KD-X30E - Autoradio JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KD-X30E JVC au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque: JVC

Modèle: KD-X30E

Catégorie: Autoradio

Type de produit Autoradio numérique
Caractéristiques techniques principales Compatible avec les formats audio MP3, WMA, WAV, AAC
Alimentation électrique 12V DC
Dimensions approximatives 178 x 100 x 50 mm
Poids 1,2 kg
Compatibilités Compatible avec iPhone et Android via USB
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur alimentation externe)
Tension 12V
Puissance 4 x 50 W (max)
Fonctions principales Bluetooth, radio FM/AM, entrée USB, contrôle vocal
Entretien et nettoyage Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs
Pièces détachées et réparabilité Réparabilité limitée, pièces disponibles via le service après-vente
Sécurité Protection contre les courts-circuits, installation recommandée par un professionnel
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité avec le véhicule avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - KD-X30E JVC

Comment réinitialiser le JVC KD-X30E ?
Pour réinitialiser le JVC KD-X30E, maintenez enfoncé le bouton 'Reset' situé à l'arrière de l'appareil pendant quelques secondes.
Pourquoi le son est-il faible sur le JVC KD-X30E ?
Vérifiez que le volume n'est pas réglé trop bas. Assurez-vous également que les haut-parleurs sont correctement connectés et fonctionnent.
Comment connecter mon téléphone via Bluetooth au JVC KD-X30E ?
Activez le Bluetooth sur votre téléphone, puis recherchez le JVC KD-X30E dans la liste des appareils disponibles. Sélectionnez-le pour établir la connexion.
Pourquoi l'écran du JVC KD-X30E ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement alimenté. Assurez-vous que le fusible n'est pas grillé et que les connexions sont sécurisées.
Comment régler l'égaliseur sur le JVC KD-X30E ?
Allez dans le menu 'Audio' et sélectionnez 'Égaliseur'. Vous pouvez alors choisir un préréglage ou ajuster manuellement les fréquences.
Le JVC KD-X30E ne lit pas mes fichiers audio. Que faire ?
Vérifiez que les fichiers audio sont dans un format compatible (par exemple, MP3, WMA). Assurez-vous également que la clé USB ou le périphérique est correctement formaté.
Comment mettre à jour le firmware du JVC KD-X30E ?
Visitez le site Web de JVC pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour installer la mise à jour sur l'appareil.
Comment changer la luminosité de l'écran sur le JVC KD-X30E ?
Accédez au menu 'Réglages', sélectionnez 'Affichage' et ajustez le niveau de luminosité selon vos préférences.
Le JVC KD-X30E ne capte pas les stations radio. Que faire ?
Vérifiez que l'antenne est correctement connectée et en bon état. Essayez de rechercher les stations manuellement si la recherche automatique ne fonctionne pas.
Comment désactiver l'alerte de sécurité sur le JVC KD-X30E ?
Accédez au menu 'Réglages', puis à 'Sécurité' et désactivez l'option d'alerte si elle est activée.

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KD-X30E - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KD-X30E de la marque JVC.

MODE D'EMPLOI

KD-X30E JVC

Utilisation des menus 13

Visez la télécommande directement en direction du capteur. N’EXPOSEZ PAS à la lumière directe du soleil.

Quand vous appuyez ou maintenez pressées les touches suivantes...

/SOURCE Molette de commande

(tournez) Ajuste le niveau de volume. Choisissez les éléments.

Valide la sélection.

Accède directement au menu <BRIGHTNESS>. (KD-X30 uniquement) (' page 12) Passe à la source iPod. (KD-X40 uniquement) Change le mode iPod lorsque la source iPod est sélectionnée. (KD-X40 uniquement) (' page 9) Sélectionne les modes sonores préréglés. (' page 12) Mise en/hors service de l’attente de réception TA. (' page 7) Entrez en mode de recherche de PTY. (Maintenez pressée) (' page 7) Retourne au menu précédent. Quitte le menu. (Maintenez pressée) Sélectionne une station préréglée. (' page 6) Sélectionne le dossier MP3/WMA. (' page 8) Recherche automatiquement une station. (' page 6) Recherche manuellement une station. (Maintenez pressée) Choisit une plage. (' page 8, 9) Avance ou recule rapidement la plage. (Maintenez pressée)

Change l’information sur l’affichage. (Appuyez sur la touche)

Fait défiler les informations actuelles de l’affichage. (Maintenez pressée) Source

N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou son équivalent. Ne laissez pas la télécommande dans un endroit (tel que le tableau de bord) exposé à la lumière directe du soleil pendant longtemps. Conservez la pile dans un endroit hors d’atteinte des enfants. Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu. Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques. Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres objets similaires. Isolez la pile en l’enveloppant d’un ruban lors de son dépôt ou rangement.

Cet appareil est équipé d’un fonction de télécommande de volant. Pour plus d’informations, référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’adaptateur de télécommande.

Réglage du temporisateur de la radio

Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations pour AM. Pendant l’écoute d’une station... 3 Sélectionnez la station préréglée. -<FM>/<AM> -<01> ... <18> pour FM/ <01> ... <06> pour AM

Le temporisateur de la radio ne s’activera pas si l’appareil est éteint ou si <AM> est réglé sur

<OFF> après avoir sélectionné une station AM pour le temporisateur.

Vous pouvez également sélectionner une station préréglée à l’aide de / .

—Poursuite de réception en réseau

La recherche PTY démarre.

S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée. NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musique), ROCK M (musique), EASY M (musique), LIGHT M (musique), CLASSICS, OTHER M (musique), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, Sélection d’une plage/dossier à partir de la liste 1 2 Choisissez un dossier.

Reproduit aléatoirement toutes les plages du dossier actuel, puis toutes les plages des dossiers suivants. Reproduit aléatoirement toutes les plages.

Si le périphérique USB contient beaucoup de dossiers ou de plages, vous pouvez effectuer une recherche rapide du dossier ou de la plage souhaitée en tournant rapidement la molette de commande.

3 Choisissez la plage souhaitée.

#<HEAD MODE>/<IPOD MODE>/

MODE provenant du iPod/iPhone. EXT Permet les signaux audio des iPod/ MODE iPhone. Vous pouvez également modifier le réglage à l’aide de <IPOD SWITCH> dans le menu. (' page 15)

Sélection d’une plage à partir de la liste

Applicable sous <HEAD MODE> uniquement. Si le menu sélectionné contient beaucoup de plages, vous pouvez effectuer une recherche rapide de la plage souhaitée en tournant rapidement la molette de commande.

Sélection des modes de lecture

Applicable sous <HEAD MODE> uniquement. Vous pouvez sélectionner un des modes de lecture suivants à la fois.

Fonctionne de la même façon SONG RND que la fonction “Aléatoire Morceaux” pour iPod. Fonctionne de la même façon ALBUM RND que la fonction “Aléatoire Albums” pour iPod. “ALBUM RND” n’est pas applicable à certains iPod/iPhone.

KD-X40_E_FR 2 Régler la source si nécessaire.

L’opération peut différer en fonction du périphérique Bluetooth connecté. Pour plus d’informations, référez-vous aussi aux instructions fournies avec le périphérique.

Pour plus d’informations sur l’enregistrement et l’utilisation du périphérique Bluetooth, référez-vous au manuel d’instruction fourni avec KS-BTA100.

1 Enregistrement (pairage) d’un appareil Bluetooth avec le KS-BTA100.

2 Changez les réglages <SRC SELECT> de cet appareil. (Maintenez pressée) DISP jusqu’à ce que les ZONE trois couleurs principales soient ajustées. BUTTON Votre réglage est automatiquement ZONE mémorisé sur “USER”. NIGHT Si “00” est choisi COLOR pour les principales DISP couleurs de ZONE <DISP ZONE>, rien n’apparaît sur l’écran. Modifie l’éclairage de ON l’affichage et des MENU touches durant les COLOR opérations en mode de menu, recherche de liste OFF et lecture. NIGHT COLOR/DAY COLOR est modifié en activant/désactivant les phares de votre voiture.

Cet appareil met en mémoire les réglages de son effectués pour chaque source.

Sélection du son préréglé

Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé pour chaque source, adapté à votre genre de musique.

1 Pendant l’écoute, il est possible d’ajuster et de mettre en mémoire le niveau de tonalité de chaque source.

5 Appuyez sur MENU pour quitter. * Disponible uniquement quand <L/O MODE> est réglé sur <SUB.W>. (' page 14) ** Disponible uniquement quand <HPF> est réglé sur <OFF>. (' page 14)

12 |ޓFRANÇAIS KD-X40_E_FR

[AUTO] : bascule entre les réglages Jour et Nuit lorsque vous activez/ désactivez les phares de la voiture. *2 ON : sélectionne les réglages Nuit. OFF : sélectionne les réglages Jour. DAY/NIGHT : paramètres de luminosité pour l’éclairage de jour et de nuit de l’affichage et du bouton. BUTTON ZONE/DISP ZONE : règle les niveaux de luminosité 00 — 31. [ONCE] : fait défiler une fois les informations affichées. AUTO : répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle). OFF : annulation. [ON] : affiche les informations des BALISES lors de la lecture de plages MP3/ WMA. Dans ce cas, changez le réglage sur autre que <DIMMER AUTO>. Réglage initial : KD-X40: DAY[31]/NIGHT[11] KD-X30: DAY (BUTTON ZONE[25], DISP ZONE[31])/ (Filtre passe bas de caisson de grave) SUB.W LEVEL *8 (Niveau de caisson de grave) HPF *8 (Filtre passe haut) ON : accentue les basses et hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume. [OFF] : annulation. -05 — +05[00] : prérègle le niveau d’ajustement du volume de chaque source, en comparaison avec le niveau de volume FM. Avant un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster. (“VOL ADJ FIX” apparaît si “FM” est sélectionné.) Choisissez ce réglage si les prises REAR/SW sont utilisées pour connecter les enceintes ou le caisson de grave (à travers un amplificateur externe). SUB.W : caisson de grave [REAR] : enceintes OFF : annulation. [ON] : active la sortie du caisson de grave. LOW 55Hz/MID 85Hz/[HIGH 120Hz] : les signaux audio avec des fréquences inférieures à 55 Hz/85 Hz/120 Hz sont envoyés sur le caisson de grave. 00 — 08[08] : ajuste le niveau de sortie du caisson de grave. ON : met en service le filtre passe haut. Les signaux basse fréquence sont coupés des enceintes avant/arrière. [OFF] : met hors service. (Tous les signaux sont envoyés aux enceintes avant/arrière.) [ON]/OFF : met en ou hors service la tonalité des touches. ON : coupe le son pendant l’utilisation d’un téléphone portable (non connecté par le KS-BTA100). [OFF] : annulation. LOW POWER : VOLUME 00 — VOLUME 30 (Choisissez ce réglage si la puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des enceintes.) [HIGH POWER] : VOLUME 00 — VOLUME 50

Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur “00”.

L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave. Est affiché uniquement quand <L/O MODE> est réglé sur <SUB.W>. Est affiché uniquement quand <SUB.W> est réglé sur <ON>. Ce réglage ne fonctionne pas si <BT ADAPTER> est choisi pour <R-AUX> de <SRC SELECT>. Le niveau de volume change automatiquement sur “VOLUME 30” si vous réglez sur <LOW POWER> quand le niveau de volume est plus haut que “VOLUME 30”.

14 |ޓFRANÇAIS KD-X40_E_FR

(Est affiché uniquement quand la source “FM”.) (' page 7)

SEARCH ON/[SEARCH OFF] : met en ou hors service la recherche de programme (si <AF-REG> est réglé sur <AF ON> ou <AF-REG ON>). Affiché uniquement quand la source est “FM”. [OFF] : active la réception FM stéréo. ON : améliore la réception FM, mais l’effet stéréo est perdu. [AUTO] : augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.) WIDE : il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé. Pour les réglages, ' page 6. [HEAD MODE]/IPOD MODE/EXT MODE : pour les réglages, ' page 9. (Est affiché uniquement quand la source “USBIPOD”.) (KD-X40 uniquement) [ON]/OFF : met en ou hors service “AM” dans la sélection de la source. [ON]/OFF : met en ou hors service “F-AUX” dans la sélection de la source. ON/OFF : met en ou hors service “R-AUX” dans la sélection de la source. [BT ADAPTER] : choisit si la prise d’entrée auxiliaire arrière est connectée à l’adaptateur Bluetooth, KS-BTA100 (' page 10). Le nom de la source changera à “BT AUDIO”.

*11 Uniquement pour les stations FM Radio Data System.

*12 Affiché uniquement lorsque l’appareil se trouve dans une source autre que la source correspondante “AM/F-AUX/R-AUX/BT AUDIO”.

KD-X40_E_FR - codés au format sans perte (lossless), professionnel et vocal - avec un format non basé sur Windows Media® Audio - protégé contre la copie avec DRM Fichiers qui contiennent des données telles que AIFF, ATRAC3, etc.

Lors de la connexion avec un câble USB, utilisez un câble USB 2.0.

Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur ou un disque dur portable à la prise d’entrée USB de l’appareil. Connectez uniquement un périphérique USB à la fois à cet appareil. N’utilisez pas de nœud de raccordement USB. Les périphériques USB munis de fonctions spéciales telles que des fonctions de protection des données ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil. N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions ou plus. Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A. Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas la carte mémoire insérée dans le lecteur de carte USB. Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire correctement des fichiers d’un périphérique USB quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon prolongateur. En fonction de la forme du périphérique USB et du port de connexion, il se peut que certains périphériques USB ne puissent pas être connectés correctement ou que la connexion soit lâche. Le fonctionnement et l’alimentation peuvent ne pas fonctionner comme prévu pour certains périphériques USB. Nombre maximum de caractère pour : – Noms de dossier : 63 caractères – Noms de fichier : 63 caractères – Balises MP3 : 60 caractères – Balises WMA : 60 caractères Cet appareil peut reconnaître un maximum de 65 025 fichiers, 255 dossiers (255 fichiers par dossier y compris les dossiers sans fichier) et 8 hiérarchies.

Ne laissez pas un périphérique USB dans une voiture, exposé à la lumière directe du soleil, ou

à une température élevée. Ne pas respecter ces précautions peut entraîner des déformations ou des dommages à l’appareil.

16 |ޓFRANÇAIS KD-X40_E_FR

L’ordre des morceaux affichés sur le menu de sélection de cet appareil peut être différent de celui de iPod.

Lors de l’utilisation d’un iPod/iPhone, certaines opérations peuvent ne pas être réalisées correctement ou comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web JVC suivant : <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (Site web en anglais uniquement).

Notification de marque de commerce et de licence

“MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT”/“WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT” apparaît sur l’affichage et aucune opération ne peut être réalisée.

Cet appareil ne fonctionne pas du tout. Impossible de sélectionner la source. Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex. : nom de l’album). 4 FM/AM Le préréglage automatique SSM ne fonctionne pas. 4 USB/iPod/iPhone “READING” continue de clignoter sur l’affichage. Les plages/dossiers ne sont pas reproduites dans l’ordre prévu. “NOT SUPPORT” apparaît sur l’écran et la plage est sautée. “CANNOT PLAY” clignote sur l’affichage. L’appareil ne peut pas détecter le périphérique connecté. L’iPod/iPhone ne peut pas être mis sous tension ou ne fonctionne pas. *

Vérifiez les cordons, l’antenne et les connexions du câble. Vérifiez l’état du périphérique connecté et les plages enregistrées. Assurez-vous que les prises des fils d’enceinte sont correctement recouvertes de ruban isolant avant de réinitialiser l’appareil. (' page 2) Si le message ne disparaît pas, consultez votre revendeur d’autoradio JVC ou la société qui fabrique les kits. Réinitialisez l’appareil. (' page 2)

Un temps d’initialisation plus long est requis. N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.

Rattachez le périphérique USB. L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier.

Vérifiez si la plage est dans un format compatible.

Vérifiez la connexion entre cet appareil et l’iPod/iPhone.

Détachez et réinitialisez l’iPod/iPhone en réalisant un redémarrage à froid. Pour plus d’informations sur la réinitialisation de l’iPod/iPhone, référez-vous au manuel d’instruction de votre iPod/iPhone. Vérifiez si le réglage <IPOD SWITCH> est correct. (' page 9)

* Pour KD-X40 uniquement.

18 |ޓFRANÇAIS KD-X40_E_FR

Réponse en fréquence Rapport signal sur bruit Niveau de sortie de ligne, niveau de sortie du caisson de grave/Impédance Impédance de sortie

20 W par canal pour 4Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec moins de 1% de distorsion harmonique totale. 4Ω (4Ω à 8Ω admissible) 40 Hz à 20 000 Hz 70 dB 2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle) ≤ 600Ω • Déconnectez la borne négative de la batterie et réaliser toutes les connexions avant d’installer l’appareil. • Connectez des enceintes avec une puissance maximum de 50 W (impédance de 4 Ω à 8 Ω). Sinon, changez le réglage <AMP GAIN>. (Voir la page 14 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.) • Isolez les câbles non-connectés avec un ruban de vinyle ou d’un autre matériel similaire. Pour éviter les courtscircuits, ne retirez pas non plus les capuchons à l’extrémité des câbles non-connectés ou des prises. • Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles n’ont pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur. • Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. • Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit de 30˚ ou moins. • Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après l’installation. • Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement. • Ne touchez pas la partie métallique de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.

PRECAUTIONS on power supply and speaker connections

PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes

• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.

• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car.

“MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT”/ “WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT” apparaît sur l’affichage et aucune opération ne peut être réalisée. h Est-ce qu’un fil de sortie d’enceinte est courtcircuité ou touche le châssis de la voiture/appareil principal? ; Avez-vous réinitialisé votre appareil?

Le son est déformé. h Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? ; Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse? Interférence avec les sons. h La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais? Cet appareil devient chaud. h Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? ; Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse? Cet appareil ne fonctionne pas du tout. h Avez-vous réinitialisé votre appareil?

11/4/2011 2:30:04 PM ELECTRICAL CONNECTIONS / RACCORDEMENTS ELECTRIQUES Connecting the external amplifiers and/or subwoofer / Connexion d’amplificateurs extérieurs et/ou d’un caisson de grave