TX-SR307B - Amplificateur audio-vidéo ONKYO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TX-SR307B ONKYO au format PDF.
| Type de produit | Récepteur audio-vidéo |
| Caractéristiques techniques principales | 5.1 canaux, puissance de 100 W par canal (6 ohms) |
| Alimentation électrique | AC 230 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 435 x 151 x 329 mm |
| Poids | 8,2 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les formats audio Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio |
| Fonctions principales | Décodage audio, connectivité HDMI, radio FM, entrée USB |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux et sec pour le nettoyage extérieur, éviter les produits chimiques |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces, consulter un professionnel pour les réparations |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, respecter les instructions de sécurité fournies dans le manuel |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec les autres équipements audio-vidéo avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - TX-SR307B ONKYO
Téléchargez la notice de votre Amplificateur audio-vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TX-SR307B - ONKYO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TX-SR307B de la marque ONKYO.
TX-SR307B ONKYO
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Configuration avancée Fr-54
Configuración avanzada Es-54 *Montage de la fiche secteur:
Dans les catalogues et sur les emballages, la lettre ajoutée à la fin du nom de produit indique la couleur. La fiche technique et le fonctionnement sont identiques, quelle que soit la couleur.
Remarques importantes pour votre sécurité 2
Précautions 3 Accessoires fournis 4 Opérations de base 38 Fonctionnement élémentaire de l’ampli-tuner AV .... 38 Réglage de luminosité de l’écran 39 Etouffer le son du ampli-tuner AV 39 Utilisation des fonctions Timer 39 Utilisation d’un casque 40 Réglage du grave et de l’aigu 40 Affichage d’informations sur la source 40 Utilisation de Music Optimizer 41 Réglage de format du signal d’entrée numérique.... 41 Ecouter la radio 42 Réglage l’intervalle de fréquences AM/FM (Modèle nord-américain) 42 Ecouter des stations AM/FM 43 Prérégler les stations AM/FM 45 Utilisation du système RDS (uniquement pour les modèles européens) 46 Enregistrement 48
Un son « comme au cinéma » dans votre salon 13 Groupes d’enceintes A et B 13 Branchement de l’ampli-tuner AV 14 Branchement des enceintes 14 Branchement d’une antenne 16 Connexions AV 18 Connexions audio et vidéo de l’ampli-tuner AV ... 19 Description des modes d’écoute 53
Configuration avancée
Configuration avancée 54 Les numéros de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications à propos de chaque élément. a Bouton ON/STANDBY (32) Met l’ampli-tuner AV sous tension ou en mode de veille. b Témoin STANDBY (32) S’allume quand l’ampli-tuner AV entre en mode de veille. Il clignote quand l’appareil reçoit un signal de la télécommande. c Boutons SPEAKERS A & B (13, 38) Permettent d’activer ou de couper séparément les enceintes A et B. d Capteur de télécommande (12) Ce capteur reçoit les signaux de la télécommande. e Boutons –, + et TONE (40) Sert à régler le timbre (le grave et l’aigu). f Écran Voyez « Ecran » page 8.
g Bouton MOVIE/TV (49)
Sélectionne les modes d’écoute pour les films et la télévision. h Bouton MUSIC (49) Sélectionne les modes d’écoute pour la musique. i Bouton GAME (49) Sélectionne les modes d’écoute pour les jeux vidéo. j Bouton DIMMER (RT/PTY/TP) (39, 47) Règle la luminosité de l’écran. Sur le modèle européen, ce bouton a l’appellation [RT/PTY/TP] et sert pour le système RDS (Radio Data System). Voyez « Utilisation du système RDS (uniquement pour les modèles européens) » page 46. k Bouton MEMORY (45) Mémorise et efface les présélections radio. l Bouton TUNING MODE (43) Sélectionne le mode de recherche de stations de radio AM et FM: automatique ou manuel.
Panneaux avant et arrière—suite
(syntoniser) et les boutons PRESET [e]/[r] de choisir les présélections (voyez page 45). Avec les menus, ces boutons servent de boutons de curseur et permettent de sélectionner et de régler des paramètres. Le bouton [ENTER] est également utilisé avec les menus de configuration.
t Boutons de sélection d’entrée (38)
Sélection d’une des sources d’entrée suivantes: DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, AUX, TV/TAPE, Cette entrée peut servir à brancher un caméscope, une console de jeux, etc. Il y a des prises pour signaux composite vidéo et audio analogiques. PORTABLE (27): Sert à raccorder un lecteur audio portable. v SETUP MIC (34) Le microphone pour la correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey 2EQ se branche ici.
Indiquent le mode d’écoute et le format du signal d’entrée audio actuellement choisis. d Témoins du tuner (43)
FM STEREO (43): S’allume quand l’ampli-tuner AV reçoit une station FM en stéréo. RDS (46): S’allume quand l’ampli-tuner AV reçoit une station émettant des informations RDS (« Radio Data System »). S’allume quand vous activez la fonction de veille. f Zone de message Affiche des informations diverses. g Témoins d’entrée audio Indiquent le type de signal d’entrée audio choisi comme source: PCM. h Témoin Audyssey (34, 56) Clignote pendant la correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey 2EQ™. S’allume lorsque « Réglages d’égalisation » est placé sur « Audyssey ».
Panneaux avant et arrière—suite
Panneau arrière Les entrées HDMI permettent de brancher des éléments munis d’une sortie HDMI, comme un lecteur DVD/BD, un enregistreur DVD/BD ou un enregistreur vidéo numérique. Les sorties HDMI permet de brancher un téléviseur ou un projecteur doté d’une entrée HDMI.
f AM et FM ANTENNA Les bornes à poussoir AM servent à brancher une antenne AM. La prise FM sert à brancher une antenne FM. g MONITOR OUT Branchez la prise vidéo composite à une entrée vidéo de votre téléviseur ou projecteur. h FRONT SPEAKERS A, CENTER et SURR L/R SPEAKERS Ces bornes et ces bornes à poussoir permettent de brancher l’enceinte A. i FRONT SPEAKERS B Ces bornes à poussoir servent à brancher le groupe d’enceintes B. j u REMOTE CONTROL Cette prise u (Remote Interactive) peut être reliée
à la prise u d’un autre élément Onkyo compatible u permettant un pilotage à distance du système. Pour utiliser u, vous devez établir une connexion audio analogique (RCA) entre l’ampli-tuner AV et l’autre élément AV, même si ceux-ci utilisent une connexion numérique. k CD IN Ces entrées analogiques permettent de brancher les sorties analogiques d’un lecteur CD. l TV/TAPE IN/OUT L’entrée et la sortie audio analogiques permettent de brancher un enregistreur avec une entrée et une sortie audio analogiques (cassette, MD, etc). m CBL/SAT IN Permet de brancher un tuner câble ou satellite. Les prises d’entrée vidéo composite sont destinées au signal vidéo et les prises d’entrée audio analogique au signal audio.
Panneaux avant et arrière—suite n VCR/DVR IN/OUT Vous pouvez brancher un élément vidéo comme un magnétoscope ou un enregistreur vidéo numérique pour l’enregistrement et la lecture. Les prises d’entrée et de sortie vidéo composite sont destinées au signal vidéo et les prises d’entrée audio analogique au signal audio. o DVD/BD IN Cette entrée permet de brancher un lecteur
DVD/BD. Les prises d’entrée vidéo composite sont destinées au signal vidéo et les prises d’entrée audio analogique au signal audio. p SUBWOOFER PRE OUT Cette sortie audio analogique permet de brancher un subwoofer actif.
Pour en savoir plus sur les connexions, voyez page 13–31.
DVD/BD, un lecteur CD et d’autres éléments. Voyez page 62 pour en savoir plus.
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la toujours vers le capteur de télécommande de l’amplituner AV.
Capteur de télécommande
Ampli-tuner AV Diode STANDBY
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées ni des types de piles différents.
• Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée. • Si les piles sont épuisées, retirez-les immédiatement pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.
• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait d’enfoncer accidentellement une touche et d’épuiser les piles.
• Si vous placez l’ampli-tuner AV dans un meuble muni d’une porte en verre fumé, l’appareil peut ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement. • Si un obstacle se trouve entre l’ampli-tuner AV et la télécommande, l’appareil ne captera pas les signaux de la télécommande.
Un son « comme au cinéma » dans votre salon
Groupes d’enceintes A et B L’ampli-tuner AV permet d’utiliser deux groupes d’enceintes: le groupe d’enceintes A et le groupe d’enceintes B. Utilisez le groupe d’enceintes A dans la pièce principale pour pouvoir bénéficier de 5,1 canaux. *
Lorsque le groupe d’enceintes B est activé, le groupe d’enceintes A est limité à 2,1 canaux.
Le groupe d’enceintes B peut être utilisé dans une autre pièce et propose une lecture stéréo (2 canaux).
Enceintes avant gauche et droite
Elles reproduisent le son global. Dans une installation Home Theater, elles sont la clé de voûte de l’image sonore. Installez-les face à la position d’écoute, plus ou moins à hauteur de l’oreille et à égale distance du téléviseur. Orientez-les vers l’intérieur.
Cette enceinte enrichit le son des enceintes avant. Elle accentue les déplacements dans le champ sonore et produit une image sonore intégrale. Dans les films, elle reproduit surtout les dialogues. Posez-la près du téléviseur et orientez-la vers vous, en la plaçant environ à hauteur d’oreille ou à la même hauteur que les enceintes avant gauche et droite. *
Quand le groupe d’enceintes B est activé, ce enceinte ne produisent aucun son.
LFE (« Low-Frequency Effects » ou effets basse fréquence). En général, vous obtiendrez une reproduction optimale des graves en plaçant le subwoofer dans un coin avant de la pièce ou à un tiers de la largeur du mur, comme illustré.
Astuce: Pour trouver l’emplacement optimal du subwoofer, lancez un film ou de la musique avec de superbes graves et déplacez le subwoofer dans la pièce jusqu’à ce que vous trouviez l’emplacement qui vous convient le mieux.
Groupe d’enceintes B:
Pièce secondaire Ces enceintes assurent une localisation précise du son et un réalisme sonore accru. Placez-les de part et d’autre du spectateur (ou légèrement en retrait), environ 60–100 cm audessus de la hauteur de l’oreille. L’idéal est de les placer à égale distance du spectateur. *
Quand le groupe d’enceintes B est activé, ces enceintes ne produisent aucun son.
Pour bénéficier d’un son Surround optimum, nous vous conseillons de brancher cinq enceintes et un subwoofer actif.
Le tableau suivant indique le nombre de canaux disponibles en fonction du nombre d’enceintes de votre configuration. Nombre d’enceintes: Avant gauche Avant droite Reliez la sortie PRE OUT: SUBWOOFER de l’amplituner AV à l’entrée du subwoofer actif avec un câble approprié. Si vous utilisez un subwoofer passif avec un amplificateur externe, branchez la sortie PRE OUT: SUBWOOFER à l’entrée de l’ampli en question. Subwoofer actif
Les étiquettes fournies utilisent aussi un code de couleurs. Placez-les sur le fil positif (+) des câbles d’enceintes en respectant les indications du tableau cidessus. Cela permet de brancher chaque câble en alignant simplement la couleur de son étiquette sur celle de la borne correspondante.
Pour le modèle nord-américain
• Si vous utilisez des fiches bananes, serrez le connecteur d’enceinte avant de les insérer. • N’insérez pas le cordon d’enceinte directement dans l’orifice central du connecteur d’enceinte.
Précautions lors de la connexion des enceintes
Lisez ces consignes avant de brancher les enceintes: • Servez-vous exclusivement d’enceintes d’une impédance de 6Ω ou plus. Si vous utilisez des enceintes d’une impédance plus basse ou si vous utilisez l’amplificateur à des niveaux élevés de façon prolongée, le circuit de protection interne peut entrer en action. • Débranchez l’appareil du secteur avant d’effectuer les connexions. • Lisez les instructions figurant dans le manuel des enceintes. • Soyez attentif à la polarité des câbles de haut-parleur. Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+) de l’enceinte et la borne de pôle négatif (–) au pôle négatif (–) de l’enceinte. Une inversion de la polarité produit un déphasage qui diminue la qualité sonore. • Evitez les câbles de longueur excessive et les câbles trop minces car cela pourrait affecter le son. • Veillez en outre à ce que les fils ne court-circuitent pas les pôles positif et négatif. Cela pourrait endommager l’ampli-tuner AV.
Pose des étiquettes des câbles
Les pôles positifs (+) des bornes d’enceintes du amplituner AV disposent d’un code de couleurs qui facilite leur identification. (Les pôles négatifs (–) des bornes d’enceintes sont noirs.) Borne d’enceinte
L’ampli-tuner AV ne capte aucun signal radio si vous n’avez pas connecté d’antenne. Veillez donc à brancher une antenne si vous comptez écouter la radio.
Bornes à poussoir pour AM ANTENNA Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM intérieure, remplacez celle-ci par une antenne FM extérieure (voyez page 17).
Connexion de l’antenne-cadre AM L’antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
(Cette antenne n’a pas de polarité. Vous pouvez donc brancher chaque fil dans une des deux bornes au choix.) Vérifiez que les bornes à poussoir sont bien en contact avec les fils et non avec leur gaine.
Prise pour FM ANTENNA Branchement de l’antenne FM intérieure
L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
Branchez l’antenne FM de la façon illustrée.
Si la réception AM laisse à désirer avec l’antenne-cadre AM , remplacez celle-ci par une antenne AM extérieure (voyez page 17).
• Par mesure de sécurité, ne placez jamais d’antenne à proximité de lignes à haute tension ou d’appareils à haute tension. • Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d’électrocution.
Câble d’antenne isolé
Dans la mesure du possible, placez l’antenne AM extérieure en position horizontale et à l’air libre.
Cependant, il suffit parfois de l’installer au-dessus d’une fenêtre pour obtenir une réception suffisante. Ne débranchez en aucun cas l’antenne-cadre AM. Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d’électrocution.
■ Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM N’utilisez jamais la même antenne pour la réception de signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait produire des interférences. Si toutefois le manque d’espace ne permet que cette solution, utilisez un répartiteur d’antenne TV/FM.
Répartiteur d’antenne
Les prises RCA pour appareils AV utilisent généralement un code de couleurs: rouge, blanc et jaune. Les prises et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la sortie droite (cette prise s’appelle généralement « R »). Les prises et fiches blanches correspondent à l’entrée ou à la sortie gauche (cette prise s’appelle généralement « L »). Les prises jaunes servent à relier une entrée ou une sortie composite (vidéo). Gauche (blanc) Droite Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéficier du son Surround (avec Dolby Digital, DTS, par exemple). La qualité du son est égale à celle des prises optiques. Ce câble transmet un signal audio analogique. C’est le type de connecteur audio analogique le plus répandu. Il équipe la majorité des appareils AV. Ce câble achemine les signaux audio analogiques.
Remarque: L’ampli-tuner AV ne propose pas de prise péritel (SCART).
Téléviseur, projecteur, etc.
Lecteur DVD/BD, etc.
Pour les appareils vidéo, n’oubliez pas qu’il faut établir une connexion vidéo et audio.
Formats de connexion vidéo
L’ampli-tuner AV propose trois formats de signal vidéo: vidéo composite, composant ou HDMI. Ce troisième type offre la meilleure qualité d’image. Lors du choix d’un format de connexion, pensez que le ampli-tuner AV n’est pas en mesure de convertir un format dans un autre. Les signaux seront donc présents aux sorties dans le même format.
Schéma du flux des signaux vidéo
Lecteur DVD, etc. Composite Lorsque vous branchez un élément audio à une entrée OPTICAL ou COAXIAL, vous devez assigner cette entrée à un sélecteur d’entrée (voyez page 36).
Le flux vidéo HDMI (le signal vidéo) est compatible DVI (Digital Visual Interface)*1. Les téléviseurs et écrans dotés d’une entrée DVI peuvent donc être branchés avec un câble adaptateur HDMI-vers-DVI. (Il est possible que cela ne fonctionne pas avec certains téléviseurs et écrans et que cela ne produise aucune image.) Le ampli-tuner AV utilise une protection de contenu numérique à large bande HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection): seuls les éléments compatibles HDCP peuvent afficher des images. L’interface HDMI du ampli-tuner AV repose sur la norme suivante: Passthru
Protection du droit d’auteur
L’ampli-tuner AV utilise la protection HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)*2, un système de protection de données vidéo numériques contre la copie. Les appareils branchés à l’ampli-tuner AV via HDMI doivent également *3 DDWG (Digital Display Working Group): Mené par Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC et Silicon Image, ce groupe d’industries ouvert a pour but de répondre aux besoins d’une norme industrielle concernant la connexion numérique pour écrans numériques et PC haute performance.
Étape 2: Branchez votre lecteur HDMI à la prise HDMI IN 1, 2 ou 3 de l’ampli-tuner AV.
Étape 3: Branchez votre lecteur HDMI à une entrée audio analogique et/ou numérique de l’amplituner AV. ■ Signaux audio • Les signaux audio et vidéo arrivant à d’autres entrées que les prises HDMI IN ne sont pas produits par la prise HDMI OUT. • Les signaux audio et vidéo arrivant aux prises HDMI IN ne sont produits que par la prise HDMI OUT. • Pour regarder une source HDMI branchée aux prises HDMI de l’ampli-tuner AV, l’ampli-tuner AV doit être sous tension, faute de quoi, aucun signal HDMI n’est produit. • Si vous voulez écouter le son par les enceintes branchées à l’ampli-tuner AV, il faut établir une connexion audio distincte (analogique ou numérique) en plus de la connexion HDMI.
HDMI OUT HDMI IN Téléviseur
à l’étape 3, réglez le volume du téléviseur au minimum pour couper ses hautparleurs.
• Le flux vidéo HDMI (le signal vidéo) est compatible DVI (Digital Visual Interface). Les téléviseurs et écrans dotés d’une entrée DVI peuvent donc être branchés avec un câble adaptateur HDMI-DVI. (Notez que les connexions DVI ne transmettent que des données vidéo. Il faut donc une connexion audio distincte.) Il est cependant impossible de garantir un fonctionnement fiable avec un tel adaptateur. De plus, les signaux vidéo d’un PC ne sont pas reconnus. • Lors de l’écoute d’un composant HDMI via l’ampli-tuner AV, réglez le composant HDMI de sorte que le contenu vidéo s’affiche sur l’écran du téléviseur (sur le téléviseur, sélectionnez l’entrée du composant HDMI connecté à l’ampli-tuner AV). • Le signal audio HDMI (fréquence d’échantillonnage, résolution etc.) peut être soumis à des restrictions par l’élément source. Si l’image n’est pas bonne ou s’il n’y a pas de son en provenance d’un élément branché via HDMI, vérifiez ses réglages. Voyez le mode d’emploi de l’élément en question pour en savoir plus.
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite
• Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby Digital et DTS, choisissez l’option b ou c . Connexions
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite
Connexion d’un lecteur DVD/BD Étape 1: Signaux vidéo Sélectionnez une option vidéo ( A ou B ) en fonction du lecteur DVD/BD et effectuez la connexion. Le téléviseur doit être branché à l’ampli-tuner AV avec le même type de connexion. Étape 2: Signaux audio Sélectionnez une option audio ( a , b ou c ) en fonction du lecteur DVD/BD et effectuez la connexion. • La connexion a vous permet d’écouter et d’enregistrer le son depuis un DVD. • Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby Digital et DTS, utilisez l’option b ou c . (Pour enregistrer également, utilisez a et b , ou a et c .) • Si votre lecteur DVD/BD a des sorties gauche/droite principales et gauche/droite multicanal, veillez à utiliser les sorties gauche/droite principales pour la connexion a . Connexions
• Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby Digital et DTS, utilisez l’option b ou c .
Connexions • La connexion a vous permet d’écouter et d’enregistrer le son depuis une source vidéo. • Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby Digital et DTS, utilisez l’option b ou c . (Pour enregistrer également, utilisez a et b , ou a et c .) Connexions
Branchez les sorties audio de la station d’accueil
« Dock » RI aux prises TV/TAPE IN L/R de l’amplituner AV. IN L
■ Si votre iPod permet la lecture vidéo:
Branchez les sorties audio de la station d’accueil « Dock » RI aux prises CBL/SAT IN ou VCR/DVR IN L/R de l’ampli-tuner AV et la sortie vidéo de la station à la prises CBL/SAT IN ou VCR/DVR IN V de l’ampli-tuner AV.
• Voyez le manuel d’instructions du RI Dock.
Quand vous déclenchez la lecture sur un appareil branché via u, l’ampli-tuner AV choisit automatiquement l’élément en question comme source d’entrée. ■ Pilotage avec la télécommande Vous pouvez utiliser la télécommande de l’ampli-tuner AV pour piloter d’autres éléments Onkyo compatibles u. Ce pilotage n’est possible que si vous entrez le code de télécommande ad hoc au préalable (voyez page 63). Souvenez-vous qu’il faut pointer la télécommande vers l’ampli-tuner AV et non vers les autres éléments. Remarques : • Utilisez exclusivement des câbles u pour les connexions u. Les câbles u sont fournis avec les lecteurs Onkyo (DVD, CD, etc.). • Certains éléments disposent de deux prises u. Dans ce cas, le choix de la prise que vous reliez à l’amplituner AV n’a aucune importance. L’autre prise permet de brancher un second appareil compatible u. • Branchez uniquement des éléments Onkyo aux prises u. N’y branchez pas d’appareils d’autres fabricants car cela pourrait provoquer des dysfonctionnements. • Certains éléments n’offrent pas toutes les fonctions u. Consultez les manuels fournis avec vos appareils.
Le ampli-tuner AV et l’écran s’allument et le témoin STANDBY s’éteint.
Pour mettre l’ampli-tuner AV hors tension, appuyez sur le bouton [ON/STANDBY] ou bouton [ON/STANDBY] de la télécommande pour sélectionner le mode de veille de l’ampli-tuner AV. Pour éviter d’être surpris par un bruit assourdissant à la prochaine mise sous tension, réglez toujours le volume au minimum avant de mettre l’ampli-tuner AV hors tension.
Configurer l’appareil en quelques étapes faciles
Pour simplifier les opérations, vous pouvez configurer rapidement l’ampli-tuner AV avant de l’utiliser pour la première fois. Ces réglages ne sont à faire qu’une seule fois. ■ Procédez à la correction de pièce et configuration des enceintes 2EQ : c’est essentiel! Voyez « Fonction de correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey 2EQ™ » page 33. ■ Avez-vous branché un appareil à l’entrée vidéo composantes ou à l’entrée audio numérique? Si c’est le cas, voyez « Réglage de l’entrée vidéo composant » page 36 ou « Configuration d’entrée numérique » page 36. ■ Avez-vous branché un enregistreur MD, un graveur CD ou un RI Dock Onkyo? Si oui, voyeze « Changer l’affichage de sélecteur d’entrée » page 37.
Le système « Audyssey 2EQ », utilisé en combinaison avec le microphone inclus pour la configuration des enceintes, détecte automatiquement le nombre d’enceintes connectées, leur taille (pour la gestion du grave), leur fréquence de transfert optimale vers le subwoofer (s’il y en a un) et la distance les séparant de la position d’écoute et permet de déterminer les réglages optimaux en fonction de ces critères. « Audyssey 2EQ » supprime la distorsion engendrée par l’acoustique de la pièce après avoir détecté les problèmes acoustiques de la zone d’écoute tant sur le plan fréquentiel que temporel.
Il en résulte un son clair et bien équilibré pour tout le monde. L’activation d’« Audyssey 2EQ » vous permet d’utiliser l’égalisation « Audyssey Dynamic EQ™ » qui maintient une balance d’octave à octave correcte à n’importe quel volume. (Voyez page 58) Connectez toutes vos enceintes et mettez-les aux bons endroits avant de faire appel à cette fonction. Si Audyssey Dynanic EQ est réglé sur « On », Audyssey Dynamic Volume™ devient accessible. Audyssey Dynamic EQ Audyssey Dynanic EQ résout le problème de dégradation de la qualité sonore lors d’une baisse de volume, en prenant en compte la perception par l’oreille humaine et l’acoustique de la pièce. Dynamic EQ choisit la fréquence de réponse appropriée et les niveaux d’ambiance à chaque instant, quel que soit le réglage de volume choisi par l’utilisateur. Il en résulte une impression de constance du niveau de basses, de balance sonore et d’effet surround lors des changements de volume. Dynamic EQ combine les informations relatives aux niveaux de la source avec les niveaux réels restitués dans la pièce, avant de corriger le niveau sonore. Audyssey Dynanic EQ travaille de pair avec Audyssey 2EQ afin de générer un son équilibré à l’oreille de n’importe quel utilisateur, quel que soit le réglage du volume.
Audyssey Dynamic Volume
Audyssey Dynamic Volume résout le problème des variations importantes de volume entre les émissions télévisées, les publicités et les passages plus ou moins bruyants dans les films. Dynamic Volume observe le réglage de volume préféré de l’utilisateur puis vérifie en temps réel comment est perçu par les utilisateurs le volume sonore du programme diffusé, afin de décider si un ajustement est nécessaire. Si c’est le cas, Dynamic Volume applique les réglages rapides ou graduels nécessaires pour maintenir le niveau sonore, tout en optimisant la plage dynamique. Audyssey Dynanic EQ est intégré dans Dynamic Volume pour que le niveau de basses, la balance sonore, l’effet d’ambiance et la clarté des dialogues restent les mêmes pendant l'ajustement automatique du volume, quand l'utilisateur regarde un film, zappe d'une chaîne à l'autre ou passe d'un contenu en stéréo à un contenu surround.
Pour créer un environnement d’écoute permettant à plusieurs personnes de bénéficier simultanément d’un son cinéma à domicile, la fonction « Audyssey 2EQ » prend des mesures à 3 points de la salle d’écoute: a Premier point de mesure Également appelée Position d’écoute principale, indique la position la plus centrale où s’assoit habituellement l’auditeur dans l’environnement d’écoute. 2EQ utilise les mesures depuis cette position pour calculer la distance des enceintes, leur niveau, leur polarité et la fréquence de transfert optimale pour le subwoofer. b Deuxième point de mesure Il s’agit du côté droit de la salle d’écoute. c Troisième point de mesure Il s’agit du côté gauche de la salle d’écoute. La distance entre les points a et b et celle entre les points a et c doivent être de minimum 1 mètre. Choisissez dans les exemples ci-dessous la salle d’écoute qui se rapproche le plus de la vôtre et placez le microphone à l’endroit indiqué quand vous y êtes invité.
• Il faut environ 10 minutes pour procéder à la correction de pièce et configuration des enceintes pour trois positions. La durée totale dépend du nombre d’enceintes à calibrer.
• Ne branchez, ni ne débranchez les enceintes pendant la correction de pièce et configuration des enceintes.
Placez le microphone à hauteur d’oreille d’un auditeur assis avec la pointe du microphone dirigée directement vers le plafond au moyen d’un trépied. Ne tenez pas le microphone dans la main pendant les mesures sous peine d’obtenir des résultats imprécis.
Dans la mesure du possible, faites le silence dans la pièce. Un bruit de fond peut perturber les mesures de la pièce. Fermez les fenêtres, mettez en sourdine les téléphones portables, téléviseurs, radios, climatiseurs, éclairages fluorescents, appareils électriques, variateurs de lumière ou autre. Il est recommandé d’éteindre les téléphones portables ou de les éloigner d’appareils audio électroniques pendant la mesure car le brouillage radioélectrique (RFI) peut fausser les mesures (même si le téléphone n’est pas utilisé).
Speaker Setup et le microphone
Appuyez sur [ENTER].
La calibration de la pièce et la configuration des enceintes commencent.
SETUP MIC Chaque enceinte produit une tonalité de test en même temps que la fonction de correction de pièce et configuration des enceintes
Audyssey 2EQ s’exécute. Ceci prend quelques minutes. Abstenez-vous de parler pendant les mesures et ne vous placez pas entre les enceintes et le microphone. Remarque : Vous pouvez annuler la fonction de correction de pièce et configuration des enceintes à tout moment au cours de la procédure. Pour cela, il suffit de débrancher le microphone de configuration.
Appuyez sur le bouton [ENTER]. Vérifiez que les enceintes non détectées sont correctement branchées.
Une fois la correction de pièce et la configuration des enceintes terminées, débranchez le microphone de mesure.
Une fois la correction de pièce et la configuration des enceintes terminées, « 6. Equalizer » (page 56) est réglé sur « Audyssey ».
Pour modifier les réglages détectés pendant la correction de pièce et configuration des enceintes, suivez les instructions des pages 54 à 56.
Utilisation d’un caisson de grave actif
Si vous utilisez un subwoofer actif, étant donné qu’il émet un son à très basse fréquence et que sa position est généralement basse, il se peut qu’il ne soit pas détecté par la fonction de correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey 2EQ. Le cas échéant, augmentez le volume du subwoofer, sélectionnez sa fréquence de transfert la plus élevée, puis essayez d’exécuter à nouveau la fonction de correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey 2EQ. Notez que si le volume est trop élevé et le son sature, la détection pourrait échouer. Réglez donc correctement le volume. Si le caisson de grave est doté d’un commutateur de filtre passe-bas, coupez-le ou réglez-le sur « direct ». Voyez le mode d’emploi du caisson de grave pour en savoir plus.
❏ Erreurs de détection des enceintes
Ce message apparaît si une des erreurs suivantes se produit au niveau des enceintes.
• Une des enceintes avant n’a pas été détectée. • Une des enceintes Surround n’a pas été détectée. ❏ Erreur de sauvegarde
Ce message apparaît si la sauvegarde échoue.
Exemple : si vous branchez le lecteur DVD/BD à COMPONENT VIDEO IN 2, attribuez cette entrée à la sélection d’entrée DVD/BD. Sélection d’entrée
DVD/BD VCR/DVR CBL/SAT AUX TV/TAPE CD Attribution par défaut
- - - - -: Choisissez cette option si vous n’utilisez pas COMPONENT VIDEO OUT. Appuyez sur le bouton [SETUP]. Les réglages sont terminés.
Ces opérations peuvent aussi être effectuées avec le bouton [SETUP], les boutons flèches et le bouton [ENTER] de l’ampli-tuner AV.
OPT1: Choisissez cette option si l’élément est connecté à
DIGITAL IN OPTICAL 1. OPT2: Choisissez cette option si l’élément est connecté à DIGITAL IN OPTICAL 2. - - - - -: Choisissez cette option si l’élément est branché à une entrée analogique.
Si vous avez branché un enregistreur MiniDisc ou CD Onkyo compatible u voire une station d’accueil « Dock » RI aux prises TV/TAPE IN/OUT, ou si vous avez branché une station de travail RI aux prises CBL/SAT IN ou VCR/DVR IN, vous devez changer ce réglage pour que u fonctionne correctement. Ce réglage ne peut être modifié que sur l’ampli-tuner AV.
Maintenez le bouton de sélection d’entrée [TV/TAPE], [CBL/SAT] ou [VCR/DVR] enfoncé jusqu’à ce que la source apparaisse à l’écran (après environ 3 secondes). Répétez cette étape pour choisir la source « MD », « CDR » ou « DOCK ». Pour le sélecteur d’entrée TV/TAPE, le réglage change selon l’ordre suivant:
Une pression sur le bouton [SP A/B] de la télécommande permet de sélectionner successivement les réglages suivants:
Speaker Set A→Speaker Set A&B→Speaker Set B→Off ↑
Lorsque le groupe d’enceintes B est activé, le groupe d’enceintes A est réduit au mode de reproduction 2,1 canaux.
Voyez page 13 pour en savoir plus sur les groupes d’enceintes A et B.
Sur certains lecteurs DVD/BD, il faut parfois changer les réglages de sortie audio numérique ou HDMI.
Ampli-tuner AV Télécommande
Voyez « Utilisation des mode d’écoute » page 49.
Opérations de base—suite
Ce chapitre décrit des fonctions disponibles pour toutes les sources d’entrées. DISPLAY Appuyez d’abord sur [RECEIVER]
[RECEIVER] plusieurs fois sur le bouton [MUTING] de la télécommande.
Le son est coupé et le témoin MUTING clignote à l’écran.
Pour désactiver cette fonction d’étouffement du ampli-tuner AV, appuyez à nouveau sur le bouton
[MUTING] de la télécommande ou réglez le volume. Le son est à nouveau audible et le témoin MUTING disparaît. Cet étouffement du son est annulé quand vous faites mettez l’ampli-tuner AV en veille.
Utilisation des fonctions Timer
Vous pouvez aussi utiliser le bouton
[DIMMER] de l’ampli-tuner AV (pas avec les modèles européens).
Vous pouvez utiliser la fonction Sleep pour mettre automatiquement le ampli-tuner AV hors tension après un délai défini.
Appuyez sur le bouton [RECEIVER] plusieurs fois sur le bouton [SLEEP] de la télécommande pour choisir le délai voulu. La plage de réglage s’étend de 90–10 minutes (par pas de 10 minutes). Quand vous définissez une valeur temporelle, le témoin SLEEP s’affiche à l’écran. L’écran affiche le délai choisi pendant environ 5 secondes avant de retourner à l’affichage précédent.
Témoin SLEEP Pour désactiver la fonction Timer, appuyez sur le bouton [SLEEP] jusqu’à ce que le témoin SLEEP disparaisse.
Pour vérifier la durée restante, appuyez sur le bouton [SLEEP]. Si vous appuyez sur [SLEEP] tant que le délai est affiché, la valeur temporelle est raccourcie de 10 minutes.
Opérations de base—suite
Voici comment afficher diverses informations sur la source d’entrée actuellement choisie. Appuyez sur le bouton [RECEIVER] plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] pour passer en revue les informations disponibles.
• Réglez le volume à la valeur minimum avant de brancher le casque d’écoute. • Quand vous branchez un casque à la prise PHONES, le son des enceintes est automatiquement coupé. • Quand vous branchez une fiche à la prise PHONES, le son des groupes d’enceintes « A » et « B » est automatiquement coupé. • Lors du raccordement d’un casque, le mode d’écoute passe à Stéréo. Toutefois, s’il était déjà réglé sur Mono, Stéréo ou Direct, le mode d’écoute ne change pas.
Réglage du grave et de l’aigu
Vous pouvez régler le grave et l’aigu des enceintes avant du groupe « A ». Cette fonction n’est cependant pas disponible avec le mode d’écoute « Direct ».
Ampli-tuner AV Appuyez plusieurs fois sur le bouton [TONE] pour choisir
« Bass » ou « Treble ». Réglez le timbre avec les boutons TONE [–]/[+].
Voici les informations généralement disponibles.
Source d’entrée & volume*1 *2 Si le signal d’entrée est analogique ou si vous écoutez une station AM ou FM, l’écran n’affiche aucune information sur le format. En présence d’un signal d’entrée PCM, l’écran affiche la fréquence d’échantillonnage. Si le signal d’entrée est numérique mais pas du format PCM, son format est affiché. Ces informations sont affichées pendant environ 3 secondes. L’écran retourne ensuite à l’affichage précédent.
Sens des informations affichées pour les canaux
Cette fonction permet d’accentuer ou d’atténuer les graves des enceintes avant sur une plage de –10 dB à
+10 dB (par pas de 2 dB). ■ Treble Cette fonction permet d’accentuer ou d’atténuer les aigus des enceintes avant sur une plage de –10 dB à +10 dB (par pas de 2 dB).
Opérations de base—suite
Utilisation de Music Optimizer La fonction « Music Optimizer » améliore la qualité sonore de fichiers musicaux compressés. Utilisez-la avec des fichiers dont la compression engendre des pertes, comme les fichiers MP3. Pour placer Music Optimizer sur « On » ou « Off », utilisez les bouton [MUSIC OPTIMIZER] de l’ampli-tuner AV. Off: Fonction « Music Optimizer » coupée (réglage par défaut). On: Fonction « Music Optimizer » active. Astuce: Vous pouvez également effectuer cette procédure en utilisant le bouton [AUDIO] de la télécommande (voyez page 61).
Réglage de format du signal d’entrée numérique
Le tableau ci-dessous indique les témoins affichés à l’écran pour chaque format de signal numérique compatible. Format
• Si vous remarquez du bruit quand vous avancez ou reculez sur un CD de format DTS, choisissez « DTS » comme format.
La fonction « Music Optimizer » ne fonctionne qu’avec des signaux d’entrée audio numériques PCM d’une fréquence d’échantillonnage inférieure à 48 kHz ainsi qu’avec des signaux d’entrée audio analogiques. La fonction « Music Optimizer » est coupée si le mode d’écoute « Direct » est sélectionné.
Seuls les signaux d’entrée de format DTS sont audibles. Si le signal d’entrée n’est pas de format
DTS, le témoin DTS clignote et aucun son n’est émis. Auto (réglage d’usine): Le format est détecté automatiquement. En l’absence de signal d’entrée numérique, l’entrée analogique correspondante est utilisée.
200k/10k dans votre région. 50k/9k: Choisissez cette option si les pas de syntonisation sont de 50k/9k dans votre région.
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Les réglages sont terminés.
Appuyez plusieurs fois sur les boutons pour changer la fréquence par pas.
Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter vos stations
AM et FM favorites. Vous pouvez mémoriser vos stations préférées sous forme de présélections pour pouvoir les rappeler instantanément. Choisissez « AM » ou « FM » avec le bouton [AM] ou [FM]. Dans cet exemple, la bande FM a été sélectionnée. ou
La recherche s’interrompt dès qu’une station a été trouvée.
Sur le modèle américain du nord, la fréquence change par pas de 0,2 MHz sur la bande FM et de 10 kHz sur la bande AM. Sur les autres modèles, elle change par pas de 0,05 MHz sur la bande FM et de 9 kHz (ou 10 kHz) sur la bande AM.
En mode de recherche manuel, les stations FM sont reçues en mono. Réception d’un faible émetteur FM stéréo Si le signal d’une station FM stéréo est faible, il se pourrait que le tuner ne puisse pas la capter correctement. Dans ce cas, activez le mode de recherche manuelle et écoutez la station en mono. Remarque : Vous pouvez aussi utiliser les boutons haut/bas [q]/[w] de la télécommande pour sélectionner une station de radio.
Quand il reçoit une station, seul le témoin TUNED apparaît. Quand l’appareil reçoit une station FM stéréo, le témoin FM STEREO apparaît aussi.
Ecouter la radio—suite
Prérégler les stations AM/FM MEMORY Sélection de programmes ePRESETr
Répétez cette procédure pour mémoriser d’autres stations.
Pour sélectionner un programme, servez-vous des boutons PRESET [e]/[r] ou des boutons CH [+/–] de la télécommande.
Vous pouvez aussi utiliser les boutons numérotés de la télécommande pour sélectionner directement une station mémorisée.
Le système RDS fonctionne uniquement dans les régions où des programmes RDS sont émis. Le témoin RDS s’affiche dès que l’appareil reçoit une station RDS.
Témoin RDS Types de programmes RDS (PTY)
Type (EBU) et est disponible dans la plupart des pays européens. RDS est approuvé par le « National Radio Systems Committee (NRSC) » et est disponible en Amérique du Nord. De nombreuses stations FM y font appel. Outre l’affichage d’informations, RDS vous permet aussi de trouver des stations de radio par type (infos, sport, rock, etc.). L’ampli-tuner AV reconnaît quatre types d’informations RDS:
Cela vous permet de rechercher les stations de radio
RDS transmettant des infos sur la circulation (voyez page 47). Remarques : • Dans certains cas, les caractères affichés sur l’amplituner AV peuvent différer de ceux transmis par la station de radio. Des caractères inattendus peuvent apparaître à la réception de caractères non reconnus. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Si le signal d’une station RDS est faible, les données RDS peuvent apparaître par intermittence ou pas du tout.
Les informations RT défilent à l’écran.
Ecoute des infos de circulation (TP)
L’ampli-tuner AV effectue une recherche jusqu’à ce qu’il trouve une station émettant des infos TP. Si aucune station n’est détectée, le message « Not Found » apparaît.
ENTER Vous pouvez chercher des stations par type
Voyez les tableaux à la page 46.
• Vous ne pouvez pas enregistrer des DVD protégés par un système anticopie. • Les sources branchées à une entrée numérique ne peuvent pas être enregistrées. Seuls les signaux des entrées analogiques peuvent être enregistrés. • Les signaux DTS sont enregistrés sous forme de bruit; n’essayez donc jamais d’effectuer des enregistrements analogiques de CD DTS ou LD.
Enregistrement de deux sources AV distinctes
Cette fonction permet d’enregistrer le son et l’image de sources d’entrée distinctes et d’ajouter de l’audio à vos enregistrements vidéo. C’est possible car lorsque vous choisissez une source audio uniquement (TV/TAPE ou CD), la source d’entrée vidéo ne change pas. Dans l’exemple suivant, un lecteur CD est branché aux prises CD IN et un caméscope est relié à la prise AUX INPUT VIDEO. Ces deux signaux sont enregistrés avec le magnétoscope branché aux prises VCR/DVR OUT.
Enregistrement d’un signal d’entrée
Les sources audio peuvent être enregistrées sur un enregistreur (platine à cassette, CDR, MD) branché aux prises TV/TAPE OUT. Les sources vidéo peuvent être enregistrées sur un enregistreur vidéo (magnétoscope, graveur DVD) branché aux prises VCR/DVR OUT. Pour en savoir plus sur les connexions, voyez les pages 18 à 31. Utilisation des mode d’écoute Choix du mode d’écoute
Avec la télécommande
Pour en savoir plus sur les modes disponibles, voyez
« Description des modes d’écoute » page 53. • Pour bénéficier des fonctions Dolby Digital et DTS, branchez le lecteur DVD/BD au amplituner AV avec une connexion audio numérique (OPTICAL ou COAXIAL). • La disponibilité des modes de reproduction dépend du format du signal d’entrée. Pour vérifier le format, voyez « Affichage d’informations sur la source » page 40. • Si vous avez branché un casque d’écoute, seuls les modes de reproduction « Mono », « Direct » et « Stereo » sont disponibles.
Sélectionne les modes d’écoute pour les jeux vidéo.
■ Bouton [STEREO] Ce bouton sélectionne le mode d’écoute Stereo et le mode d’écoute « All Channel Stereo ».
Sélectionne les modes d’écoute pour les jeux vidéo.
Dans ce mode, le signal audio provenant de la source d’entrée est transmis directement avec un traitement minimal, assurant une reproduction haute fidélité. Tous les canaux audio de la source sont transmis en l’état. Stereo Le son est transmis par les enceintes gauche et droite et le subwoofer. Mono Servez-vous de ce mode pour regarder de vieux films avec seulement une bande son mono, ou pour les bandes son étrangères enregistrées sur les canaux gauche et droit de certains films. Il peut également être utilisé avec les DVD ou autres sources contenant des signaux audio multiplex, comme les DVD de karaoké. Dolby Pro Logic II • Dolby Pro Logic II Movie Choisissez ce mode pour des DVD ou des cassettes vidéo portant le logo Dolby Surround ou pour des programmes télévisés avec son Dolby Surround. Ce mode convient aussi pour regarder des films ou des programmes télévisés stéréo. Le ampli-tuner AV génère alors lui-même une image Surround 5,1 sur base des 2 canaux. • Dolby Pro Logic II Music Choisissez ce mode pour écouter des sources stéréo telles que des CD et des DVD en Surround 5,1. • Dolby Pro Logic II Game Choisissez ce mode pour des disques contenant des jeux. Dolby Digital Utilisez ce mode avec les DVD portant le logo Dolby Digital et les émissions de télévision Dolby Digital. Il s’agit du format sonore surround numérique le plus courant. Il vous projette au centre de l’action comme si vous vous trouviez au cinéma ou dans une salle de concert. DTS Le format de son surround DTS peut lire jusqu’à 5,1 canaux distincts et se sert de moins de compression pour une reproduction haute fidélité. Utilisez-le avec les DVD et CD portant le logo DTS. DTS 96/24 Ce mode sert pour les sources DTS 96/24. Il s’agit d’une haute résolution DTS avec un taux d’échantillonnage de 96 kHz et une résolution de 24 bits, assurant une fidélité supérieure. Utilisez-le avec les DVD portant le logo DTS 96/24. DTS Surround Sensation Ce mode vous procure un son surround virtuel 5,1 avec seulement deux enceintes.
Ce mode ajoute une acoustique réaliste aux émissions de télévision produites en studio, des effets surround à l’ensemble du son et éclaircit les voix.
Game-RPG Utilisez ce mode lors de la lecture de disques de jeu de rôle. Game-Action Utilisez ce mode lors de la lecture de disques de jeu d’action. Game-Rock Utilisez ce mode lors de la lecture de disques de jeu de rock. Game-Sports Utilisez ce mode lors de la lecture de disques de jeu de sport. All Ch Stereo Idéal pour la musique de fond, ce mode remplit l’ensemble de la zone d’écoute d’un son stéréo depuis les enceintes avant et surround. Full Mono Dans ce mode, toutes les enceintes émettent le même son en mono, de telle sorte que le son que vous entendez est le même où que vous vous trouviez dans la pièce. T-D (Theater-Dimensional) Avec ce mode, vous pouvez profiter d’un son surround 5,1 virtuel même si vous n’avez que 2 ou 3 enceintes. Pour ce faire, la manière dont le son parvient aux oreilles gauche et droite de l’auditeur est contrôlé. Il peut être difficile d’obtenir des résultats satisfaisants quand la réverbération est trop forte. Nous vous recommandons donc d’utiliser ce mode dans un environnement disposant de peu ou pas de réverbération naturelle.
Ces réglages sont automatiquement exécutés par la fonction de correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey 2EQ. (voyez page 33).
Cette section explique comment spécifier les enceintes qui seront raccordées et leur dimension. Pour les enceintes dont le cône a un diamètre supérieur à 16 cm (6-1/2 pouces), sélectionnez Large (bande complète). Pour celles au diamètre inférieur, sélectionnez Small (transfert par défaut 150 Hz). La fréquence de transfert peut être modifiée à la page 55. Remarque : Les réglages de la configuration des enceintes, de la fréquence de transfert et de la fonction Double Bass ne sont pas modifiables lorsque le casque est branché ou que l’enceinte B est active. Subwoofer
Yes: Sélectionnez cette option si un subwoofer est branché (réglage par défaut).
No: Sélectionnez cette option si aucun subwoofer n’est branché.
Small: Sélectionnez cette option si les enceintes avant sont de petite taille (réglage par défaut).
Large: Sélectionnez cette option si les enceintes avant sont de grande taille.
Small: Sélectionnez cette option si l’enceinte centrale est de petite taille (réglage par défaut).
Large: Sélectionnez cette option si l’enceinte centrale est de grande taille. None: Sélectionnez cette option si aucune enceinte n’est raccordée.
Small: Sélectionnez cette option si les enceintes surround sont de petite taille (réglage par défaut).
Large: Sélectionnez cette option si les enceintes surround sont de grande taille. None: Sélectionnez cette option si aucune enceinte surround n’est raccordée.
*1 Si « Subwoofer » se trouve sur « No », ce réglage est établi sur « Large » et n’apparaît pas.
*2 Si « Front » se trouve sur « Small », l’option « Large » n’est pas sélectionnable.
Ce réglage est automatiquement exécuté par la fonction de correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey 2EQ™. (voyez page 33). Ce réglage s’applique uniquement aux enceintes que vous avez sélectionnées comme « Small » à la rubrique « 3. Sp Config » de la page 54. Pour obtenir une restitution optimale des graves, il est impératif de régler la fréquence de transfert en fonction de la taille et de la réponse en fréquence de vos enceintes. Utilisez le diamètre de la plus petite enceinte de votre système lorsque vous sélectionnez la fréquence de transfert. Diamètre du cône de l’enceinte
Fréquence de transfert
Supérieur à 20 cm (8 pouces)
• Choisissez une fréquence de transfert supérieure si vous souhaitez obtenir plus de son du subwoofer. Double Bass Ce réglage n’est pas automatiquement exécuté par la fonction de correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey 2EQ. (voyez page 33). La fonction Double Bass vous permet d’optimiser la sortie des graves en les acheminant des canaux avant gauche, droit et central vers le subwoofer. Cette fonction n’est réglable que si « Subwoofer » se trouve sur « Yes » et « Front » sur « Large » à la rubrique « 3. Sp Config » à la page 54. On: Fonction Double Bass activée. Les graves des canaux avant gauche et droit sont également transmis au subwoofer (réglage par défaut). Off: Fonction Double Bass désactivée. 4. Sp Distance (Distance des enceintes) Ces réglages sont automatiquement exécutés par la fonction de correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey 2EQ. (voyez page 33). Ces réglages vous permettent de spécifier la distance entre les enceintes et la position d’écoute. Mesurez la distance entre les enceintes et la position d’écoute et notez-la. Remarques : • Les enceintes définies comme « No » ou « None » à la rubrique « 3. Sp Config » (page 54) ne peuvent pas être sélectionnées. • Le réglage de la distance des enceintes ne peut pas être modifié lorsqu’un casque est branché ou que l’enceinte B est active. • Les distances « Center » et « Subwoofer » doivent être réglées à plus ou moins 1,5 mètre (5 pieds) de la distance « Left ». Par exemple, si la distance « Left » est réglée à 6 mètres (20 pieds), les distances « Center » et « Subwoofer » peuvent être réglées entre 4,5 et 7,5 mètres (15 et 25 pieds). • Les distances « Surround » doivent être réglées à plus de 1,5 mètre (5 pieds) ou moins de 4,5 mètres (15 pieds) de la distance « Left ». Par exemple, si la distance « Left » est réglée à 6 mètres (20 pieds), les distances « SurrRight » et « SurrLeft » peuvent être réglées entre 1,5 et 7,5 mètres (5 et 25 pieds). Unit
feet: Les distances sont définies en pieds. Plage : 1 à 30 pieds par paliers d’un pied. meters: Les distances sont définies en mètres. Plage : 0,3 à 9 mètres par paliers de 0,3 mètre.
Ces réglages sont automatiquement exécutés par la fonction de correction de pièce et configuration des enceintes
Audyssey 2EQ. (voyez page 33). Cette fonction vous permet de régler la tonalité de chaque enceinte. Pour régler le volume des différentes enceintes, voyez page 56. Remarques : • Vous avez le choix entre : « 63 Hz », « 250 Hz », « 1 000 Hz », « 4 000 Hz » ou « 16 000 Hz ». Pour le subwoofer, « 25 Hz », « 40 Hz », « 63 Hz », « 100 Hz » ou « 160 Hz ». • Lorsque le mode d’écoute « Direct » est sélectionné, les réglages d’égalisation sont sans effet. • Le réglage d’égalisation ne peut pas être modifié lorsqu’un casque est branché ou que l’enceinte B est active.
EQ Manual: Vous pouvez régler l’égalisation de chaque enceinte manuellement. Si vous avez choisi
« Manual », procédez comme suit. Sélectionnez la fréquence
Les basses fréquences (p. ex. 63 Hz) modifient les graves, tandis que les hautes fréquences (p. ex. 16 000 Hz) modifient les aigus.
Config » (page 54) n’émettent aucun bruit rose.
Audyssey: Le réglage de tonalité pour chaque enceinte est automatiquement exécuté par la fonction de correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey 2EQ.
Veillez à sélectionner ce réglage après avoir exécuté la fonction de correction de pièce et configuration des enceintes. « Dynamic EQ » et « Dyn Vol » sont réactivés. Off: Pas de réglage de la tonalité, réponse neutre (réglage par défaut).
Ce paramètre permet de choisir le canal à reproduire pour une source stéréo multiplex. Servez-vous en pour choisir les canaux audio ou encore la langue d’une source multiplex, d’émissions de télévision multilingues, etc.
L+R: Reproduction simultanée des canaux gauche et droit (réglage par défaut).
L: Seul le canal gauche est reproduit. R: Seul le canal droit est reproduit.
Ce paramètre permet de choisir le canal à reproduire lorsque vous choisissez le mode d’écoute « Mono » pour une source stéréo.
Paramètres PLII/Neo:6 Ces réglages ne s’appliquent qu’aux sources stéréo à 2 canaux. Panorama
Si l’image stéréo semble trop large ou si le son surround est trop prononcé, décalez le champ sonore vers l’avant afin d’améliorer l’équilibre. Inversement, si l’image stéréo semble inexistante ou si le son surround est trop faible, reculez-le.
0 à 7 (réglage par défaut : 3)
Ce réglage permet d’élargir le son émis de l’enceinte centrale pour le mode d’écoute Dolby Pro Logic II Music.
En principe, si vous utilisez une enceinte centrale, le son du canal central est émis exclusivement depuis l’enceinte centrale. (Si vous n’utilisez pas d’enceinte centrale, le son du canal central est réparti entre les enceintes avant droite et gauche afin de créer un centre « fantôme »). Ce paramètre règle le mélange des canaux avant gauche, droit et central, ce qui vous permet de définir l’importance accordée au canal central. Center Image
0 à 5 (réglage par défaut : 2)
Le mode d’écoute « DTS Neo:6 Music » permet de convertir des sources stéréo à 2 canaux en son surround à 6 canaux. Ce réglage permet de définir l’atténuation des canaux avant gauche et droit pour créer le canal central.
Le réglage sur [0] donne l’impression que le son se trouve au centre. Le son est réparti à gauche et à droite (à l’extérieur) afin d’accentuer la valeur définie. Réglez à votre guise.
• Audyssey Dynamic EQ vous permet de conserver un équilibre tonal d’octave à octave adéquat à tout niveau sonore, en conformité avec les enceintes.
• Afin d’enregistrer avec la sonorité voulue, Audyssey 2EQ™ est automatiquement désactivé pendant les enregistrements. Une fois l’enregistrement terminé, Audyssey 2EQ et Audyssey Dynamic EQ sont rétablis. • « Dynamic EQ » et « Dyn Vol » sont réactivés.
Dyn Vol (Volume dynamique)
• Avec un autre réglage que « Off », « Dynamic EQ » est activé (On) et le réglage « 6. Equalizer » (voyez page 56) passe sur « Audyssey ».
• « Dynamic Volume » est activé lorsque Dynamic EQ est réglé sur « On ». Par conséquent, il s’éteint automatiquement « Off » lorsque « Dynamic EQ » est réglé sur « Off ».
Ce réglage permet d’optimiser le mode d’écoute T-D en spécifiant l’angle des enceintes avant gauche et droite par rapport à la position d’écoute. Dans des conditions idéales, les enceintes avant gauche et droite doivent être à la même distance de la position d’écoute et à un angle approchant l’un des deux paramètres disponibles.
Lorsque vous utilisez plusieurs appareils Onkyo dans la même pièce, leurs codes d’identification de la télécommande peuvent entrer en conflit. Pour différencier l’ampli-tuner AV des autres appareils, vous pouvez changer son identité de la télécommande et passer de 1 (code par défaut) à 2 ou 3.
Identité de la 1, 2, 3 télécommande Remarque : Si vous changez identité de la télécommande de l’ampli-tuner AV, veillez à attribuer le même identité à la télécommande (voir ci-dessous). Vous serez autrement dans l’impossibilité de le commander avec la télécommande. Modification de l’identifiant de la télécommande
Tout en maintenant enfoncé le bouton [RECEIVER], appuyez continuellement sur le bouton [SETUP] jusqu’à ce que le témoin de télécommande s’allume (environ 3 secondes).
Répétez cette étape pour les autres réglages.
AUDIO Réglages de la commande de tonalité
Vous pouvez régler les graves et les aigus des enceintes avant, sauf lorsque le mode d’écoute Direct est sélectionné. Remarques : • Pour contourner les circuits de commande des tonalités graves et aiguës, sélectionnez le mode d’écoute Direct. • Vous pouvez également effectuer cette procédure sur l’ampli-tuner AV au moyen des boutons [TONE], [–] et [+]. Bass
–10 dB à +10 dB par paliers de 2 dB (réglage par défaut : 0 dB)
• L’effet de la fonction Late Night dépend de l’œuvre reproduite et du travail des ingénieurs du son. Il se pourrait ainsi que pour certaines œuvres, les différentes options ne produisent que peu, voire aucun effet.
• La fonction Late Night est désactivée lorsque l’ampli-tuner AV est mis en veille. Late Night
Off: Fonction Late Night désactivée (réglage par défaut).
Low: La plage dynamique est légèrement réduite. High: La plage dynamique est considérablement réduite.
CinemaFILTER La fonction CinemaFILTER permet de diminuer la brillance de la bande-son des films conçue généralement pour les salles de cinéma.
CinemaFILTER peut être utilisé avec les modes d’écoute suivants : Dolby Digital, Dolby Pro Logic II Movie, DTS, DTS 96/24 et Neo:6. Remarque : La fonction CinemaFILTER peut être inopérante avec certaines sources d’entrée. Cinema Fltr Ces réglages temporaires sont annulés lorsque vous mettez l’ampli-tuner AV en veille. Remarques : • Cette fonction n’est pas disponible tant que le son de l’ampli-tuner AV est coupé. • Les enceintes définies comme « No » ou « None » à la rubrique « 3. Sp Config » ne peuvent pas être réglées (voyez page 54). SW Level (Subwoofer) –15 dB à +12 dB (réglage par défaut : 0 dB) Cette section explique comment entrer des codes de télécommande et comment piloter vos autres éléments.
Codes de télécommande préprogrammés
A l’usine, des codes de télécommande ont été assignés aux boutons REMOTE MODE pour piloter les éléments indiqués. Vous n’avez pas besoin d’entrer un code de télécommande pour piloter ces éléments. Pour savoir comment piloter ces éléments, voyez les pages indiquées. Lecteur DVD/BD Onkyo (page 64) Lecteur CD Onkyo (page 65) RI Dock Onkyo avec u (page 66)
Entrer un code de télécommande
Il faut entrer un code pour chaque élément que vous comptez piloter. Témoin Remote
• Il est impossible d’entrer des codes de télécommande pour les boutons
[RECEIVER]. • A part les bouton [RECEIVER], il est possible d’entrer des codes de (3 secondes) télécommande de n’importe quelle catégorie pour les boutons REMOTE MODE. Ces boutons servent cependant aussi de sélecteurs d’entrée (page 38): choisissez donc un bouton REMOTE MODE correspondant à l’entrée à laquelle vous avez branché l’élément. Si, par exemple, vous branchez un lecteur CD à l’entrée CD, sélectionnez le bouton [CD] pour entrer son code de télécommande.
Entrez les 5 chiffres du code de télécommande avec les boutons numériques dans les 30 secondes.
Le témoin Remote clignote deux fois. Si le code de télécommande n’est pas entré correctement, le témoin de télécommande (« Remote ») clignote une fois lentement.
AUDIO Boutons numériques
Voyez la page précédente pour en savoir plus sur l’entrée des codes de télécommande.
Initialiser les boutons REMOTE MODE Vous pouvez initialiser un bouton REMOTE MODE pour retrouver son code de télécommande par défaut.
Tout en maintenant enfoncé le bouton REMOTE MODE à initialiser, appuyez sur le bouton [AUDIO] jusqu’à ce que l’indicateur de télécommande s’allume (environ 3 secondes).
Appuyez à nouveau sur le bouton REMOTE MODE dans les
30 secondes. Le témoin Remote clignote deux fois pour indiquer que le bouton a été initialisé. Chaque bouton REMOTE MODE est préprogrammé et contient un code de télécommande. Quand vous initialisez ces boutons, le code préprogrammé est rétabli.
Initialisation de la télécommande
Vous pouvez initialiser la télécommande pour retrouver ses réglages d’usine.
Maintenez le bouton [RECEIVER] enfoncé et appuyez sur le bouton
[AUDIO] jusqu’à ce que l’indicateur de télécommande s’allume (environ 3 secondes).
Sélection de disques sur un changeur de DVD. l Bouton VOL [q]/[w] (38)
Règle le volume de l’ampli-tuner AV.
e Boutons de lecture
[REPEAT], [RANDOM] et [PLAY MODE] serviront respectivement de boutons colorés ou de boutons A, B, C et D. Dans ce cas, ces boutons ne peuvent pas être utilisés pour sélectionner la lecture en boucle ou aléatoire ni pour sélectionner des modes de lecture.
Piloter d’autres éléments—suite
Pilotage d’un lecteur CD, graveur CD ou lecteur MD Le bouton [CD] dispose du code de télécommande permettant de piloter un lecteur CD Onkyo. Pour savoir comment entrer un code de télécommande pour un élément différent, voyez page 62.
Appuyez d’abord sur approprié les boutons REMOTE MODE
Pour certains docks RI, il se peut que la touche [ON/STANDBY] ne réagisse pas au code de télécommande 82990 (sans u). Le cas échéant, procédez à une connexion u et saisissez le code de télécommande 82993 (avec u). Pour savoir comment entrer un code de télécommande, voyez page 62. Utilisation du RI Dock: • Branchez le RI Dock aux prises TV/TAPE IN, CBL/SAT IN ou VCR/DVR IN L/R. • Réglez le sélecteur RI MODE du RI Dock sur « HDD » ou « HDD/DOCK ». • Réglez l’affichage d’entrée de l’ampli-tuner AV sur « DOCK » (voyez page 37). • Voyez le manuel d’instructions du RI Dock. Appuyez d’abord sur approprié les boutons REMOTE MODE
De même, si votre iPod est déjà coupé, il reste coupé quand la télécommande transmet une commande « Off ». b Bouton TOP MENU Fait office de bouton Mode quand il est utilisé avec un RI Dock DS-A2. c Boutons fléchés [q]/[w] et ENTER*
Sélectionne l’album suivant ou précédent. d Bouton [7] Recommence la lecture du morceau en cours. Appuyez deux fois pour sélectionner le morceau précédent. e Bouton Recul rapide [5] Maintenez-le enfoncé pour revenir en Recul rapide. f Bouton de pause [3] Interrompt momentanément la lecture. (Sur les modèles d’iPod de 3ème génération, il fait fonction de bouton Lecture/Pause.) g Bouton REPEAT* Utilisé avec la fonction de répétition. h Bouton DISPLAY* Allume le rétroéclairage durant 30 secondes. i Bouton MUTING (39) Coupe ou active l’ampli-tuner AV. j Bouton ALBUM +/–* Sélectionne l’album suivant ou précédent. k Bouton VOL [q]/[w] (38) Règle le volume de l’ampli-tuner AV. l Bouton MENU* Lance la lecture. Si l’élément est en veille, il est activé automatiquement. (Sur les modèles d’iPod de 3ème génération, il fait fonction de bouton Lecture/Pause.) o Bouton [6] Sélectionne le morceau suivant.
Piloter d’autres éléments—suite p Boutons d’avance rapide [4]
Utilisé avec la fonction aléatoire. *
Les boutons indiqués par un astérisque (*) ne sont pas disponibles sur les modèles d’iPod de 3ème génération.
Pour rétablir les réglages d’usine de l’ampli-tuner
AV, mettez-le sous tension et maintenez le bouton [VCR/DVR] enfoncé en appuyant sur le bouton [ON/STANDBY]. « Clear » apparaît à l’écran et l’ampli-tuner AV passe en mode Standby.
Notez cependant que l’initialisation de l’ampli-tuner
AV efface vos présélections de radio et vos réglages personnels.
Impossible de mettre l’ampli-tuner AV sous tension. • Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement branché à une prise de courant. • Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant et attendez au moins 5 secondes avant de le rebrancher. L’ampli-tuner AV se met immédiatement hors tension quand vous l’allumez. • Le circuit de protection de l’ampli a été activé. Débranchez immédiatement le cordon d’alimentation de la prise de courant. Débranchez tous les câbles d’enceintes et de sources d’entrée puis laissez l’amplituner AV reposer durant 1 heure sans rebrancher son cordon d’alimentation. Rebranchez ensuite le cordon d’alimentation et réglez le volume au maximum. Si l’ampli-tuner AV reste allumé, réglez le volume au minimum, débranchez le cordon d’alimentation et rebranchez correctement les enceintes et les sources d’entrée. Si l’ampli-tuner AV se coupe lorsque vous réglez le volume au maximum, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur Onkyo.
Le son est très bas ou inaudible. • Appuyez sur le bouton SPEAKERS [A] ou [B] afin d’activer le témoin des enceintes que vous souhaitez utiliser. • Les signaux audio HDMI passent par l’ampli-tuner AV et ne peuvent être reproduits que par le téléviseur. • Pour écouter une source audio branchée à une entrée OPTICAL ou COAXIAL, vérifiez que cette entrée est assignée à un sélecteur d’entrée (page 36). • Vérifiez que toutes les fiches audio sont bien branchées à fond (page 18).
• Vérifiez que la polarité des câbles d’enceintes est correcte et que les portions dénudées des fils sont bien en contact avec la partie métallique de chaque borne d’enceinte (page 14).
• Vérifiez si les câbles des enceintes ne produisent pas de court-circuit. • Vérifiez le réglage de volume (page 38). L’ampli-tuner AV est conçu pour les applications Home Theater. Il offre une large plage de volume permettant un réglage de niveau précis.
• Si le témoin MUTING est affiché à l’écran, appuyez sur le bouton [MUTING] de la télécommande pour désactiver la fonction de coupure de l’ampli-tuner AV
(page 39). • Tant qu’un casque est branché à la prise PHONES, les enceintes ne produisent pas de son (page 40). • Vérifiez le réglage de sortie audio numérique sur l’appareil connecté. Sur certaines consoles de jeux, comme celles compatibles DVD, la sortie est désactivée par défaut. • Dans le cas de certains DVD, vous devez choisir un format audio dans un menu ou avec le bouton [AUDIO] de la télécommande du lecteur DVD. • Si votre tourne-disque n’a pas de préampli intégré, insérez-en un entre le tourne-disque et l’ampli-tuner AV. • Si votre tourne-disque utilise une cartouche MC, utilisez un préampli MC ou un transformateur MC et un égaliseur phono. • Vérifiez les réglages d’enceintes (pages 54–56). • Le format du signal d’entrée est réglé sur PCM ou DTS. Réglez le format du signal d’entrée sur « Auto ». (page 41). Seules les enceintes avant fonctionnent. • En mode de reproduction Stereo ou Mono, seuls le subwoofer et les enceintes avant produisent du son. • Consultez la rubrique « 3. Sp Config » (page 54). Seule l’enceinte centrale produit du son. • Si vous utilisez le mode de reproduction Dolby Pro Logic II Movie ou Dolby Pro Logic II Music avec une source mono (une station de radio AM ou un programme TV, par exemple), la reproduction est concentrée sur l’enceinte centrale. • Consultez la rubrique « 3. Sp Config » (page 54). L’enceinte centrale ne produit pas de son. • En mode d’écoute Stereo ou Mono, l’enceinte centrale ne produit aucun son (page 53). • Consultez la rubrique « 3. Sp Config » (page 54). Les enceintes surround ne produisent pas de son. • En mode d’écoute Stereo ou Mono, les enceintes surround ne produisent aucun son. • Selon la source et le mode de reproduction actuellement choisis, il se pourrait que les enceintes Surround ne produisent que peu de son. Choisissez un autre mode de reproduction (page 49). • Consultez la rubrique « 3. Sp Config » (page 54).
Le subwoofer ne produit pas de son. • Le subwoofer ne fonctionne pas lorsque seul le groupe d’enceintes B est activé. Activez le groupe d’enceintes A. • Si le canal LFE de la source reproduite ne contient aucune information, le subwoofer ne produit pas de son. • Consultez la rubrique « 3. Sp Config » (page 54). • Sur l’ampli-tuner AV, le réglage du subwoofer dans la rubrique « 3. Sp Config » se trouve sur « No ». Réglez le caisson de grave sur « Yes (Oui) ». Un format de signal particulier ne produit aucun son. • Vérifiez le réglage de sortie audio numérique de l’appareil branché. Sur certaines consoles de jeux acceptant les disques DVD, ce réglage est coupé par défaut. • Dans le cas de certains DVD, vous devez choisir un format audio dans un menu ou avec le bouton [AUDIO] de la télécommande du lecteur DVD. Impossible d’obtenir une écoute 5,1. • Lorsque le groupe d’enceintes B est activé, le groupe d’enceintes A est réduit au mode 2,1 canaux. Impossible de régler le volume au-delà de 79. • Il est possible de diminuer le volume maximum, après avoir exécuté la fonction de correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey 2EQ™ ou bien après avoir réglé le niveau sonore de chaque enceinte (pages 33 et 56). • Après le réglage de niveau des différentes enceintes (page 56), le volume maximum peut diminuer. Bruit audible. • N’attachez pas les câbles audio avec les cordons d’alimentation ni les câbles d’enceintes dans un même faisceau car cela pourrait nuire à la qualité du son. • Un câble audio capte peut-être des interférences. Changez la position des câbles. La fonction Late Night n’a aucun effet. • Vérifiez que vous reproduisez bien une source Dolby Digital (page 60). A propos des signaux DTS • Quand vous écoutez un support DTS, il se pourrait que vous remarquiez un bref bruit lorsque vous utilisez le mode de pause ou les fonctions d’avance ou de recul du lecteur. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Quand la reproduction du support DTS est terminée, tandis que la transmission DTS est désactivée, l’amplituner AV reste en mode de reproduction DTS. Le témoin DTS reste donc affiché. Cela sert à éviter la production de bruit quand vous utilisez les fonctions de pause, d’avance ou de recul de votre lecteur. Lorsque vous passez manuellement du mode DTS au mode PCM, l’ampli-tuner AV n’effectue pas immédiatement le changement. Aussi, vous n’entendrez peut-être aucun signal pendant 3 secondes. Relancez donc la reproduction PCM un peu plus tard. • Pour les lecteurs CD, il se pourrait que vous ne puissiez pas reproduire les données DTS, même si vous avez branché le lecteur à une entrée numérique de l’ampli-tuner AV. Cela est dû au fait que les données DTS transmises ont subi un traitement (niveau de sortie, fréquence d’échantillonnage ou bande passante, par exemple). L’ampli-tuner AV ne considère pas ces signaux comme des signaux DTS. Dans ce cas, vous n’obtiendrez que du bruit.
Il n’y a pas d’image. • Vérifiez que toutes les fiches vidéo sont bien branchées à fond (page 18). • Vérifiez que chaque source vidéo est correctement branchée. • Vérifiez sur votre téléviseur que vous avez bien choisi l’entrée vidéo à laquelle le ampli-tuner AV est branché. • L’ampli-tuner AV n’effectue aucune conversion. Si l’élément vidéo est branché à une entrée vidéo composant, le téléviseur doit être branché à une sortie vidéo composant (page 19). • Si un élément vidéo est branché à une entrée HDMI, le téléviseur doit être branché à la sortie HDMI OUT (page 19). Une source branchée à une prise HDMI IN ne produit pas d’image • Il est impossible de garantir un fonctionnement fiable avec un adaptateur HDMI-vers-DVI. De plus, les signaux vidéo d’un PC ne sont pas reconnus (page 21). • Si le message « Resolution Error » apparaît à l’écran de l’ampli-tuner AV, votre téléviseur ou écran n’est pas compatible avec la résolution vidéo choisie; sélectionnez-en une autre sur votre lecteur DVD/BD.
La réception est parasitée, la réception FM stéréo est mauvaise ou le témoin FM STEREO ne s’affiche pas. • Déplacez votre antenne. • Les murs en béton affaiblissent les signaux radio captés. • Si vous n’arrivez pas à améliorer la réception, installez une antenne extérieure.
La télécommande ne fonctionne pas. • Vérifiez que les piles sont installées conformément aux indications de polarité (page 12). • Installez des piles neuves. Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées, ni des types de piles différents (page 12). • Vérifiez que la télécommande n’est pas trop éloignée de l’ampli-tuner AV et qu’il n’y a pas d’obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande de l’amplituner AV (page 12).
• Vérifiez que vous avez choisi le mode de télécommande approprié (pages 11 et 64–66).
• Vérifiez que vous avez entré le bon code de télécommande (page 62). • Assurez-vous de sélectionner le même numéro d’identification sur l’ampli-tuner AV et sur la télécommande (page 59). Impossible de piloter d’autres éléments. • S’il s’agit d’un appareil Onkyo, vérifiez que le câble u et le câble audio analogique sont correctement branchés. La seule connexion du câble u ne permet pas le pilotage (page 31). • Vérifiez que vous avez choisi le mode de télécommande approprié. • Si vous avez branché un enregistreur MD compatible u, un graveur CD ou RI Dock Onkyo aux prises TV/TAPE IN/OUT ou un RI Dock aux prises CBL/SAT IN ou VCR/DVR IN, vous devez régler l’affichage d’entrée sur « MD », « CDR » ou « DOCK » pour que la télécommande fonctionne correctement (page 37). • Le code de télécommande entré peut être incorrect. Si plusieurs codes figurent dans la liste, essayez chacun d’eux. • Avec quelques éléments AV, certains boutons ne fonctionnent pas normalement, voire pas du tout. • Pour piloter un élément Onkyo branché via u, orientez la télécommande vers l’ampli-tuner AV. Entrez le bon code de télécommande au préalable (page 63).
Comment changer la langue d’une source multiplex? • Utilisez le paramètre « Input (Mux) » du menu « 7. Audio Adjust » pour sélectionner « Main » ou « Sub » (page 57).
Lors de l’exécution du « Fonction de correction de pièce et configuration des enceintes
Audyssey 2EQ™ », la mesure manque et le message indiquant « Ambient noise is too high » apparaît • Ceci peut être dû à un dysfonctionnement quelconque de vos enceintes. Assurez-vous qu’elles produisent un son normal. Les réglages suivants peuvent être effectués pour les entrées vidéo composite Vous devez utiliser les boutons se trouvant sur l’unité pour effectuer ces réglages. 1. Tout en maintenant le bouton de sélection d’entrée enfoncé pour la source d’entrée que vous souhaitez paramétrer, appuyez sur le bouton [SETUP]. 2. Servez-vous des boutons gauche et droite [e]/[r] pour modifier les réglages. 3. Appuyez sur le bouton [SETUP] quand vous avez fini. • Atténuation vidéo Il peut s’agir de l’entrée DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, ou AUX. Si vous avez branché une console de jeux à une entrée vidéo composantes, vidéo composite et que l’image n’est pas très claire, vous pouvez atténuer le gain. Video ATT:0: (valeur par défaut). Video ATT:2: le gain est réduit de 2 dB. Le ampli-tuner AV comporte un microprocesseur pour le traitement du signal et les fonctions de pilotage. Dans des cas rarissimes, la présence de fortes interférences, de bruit d’une source externe ou d’électricité statique pourrait bloquer le microprocesseur. Si vous rencontrez ce phénomène exceptionnel, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, attendez au moins cinq secondes et rebranchez l’appareil au secteur. Onkyo décline toute responsabilité pour des dommages (notamment les coûts de location de CD) résultant d’un enregistrement raté suite à un dysfonctionnement de l’appareil. Avant d’enregistrer des données importantes, vérifiez que l’enregistreur fonctionne correctement. Avant de débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant, veillez à mettre l’ampli-tuner AV en mode de veille.
Section amplificateur Modèle pour l’Europe: 1 canales × 100 W de 6 ohms, 1 kHz, 1 canal pilotés (IEC) Puissance dynamique 160 W (3Ω, avant) 125 W (4Ω, avant) 530 kHz–1710 kHz par pas de 10kHz Modèle pour l’Europe: 522 kHz–1611 kHz par pas de 9kHz Présélection
Notice Facile