TI 181 INDUCTION - Table de cuisson à induction BRANDT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TI 181 INDUCTION BRANDT au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Table de cuisson à induction |
| Caractéristiques techniques principales | 4 zones de cuisson, commandes tactiles, affichage digital |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | 60 cm x 51 cm x 5 cm (L x P x H) |
| Poids | 10 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les ustensiles de cuisson en fer, acier, inox et fonte |
| Fonctions principales | Boost, minuterie, sécurité enfant, détection de casserole |
| Entretien et nettoyage | Surface en vitrocéramique, nettoyage facile avec un chiffon humide |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées à vérifier auprès du service après-vente |
| Sécurité | Arrêt automatique, protection contre la surchauffe |
| Informations générales utiles | Installation par un professionnel recommandée, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - TI 181 INDUCTION BRANDT
Questions des utilisateurs sur TI 181 INDUCTION BRANDT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Table de cuisson à induction au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TI 181 INDUCTION - BRANDT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TI 181 INDUCTION de la marque BRANDT.
MODE D'EMPLOI TI 181 INDUCTION BRANDT
Félicitations pour votre achat de cette table de induction. Veuillez lire attentivement ce mode d'er l'utilisation et conservez-le soigneusement pour consultations.
Table des matieres
- Croit de modifier les modèle décrit dans le presente notice.
- Rétten til at Ānandre modellerne som beskrivës i dette brugsvejledning.
- Tbe right to modify the models described in this User's Manual.
-
direchos de modificar los modelos descriños en este Manual de Instrucciones.
-
Présentation du produit
- Caractéristiques et modèles
- Caractéristiques des performances
- Instructions d'utilisation
- Protection de sécurité
- Avertissement sur la sécurité
- Avertissements
- Récipients utilisables
- Methode de nettoyage
- Dépannage
Nanterre 440 302 347 et siege social:
Jurel - 92500 Rueil - Malmaison
Brandt
CE
Brar
1. Présentation du produit
La table de cuisson à induction TI181 possée des commande par et des fonctions complètes pour satisfaire de nombreux types d'exigences de cuisine. C'est un choix optimal.
La table de cuisson à induction est fabriquée avec des matériaux durables et des processus de pointe pour vous fournir des performances fiables et vous faire aimer la cuisine.

Désignations des pieces

Bandeau de commande
Touche MARCHE/ARRET

appuy ez sur la touche « MARCHE/ARRET » pour mesure l'appareil sous/hors tension

Touche minuterie : appuyez sur la touche « Minuterie » ou les touches « + » ou « - » pour régler le temps nécessaire
Ecran: écran digital qui affiche à tout moment une valeur entre 1 et 199 minutes.
Touchede température:enmode
veille, appuyez sur la touche « + » ou « - » pour sélectionner la température adaptée à la cuisson.
2. Paramètres de performance
Modèle
Tension appliquée
Puissance nominale
Plage de réglage de puissance
Dimensions (mm)
Poids (kg)
TI181
220-240 V~ 50/60 Hz 1800 W
120 W~1800 W 370X315X62 2,87
3. Caracteristiques des performances
Interface d'utilisation simple: interface de dialogue utiliseur personalisée, élegante et intuitive
Choix multiples de températures: 6 niveaux de température pour satisfaire toutes vos exigences de cuisine.
Fonction minuterie flexible : minuterie de 1 à 199 minutes, avec incrémentation de 1 ou 10 minutes.
Fonctions de protection multiples : la table de cuisson à induction possée plusieurs fonctions de protection, sûres et fiables.
Fonction d'alarme automatique: grace à son système de contrôle interne, elle est capable d'identifier la présence d'un recipient ou de reconnaître si le recipient est approprié.
Propre et dans le respect de l'environnement:
exclut toute possibilité d'accidents dangereux comme les débordements, les explosions et les brûlures pouvant se produit avec les tables de cuisson à gaz. Aucune flamme ni fumée ne sont produites pendant la cuisson pour contribuer à l'amélioration de l'environnement domestique et de la santé et rendre la cuisine simple et sure.
Efficacité levée et economie d'énergie:
economie de temps et de puissance, grande efficacité themique, rapide et pratique.
Propre et pratique:
plaque céramique de qualité supérieure, résistant aux températures élevées, facile à nettoyer et à entretenir.
4. Instructions d'utilisation
1. Demarrage
Après la mise sous tension, l'avertisseur sonore retentit. Lorsque la touche « MARCHE/ARRET » est enforcée, les indicateurs « MARCHE/ARRET » clignotent et les DEL affichent « --», indiquant que l'appareil est en voille.
La table de cuisson à induction fonctionnera lorsque vous appuyez sur l'une des touches « + » ou « - »

Rappel :
(1) Ne placez jamais de recipient vide sur la plaque ceramique avant de la mesure sous tension.
(2) La table de cuisson à induction passera en mode veille si aucune opération n'est effectuee pendant plus de deux minutes.
2. Détection du écipient
Appuyez sur l'une des touches « + » ou « - » en mode veille pour que la table de cuisson à induction détecte automatiquement le récipient. Si aucun récipient ne se trouve au centre ou si le récipient n'est pas approprié, l'avertisseur sonore retentira. L'appareil passera hors tension automatiquement au bout d'une minute.
Rappel :
(1) Vous pouvez entendre le bruit des ondes electromagnétiques à haute fréquence lorsque la table de cuisson à induction fonctionne. Cela est causé par le matériel du recipient et n'indique pas un dysfonctionnement de la table de
(2) La table de cuisson à induction passée automatiquement en mode veille lorsque le temps régle est atteint.
3. Fonction minuterie

Appuyez sur la touche « Minuterie », les DEL clignotent et affichent « 00 » Pour régler la minuterie avec la touche « + »/« - ». Effectuez plusieurs pressions sur la touche « + »/« - » pour augmenter ou diminuer le temps de 1 minute. Si vous maintainez la touche enforcée, le temps augmentera ou diminuera par incréments de 10 minutes. La minuterie est régiable de 1 à 199 minutes.
Rappel :
(1) En mode minuterie, appuyez sur la touche « Minuterie » pour annuler le décompte.
(2) Lorsque la minuterie est reglee, les DEL clignoteront pendant 5 secondes avant le passage de la table de cuisson à induction en mode minuterie.
4. Protection de sécurité
Comment régler la température ?
En mode de travail, la puissance de cuisson augmente ou diminue d'un niveau à chaque pression sur la touche « + »/« - ». La température ne peut être augmentée lorsqu'elle est au niveau maximum et viceversa.
Arrêt
La table de cuisson à induction peut être mise hors tension lorsqu'elle se trouve en mode de travail ou en veille.
5. Protection de sécurité
- Détection de petits ustensiles :
Lorsque le diamètre du récipient est inférieur à 80 mm ou lorsque de petits ustensiles (couteau, fourchette, pince, clé, etc.) ou des récipiens non-magnétiques sont détectés, l'avertisseur sonore peut fournir une alarme d'une durée de 1 minute. Si l'utilisateur n'a pas place de récipient dans le salarié prévu, la table de cuisson à induction returnera en mode veille automatiquement.
2. Protection contre la surchauffe :
Si la température à l'intérieur du corps de la table de cuisson est trop élevé, cette dernière passera automatiquement en mode de protection, arrêtant le chauffage et affichtant les codes de protection.
3. Protection contre la surintensité ou les anomalies de tension :
Lorsque la tension est anormale ou que le courant change brusquement, la table de cuisson à induction passée automatiquement en mode de protection et affiche les codes de protection. Elle returnera en mode de travail lorsque la tension ou le courant seront à nouveau eau normaux.
4. Protection arrêt automatique 1 minute :
Si le recipient est retire, l'appareil arrête immédiatement de chauffer. Lorsque l'avertisseur sonore retentit pendant 1 minute, l'appareil passa automatiquement en mode veille.
5. Protection arrêt automatique :
La table de cuisson à induction s'arrête lorsque la minuterie par défaut du programme atteint sa fin, sauf si l'utilisateur règle lui-même la minuterie.
Le tableau suivant indique le rapport entre le niveau de température et la
minuterie par défaut.
| Niveau de température | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| Minuterie par défaut | 4 | 4 | 3 | 3 | 2 | 2 |
6. Codes d'erreur et de protection:
Lors d'un dysfonctionnement de la table de cuisson à induction, cette dernière passée automatiquement en mode de protection et affiche les codes de protection correspondants.
| Code | Panne | Code | Panne |
| E1 | Circuit ouvert (erreur du capteur principal) | E6 | Température élevé (capteurbroche radiante) |
| E2 | Court-circuit (erreur du capteur principal) | E7 | Protection contre les sous tensions |
| E3 | Températurélevée (erreur du capteur principal) | E8 | Protection contre les surtensions |
| E4 | Circuit ouvert (erreur du capteurbroche radiante) | Eb | Sécuté intégrée du capteur principal |
| E5 | Court-circuit (erreur du capteurbroche radiante) | EC | Dysfonction- nement duventilateur de refroidissement |
6. Avertissement de sécurité
Utilisez une prise individuelle ayant une capacité de plus de 10 A. N'utilise jamais de multiprise et ne partagez jamais une prise avec d'autres appareils.
Pendant le fonctionnement, la table à induction doit être placee
horizontalément à une distance d'au moins 10 cm du mur sur tous les côtés.
N'utilisez jamais la table de cuisson à induction dans des lieux où la température est élevée (par exemple à proximé d'une cusinière à gaz ou d'un poèle à kerosène).
Ne lavez jamais la table de cuisson à induction directement avec de l'eau pour éviter tout danger.
N'introduisez jamais de corps étrangers comme un fil de fer et n'obstruez jamais la grille d'aération et l'entrée d'air pour éviter tout danger.
Ne chauffez jamais la pièce enfer sur la plaque métallique afin d'éviter tout danger du à la température elevée.
Ne chauffez pas les alimentents scellés comme la nourriture en conserve avant d'ouvrir le couvercle afin d'éviter tout danger d'explosion du à l'expansion causée par la chaleur.
Ne placez jamais la plaque de cuisson à induction sur une plaque en fer ou une table enfer pendant l'utilisation.
Ne faites jamais fonctionner la plaque de cuisson à induction avec un ustensile ne contenant pas de nourriture. Cela pourrait affecter ses performances et causer des dangers.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplaced par le fabricant, son agent de service ou des personnes ayant une qualification similaire à in d'éviter tout danger.
Conservez l'appareil électrique hors de portée des enfants ou infomer la personne. Ne les laissez pas utiliser les apparêls sans surveillance.
Si la surface est fêlée, mettez l'appareil hors tension afin d'éviter la possibilité de chocoléctrique.
Les objets métalliques comme les
couteaux, les fourchettes, les cuilleres et les couvercles ne doivent pas etreplaces sur la plaque chaude, car ils peuventvenir brulants.
Les personnes portant un pacemaker doivent consulter un médecin avant d'utiliser le produit.
Utilisation à l'intérieur uniquement
7. Avertissements
- Avant de placer un récipient, veuillez nettoyer les traces d'eau, de saleté grasse ou les autres substances attachées sur la surface du récipient et la plaque céramique.
- Veuillez vérifier si la fiche et la prise sont en bon état avant l'utilisation. Un mauvais contact entre eux peut facilement endommager la table de cuisson à induction.
- Pendant le chauffage, ne placez jamais de papier, de feuille d'aluminium, de chiffon ou d'autres objets similaires sur la plaque ceramique pour un chauffage indirect afin d'éviter tout accident.
- N'utilisez jamais la table de cuisson à induction sur un tapis, une nappe ou du papier fin, car cela pourrait bloquer l'entrée d'air ou la grille d'aération et influencer ainsi la dissipation de la cavité.
- Ne débranchez jamais la table de cuisson à induction pendant le fonctionnement. Si l'indicateur
« MARCHE/ARRET » est allumé pendant une durée prolongée (notamment si l'appareil est en mode de travail ou de protection), appuy ez d'abord sur la touche
« MARCHE/ARRET » pourmettre l'appareil en mode veille,puis retirez la fiche une fois que le ventilateur est arrêté.Cela peut prolonger la durée de
vie de l'appareil. Veuillez débrancher l'appareil en cas d'inutilisation prolongée.
- Évitez de froter fortement sur la plaque céramique pour ne pas l'endommager.
En cas d'endommagement, cessez d'utiliser l'appareil et envoy ez-le à un centre de services pour la réparation.
- Ne touchez jamais le bandeau de commande avec un ustensile pointu afin d'eviter toutef élure.
- N'utilise jamais l'appareil sur une cusinière à gaz afin d'éviter tout accident, car les lignes magnétiques peuvent chauffer les parties métalliques de la cusinière.
- MISE AU REBUS: ce produit ne doit pas etre mis au rebus de la meme maniere qu'un déchet domestique. La récolte de ces déchets doit etre effectue séparation en vue d'untraitement spécial.
8. Récipients utilisables
Poèle à frite métallique
Récipient en acier inoxy dable
Poèle ou bouilloire métallique
Bouilloire en acier inoxydable émailé
Ustensiles de cuisine émailés
Plaque métallique
Veuillez utiliser les récipients recommandés vendus avec l'appareil. Vous pouez utiliser d'autres alternatives similaires avec une légère différence au niveau des performances de fonctionnement en raison de la différence d'épaissur de la base de l'ustensile. En cas d'utilisation autres récipiens, vuillez respecter les conditions suivantes:
Exigence pour les matériaux des recipients:Containing des matériaux à
induction magnetique.*
- Exigence de fome : fond plat, avec un diamètre de plus de 12 cm.
9. Méthode de nettoyage
Veuillez mettre I'appareil hors tension et le débrancher avant le nettoyage. Effectuez le nettoy age lorsque la plaque céramique est refroidie.
-
À propos de la plaque vitrocéràmique, du couvercle et du bandeau de commande
-
Saleté légère: veuillez nettoyer avec un chiffon doux et humide.
- Saleté grasse: lorsque la plaque vitrocérément n'est pas très chaude, nettoyez avec un chiffon doux et humide avec un peu de dentifique ou de détergent neutre et nettoyez avec un chiffon doux et humide jusqu'à l'élimination des résidus.
Remarque: pendant le nettoyage, ne nettoyez jamais la surface de la table de cuisson avec une Brosse rigide.
- À propos de l'entrée d'air et de la grille d'aération
Après une longue période d'utilisation, de la poussière ou autre saleté peut s'accumuler dans l'entrée d'air ou la grille d'aération. Le corps de la plaque de cuisson à induction doit être nettoyé avec précaution à l'aide d'un chiffon sec flexible. La poussière autour de l'entrée d'air et de la grille d'aération peut être nettoyée avec unerosseflexibleou un nettoyant.
Remarque: Ne lavez jamais la table de cuisson à induction directement avec de l'eau.
10. Dépannage
| Après le branchement de l'alimentation, le témoin « MARCHE/ARRET » et le tube nixie ne s'allument pas. | La fiche est-elle correctement branchée ? L'interrupteur, la prise, le fusible et la ligne d'alimentation sont-ils en bon état ? | |
| Le témoin « MARCHE/ARRET » s'allume, mais le chiffage ne démarre pas. | Le recipient contient-il des matériaux adaptations ? Autre raison : veuillez envoyer l'appareil à un centre de services pour la réparation. | |
| Le chiffage s'arrête brusquement pendant le fonctionnement | La température ambiente est-elle trop élevée ? L'entrée d'air ou la grille d'aération sont-elles bloquées ? La minuterie s'est-elle arrêtée ? Le système de protection est en fonction et l'appareil peut être utilisé quelques minutes plus tard. | |
| Affichage des codes d'erreur | E3, E6 | Après un certain temps, la température à l'intérieur de la table de cuisson redevient normale. L'appareil peut reprendre le fonctionnement si la touche MARCHE/ARRET est à nouveau eau enfin oncée. |
| E7, E8 | Une fois que la tension redevient nomale, l'appareil reprend son fonctionnement. | |
| E1, E2, E5 Eb, EC | Expédiez l'appareil à un centre de services pour la réparation. | |
d'interprétation.
Les éléments ci-dessus sont les inspections conseillées en cas de panne ordinaire.
Veuillez ne pas démonter l'appareil afin d'éviter tout danger ou d'endommager la table de cuisson à induction.
Déclaration spéciale
La totalité de ce manuel a été soumise à un contrôle attentif. En cas d'erreur ou d'omission lors de l'impression ou
sivousne comprenezpas le contenu,
la société se reserve le droit
Addendum : – toute – amélioration technique peut être ajoutée dans le manuel révu « sans « averissement préalable ; en cas de changement de l'aspect, de la couleur, ceux du produit effectif prévalent.