ST 7001 - Radio MARANTZ - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ST 7001 MARANTZ au format PDF.
| Type de produit | Récepteur tuner AM/FM |
| Caractéristiques techniques principales | Réception AM/FM, compatibilité avec RDS |
| Alimentation électrique | 230 V AC, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 430 x 320 x 100 mm |
| Poids | 3,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec divers systèmes audio et haut-parleurs |
| Fonctions principales | Réception radio, réglage automatique des stations, affichage numérique |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées auprès des revendeurs agréés |
| Sécurité | Respecter les consignes de sécurité électrique, ne pas exposer à l'humidité |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec les autres équipements audio avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - ST 7001 MARANTZ
Questions des utilisateurs sur ST 7001 MARANTZ
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ST 7001 - MARANTZ et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ST 7001 de la marque MARANTZ.
MODE D'EMPLOI ST 7001 MARANTZ
AVANT L'UTILISATION 2
NOMS ET FONCTIONS DES PIECES 4
PANNEAU AVANT 4
PANNEAU ARRIERE 5
TELECOMMANDE 6
RACCORDEMENTS 8
RACCORDEMENT DES BORNES D'ANTENNE 8
RACCORDEMENT DE L'AMPLIFICATEUR 9
UTILISATION 10
ECOUTE DE FM/AM 10
ECOUTE DE LA RADIO SATELLITE XM 14
MODO DE BUSQUEDA 17
AUTRES OPERATIONS 19
REGLAGE DE L'HORLOGE 19
PROGRAMMES DE MINUTERIE 20
MEMOIRE DE DERNIERE FONCTION 22
INITIALISATION DUMICROPROCESSEUR 22
DEPISTAGE DES PANNES 23
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES & DESSINS COTES 24
DIVERS. 25
CHARACTERISTIQUES
- Prêt pour la radio satellite XM
- Convertisseur N/A à haute performances
- Préroglages de groupe, 200 canaux
- Noms de station personnelables
- Programmation hebdomadaire par minuterie
- Minuterie d'arrêt automatique
Gradateur de luminosité de l'affichage
Sortie secteur commande par minuterie - Borne RS-232C pour une installation personalisée

READY
Le nom XM et les logos s'y rapportant sont des marques déposées de XM Satellite Radio Inc.
AVANT L'UTILISATION
Lire attentivement ce chapitre avant de procéder au branchement de l'appareil sur le secteur.
RÉGLAGE POUR LE FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL SUR SECTEUR
Cet apparéil Marantz été unconçu pour respecter les exigences de votre région en matière d'alimentation secteur et de sécurité.
Le ST7001 doit être alimenté sur secteur 120 V.
DRUITS D'AUTEUR
L'enregistrement et la lecture de certaines informations sonores nécessitent une autorisation. Pour de plus amples renseignements, consultez:
— La loi de 1956 sur les Copyright
— Loi concernant les Acteurs et Musiciens 1958
— Lois de Protection des Artistes 1963 et 1972
— Les décrets et règlements ultérieurs qui s'y rapportent
Ne pas placer dans les emplacements suivants
Pour bénéficier de toutes les qualités de l'appareil pendant de longues années, ne pas placer le ST7001 dans les emplacements suivants :
- emplacement exposé au rayonnement solaire direct,
- emplacement situé à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs,
- emplacement très humide ou mal ventilé,
- emplacement poussièreux,
- emplacement exposé à des vibrations mécaniques,
- sur une surface bancale, inclinée ou instable,
- emplacement dans lequel la chaleur rayonnée ne peut s'évacuer, comme dans les racks audio exigus.
Pour garantir une évacuation convenable de la chaleur, il convient de respecter les dégagements suivants par rapport aux parois et aux autres apparéils.


Des parasites ou perturbations de l'image peuvent être générés si cet apparéil ou un autre dispositif électronique équipé de microproessesurs est utilisé pres d'un tuner ou téléviseur.
Si cela se produit, prenez les mesures suivantes :
- Installez cet apparéil le plus loin possible du tuner ou téléviseur.
-
Placez les fils d'antenne du tuner ou télévisuer loin du cordon secteur et des cordons de connexion d'entrée/sorting de cet apparéil.
-
Des parasites ou perturbations ont tout particulièrement tendance à se produit lors de l'utilisation d'antennes interieures ou de lignes d'antenne de 300 Ω/ohms. Nous recommendons d'utiliser des antennes extérieures et des cables coaxiaux de 75 Ω/ohms.
Remarque
Pour permettre la dispersion de chaleur, n'installez pas cet apparéil dans un endroit fermé, comme dans une bibliothèque ou meuble similaire.
Contrôle des accessoires
Avant utilise, vérifie que les accessoires ci-dessous se trouvent bien dans l'emballage.
Cordon de connexion audio x 1

Cordon sector x 1

- Télécommande (RC7001ST) x 1

- Pile de format « AAA » x 2

Antenne cadre AM x 1

Antenne interieure FM x 1

Adaptateur d'antenne FM x 1

Cordon de connexion de télécommande x 1
Guide de l'utilisateur x 1
- Carte de garantie pour les Etats-Unis x 1
- Carte de garantie pour le Canada x 1
Chargement des piles
Avant d'utiliser la télécommande fournie pour la première fois, chargez les piles dans la télécommande. Les piles fournies ne sont utilisées que pour vérifier le fonctionnement de la télécommande.
- Saisissez la languette sur le couvercle de compartment des piles qui se trouve au dos de la télécommande et tirez-la vers le haut.

- Placez les deux piles neues de format « AAA » dans le compartment des piles en vous assurant d'aligner correctement leurs polarités avec les repères de polarité (⊕ avec ⊕ et ⊙ avec ⊙).
Pile de format « AAA » (SUM-4) x 2

- Poussez, en appuyant, le couvercle de compartment des piles dans le sens de la flèche pour le fermer.

Remarques sur les piles :
- Remplacez les piles par des nuves si l'appareil ne fonctionne pas même lorsque la télécommande est utilisée pres de celui-ci. (Les piles fournies ne sont destinées qu'à vérifier le fonctionnement.)
-
Pour éviter des dommages ou une fuite du liquide de pile :
-
N'utilisez pas une pile neuve avec une vieille.
- N'utilisez pas deux types de pile différents.
-
Ne court-circuitez, ne démontez, ne chauffez ni ne jetez de piles dans des flammes.
-
Si le liquide de pile a fuit, essuyez soigneusement l'intérieur du compartment des piles et mettez en place des piles neuves.
Portée de fonctionnement de la télécommande
- Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande de l'appareil principal comme illustré sur le schéma.
- La télécommande peut être utilisée depuis une distance, en ligne droite, d'environ 5 mètres de l'appareil principal, mais cette distance peut être plus courte s'il y a des obstacles ou si la télécommande n'est pas pointée directement vers le capteur de télécommande.
- La télécommande peut être utilisé à un angle horizontal de jusqu'à 30 degrés par rapport au capteur de télécommande.
Remarque
- Il peut être difficile d'utiliser la télécommande si le capteur de télécommande est exposé aux rayons directs du soleil ou à une forte lumière artificielle.
- N'appuyez pas simultanément sur les touches de l'appareil principal et de la télécommande. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
- Des enseignes au néon ou autres dispositifs émettant du bruit impulsionnel à proximité peuvent provoquer un dysfonctionnement; éloignez le plus possible l'appareil de tels dispositifs.

NOMS ET FONCTIONS DES PIECES
PANNEAU AVANT
Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus de détails sur les fonctions de ces pièces.

① Commutateur POWER ON/STANDBY (marche/veille)
Il est utilisé pourmettre l'appareil sous tension (ON) et en veille (STANDBY).
Lorsqu'il est enforcé, l'affichage s'allume et l'appareil est mis sous tension; lorsqu'il est de nouveau enforcé, l'appareil est mis hors tension et le témoin STANDBY s'allume.
② Témoin STANDBY (veille)
Ce témoin s'allume en rouge lorsque l'appareil est en état de veille.
③ Câpteur de télécommande
Ce capteur recoit la lumière infrarouge émise de la t'écommande sans fil.
Pour télécommander l'appareil, pointez la télécommande sans fil vers le capteur.
Certaines des fonctions peuvent etre utilisées avec la télécommande (RC7001ST).
④ Touche CATEGORY (catégorie)
Cette touche est utilisé pour passer au/quitter le mode de recherche de catégorie XM. Elle n'est disponible que lorsque l'appareil est en mode radio satellite XM.
Cette touche est utilisé pour changer d'informations XM comme le nom de l'artiste/titre du morceau, la catégorie ou l'état du signal.
⑥ Affichage
⑦ Touche MENU
Cette touche est utilisé pour passer au/quitter le mode de menu.
L'appareil devient inactif si aucune opération n'est effectuee pendant environ 5 secondes après que le mode de menu est regle.
⑧ Touche A-PRESET (préRéglage A)
Cette touche est utilisé pour la fonction de mémoire de prépréglage automatique qui recherche et règle automatiquement les stations de radio.
⑨ Témoin SLEEP (arrêt automatique)
Ce témoin s'allume pendant que la minuterie d'arrêt automatique fonctionne.
L'affichage est automatiquement attenué pendant que la minutes é d'arrêt automatique fonctionne.
10 Touche BAND SELECT (selection de bande)
Cette touche est utilisé pour sélectionner XM, FM ou AM.
① Témoin TUNED (syntonisee)
Ce témoin s'allume pendant qu'un programme de minuterie est activé.
Programmes de minuterie
Lorsqu'un dispositif d'enregistrement avec fonction de démarriage automatique d'enregistrement est raccordé (sous tension) à la sortie secteur du panneau arrêté de ce tuner, l'enregistrement par minuterie peut être commandé par la minuterie du tuner.
Remarque
- Reportez-vous au mode d'emploi fourni avec le dispositif d'enregistrement pour ses procédures de réglage.
- Si l'horloge interne n'a pas eté réglée, réglez tout d'abord l'heure avant d'utiliser les programmes de minuteserie. (page 19)
12 Témoin RDS
Cette touche est utilisée pour sélectionner XM, FM ou AM.
13 Témoin STEREO
Ce témoin s'allume lorsqu'une station FM est syntonisée en condition stéreo.
14 Bouton TUNING/PRESET (syntonisation/préroglage)
Ce bouton est utilisé en conjunction avec la touche MENU et il sert à selectionner et spécifier le mode de fonctionnement. Ce bouton est aussi utilisé pour la recherche de syntonisation/prérglage.
En mode de syntonisation, la fréquence de réception est augmentée ou diminuée. Une rotation de la commande dans le sens des aiguilles d'une montre syntonise la fréquence supérieure. Une rotation de la commande dans le sens inverse syntonise la fréquence inférieure.
En mode de préréglage, la sélection du canal préréglé est augmentée ou diminuée. La fonction de syntonisation automatique ne peut pas être utilisée dans ce mode.
Lors de l'introduction de noms de station, utilisez cette commande pour selectionner les lettres (page 13).
Memo
- Lorsque le commutateur POWER ON/STANDBY est en position STANDBY, l'appareil est encore raccordé à la tension de ligne CA.
Veillez à débrancher le cordon lorsque, par exemple, vous partez en vacances. - Des parasites peuvent être générés si un téléviseur proche est allumé pendant la réception d'émissions AM, FM ou DAB. Le tuner doit être utilisé le plus loin possible d'un téléviseur.
- La durée effective de sauvegarde de la mémoire est d'environ un mois par température normale.
PANNEAU ARRIERE

@ Borne d'antenne FM (75 ohms)
Raccordez une antennne FM extérieure avec un cable coaxial ou l'antenne interieure FM fournie.
⑥ Bornes d'antenne AM et de mise à la terre
Raccordez l'antenne cadre AM fournie. Utilisez les bornes marquées « AM » et « GND ». L'antenne cadre AM fournie permet une bonne réception AM dans la plupart des régions. Orientez l'antenne cadre jusqu'à ce que vous obtieniez la meilleure réception.
Borne XM
Reportez-vous à la page 14 pour les informations de raccordement.
@ Connecteurs ANALOG OUT 1, 2 (sortie analogue)
Les signaux audio sont sortis de ces connecteurs.
RS-232C
Le port RS-232C est destiné à être utilisé en konjection avec un contrôleur externe pour commander le fonctionnement du ST7001 au moyen d'un dispositif externe.
FLASHER IN (borne d'entrée flasheur)
Cette borne sert à commander l'appareil depuis une autre zone.
Connectez le signal de commande d'un clavier, etc.
Connecteurs REMOTE CONTROL IN et OUT (entree et sortie telécommande)
Ces connecteurs permettent de raccorder cet apparéil, au moyen du cordon de connexion de télécommande fourni, à un élément Marantz équipé de connecteurs de télécommande. Ces raccordements rendent possible de commander toute une chaîne centrée sur l' amplificateur ou un autre élément.
Commutateur EXTERNAL/INTERNAL (external/interne)
Avant la sortie d'usine de cet apparéil, ce commutateur est réglé sur la position INTERNAL afin de permettre d'utiliser le capteur de télécommande incorpore à l' apparéil.
Avant d'utiliser le cordon de connexion fourni pour étabir le raccordement entre l'appareil et les connecteurs de télécommande sur un élément Marantz, réglez ce commutateur sur la position EXTERNAL.
Remarque
- Les signaux ne peuvent pas etre reçus de la télécommande si le commutateur est laissé sur la position EXTERNAL lorsque l'appareil est utilisé tout seul.
① AC INLET (entree secteur)
Branchez le cordon secteur fourni dans cette entrée AC INLET, puis dans la prise électrique murale.
Le ST7001 ne peut etre alimente que par 230 V CA.
① AC OUTLET (sortie secteur)
Branchez le cordon d'alimentation secteur d'un élément comme un MD ou platine-cassette à cette sortie. Cette sortie SWITCHED (commutée) ne fournit une alimentation que lorsque le ST7001 est sous tension.
Attention
- Afin d'éviter des cognements de blocage potentiels, tout élément branché à cette sortie doit être mis sous tension avant demettre le ST7001 sous tension.
- La capacité de cette sortie secteur est de 100 W. Ne branchez pas de dispositif qui consomme plus d'électricité que la capacité de cette sortie secteur.
TELECOMMANDE
Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus de détails sur les fonctions de ces pieces (13 pages 10 ~ 22).

1 Touche STANDBY (veille)
Appuyez sur cette touche pour passer du mode de fonctionnement au mode de veille.
2 Touches de canaux préreglés (1 ~ 10)
Utilisez ces touches lors du préréglage et rappel de stations. Utilisez-les aussi avec la touche SHIFT, MEMORY GROUP pour:gérer un total de 200 canaux prééglés (FM/AM 100,XM 100),A (1 10) ,B (1 10) ...J (1 10)
3 Touche BAND (bande)
Cette touche est utilisé pour sélectionner XM, FM ou AM.
4 Touche ENTER (entree)
Cette touche est utilisée pour régler le menu.
5 Touche A-PRESET/A-TUNE (prérglage automatique/syntonisation automatique)
Lorsque la touche est maintainue enfoncée, l'opération de balayage total (bande complète et bande L) est effectué.
Lorsqu'elle est enforcée en mode FM/AM, les stations FM recevables sont enregistrées automatiquement dans la mémoire de prépréglage, dans l'ordre, en commencer par le canal prépréglé A1.
6 Touches MEMORY GROUP (groupe de mémoire) (A/B, C/D, E/F, G/H, I/J)
Utilisez ces touches pour commuter directement le mode de changement de canal préréglé.
7 Touche SLEEP (arrêt automatique)
Cette touche est utilisé pour régler la minuterie d'arrêt automatique. (10 page 22)
8 Touche ON (marche)
Appuyez sur cette touche pour passer du mode de veille au mode de fonctionnement.
Cette touche est utilisé pour changer d'informations XM comme le nom de l'artiste/titre du morceau, la catégorie ou l'etat du signal.
Elle n'est disponible que lorsque l'appareil est en mode radio satellite XM.
10 Touche DIMMER (gradateur de luminosité)
La luminosité de l'affichage change (trois niveaux) chaque fois que cette touche est enforcée.
11 Touches TUNING (syntonisation)
Utilisez ces touches pour changer la fréquence/canal XM reçue en une fréquence/canal XM supérieure (+) ou une fréquence/canal XM inférieure (-).
12 Touche MENU
Cette touche est utilisé pour passer au/quitter le mode de menu.
13 Touche SHIFT (changement)
Utilisez cette touche pour selectionner les groupes de mémoire, A (1 ~ 10), B (1 ~ 10), ... J (1 ~ 10).
14 Touche CHANNEL/CONTROL (canal/comande)
Cette touche est utilisé pour sélectionner des préreglages radio ou sélectionner des stations et options de menu.
15 Touche T-MODE (mode T)
Sélectionne le mode stéreo ou le mode mono lorsqu'une émission stéreo FM est reçue. (page 10)
16 Touche MEMO
Il est possible demettre en mémoire les fréquences et les noms de station. Lors de la pression sur cette touche, le numéro de canal préréglé clignote pendant 10 secondes sur l'affichage.
Utilisez la touche SHIFT et les touches de canaux préreglés pendant cette durée pour spécifique le canal préreglé désiré.
17 Touche TIMER (minuterie)
Cette touche est utilisé pour passer au mode de programmation de la minuterie.
Il est possible de passer au mode de réglage de l'horloge en maintainant cette touche enforcée pendant 3 secondes ou plus. Reportez-vous à la page 20 pour les opérations de programmation de la minuterie.
Réglage du code dé télécommande
La télécommande contient 3 produits de codes de télécommande et elle peut être utilisée pour commander jusqu'à 3 tuners dans une piece. Pour commander un deuxième ou troisieme tuner, Sélectionnez le code de télécommande comme expliqué ci-dessous. Le tuner sélectionné peut être utilisé depuis la télécommande.
- A la sortie de l'usine, l'appareil principal et la télécommande sont régles sur TUNER1.
1. TUNER2
Pour régler la télécommande sur TUNER2, appuyez simultanément sur la touche SHIFT 13 et la touche numérique 2 2 de la télécommande pendant au moins cinq secondes.
TUNER3
Pour régler la télécommande sur TUNER3, appuyez simultanément sur la touche SHIFT 13 et la touche numérique 3 2 de la télécommande pendant au moins cinq secondes.
- Placez aussi le réglage de télécommande de l'appareil principal sur le même que celui de la télécommande. Pour modifier le réglage de télécommande de l'appareil principal, appuyez simultanément sur les touches SHIFT 13 et DISPLAY 9 de la télécommande; le réglage de télécommande («TUNER1», «TUNER2» ou «TUNER3») apparait dans la fenêtre d'affichage de l'appareil principal et le réglage de l'appareil principal est le même que celui de la télécommande.
Remarque
- Pour ramener la télécommande à TUNER1, appuyez simultanément sur la touche SHIFT 13 et la touche numérique 12 de la télécommande pendant au moins cinq secondes.
- Si les piles de la télécommande sont replacées alors que la télécommande est réglée sur TUNER2 ou TUNER3, le réglage revient à TUNER1.
- Si l'appareil principal est débranché, le réglage de télécommande revient à TUNER1.

RACCORDEMENTS
RACCORDEMENT DES BORNES D'ANTENNE

Montage de l'antenne cadre AM

(1)
Retirez l'attache en vinyle et sortez la ligne de connexion.

(2)
Raccordez aux bornes d'antenne AM.

3
Courbez ensensinverse.
a. Antenne placée sur une surface stable

(4)
b. Antenne fixe sur le mur

Orifice d'installation Montage sur un mur, etc.
■ Raccordement des antennes AM
-
Poussez le levier.
-
Introduisez le conducteur.
-
Ramenez le levier.





Raccordement du fil d'antenne à l'adaptateur d'antenne
Desserrez les vis, mettez en place les bornes à fil, puis serrez les vis avec un tournevis.

Remarques
Raccordement d'une antenné extérieure FM
- Maintenez l'antenne éloignée de sources de bruit (enseignes au néon, routes à grande circulation, etc.).
- Ne placez pas l'antenne pres de lignes de tension. Maintenez-la bien éloignée de lignes de tension, transformateurs, etc.
- Une mise à la terre est nécessaire afin d'éviter le risque de foudre et de décharge électrique.
Raccordement d'une antenne extérieure AM
Une antenne extérieure sera plus efficace si elle est etendue horizontally au-dessus d'une fenetre ou dehors.
- Ne retirez pas l'antenne cadre AM.
- Une mise à la terre est nécessaire afin d'éviter le risque de foudre et de décharge électrique.
RACCORDEMENT DE L'AMPLIFICATEUR
Remarque
- Ne branchez pas le cordon secteur avant d'avoir terminé tous les raccordements.
- Pour effectuer les raccordements, reportez-vous aussi aux modes d'emploi des autres éléments.
Assurez-vous de raccorder correctement les canaux gauche et droit (gauche avec gauche, droit avec droit). - Notez qu'un ronflement ou d'autres parasites seront généres si vous attachez des cordons à fiche à broches avec des cordons secteur ou les placez prés d'un transformateur d'alimentation.
Raccordement du connecteur de sortie analogue
Utilisez le cordon de connexion audio pour raccorder l'appareil à un amplificateur stéreo ou amplificateur AV. Ne raccordez pas l'appareil aux connecteurs d'entrée PHONO de l'amplificateur.
Lorsque you effectuez les raccordements, introduisez à fond les fiches dans les connecteurs, sinon cela peut provoquer des parasites.

UTILISATION
ECOUTE DE FM/AM
Mémoire de préréglage automatique FM
- Appuyez sur le commutateur POWER ON/STANDBY ① ou sur la touche ON ⑧ pourmettre l'appareil sous tension.
- Regardez l'affichage et appuyez sur la touche BAND SELECT ⑩ ou sur la touche BAND 3 pour sélectionner la bande FM.
1 1
1 1
1 1
1
- Appuyez sur la touche A-PRESET ⑧ ou sur la touche A-PRESET/A-TUNE 5.
HUTO PRESET
-
Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET ⑭ ou sur la touche ENTER ④.
-
L'appareil commence automatiquement la recherche des stations de radiodiffusion FM.
HUTO PRESET
- Lorsque la première station FM est trouvée, cette station est enregistrée dans la mémoire de prééglage sur le canal A1.
- Les stations suivantes sont automatiquement mémorises, dans l'ordre, sur les canaux préregliés A1 à A10, B1 à B10, C1 à C10, D1 à D10, E1 à E10, F1 à F10, G1 à G10, H1 à H10, I1 à I10 et J1 à J10 pour un maximum de 100 stations.
- Àprous le préréglage de toutes les stations de radiodiffusion FM, le tuner commence le préréglage de toutes les stations de radiodiffusion AM.
- Le canal A1 est synthonisé lorsque l'opération de mémoire de prépréglage automatique est terminée.
Remarque
- S'il n'est pas possible de prérégler automatiquement une station FM du fait d'une mauvaise réception, effectuez les opérations de « Syntonisation manuelle » pour syntoniser la station, puis préréglez-la au moyen du « Prééglage de stations » manuel. (18 pages 15)
- Pour interrompree cette fonction, appuyez sur le commutateur POWER ON/STANDBY ① ou sur la touche STANDBY ①.
VALEURSPARDEFAULT
| Préroglages automatiques du tuner | |
| A1 ~ A10 | 87.5 / 89.1 / 98.1 / 108.0 / 92.75 / 92.75 / 92.75 / 92.75 / 92.75 MHz |
| B1 ~ B10 | 520 / 610 / 1050 / 1500 / 1700 kHz 92.75 / 92.75 / 92.75 / 92.75 MHz |
| C1 ~ C10 | 92.75 MHz |
| D1 ~ D10 | 92.75 MHz |
| E1 ~ E10 | 92.75 MHz |
| F1 ~ F10 | 92.75 MHz |
| G1 ~ G10 | 92.75 MHz |
| H1 ~ H10 | 92.75 MHz |
| I1 ~ I10 | 92.75 MHz |
| J1 ~ J10 | 92.75 MHz |
■ Syntonisation automatique (FM/AM)
- Appuyez sur le commutateur POWER ON/STANDBY ① ou sur la touche ON ⑧ pourmettre l'appareil sous tension.
- Regardez l'affichage et appuyez sur la touche BAND 3 pour BAND SELECT désirée (AM ou FM).
1 1
1 1
1 1
- Appuyez sur la touche MENU ⑦ ou ⑫ pour sélectionner le menu.
- Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET ④ ou sur la touche ENTER ④ pour régler le mode de recherche.
- Tournez le bouton TUNING/PRESET ⑭ ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⑮ pour sélectionner « Auto ».
Search Mode Auto
- Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET ⑭ ou sur la touche ENTER ④ pour régler le mode de syntonisation automatique.
FM107.95MHz AUTO A
- Tournez le bouton TUNING/PRESET ⑭ ou appuyez sur la touche TUNING ⑪.
- La recherche automatique commence, puis s'arrête lorsqu'une station est syntonisé.
Remarque
- En mode de syntonisation automatique sur la bande FM, le témoin « STEREO » s'allume sur le panneau lorsqu'une émission stéreo est syntonisée. Aux féquences ouvertes, le son est mis en sourdine et les témoins « TUNED » et « STEREO » s'éteignent.
- Si le signal est faible, il peut être difficile de symoniser la station en stéreo. Dans ce cas, appuyez sur la touche T-MODE 15 de la télécommande. Les émissions stéreo FM sont reçues en monaural et le témoin stéreo n'est pas allumé. Pour revenir en mode stéreo, appuyez de nouveau sur la touche T-MODE 15 de la télécommande.
- Si la syntonisation ne s'arrête pas à la station désirée, effectuez les opérations de « Syntonisation manuelle »
UTILISATION
■ Syntonisation manuelle (FM/AM)
- Appuyez sur le commutateur POWER ON/STANDBY ① ou sur la touche ON ⑧ pourmettre l'appareil sous tension.
- Regardez l'affichage et appuyez sur la touche BAND SELECT ⑩ ou sur la touche BAND ③ pour sélectionner la bande désirée (AM ou FM).
- Appuyez sur la touche MENU ⑦ ou ⑫ pour sélectionner le menu.
- Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET ⑭ ou sur la touche ENTER ④ pour régler le mode de recherche.
- Tournez le bouton TUNING/PRESET ⑭ ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⑮ pour sélectionner « Manual ».
Search Mode Manual
- Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET ⑭ ou sur la touche ENTER ④ pour régler le mode de syntonisation manuelle.
FM107.95MHz A
-
Tournez le bouton TUNING/PRESET ⑭ ou appuyez sur la touche TUNING ⑪ pour symponiser la station désirée.
-
La fréquence change continulement pendant que la touche TUNING 11 de la télécommande est maintainue enforcée.


- Utilisez la « Syntonisation automatique » ou la « Syntonisation manuelle » pour symponiser la station à préregler en mémoire.
- Appuyez sur la touche MENU ⑦ ou ⑪ pour sélectionner le menu.
- Tournez le bouton TUNING/PRESET ⑭ ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⑮ pour sélectionner « Memory ».
- Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET ⑭ ou sur la touche ENTER ④ pour régler le mode de préRéglage et faire clignoter le numéro de canal préréglé.
1010kHz AUTO
- Les étapes 1 à 4 peuvent être sautées lors de l'utilisation de la touche MEMO 16.
Lorsque cette touche est enforcée, le mode d'attente de mémoire de préréglage est activé, quel que soit le réglage du menu à ce moment-là.
- Pendant que le numéro de canal préréglé clignote, appuyez sur la touche SHIFT [13] pour sélectionner le groupe de mémoire désiré (A à J) ou appuyez sur une touche de groupe de mémoire (A à J) [6].
- Pendant que le nombre de canal préréglé clignote, tournez le bouton TUNING/PRESET 14, appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL 14 ou de canal préréglé 2 pour sélectionner le canal préréglé désiré (1 à 10).
- Pendant que le numéro de canal préréglé clignote, appuyez sur le bouton TUNING/PRESET ⑭ ou sur la touche MEMO ⑮ pour enregistrer la station dans la mémoire de préréglage.
- Pour prérégler d'autres canaux, répétez les étapes 2 à 6.
- Un total de 100 stations de radiodiffusion peut être préréglé — 10 stations (canaux 1 à 10) dans chacun des groupes A à J.
Rappel de stations préréglées (FM/AM)
- Appuyez sur le commutateur POWER ON/STANDBY ① ou sur la touche ON ⑧ pourmettre l'appareil sous tension.
- Regardez l'affichage et appuyez sur la touche BAND SELECT ⑩ ou sur la touche BAND ③ pour sélectionner la bande désirée (AM ou FM).
- Appuyez sur la touche MENU ⑦ ou ⑫ pour sélectionner le menu.
- Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET ⑭ ou sur la touche ENTER ④ pour régler le mode de recherche.
- Tournez le bouton TUNING/PRESET ⑭ ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⑮ pour sélectionner « Preset ».
Search Mode Preset
- Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET ⑭ ou sur la touche ENTER ④ et régler le mode de préréglage.
FM107.95MHz AUTO A1
7-1. Regardez l'affichage et tournez le bouton TUNING/PRESET ⑭ ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⑮ pour sélectionner le canal préréglé désiré.
7².Appuyez sur la touche SHIFT [13] et selectionnez le groupe de mémoire désiré (A à J) ou appuyez sur la touche de groupe de mémoire (A à J) [6].
7³. Appuyez sur la touche de Canal préréglé ② pour sélectionner le canal préréglé désiré (1 à 10).
Remarque
- Les étapes 2 à 6 peuvent être sautées lors de l'utilisation des touches CHANNEL/CONTROL [14], SHIFT [13], de groupe de mémoire (A à J) [6] et de canal préréglé [2]. Le mode de préréglage est activé lorsqu'une de ces touches est enforcée, quel que soit le réglage du menu à ce moment-là.
UTILISATION
Enregistrement des noms de stations (FM/AM seulement)
- Suivez la procédure désrite dans « Syntonisation automatique », « Syntonisation manuelle » ou « Rappel de stations prérgliées » pour symponiser la fréquence désirée.
Exemple : Pour enregistrer « MARANTZ » comme nom de station FM sur le canal préréglé « A2 ».
- Appuyez sur la touche MENU ⑦ ou ⑫ pour sélectionner le menu.
- Tournez le bouton TUNING/PRESET ⑭ ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⑮ pour afficher « Station Name ».
- Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET ⑭ ou sur la touche ENTER ④ pour afficher le réglage de nom de station.
FM107.95MHz AUTO A2
- Pendant que «_» clignote, tournez le bouton TUNING/PRESET ⑭ ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⑮ pour afficher « M »
- Le « _ » se déplace vers la droite lorsque vous appuyez sur le bouton TUNING/PRESET ④ ou sur la touche ENTER ④. Suivez la même procédure pour afficher « A », « R », « A », « N », « T » et « Z», dans cet ordre.
FM107.95MHz AUTO A2 MARANTZ
-
Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET ⑭ ou sur la touche ENTER ④ pendant au moins 2 secondes.
-
Le nom de la station est régé.
-
Lorsque «A2» clignote, appuyez sur le bouton TUNING/PRESET 14 ou sur la touche MEMO 16 pour enregistrer le nom de la station dans la mémoire de prééglage.
-
Cette procédure peut être utilisée pour enregistrer aléatoirelement des noms de station composés de 8 caractères maximum pour jusqu'à 100 stations AM/FM.
- Les 63 caractères ci-dessous peuvent être sélectionnés.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWX YZ0123456789[!]^_!#“$%&'( ) *+, -.:/;;< = >? (space)


ECOUTE DE LA RADIO SATELLITE XM
■Vue d'ensemble de la radio XM
Présentation de la radio satellite XM
Un monde de plaisir d'écoute audio existe au-delà de AM et FM. La radio satellite XM.
Selectionnez parmi plus de 150 canaux de musique, informations, sports, comédie, débats et divertissement.
Couverture totale du pays.
Son de qualité numérique. Sur tous les canaux de musique, 100% sans publicité.
Des questions ? : Visitez le site www.xmradio.com.
Comment you abonner
Les auditeurs peuvent s'abonner sur le site Web XM www.xmradio.com ou en appelant le centre Listener Care de XM au (800) 967-2346.
VouavesbeoindevoireIDradioetdevoircadecrdit.VouspuveztrouvervoireIDradioenselectionnantlecanal0 sur la radio.
(« Vérification de l'intensité du signal XM et de l'ID radio »)
Avertissement concernant l'ingénierie à rebours
Il est interdit de copier, décompiler, désassembler, effectuer une ingénieira à rebours ou manipuler toute technologie incorporee aux récepteurs compatibles avec le système radio satellite XM.
Le logiciel de compression de la parole AMBE® inclus dans le produit est en outre protégé par des droits de propriété intellectuelle, y compris des droits de brevet, copyrights et secrets commerciaux de Digital Voice Systems, Inc.
Il est explicitement interdit à l'utilisateur de ce logiciel ou de tout autre logiciel contenu dans une radio XM de copier, décompiler, effectuer une ingénieerie à rebours ou désassembler le code objet, ou, de quelles)? que ce soit, de convertir le code objet en forme lisible par I'homme.
La licence de ce logiciel est accordée uniquement pour une utilisation dans ce produit.
Matériel et abonnement mensuel de base nécessaire vendus séparément.
Le Canal Premium est disponible à un coût mensuel supplémentaire.
Des coûts d'installation et autres frais et taxes, y compris une redevance d'activation initiale peuvent s'appliquer.
Le tarif d'abonnement s'applique seulement au consommateur.
Tous les tarifs et programmations sont susceptibles de changement.
Les abonnements soumis au Contrat Client sont disponibles sur xmradio.com.
Disponibilité seulement dans les 48 états US contigus. ©2005 XM Satellite Radio Inc. Tous droits réservés. Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Raccordement de l'antenne Connect-and-Play XM
- Branchez l'antenne Connect-and-Play XM dans la borne XM du panneau arrêté.
- Positionnez l'antenne Connect-and-Play XM près d'une fenêtre faisant face au sud pour receivevoir le meilleur signal. Pour établier les raccordements, reportez-vous aussi au mode d'emploi de l'antenne Connect-and-Play XM.

Remarque
- Laissez le cordon d'alimentation débranché jusqu'à ce que le raccordement de l'antenne Connect-and-Play XM soit terminé.
UTILISATION
■ Vérification de l'intensité du signal XM et de l'ID radio
- Appuyez sur le commutateur POWER ON/STANDBY ① ou sur la touche ON ⑧ pourmettre l'appareil sous tension.
- Regardez l'affichage et appuyez sur la touche BAND SELECT ⑩ ou sur la touche BAND ③ pour sélectionner le mode XM.
X
- Appuyez deux fois sur la touche DISPLAY ⑤ ou ⑨. L'etat du signal s'affiche.
XM048 DeepTrks
STRONG
- L'affichage change comme indiqué ci-dessous en fonction de l'état de réception.
| Affichage | Etat |
| STRONG | L'intensité du signal est bonne |
| MARGINAL | L'intensité du signal est marginale |
| WEAK | L'intensité du signal est faible |
| NO | Perte du signal |
- Réglez la position de l'antenne jusqu'à ce que « SIGNAL:STRONG » s'affiche.
- Appuyez sur la touche TUNING - [1] pour sélectionner le canal 0 (XM000).
L'ID radio s'affiche.
XM880 RADIO ID ID radio
Remarque
- Si « CHECK ANTENNA » apparait sur l'affichage du panneau avant, il est possible que l'antenne Connect-and-Play XM ne soit pas correctement connectée à la borne XM du panneau arrêté de l'appareil.
- Vous ne pouvez pas sélectionner le canal « 0 » si le mode de recherche de tous les canaux n'est pas sélectionné.


Changement des informations XM sur l'affichage du panneau avant
Vous pouvez afficher des informations XM ( comme le nom de l'artiste, le titre du morceau, la catégorie ou l'etat du signal) pour le canal actuellément sélectionné sur l'affichage du panneau avant.
- Regardez l'affichage et appuyez sur la touche BAND SELECT ⑩ ou sur la touche BAND ③ pour sélectionner le mode XM.

- Appuyez plusieurs fois sur la touche DISPLAY ⑤ ou ⑨ pour basculer entre les modes d'affichage des informations de canal suivants.

Lorsque le nom de l'artiste/titre du morceau du canal est affché :

Lorsque la catégorie du canal est affichée :

Lorsque I'etat du signal est affiché :

Remarque
- L'affichage du panneau avant peut indiquer jusqu'à 16 caractères alphanumerices. Si les informations contiennent plus de 16 caractères, les informations défilent de droite à gauche.
- Si les informations contiennent un caractère que l'appareil ne peut pas reconnaître, ce caractère est remplaced par un " " (espace) sur l'affichage.


MODO DE BUSQUEDA
Vous pouvez rechercher le canal que vous désirez écouter au moyen d'un de trois modes de recherche.
Vous pouvez aussi entre directement le numéro pour sélectionner le canal désiré (Pour plus de détails, reportez-vous à « Mode d'accès direct par numéro » à la page 18).
■ Mode de recherche de tous les canaux
- Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET ⑭ ou sur la touche ENTER ④ pour afficher le premier canal sur le XM.
XM848 DeepTrks Pink Floyd / Mon - Pour rechercher un canal parmi tous les canaux, tournez le bouton TUNING/PRESET ⑭ ou appuyez plusieurs fois sur la touche CHANNEL/CONTROL ⑮.
Avant de sélectionner un canal préréglé en mode de recherche de préréglages, vous doivent prérégler des canaux de radio satellite XM. Pour plus de détails, reportez-vous à « Préréglage de canaux (XM) » à la page 18.
- Les étapes 2 à 6 peuvent être sautées lors de l'utilisation des touches CHANNEL/CONTROL [14], SHIFT [13] et groupe de mémoire (A à J) [6].
EL modo de presintonías se ajusta cuando se pulsa cadaquiera de这些东西 botones, independientelement del ajuste de menu ajustado en este momento.
Mode de recherche de catégorie
- Il est possible de sauter les étapes 1 à 4 en utilisant la touche CATEGORY ④.
Lors de la pression sur cette touche, le mode de recherche de catégorie s'active, quel que soit le réglage du menu à ce moment.
- Pour changer de catégorie, tournez le bouton TUNING/PRESET 14 ou appuyez plusieurs fois sur la touche CHANNEL/CONTROL 14.
- Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET ⑭ ou sur la touche ENTER ④ pour sélectionner la catégorie.
XM848 DeepTrks CAT Rock
- Pour rechercher un canal dans la catégorie sélectionnée, tournez le bouton TUNING/PRESET ⑭ ou appuyez plusieurs fois sur la touche CHANNEL/CONTROL ⑮.
UTILISATION
Mode d'accès direct par numéro
Vous ne pouvez pas appeler un canal si le mode de recherche de canaux préreglés est sélectionné.
- Appuyez sur les touches de canaux préreglés 2 pour entrer le numéro de canal désiré.
Par exemple, pour entrer le numéro 13ch, appuyez sur les touches de canaux prééglés [2] comme illustré ci-dessous.

L'affichage change comme suit.

- Appuyez sur la touche ENTER [4] pour symponiser le canal.
Remarque
- Si vous n'appuyez sur aucune touche en moins de cinq secondes après avoir enter un numéro à un ou deux chiffres, l'appareil confirme automatiquement le numéro de canal entré.
- Une pression sur une touche autre que les touches de canaux prééglés 2 ou la touche ENTER 4 annule la procédure d'accès direct par numéro.
■ Prérglage de canaux (XM)
- Utilisez le « Mode de recherche de tous les canaux », le « Mode de recherche de catégorie » ou le « Mode d'accès direct par numéro » pour symponiser le canal à prérégler dans la mémoire.
- Pulse el botón MENU ⑦ o ⑫ para selección ar el menu.
- Gire el mando TUNING/PRESET ⑭ o pulse el botón CHANNEL/CONTROL ⑭ para selecciónar "Memoria".
Please Select
Memory
Réglage de l'houre actuelle
- Vous doivent regardier l'heure actuelle pour programmer la minuterie.
L'heure de l'horloge peut être régée en système 12 heures ou 24 heures.
L'horloge affiche initialement « SUNDAY » (dimanche) « 12H SYSTEM » (système 12 heures) « 0:00AM ».
- Appuyez sur la touche TIMER [17] et maintenez-la enforcée jusqu'à ce que « CLOCK 0:00AM » (réglage de l'horloge) s'affiche.
CLOCK
-
例题
-
Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET ⑭ ou sur la touche ENTER ④ ; le jour de la semaine clignote.
CLOCK SETUP
SUMMARY
- Tournez le bouton TUNING/PRESET ⑭ ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⑮ pour sélectionner le jour.
- Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET ⑭ ou sur la touche ENTER ④ ; « 12H SYSTEM » (système 12 heures) clignote.
CLOCK SETUP
1.2H SYSTEM
Si vous foulez sélectionner « 24H SYSTEM » (système 24 heures), tournez le bouton TUNING/PRESET ⑭ ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⑮.
- Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET ⑭ ou sur la touche ENTER ④ pour régler le système désiré. Le chiffre des heures clignote.
CLOCK SETUP
0000
-
Tournez le bouton TUNING/PRESET ⑭ ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⑮ pour régler les heures et appuyez sur le bouton TUNING/PRESET ⑯ ou sur la touche ENTER ⑴. Le chiffre des minutes clignote.
-
Tournez le bouton TUNING/PRESET ⑭ ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⑮ pour régler les minutes et appuyez sur le bouton TUNING/PRESET ⑯ ou sur la touche ENTER ⑴.
L'affichage clignote.
CLOCK
B=800m
-
Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET ⑭ ou sur la touche ENTER ④ pour confirmer l'heure actuelle. L'horloge commence à fonctionner.
-
En cas de coupure de courant ou de débranchement du cordon secteur, vous devez rérégler l'horloge.
■ Affichage de l'heure régée
- L'heure actuelle peut être affichée pendant 5 secondes en appuyant sur la touche TIMER [17] pendant plus de 3 secondes.



PROGRAMMES DE MINUTERIE
A propos des programmes de minuterie
- Cet apparéil compte trois programmes de minuterie de sorte que vous pouvez lemettre automatiquement sous et hors tension à certaines heures et certains jours de laSEMaine.
- Des programmes de minuterie peuvent être régés pour un seul fonctionnement (Once), un fonctionnement toutes les semaines (Everyweek), un fonctionnement tous les jours (Everyday) ou un fonctionnement les jours de semaine (Weekday).
Exemples de programmation de la minuterie
- Les exemples suivants illustrant certains manières dont vous pouvez utiliser les programmes de minuteserie.
Exemple 1 : Pour vous réveiller tous les matins avec votre station de radio préfééré, réglez comme suit :
TIMER PROGRAM 1 SET (réglage programme minuterie 1) FM/AM A1 FM 87.50MHz EVERYDAY ON
TIME (heure de mise sous tension) = 7:00AM OFF
TIME (heure de mise hors tension) = 7:30AM
(Si vous voulez un réveil radio seulement les jours deSEMaine, Sélectionnez « WEEKDAY » au lieu de «EVERYDAY » et spécifique « MON-FRI ».)
Exemple 2 : Pour écouter une émission de radio seulement ce dimanche, réglez comme suit :
TIMER PROGRAM 2 SET (réglage programme minuterie 2) FM/AM B1 AM520kHz ONCE SUNDAY ON TIME (heure de mise sous tension) = 9:00PM OFF TIME (heure de mise hors tension) = 10:00PM
Chevauchement de programmes de minuterie
- Si deux programmes de minuterie ou plus sont régés sur la même ON TIME (heure de mise sous tension), le programme ayant le nombre de plus faible à la priorité.
Par exemple, si le programme de minuterie 1 et le programme de minuterie 2 sont tous deux sur ON TIME = 7:00AM, le programme de minuterie 1 a la priorité et le programme de minuterie 2 est ignoré.
Programme de minuterie 1:7:00AM - 1:00PM (Cette minuterie a la priorité)
Programme de minuterie 2 : 7:00AM – 0:30PM
Si les réglages de deux programmes de minuterie se chevauchent, la minuterie réglée le plus tout a la priorité.
Programme de minuterie 1 : 9:00AM – 10:00AM
Programme de minuterie 2 : 8:00AM – 10:00AM
(Le programme de minutesie 2 a la priorite)
Réglage d'un programme de minuterie
- Vous doivent regardier l'heure de l'horloge avant de regler les programmes de minuteserie.
-
Il est nécessaire d'enregistrer des stations préregliées avant de régler le programme de minuterie.
-
Appuyez sur la touche TIMER 17; « TIMER PROGRAM 1 » (réglage programme minuterie désactivié) s'affiche.
TIMER PROGRAM 1
- L'affichage change comme indiqué ci-dessous chaque fois que vous tournez le bouton TUNING/PRESET ⑭ ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⑮.
→TIMER PROGRAM 1←→TIMER PROGRAM 2→→TIMER PROGRAM 3
- Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET ⑭ ou sur la touche ENTER ④ pour sélectionner le numéro de programme de minutesie.
- L'affichage indique « TIMER PROGRAM x SET » (réglage programme minuterie x).
TIMER PROGRAM 1 SET
Tournez le bouton TUNING/PRESET 14 ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL 14 pour faire changer l'affichage comme indiqué ci-dessous.
TIMER PROGRAM x SET TIMER PROGRAM x CONFIRM TIMER PROGRAM x OFF TIMER PROGRAM x ON
- Si un programme de minuterie est déjà disponible, Sélectionnez « TIMER PROGRAMM x CONFIRM » pour faire défiler le contenu du réglage de la minuterie.
- Si un programme de minuterie est déjà disponible, Sélectionnez « TIMER PROGRAMM x ON » (réglage programme minuterie activé) pour activer la minuterie.
-
Sélectionnez «TIMER PROGRAM x OFF» (désactivation programme minuterie x) pour désactiver le programme de minuterie.
-
Appuyez sur le bouton TUNING/PRESSET ⑭ ou sur la touche ENTER ④ pour sélectionner « TIMER PROGRAM x SET » (réglage programme minuterie x).
- L'affichage indique « TIMER PROGRAM x FM/AM » (programme minuterie x FM/AM).
Tournez le bouton TUNING/PRESET 14 ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL 14 ; l'affichage change en « TIMER PROGRAM x FM/AM » (programme minuterie x FM/AM) ou « TIMER PROGRAM x DAB » (programme minuterie x XM).
TIMER PROGRAM 1 FM/AM
- Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET ⑭ ou sur la touche ENTER ④ pour sélectionner « FM/AM » ou « XM »
- Tournez le bouton TUNING/PRESET ⑭ ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⑮ pour sélectionner la station prééglée à programmer.
TIMER PROGRAM 1
A1 FM 87.50MHz
- Sélectionnez la méthode de fonctionnement.
TIMER PROGRAM 1 ONCE
1 Tournez le bouton TUNING/PRESENT ⑭ ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⑮ pour sélectionner la méthode de fonctionnement « ONCE», « EVERYWEEK», « EVERYDAY » ou « WEEKDAY »,
2 Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET ⑭ ou sur la touche ENTER ④ pour spécifique le fonctionnement. Lorsque vous sélectionnez « ONCE » ou « EVERYWEEK », vous pouvez sélectionner le jour de la semaine en tournant le bouton TUNING/PRESET ⑭ ou en appuyant sur la touche CHANNEL/CONTROL ⑭.
Lorsque vous sélectionnez « WEEKDAY », utilisez le bouton TUNING/PRESET ⑭ ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⑭ pour sélectionner le premier jour, puis appuyez sur le bouton TUNING/PRESET ⑭ ou sur la touche ENTER ④.
Utilisez le bouton TUNING/PRESET ⑭ ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⑮ pour sélectionner le dernier jour.
Puis appuyez sur le bouton TUNING/PRESET ⑭ ou sur la touche ENTER ④.
- Réglez l'heure de mise sous tension.
TIMER PROGRAM 1 ON TIME=0:00AM
1 Tournez le bouton TUNING/PRESET ⑭ ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⑮ pour régler les heures de l'heure de mise sous tension et appuyez sur le bouton TUNING/PRESET ⑯ ou sur la touche ENTER ④.
2 Tournez le bouton TUNING/PRESET 14 ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL 14 pour régler les minutes de l'heure de mise sous tension et appuyez sur le bouton TUNING/PRESET 14 ou sur la touche ENTER 4.
- Reglez l'heure de mise hors tension.
TIMER PROGRAM 1 OFF TIME = 0:00
1 Tournez le bouton TUNING/PRESET ⑭ ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⑮ pour régler les heures de l'heure de mise hors tension et appuyez sur le bouton TUNING/PRESET ⑯ ou sur la touche ENTER ⑴.
2 Tournez le bouton TUNING/PRESSET ⑭ ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⑮ pour régler les minutes de l'heure de mise hors tension.
- Reglez le programme de minuterie.
1 Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET ⑭ ou sur la touche ENTER ④ pour spécifique le réglage du programme de minuterie. Le tímoin de minuterie s'allume et le contenu du réglage défile.
Remarque
- Un programme de minuterie peut s'activer quel que soit le mode, marche ou veille.
- Lorsqu'un programme de minuterie est terminé, l'appareil passée en mode de voirie.
- Lorsqu'un programme de minuterie est activé, le témoin de veille s'allume en vert.
Confirmation et modification d'un programme de minuterie
- Vous pouvez vérifier et modifier un réglage de programme de minutesie comme suit.
- Appuyez sur la touche TIMER 17.
- Tournez le bouton TUNING/PRESET ⑭ ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⑭ pour sélectionner le numéro du programme de minuterie.
- Vous pouvez modifier, si nécessaire, le contenu affché avec le bouton TUNING/PRESET ⑭ ou les touches CHANNEL/CONTROL ⑭ et ENTER ④.
Remarque
- Un programme de minuterie n'est pas modifié si vous abandonnez l'opération au cours de la procédure.
Désactivation d'un programme de minuterie
- Appuyez sur la touche TIMER 17 ; « TIMER PROGRAM 1 » (réglage programme minuterie activé) s'affiche.
- Tournez le bouton TUNING/PRESET ⑭ ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⑮ pour sélectionner le numéro de programme de minuterie.
TIMER PROGRAM OFF
- Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET ⑭ ou sur la touche ENTER ④; «TIMER PROGRAM x SET» (réglage programme minuterie x) s'affiche.
- Tournez le bouton TUNING/PRESET ⑭ ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⑭ pour sélectionner «TIMER PROGRAM X OFF» (désactivation programme minuterie x).
- Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET ⑭ ou sur la touche ENTER ④ pour désactiver le programme de minuteserie.
Remarque
- Pour réactiver un programme de minuterie, repêze cette procédure et Sélectionnez « TIMER PROGRAM × ON »

■ Minuterie d'arrêt automatique
- La fonction de minuterie d'arrêt automatique permet à l'appareil de semettre automatiquement en mode de veille après une durée spécifique.
- Appuyez sur la touche SLEEP de la télécommande.

- Chaque pression sur la touche augmente la durée avant l'arrêt selon la séquence suivante.

- La minuterie d'arrêt automatique est indiquée pendant 5 secondes sur l'affichage et elle décompte jusqu'à ce que la durée se soit écoulée.
Lorsque la durée programmée de la minuterie d'arrêt automatique s'est écoulée, l'appareil se met automatiquement hors tension.
Notez que l'affichage est attenué lorsque la minuterie d'arrêt automatique est programmée.
Remarque that the display will be dimmed when the sleep timer is programmed. - Appuyez sur la touche SLEEP [7]. L'affichage indique la durée restante jusqu'à ce que le mode de voir commence.
- Pour annuler la minuterie d'arrêt automatique, appuyez plusieurs fois sur la touche SLEEP [7] jusqu'à ce que l'affichage indique « SLEEP OFF » (arrêt automatique désactivié).
- Lorsque la minuterie d'arrêt automatique est programmée, la fonction de gradateur de luminosité n'est pas opérante.

MEMOIRE DE DERNIERE FONCTION
- Cét apparéil est équipé d'une mémoire de dernieré fonction qui enregistre les conditions de réglage d'entrée et de sortie telles qu'elle étaient immédiatement avant la mise hors tension.
Cette fonction élimine la nécessité d'effectuer des réréglages compliqués à la mise sous tension. - Cet apparéil est aussi équipé d'une mémoire de sauvegarde.
Cette fonction fournit environ un mois de stockage en mémoire lorsque le commutateur d'alimentation de l'appareil principal est régé sur arrêt et que le cordon secteur est débranché.
INITIALISATION DUMICROPROCESSEUR
-
Lorsque l'indication de l'affichage n'est pas normale ou lorsque le fonctionnement de l'appareil n'est pas satisfaisant, une initialisation du microprocesseur est nécessaire en effectuant la procEDURE suivante.
-
Débranche le cordon secteur de la prise électrique après avoir appuyé sur le commutateur POWER ON/STANDBY ① et réglé le mode de veille.
- Appuyez simultanément sur la touche CATEGORY ④ et la touche MENU ⑦, branche le cordon secteur dans la prise électrique.
- Vérifiez que tout l'affichage clignote environ toutes les secondes, retirez les doigts des 2 touches et le microprocesseur est initiaisé.
Remarque
- Si l'étéape 3 n'a pas de résultat, recommencez depuis l'étépe 1.
- Si le microprocesseur est réinitialisé, tous les réglages de fonctions sont raménés aux valeurs par défaut. (les valeurs régliées à la sortie de l'usine).

DEPISTAGE DES PANNES
Si un problème se produit, vérifie tout d'abord les points suivants.
- Les raccordements sont-ils corrects?
- Avez-vous utilisé le récepteur conformément au mode d'emploi ?
- Les enceintes et autres éléments fonctionnent-ils correctement?
Si cet apparéil ne fonctionne pas correctement, vérifie les points indiqués dans le tableau ci-dessous. Si le problème persiste, un dysfonctionnement est possible. Coupez immédiatement l'alimentation et prenez contact avec le magasin où vous avez achété l' apparéil.
| Symptôme | Cause | Mesures | Page |
| L'appareil ne se met pas sous tension lorsque le commutateur POWER ON/STANDBY est enforcé. | • La fiche du cordon secteur n'est pas branchée dans la prise électrique murale. | • Branchez correctement le cordon secteur. | |
| Un sifflement est entendu pendant les émissions FM. | • Le cable d'antenne n'est pas correctement raccordé. • L'antenne ne pointe pas dans la bonne direction. • Les ondes radio sont faibles. | • Raccordez correctement les cables. • Pointez l'antenne dans la bonne direction. • Installez une antenne extérieure. | 8 8 8 |
| Un sifflement ou renflement est entendu pendant les émissions AM. | • Des parasites sont généres par un télévisuer ou interférences dans les signaux envoyés depuis la station de radiodiffusion. | • Mettez le télévisuer hors tension. • Modifiez la position de l'antenne cadre. • Installez une antenne extérieure. Un grondement (bourdonnement) est | 8 8 8 |
| Un grondement (bourdonnement) est entendu pendant les émissions AM. | • Les signaux transmis par le cordon secteur sont modulés par la fréquence de la source d'alimentation. | • Introduisez la fiche dans le sens inverse. • Installez une antenne extérieure. | 9 8 |
| Rien ne se passse lorsque les touches de la télécommande sont enforcées. | • Les piles sont-elles épuisées? • La télécommande est-elle trop loin de l'appareil? • Y a-t-il un obstacle entre la télécommande et l'appareil principal? • Vous avez appuyé sur la mauvaise touche. • Les piles ne sont pas placées dans le sens correct (⊕ et ⊙). • Le code de télécommande de l'appareil principal et de la télécommande n'est pas le même. • Le commutateur EXTERNAL/INTERNAL du panneau arrêté est réglé sur la position EXTERNAL. | • Remplacez les piles par des piles neuves. • Utilisez-la plus près de l'appareil principal. • Retirez l'obstacle. • Appuyez sur la touche correcte. • Placez les piles dans le sens correct. • Réglez les codes de télécommande de l'appareil principal et de la télécommande sur le même code. • Réglez le commutateur EXTERNAL/INTERNAL sur la position INTERNAL. | 3 3 3 6 3 7 5 |
| « CHECK ANTENNA » est affchéé. | • La borne XM et l'antonne Connect- and-Play XM ne sont pas correctement connectées. | • Vérifiez que la connexion est correcte. | 14 |
| « NO SIGNAL » est affchéé. | • Le signal ne peut pas être reçu. | • Repositionnez l'antonne Connect- and-Play XM. | 15 |
| « OFF AIR » est affchéé. | • Le canal sélectionné ne diffuse pas actuellément. | • Sélectionnez un autre canal. | 17 |
| Réception uniquement des canaux XM 0 et 1. | • Le tuner XM n'est pas activé. | • Contactez Radio XM. | 14 |
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES & DESSINS COTES
Section tuner FM
Gamage de fréquences 87,5 MHz ~ 108,0 MHz
Bornes d'antenne 75 Ω/ohms asymétriques
Sensibilité usable. 1,1 μV (12,2 dBf) 1,1 μV (IHF)
Rapport de interference de fréquence-image 80 dB
Rapport de interférence de fréquence intermédiaire 100 dB
Rapport de suppression AM 50 dB
Sélectivité effective 50 dB (±400 kHz)
Rapport de captage 2,0 dB
Ca chaetieristiques de frquence 20Hz \~15kHz +0,5 / - 1,0 dB
Rapport signal/bruit
Mono 1 kHz (à dév. 75 kHz) .0,2%
Stereo 1 kHz (à dév. 67,5 kHz) ....................0,3 %
Séparation stéreo 1 kHz (WIDE) 43 dB
Section tuner AM
Gamme de fréquences 520 kHz ~ 1710 kHz
Bornes d'antenne .........Type de borne avec antennene cadre
Sensibilité utilisable 18 μV
Rapport signal/bruit. 53 dB
Généralités
Alimentation. 120 V CA, 60 Hz
Consummation. 12 W
Poids 4,1 kg
Accessoires
Cordon de connexion audio 1
Cordon d'alimentation 1
Télécommande (RC7001ST) 1
Pile format « AAA » 2
Antenne cadre AM 1
Antenne interieure FM 1
Adaptateur d'antenne FM. 1
Cordon de connexion de télécommande 1
Guide de l'utilisateur. 1
Carte de garantie pour les Etats-Unis 1
Carte de garantie pour le Canada. 1
- Aux fins d'amélioration, les caractéristiques techniques et la conception sont susceptibles de modification sans préavis.


(mm)
DIVERS
Ce chapitre déscrit les tâches d'entretien à réaliser pour optimiser le fonctionnement de votre matériel Marantz.
Nettoyage des surfaces externes du matériel
Avec des soins et un nettoyage appropriés, la finition externe de votre apparéil durera indéfiniment. Ne jamais utilisier de tampons à récurer, de paille de fer, de poudres à récurer ou de produits chimiques agressifs ( comme une solution de dessive), d'alcool, de diluant, de benzine, d'insecticide ou d'autres substances volatiles car ces produits abîmeront la surface extérieure du matériel.
De même, ne jamais utiliser de chiffon contenant des substances chimiques. Si le matériel est sale, essuyer les surfaces externes avec un chiffon doux non pelucheux.
Si le matériel est très sale :
- diluer du liquide vaisselle dans de l'eau, à raison d'une part de liquide pour six parts d'eau.
- tremper un chiffon doux non pelucheux dans la solution et l'essorer jusqu'à ce qu'il soit simplement humide.
- essuyer le matériel avec le chiffon humide.
- sécher le matériel en l'essuyant avec un chiffon sec.

■ Réparations
Seuls les techniciens d'entretien les plus compétents et les plus qualifiés devraient être autorisés à entretenir le matériel. Le personnel du centre de garantie, formé en usine, possède les connaissances et les installations spéciales nécessaires pour effectuer les réparations et l'étalonnage de ce matériel de précision. Àprous l'expiration de la période de garantie, les réparations seront facturées si elles permettent de revenir à un mode de fonctionnement normal du matériel.
En cas de difficulté, consulter le distributeur ou écrire directement au plus proche établissement énuméré sur la liste des centres d'entretien Marantz autorisés. Si la demande est effectuee par courrier, indiquer le modele et le numero de série du matériel et joindre une description complète de ce qui semble anomal dans le comportement du matériel.