HDR-UX3E/UX5E/UX7E - Caméscope SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HDR-UX3E/UX5E/UX7E SONY au format PDF.

Chargement...

Type de produit Caméscope numérique HD
Résolution vidéo 1920 x 1080 pixels (Full HD)
Capteur Capteur CMOS Exmor
Zoom optique 10x
Stabilisation d'image Stabilisation optique SteadyShot
Écran Écran LCD de 2,7 pouces
Formats d'enregistrement AVCHD, MP4
Capacité de stockage Supporte les cartes mémoire SD/SDHC/SDXC
Alimentation électrique Batterie lithium-ion rechargeable
Dimensions approximatives 128 x 68 x 60 mm
Poids Environ 400 g (avec batterie)
Connectivité USB, HDMI, AV
Fonctions principales Enregistrement vidéo, prise de photos, mode nocturne
Entretien et nettoyage Nettoyer l'objectif avec un chiffon doux, éviter l'humidité
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité variable selon le modèle, consulter un centre de service agréé
Sécurité Éviter l'exposition à des températures extrêmes, ne pas démonter l'appareil
Informations générales Vérifier la compatibilité des accessoires avant l'achat

Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HDR-UX3E/UX5E/UX7E - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HDR-UX3E/UX5E/UX7E de la marque SONY.

FOIRE AUX QUESTIONS - HDR-UX3E/UX5E/UX7E SONY

Comment puis-je transférer des vidéos de mon SONY HDR-UX3E/UX5E/UX7E vers mon ordinateur ?
Utilisez le câble USB fourni pour connecter votre caméscope à l'ordinateur. Allumez le caméscope et sélectionnez le mode de connexion approprié. Ensuite, ouvrez le dossier correspondant sur votre ordinateur pour accéder aux fichiers vidéo.
Pourquoi mon caméscope ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et insérée dans le caméscope. Si la batterie est déchargée, rechargez-la à l'aide de l'adaptateur secteur. Si le problème persiste, essayez d'utiliser une autre batterie.
Comment puis-je améliorer la qualité audio de mes enregistrements ?
Assurez-vous que le microphone est correctement positionné et que vous n'enregistrez pas dans un environnement bruyant. Vous pouvez également utiliser un microphone externe pour une meilleure qualité sonore.
Que faire si l'écran de mon caméscope est gelé ?
Essayez de redémarrer le caméscope en l'éteignant puis en le rallumant. Si le problème persiste, retirez la batterie, attendez quelques secondes, puis réinsérez-la avant de rallumer le caméscope.
Comment formater la carte mémoire de mon caméscope ?
Accédez au menu des paramètres de votre caméscope, sélectionnez 'Formatage', puis choisissez la carte mémoire que vous souhaitez formater. Confirmez l'action pour effacer toutes les données.
Mon caméscope ne lit pas les fichiers vidéo, que faire ?
Vérifiez que les fichiers sont dans un format compatible avec votre caméscope. Si ce n'est pas le cas, utilisez un logiciel de conversion pour changer le format des fichiers en un format pris en charge.
Comment résoudre les problèmes de mise au point de mon caméscope ?
Assurez-vous que l'objectif est propre et libre de poussière. Vérifiez que le mode de mise au point est correctement réglé, soit en mode automatique, soit en mode manuel selon vos préférences.
Pourquoi mes vidéos sont-elles floues ?
Cela peut être dû à un mouvement de la caméra pendant l'enregistrement ou à une mauvaise mise au point. Utilisez un trépied pour stabiliser la caméra et assurez-vous que la mise au point est correcte avant de commencer l'enregistrement.
Comment puis-je prolonger la durée de vie de la batterie de mon caméscope ?
Désactivez les fonctionnalités non essentielles comme le Wi-Fi ou le GPS lorsque vous ne les utilisez pas, et réduisez la luminosité de l'écran. Évitez également d'enregistrer à des températures extrêmes.
Que faire si je vois un message d'erreur sur l'écran ?
Consultez le manuel d'utilisation pour le code d'erreur spécifique. En général, éteindre le caméscope et le rallumer peut résoudre des erreurs temporaires.
Comment puis-je nettoyer l'objectif de mon caméscope ?
Utilisez un chiffon en microfibre doux et sec pour essuyer l'objectif. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou de l'eau directement sur l'objectif.

MODE D'EMPLOI HDR-UX3E/UX5E/UX7E SONY

ATTENTION Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifié uniquement. Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures.

POUR LES CLIENTS RESIDANT EN EUROPE Traitement des appareils

électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Accessoire compatibles : Télécommande

Remarques sur l’utilisation

Votre caméscope est fourni avec deux types de guides d’utilisation.

ATTENTION Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.

Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.

Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).

Vous pouvez utiliser les disques suivants uniquement.

– DVD-RW de 8 cm – DVD+RW de 8 cm – DVD-R de 8 cm – DVD+R DL de 8 cm Utilisez les disques portant les symboles répertoriés ci-dessous. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 11.

Utilisation d’un « Memory Stick Duo » avec un appareil compatible

« Memory Stick » Pour garantir la fiabilité et la durabilité de l’enregistrement et de la lecture, nous vous recommandons d’utiliser des disques Sony ou des disques portant le symbole *(for VIDEO CAMERA) avec votre caméscope. • L’utilisation d’un disque différent de ceux indiqués ci-dessus risque de ne pas permettre un enregistrement ou une lecture satisfaisants ou d’empêcher l’éjection du disque de votre caméscope. * Suivant le lieu d’achat, votre disque peut porter le symbole .

Vous devez insérer le « Memory Stick

Duo » dans l’adaptateur Memory Stick Types de « Memory Stick » compatibles avec le caméscope Vous pouvez utiliser des « Memory Stick Duo » portant le symbole ou (p. 110).

• Le « Memory Stick PRO » et le

« Memory Stick PRO Duo » ne peuvent être utilisés qu’avec des appareils compatibles « Memory Stick PRO ». • N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet similaire sur un « Memory Stick Duo » ou un adaptateur de Memory Stick Duo.

• Le caméscope n’est pas étanche à la poussière, aux gouttes d’eau ou aux projections d’eau. Reportez-vous à la section « Manipulation de votre caméscope » (p. 113).

• Pour empêcher tout endommagement du disque ou toute perte d’images enregistrées, n’effectuez aucune des opérations suivantes lorsque l’un des témoins du commutateur POWER (p. 20) ou le témoin ACCESS (p. 23) est allumé : – Retrait de la batterie ou débranchement de l’adaptateur secteur du caméscope. – Chocs mécaniques ou vibrations subis par le caméscope.

• Si une option de menu est grisée, cela signifie qu’elle n’est pas disponible dans les conditions de lecture ou de prise de vue en cours.

• L’écran LCD et le viseur sont le produit d’une technologie extrêmement pointue et plus de 99,99% des pixels sont opérationnels. Cependant, on peut constater de très petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) qui apparaissent en permanence sur l’écran LCD et dans le viseur. Ces points sont normaux et proviennent du processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement.

Remarques sur les prises de vue

• Avant le début de toute prise de vue, testez cette fonction pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème. Vous ne pouvez pas supprimer d’images enregistrées sur un DVD-R/ DVD+R DL. Pour effectuer un essai d’enregistrement, utilisez un DVD-RW/ DVD+RW (p. 11). • Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si la prise de vue ou la lecture s’avèrent impossibles en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc. • Les standards de télévision couleur sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, vous devez disposer d’un modèle basé sur le standard PAL. • Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire à la législation sur les droits d’auteur.

A propos de réglage de la langue

Effectuez des prises de vue du soleil uniquement dans des conditions de lumière faible, par exemple au crépuscule.

Des captures d’écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre caméscope (p. 21).

Vous pouvez lire ou formater des disques enregistrés avec une qualité d’image HD (haute définition) uniquement sur des appareils compatibles avec le format AVCHD.

A propos de ce mode d’emploi

• Les illustrations de l’écran LCD et du viseur reproduites dans ce mode d’emploi ont été capturées à l’aide d’un appareil photo numérique. Elles peuvent donc paraître différentes de ce que vous voyez réellement sur l’écran LCD et dans le viseur. • La conception et les spécifications des supports d’enregistrement et d’autres accessoires peuvent être modifiées sans avis préalable. • Les disques mentionnés dans ce mode d’emploi sont des DVD de 8 cm. • Les illustrations de ce mode d’emploi représentent le modèle HDR-UX7E.

Remarques sur les symboles utilisés dans ce mode d’emploi

• Les opérations possibles dépendent du disque utilisé. Les symboles suivants sont utilisés pour indiquer le type de disque que vous pouvez utiliser selon l’opération à effectuer.

• Ces symboles indiquent les disques qui peuvent être utilisés pour un enregistrement avec une qualité d’image

HD (haute définition).

A propos de l’objectif Carl Zeiss

Votre caméscope est équipé d’un objectif Carl Zeiss mis au point dans le cadre d’une collaboration entre Carl Zeiss, en Allemagne, et Sony Corporation. Cet objectif garantit des images de qualité supérieure. Il adopte le système de mesure MTF pour caméscopes et offre une qualité identique à celle des objectifs Carl Zeiss. L’objectif est également doté d’un revêtement T qui élimine les reflets indésirables et restitue fidèlement les couleurs. MTF= Modulation Transfer Function. La valeur indique la quantité de lumière d’un sujet entrant dans l’objectif.

Table des matières

Modification du réglage de la langue 21

Etape 4 : Réglage du caméscope en fonction de vos besoins 22

Etape 5 : Introduction d’un disque ou d’un « Memory Stick Duo » 23 Contrôle manuel des réglages d’image à l’aide de la molette de commande de l’appareil (HDR-UX7E) 35

Visualisation d’images 36

Utilisation du zoom de lecture 38 (REGLAGES) de HOME MENU 63 Utilisation de HOME MENU 63 Liste des options de la catégorie (REGLAGES) 63

(Options d’enregistrement de films) (Options de réglage du son et de l’écran)

(Options lors de la connexion à un autre appareil)

Précautions et entretien 108

A propos des disques 108 A propos du format AVCHD 109 A propos du « Memory Stick » ... 110 A propos de la batterie « InfoLITHIUM » 112 A propos du x.v.Color 113 Manipulation de votre caméscope 113 Options d’affichage de OPTION MENU 79

Informations détaillées sur les options de OPTION MENU 79

Identification des éléments et des commandes 122 Indicateurs affichés pendant la lecture/l’enregistrement 127 Glossaire 130 Index 131

Les films sont enregistrés sur un disque et les images fixes sur un « Memory Stick Duo ».

B Visionnage de films sur un téléviseur non-HD

(haute définition) (p. 41) Vous pouvez regarder des films enregistrés avec une qualité d’image HD (haute définition), mais ils sont convertis à une qualité d’image SD (définition standard). z Conseils • Pour le raccordement de votre téléviseur à votre caméscope, vous pouvez consulter le [GUIDE RACC.TELE.] (p. 39) affiché à l’écran.

B Lecture de disques sur des appareils compatibles AVCHD (p. 57).

Si votre appareil est compatible avec le format AVCHD, il peut lire les disques enregistrés avec une qualité d’image HD (haute définition). Remarque importante concernant les disques enregistrés au format AVCHD • Ce caméscope capture des images haute définition au format AVCHD. Il est possible que les DVD contenant des images au format AVCHD ne puissent pas être utilisés avec des lecteurs ou des enregistreurs DVD de base et il se peut que le lecteur/enregistreur DVD n’éjecte pas le disque et efface tout son contenu sans avertissement. Les DVD contenant des images au format AVCHD peuvent être lus sur un lecteur/enregistreur Blu-ray Disc™ compatible ou sur d’autres appareils compatibles.

B Copie du contenu d’un disque en raccordant votre caméscope à un appareil DVD (p. 49)

Les images copiées seront enregistrées avec une qualité d’image SD (définition standard).

B Edition du disque sur un ordinateur (p. 85)

En utilisant un ordinateur, vous pouvez éditer ou copier des images enregistrées avec une qualité d’image HD (haute définition). Installez au préalable le logiciel d’application fourni sur l’ordinateur.

Sélection du disque approprié

*1 Pour les DVD-RW, il existe deux formats d’enregistrement, le mode VIDEO et le mode VR. *2 La finalisation est requise pour lire le disque sur un lecteur DVD d’ordinateur. Un DVD+RW non finalisé risque de causer un problème de fonctionnement. Suite ,

Votre caméscope utilise le format VBR (Variable Bit Rate) pour régler automatiquement la qualité d’image en fonction de la scène enregistrée. Cette technologie entraîne des variations dans la durée d’enregistrement d’un disque. Les films contenant des images complexes et comportant des mouvements rapides sont enregistrés à un débit binaire supérieur, ce qui entraîne une diminution de la durée d’enregistrement totale.

Utilisation de votre caméscope

(REGLAGES) que vous pouvez utiliser en mode Easy Handycam, reportez-vous à la page 78.

Utilisation de OPTION MENU Il suffit d’appuyer sur l’écran pendant la prise de vue ou la lecture pour afficher les fonctions disponibles à ce moment-là. Il vous est facile d’effectuer différents réglages. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 77.

1 Faites glisser le commutateur POWER dans le sens de la flèche, sur la position OFF (CHG) (réglage par défaut).

2 Relevez le viseur, puis fixez la batterie en la faisant glisser dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.

Vers la prise murale

Ouvrez le cache-prise et raccordez la fiche CC à l’adaptateur secteur.

Faites correspondre le repère v de la fiche CC avec le repère v de votre caméscope.

4 Raccordez le cordon secteur à l’adaptateur secteur et à la prise murale.

Le témoin CHG (charge) s’allume et la charge commence. Le témoin CHG (charge) s’éteint lorsque la batterie est complètement chargée.

5 Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN du caméscope.

2 Relevez le viseur. 3 Appuyez sur la touche BATT (déblocage de la batterie) et retirez la batterie.

Après quelques instants, la durée approximative d’enregistrement et les informations relatives à la batterie s’affichent pendant 7 secondes environ.

Pour visualiser les informations relatives à la batterie pendant environ 20 secondes, appuyez de nouveau sur DISP/BATT INFO pendant que les informations sont affichées. Autonomie de la batterie (approximative)

• Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur secteur, vérifiez que le témoin (Film)/ (Fixe) (p. 20) est éteint.

Avant de ranger la batterie

Déchargez complètement la batterie avant de la ranger pour une période prolongée. (Pour plus d’informations sur le stockage, reportez-vous à la page 113.)

Pour utiliser une source d’alimentation externe

Effectuez les raccordements comme lorsque vous chargez la batterie. Dans ce cas, la batterie ne se décharge pas.

Pour vérifier l’autonomie de la batterie (Battery Info)

Réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG), puis appuyez sur DISP/BATT INFO.

Capacité d’enregistrement (approximative)

Ligne du milieu : lorsque le rétroéclairage de l’écran LCD est éteint.

• Avant de changer la batterie, faites glisser le commutateur POWER sur OFF (CHG) et

éteignez le témoin (Film)/ (Fixe) (p. 20). • Le témoin CHG (charge) clignote pendant la charge ou Battery Info (p. 18) ne s’affiche pas correctement dans les conditions suivantes : – La batterie n’est pas correctement installée. – La batterie est endommagée.

• Si vous fixez une lampe vidéo (en option), nous vous recommandons d’utiliser une batterie NPFH100.

• Il est déconseillé d’utiliser une batterie NPFH30, qui permet uniquement de courtes durées d’enregistrement et de lecture, sur votre caméscope. Remarque sur la durée de charge/lecture/ prise de vue • Durées mesurées avec le caméscope à une température de 25 °C (température recommandée comprise entre 10 et 30 °C). • La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie lorsque vous utilisez votre caméscope à basse température. • La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope. Remarque sur l’adaptateur secteur • Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise murale si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du caméscope. • N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit exigu, notamment entre un mur et un meuble. • Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement. • Même si votre caméscope est mis hors tension, l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est raccordé à la prise murale via l’adaptateur secteur.

Etape 3 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure

Procédez au réglage de la date et de l’heure la première fois que vous utilisez le caméscope. Si vous ne réglez pas la date et l’heure, l’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche chaque fois que vous mettez le caméscope sous tension ou que vous modifiez la position du commutateur POWER. Appuyez sur les boutons affichés à l’écran.

(Film) : pour enregistrer des films (Fixe) : pour enregistrer des images fixes L’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche.

2 Sélectionnez la zone géographique de votre choix à l’aide de v/V, puis appuyez sur

[SUIVANT]. Appuyez sur (HOME) t (REGLAGES) t [REG.HOR./ LAN.] t [REGL.HORLOGE], puis réglez la date et l’heure. b Remarques

Dans ce cas, rechargez la batterie rechargeable, puis réglez de nouveau la date et l’heure

(p. 116). • Un délai de quelques secondes s’écoule après la mise sous tension, avant que votre caméscope ne soit prêt pour l’enregistrement. Vous ne pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce temps là. • Le capuchon d’objectif s’ouvre automatiquement lors de la mise sous tension. Il se referme lorsque l’écran de lecture est sélectionné ou lors de la mise hors tension. • A l’achat, le caméscope est réglé pour que l’alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez inutilisé pendant environ 5 minutes, ceci afin d’économiser la batterie ([ARRET AUTO], p. 77).

• Si les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent pas correctement, réglez le panneau LCD

(ETALONNAGE) (p. 114).

Modification du réglage de la langue

Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran. Pour sélectionner la langue à l’écran, appuyez sur (REGLAGES) t [REG.HOR./ LAN.] t [ REGL.LANGUE] (p. 64).

à 180 degrés du côté de l’objectif, vous pouvez le fermer avec l’écran LCD orienté vers l’extérieur. Cette position est très pratique pour la lecture. • Dans HOME MENU, appuyez sur (REGLAGES) t [REGL.SON/AFF.] t [LUMI.LCD] (p. 73) pour régler la luminosité de l’écran LCD. • Appuyez sur DISP/BATT INFO pour afficher ou masquer les indicateurs à l’écran (notamment le code temporel).

Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez votre caméscope en pleine lumière ou si vous souhaitez économiser la batterie.

L’image enregistrée n’est pas affectée par ce réglage. Pour allumer le rétroéclairage de l’écran LCD, maintenez la touche DISP/ BATT INFO enfoncée pendant quelques secondes jusqu’à ce que disparaisse. b Remarques • Au moment d’ouvrir ou de régler le panneau LCD, n’appuyez pas fortuitement sur les boutons du panneau LCD.

Vous pouvez visionner les images dans le viseur pour économiser la batterie ou lorsque la qualité de l’image affichée sur l’écran LCD est mauvaise.

Bougez-la jusqu’à ce que l’image soit claire.

• Vous pouvez régler la luminosité du rétroéclairage du viseur en sélectionnant (REGLAGES) t [REGL.SON/AFF.] t [AR-PL VISEUR] dans HOME MENU (p. 74).

Etape 5 : Introduction d’un disque ou d’un

[OUVERTURE EN PREPA] s’affiche sur l’écran LCD, puis le couvercle du disque s’ouvre légèrement, automatiquement. Témoin ACCESS (Disque) Commutateur OPEN du couvercle du disque Lentille de lecture

Lorsque vous utilisez un disque à une seule face, placez le disque étiquette orientée vers le haut.

4 Fermez le couvercle du disque.

[ACCES AU DISQUE] apparaît sur l’écran LCD. Le caméscope peut mettre un certain temps à reconnaître le disque, suivant le type de disque et son état. Passez à l’étape 7 lorsque vous utilisez un DVD-R/DVD+R DL.

5 Lorsque vous utilisez un DVDRW/DVD+RW, appuyez sur

[Utiliser GUIDE SEL.DISQUE.].

Lorsque le couvercle du disque s’ouvre légèrement, ouvrez-le davantage. b Remarques

• Vous ne pouvez pas utiliser [Utiliser GUIDE SEL.DISQUE.] en mode Easy Handycam (p. 26). Formatez le disque en suivant les instructions affichées. Suite ,

Les éléments affichés varient selon l’état du caméscope ou du type de disque inséré. b Remarques

7 Appuyez sur l’option qui vous convient sur l’écran.

Le disque sera formaté en fonction de la qualité d’image d’enregistrement et du mode que vous avez sélectionnés. Une fois le disque formaté, vous pouvez commencer à enregistrer.

Si vous sélectionnez la qualité d’image SD (définition standard)

• Si vous utilisez un DVD-RW, sélectionnez un format d’enregistrement : [VIDEO] ou [VR] (p. 11). Si vous formatez un disque pendant une opération Easy Handycam (p. 26), le format d’enregistrement est fixe ([VIDEO]). • Lorsque vous utilisez un DVD+RW, sélectionnez le format d’image [FORMAT 16:9] ou [4:3].

Pour retirer le disque

1 Effectuez les étapes 1 et 2 pour ouvrir le couvercle du disque. 2 En saisissant le dispositif de retenue du disque au centre, soulevez le bord du disque.

• Vous ne pouvez pas changer la qualité d’image

(HD (haute définition) ou SD (définition standard) (p. 9)) d’un disque en cours d’opération. • Lors de l’ouverture ou de la fermeture du couvercle du disque, veillez à ne pas empêcher l’opération avec la main ou des objets, etc. Déplacez la bandoulière vers le dessous de l’appareil, puis ouvrez ou fermez le couvercle du disque. • Si vous coincez la bandoulière lors de la fermeture du couvercle du disque, cela risque de causer un problème de fonctionnement du caméscope. • Ne touchez pas la face d’enregistrement du disque ou la lentille de lecture (p. 115). Si vous utilisez un disque à double face, veillez à effacer toute trace de doigt de sa surface. • Si vous fermez le couvercle du disque avec le disque placé de manière incorrecte, cela risque d’entraîner un problème de fonctionnement du caméscope. • Ne débranchez pas les sources d’alimentation pendant le formatage. • Evitez tout choc ou vibration du caméscope : – lorsque le témoin ACCESS est allumé ; – lorsque le témoin ACCESS clignote ; – lorsque [ACCES AU DISQUE] ou [OUVERTURE EN PREPA] apparaît sur l’écran LCD ; • Suivant l’état ou le contenu du disque, le retrait du disque peut prendre un certain temps. • Le retrait du disque peut prendre jusqu’à 10 minutes si ce dernier est endommagé ou souillé de traces de doigts, etc. Dans ce cas, le disque risque d’être endommagé.

Pour éjecter un « Memory Stick Duo »

(étape 4) ne démarre pas. • Pour supprimer toutes les images préalablement enregistrées sur un DVD-RW/DVD+RW, afin de pouvoir le réutiliser pour enregistrer de nouvelles images, reportez-vous à la section « Suppression de toutes les scènes d’un disque (Formatage) » à la page 59. • Vous pouvez vérifier que vous utilisez le disque approprié à l’aide de [GUIDE SEL.DISQUE] dans HOME MENU (p. 58).

Ouvrez le panneau LCD et appuyez légèrement une seule fois sur le « Memory

Vous pouvez uniquement utiliser des

« Memory Stick Duo » portant le symbole ou (p. 110).

• Si le témoin d’accès est allumé ou clignote, votre caméscope est occupé à lire ou à enregistrer des données. Ne secouez pas le caméscope et ne le soumettez pas à des chocs, ne coupez pas l’alimentation, n’éjectez pas le

« Memory Stick Duo » et ne retirez pas la batterie. Sinon, les données d’image risquent d’être endommagées. • Si vous insérez le « Memory Stick Duo » dans la fente dans le mauvais sens, le « Memory Stick Duo », la fente pour « Memory Stick Duo » ou les données d’image risquent d’être endommagées. • Quand vous introduisez ou éjectez le « Memory Stick Duo », veillez à ce que le « Memory Stick Duo » ne soit pas éjecté trop brusquement et ne tombe pas.

2 Insérez le « Memory Stick Duo » dans la fente pour « Memory Stick

Duo » dans le bon sens jusqu’au déclic.

(« Memory Stick Duo ») Si le commutateur POWER est réglé sur OFF (CHG), faites-le glisser en appuyant sur la touche verte.

2 Appuyez sur EASY A.

apparaît à l’écran.

3 Appuyez sur START/STOP H ou sur E pour lancer l’enregistrement.*

apparaît à l’écran.

3 Appuyez sur PHOTO F pour enregistrer.**

Appuyez Maintenez cette touche légèrement enfoncée pour complètement pour enregistrer. régler la mise au point.

et sur le film que vous souhaitez lire.

Retour (à l’écran VISUAL INDEX)

Début de la scène/scène précédente Arrêt (passe à l’écran VISUAL INDEX)

Bascule entre Lecture et

Pause quand vous appuyez dessus Scène suivante Date/heure de l’enregistrement* Rembobinage/ Avance

• Pour régler le volume sonore, appuyez sur

(HOME) t (REGLAGES) t [REGLAGES SON] t [VOLUME], puis réglez le volume à l’aide de / En mode Easy Handycam, vous ne pouvez pas utiliser certaines touches/fonctions, car la plupart des options sont définies automatiquement (p. 92). Si vous appuyez sur une touche qui ne fonctionne pas, [Incompatible avec la fonction Easy Handycam] peut s’afficher à l’écran.

Pour permettre la lecture d’un disque sur d’autres appareils

Paramètres de menu pouvant

être définis en mode Easy (HOME) B ou C pour afficher les paramètres de menu pouvant être définis (p. 13, 63).

Cependant, certaines options de menu possèdent des valeurs fixes. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 92. • Lors du formatage de disques DVD-RW possédant une qualité d’image SD (définition standard), le format d’enregistrement est fixé à [VIDEO] (p. 59). • (OPTION) n’apparaît pas à l’écran. • Quittez le mode Easy Handycam si vous souhaitez ajouter des effets aux images ou définir différents paramètres.

• Le menu du disque est fixé à [STYLE1].

• En mode Easy Handycam, vous ne pouvez pas enregistrer de données supplémentaires sur un disque finalisé (p. 61).

Enregistrement/Lecture

Faites glisser le commutateur POWER A dans le sens de la flèche pour allumer le témoin

(Film). Appuyez sur START/ STOP A ou sur B.

Les images fixes sont enregistrées sur le

« Memory Stick Duo ». Pour connaître le nombre d’images pouvant être enregistrées, reportez-vous à la page 69.

Faites glisser le commutateur POWER A dans le sens de la flèche pour allumer le témoin

(Fixe). Appuyez légèrement sur PHOTO F pour régler la mise au point A (un signal sonore retentit), puis appuyez à fond B (un clic de l’obturateur est émis).

Pour passer en mode d’enregistrement à l’aide de la touche (HOME) D ou E Dans le HOME MENU, appuyez sur (PRISE DE VUE) t [FILM] ou [PHOTO].

5.1 canaux et enregistré.

Microphone intégré

Dolby Digital 5.1 Creator est installé sur votre caméscope, afin de permettre un enregistrement audio ambiophonique 5.1 canaux. Obtenez un son réaliste lors de la lecture de disques sur des appareils compatibles avec le son ambiophonique 5.1 canaux.

Gros plan : (Téléobjectif) • Conservez le doigt sur la manette de zoom motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette de zoom motorisé, le son de fonctionnement de la manette de zoom motorisé risque d’être également enregistré. • Vous ne pouvez pas modifier la vitesse de zoom avec les touches de zoom situées sous l’écran LCD. • Pour maintenir une mise au point nette, la distance minimale requise entre votre caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le grand angle et d’environ 80 cm pour le téléobjectif.

Enregistrement/Lecture

Appuyez plusieurs fois sur (flash) pour sélectionner un réglage approprié. Pas d’indication (flash automatique) : le flash se déclenche automatiquement en cas d’éclairage environnant insuffisant. r (flash forcé) : le flash se déclenche à chaque fois, quelle que soit la luminosité environnante. r (sans flash) : l’enregistrement s’effectue sans flash.

1 Réglez le commutateur POWER sur

(film), puis appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregistrement. 2 Appuyez à fond sur PHOTO. Une fois l’enregistrement commencé et avant qu’il se termine, vous pouvez capturer jusqu’à 3 images fixes de votre film.

• En cas d’utilisation du flash intégré, la distance recommandée par rapport au sujet est comprise entre 0,3 et 2,5 m. • Eliminez la poussière de la surface de l’ampoule du flash avant de l’utiliser. L’effet du flash peut être altéré si une décoloration par la chaleur ou de la poussière obscurcit l’ampoule. • Le témoin de charge du flash clignote pendant la charge et reste allumé en continu lorsque la charge de la batterie est terminée. • Le flash peut s’avérer inutile si vous l’utilisez dans des endroits très éclairés, notamment lors de la prise de vue d’un sujet à contre-jour. • Lorsque vous raccordez un convertisseur (en option) ou un filtre (en option) à votre caméscope, l’ampoule du flash n’émet aucune lumière.

• Vous pouvez modifier la luminosité du flash à l’aide de [NIV.FLASH] (p. 71), ou vous pouvez éviter le phénomène des yeux rouges à l’aide de [YEUX ROUGES] (p. 71).

Les images fixes stockées apparaissent une à une et sont enregistrées sur le « Memory Stick Duo ». Quand disparaît, les images sont enregistrées. b Remarques • N’éjectez pas le « Memory Stick Duo » avant la fin de l’enregistrement et le stockage des images fixes sur le « Memory Stick Duo ». • Vous ne pouvez pas utiliser le flash en mode Dual Rec.

• Si le commutateur POWER est réglé sur (Film), la taille des images fixes passe à : – 2,3M (écran large 16:9) ou 1,7M (4:3) (HDR-UX3E/UX5E) Pour régler l’exposition des sujets à contrejour, appuyez sur BACK LIGHT pour afficher .. Pour annuler la fonction de compensation du contre-jour, appuyez de nouveau sur BACK LIGHT.

Enregistrement en mode miroir

Enregistrement/Lecture

• N’utilisez pas les fonctions NightShot et Super NightShot dans des endroits lumineux. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.

Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (1), puis faites-le pivoter à 180 degrés du côté de l’objectif

(2). z Conseils • Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran LCD, mais l’image enregistrée est normale.

• Pour enregistrer une image plus lumineuse, utilisez la fonction Super NightShot (p. 83). Pour enregistrer une image avec des couleurs plus proches de celles d’origine, utilisez la fonction Color Slow Shutter (p. 83).

Pour modifier le réglage

Appuyez sur (OPTION) t , puis sélectionnez le réglage à modifier. • [CHRONO] Sélectionnez le point de début de l’enregistrement après avoir appuyé sur START/STOP. Le réglage par défaut est [3s APRES].

(HOME) B 3 Appuyez sur (PRISE DE VUE). 4 Appuyez sur [ENR.L.REGUL.].

• [ENREGISTRER SON]

Sélectionnez [MARCHE] ( ) pour superposer des sons, tels qu’une conversation sur des images au ralenti. (Le réglage par défaut est [ARRET].) Votre caméscope enregistrer les sons pendant environ 12 secondes alors que [Enregistr…] s’affiche à l’étape 5. b Remarques • Les sons ne sont pas enregistrés lors de l’enregistrement d’un film de 3 secondes environ. • La qualité d’image [ENR.L.REGUL.] n’est pas aussi élevée que celle d’un enregistrement normal.

5 Appuyez sur START/STOP.

Un film de 3 secondes environ est enregistré sous la forme d’un film lent régulier de 12 secondes. Lorsque [Enregistr···] disparaît, l’enregistrement est terminé.

Appuyez sur pour annuler l’enregistrement lent régulier.

1 Appuyez sur MANUAL pour activer le mode de réglage manuel.

Appuyez sur MANUAL pour basculer entre les modes automatique et manuel. 2 Tournez la molette de commande de l’appareil pour régler la mise au point.

Options pouvant être affectées à la molette de commande de l’appareil

Une des options suivantes : – [MISE AU PT.] (p. 79) – [EXPOSITION] (p. 80) – [REG.EXP.AUTO] (p. 65) – [REGL.WB] (p. 66) • Si vous sélectionnez [REINIT.] à l’étape 2, toutes les options réglées manuellement sont réinitialisées à leurs réglages par défaut.

Enregistrement/Lecture

Pour affecter une option de menu à la molette de commande de l’appareil

• Les fonctions des options pouvant être affectées à la molette de commande de l’appareil sont identiques à celles du menu. • Vous pouvez affecter une option de menu à la molette de commande de l’appareil dans HOME MENU en sélectionnant (REGLAGES) t [REGL.FILMS APP.]/[REGL.PHOTO APP.] t [REGLAGE MOLETTE] (p. 68).

Apparaît avec l’image sur chaque onglet lu ou enregistré en dernier

(B pour les images fixes).

6 images précédentes

Lorsque vous avez lu tous les films, de celui sélectionné au dernier, l’écran revient à l’écran

VISUAL INDEX. Bascule entre Lecture et Pause quand vous appuyez dessus.

Début de la scène/scène précédente

(AFFICHER LES IMAGES) t [VISUAL INDEX].

Pour régler le volume sonore des films

• Appuyez sur / pendant la pause pour lire des films au ralenti. • Une pression sur / permet de rembobiner/d’avancer rapidement 5 fois plus vite et deux pressions permettent d’effectuer ces opérations 10 fois plus vite (environ 8 fois plus vite avec un DVD+RW d’une qualité d’image SD (définition standard)).

(OPTION) t onglet t [VOLUME], puis réglez le volume à l’aide de / . Suite , Vous pouvez régler l’agrandissement à l’aide de la manette de zoom motorisé ou des touches de zoom situées sous l’écran LCD.

1 Lisez les images fixes que vous souhaitez agrandir.

Appuyez sur sur l’écran de lecture d’image fixe.

Le diaporama démarre à partir de l’image sélectionnée. Pour arrêter le diaporama, appuyez sur . Pour le redémarrer, appuyez de nouveau sur .

2 Agrandissez l’image fixe à l’aide de T

(Téléobjectif). (OPTION) t onglet t [REG.DIAPORAMA]. Le réglage par défaut est [MARCHE] (lecture continue).

Lecture d’une image sur un téléviseur

Les méthodes de raccordement et la qualité de l’image visualisée sur l’écran du téléviseur varient en fonction du type de téléviseur raccordé et des connecteurs utilisés. Utilisez l’adaptateur secteur fourni comme source d’alimentation (p. 17). Reportez-vous également au mode d’emploi fourni avec l’appareil à raccorder.

Séquence d’opérations

Raccordez votre caméscope au téléviseur en vous reportant au [GUIDE RACC.TELE.]. r Effectuez les réglages de sortie requis sur votre caméscope (p. 40).

Votre caméscope vous indique la meilleure méthode de raccordement à votre téléviseur.

1 Mettez le caméscope sous tension, puis appuyez sur

4 Appuyez sur l’option qui vous convient sur l’écran.

Prises de votre caméscope

Ouvrez le cache de la prise et raccordez le câble.

Pendant ce temps, vous pouvez procéder au raccordement approprié entre votre caméscope et le téléviseur.

(définition standard) sont lues avec une qualité d’image SD (définition standard).

Type • En cas de raccordement de ce type, votre téléviseur risque de ne pas fonctionner correctement (absence de son ou d’image, par exemple). • Ne raccordez pas la prise HDMI OUT de votre caméscope et la prise HDMI OUT de l’appareil externe à l’aide du câble HDMI. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.

Pour régler le format d’image en fonction du téléviseur raccordé (16:9/4:3)

Réglez [FORMAT TV] sur [16:9] ou sur [4:3] en fonction de votre téléviseur (p. 75). b Remarques • Lorsque vous lisez un film enregistré avec une qualité d’image SD (définition standard) sur un téléviseur 4:3 non compatible avec le signal 16:9, affichez le HOME MENU, puis sélectionnez (REGLAGES) t [REGL.FILMS APP.] t [SEL.GD FRMAT] t [4:3] sur votre caméscope lors de l’enregistrement d’une image (p. 66).

Vous pouvez supprimer les images contenues sur un disque ou sur un « Memory Stick Duo » à l’aide de votre caméscope. Insérez un disque ou un « Memory Stick Duo » enregistré dans votre caméscope. b Remarques • Il est impossible de récupérer les images une fois qu’elles ont été supprimées. • En mode Easy Handycam, vous ne pouvez pas supprimer de films enregistrés sur un disque. Quittez le mode Easy Handycam.

Suppression d’images sur un disque

MONT Vous pouvez éditer les films contenus sur un disque ou sur un « Memory Stick Duo »

Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.

• Vous ne pouvez exécuter la fonction [ SUP.DER.SCENE] que sur des disques DVD-RW et DVD+RW. b Remarques • Ne retirez pas la batterie ou ne débranchez pas l’adaptateur secteur de votre caméscope pendant l’édition des images. Le disque risquerait d’être endommagé. • Si le film supprimé est inclus dans une liste de lecture (p. 47), il est également supprimé de la liste de lecture. • Même si vous supprimez des images superflues du disque, la capacité restante du disque peut ne pas augmenter suffisamment pour vous permettre d’y effectuer de nouveaux enregistrements. • Pour supprimer toutes les images enregistrées sur le disque et restaurer sa capacité d’origine, formatez-le (p. 59).

• Film enregistré par votre caméscope sur un disque.

Suppression d’images fixes du

« Memory Stick Duo »

L’image fixe sélectionnée est repérée par

. Appuyez sur l’image fixe et maintenez le doigt sur l’écran LCD pour la confirmer. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.

(HOME MENU), appuyez sur

(AUTRES) t [MONT]. La lecture du film commence.

à l’endroit où vous souhaitez diviser le film en scènes.

Le film se met en pause. Réglage plus précis du point de division une fois celui-ci sélectionné à l’aide de .

Retour au début du film sélectionné.

Appuyez sur pour basculer entre la lecture et la pause.

• Même si le film divisé est inclus dans la liste de lecture, il n’y est pas divisé.

• Il peut se produire un léger décalage entre le point où vous avez appuyé sur et le point de division réel, car votre caméscope sélectionne le point de division par incréments d’une demi-seconde.

Création d’une liste de lecture

Pour ajouter tous les films d’un disque à une liste de lecture Une liste de lecture est une liste qui affiche des vignettes des films que vous avez sélectionnés. Les scènes originales ne sont pas modifiées, même si vous les éditez ou si vous les supprimez dans la liste de lecture. Introduisez le disque enregistré dans le caméscope. b Remarques

. • Vous pouvez ajouter un film tout en le visualisant à l’aide de [ AJOUTER] dans (OPTION).

Lecture d’une liste de lecture

(HOME MENU), appuyez sur

(AUTRES) t [EDITER LISTE LECT.]. 1 Dans le

(HOME MENU), appuyez sur

(AFFICHER LES IMAGES) t [LISTE DE LECTURE].

3 Appuyez sur la scène à ajouter à la liste de lecture.

La scène sélectionnée est repérée par .

Appuyez sur l’image et maintenez le doigt sur l’écran LCD pour confirmer l’image. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.

1 Dans le (HOME MENU), appuyez sur (AUTRES) t [EDITER LISTE LECT.]. 2 Appuyez sur [SUPPRIMER]. Pour effacer toutes les scènes d’une liste de lecture, appuyez sur [SUPP.TOUT] t [OUI] t [OUI] t . 3 Sélectionnez la scène à supprimer de la liste.

5 Sélectionnez la destination à l’aide de

Barre de destination

Appuyez sur l’image et maintenez le doigt sur l’écran LCD pour confirmer l’image.

6 Appuyez sur t [OUI] t . z Conseils

La scène sélectionnée est repérée par .

Appuyez sur l’image et maintenez le doigt sur l’écran LCD pour confirmer l’image. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent. 4 Appuyez sur t [OUI] t . z Conseils • Les scènes originales ne sont pas modifiées, même si vous les supprimez de la liste de lecture.

Pour modifier l’ordre dans la liste de lecture

• Si vous sélectionnez plusieurs scènes, celles-ci sont déplacées suivant leur ordre d’apparition dans la liste de lecture.

Pour diviser un film dans la liste de lecture

1 Dans le (HOME MENU), appuyez sur (AUTRES) t [EDITER LISTE LECT.]. 2 Appuyez sur [DIVISER]. 3 Sélectionnez la scène à diviser. La lecture de la scène sélectionnée démarre. 4 Appuyez sur à l’endroit où vous souhaitez diviser le film en scènes. Le film se met en pause.

(HOME MENU), appuyez sur (AUTRES) t [EDITER LISTE LECT.]. 2 Appuyez sur [DEPLACER]. 3 Sélectionnez la scène à déplacer. Appuyez sur pour basculer entre la lecture et la pause. 5 Appuyez sur

Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.

DVD/HDD Vous pouvez copier des images lues sur votre caméscope sur d’autres appareils d’enregistrement, comme un magnétoscope ou un enregistreur DVD/HDD. Raccordez l’appareil selon l’une des méthodes suivantes. Pour cette opération, raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni (p. 17). Reportez-vous également au mode d’emploi fourni avec les appareils à raccorder. b Remarques • Les films enregistrés avec une qualité d’image HD (haute définition) sont copiés avec une qualité d’image SD (définition standard). • Etant donné que la copie est effectuée par transfert de données analogiques, la qualité d’image peut s’en trouver détériorée. • Pour copier un disque enregistré avec une qualité d’image HD (haute définition), installez le logiciel d’application (fourni) sur votre ordinateur (p. 87) et copiez les images sur un disque sur l’ordinateur.

Prise A/V OUT Edition

Si vous raccordez le caméscope à un autre appareil via la prise S VIDEO en utilisant un câble de raccordement A/V avec un câble S VIDEO (en option), vous obtiendrez des images de meilleure qualité qu’avec un câble de raccordement A/V uniquement. Raccordez les fiches blanche et rouge (canaux audio gauche/droit) et la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) du câble de

• Pour masquer les indicateurs (comme le compteur, etc.) sur l’écran de l’appareil raccordé, réglez

(REGLAGES) t [REGLAGES SORTIE] t [SORTIE AFF.] t [LCD] (réglage par défaut) dans le HOME MENU (p. 75).

• Si vous raccordez votre caméscope à un appareil mono, raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la fiche rouge (canal droit) ou blanche (canal gauche) à la prise d’entrée audio de l’appareil.

1 Introduisez le disque enregistré dans votre caméscope.

2 Mettez le caméscope sous tension, puis appuyez sur

(AFFICHER LES IMAGES). Réglez [FORMAT TV] en fonction de l’appareil de lecture (p. 75).

3 Introduisez le support d’enregistrement dans l’appareil d’enregistrement.

Si votre appareil d’enregistrement est équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le en mode d’entrée.

4 Raccordez votre caméscope à l’appareil d’enregistrement

(magnétoscope ou enregistreur de DVD/HDD) à l’aide du câble de raccordement A/V (fourni) 1 ou d’un câble de raccordement A/V avec S VIDEO (en option) 2. Raccordez votre caméscope aux prises d’entrée de l’appareil d’enregistrement.

5 Démarrez la lecture sur votre caméscope et l’enregistrement sur l’appareil d’enregistrement.

Pour obtenir plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre appareil d’enregistrement.

6 Lorsque la copie est terminée, arrêtez l’appareil d’enregistrement, puis le caméscope.

Raccordement de votre caméscope à l’imprimante

L’une des images fixes stockées sur le « Memory Stick Duo » s’affiche.

3 Appuyez sur [EXEC.] t [OUI] t

. sur l’écran de sélection

• Reportez-vous également au mode d’emploi de l’imprimante à utiliser. • N’essayez pas d’effectuer les opérations suivantes lorsque est affiché à l’écran. Ces opérations risquent de ne pas être effectuées correctement : – Utilisation du commutateur POWER – Appui sur (AFFICHER LES IMAGES) – Débranchement du câble USB de l’imprimante – Retrait du « Memory Stick Duo » de votre caméscope • Si l’imprimante s’arrête de fonctionner, débranchez le câble USB, mettez l’imprimante hors tension, puis de nouveau sous tension et relancez l’opération depuis le début. • Vous pouvez sélectionner uniquement le format papier compatible avec l’imprimante. • Sur certains modèles d’imprimante, les bords supérieur, inférieur, gauche et droit peuvent être tronqués. Si vous imprimez une image fixe enregistrée au format 16:9 (écran large), les bords gauche et droit de l’image risquent d’être tronqués de manière importante. • Certains modèles d’imprimante peuvent ne pas prendre en charge la fonction d’impression de la date. Pour obtenir plus d’informations, reportezvous au mode d’emploi de votre imprimante. • Les types d’images suivants ne peuvent pas être imprimés : – images éditées sur un ordinateur ; – images enregistrées sur d’autres appareils ; – images supérieures à 3 Mo ; – images supérieures à 2848 × 2136 pixels.

Avant de finaliser le disque, vous pouvez sélectionner un type de menu DVD qui vous permet de sélectionner une scène donnée (p. 55).

Disques enregistrés avec une qualité d’image HD (haute définition)

Tous les types de disques doivent être finalisés.

Disques enregistrés avec une qualité d’image SD (définition standard)

• Finalisez les DVD-RW/DVD-R/DVD+R DL. • Finalisez les DVD+RW dans les cas suivants : – Pour créer un menu de DVD – Pour les lire sur des lecteurs de DVD d’ordinateurs – Lorsque la durée enregistrée est courte (5 minutes maximum en mode HQ, 8 minutes maximum en mode SP et 15 minutes maximum en mode LP).

Utilisation du support d’enregistrement

Vous pouvez lire des disques sur d’autres appareils en les finalisant (p. 53).

Comment permettre la lecture d’un disque sur d’autres appareils ou sur des lecteurs de

AVCHD peuvent lire les disques enregistrés avec une qualité d’image HD (haute définition)

(p. 57). Les appareils de DVD que l’on trouve généralement dans le commerce ne peuvent pas lire ces disques. • Pour la qualité d’image SD (définition standard), un menu de DVD est créé au lieu d’un menu de disque. • Aucun menu de DVD n’est créé pour les DVDRW (mode VR). Suite ,

Lecture sur un autre appareil Appareil compatible

Il n’est pas possible d’ajouter d’enregistrement.

Effectuez un nouvel enregistrement

Il n’est pas possible d’ajouter d’enregistrement.

Si un menu de disque a été créé, un écran de confirmation vous invite à confirmer que vous souhaitez ajouter un enregistrement.

• En mode Easy Handycam, vous ne pouvez pas ajouter d’enregistrements à un disque finalisé, même si vous utilisez un DVD-RW ou un DVD+RW. Pour effectuer cette opération, quittez le mode Easy Handycam. • Utilisez l’adaptateur secteur comme source d’alimentation pour éviter que la batterie du caméscope ne se décharge entièrement en cours de finalisation. • Lorsque vous finalisez un disque à double face, vous devez finaliser individuellement chaque face du disque.

1 Placez votre caméscope en position stable et raccordez l’adaptateur secteur à la prise DC IN de votre caméscope.

2 Mettez l’appareil sous tension en faisant glisser le commutateur

Passez à l’étape 5 si vous souhaitez finaliser le disque à l’aide de [STYLE1] (réglage par défaut).

5 Appuyez sur [OUI] t [OUI].

La finalisation démarre. Suite ,

(Fixe) est éteint. La finalisation redémarre lorsque vous rebranchez l’adaptateur secteur et que vous mettez de nouveau le caméscope sous tension. Vous ne pouvez pas retirer le disque tant que l’opération de finalisation n’est pas terminée. • Si vous utilisez les disques suivants, Z clignote une fois la finalisation terminée sur l’écran d’attente d’enregistrement de votre caméscope. Retirez le disque du caméscope. – Disques enregistrés avec une qualité d’image HD (haute définition) – Disques enregistrés avec une qualité d’image SD (définition standard), à l’exception des DVD-RW (mode VR)

• Lorsque vous commencez la création d’un menu de disque (ou d’un menu de DVD) et la finalisation du disque, le menu de disque apparaît pendant quelques secondes pendant la finalisation. • Une fois le disque finalisé, « » est ajouté en fin d’indicateur de format d’enregistrement/ de type de disque, par exemple « » dans le cas d’un DVD-RW.

Pour sélectionner un style de menu de disque

1 A l’étape 4, appuyez sur (OPTION) t [MENU DU DISQUE].

Lecture d’un disque sur d’autres appareils Le type d’appareil sur lequel vous pouvez lire un disque dépend de la qualité d’image (HD (haute définition) ou SD (définition standard)) sélectionnée lors de son enregistrement. Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre appareil ou contactez votre revendeur.

Disques enregistrés avec une qualité d’image HD (haute définition)

• Vous pouvez également lire la liste de lecture sur d’autres appareils si le disque a été enregistré avec une qualité d’image HD (haute définition) (p. 47).

Créez au préalable la liste de lecture sur votre caméscope, puis sélectionnez sur le menu de disque.

Lecture d’un disque sur un ordinateur

Disques enregistrés avec une qualité d’image SD (définition standard)

Pour lire un disque enregistré avec une qualité d’image HD (haute définition)

Vous pouvez lire ces disques sur des appareils DVD. Toutefois, la lecture n’est pas garantie sur tous les appareils DVD.

Pour lire des films, installez « Picture

Motion Browser » contenu sur le CD-ROM fourni sur votre ordinateur (p. 87).

• N’oubliez pas de finaliser tout disque enregistré. Cependant, si vous enregistrez des films de qualité d’image SD (définition standard) sur un disque DVD+RW, vous pouvez lire le disque sans le finaliser (p. 53). • N’utilisez pas d’adaptateur de CD de 8 cm avec un DVD de 8 cm, car cela risquerait de causer un problème de fonctionnement. • Si un appareil est installé à la verticale, vérifiez qu’il est placé de telle sorte que le disque à l’intérieur se trouve à l’horizontale.

Utilisation du support d’enregistrement

Ce caméscope capture des images haute définition au format AVCHD.

Il est possible que les DVD contenant des images au format AVCHD ne puissent pas être utilisés avec des lecteurs ou des enregistreurs DVD de base et il se peut que le lecteur/enregistreur DVD n’éjecte pas le disque et efface tout son contenu sans avertissement. Les DVD contenant des images au format AVCHD peuvent être lus sur un lecteur/enregistreur Blu-ray Disc™ compatible ou sur d’autres appareils compatibles.

• Si vous avez inséré un disque enregistré au format AVCHD dans un appareil DVD, il est possible que vous ne puissiez pas enregistrer ni lire le disque correctement sur votre caméscope.

• Certains disques ne peuvent pas être lus ou ils se bloquent un instant entre les scènes. Certaines fonctions peuvent être désactivées sur certains appareils.

Pour lire un disque enregistré avec une qualité d’image SD (définition standard)

Vous pouvez lire un disque sur un ordinateur si une application de lecture de DVD y est installée. Introduisez le disque finalisé dans le lecteur de DVD de votre ordinateur. Lisez le disque à l’aide d’une application de lecture de DVD.

• N’utilisez pas d’adaptateur de CD de 8 cm avec un DVD de 8 cm, car cela risquerait de causer un problème de fonctionnement. • Il se peut que certains ordinateurs ne puissent pas lire correctement de disque ou de film. • Vous ne pouvez pas copier de films directement sur le disque dur de votre ordinateur afin de les lire ou de les modifier sur ce dernier.

Sélection du disque approprié - GUIDE SEL.DISQUE Sélectionnez l’option qui vous convient sur l’écran pour savoir quel disque utiliser pour l’opération choisie.

(HOME MENU), appuyez sur

(GERER DISQ./ MEM.). Etiquette de volume d’un disque enregistré avec une qualité d’image SD (définition standard) La date à laquelle le disque a été utilisé pour la première fois est enregistrée. <Par exemple> Si le disque a été utilisé pour la première fois à 18:00 le 1er janvier 2007 :

2007_01_01_06H00M_PM Etiquette de volume

Si vous répondez à toutes les questions, l’appareil vous indiquera quel disque utiliser pour l’opération choisie.

Si vous insérez le même type de disque que celui indiqué dans les résultats du guide, le disque est formaté en fonction des options que vous avez sélectionnées.

Suppression de toutes les scènes d’un disque

(Formatage) Formatage d’un disque DVD-R/DVD+R DL. Remplacez-le par un disque neuf.

En cas de formatage d’un disque finalisé

Lors du formatage d’un disque avec une qualité d’image SD (définition standard)

• Dans le cas d’un DVD-RW (mode VIDEO), le disque est définalisé, et il doit être de nouveau finalisé, afin de pouvoir être lu sur un autre appareil. • Dans le cas d’un DVD-RW (mode VR)/ DVD+RW, le formatage supprime toutes les images contenues sur le disque finalisé. L’une des icônes suivantes, ou , apparaît à l’écran, mais il n’est pas nécessaire de finaliser de nouveau le disque avant de le lire sur d’autres appareils.*

la prise DC IN de votre caméscope, puis raccordez le cordon secteur à la prise murale.

2 Mettez votre caméscope sous tension.

(HOME MENU), appuyez sur (GERER DISQ./ MEM.) t [ 6 Appuyez sur l’option qui vous

• Vous ne pouvez pas formater de disque protégé sur d’autres appareils. Annulez la protection du disque sur l’appareil d’origine, puis formatez-le.

Formatage du « Memory Stick

Duo » Le formatage supprime toutes les images d’un « Memory Stick Duo ». VIDEO ou VR pour le DVD-RW (p. 11). Si vous formatez un DVD-RW en mode Easy Handycam (p. 26), le format d’enregistrement est fixe (VIDEO). • Sélectionnez le format d’image [FORMAT 16:9] ou [4:3] pour le DVD+RW. b Remarques • Utilisez l’adaptateur secteur comme source d’alimentation pour éviter que la batterie du caméscope ne se décharge complètement en cours de formatage. • Pendant le formatage, évitez tout choc ou vibration de votre caméscope et ne débranchez pas l’adaptateur secteur. • Si vous utilisez un disque à double face, vous devez formater chaque face. Vous pouvez formater chaque face avec un format d’enregistrement différent. • Dans le cas d’un DVD+RW avec une qualité d’image SD (définition standard), vous ne pouvez pas changer de format en cours d’opération. Pour changer le format, vous devez recommencer le formatage.

(HOME MENU), appuyez sur

(GERER DISQ./ MEM.) t [ étapes suivantes, à condition qu’il reste suffisamment d’espace pour enregistrer sur le disque.

1 Raccordez l’adaptateur secteur à la prise DC IN de votre caméscope, puis raccordez le cordon secteur à la prise murale.

POWER pour allumer le témoin

3 Introduisez le disque finalisé dans votre caméscope.

Un écran de confirmation apparaît, vous invitant à confirmer que vous souhaitez enregistrer des scènes supplémentaires.

Utilisation du support d’enregistrement

2 Faites glisser le commutateur

(mode VR) finalisés, vous pouvez y enregistrer du contenu supplémentaire sans devoir effectuer d’autre opération. • Pour définaliser un DVD-RW (mode VIDEO), exécutez (GERER DISQ./ MEM.) t [DEFINALISER] dans le HOME MENU. • Si vous avez créé un menu DVD (p. 55) lors de la finalisation du DVD+RW, une boîte de dialogue apparaît, vous invitant à confirmer que vous souhaitez enregistrer des scènes supplémentaires lorsque vous faites glisser le commutateur POWER pour allumer le témoin (Film). b Remarques • Utilisez l’adaptateur secteur comme source d’alimentation pour éviter que la batterie du caméscope ne se décharge complètement en cours d’opération. • Pendant l’opération, évitez tout choc ou vibration de votre caméscope et ne débranchez pas l’adaptateur secteur. • Le menu de disque créé pendant la finalisation est supprimé. • Si vous utilisez un disque à double face, exécutez cette opération pour chaque face. • Vous ne pouvez pas enregistrer de scènes supplémentaires sur un disque DVD-R/DVD+R DL finalisé. • Vous ne pouvez pas enregistrer de scènes supplémentaires en mode Easy Handycam. Pour effectuer cette opération, quittez le mode Easy Handycam.

Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez sur v/V pour changer de page.

(HOME MENU) t page 63 (OPTION MENU) t page 77 Les réglages par défaut sont repérés par B.

[REG.EXP.AUTO] n’est pas le réglage par défaut.

• Vous pouvez également effectuer ce réglage manuellement à l’aide de la molette de commande de l’appareil (p. 35).

REGL.WB (réglage de la balance des blancs)

(HDR-UX7E) Sélectionnez [MARCHE] pour régler la balance des blancs comme souhaité à l’aide de / . et la valeur de réglage apparaissent lorsque [REGL.WB] n’est pas le réglage par défaut. z Conseils • Si la balance des blancs est réglée sur une valeur inférieure, les images apparaissent bleuâtres. Si elle est réglée sur une valeur supérieure, elles apparaissent rougeâtres. • Vous pouvez également effectuer ce réglage manuellement à l’aide de la molette de commande de l’appareil (p. 35).

SEL.GD FRMAT Lors d’un enregistrement avec une qualité d’image SD (définition standard), vous pouvez sélectionner le format en fonction du téléviseur raccordé. Reportez-vous

également au mode d’emploi fourni avec votre téléviseur. B FORMAT 16:9 Permet d’enregistrer les images en plein écran sur un écran de télévision 16:9 (écran large).

(p. 33) ou [SUPER NIGHTSHOT] (p. 83) pour l’enregistrement, vous pouvez enregistrer des images plus claires en réglant [ECL.NIGHTSHOT], qui émet une lumière infrarouge (invisible), sur [MARCHE] (réglage par défaut). b Remarques • Ne couvrez pas le port de rayons infrarouges avec les doigts ou des objets (p. 33). • Enlevez le convertisseur (en option). • La distance de prise de vue maximale avec [ECL.NIGHTSHOT] est d’environ 3 m.

Le côté droit de la barre indique le facteur de zoom numérique. La zone de zoom s’affiche lorsque vous sélectionnez le niveau de zoom.

IMAGE GUIDE Vous pouvez afficher le cadre et vérifier que le sujet est horizontal ou vertical en réglant [IMAGE GUIDE] sur [MARCHE]. Le cadre n’est pas enregistré. Appuyez sur DISP/BATT INFO pour faire disparaître le cadre. z Conseils • Le placement du sujet sur la croix du cadre de guidage crée une composition équilibrée.

OBT.LENTE AUTO • [X.V.COLOR] ne peut pas être réglé sur [MARCHE] : – si le disque n’est pas formaté avec une qualité d’image HD (haute définition) ; – lors de l’enregistrement d’un film.

• Les parties de l’écran où la luminosité est d’environ 100 IRE ou davantage peuvent sembler surexposées.

Personnalisation de votre caméscope

La vitesse d’obturation est automatiquement réglée sur 1/25 seconde lors d’une prise de vue dans un endroit sombre (le réglage par défaut est

Des rayures diagonales apparaissent sur certaines parties de l’écran où la luminosité est à un niveau préréglé.

Ce mode est utile comme guide pour régler la luminosité. Lorsque vous modifiez le réglage par défaut, s’affiche. Le motif zébré n’est pas enregistré.

• IRE représente le niveau de luminosité de l’écran.

RESTANT B AUTO Ce mode vous permet d’afficher l’indicateur d’espace restant sur le disque pendant environ 8 secondes dans des situations telles que celles décrites cidessous :

– lorsque vous sélectionnez le mode d’enregistrement de film dans HOME MENU.

YEUX ROUGES Vous pouvez régler cette fonction quand vous prenez des photos à l’aide du flash intégré ou d’un flash externe (en option) compatible avec votre caméscope.

Vous pouvez empêcher les yeux rouges en activant le flash avant la prise de vue. Réglez [YEUX ROUGES] sur [MARCHE], puis appuyez plusieurs fois sur (flash) (p. 33) pour sélectionner un réglage.

MARCHE Permet d’afficher l’indicateur en continu d’autonomie du disque. b Remarques

• Lorsque la durée d’enregistrement restante des films est inférieure à 5 minutes, l’indicateur reste affiché sur l’écran.

NIV.FLASH Vous pouvez régler cette fonction quand vous prenez des photos à l’aide du flash intégré ou d’un flash externe (en option) compatible avec votre caméscope.

• La fonction de réduction de l’effet des yeux rouges peut ne pas produire l’effet escompté en raison des différences individuelles et d’autres conditions.

Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez sur v/V pour changer de page.

(HOME MENU) t page 63 (OPTION MENU) t page 77 Les réglages par défaut sont repérés par B.

Capacité du « Memory Stick Duo »

(Mo) et nombre d’images enregistrables Lorsque le commutateur POWER est réglé sur (Fixe)

HDR-UX3E/UX5E TAILLE HDR-UX3E/UX5E

• Valeurs mesurées avec un « Memory Stick Duo » fabriqué par Sony Corporation. Le nombre d’images enregistrables dépend de l’environnement d’enregistrement. • La gamme de pixels unique du système de traitement d’image et du capteur ClearVid CMOS de Sony (nouveau processeur d’imagerie avancé) permet d’obtenir une résolution d’image fixe équivalente aux tailles décrites.

Reportez-vous à la page 66.

ECL.NIGHTSHOT Personnalisation de votre caméscope

DATE/HEURE Affiche la date et de l’heure.

DONNEES CAM. (ci-dessous)

Affiche les données de réglage de l’appareil.

• Cet indicateur affiche différentes informations à la suite les unes des autres chaque fois que vous appuyez sur DATA CODE sur la télécommande :

[DATE/HEURE] t [DONNEES CAM.] t [ARRET] (absence d’indication). • Suivant l’état du disque, des barres [--:--:--] peuvent apparaître.

AFFICHAGE Vous pouvez sélectionner le nombre de vignettes qui s’affichent sur l’écran

VISUAL INDEX. Vignette Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez sur v/V pour changer de page.

(HOME MENU) t page 63 (OPTION MENU) t page 77 Les réglages par défaut sont repérés par B.

VOLUME Appuyez sur volume (p. 37).

ARRET Annule la mélodie ou le son d’obturateur.

LUMI.LCD Personnalisation de votre caméscope

LUMINEUX Rend l’écran LCD plus lumineux.

• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images enregistrées.

• Si vous ouvrez le panneau LCD à 180 degrés de telle sorte que l’écran se trouve à l’extérieur et si vous rabattez le panneau LCD sur le corps du caméscope, le réglage revient automatiquement à [NORMAL].

• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images enregistrées.

COULEUR LCD Vous pouvez régler la couleur de l’écran

LCD à l’aide de / . Faible intensité

Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez sur v/V pour changer de page.

COMPOSANT Mode de réglage

(HOME MENU) t page 63 Sélectionnez ce réglage lorsque vous raccordez votre caméscope à un téléviseur à l’aide de la prise d’entrée composante.

Sélectionnez ce réglage pour visionner les images sur un téléviseur 16:9 (écran large). Appuyez sur 1, puis sur 2. Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez sur v/V pour changer de page.

(HOME MENU) t page 63 (OPTION MENU) t page 77 Mode de réglage (HOME MENU) t page 63 (OPTION MENU) t page 77 Les réglages par défaut sont repérés par B.

à l’aide de v/V lorsque vous utilisez votre caméscope à l’étranger.

Reportez-vous à la liste des décalages horaires dans le monde à la page 107.

HEURE ETE Vous pouvez effectuer ce réglage sans arrêter l’horloge.

Réglez cette option sur [MARCHE] pour avancer de 1 heure.

REGL.LANGUE Vous pouvez sélectionner la langue à utiliser sur l’écran LCD. z Conseils

• Votre caméscope propose [ENG[SIMP]]

(anglais simplifié) lorsque vous ne trouvez pas votre langue maternelle parmi les options.

• La démonstration est interrompue dans les situations suivantes :

– lorsque vous appuyez sur START/STOP ou PHOTO ; – si vous appuyez sur l’écran pendant la démonstration (la démonstration recommence après 10 minutes environ) ; – lorsque vous faites glisser le commutateur d’ouverture du couvercle du disque ; – lorsque vous retirez ou introduisez un « Memory Stick Duo » ; – lorsque vous réglez le commutateur POWER sur (Fixe) ; – lorsque vous appuyez sur (HOME)/ (AFFICHER LES IMAGES).

Utilisation de OPTION MENU

1 Tout en utilisant votre caméscope, appuyez sur

(OPTION) à l’écran.

Le caméscope s’éteint automatiquement lorsque vous ne l’utilisez pas pendant plus de 5 minutes environ. Le caméscope ne s’arrête pas automatiquement. b Remarques

• Lorsque vous raccordez votre caméscope à une prise murale, [ARRET AUTO] est automatiquement réglé sur [JAMAIS].

Si l’option souhaitée n’apparaît pas à l’écran

Vous pouvez régler la mise au point manuellement. Vous pouvez aussi sélectionner cette fonction lorsque vous souhaitez effectuer une mise au point sur un sujet en particulier.

1 Appuyez sur [MANUEL].

9 s’affiche. 2 Appuyez sur (mise au point sur des sujets rapprochés)/ (mise au point sur des sujets éloignés) pour affiner la mise au point. apparaît lorsque la mise au point ne peut pas être plus rapprochée et apparaît lorsque la mise au point ne peut pas être plus éloignée. 3 Appuyez sur .

Pour régler la mise au point automatiquement, appuyez sur [AUTO] t

à l’étape 1. b Remarques

Personnalisation de votre caméscope

-- (L’onglet affiché dépend de la situation.)

Les réglages par défaut sont repérés par B.

• Pour maintenir une mise au point nette, la distance minimale requise entre votre caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le grand angle et d’environ 80 cm pour le téléobjectif.

• Pour faciliter la mise au point sur le sujet, déplacez la manette de zoom vers T (téléobjectif) pour régler la mise au point, puis vers W (grand angle) pour régler le zoom pour la prise de vue. Lorsque vous souhaitez filmer un sujet en gros plan, déplacez la manette de zoom vers W (grand angle), puis réglez la mise au point. Suite ,

à laquelle le sujet est mis au point ; à utiliser comme référence dans des endroits sombres, lorsque la mise au point se fait difficilement) apparaissent pendant quelques secondes dans les cas suivants. (Elles ne sont pas correctes si vous utilisez un convertisseur (en option).) – lorsque vous basculez du mode de mise au point automatique au mode manuel ; – lorsque la mise au point est réglée manuellement. • Vous pouvez également effectuer la mise au point manuellement à l’aide de la molette de commande de l’appareil (p. 35) (HDR-UX7E).

Vous pouvez sélectionner et régler le point de focale pour le diriger vers un sujet ne se trouvant pas au centre de l’écran.

d’enregistrer des sujets rapprochés jusqu’à

37 cm environ (HDR-UX3E/UX5E) ou 45 cm environ (HDR-UX7E). • Faites la mise au point manuellement ([MISE AU PT.], p. 79) lorsque la mise au point automatique se fait difficilement.

EXPOSITION Vous pouvez fixer la luminosité d’une image manuellement. Réglez la luminosité si le sujet est trop clair ou trop sombre.

1 Appuyez sur le sujet à l’écran. 9 s’affiche. 2 Appuyez sur [FIN].

Pour régler la mise au point automatiquement, appuyez sur [AUTO] t [FIN] à l’étape 1. b Remarques

• Si vous sélectionnez [MISE PT CEN.], [MISE AU PT.] est automatiquement réglé sur [MANUEL].

TELE MACRO Ce mode est très utile pour filmer des sujets de petite taille, comme des fleurs ou des insectes. Vous pouvez rendre l’arrière-plan plus fou et les sujets plus clairs.

Quand vous réglez [TELE MACRO] sur [MARCHE] ( ), le zoom (p. 31) se déplace automatiquement jusqu’en haut du côté T (téléobjectif) et vous permet

[EXPOSITION] est automatiquement réglé sur

SELECTION SCENE Vous pouvez enregistrer des images de bonne qualité dans différentes situations.

B AUTO Sélectionnez ce mode pour enregistrer automatiquement des images de bonne qualité sans la fonction [SELECTION SCENE].

**Sélectionnez cette option pour ne pas effectuer la mise au point sur les objets proches.

• Si vous sélectionnez [SELECTION SCENE], le réglage [BAL BLANCS] est annulé.

BAL BLANCS (balance des blancs)

Vous pouvez régler la balance des couleurs en fonction de la luminosité de l’environnement d’enregistrement. B AUTO Le réglage de la balance des blancs s’effectue automatiquement.

La balance des blancs est réglée en fonction des conditions d’enregistrement suivantes :

– Sous des lampes vidéo dans un studio, des lampes au sodium ou des lampes de couleur de type incandescentes

Permet d’éviter que les visages des personnes n’apparaissent trop sombres sous une lumière intense ou une lumière réfléchie, en particulier sur les pistes de ski.

2 Effectuez le cadrage sur un objet blanc, tel qu’une feuille de papier remplissant tout l’écran, dans les mêmes conditions d’éclairage que pour filmer le sujet. 3 Appuyez sur [ ]. clignote rapidement. Lorsque la balance des blancs a été réglée et enregistrée dans la mémoire, l’indicateur cesse de clignoter. b Remarques • Réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO] ou réglez la couleur dans [UNE PRES.] sous des lampes fluorescentes blanches ou blanc froid. • Si vous sélectionnez [UNE PRES.], filmez un objet blanc aussi longtemps que clignote rapidement. • clignote lentement si [UNE PRES.] n’a pas pu être réglé. • Si vous avez sélectionné [UNE PRES.] et si continue de clignoter alors que vous avez appuyé sur , réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO]. • Si vous sélectionnez [BAL BLANCS], [SELECTION SCENE] est réglé sur [AUTO].

• Pour un réglage optimal de la balance des couleurs, sélectionnez [AUTO] et dirigez votre caméscope vers un objet blanc à proximité pendant environ 10 secondes, si : – vous avez changé de batterie alors que [AUTO] était sélectionné, – vous avez déplacé votre caméscope de l’intérieur vers l’extérieur, ou inversement, après son utilisation. • Vous devez redéfinir [UNE PRES.] si : – vous avez modifié les réglages [SELECTION SCENE] ; – vous avez déplacé votre caméscope de l’intérieur vers l’extérieur, ou inversement, après son utilisation.

• N’utilisez pas [SUPER NIGHTSHOT] dans des endroits lumineux. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement. • Ne couvrez pas le port de rayons infrarouges avec les doigts ou des objets (p. 33). • Enlevez le convertisseur (en option). • Faites la mise au point manuellement ([MISE AU PT.], p. 79) lorsque la mise au point automatique se fait difficilement. • La vitesse d’obturation de votre caméscope varie en fonction de la luminosité, ce qui peut entraîner un ralentissement du mouvement de l’image.

FONDU Vous pouvez enregistrer une transition avec les effets suivants qui viennent s’ajouter à l’intervalle entre les scènes.

1 Sélectionnez l’effet souhaité en mode [VEILLE] (pendant l’entrée en fondu) ou [ENR.] (pendant la sortie en fondu), puis appuyez sur . 2 Appuyez sur START/STOP. L’indicateur de transition en fondu arrête de clignoter, puis s’éteint lorsque la transition en fondu est terminée.

Pour annuler avant le début de l’opération, appuyez sur [ARRET] à l’étape 1.

Si vous appuyez sur START/STOP, le réglage est annulé.

VEILLE Sortie en fondu

SUPER NIGHTSHOT L’image est enregistrée avec jusqu’à 16 fois la sensibilité de la prise de vue NightShot lorsque vous réglez [SUPER NIGHTSHOT] sur [MARCHE] avec le commutateur NIGHTSHOT (p. 33)

également réglé sur ON. s’affiche à l’écran.

Personnalisation de votre caméscope

Lorsque vous réglez [COLOR SLOW SHTR] sur [MARCHE], vous pouvez enregistrer une image aux couleurs plus lumineuses, même dans des endroits sombres. apparaît à l’écran.

Pour revenir au réglage normal, réglez

[SUPER NIGHTSHOT] sur [ARRET].

Pour annuler [EFFET NUM.], appuyez sur [ARRET].

EFFET SPEC. (effets spéciaux)

Vous pouvez ajouter des effets spéciaux à une image pendant l’enregistrement ou la lecture. apparaît. B ARRET N’utilisez pas le réglage [EFFET SPEC.].

SEPIA Les images apparaissent en couleur sépia.

NOIR&BLANC Les images apparaissent en noir et blanc.

PASTEL Les images ressemblent à des dessins au pastel pâle.

NIV.REF.MIC Vous pouvez sélectionner le niveau de microphone pour le son d’enregistrement.

Sélectionnez [BAS] lorsque vous souhaitez enregistrer un son puissant, comme dans une salle de concert, etc. B NORMAL Enregistre différents sons ambiophoniques et les convertit au niveau souhaité.

Pour annuler le compte à rebours, appuyez sur [REINI.].

Pour annuler le retardateur, sélectionnez [ARRET]. z Conseils • Vous pouvez également utiliser cette fonction en appuyant sur PHOTO sur la télécommande (p. 125).

• Reportez-vous à la page 90 pour l’utilisation d’un ordinateur Macintosh.

x Visualisation de films importés sur un ordinateur

Vous pouvez gérer des films ou des images fixes enregistrés sur votre caméscope en fonction de la date et de l’heure d’importation et sélectionner les films ou les images fixes que vous souhaitez visualiser sous forme de vignettes. Ces vignettes peuvent être agrandies et lues sous forme de diaporama.

x Création d’un disque au format

AVCHD Vous pouvez sélectionner des films importés et créer un disque composé de films avec une qualité d’image HD (haute définition).

x Copie d’un disque t Video Disc Copier

Vous pouvez copier toutes les images d’un disque enregistrées sur votre caméscope.

• Même dans un environnement informatique garantissant les opérations, certaines images peuvent disparaître des films.

x Importation de films enregistrés sur votre caméscope

A propos du « Guide de mise en route »

Le « Guide de mise en route » est un mode d’emploi auquel vous pouvez vous reporter pour toute question sur votre ordinateur. Il décrit les opérations de base, qu’il s’agisse du raccordement initial de votre caméscope à l’ordinateur et des réglages ou du fonctionnement général la première fois que vous utilisez le logiciel « Picture Motion Browser » stocké sur le CD-ROM (fourni). Reportez-vous à la section « Installation du « Guide de mise en route » » (p. 87), démarrez le « Guide de mise en route » et suivez les instructions.

Utilisation d’un ordinateur

« Guide de mise en route », reportez-vous à cette aide pour obtenir des informations plus détaillées sur les différentes opérations.

Pour afficher l’aide, cliquez sur [?] à l’écran. Pour obtenir des informations de support technique au sujet de Picture Motion Browser, visitez l’URL suivante : http://www.sony.net/support-disoft/

Configuration système requise

Lors de l’utilisation de « Picture Application : DirectX 9.0c ou supérieure (Ce produit est basé sur la technologie DirectX. Le logiciel DirectX doit être installé.) .Net Framework 1.1 (installé avec Picture Motion Browser, suivant votre environnement informatique) Système audio : Carte son compatible Direct Sound Lors de la lecture sur un ordinateur d’images fixes enregistrées sur un « Memory Stick Duo » Système d’exploitation : Microsoft Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition, Windows XP Professional ou Windows XP Media Center Edition L’installation standard est requise. Le fonctionnement n’est pas garanti si le système d’exploitation ci-dessus a été mis à niveau. CPU : MMX Pentium 200 MHz ou davantage Autres : Port USB (doit être fourni en standard) b Remarques • Les opérations ne sont pas garanties pour tous les environnements recommandés. Par exemple, d’autres applications ouvertes ou qui s’exécutent en arrière-plan peuvent réduire les performances de l’appareil. • Même dans un environnement informatique garantissant les opérations, des images peuvent disparaître des films de qualité d’image HD (haute définition), entraînant une lecture saccadée. Toutefois, les images importées et les images contenues sur les disques créés ultérieurement n’en seront pas affectées.

• Si votre ordinateur est équipé d’une fente pour Memory Stick, introduisez le « Memory Stick Duo » contenant les images fixes enregistrées dans l’adaptateur de Memory Stick Duo (en option), puis insérez-le dans la fente pour Memory Stick de votre ordinateur pour copier des images fixes sur l’ordinateur. • Si vous utilisez un « Memory Stick PRO Duo » avec lequel votre ordinateur n’est pas compatible, raccordez votre caméscope à l’aide du câble USB au lieu d’utiliser la fente pour Memory Stick de l’ordinateur.

« Guide de mise en route » et du logiciel Avant de raccorder votre caméscope à l’ordinateur, vous devez installer le « Guide de mise en route » et le logiciel sur votre ordinateur Windows. L’installation est requise une seule fois. Le contenu et les procédures peuvent varier en fonction du système d’exploitation. z Conseils • Reportez-vous à la page 90 pour l’utilisation d’un ordinateur Macintosh.

Installation du « Guide de mise en route »

1 Vérifiez que votre caméscope n’est pas raccordé à l’ordinateur.

2 Mettez l’ordinateur sous tension.

• Pour l’installation, connectez-vous en tant qu’administrateur. • Avant d’installer le logiciel, fermez toutes les applications en cours sur l’ordinateur.

3 Introduisez le CD-ROM fourni dans le lecteur de disque de votre ordinateur.

Utilisation d’un ordinateur

Computer]. (Sous Windows 2000, double-cliquez sur [My Computer].) Suite ,

5 Sélectionnez la langue de votre choix ainsi que le nom de modèle de votre caméscope dans le menu déroulant.

Installation du logiciel

1 Effectuez les étapes 1 à 3 de la section « Installation du « Guide de mise en route » » (p. 87).

2 Cliquez sur [Install].

3 Confirmez la langue de l’application à installer, puis cliquez sur [Next].

4 Confirmez votre pays/région de résidence, puis cliquez sur [Next].

[FirstStepGuide(HTML)]. L’installation démarre. Lorsque [Save is complete] apparaît, cliquez sur [OK] pour terminer l’installation.

Pour installer le Guide de mise en route au format PDF A l’étape 6, cliquez sur

[FirstStepGuide(PDF)].

Pour installer le logiciel « Adobe

Reader » permettant d’afficher le fichier PDF A l’étape 6, cliquez sur [Adobe(R) 7 Installez le logiciel en suivant les instructions affichées. Le cas échéant, redémarrez l’ordinateur pour achever l’installation. L’un des écrans d’installation suivants peut s’afficher, selon votre environnement d’exploitation. Dans ce cas, installez le logiciel en suivant les instructions affichées.

• Pour plus d’informations sur le débranchement du câble USB, reportez-vous au « Guide de mise en route ».

Une fois le logiciel installé, une icône de raccourci pour le site Web d’enregistrement des clients est créée sur le bureau.

• Lorsque vous êtes enregistré sur le site Web, vous pouvez obtenir un support technique utile et sécurisé. http://www.sony.net/registration/di/

Sonic UDF Reader - Logiciel requis pour reconnaître des disques au format

AVCHD Microsoft .NET Framework 1.1 Logiciel requis pour créer des disques au format AVCHD Microsoft DirectX 9.0c - Logiciel requis pour gérer les films

Pour visualiser le « Guide de mise en route » sur votre ordinateur, Microsoft Internet Explorer Ver.6.0 ou une version ultérieure est recommandé. Double-cliquez sur l’icône de raccourci du [First Step Guide] sur le bureau. z Conseils • Vous pouvez également le lancer en sélectionnant [Start], [Programs] ([All Programs] pour Windows XP), [Sony Picture Utility], [First Step Guide], le nom de modèle de votre caméscope, puis « Guide de mise en route » au format HTML. • Pour visualiser le « Guide de mise en route » au format HTML sans effectuer d’installation, copiez le dossier de la langue de votre choix depuis le dossier [FirstStepGuide] contenu sur le CD-ROM, puis double-cliquez sur [Index.html]. • Reportez-vous au « Guide de mise en route » (p. 87) au format PDF dans les cas suivants : – Lors de l’impression des rubriques souhaitées du « Guide de mise en route » – Si le « Guide de mise en route » ne s’affiche pas correctement du fait des paramètres de navigateur, même dans un environnement recommandé. – Lorsque la version HTML du « Guide de mise en route » ne peut pas être installée.

Utilisation d’un ordinateur Macintosh

Vous pouvez copier des images fixes contenues sur un « Memory Stick Duo » sur un ordinateur Macintosh. Installez le « Guide de mise en route » contenu sur le CD-ROM fourni. b Remarques • Le logiciel « Picture Motion Browser » fourni ne fonctionne pas sur Mac OS. • Reportez-vous au « Guide de mise en route » pour obtenir des informations détaillées sur le raccordement de votre caméscope et d’un ordinateur et pour copier des images fixes.

Configuration système requise

Pour copier des images fixes depuis un « Memory Stick Duo » Système d’exploitation : Mac OS 9.1/9.2 ou Mac OS X (v10.1/v10.2/v10.3/v10.4). Il décrit les opérations de base, qu’il s’agisse du raccordement initial de votre caméscope à l’ordinateur ou des réglages à effectuer. Reportez-vous à la section « Installation du « Guide de mise en route » », démarrez le « Guide de mise en route » et suivez les instructions.

Installation du « Guide de mise en route »

Copiez sur votre ordinateur le « FirstStepGuide(PDF) », stocké dans la langue de votre choix dans le dossier [FirstStepGuide].

Si aucun logiciel capable d’afficher le fichier PDF n’est installé sur votre ordinateur, vous pouvez télécharger Adobe Reader sur la page Web suivante : http://www.adobe.com/

Utilisation d’un ordinateur

• Raccordement à un ordinateurp. 101

• Fonctions qui ne peuvent pas être utilisées simultanément p. 101

Opérations générales/Easy

Handycam/Télécommande Le caméscope ne se met pas sous tension. • Fixez une batterie chargée sur le caméscope (p. 17). • Raccordez la fiche de l’adaptateur secteur à la prise murale (p. 17).

Le caméscope ne fonctionne pas, même lorsqu’il est mis sous tension.

• Un délai de quelques secondes s’écoule après la mise sous tension, avant que votre caméscope ne soit prêt pour l’enregistrement. Ceci n’a rien d’anormal.

Les touches ne fonctionnent pas.

• En mode Easy Handycam (p. 26), vous ne pouvez pas utiliser les touches/fonctions suivantes. – BACK LIGHT (p. 33) – Molette de commande de l’appareil (p. 35) (HDR-UX7E) – Zoom de lecture (p. 38) – Activation/désactivation du rétroéclairage de l’écran LCD (p. 22)

(OPTION) n’apparaît pas à l’écran.

• En mode Easy Handycam, vous ne pouvez pas utiliser le OPTION MENU.

Les paramètres de menu ont été automatiquement modifiés.

• En mode Easy Handycam, la valeur par défaut de plupart des paramètres de menu est rétablie. • En mode Easy Handycam, certaines options de menu possèdent des valeurs fixes, à savoir : – Mode d’enregistrement de film : [SP] – Qualité d’image fixe : [HAUTE] – [CODE DONNEES]: [DATE/HEURE] – Format d’enregistrement du DVD-RW : • Retirez tout obstacle placé entre la télécommande et le capteur de télécommande. • Ne dirigez pas le capteur de télécommande vers des sources lumineuses, comme la lumière directe du soleil ou un éclairage suspendu. Sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner correctement.

• Les paramètres de menu suivants restent inchangés, même en mode Easy

DVD avec du papier noir.

Batteries/Sources d’alimentation

Une coupure soudaine de courant se produit. • Lorsque le caméscope est resté inactif pendant environ 5 minutes, il se met automatiquement hors tension (ARRET AUTO). Modifiez le réglage de [ARRET AUTO] (p. 77), mettez de nouveau Suite ,

• Fixez correctement la batterie sur le caméscope (p. 17). • Raccordez correctement le cordon secteur à la prise murale. • La batterie est rechargée (p. 17).

Le témoin CHG (charge) clignote lorsque la batterie est en charge.

• Fixez correctement la batterie sur le caméscope (p. 17). Si le problème persiste, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale et contactez votre revendeur Sony. La batterie est peut-être endommagée.

L’indicateur d’autonomie de la batterie n’indique pas le temps d’autonomie correct.

• La température environnante est trop élevée ou trop basse. Ceci n’a rien d’anormal. • Rechargez de nouveau entièrement la batterie. Si le problème persiste, remplacez la batterie par une batterie neuve (p. 17). • L’indicateur d’autonomie peut être incorrect, suivant l’environnement d’utilisation.

Les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent pas correctement ou ne fonctionnent pas du tout.

• Réglez l’écran tactile ([ETALONNAGE]) (p. 114). L’image dans le viseur n’est pas nette. • Déplacez la manette de réglage de l’oculaire jusqu’à ce que l’image devienne nette (p. 22).

L’image dans le viseur a disparu.

• L’image ne s’affiche pas dans le viseur lorsque le panneau LCD est ouvert (p. 22).

Disques/« Memory Stick Duo »

La batterie se décharge rapidement.

• La température environnante est trop élevée ou trop basse. Ceci n’a rien d’anormal. • Rechargez de nouveau entièrement la batterie. Si le problème persiste, remplacez la batterie par une batterie neuve (p. 17).

• Vérifiez que la source d’alimentation

(batterie ou adaptateur secteur) est branchée correctement (p. 17). • Le disque est endommagé ou souillé de traces de doigts, etc. Dans ce cas, le retrait du disque peut prendre jusqu’à 10 minutes. • La température de votre caméscope est extrêmement élevée. Mettez votre caméscope hors tension et laissez-le pendant un moment dans un endroit frais.

• La finalisation est interrompue par la mise hors tension de votre caméscope. Mettez votre caméscope sous tension, puis retirez le disque une fois la finalisation terminée

Les images ne peuvent pas être supprimées.

• Vous pouvez supprimer 100 images au maximum en une seule fois sur l’écran d’index. • Les images ne peuvent pas être supprimées selon le type et le mode de disques (p. 11).

L’indicateur d’espace restant sur le disque ne s’affiche pas.

• Réglez [ RESTANT] sur [MARCHE] pour afficher en permanence l’indicateur d’espace restant sur le disque (p. 67).

Les indicateurs de type de disque et de format d’enregistrement de l’écran LCD sont grisés.

Vous ne pouvez pas utiliser certaines fonctions avec un

« Memory Stick Duo ». • Si vous utilisez un « Memory Stick Duo » formaté sur un ordinateur, formatez-le de nouveau sur votre caméscope (p. 60).

Vous ne pouvez pas supprimer d’images ou formater le « Memory

Stick Duo ». • Vous pouvez supprimer 100 images au maximum en une seule fois sur l’écran d’index. • Vous ne pouvez pas supprimer d’images qui ont été protégées sur un autre appareil.

• Le fichier est endommagé.

• Utilisez le format de fichier compatible avec votre caméscope (p. 110).

Reportez-vous également à la section « Disques/« Memory Stick Duo » » (p. 94). Lorsque vous appuyez sur START/ STOP, le caméscope n’enregistre aucun film sur le disque. • L’écran de lecture s’affiche. Réglez votre caméscope en mode d’attente de lecture (p. 30). • Votre caméscope enregistre la scène que vous venez de filmer sur le disque. • Le disque est saturé. Utilisez un disque neuf ou formatez le disque (DVD-RW/ DVD+RW uniquement, p. 59). Vous pouvez également supprimer des images superflues (p. 44). • Lorsque vous utilisez l’un des disques suivants après l’avoir finalisé, vous pouvez y enregistrer des scènes supplémentaires (p. 61). Vous pouvez également utiliser un disque neuf. – DVD+RW – DVD-RW enregistrés avec une qualité d’image HD (haute définition) – DVD-RW (mode VIDEO) enregistrés avec une qualité d’image SD (haute définition). • La température de votre caméscope est extrêmement élevée. Mettez votre caméscope hors tension et laissez-le pendant un moment dans un endroit frais. • De la condensation s’est formée sur le disque. Mettez votre caméscope hors tension et laissez-le au repos dans un endroit frais pendant environ 1 heure (p. 114).

• Votre caméscope enregistre la scène que vous venez de filmer sur le disque.

L’angle d’enregistrement semble différent.

• L’angle d’enregistrement peut varier suivant le mode de votre caméscope. Ceci n’a rien d’anormal.

Le flash ne se déclenche pas.

• Vous ne pouvez pas enregistrer avec le flash en mode : – Capture d’images fixes pendant l’enregistrement d’un film – Avec le convertisseur (en option) fixé sur le caméscope • Même si le flash automatique ou (réduction automatique de l’effet des yeux rouges) est sélectionné, vous ne pouvez pas utiliser le flash en mode : – NightShot – [SUPER NIGHTSHOT] – [CREPUSCULE], [BOUGIE], Il existe un décalage entre le moment où vous appuyez sur START/STOP et le moment où le film enregistré démarre/s’arrête. • Sur votre caméscope, il peut se produire un léger décalage entre le moment où vous appuyez sur START/STOP et le moment où l’enregistrement du film démarre/ s’arrête réellement. Ceci n’a rien d’anormal.

Il est impossible de modifier le format du film (16:9/4:3).

• Vous ne pouvez pas modifier le format d’image dans les cas suivants : – lors de l’enregistrement de films avec une qualité d’image HD (haute définition) ; – lors de l’enregistrement de films sur un DVD+RW avec une qualité d’image SD (définition standard) ;

– si aucun disque n’est inséré dans le caméscope.

La mise au point automatique ne fonctionne pas.

• Réglez [MISE AU PT.] sur [AUTO] (p. 79). • Les conditions d’enregistrement ne conviennent pas au mode de mise au point automatique. Réglez la mise au point manuellement (p. 79).

[STEADYSHOT] ne fonctionne pas.

• Réglez [STEADYSHOT] sur [MARCHE] (p. 67). • [STEADYSHOT] peut ne pas suffire à compenser de trop fortes vibrations.

La fonction BACK LIGHT est inopérante.

• La fonction BACK LIGHT est inopérante en mode Easy Handycam.

• C’est ce qu’on appelle le phénomène de plan focal. Ceci n’a rien d’anormal. En raison de la manière dont le dispositif d’image (capteur CMOS) lit les signaux d’image, les sujets qui traversent rapidement l’écran peuvent être déformés, suivant les conditions d’enregistrement.

De petits points blancs, rouges, bleus ou verts apparaissent à l’écran.

• Des points apparaissent lorsque vous enregistrez en mode [SUPER NIGHTSHOT] ou [COLOR SLOW SHTR]. Ceci n’a rien d’anormal.

La couleur de l’image n’apparaît pas correctement.

• Faites glisser le commutateur NIGHTSHOT en mode OFF (p. 33).

• Faites glisser le commutateur

NIGHTSHOT en mode OFF (p. 33).

L’image est sombre et le sujet n’apparaît pas à l’écran.

• Maintenez la touche DISP/BATT INFO enfoncée pendant quelques secondes pour allumer le rétroéclairage (p. 22).

Des rayures horizontales apparaissent sur l’image.

• Ce phénomène se produit lorsque les images sont filmées sous un éclairage fluorescent, au sodium ou au mercure. Ceci n’a rien d’anormal.

Des bandes noires apparaissent lors de la prise de vue de l’écran d’un téléviseur ou d’un ordinateur.

• Réglez [STEADYSHOT] sur [ARRET] (p. 67) (HDR-UX3E/UX5E). [COLOR SLOW SHTR] ne fonctionne pas correctement. • [COLOR SLOW SHTR] peut ne pas fonctionner correctement dans l’obscurité totale. Utilisez NightShot ou [SUPER NIGHTSHOT].

Vous ne pouvez pas régler

[NIV.CTJR LCD]. • Vous ne pouvez pas régler [NIV.CTJR LCD] dans les cas suivants : – Le panneau LCD est fermé sur votre caméscope et l’écran LCD est orienté vers l’extérieur. Suite ,

• Faites glisser le commutateur POWER pour mettre votre caméscope sous tension, puis appuyez sur (AFFICHER LES IMAGES). • Dans le HOME MENU, appuyez sur (AFFICHER LES IMAGES), puis sur [VISUAL INDEX]. • Vérifiez que le disque n’est pas incompatible (p. 11). • Introduisez un disque, face d’enregistrement orientée vers votre caméscope (p. 23). • Il est possible que votre caméscope ne puisse pas lire un disque enregistré, formaté ou finalisé sur d’autres appareils.

L’image en lecture est déformée.

• Nettoyez le disque avec un chiffon doux (p. 109).

Impossible de lire les images fixes stockées sur un « Memory Stick

Duo ». • Vous ne pouvez pas lire d’images fixes si vous avez modifié leurs fichiers ou leurs dossiers ou si vous avez édité leurs données sur un ordinateur. (Dans ce cas, le nom de fichier clignote.) Ceci n’a rien d’anormal (p. 111). • Les images fixes enregistrées avec d’autres appareils peuvent ne pas être lues ou s’affichent dans une taille incorrecte. Ceci n’a rien d’anormal (p. 111).

Aucun son n’est émis ou le son est faible lors de la lecture d’un disque. • Augmentez le volume (p. 37). • Le son n’est pas reproduit lorsque l’écran LCD est fermé. Ouvrez l’écran LCD. • Lorsque vous enregistrez le son avec [NIV.REF.MIC] (p. 84) réglé sur [BAS], il peut être difficile d’entendre le son enregistré. • Si vous sélectionnez [ENR.L.REGUL.], vous ne pouvez pas enregistrer de sons pendant la prise de vue (environ 3 secondes).

Lecture d’un disque sur d’autres appareils

Impossible de lire un disque ou le disque n’est pas reconnu. • Pour lire un disque enregistré avec une qualité d’image HD (haute définition), vous devez disposer d’un appareil compatible avec le format AVCHD (p. 57). • Nettoyez le disque avec un chiffon doux (p. 109). • Finalisez le disque (p. 53). • Un disque enregistré en mode VR ne peut pas être lu sur un appareil incompatible avec le mode VR. Vérifiez la compatibilité dans le mode d’emploi de l’appareil de lecture.

L’image en lecture est déformée.

• Nettoyez le disque avec un chiffon doux (p. 109).

» s’affiche sur une image dans le menu de disque/menu de DVD. • Le chargement des données a échoué lors de la finalisation du disque. Pour les disques suivants, modifiez le disque, afin de pouvoir y enregistrer d’autres scènes (p. 61), puis recommencez le menu de disque en le finalisant de nouveau (p. 55). Le menu de disque/menu de DVD peut s’afficher correctement. – DVD+RW – DVD-RW enregistrés avec une qualité d’image HD (haute définition) – DVD-RW (mode VIDEO) enregistrés avec une qualité d’image SD (haute définition).

La lecture se bloque un instant entre les scènes.

La lecture ne passe pas à la scène précédente lorsque vous appuyez sur ..

• Si la lecture rencontre 2 titres automatiquement créés par votre caméscope lorsque vous appuyez sur ., la lecture risque de ne pas passer à la scène précédente. Sélectionnez la scène de votre choix sur l’écran de menu. Pour obtenir davantage d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil de lecture.

• Vous ne pouvez pas éditer le disque sur votre caméscope (p. 11). • Le disque ne contient aucune image. • Vous ne pouvez pas l’éditer en raison de l’état de l’image. • Vous ne pouvez pas éditer une image qui a été protégée sur un autre appareil. • Vous ne pouvez pas copier ou déplacer une image d’un disque vers un « Memory Stick Duo » et vice versa.

Impossible d’ajouter une scène à la liste de lecture.

• Le disque est saturé ou le nombre de scènes ajoutées est supérieur à 999. Supprimez les scènes superflues (p. 44). • Vous ne pouvez pas ajouter d’images fixes à la liste de lecture.

Impossible de diviser un film.

• Il est impossible de diviser un film trop court. • Il est impossible de diviser un film qui a été protégé sur un autre appareil.

Impossible de supprimer une scène.

• Vous ne pouvez pas supprimer de scène en mode Easy Handycam. • Il est impossible de supprimer une scène qui a été protégée sur un autre appareil.

Impossible de copier les images d’un disque vers un « Memory Stick

Duo ». • Vous ne pouvez pas copier de film d’un disque vers un « Memory Stick Duo » sous forme d’image fixe pendant la lecture sur votre caméscope.

[DEFINALISER] sur les disques suivants : – DVD-R – DVD+R DL – DVD+RW enregistrés avec une qualité d’image SD (haute définition). – DVD-RW (mode VR) enregistrés avec une qualité d’image SD (haute définition). • Il se peut que vous ne puissiez pas éditer un disque enregistré sur votre caméscope à l’aide d’autres appareils.

Visualisation d’images sur un téléviseur

Vous ne pouvez pas visualiser d’image ou entendre de son sur un téléviseur. • Si vous utilisez le câble vidéo composante, réglez [COMPOSANT] en fonction du type d’appareil raccordé (p. 75). • Si vous utilisez le câble vidéo composante, assurez-vous que les fiches rouge et blanche du câble de raccordement A/V sont raccordées (p. 40).

• La prise HDMI OUT ne reproduit aucune image accompagnée de signaux de protection des droits d’auteur.

• Si vous utilisez la fiche S VIDEO, assurezvous que les fiches rouge et blanche du câble de raccordement A/V sont raccordées (p. 42).

L’image apparaît déformée sur un téléviseur 4:3.

• Cela se produit lorsque vous visualisez une image enregistrée en mode 16:9 (écran large) sur un téléviseur 4:3. Réglez correctement [FORMAT TV] (p. 75) et lisez l’image.

Des bandes noires apparaissent en haut et en bas de l’écran du téléviseur au format 4:3.

• Cela se produit lorsque vous visualisez une image enregistrée en mode 16:9 (écran large) sur un téléviseur 4:3. Ceci n’a rien d’anormal.

Copie/Raccordement avec d’autres appareils

Vous ne pouvez pas copier correctement. • Vous ne pouvez pas effectuer de copie d’image avec le câble HDMI. • Le câble de raccordement A/V n’est pas raccordé correctement. Assurez-vous que le câble de raccordement A/V est raccordé à la prise appropriée, c’est-à-dire à la prise d’entrée de l’autre appareil, pour copier une image depuis votre caméscope (p. 49).

Raccordement à un ordinateur

Si vous utilisez des films sur un disque, l’ordinateur ne peut pas reconnaître votre caméscope. • Installez Picture Motion Browser (p. 87). • Débranchez de l’ordinateur tout appareil USB autre que le clavier, la souris et le caméscope. • Débranchez le câble de l’ordinateur et du caméscope, redémarrez l’ordinateur, puis raccordez de nouveau correctement les deux appareils.

Impossible d’utiliser

Browser sur un Macintosh.

Fonctions qui ne peuvent pas

être utilisées simultanément

Impossible d’utiliser

[UNE PRES.] dans [BAL BLANCS]

[REG.EXP.AUTO] [FEU D’ARTIFICE],

[MANUEL] dans [EXPOSITION] [SEL.GD FRMAT]

LCD ou dans le viseur, vérifiez les points suivants. Vous pouvez corriger vous-même certains problèmes. Si le problème persiste, même après plusieurs tentatives pour y remédier, contactez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente agréé Sony.

E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss /

E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss • Un problème de fonctionnement auquel vous ne pouvez pas remédier s’est produit. Contactez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. Fournissez-lui le code à 5 chiffres qui commence par la lettre « E ».

101-0001 (Indicateur d’avertissement correspondant aux fichiers)

• Un disque enregistré avec un standard de télévision couleur différent de celui de votre caméscope est inséré et

(Film) est sélectionné.*

Z (Retirez le disque.)*

Clignotement rapide • Un disque non reconnaissable est inséré. • Le disque est saturé. • Une erreur s’est produite sur le lecteur de disque de votre caméscope. • Un disque finalisé est inséré dans votre caméscope (p. 53).

E (Avertissement correspondant au niveau de batterie)

Clignotement lent • La batterie est presque vide. • Suivant les conditions de fonctionnement, environnantes ou l’état de la batterie, E peut clignoter, même s’il reste environ 20 minutes d’enregistrement.

(Avertissement correspondant à une température élevée)

- (Indicateur d’avertissement correspondant à la protection en

écriture du « Memory Stick Duo »)* • L’onglet de protection en écriture du « Memory Stick Duo » est verrouillé (p. 110). • L’accès au « Memory Stick Duo » a été restreint sur un autre appareil.

(Indicateur d’avertissement correspondant au flash)

• Le caméscope n’est pas stable, c’est pourquoi l’indicateur d’avertissement de bougé du caméscope apparaît souvent. Tenez le caméscope à deux mains pour filmer. Toutefois, l’indicateur d’avertissement de bougé du caméscope ne disparaît pas. * Vous entendez une mélodie lorsque les indicateurs d’avertissement apparaissent à l’écran (p. 73).

Z Enregistrement sur le disque désactivé.

• Un problème de fonctionnement s’est produit sur le disque et ce dernier ne peut pas être utilisé. Suite ,

• Pour enregistrer sur un DVD+RW/DVDRW (mode VIDEO avec une qualité d’image SD (définition standard)), définalisez-le (p. 61).

Z Erreur disque Retirez le disque

• Votre caméscope ne peut pas reconnaître le disque, car ce dernier est incompatible ou rayé.

• Vous ne pouvez pas créer de dossiers audelà de 999MSDCF. Vous ne pouvez pas supprimer ou créer de dossier créé avec votre caméscope.

• Formatez le « Memory Stick Duo » (p. 60) ou supprimez les dossiers à l’aide de votre ordinateur.

Impossible d’enregistrer l’image fixe.

• En mode Dual Rec, ne retirez pas le support d’enregistrement d’image fixe du caméscope tant que l’enregistrement du disque et de l’image fixe n’est pas terminé (p. 32). – modifier une liste de lecture ; – imprimer des images fixes.

Données protégées

• Le disque a été protégé sur un autre appareil.

• L’écriture des données sur le disque a

échoué. Les tentatives de récupération des données ont elles aussi échoué.

• Ce message apparaît lorsque le processus de retrait du disque prend un certain temps. Mettez le caméscope sous tension et attendez environ 10 minutes en évitant toute vibration.

Dans les pays et/ou régions acceptant 1080/

50i, vous pouvez visionner les images avec la même qualité d’image HD (haute définition) que celle de leur enregistrement. Vous devez disposer d’un téléviseur (ou d’un moniteur) basé sur le standard PAL et compatible avec 1080/50i équipé de prises composantes et d’entrée AUDIO/VIDEO. Vous devez raccorder un câble vidéo composante et un câble de raccordement A/V.

Visionnage d’images enregistrées avec une qualité d’image SD

(définition standard) Pour visionner des images enregistrées avec une qualité d’image SD (définition standard), vous devez disposer d’un téléviseur basé sur le standard PAL équipé de prises d’entrée AUDIO/VIDEO. Vous devez raccorder un câble de raccordement A/V.

PAL. Si vous souhaitez visionner une image enregistrée avec votre caméscope sur un téléviseur, ce dernier doit être basé sur le standard PAL et être équipé d’une prise d’entrée AUDIO/VIDEO.

x Enregistrement sur la face A Placez le disque dans votre caméscope, face portant le symbole au centre orientée vers l’extérieur, jusqu’au déclic.

Remarques sur l’utilisation

• Tenez le disque par le bord tout en tenant légèrement l’orifice central. Ne touchez pas la face d’enregistrement (face opposée à la face imprimée si vous utilisez un disque à une seule face).

• Avant d’enregistrer, essuyez le disque à l’aide d’un chiffon doux, afin de retirer toute poussière ou trace de doigt. Sinon, il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer ou lire le disque normalement dans certaines situations.

• Au moment d’introduire le disque dans votre caméscope, appuyez fermement jusqu’au déclic. Si le message [C:13:ss] apparaît sur l’écran LCD, ouvrez le couvercle du disque et replacez le disque. • Ne fixez aucun matériau adhésif, comme une étiquette, sur la surface d’un disque. Sinon, le disque risque d’en être déséquilibré, ce qui pourrait entraîner un problème de fonctionnement du disque ou du caméscope.

Utilisation de disques à double face

Les disques à double face vous permettent d’enregistrer sur les deux faces du disque.

Orientez le symbole vers l’extérieur.

L’enregistrement s’effectue sur la face arrière.

• Si vous utilisez un disque à double face, veillez à effacer toute trace de doigt de sa surface.

• Si vous utilisez un disque à double face dans votre caméscope, l’enregistrement et la lecture s’effectuent sur cette face uniquement. Vous ne pouvez pas changer automatiquement de face d’enregistrement ou de lecture. Lorsque la lecture ou l’enregistrement d’une face est terminée, retirez le disque, retournez-le et replacez-le dans le caméscope afin de commencer la lecture ou l’enregistrement de l’autre face. • Effectuez les opérations suivantes pour chaque face d’un disque à double face :

– Finalisation (p. 53)

– Définalisation (p. 61) • Nettoyez le disque avec un chiffon doux. Essuyer le disque du centre vers l’extérieur. Si le disque est souillé, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon doux humidifié avec de l’eau, puis essuyez-le avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de solvant, comme de l’essence, des nettoyants conçus pour les disques vinyle ou un spray antistatique, car ils risqueraient de détériorer le disque et d’entraîner un problème de fonctionnement.

Votre caméscope numérique intègre les formats AVCHD et DVD pour la fonction d’enregistrement.

Définition du format AVCHD Le format AVCHD est un format de caméscope numérique haute définition utilisé pour enregistrer un signal HD (haute définition) avec la spécification 1080i*1 ou

720p*2, grâce à une technologie de codage de compression de données efficace. Le format MPEG-4 AVC/H.264 sert à compresser des données vidéo et le système Dolby Digital ou Linear PCM à compresser des données audio. La capacité de compression du format MPEG-4 AVC/H.264 est supérieure à celle du format de compression d’images traditionnel. Le format MPEG-4 AVC/ H.264 permet d’enregistrer le signal vidéo haute définition (HD) d’un caméscope numérique sur des disques DVD de 8 cm.

Enregistrement et lecture sur votre caméscope

Basé sur le format AVCHD, votre caméscope enregistre avec la qualité d’image HD (haute définition) mentionnée ci-dessous. Signal vidéo : AVCHD Format 1440 × 1080/50i Signal audio : • Si vous souhaitez inscrire des lettres ou des repères, etc., sur un disque à une seule face, faites-le uniquement sur la face imprimée à l’aide d’un feutre à base d’huile et ne touchez pas l’encre tant qu’elle n’a pas séché. Ne faites pas chauffer le disque et n’utilisez d’objet pointu, comme un stylo à bille. Ne séchez pas la surface de disque en le faisant chauffer. Vous ne pouvez pas écrire ni inscrire de repère sur les disques à double face.

A propos du format AVCHD

• Votre caméscope ne peut pas lire les DVD enregistrés au format AVCHD autres que ceux mentionnés ci-dessus. Votre caméscope ne peut pas lire ni enregistrer de DVD-RAM de 8 cm.

Dans votre caméscope, vous ne pouvez utiliser qu’un « Memory Stick Duo », dont la taille est d’environ la moitié de celle d’un « Memory Stick ». Cependant, le fonctionnement de tous les types de « Memory Stick Duo » n’est pas garanti sur ce caméscope. Types de « Memory Stick »

Notez que les données utilisant la technologie « MagicGate » ne peuvent pas être enregistrées ou lues sur votre caméscope. • Format d’image fixe : votre caméscope compresse et enregistre des données d’image au format JPEG (Joint Photographic Experts Group). Le fichier porte l’extension « .JPG ». • Noms des fichiers d’images fixes : – 101- 0001 : ce nom de fichier s’affiche sur l’écran de votre caméscope. – DSC00001.JPG : ce nom de fichier s’affiche sur l’écran de votre ordinateur. • La compatibilité d’un « Memory Stick Duo » formaté par un ordinateur (Windows OS/Mac OS) n’est pas garantie avec votre caméscope. • La vitesse de lecture et d’écriture des données peut varier en fonction du « Memory Stick » et du produit compatible « Memory Stick » que vous utilisez.

Remarque sur les « Memory Stick

Duo » protégés en écriture Vous pouvez empêcher l’effacement accidentel des images en faisant coulisser l’onglet de protection en écriture du « Memory Stick Duo » en position de protection en écriture à l’aide d’un petit objet pointu.

Remarques sur l’utilisation

Aucune compensation relative aux données d’image perdues ou endommagées ne sera accordée. Ces pertes ou dommages peuvent survenir dans les cas suivants : • Si vous éjectez le « Memory Stick Duo », mettez le caméscope hors tension ou retirez la batterie pour la remplacer pendant la lecture ou l’écriture des fichiers d’image sur le « Memory Stick Duo » (alors que le témoin d’accès est allumé ou clignote).

• Si vous utilisez le « Memory Stick Duo » à proximité d’aimants ou de champs magnétiques.

Il est recommandé de faire une copie de sauvegarde des données importantes sur le disque dur d’un ordinateur. x Remarques sur la manipulation d’un

« Memory Stick » Gardez à l’esprit les remarques suivantes lorsque vous manipulez un « Memory Stick Duo ».

x Remarques sur les lieux d’utilisation

N’utilisez pas et ne stockez pas de « Memory Stick Duo » dans les endroits suivants : • endroits soumis à des températures très élevées, comme dans un véhicule garé en plein soleil en été ; • endroits exposés au rayonnement direct du soleil ; • endroits exposés à une forte humidité ou sujets à des gaz corrosifs.

• Quand vous utilisez un « Memory Stick Duo » avec un appareil compatible « Memory Stick », veillez à insérer le « Memory Stick Duo » dans un adaptateur de Memory Stick Duo.

• Quand vous insérez un « Memory Stick Duo » dans un adaptateur de Memory Stick Duo, veillez à insérer le « Memory Stick Duo » dans le bon sens et à fond. Notez que toute utilisation inappropriée peut provoquer un problème de fonctionnement. En outre, si vous insérez le « Memory Stick Duo » dans l’adaptateur de Memory Stick Duo en forçant, vous risquez de l’endommager. • N’insérez pas un adaptateur de Memory Stick Duo sans « Memory Stick Duo ». Cela pourrait endommager l’appareil.

x Remarque sur les « Memory Stick PRO Duo »

La capacité maximale d’un « Memory Stick PRO Duo » pouvant être utilisé sur votre caméscope est 4 Go.

Remarques sur la compatibilité des données d’image

• Les fichiers de données d’image enregistrés sur un « Memory Stick Duo » par votre caméscope sont conformes à la norme universelle « Design rule for Camera File system » établie par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Vous ne pouvez pas lire sur votre caméscope d’images fixes enregistrées avec d’autres appareils (DCR-TRV900E ou DSC-D700/ D770) non conformes à cette norme universelle. (Ces modèles ne sont pas disponibles dans certains pays et/ou régions.) • Si vous ne pouvez pas utiliser un « Memory Stick Duo » qui a été employé avec un autre appareil, formatez-le avec votre caméscope (p. 60). Notez cependant que le formatage efface toutes les informations contenues sur le « Memory Stick Duo ». • Vous ne pourrez peut-être pas lire les images sur le caméscope : Suite ,

• Lorsque vous transportez ou rangez un

« Memory Stick Duo », utilisez son étui. • Ne laissez pas d’objets métalliques entrer en contact avec les connecteurs et ne touchez pas ces derniers avec les doigts. • Ne pliez pas le « Memory Stick Duo », ne le faites pas tomber et ne le soumettez pas à des chocs violents. • Ne démontez pas et ne modifiez pas le « Memory Stick Duo ». • Ne mouillez pas le « Memory Stick Duo ». • Tenez le « Memory Stick Duo » hors de portée des enfants. Un enfant risquerait de l’avaler. • N’insérez rien d’autre qu’un « Memory Stick Duo » dans la fente pour « Memory Stick Duo ». Ceci pourrait entraîner un problème de fonctionnement.

x Remarque sur l’adaptateur de Memory

Stick Duo Après avoir inséré un « Memory Stick Duo » dans l’adaptateur de Memory Stick Duo, vous pouvez l’utiliser avec un appareil compatible « Memory Stick » standard.

A propos de la batterie

« InfoLITHIUM » Votre caméscope ne peut fonctionner qu’avec une batterie « InfoLITHIUM » (série H). La batterie « InfoLITHIUM » série H porte le symbole Avec un adaptateur secteur/chargeur, l’autonomie de la batterie et le temps de charge s’affichent. La batterie NP-FH70 fournie avec le HDRUX7E est compatible « ActiFORCE ». « ActiFORCE » est un système d’alimentation de la nouvelle génération. La durée de vie de la batterie, la charge rapide et la vitesse ainsi que la précision du calcul de l’autonomie de la batterie sont améliorés par rapport aux batteries « InfoLITHIUM » série P.

Pour charger la batterie

• Veillez à recharger la batterie avant d’utiliser le caméscope. • Il est recommandé de charger la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 30 °C jusqu’à ce que le témoin CHG (charge) s’éteigne. Si vous chargez la batterie en dehors de cette plage de températures, il se peut que vous ne soyez pas en mesure de la charger correctement.

• Lorsque la recharge est terminée, débranchez le câble de la prise DC IN du caméscope ou retirez la batterie.

• L’efficacité de la batterie diminue lorsque la température ambiante est inférieure ou égale à 10 °C et la durée d’utilisation de la batterie est plus courte. Dans ce cas, effectuez l’une des opérations suivantes pour prolonger la durée d’utilisation de la batterie. – Mettez la batterie dans une de vos poches pour la réchauffer et insérez-la dans le caméscope juste avant de filmer. – Utilisez une batterie à grande capacité : NP-FH100 (en option). • L’emploi fréquent de l’écran LCD ou la lecture, l’avance rapide et le rembobinage répétés entraînent une usure rapide de la batterie. Il est recommandé d’utiliser une batterie à grande capacité : NP-FH100. • Veillez à régler le commutateur POWER sur OFF (CHG) lorsque vous n’effectuez pas d’enregistrement ni de lecture sur votre caméscope. La batterie est également sollicitée lorsque le caméscope est en mode de pause d’enregistrement ou de pause de lecture. • Emportez toujours quelques batteries de rechange pour disposer d’une durée d’enregistrement suffisante (deux à trois fois le temps prévu) et pouvoir faire des essais avec un DVD-RW/DVD+RW avant l’enregistrement proprement dit. • Conservez la batterie à l’abri de l’eau. La batterie n’est pas étanche.

A propos de l’indicateur d’autonomie de la batterie

• Lorsque l’alimentation est coupée alors que le voyant d’autonomie de la batterie indique que la batterie est suffisamment chargée pour pouvoir fonctionner, rechargez de nouveau la batterie entièrement. L’affichage de l’indicateur d’autonomie de la batterie est alors correct. Notez cependant que les valeurs correctes d’autonomie de la batterie ne sont pas restaurées si la batterie est utilisée pendant une longue période à des températures élevées, si elle reste longtemps en pleine charge ou si elle est utilisée fréquemment. Utilisez l’indicateur d’autonomie de la batterie pour avoir une idée approximative.

• Le symbole E, qui indique un niveau de batterie faible, clignote même s’il reste 5 à 10 minutes d’autonomie en fonction des conditions de fonctionnement et de la température ambiante.

A propos du stockage de la batterie

• Si vous n’utilisez pas la batterie pendant une longue période, chargez-la complètement et utilisez-la une fois par an sur votre caméscope pour quelle fonctionne correctement. Pour stocker la batterie, retirez-la du caméscope et rangez-la dans un lieu sec et frais. • Pour décharger complètement la batterie sur votre caméscope, appuyez sur (REGLAGES) t [REGL.GENERAUX] t [ARRET AUTO] t [JAMAIS] dans le HOME MENU et laissez votre caméscope en mode de pause d’enregistrement jusqu’à ce qu’il se mette hors tension (p. 77).

A propos de la durée de vie de la batterie

A propos du x.v.Color

• x.v.Color est un terme plus familier pour désigner la norme xvYCC proposée par Sony ; il s’agit d’une marque commerciale de Sony. • xvYCC est une norme internationale pour l’espace de couleurs dans les vidéos. Elle peut restituer une gamme de couleurs plus vaste que la norme de diffusion utilisée actuellement.

• • N’utilisez pas et ne conservez pas le caméscope et les accessoires dans les emplacements suivants :

– Dans des endroits extrêmement chauds ou froids. Ne les exposez jamais à des températures supérieures à 60°C, comme en plein soleil, à proximité d’un chauffage ou dans un véhicule garé au soleil. Ils pourraient ne pas fonctionner correctement ou être déformés. – A proximité de forts champs magnétiques ou d’importantes vibrations mécaniques. Le caméscope risquerait de ne pas fonctionner correctement. – A proximité de fortes ondes radio ou de radiations. Le caméscope risquerait de ne pas fonctionner correctement. – Près de récepteurs AM ou d’équipements vidéo. Des parasites risqueraient de se produire. – A la plage ou dans des endroits poussiéreux. Si du sable ou de la poussière pénètre dans votre caméscope, il est possible que le caméscope ne fonctionne pas correctement. Ce problème peut parfois être irréversible. – A proximité des fenêtres ou en extérieur, aux endroits où l’écran LCD, le viseur et/ou l’objectif peuvent être exposés au soleil. L’intérieur du viseur ou de l’écran LCD peut être endommagé par les rayons du soleil. – Dans des endroits très humides. Faites fonctionner le caméscope sur 6,8 V/7,2 V CC (batterie) ou 8,4 V CC (adaptateur secteur). Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur courant continu (CC), utilisez les accessoires recommandés dans ce mode d’emploi. Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple, avec de l’eau de pluie ou de mer. Si votre caméscope est mouillé, il est possible qu’il ne fonctionne pas correctement. Ce problème peut parfois être irréversible. Si un solide ou un liquide pénètre dans le caméscope, débranchez le caméscope et faitesle vérifier par votre revendeur Sony avant de continuer à l’utiliser. Evitez toute manipulation brusque, tout démontage, toute modification du caméscope, tout choc mécanique et tout impact. Ne heurtez pas l’appareil, ne le faites pas tomber et ne le piétinez pas. Prenez particulièrement soin de l’objectif. Laissez le commutateur POWER réglé sur OFF (CHG) lorsque vous n’utilisez pas votre caméscope.

• Lorsque vous débranchez le cordon secteur, tirez sur la fiche et non sur le cordon.

• N’abîmez pas le cordon secteur, par exemple en posant un objet lourd dessus. • Conservez les contacts métalliques propres. • Conservez la télécommande et la pile bouton hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion accidentelle de la pile, consultez immédiatement un médecin. • Si du liquide électrolytique de la pile a fui : – contactez votre centre de service après-vente agréé Sony ; – rincez tout liquide ayant pu être en contact avec la peau ; – si du liquide pénètre dans les yeux, lavez-les abondamment avec de l’eau et consultez un médecin.

• lorsque vous amenez votre caméscope d’une piste de ski dans une pièce chauffée ;

• lorsque vous transportez votre caméscope d’une pièce ou d’un véhicule climatisé à un endroit très chaud en plein air ; • lorsque vous utilisez votre caméscope après une bourrasque ou une averse ; • lorsque vous utilisez votre caméscope dans un endroit très chaud et très humide.

x Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant une longue période

• N’exercez pas une pression excessive sur l’écran LCD, car cela pourrait l’endommager.

• Si vous utilisez le caméscope dans un endroit froid, une image rémanente peut apparaître sur l’écran LCD. Ceci n’a rien d’anormal. • Quand vous utilisez le caméscope, l’arrière de l’écran LCD peut devenir chaud. Ceci n’a rien d’anormal.

• Mettez-le régulièrement sous tension et laissezle fonctionner en lisant ou en enregistrant des disques pendant 3 minutes environ.

• Retirez le disque du caméscope. • Déchargez entièrement la pile avant de la ranger.

Si vous transportez votre caméscope directement d’un endroit froid à un endroit chaud, de la condensation peut se former à l’intérieur du caméscope, sur la surface du disque ou sur la lentille de lecture. Cela risque de causer un problème de fonctionnement de votre caméscope. x Si de la condensation se forme Mettez votre caméscope hors tension et attendez pendant une heure environ. x Remarque sur la condensation De la condensation peut se former lorsque vous transportez votre caméscope d’un endroit froid à un endroit chaud (ou vice versa) ou lorsque vous utilisez votre caméscope dans un endroit humide comme indiqué ci-dessous :

x Comment prévenir la formation de condensation

Lorsque vous transportez votre caméscope d’un endroit froid à un endroit chaud, placez le caméscope dans un sac plastique et fermez-le complètement. Retirez-le du sac lorsque la température à l’intérieur du sac a atteint la température ambiante (au bout d’environ une heure).

x Pour nettoyer l’écran LCD Il est conseillé d’utiliser un chiffon doux pour nettoyer l’écran LCD s’il est couvert de traces de doigts ou de poussière. Lorsque vous utilisez le kit de nettoyage LCD (en option), n’appliquez pas de liquide de nettoyage directement sur l’écran LCD.

Utilisez un chiffon imbibé de liquide. x A propos du réglage de l’écran LCD (ETALONNAGE) Il est possible que les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent pas correctement. Dans ce cas, suivez la procédure ci-dessous. Pour cette opération, nous vous recommandons de raccorder votre caméscope à la prise secteur à l’aide de l’adaptateur secteur fourni. 1 Mettez votre caméscope sous tension, puis appuyez sur (HOME).

3 Appuyez sur le « × » affiché sur l’écran avec le coin du « Memory Stick Duo » ou un objet similaire. La position du « × » change. Appuyez sur [ANNUL.] pour annuler.

Si vous n’avez pas appuyé au bon endroit, recommencez l’étalonnage. b Remarques

• N’utilisez pas d’objet très pointu pour l’étalonnage. Vous risqueriez d’endommager l’écran LCD. • Vous ne pouvez pas étalonner l’écran LCD s’il a été tourné ou fermé avec l’écran orienté vers l’extérieur.

A propos de l’entretien du boîtier

• Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon doux dans les cas suivants :

– lorsqu’il y a des traces de doigts sur la surface de l’objectif ; – lorsque vous utilisez le caméscope dans des lieux chauds ou humides ; – lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé, comme au bord de la mer. • Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri de la poussière et de la saleté. • Pour éviter l’apparition de moisissures, nettoyez régulièrement l’objectif comme indiqué cidessus. Il est recommandé de faire fonctionner votre caméscope environ une fois par mois pour le conserver longtemps dans un état de fonctionnement optimal.

Informations complémentaires

• Si le boîtier est sale, nettoyez le caméscope avec un chiffon doux légèrement humidifié d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon doux et sec.

• Afin de ne pas abîmer la surface, évitez d’utiliser les produits suivants : – N’utilisez pas de solvants tels que des diluants, de l’essence, de l’alcool, des chiffons imbibés de produits nettoyants ou des produits volatils tels que des insecticides ou un écran solaire. – N’appliquez pas les substances ci-dessus à mains nues sur votre caméscope. – Ne laissez pas le boîtier en contact avec des objets en caoutchouc ou en vinyle pendant une longue période.

A propos de l’entretien et du rangement de l’objectif

A propos de la lentille de lecture

• Ne touchez pas la lentille de lecture à l’intérieur du couvercle du disque. Conservez le couvercle fermé, sauf lorsque vous introduisez ou retirez un disque, afin de la protéger de la poussière. Suite ,

Néanmoins, même si la batterie rechargeable intégrée n’est pas chargée, le fonctionnement du caméscope n’est pas affecté si vous n’enregistrez pas la date. x Procédures Branchez votre caméscope sur une prise secteur à l’aide de l’adaptateur secteur fourni et laissez le commutateur POWER réglé sur OFF (CHG) pendant plus de 24 heures.

Format de compression vidéo

AVCHD (HD)/MPEG2 (SD)/JPEG (Images fixes) Format de compression audio Dolby Digital 2/5,1 canaux *3 Les valeurs de la distance focale sont les valeurs effectives résultant du nombre de pixels en mode grand angle. • Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.

Connecteurs d’entrée/de sortie

Température de fonctionnement 0 °C à + 40 °C Température d’entreposage -20 °C à + 60 °C Dimensions (approximatives) 48 × 29 × 81 mm (l/h/p) à l’exclusion des parties saillantes Poids (approximatif) TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT AUTRE QUE L’UTILISATION PERSONNELLE DU CONSOMMATEUR, DE QUELQUE MANIERE QUE CE SOIT, QUI SERAIT CONFORME A LA NORME MPEG-2 D’ENCODAGE DES INFORMATIONS VIDEO POUR DES SUPPORTS EMBALLES EST EXPRESSEMENT INTERDITE SANS LICENCE, CONFORMEMENT AUX BREVETS APPLICABLES DANS LE PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2, DONT LA LICENCE PEUT ETRE OBTENUE AUPRES DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.

DVD+R DL sont des marques commerciales. « x.v.Color » est une marque commerciale de Sony Corporation. Dolby et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. Dolby Digital 5.1 Creator est une marque déposée de Dolby Laboratories. Microsoft, Windows et Windows Media sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux EtatsUnis et dans d’autres pays et/ou régions. Macintosh et Mac OS sont des marques déposées de Apple Computer, Inc aux EtatsUnis et dans d’autres pays et/ou régions. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. Pentium est une marque commerciale ou une marque déposée de Intel Corporation. Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont des marques déposées ou des marques commerciales de Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays et/ou régions.

Tous les autres noms de produits cités dans le présent document peuvent être des marques commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. Par ailleurs, les indications

™ et ® ne sont pas employées chaque fois qu’une marque est citée dans le présent mode d’emploi.

CE PRODUIT EST COMMERCIALISE SOUS LICENCE AVC POUR UN USAGE PERSONNEL ET NON COMMERCIAL. IL PERMET AU CLIENT DE

(i) ENCODER DES VIDEOS CONFORMEMENT A LA NORME AVC (« AVC VIDEO ») ET /OU (ii) DECODER DES VIDEOS AVC ENCODEES PAR UN CLIENT DANS LE CADRE D’UNE ACTIVITE PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUES AUPRES D’UN VENDEUR DE VIDEOS SOUS LICENCE AVC VIDEO. AUCUNE LICENCE EXPRESSE OU TACITE N’EST ACCORDEE POUR UNE AUTRE UTILISATION. IL EST POSSIBLE D’OBTENIR DES INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES AUPRES DE MPEG LA, L.L.C. VISITEZ LE SITE <HTTP://MPEGLA.COM> Les logiciels « C Library », « Expat », « zlib », et « libjpeg » sont fournis dans votre caméscope. Ces logiciels sont fournis sur la base de contrats de licence conclus avec les propriétaires des droits d’auteur. A la demande des propriétaires des droits d’auteur de ces logiciels, nous devons vous faire part des informations suivantes. Lisez les explications qui suivent. Lisez le fichier « license1.pdf » dans le dossier « License » du CD-ROM. Vous trouverez les licences (en anglais) des logiciels « C Library », « Expat », « zlib », et « libjpeg ».

A propos des logiciels auxquels s’applique le GNU GPL/LGPL Les logiciels susceptibles d’être couverts par la

GNU General Public License suivante (ci-après désignée sous le nom de « GPL ») ou la GNU Lesser General Public License suivante (ci-après désignée sous le nom de « LGPL ») sont inclus dans le caméscope. Vous avez donc le doit d’accéder au code source de ces logiciels, de le modifier et de le redistribuer dans le respect des conditions des GPL/LGPL fournies. Le code source est accessible sur le Web. Utilisez l’URL suivante pour le télécharger. Lors du téléchargement du code source, sélectionnez HDR-UX1/HDR-SR1 comme modèle de votre caméscope. http://www.sony.net/Products/Linux/ Nous préférons que vous ne nous contactiez pas au sujet du contenu du code source. Lisez le fichier « license2.pdf » dans le dossier « License » du CD-ROM. Vous trouverez les licences (en anglais) des logiciels « GPL » et « LGPL ». Pour visualiser le PDF, Adobe Reader est nécessaire. S’il n’est pas installé sur votre ordinateur, vous pouvez le télécharger sur la page Web d’Adobe Systems : http://www.adobe.com/

• Il n’est pas possible d’utiliser un flash externe (en option) et le flash intégré en même temps.

• Lorsqu’un microphone externe (en option) est raccordé, il prend le pas sur le microphone intégré (p. 31).

I Couvercle de disque (23)

J Témoins de mode (Fixe) (20) Interface Shoe (en option) est raccordé, il prendra le pas sur le microphone intégré. C Flash (32) D Objectif (Carl Zeiss Lens) (5) E Touche MANUAL (35) (HDR-UX7E) F Molette de commande de l’appareil (35) Dirigez la télécommande (p. 125) vers le capteur de télécommande pour la faire fonctionner.

M Touches b / B / v / V / ENTER Lorsque vous appuyez sur un bouton de l’écran

VISUAL INDEX ou de la liste de lecture, le cadre orange apparaît sur l’écran LCD. Sélectionnez un bouton ou une option de votre choix à l’aide de b / B / v / V, puis appuyez sur ENTER pour valider.

• Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la télécommande.

Feuille de protection

A Touche DATA CODE (72)

Affiche la date et l’heure ou les données de réglage des images enregistrées sur le caméscope lorsque vous appuyez dessus en cours de lecture.

1 Tout en appuyant sur le loquet, insérez l’ongle dans la fente pour ouvrir le couvercle du logement de la pile.

2 Placez une nouvelle pile avec le pôle + orienté vers le haut. 3 Réinsérez le logement de la pile dans la télécommande jusqu’au déclic.

G Touche DISPLAY (18)

H Emetteur AVERTISSEMENT La pile peut exploser si vous ne la manipulez pas avec soin. Ne rechargez pas la pile, ne la démontez et ne la jetez pas au feu. Suite ,

• Au fur et à mesure que le nombre d’images fixes enregistrées sur un « Memory Stick Duo » augmente, de nouveaux dossiers sont automatiquement créés pour les stocker.

D Etat de l’enregistrement ([VEILLE]

(veille) ou [ENR.] (enregistrement)) E Compteur (heures/minutes/secondes) VR) ne s’affiche que pour les disques DVD-RW enregistrés avec une qualité d’image SD (définition standard). G Bouton OPTION (15) H Dual Rec (32) J Enregistrement ambiophonique 5.1 canaux (31) En haut à gauche

K Taille d’image (69)

L Nombre d’images fixes en cours / Nombre total d’images fixes enregistrées En bas

Toutefois, vous pouvez les vérifier dans

[CODE DONNEES] pendant la lecture (p. 72). Vous pouvez visualiser la date et l’heure d’enregistrement sur un autre appareil, etc. ([DATE SS-T.], p. 68).

H.264 pour l’encodage des films haute définition.

Système de codage (compression) audio développé par Dolby Laboratories Inc. x Mode VR Un des formats d’enregistrement que vous pouvez sélectionner avec un DVD-RW de qualité d’image SD (définition standard). Le mode VR permet d’éditer (de supprimer ou de trier) des données sur votre caméscope. La finalisation d’un disque vous permet de le lire sur un appareil DVD compatible avec le mode VR.

x MPEG MPEG signifie (en anglais) Moving Picture

Experts Group. Il s’agit d’un groupe de normes permettant le codage (compression d’images) vidéo (films) et audio. Il existe deux formats, MPEG1 et MPEG2. Votre caméscope enregistre des films avec une qualité d’image SD (définition standard) au format MPEG2.

(gauche et droit) avec un caisson de basses avec filtre passe-bas supplémentaire qui compte comme un canal 0.1 pour les fréquences de

Images de taille réduite vous permettant de visualiser plusieurs images à la fois. Le mode « VISUAL INDEX » et le « menu de disque » utilisent tous deux un système d’affichage de vignettes.

x VISUAL INDEX Cette fonction affiche des images de films et des images fixes que vous avez enregistrés, de telle sorte que vous pouvez sélectionner les scènes que vous souhaitez lire.

Assistant notice

Powered by ChatGPT

Informations produit

Marque: SONY

Modèle: HDR-UX3E/UX5E/UX7E

Catégorie: Caméscope

Télécharger la notice PDF Imprimer