format d'enregistrement du signal utilisé pour les CD musicaux. Alors que les CD musicaux sont enregistrés à 44,1 kHz/16 bits, les DVD sont enregistrés de 48 kHz/16 bits à 96 kHz/24 bits, offrant ainsi un son de toute valeur qualité que les CD musicaux.
Niveau d'accès (verrouillage parental)
Il s'agit d'une fonction du DVD qui limite la visualisation des films selon l'âge, conformément à la législation des différents pays. Le mode de restriction varie selon le DVD. Parfait, il n'est absolument pas possible de le dire alors que dans d'autres cas, certaines scènes sont coupées, voir même replacées par autres.
Listedes codes delangue
(Pour plus d'informations, voir page 31.)
| Abréviation | Code | Langue | Abréviation | Code | Langue | Abréviation | Code | Langue |
| AA | 6565 | Afar | IE | 7369 | Interlingua | RN | 8278 | Kirundi |
| AB | 6566 | Abkhase | IK | 7375 | Inupiak | RO | 8279 | Roumain |
| AF | 6570 | Afrikaans | IN | 7378 | Indonésien | RU | 8285 | Russe |
| AM | 6577 | Amharique | IS | 7383 | Islandais | RW | 8287 | Kinyarwanda |
| AR | 6582 | Arabe | IT | 7384 | Italien | SA | 8365 | Sanskrit |
| AS | 6583 | Assamais | IW | 7387 | Hébreu | SD | 8368 | Sindhi |
| AY | 6589 | Aymara | JA | 7465 | Japonais | SG | 8371 | Sangho |
| AZ | 6590 | Azerbaïdjanais | JI | 7473 | Yiddish | SH | 8372 | Serbo-Croatie |
| BA | 6665 | Bachkir | JW | 7487 | Javanais | SI | 8373 | Cinghalais |
| BE | 6669 | Biélorusse | KA | 7565 | Géorgien | SK | 8375 | Slovaque |
| BG | 6671 | Bulgare | KK | 7575 | Kazakh | SL | 8376 | Slovène |
| BH | 6672 | Bihari | KL | 7576 | Groenlandais | SM | 8377 | Samoan |
| BI | 6673 | Bislama | KM | 7577 | Cambodgien | SN | 8378 | Shona |
| BN | 6678 | Bengali, Bangla | KN | 7578 | Kannada | SO | 8379 | Somali |
| BO | 6679 | Tibétain | KO | 7579 | Coréeen | SQ | 8381 | Albanais |
| BR | 6682 | Breton | KS | 7583 | Kashmiri | SR | 8382 | Serbe |
| CA | 6765 | Catalan | KU | 7585 | Kurde | SS | 8383 | Siswati |
| CO | 6779 | Corse | KY | 7589 | Kirghiz | ST | 8384 | Sesotho |
| CS | 6783 | Tchèque | LA | 7665 | Latin | SU | 8385 | Soudanais |
| CY | 6789 | Gallois | LN | 7678 | Lingala | SV | 8386 | Suédois |
| DA | 6865 | Danois | LO | 7679 | Laotien | SW | 8387 | Swahili |
| DE | 6869 | Allemand | LT | 7684 | Lithuanien | TA | 8465 | Tamoul |
| DZ | 6890 | Bhutani | LV | 7686 | Letton, Lettonien | TE | 8469 | Télougou |
| EL | 6976 | Grec | MG | 7771 | Malgache | TG | 8471 | Tadjik |
| EN | 6978 | Anglais | MI | 7773 | Maori | TH | 8472 | Thai |
| EO | 6979 | Esperanto | MK | 7775 | Macédonien | TI | 8473 | Tigrén |
| ES | 6983 | Espagnol | ML | 7776 | Malayalam | TK | 8475 | Turkmene |
| ET | 6984 | Estonien | MN | 7778 | Mongole | TL | 8476 | Tagalog |
| EU | 6985 | Basque | MO | 7779 | Moldave | TN | 8478 | Setswana |
| FA | 7065 | Perse | MR | 7782 | Marathi | TO | 8479 | Tonga |
| FI | 7073 | Finnois | MS | 7783 | Malais | TR | 8482 | Turc |
| FJ | 7074 | Fidji | MT | 7784 | Maltais | TS | 8483 | Tsonga |
| FO | 7079 | Féroïen | MY | 7789 | Birman | TT | 8484 | Tatar |
| FR | 7082 | François | NA | 7865 | Nauru | TW | 8487 | Twi |
| FY | 7089 | Frison | NE | 7869 | Népalais | UK | 8575 | Ukrainien |
| GA | 7165 | Irlandais | NL | 7876 | Néerlandais | UR | 8582 | Ourdou |
| GD | 7168 | Gaélique d'Ecosse | NO | 7879 | Norvégien | UZ | 8590 | Ouzbek |
| GL | 7176 | Galicien | OC | 7967 | Occitan | VI | 8673 | Vietnamien |
| GN | 7178 | Guarani | OM | 7977 | (Afan) Oromo | VO | 8679 | Volapük |
| GU | 7185 | Gujarati | OR | 7982 | Oriya | WO | 8779 | Ouolof |
| HA | 7265 | Haoussa | PA | 8065 | Pendjabi | XH | 8872 | Xhosa |
| HI | 7273 | Hindi | PL | 8076 | Polonais | YO | 8979 | Yorouba |
| HR | 7282 | Croatie | PS | 8083 | Pachto | ZH | 9072 | Chinois |
| HU | 7285 | Hongrois | PT | 8084 | Portugais | ZU | 9085 | Zoulou |
| HY | 7289 | Arménien | QU | 8185 | Quechua | |||
| IA | 7365 | Interlingua | RM | 8277 | Romanche |
Listedes codes depays
(Pour plus d'informations, voir page 31.)
| Abréviation | Code | Pays | Abréviation | Code | Pays | Abréviation | Code | Pays |
| AD | 6568 | Andorre | DM | 6877 | Dominique | KI | 7573 | Kiribati |
| AE | 6569 | Emirats Arabes Unis | DO | 6879 | République dominicaine | KM | 7577 | Comores |
| AF | 6570 | Afghanistan | DZ | 6890 | Algérie | KN | 7578 | Saint-Christophe-et-Nièves |
| AG | 6571 | Antigua-et-Barbuda | EC | 6967 | Equateur | KP | 7580 | Corée, République populaire démocratique |
| AI | 6573 | Anguilla | EE | 6969 | Estonie | |||
| AL | 6576 | Albanie | EG | 6971 | Egypte | KR | 7582 | Corée, République |
| AM | 6577 | Arménie | EH | 6972 | Sahara occidental | KW | 7587 | Kowiet |
| AN | 6578 | Antilles néerlandaises | ER | 6982 | Erythrière | KY | 7589 | Cairmans (Iles) |
| AO | 6579 | Angola | ES | 6983 | Espagne | KZ | 7590 | Kazakhstan |
| AQ | 6581 | Antarctique | ET | 6984 | Ethiopie | LA | 7665 | Lao, République démocratique populaire |
| AR | 6582 | Argentine | FI | 7073 | Finlande | |||
| AS | 6583 | Samoa Américaines | FJ | 7074 | Fidji | LB | 7666 | Liban |
| AT | 6584 | Autrique | FK | 7075 | Malouines (Iles) | LC | 7667 | Sainte-Lucie |
| AU | 6585 | Australie | FM | 7077 | Micronésie, États Fédérés | LI | 7673 | Liechtenstein |
| AW | 6587 | Aruba | FO | 7079 | Féroé (Iles) | LK | 7675 | Sri Lanka |
| AZ | 6590 | Azerbaïdjan | FR | 7082 | France | LR | 7682 | Libéria |
| BA | 6665 | Bosnie-Herzégovine | GA | 7165 | Gabon | LS | 7683 | Lesotho |
| BB | 6666 | Barbade | GB | 7166 | Royaume-Uni | LT | 7684 | Lituanie |
| BD | 6668 | Bangladesh | GD | 7168 | Grenade | LU | 7685 | Luxembourg |
| BE | 6669 | Belgique | GE | 7169 | Géorgie | LV | 7686 | Lettonie |
| BF | 6670 | Burkina Faso | GF | 7170 | Guyane française | LY | 7689 | Jamahiriya arabe libyenne |
| BG | 6671 | Bulgarié | GH | 7172 | Ghana | MA | 7765 | Maroc |
| BH | 6672 | Bahrein | GI | 7173 | Gibraltar | MC | 7767 | Monaco |
| BI | 6673 | Burundi | GL | 7176 | Groenland | MD | 7768 | Moldavie, République |
| BJ | 6674 | Bénin | GM | 7177 | Gambia | MG | 7771 | Madagascar |
| BM | 6677 | Bermudes | GN | 7178 | Guinée | MH | 7772 | Marshall (Iles) |
| BN | 6678 | Brunei Darussalam | GP | 7180 | Guadeloupe | MK | 7775 | Macédoine, Ancienne république yougoslave |
| BO | 6679 | Bolivie | GQ | 7181 | Guinée équatorialie | |||
| BR | 6682 | Brésil | GR | 7182 | Grèce | ML | 7776 | Mali |
| BS | 6683 | Bahamas | GS | 7183 | Géorgie du Sud et Îles Sandwich du Sud | MM | 7777 | Myanmar |
| BT | 6684 | Bhoutan | MN | 7778 | Mongolie | |||
| BV | 6686 | Bouvet (Ile) | GT | 7184 | Guatemala | MO | 7779 | Macao |
| BW | 6687 | Botswana | GU | 7185 | Guam | MP | 7780 | Mariannes du Nord (Iles) |
| BY | 6689 | Biélorussie | GW | 7187 | Guinée-Bissau | MQ | 7781 | Martinique |
| BZ | 6690 | Bélize | GY | 7189 | Guyana | MR | 7782 | Mauritanie |
| CA | 6765 | Canada | HK | 7275 | Hong Kong | MS | 7783 | Montserrat |
| CC | 6767 | Cocos (Keeling) (Iles) | HM | 7277 | Heard et McDonald (Iles) | MT | 7784 | Malte |
| CD | 6768 | Congo, République Démocratique | HN | 7278 | Honduras | MU | 7785 | Mauritanie |
| HR | 7282 | Croatie | MV | 7786 | Maldives | |||
| CF | 6770 | République Centrafricaine | HT | 7284 | Haïti | MW | 7787 | Malawi |
| CG | 6771 | Congo | HU | 7285 | Hongrie | MX | 7788 | Mexique |
| CH | 6772 | Suisse | ID | 7368 | Indonésie | MY | 7789 | Malaisie |
| CI | 6773 | Côte d'lvoire | IE | 7369 | Irlande | MZ | 7790 | Mozambique |
| CK | 6775 | Cook (Iles) | IL | 7376 | Israël | NA | 7865 | Namibia |
| CL | 6776 | Chili | IN | 7378 | Inde | NC | 7867 | Nouvelle-Calédonie |
| CM | 6777 | Cameroun | IO | 7379 | TTerritoires britanniques de l'Océan Indien | NE | 7869 | Niger |
| CN | 6778 | Chine | NF | 7870 | Norfolk (Ile) | |||
| CO | 6779 | Colombie | IQ | 7381 | Irak | NG | 7871 | Nigeria |
| CR | 6782 | Costa Rica | IR | 7382 | Iran, République islamique | NI | 7873 | Nicaragua |
| CU | 6785 | Cuba | IS | 7383 | Islande | NL | 7876 | Pays-Bas |
| CV | 6786 | Cap-Vert | IT | 7384 | Italie | NO | 7879 | Norvege |
| CX | 6788 | Christmas (Ile) | JM | 7477 | Jamaïque | NP | 7880 | Népal |
| CY | 6789 | Chypre | JO | 7479 | Jordanie | NR | 7882 | Nauru |
| CZ | 6790 | République tchèque | JP | 7480 | Japon | NU | 7885 | Niue |
| DE | 6869 | Allemagne | KE | 7569 | Kenya | NZ | 7890 | Nouvelle-Zélande |
| DJ | 6874 | Djibouti | KG | 7571 | Kirghizistan | OM | 7977 | Oman |
| DK | 6875 | Danemark | KH | 7572 | Cambodge | PA | 8065 | Panama |
| PE | 8069 | Pérou | SJ | 8374 | Svalbard et Jan Mayen | TW | 8487 | Taiwan, Province de Chine |
| PF | 8070 | Polynésie française | SK | 8375 | Slovaquie | TZ | 8490 | Tanzanie, République unie |
| PG | 8071 | Papouasie-Nouvelle-Guinée | SL | 8376 | Sierra Leone | UA | 8565 | Ukraine |
| PH | 8072 | Philippines | SM | 8377 | San Marin | UG | 8571 | Ouganda |
| PK | 8075 | Pakistan | SN | 8378 | Sénégal | UM | 8577 | Dépendances américaines du Pacifique |
| PL | 8076 | Pologne | SO | 8379 | Somalie | |||
| PM | 8077 | Saint-Pierre-et-Miquelon | SR | 8382 | Surinam | US | 8583 | Etats-Unis |
| PN | 8078 | Pitcairn | ST | 8384 | Sao Tomé-et-Principe | UY | 8589 | Uruguay |
| UZ | 8590 | Ouzbékistan | ||||||
| PR | 8082 | Porto Rico | SV | 8386 | Savadorl | VA | 8665 | Saint-Siège (Etat de la Cité du Váhic) |
| PT | 8084 | Portugal | SY | 8389 | République arabe syrienne | |||
| PW | 8087 | Palau | SZ | 8390 | Swaziland | VC | 8667 | Saint-Vincent et les Grenadines |
| PY | 8089 | Paraguay | TC | 8467 | Turks et Caïcos (Iles) | |||
| QA | 8165 | Qatar | TD | 8468 | Tchad | VE | 8669 | Venezuela |
| RE | 8269 | Réunion | TF | 8470 | Terres australes françaises | VG | 8671 | Vierges britanniques (Iles) |
| RO | 8279 | Roumanie | TG | 8471 | Togo | VI | 8673 | Vierges américaines (Iles) |
| VN | 8678 | Vietnam | ||||||
| RU | 8285 | Russie, Fédération | TH | 8472 | Thaïlande | VU | 8685 | Vanuatu |
| RW | 8287 | Rwanda | TJ | 8474 | Tajikistan | WF | 8770 | Wallis et Futuna |
| SA | 8365 | Arabie Saoudite | TK | 8475 | Tokelau | WS | 8783 | Samoa |
| SB | 8366 | Salomon (Iles) | TM | 8477 | Turkmenistan | YE | 8969 | Yémèn |
| SC | 8367 | Seychelles | TN | 8478 | Tunisia | YT | 8984 | Mayotte |
| SD | 8368 | Soudan | TO | 8479 | Tonga | YU | 8985 | Yousgoslavie |
| SE | 8369 | Suède | TP | 8480 | Timor oriental | ZA | 9065 | Afrique du Sud |
| SG | 8371 | Singapur | TR | 8482 | Turquie | ZM | 9077 | Zambia |
| SH | 8372 | Sainte-Hélène | TT | 8484 | Trinité-et-Tobago | ZW | 9087 | Zimbabwe |
| SI | 8373 | Slovenie | TV | 8486 | Tuvalu |
En cas de problème
En cas de problème, mettez l'appareil hors tension, puis à nouveau sous tension. Si l'appareil ne fonctionne toujours pas normalement, vérifie les éléments de la liste ci-dessous. Ce guide peut vous aider à identifier un problème quand l'appareil présente une anomalie. Si le problème persiste, assurez-vous que le reste du système est correctement racordé, puis consultez votre revendeur Alpine/agréé.
Généralités
Absence de fonctionnement ou d'affichage.
- Le contact du vehicule n'est pas mis.
- Si l'appareil est raccordé conformément aux instructions, il ne doit pas fonctionner lorsque le contact du vehicule n'est pas mis.
- Mauvaise connexion du fil d'alimentation
- Vérifiez les connexions du fil d'alimentation.
Fusible grille - Vérifiez le fusible du fil de la batterie de l'appareil et si nécessaire, remplacez-le par un fusible d'ampérage approprié.
- Mauvais fonctionnement du micro-ordinateur interne d' à des bruits d'interférence, etc.
- Appuyez sur le commutateur RESET à l'aide d'un stylo à bille ou autre object pointu.
- Le mode d'extinction est activé.
- Annulez le mode d'extinction.
Son absent ou anormal.
- Réglage non correct des commandes du volume/de la balance/du fader.
- Réajustez les commandes.
- Les connexions ne sont pas établies correctement ou en toute sécurité.
- Vérifiez les connexions et raccordez-les fermement.
L'écran ne s'affiche pas.
- La commande de la luminosité est réglée au minimum.
- Reglez la commande de luminosité.
- La température à l'intérieur du vehicule est BASSE.
- Augmentez la température interieure du vehicule jusqu'à ce qu'elleatteigne la plage des temperatures de fonctionnement
- Les connexions au DVD, lecteur CD ou système de navigation ne sont pas établies en toute sécurité.
- Vérifiez les connexions et raccordez-les fermement.
Mouvement anormal de I'image affichée.
-
La température à l'intérieur du vehicule est trop élevé.
-
Diminuez la température interieure du vehicule.
Affichage brouillé ou parasité.
- La plaque fluorescente est usée.
- Remplacez la plaque fluorescente.
Absence de fonctionnement du système de navigation.
- Le système de navigation n'est pas correctement raccordé.
- Vérifiez les connexions au système de navigation et raccordez les câbles correctement et fermement.
L'affichage de l'image n'est pas net.
- Le tube fluorescent est used.
-
Remplacez le tube fluorescent*.
-
Le tube fluorescent ne peut pas être remplaceé gratuitement, même pendant la période de garantie, car il s'agit d'un consommable.
Radio
Réception des stations impossible.
- Absence d'antenne ou connexion ouverte du cable d'antenne.
- Assurez-vous que l'antenne est correctement raccordée; remplacez l'antenne ou le cable si nécessaire.
Impossible d'accorder des stations en mode de recherche.
- Vous vous trouvez dans une zone de signal faible.
- Assurez-vous que le tuner est en mode DX.
- Si vous vous trouvez dans une zone de signal forte, il se peut que l'antenne ne soit pas mise à la masse ou qu'elle ne soit pas correctement raccordée.
- Vérifiez les connexions de l'antenne ; assurez-vous qu'elle est correctement mise à la masse et que sa position de montage est correcte.
- La longueur de l'antenne n'est peut-être pas ajusté.
- Assurez-vous que l'antonne est complètement déployée; si elle est brisée, remplacez-la par une neue.
La diffusion est parasitée.
- La longueur de l'antenne n'est pas ajusté.
- Déployez complètement l'antenne et si elle est brisée, remplacez-la.
L'antenne n'est pas correctement mise à la masse. - Assurez-vous que l'antenne est correctement mise à la masse et que sa position de montage est correcte.
- Le signal de la station est faible et parasité.
- Si les solutions ci-dessus sont inefficaces, captez une autre station.
CD/MP3/WMA/DVD/CD video
Le son de lecture du disque tremble.
- Condensation d'humidité à l'intérieur du module disque.
- Attende que la condensation disparaisse (1 heures environ).
Impossible d'insérer le disque.
Le lecteur DVD contient déjà un disque.
- Ejectez le disque et retirez-le.
- Le disque n'est pas correctement inséré.
- Veiliez à insérer le disque conformément aux instructions de la section Utilisation du lecteur CD MP3/WMA, DVD/CD video.
impossible d'avancer ou de revenir en arrêté sur le disque.
Le disque est endommagé.
- Ejectez le disque et jetez-le, sous peine d'endommager le mecanisme.
Sautes de son à la lecture du disque dues à des vibrations.
Fixation inadequate de I'appareil.
- Fixez correctement l'appareil en toute sécurité.
Le disque est extrémement sale.
- Nettoyez le disque.
Le disque est griffé.
- Changez de disque.
- La lentille de lecture est sale.
- N'utilise pas de disque de nettoyage pour lentille disponible dans le commerce. Contactez votre revendeur Alpine local.
Sautes de son à la lecture du disque sans vibration.
Le disque est sale ou griffé.
- Nettoyez le disque ; s'il est endommagé, remplacez-le.
Impossible de dire un CD-R/CD-RW.
- La session de fermeture (finalisation) n'a pas ete effectuee.
- Procedez à la finalisation et essayez à nouveau de dire le disque.
Affichage de l'indication Erreur
- Erreur mécanique
- Appuyez sur . Une fois que l'indication Erreur a disparu, insérez à nouveau le disque. Si la solution ci-dessus ne résout pas le problème, contactez votre revendeur ALPINE local.
Absence de lecture MP3/WMA.
- Une erreur d'écriture est survenue. Le format du CD n'est pas compatible.
- Assurez-vous que le CD a été grave dans un format pris en charge. Reportez-vous à la section « A propos du format MP3/WMA » (pages 17 et 18), puis regravez le disque au format pris en charge par cet apparéil.
L'appareil ne fonctionne pas.
- Le monieur n'est pas sous tension.
- Mettez le moniteur sous tension.
- Condensation.
- Attendez que la condensation disparaisse (1 heures environ).
Absence d'image.
- Le moniteur n'est pas régé sur le mode approprié.
- Reglez-le sur le mode souhaite.
Le fil du frein a main du moniteur n'est pas connecté. - Connectez le fil du frein à main du moniteur et serrez le frein à main.
(Pour plus d'informations, reportez-vous aux instructions relatives au monieur.)
La lecture ne démarre pas.
- Le disque est inséré dans le mauvais sens.
- Vérifiez le disque et insérez-le en orientant vers le haut la face imprimée.
Le disque est sale. - Nettoyez le disque.
- Vous avez inséré un disque que l'appareil ne peut pas dire.
- Vérifiez si le disque peut être lu.
Le verrouillage parental est activé. - Annulez le verrouillage parental ou modifiez le niveau d'accès.
L'imag n'est pas nette ou presente des parasites.
- Le disque est en mode d'avance ou de recul rapide.
- L'image peut être légarement déformée, mais cela est tout à fait normal.
- L'alimentation de la batterie du vehicule est faible.
- Vérifiez l'alimentation et le câblage de la batterie.
(L'appareil peut ne pas fonctionner correctement quand la tension de la batterie est inférieure à 11 volts avec une charge appliquée.)
- Le tube fluorescent du moniteur est use.
- Remplacez le tube fluorescent du moniteur.
L'imagess'arrete parfois.
- Le disque est griffé.
- Remplacez-le par un disque en bon état.
HI-TEMP
- Le circuit de protection est activé, car la température est élevée.
-
Vous ne pouvez pas utiliser un disque interne, configurer le DVD, etc.
-
L'indication disparait quand la temperature atteint à nouveau sa plage de fonctionnement.
- Mettez l'appareil hors tension jusqu'à ce que la température diminue, puis mettez-le à nouveau sous tension.
NO DISC
Absence de disque.
- Insérez un disque.
- Bien que vous ayez inséré un disque, l'indication « NO DISC » est affichée sur l'écran et l'apparéil ne commence pas la lecture ou éjecte le disque.
- Retirez le disque en procédant comme suit :
Appuyez sur pendant au moins 3 secondes.
LOADING ERROR
EJECT ERROR
- Erreur mécanique
1) Appuyez sur et ejecteze le disque.
Si le disque ne s'éjecte pas, consultez votre revendeur Alpine.
2) Si l'indication d'erreur persiste après l'éjection, appuyez à nouveau sur ▲.
Si l'indication d'erreur persiste encore après plusieurs pressions de , contactez votre revendeur Alpine.
DISC ERROR
-
Cet apparéil ne peut pas dire des disques griffés/contaminés/mal enregistrés.
-
Appuyez sur
- Changez de disque.
Indication pour DVD/CD video
NO DISC
Absence de disque.
- Insérez un disque.
- Bien que vous ayez inséré un disque, l'indication « NO DISC » est affichée sur l'écran et l'apparil ne commence pas la lecture ou ejecte le disque.
- Retirez le disque en procédant comme suit :
Appuyez sur pendant au moins 3 secondes.

-
Vous ne pouvez pas utiliser les touches de l'appareil ou de la télécommande (en option).
-
Certaines opérations ne sont pas possibles avec certains disques ou certains modes de lecture. Il ne s'agit pas d'une défaillance.
HI-TEMP
-
Le circuit de protection est activé, car la température est élevée.
-
L'indication disparait quand la température atteint à nouveau sa plage de fonctionnement.
- Mettez l'appareil hors tension jusqu'à ce que la température diminue, puis mettez-le à nouveau sous tension.
LOADING ERROR
EJECT ERROR
- Erreur mécanique
1) Appuyez sur et ejecteze le disque.
Si le disque ne s'éjecte pas, consultez votre revendeur Alpine.
2) Si l'indication d'erreur persiste après l'éjection, appuyez à nouveau sur ▲.
Si l'indication d'erreur persiste encore après plusieurs pressions de , contactez votre revendeur Alpine.
DISC ERROR
-
Cet apparéil ne peut pas dire des disques griffés/contaminés/mal enregistrés.
-
Appuyez sur .
- Changez de disque.
- Le disque ne correspond pas au numero de code de la région.
- Insérez un disque qui corresponde au numero de code de la région.
EJECT DISC BEFORE USING DVD-SETUP
- Vous avez tenté de configurer le DVD alors qu'un disque était inséré dans l'appareil.
- Éjectez le disque avant de configurer le DVD.
Indication pour changeur CD
HI-TEMP
-
Le circuit de protection est activé, car la température est élevée.
-
L'indication disparaît quand la température atteint à nouveau sa plage de fonctionnement.
ERROR01
- Mauvais fonctionnement du changeur CD.
- Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la touche d'éjection du magasin et sortez le magasin.
Contrôlez l'indication. Insérez à nouveau le magasin.
S'il s'avéré impossible d'extraire le magasin, consultez votre revendeur Alpine. - Impossible d'éjecter le magasin.
- Appuyez sur la touche d'éjection du magasin. S'il est impossible d'éjecter le magasin, consultez votre revendeur Alpine.
ERROR02
-
Un disque demeure dans le changeur CD.
-
Appuyez sur la touche d'éjection pour éjecter le disque. Quand le changeur CD a terminé l'éjection, inséréz un magasin CD vide dans le changeur pour récapérer le disque qui est demeurer à l'intérieur de l'appareil.
NO MAGAZINE
- Il n'y a pas de magasin dans le changeur CD.
- Insérez un magasin.
NO DISC
- Pas de disque indiqué.
- Choisissez un autre disque.
Indications pour le mode iPod
NO iPod
L'iPod n'est pas connecté.
- Assurez-vous que l'iPod est correctement raccordé (reportez-vous à la section « Raccordements »).
Assurez-vous que le cable n'est pas trop pié.
- La batterie de l'iPod reste faible.
- Consultez la documentation de l'iPod et chargez la batterie.
NO SONG
L'ipod ne comporte aucune chanson.
- Télechargez des chansons sur l'iPod, puis connectez-le à l'IVA-D100R/IVA-D100RB.
ERROR01
-
Erreur de communication
-
Coupe le contact (position OFF), puis réglez à nouveau sur ACC ou ON.
- Contrôlez l'écran en connectant à nouveau l'iPod et l'adaptateur à l'aide du cable de l'iPod.
ERROR02
- La version du logiciel de l'iPod n'est pas compatible avec l'adaptateur optionnel KCA-420i.
- Consultez le mode d'emploi de l'adaptateur en option KCA-420i, puis mettez à jour la version du logiciel de l'iPod afin que celle-ci soit compatible avec l'adaptateur KCA-420i.
\section*{Caracteristiques techniques}
SECTION DU MONITEUR
Taille del'écran 6.5"
Type d'affichage à cristaux Affichage à cristaux liquids TN de liquides type transparent
Système de fonctionnement Matrice active TFT
Nombre d' éléments d'image 280 800 pieces (1 200 × 234)
Nombre effectif d'éléments d'image
99.99% ou plus
Système d'illumination Tube cathodique à froid fluorescent
SECTION DU TUNER FM
Sensibilité utilisable en mode 9,3 dBf (0,7 μV/75 ohms) mono
Sensibilité du silencieux à 13,5 dBf (1,1 μV/75 ohms) 50 dB
Sélectivé du canal de 80 dB remplacement
Rapport signal/bruit 65 dB
Séparation stereo 35 dB
Rapport de captage 2,0 dB
SECTION DU TUNER MW
Plage d'accord 531-1602 kHz
Sensibilité (norme IEC) 22,5 μV/27 dBf
SECTION DU TUNER LW
Plage d'accord 153 - 281kHz
Sensibilité (norme IEC) 31,6 μV/30 dBf
SECTION CD/DVD
Réponse en fréquence 5 - 20000Hz
Pleurage et scintillage Inférieur aux limites mesurables (%) WRMS
Distorsion harmonique totale 0,008% (a 1 kHz)
Gamme dynamique 95 dB (a 1 kHz)
Séparation des canaux 85 dB (à 1 kHz)
Système de signal NTSC/PAL
Résolution horizontalé 500 lignes ou davantage
Niveau de sortie video 1Vp-p (75 ohms)
Rapport signal/bruit video DVD:60dB
Rapport signal/bruit audio Plus de 105 dB
MECANISME DE LECTURE
Longueur d'onde DVD:665 nm
CD: 785nm
Puisance du laser CLASS II
GENERALITES
Puissance requise 14,4 V CC
(11-16 V autorisé)
Température de
fonctionnement 0^ + 45^
Puisance de sortie maximum 50W× 4
Tension de sortie 2000 mV/10k ohms
Graves -14 dB / +20 dB à 60 Hz
Aigus ± 14 dB à 10 kHz
Poids (Section du moniteur) 2,6kg
(Section de l'amplificateur de puissance) 0,47kg
Niveau de sortie audio
Presortie (avant,
arrière) : 2V/10k ohms (max.)
Présortie (subwoofer): 2V/10k ohms (max.)
Ai-NET: 850mV
TAILLE DU CHASSIS (section du moniteur)
Largeur 178 mm
Hauteur 50 mm
Profondeur 165 mm
TAILLE DU CHÂSSIS (section de l'amplificateur de puissance)
Largeur 144 mm
Hauteur 40 mm
Profondeur 108,3 mm
- En raison des améliorations que nous apportons continulement à nos produits, les caractéristiques techniques et la conception peuvent être modifiés sans avis préalable.
- L'affchage à cristaux liquides a été fabriqué avec des technologies de construction de très haute précision. Sa résolution effective est supérieure à 99,99%. Cela signifie qu'il se peut que 0,01% des pixels soient toujours allumés ou étentients.
ATTENTION
(face inférieure du moniteur)
CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM
(face inférieure du moniteur)
ATTENTION! Rayonnement laser quand l'appareil est ouvert, NE PAS FIXER LE FAISCEAU
Installation et Raccordements
Avant d'instructor ou de raccorderisteurappareil,lisez attentivementlespageesuivantesaisi quelespagese4 à6dece manuel pour une的良好utilisation.

Avertissement
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en étés pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de chocolélectrique ou de blessure par courts-circuits.
Positionner les cables conformément au manuel de manière à évider toute obstruction en cours de conduite. Les cables qui obstruient ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s'avérer extrémement dangereux.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre apparéil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d'incendie ou de chocolélectrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trough dans le chassin en vue de l'installation, veiller à ne pas enter en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l'installation ou la liaison à la masse. L'utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du vehicule et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJECTS COMME LES BOULONS OU LES VIS HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immidiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D'ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l'avant pourrait être obstruée ou les mouvements génés, etc., et provoquer un accident grave.

Attention
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L'APPAREIL PAR DES EXPERTS.
Le câblage et l'installation de cet apparéil requiert des compétences techniques et de l'expérience. Pour garantir la sécurité, faire procédé à l'installation de cet apparéil par le distributeur qui vous l'a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRESC SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L'utilisation d'autres composants que les composants spécifiés peut causeer des dommages internes à cet apparéil ou son installation risque de ne pas être effectue correctement. Les pieces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l' apparéil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIÈRE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les cables à l'écart des pieces mobiles ( comme les rails d'un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d'endommager les cables. Si un cable passée dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du cable ne soit endommagée par le rebord métallique de l'orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX.
Éviter d'installer l'appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d'humidity ou de poussière à l'intérieur de cet apparéil risque de provoquer une défaillance.
Précautions
- Veiliez à débrancher le cable de la borne négative (-) de la batterie avant d'installer l'IVA-D100R/IVA-D100RB. Les risques de dommages causés par un court-circuit seront réduits.
- Veiliez à racorder les fils codes couleur selon le schéma de connexion. De mauvaises connexions peuvent entraîner un dysfonctionnement ou endommager le système électrique du vehicule.
- Lorsque vous raccordez les fils au système électricque du vehicule, faites attention aux composants installés en urine (par ex. microprocesseur). Ne pas essayer d'alimenter l'appareil en le raccordant aux fils de ces appeareils. Lorsque vous raccordez l'IVA-D100R/IVA-D100RB au boîtier à fusibles, assurez-vous que le fusible pour le circuit destiné à l'IVA-D100R/IVA-D100RB a le nombre d'ampères approprié, sinon l'apparil et/ou le vehicule risquent d'être endommages. En cas de doute, consultez votre revendeur ALPINE.
L'IVA-D100R/IVA-D100RB utilise des prises femelles de type RCA pour la connexion à d'autres apparéels (par ex. amplificateur) munis de connecteurs RCA. Vous aurez évientuelles besoin d'un adaptateur pour le relier à d'autres apparéels. Le cas échéant, contactez votre revendeur ALPINE qui vous conseillera à ce sujet. - Veillez à connecter le cordon de l'enceinte (-) à la borne de l'enceinte (-). Ne connectez jamais les cables d'enceintes des voies gauche et droite ensemble ou au corps du vehicule.
L'écran doit être complètement rentré dans le coffret pendant l'installation, sinon des problèmes peuvent seprésenter. - Si vous installez l'appareil dans une automobile, assurez-vous que l'écran peut s'ouvir et se fermer sans toucher le levier de changement de vitesse.
- Ne raccordez pas le cable d'alimentation au fil d'entrée de la télécommande de l' amplificateur de puissance quand le contact est mis ou regle sur la position Accessoire.
IMPORTANT
Notez le numero de série de l'appareil dans l'espace prévu ci-dessous et conserveze-le en permanence. La plaque de numero de série est située au fond de l'appareil.
NUMERO DE SÉRIE:
DATE D'INSTALLATION :
INSTALLATEUR :
LIEU D'ACHAT:
Installation
Installation du moniteur
Emplacement de montage
Avant de déterminer l'emplacement de montage, vérifie si l'ouverture et la fermeture de l'écran n'entravera pas le maniement du changement de vitesse.

- Installé le monitér à un angle de moins de 30 degrés par rapport à l'horizontal.
- L'angle du moniteur est réglé à 90 degrès en usine. Selon le vehicule, le monitueur peut heurter le tableau de bord lors de son ouverture. L'angle du monitueur peut être réglé et mémorisé de sorte que le monitueur ne heures pas le tableau de bord lors de son ouverture. Pour le réglage du monitueur, reportez-vous à la section « Réglage de l'angle du monitueur », page 29.
Meme si la batterie du vehicule est debranchee, l'angle de reglage du moniteur demeure en memoire.

1
Glissez le boitier de fixation dans le tableau de bord.
Installez le support fourni d'origine sur le moniteur.
- Veiliez à utiliser les vis à tête noyée fournies (M4 × 3) pour installer le monitateur. Si vous installez le moniteur à l'aide d'une autre vis, une défaillance est possible.

2
Si votre vehicule est équipé du support, fixez le long boulon hexagonal au panneau arrière de l'IVA-D100R/IVA-D100RB et placez le capuchon en caoutchouc sur la tête du boulon. Si votre vehicule n'est pas équipé du support, renforcez le moniteur à l'aide d'une languette de fixation métallique (non fournie). Fixez le fil de terre de l'appareil à un élément métallique propre à l'aide d'une vis ( ) déjà fixée au chassin du vehicule.
- Pour la vis désignée par le symbole ★ ★, utilisez une vis appropriée à l'emplacement de montage choisi.
Connectez chaque fil d'entrée de l'amplificateur ou de l'égalisseur au fil de sortie correspondantitué sur le côte arrrière gauche de l'IVA-D100R/IVA-D100RB. Raccordez tous les autres fils de l'IVA-D100R/IVA-D100RB selon les indications de la section « Raccordements »

3
Axe de verrouillage
Glissez l'IVA-D100R/IVA-D100RB dans le tableau de bord.
Quand l'appareil est en place, assurez-vous que les axes de verrouillage sont insérés à fond en position abaissee.
Pour cela, appuyez fermement sur l'appareil pendant que vous enforcez l'axe de verrouillage vers le bas à l'aide d'un petit tournevis. Cela permet de s'assurer que l'appareil est correctement bloqué et qu'il ne risque pas de sortir accidentellement du tableau de bord. Installez le chassinis avant fourni d'origine.
Dépose
- À l'aide d'un petit tournevis (ou d'un outil similaire), poussez les goupilles de verrouillage en position relevante (up). Voir etape 3. Au fur et a mesure que vous déverrouillez chaque goupille, tirez delicatement sur l'appareil pour vous assurer que la goupille ne risque pas de se verrouiller à nouveau avant le déverrouillage de la goupille suivante.
- Extrayez l'appareil hors du tableau de bord en le maintainant déverrouillé.
Pour installer l'appareil à l'aide du support d'origine du vehicule.

- Veiliez à utiliser les vis à tête noyée fournies (M4 × 3) pour installer le moniteur.
Si vous installez le moniteur à l'aide d'une autre vis, une défaillance est possible. Toutefois, utilisez les vis fournis (M4× 6) seulement si vous ne pouvez pas installer les vis à tête noyée (M4× 3) .
Cet amplificateur de puissance est uniquement concu pour etre utilisé avec l'IVA-D100R/IVA-D100RB. Si des produits autres que I'VA-D100R/IAV-D100RB sont raccordés à l'amplificateur de puissance fourni, ses performances ne sont plus garanties.
Fixation à l'aide des bandes Velcro
Si vous fixez l'amplificateur de puissance à l'aide des bandes Velcro, choisissez un endroit plat.
Ne suspende pas l'appareil au bas du tableau de bord ou sur la plage arrête avec les bandes Velcro.
1 Retirez le papier de protection, puis fixez deux morceaux de retenue Velcro sous l'amplificateur de puissance.

2 Vérifiez la position, puis fixez l'amplificateur de puissance à la moquette du plancher.
Fixation à l'aide de vis
Si vous fixez l'amplificateur de puissance à l'aide des vis,CHOISSEZ un endroit plat.
Quand vous percez des trouss, veillez à ne pas rayer des tuyaux ou des câbles.
1 Installéz l'amplificateur de puissance sur le plancher à l'aide des vis à six pans fournies (M4 × 15).

Installation du convertisseur CC/CC
Installez le convertisseur CC/CC sur le plancher à l'aide des vis hexagonales à têtes flasques fournies (M4 × 14).

(Si l'alimentation ACC n'est pas disponible)

- Si votre vehicule est dépourvu d'alimentation ACC, installez un interrupteur SPST (Single-Pole, Single-Throw) (vendu séparation) et un fusible (vendu séparation).
- Le schéma et l'ampérage des fusibles indiqués ci-dessus s'appliquent lorsqu'l'IVA-D100R/IVA-D100RB est utilisé seul.
Si le fil de l'alimentation commutée (allumage) de l'IVA-D100R/IVA-D100RB est directement raccordé à la borne positive (+) de la batterie du vehicule, l'IVA-D100R/IVA-D100RB vehicule un certain courant (plusieurs centaines de milliampères), même lorsqu'il est hors tension, ce qui risque de décharger la batterie.
Pour éviter que des bruits externes pénétrent dans l'installation audio
- Positionnez l'appareil et acheminez les fils en les éloignant de 10 cm au moins du faisceau du vehicule.
- Eloignez les fils d'alimentation de la batterie le plus possible des autres fils.
- Raccordez fermement le fil de terre à un élément métallique nu (si nécessaire, enlevez la peinture, les saletés ou la graisse) du chassin du vehicule.
- Si vous ajoutez un attenuateur de bruit en option, raccordez-le le plus loin possible de l'appareil. Notre revendeur Alpine peut vous proposer différents modèles d'attenuateur de bruit. Pour plus d'informations, contactez-le.
- Votre revendeur Alpine connait parfaitement bien les mesures à prendre pour éviter les bruits. N'hésitez donc pas à le consulter.
Raccordements
Les schémas de raccordements se trouvent aux pages 68 et 69. Vous trouvez les explications concernant les différents câbles à la page 70. Lorsque vous raccordez les câbles, suivez attentivement les instructions des pages 68 à 70.

* Ne raccordez pas le cable d'alimentation quand le contact est mis ou reglé sur la position Accessoire.

- Réglez l'interrupteur du système sur la position « Ai » si un seul changeur est raccardé à l'appareil (c'est-à-dire si l'égaliseur compatible Ai-NET n'est pas utilisé).
* L'étiquette se trouve sous l'appareil.
① Convertisseur CC/CC
- N'installez pas le convertisseur à un endroit susceptible d'être exposé à l'eau, notamment sous le tapis de sol ou la climatisation. Il risquerait de ne pas fonctionner correctement.
- N'enroulez pas le cable du convertisseur CC/CC autour d'autres cables audio. N'installez pas non plus les cables à proximate de l'appareil. Cela risquerait de produit des interférences sur le système.
- Maintenez le convertisseur CC/CC à l'écart des cables d'antenne et de la face arrêté de l'appareil, sous peine de générer des interférences lors de la réception d'une émission radio.
② Connecteur d'entrée video (AUX INPUT) (jaune)
Permet de receivevoir les vidés.
③ Connecteurs d'entrée audio (AUX INPUT)
Le connecteur ROUGE recoit le son à droite et le BLANC à gauche.
④ Connecteur de sortie video (jaune)
Permet de reproductive les vidés.
⑤ Connecteurs RCA pour le subwoofer
Raccordez-lui le fil d'entrée d'un amplificateur pour le subwoofer.
⑥ Connecteurs RCA de sortie des enceintes avant
Le connecteur ROUGE correspond à l'enceinte droite et le BLANC à l'enceinte gauche.
⑦ Connecteurs RCA de sortie des enceintes arrêté
Le connecteur ROUGE correspond à l'enceinte droite et le BLANC à l'enceinte gauche.
Cable d'extension RCA (vendu séparation)
⑨ Cable d'extension RCA (fourni)
10 Bornes d'entrée arrête
11 Bornes d'entrée avant
⑫ Fil de mise sous tension à distance (bleu/blanc)
Raccordez ce fil au fil de mise sous tension à distance de l' amplificateur ou du processeur de signal.
13 Fil de la batterie (jaune)
Raccordez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du vehicule.
14 Portefusibles (15 A)
15 Fil de terre (noir)
Raccordez ce fil à une masse correcte du chassin du vehicule. Veillez à effectuer la connexion sur du métal nu et fixez-la fermement à l'aide de la vis à tôle fournie d'origine.
16 Fil de sortie de l'enceinte avant droite (+) (gris)
⑦ Fil de sortie de l'enceinte avant droite (-) (gris/noir)
18 Fil de sortie de l'enceinte arrêté droite (-) (violet/noir)
19 Fil de sortie de l'enceinte arrêté droite (+) (violet)
20 Fil de sortie de l'enceinte arrêté gauche (+) (vert)
② Fil de sortie de l'enceinte arrêté gauche (-) (vert/ noir)
22 Fil de sortie de l'enceinte avant gauche (-) (blanc/noir)
23 Fil de sortie de l'enceinte avant gauche (+) (blanc)
24 Fiche d'antenne ISO
Fiche du convertisseur d'antenne ISO (vendue séparément)
26 Boitier de I'antenne
- N'oubliez pas demettre l'appareil hors tension avant de modifier la position du selecteur.
33 Connecteur d'alimentation
34 Fil de sortie de la télécommande (blanc/brun)
27 Borne de sortie numérique (optique)
Utilisez-la quand vous combiniez l'appareil à des produits compatibles avec l'entrée en fibre numérique.
28 Connecteur Ai-NET
Raccordez-le au connecteur d'entrée ou de sortie d'un autre apparéil (changeur CD, égaliser, adaptateur iPod, etc.) équipé de la fonction Ai-NET.
Pour vous connecter à l'iPod, vous avez besoin de l'adaptateur optionnel (KCA-420i). Pour plus d'informations sur le raccordement, reportez-vous au mode d'emploi du KCA-420i.
29 Câble Ai-NET (fourni avec le changeur CD)
30 Borne d'entrée RGB
Raccordez-la à la borne de sortie RGB du système de navigation.
③ Connecteur d'interface de la télécommande au volant
Vers le boitier d'interface de la télécommande au volant. Pour plus de détails sur les raccordements, adressez-vous à votre revendeur Alpine.
32 Interrupteur du système
Si vous raccordez un égaliseur ou un diviseur muni de la fonction Ai-NET, placez ce sélecteur sur la position EQ. Si aucun apparéil n'est connecté, laissez le sélecteur sur la position Ai.
Raccordez-le au fil d'entrée de la télécommande. Ce fil produit les signaux de commande de la télécommande.
35 Fil de recul (orange/blanc)
A utiliser uniquement lorsque vous connectez laamera de recul. Raccordez-le au cote positif du feu de recul du vehicule qui s'allume lorsque le levier de changement de vitesses se trouve sur la position de marche arriere (R). Remplace l'image video par celle de laamera de recul. Cette opération est couplée au passage en marche arrière (R).
36 Fil d'antenne à commande électrique (bleu)
Raccordez ce fil à la borne +B de votre antennà commandé électrique, le cas échéant.
37 Fil d'entrée d'interruption audio (rose/noir)
38 Fil du frein à main (jaune/bleu)
Raccordez ce fil au côte de l'alimentation de l'interrupteur du frein à main pour transmettre les signaux d'etat du frein à main à l'IVA-D100R/IVA-D100RB.
39 Fil d'alimentation commutée (allumage) (rouge)
Raccordez ce fil à une borne ouverte du boitier à fusibles du vehicule ou à une autre source d'alimentation inutilisée qui fournit une tension positive (+) de 12V uniquement si l'allumage est sous tension ou sur la position accessoire.
40 Porte-fusibles (7,5 A)
En cas de raccordement du processeur audio compatible Ai-NET (compatible avec la transmission numérique par fibres), du système de navigation, du lecteur et du changeur DVD

- Si vous raccordez un apparéil compatible avec les fibres numériques, vous doivent regardier le mode de cet apparéil. Reportez-vous à la section « Réglage de la sortie numérique » (page 37).
- Si vous connectez le système de navigation NVE-N055PS, utilisez le cable de conversion RGB KCE-030N (vendu séparation).
Respecter les points suivants lors de l'utilisation d'un cable à fibre optique.
- Ne pas embobiner le cable à fibre optique avec un rayon inférieur à 30 mm.
- Ne rien placer sur le cable à fibre optique.
- Évitez de plier en coude court le cable à fibre optique.
① Câble RGB (fourni avec le système de navigation)
② Connecteur d'alimentation
③ Borne d'entrée RGB
Raccordez-la à la borne de sortie RGB du système de navigation.
④ Interrupteur du système
Quand vous raccordez un égaliseur ou un répartiteur équipé de la fonction Ai-NET, placez ce sélecteur sur la position EQ. Si aucun apparéil n'est connecté, laissez le sélecteur sur la position Ai.
- N'oubliez pas demettre l'appareil hors tension avant de modifier la position du sélecteur.
⑤ Borne de sortie numérique
⑥ Connecteur Ai-NET
Raccordez-le au connecteur d'entrée ou de sortie d'un autre appeareil équipé de la fonction Ai-NET.
⑦ Connecteur d'entrée video AUX (AUX INPUT)
Raccordez-lui le fil de sortie video d'un lecteur DVD video ou d'un changeur DVD.
Câble d'extension RCA (fourni avec le lecteur DVD video)
9 Câble Ai-NET (fourni avec le lecteur DVD video)
10 Câble à fibre optique (vendu séparation)
① Cable Ai-NET (fourni avec le processeur audio)
12 Câble Ai-NET (fourni avec le changeur CD)
13 Fil de sortie de la télécommande (blanc/brun)
Raccordez-le au fil d'entrée de la télécommande. Ce fil produit les signaux de commande de la télécommande.
14 Vers le connecteur Ai-NET (gris)
15 Vers le connecteur Ai-NET (noir)

① Interrupteur du système
Quand vous raccordez un égaliseur ou un répartiteur équipé de la fonction Ai-NET, placez ce sélecteur sur la position EQ. Si aucun apparéil n'est connecté, laissez le sélecteur sur la position Ai.
- N'oubliez pas demettre l'appareil hors tension avant de modifier la position du sélecteur.
② Connecteur d'alimentation
③ Connecteur d'entrée video AUX (AUX INPUT)
Utilisez-la lorsque vous raccordez uneamera de recul.
④ Connecteur de sortie video AUX
Utilisez-la pour raccorder un moniteur en option.
⑤ Cable d'extension RCA (vendu séparation)
⑥ Fil de recul (orange/blanc)
Raccordez-le au pôle positif du feu de recul du vehicule qui s'allume lorsque le levier de changement de vitesses est en marche arrriere (R).
Remplace l'image video par celle de laamera de recul.
Cette opération est couplée au passage en marche arrière (R).

CHA-S634
CD changer for IVA-D100R/IVA-D100RB.
CD-Wechsler fur IVA-D100R/IVA-D100RB.
- Changeur CD pour IVA-D100R/IVA-D100RB.
- Cambiador de CD para IVA-D100R/IVA-D100RB.
Cambia CD per IVA-D100R/IVA-D100RB.
CD-växlare for IVA-D100R/IVA-D100RB.

CHA-1214
- CD changer for IVA-D100R/IVA-D100RB.
CD-Wechsler fur IVA-D100R/IVA-D100RB. - Changeur CD pour IVA-D100R/IVA-D100RB.
- Cambiador de CD para IVA-D100R/IVA-D100RB.
Cambia CD per IVA-D100R/IVA-D100RB. - CD-växlare for IVA-D100R/IVA-D100RB.

CHM-S630
Changeurs de CD Alpine : vous avez le besoin!
Plus de sélections musicales, plus de souplesse, plus de comport.
Le modele CHA-S634 est un changeur 6 disques ultra performant equipedes nouvelles fonctions M DAC, CD-R/RW PLAY BACK, MP3 PLAY BACK et CD TEXT. Le modele CHA-1214 Ai-NET contient 12 disques. Le modele CHM-S630 M-Bus est un changeur 6 disques super compact dote de la fonction CD-R/RW PLAY BACK.
!Losambiadores Alpine de CD le offre más!
Carte d'informations sur le produit
English
En replissant volontairement cette fiche, et en l'envoyant à Alpine, vous acceptez que ces informations soient utilisées par Alpine, dans le cadre de développement de nouveaux produits. Par ailleurs, vous autorisez Alpine à Soliciter leur opinion par mailing sur de nouveaux produits ou services. Si vous acceptez les termes ci-dessus, veuilles signer cette carte à l'endetroit indiqué, et nous laeturnner. Tout autre commentaire ou demande doit être adressé à l'attention de: Responsible du service consommateur Alpine Electronics (Europe) GmbH. Frankfurter Ring 117,80807 München, Germany Phone:+49-(0)89-3242640
Q7. Comment avez-vous acheté ce
yéhi
- Achat
- Location-bai
Q8. Pourquoi avez-vous acheté cet apparéil?
- Marque precedente remplacee?
- Installée en usine
-
Alpine
-
Autre (Marque).
Q9. Aviez-vous deja acheté des
produits Alpine?
Première fois
Deux fois ou plus
produit Alpine, I'avez-vous
comparé à une autre marque?
1. Oui (Marque)
2. Non
Q11.SEXE
- Masculin
- Féminin
Q12.AGE
Q13.SITUATION DE FAMILLE
- Célibataires
- Marié
Q14.PROFESSION
- Entrepreneur/Travailleur indépendant/
Free-lance - Directorate
- Employé de bureau
- Fonctionnaire
- Educateur
- Etudiant
- Autre.
Q15. Commentaires.
Q9. Ha comprado Vd. produits