ST15S1 - Radio MARANTZ - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ST15S1 MARANTZ au format PDF.
| Type de produit | Récepteur audio stéréo |
| Caractéristiques techniques principales | Amplification de 2 x 50 W (8 ohms), 2 x 70 W (6 ohms) |
| Alimentation électrique | AC 230V, 50/60Hz |
| Dimensions approximatives | 440 x 320 x 105 mm |
| Poids | 4,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes audio et vidéo standards |
| Type de batterie | Non applicable |
| Tension | 230V |
| Puissance | 50 W par canal (8 ohms) |
| Fonctions principales | Radio FM, Bluetooth, entrée AUX, sortie casque |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles via le service après-vente |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser sur une surface stable |
| Informations générales utiles | Vérifiez la compatibilité avec vos appareils avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - ST15S1 MARANTZ
Questions des utilisateurs sur ST15S1 MARANTZ
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ST15S1 - MARANTZ et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ST15S1 de la marque MARANTZ.
MODE D'EMPLOI ST15S1 MARANTZ
AVANT L'UTILISATION 2
NOMS ET FONCTIONS DES PIECES 3
PANNEAU AVANT 3
PANNEAU ARRIERE 4
RACCORDEMENTS 5
RACCORDEMENT DES BORNES D'ANTENNE 5
RACCORDEMENT DE L'AMPLIFICATEUR 6
UTILISATION 7
ECOUTE DE FM/AM 7
ECOUTE D'UNE EMISSION DAB 13
- Equipé pour la réception Bande III et Bande L
- Convertisseur N/A à haute performances
- Préroglages de groupe, 200 canaux
- Noms de station personnelables
- Compatible RDS
- DRC (Dynamic Range Control – commande de gamme dynamique)
- Prises de sortie numérique optique et coaxiale
- Prise de sortie optique compatible RDI
REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE

Le matériel d'emballage de cet apparéil est recyclable et peut être réutilisé. Cet apparéil et les accessoires qui sont emballés avec celui-ci sont conformes, à l'exception des piles, à la directive DEEE (relative aux déchets déquipements électriques et électroniques).
Jetez ce matériel conformément aux réglementations de recyclage locales.
Pourmettre l'appareil au rebut, respectez les regles oureglementations locales.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais être mises au rebut conformément aux réglementations locales concernant les déchets chimiques.
AVANT L'UTILISATION
Lire attentivement ce chapitre avant de procéder au branchement de l'appareil sur le secteur.
RÉGLAGE POUR LE FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL SUR SECTEUR
Cet apparéil Marantz été unconçu pour respecter les exigences de votre région en matière d'alimentation secteur et de sécurité.
Le ST-15S1 doit être alimenté sur secteur 230 V.
DRUITS D'AUTEUR
L'enregistrement et la lecture de certaines informations sonores nécessitent une autorisation. Pour de plus amples renseignements, consultez:
— La loi de 1956 sur les Copyright
— Loi concernant les Acteurs et Musiciens 1958
— Lois de Protection des Artistes 1963 et 1972
— Les décrets et règlements ultérieurs qui s'y rapportent
Ne pas placer dans les emplacements suivants
Pour bénéficier de toutes les qualités de l'appareil pendant de longues années, ne pas placer le ST-15S1 dans les emplacements suivants :
- emplacement exposé au rayonnement solaire direct,
- emplacement situé à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs,
- emplacement très humide ou mal ventilé,
- emplacement poussiéreux,
- emplacement exposé à des vibrations mécaniques,
- sur une surface bancale, inclinée ou instable,
- emplacement dans lequel la chaleur rayonnée ne peut s'évacuer, comme dans les racks audio exigus.
Pour garantir une évacuation convenable de la chaleur, il convient de respecter les dégagements suivants par rapport aux parois et aux autres apparéils.


Des parasites ou perturbations de l'image peuvent être générés si cet apparéil ou un autre dispositif électronique équipé de microproessesurs est utilisé pres d'un tuner ou téléviseur.
Si cela se produit, prenez les mesures suivantes :
- Installez cet apparéil le plus loin possible du tuner ou téléviseur.
-
Placez les fils d'antenne du tuner ou télévisuer loin du cordon secteur et des cordons de connexion d'entrée/sorting de cet apparéil.
-
Des parasites ou perturbations ont tout particulièrement tendance à se produit lors de l'utilisation d'antennes interieures ou de lignes d'antenne de 300 Ω/ohms. Nous recommendons d'utiliser des antennes extérieures et des cables coaxiaux de 75 Ω/ohms.
Remarque
Pour permettre la dispersion de chaleur, n'installez pas cet apparéil dans un endroit fermé, comme dans une bibliothèque ou meuble similaire.
Contrôle des accessoires
Avant utilise, vérifie que les accessoires ci-dessous se trouvent bien dans l'emballage.
Cordon de connexion audio x 1

Cordon sector x 1

Antenne cadre AM x 1

Antenne interieure FM x 1

Antenne interieure DAB x 1

Cordon de connexion de télécommande x 1
- Guide de l'utilisateur x 1
- Carte d'enregistrement x 1
NOMS ET FONCTIONS DES PIECES
PANNEAU AVANT
Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus de détails sur les fonctions de ces pièces.

Cette touche est utilisé pour sélectionner le mode d'affichage (pages 9, 11, 17).
② Touche BAND SELECT (selection de bande)
Cette touche est utilisé pour selectionner DAB, FM ou AM.
③ Touche AUTO TUNE (syntonisation automatique)
Avec FM (AM) sélectionné.
Appuyez sur cette touche pour prérégler automatiquement les stations FM (AM). (page 7)
Avec DAB sélectionné.
Appuyez sur cette touche pour activer la localisation automatique de tous les services DAB disponibles.
Appuyez une fois sur cette touche pour le service Royaume-Uni ou maintenez-la enforcée pendant plus de 2 secondes pour activer une recherche internationale.
④ Témoin TUNED (syntonisé)
Ce témoin s'allume lorsqu'une station est correctement symtonisé.
⑤ Témoin STEREO
Ce témoin s'allume lorsqu'une station FM est syntonisée en condition stéreo.
⑥ Témoin RDS
Ce témoin s'allume pendant la réception d'émissions RDS et clignote pendant la recherche RDS.
(7) Témoin SECONDARY (seconde)
Ce témoin s'allume lorsqu'un service secondaire est disponible ( page 14)
⑧ Capteur de télécommande
Ce capteur recoit la lumière infrarouge émise de la t'écommande sans fil.
Pour télécommander l'appareil, pointez la télécommande sans fil vers le capteur.
Certaines des fonctions peuvent être utilisées avec la télécommande (Accessoire de l'amplificateur intégré Marantz série PM-11/15, etc.).
⑨ Affichage
10 Commutateur POWER ON/OFF (marche/veille)
Il est utilisé pourmettre l'appareil sous tension (ON) et hors tension(OFF).Lorsqu'il est enforcé,l'affichage s'allume et l'appareil est mis sous tension; lorsqu'il est de nouveau enforcé, l'appareil est mis hors tension.
① Bouton GYRO TUNING (syntonisation tournante)
Ce bouton est utilisé en conjunction avec la touche MENU, et il sert à selectionner et spécifique le mode de fonctionnement.
Ce bouton est aussi utilisé pour la recherche de syntonisation/préroglage.
En mode de syntonisation, la fréquence de réception est augmentée ou diminuée. Une rotation de la commande vers la droite syntonise la fréquence supérieure. Une rotation de la commande vers la gauche syntonise la fréquence inférieure.
En mode de préréglage, la sélection du canal préréglé est augmentée ou diminuée. La fonction de syntonisation automatique ne peut pas être utilisée dans ce mode.
Lors de l'introduction de noms de station, utilisez cette commande pour selectionner les lettres (page 12).
② Touche MEMO
Appuyez sur cette touche pour saisir les numérores de la mémoire de prépréglage du tuner ou les noms de station.
⑬ Touche ENTER
Cette touche est utilisée pour régler le menu.
④ Touche MENU
Cette touche est utilisé pour passer au/quitter le mode de menu.
L'appareil devient inactif si aucune opération n'est effectuee pendant environ 5 secondes après que le mode de menu est regle.
Dispositif d'éclairage
La fonction d'éclairage latéral allume une lumière bleue sur les commutateurs et touches. Cette fonction peut être activée et désactivée à l'aide de la touche DISPLAY. Pour avoir des instructions sur le fonctionnement de l'éclairage latéral, se reporter à la section “COMMENT UTILISER LA LAMPE D'ECLAIRAGE”, page 18.
Mémo
- Veillez à débrancher le cordon lorsque, par exemple, vous partez en vacances.
- Des parasites peuvent être généres si un téléviseur proche est allumé pendant la réception d'émissions AM, FM ou DAB. Le tuner doit être utilisé le plus loin possible d'un téléviseur.
- La durée effective de sauvegarde de la mémoire est d'environ un mois par température normale.
PANNEAU ARRIERE

@ Borne d'antenne FM (75 ohms)
Raccordez une antenné FM extérieure avec un cable coaxial ou une source FM de réseau cable.
⑥ Bornes d'antenne AM et de mise à la terre
Raccordez l'antenne cadre AM fournie. Utilisez les bornes marquées « AM » et « GND ». L'antenne cadre AM fournie permet une bonne réception AM dans la plupart des régions. Orientez l'antenne cadre jusqu'à ce que vous obtieniez la meilleure réception.
Connecteurs REMOTE CONTROL IN et OUT (entree et sortie telécommande)
Ces connecteurs permettent de raccorder cet apparéil, au moyen du cordon de connexion de télécommande fourni, à un élément Marantz équipé de connecteurs de télécommande. Ces raccordements rendent possible de commander toute une chaine centrée sur l'amplificateur ou un autre élément.
@ Commutateur EXTERNAL/INTERNAL (external/interne)
Avant la sortie d'usine de cet apparéil, ce commutateur est réglé sur la position INTERNAL afin de permettre d'utiliser le capteur de télécommande incorpore à l' apparéil.
Avant d'utiliser le cordon de connexion fourni pour étabir le raccordement entre l'appareil et les connecteurs de télécommande sur un élément Marantz, réglez ce commutateur sur la position EXTERNAL.
Remarque
- Les signaux ne peuvent pas etre reçus de la télécommande si le commutateur est laissé sur la position EXTERNAL lorsque l'appareil est utilise tout seul.
SERVICE PORT (port de service)
Ce port est destiné à une utilisation à des fins de service.
Il n'est normalement pas utilisé.
Borne d'antenne DAB
Raccordez une antenné DAB extérieure avec un cable coaxial.
Connecteurs ANALOG OUT (sortie analogue)
Les signaux audio sont sortis de ces connecteurs.
Connecteur DIGITAL OUT COAX. (sortie coaxiale numérique)
Les signaux audio sont sortis numérique de ce connecteur de sortie coaxiale.
① Connecteur DIGITAL OUT OPT. (sortie optique numérique)
Les signaux audio sont sortis numérique de ce connecteur de sortie optique.
① Connecteur RDI OUT (sortie optique numérique)
Le connecteur optique RDI (Receiver Data Interface - interface données récepteur) permet un accès à des données multiplex.
Il est utilisé pour un raccordement à des données extérieures ou un ordinateur afin d'acceder à des services qui seront ajoutés ultérieurement.
Il se peut que ces services ne soient pas encore disponibles dans votre région de réception.
AC INLET (entree secteur)
Branchez le cordon secteur fourni dans cette entrée AC INLET, puis dans la prise électrique murale.
Le ST-15S1 ne peut être alimenté que par 230 V CA.
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENT DES BORNES D'ANTENNE
Raccordement d'une antenné extérieure DAB
- Si vous ne pouvez pas obtenir une bonne réception avec l'antenne interieure DAB fournie, utilisez une antenne extérieure DAB. Montez un connecteur de type mâle F sur le cable coaxial et raccordez l'antenne à la borne DAB COAX 75 Ω/ohms.
■ Installation de l'antenne interieure DAB
① Réception d'une station DAB (page 13).
② Utilisez « Aide à la syntonisation » pour régler la position à laquelle la sensibilité de réception est optimale (page 15).

Montage de l'antenne cadre AM


b. Antenne fixée sur le mur

Orifice d'installation Montage sur un mur, etc.
■ Raccordement des antennes AM

Montage de l'antenne interieure DAB


Montez la vis de l'antenne sur le support.
Remarque
- Ne raccordez pas simultanément deux antennes FM.
- Ne déconnectez pas l'antenne cadre AM même si une antenne extérieure AM est utilisée.
Assurez-vous que les bornes de fil d'antenne cadre AM ne touchent pas des parties métalliques du panneau. - Il y a un aimant sur la surface inférieure de l'antenne interieure DAB. Ne l'approche pas de moniteurs, etc.
RACCORDEMENT DE L'AMPLIFICATEUR
Remarque
- Si vous voulez écouter l'audio de sortie numérique du système DAB, raccordez à un amplificateur équipé d'une entree optique ou coaxiale numérique.
- Ne branchez pas le cordon secteur avant d'avoir terminé tous les raccordements.
- Pour effectuer les raccordements, reportez-vous aussi aux modes d'emploi des autres éléments.
Assurez-vous de raccorder correctement les canaux gauche et droit (gauche avec gauche, droit avec droit). - Notez qu'un ronflement ou d'autres parasites seront générés si vous attachez des cordons à fiche à broches avec des cordons secteur ou les placez pres d'un transformateur d'alimentation.
Raccordement du connecteur desoirie analogue
Utilisez le cordon de connexion audio pour raccarder l'appareil à un amplificateur stéreo ou amplificateur AV. Ne raccardez pas l'appareil aux connecteurs d'entrée PHONO de l'amplificateur.
Lorsque vous effectuez les raccordements, introduisez à fond les fiches dans les connecteurs, sinon cela peut provoquer des parasites.

Raccordement du connecteur desoirtie optique
Utilisez un cable de connexion numérique optique en vente dans le commerce. Introduisez fermement la fiche jusqu'à ce qu'elle s'enclenché avec un déclic. Ne courbez ni n'enroulez le cable de connexion numérique optique.

Raccordement du connecteur des sortie coaxiale
Utilisez un cable de connexion numérique coaxial en vente dans le commerce.

UTILISATION
ECOUTE DE FM/AM
Mémoire de préréglage automatique FM (AM)
- Appuyez sur le commutateur POWER ON/OFF switch ⑩ pourmettre l'appareil sous tension.
- Regardez l'affichage et appuyez sur la touche BAND SELECT ② pour selectionner la bande FM.
1 11
- Appuyez sur la touche AUTO TUNE ③.
HUTO PRESET
-
Appuyez sur la touche ENTER ⑬.
-
L'appareil commence automatiquement la recherche des stations de radiodiffusion FM (AM).
HUTO PRESET
- Lorsque la première station FM (AM) est trouvée, cette station est enregistrée dans la mémoire de prééglage sur le canal A1.
- Les stations suivantes sont automatiquement mémorées, dans l'ordre, sur les canaux préreglés A1 à A10, B1 à B10, C1 à C10, D1 à D10, E1 à E10, F1 à F10, G1 à G10, H1 à H10, I1 à I10 et J1 à J10 pour un maximum de 100 stations.
- Le canal A1 est symponisé lorsqu'el'opération de mémoire de prépréglage automatique est terminée.
Remarque
- S'il n'est pas possible de prérégler automatiquement une station FM (AM) du fait d'une mauvaise réception, effectuez les opérations de « Syntonisation manuelle » pour symponiser la station, puis préréglez-la au moyen du « Préreglage de stations » manuel.
- Pour interrompè cette fonction, appuyez sur le commutateur POWER ON/OFF ⑩.
VALEURSPARDEFAULT
| Préroglages automatiques du tuner | |
| A1 ~ A10 | 87.5 / 89.1 / 98.1 / 108 / 90.1 / 90.1 / 90.1 / 90.1 / 90.1 MHz |
| B1 ~ B10 | 522 / 603 / 999 / 1404 / 1611 kHz, 90.1 / 90.1 / 90.1 / 90.1 / 90.1 MHz |
| C1 ~ C10 | 90.1 MHz |
| D1 ~ D10 | 90.1 MHz |
| E1 ~ E10 | 90.1 MHz |
| F1 ~ F10 | 90.1 MHz |
| G1 ~ G10 | 90.1 MHz |
| H1 ~ H10 | 90.1 MHz |
| I1 ~ I10 | 90.1 MHz |
| J1 ~ J10 | 90.1 MHz |
■ Syntonisation automatique (FM/AM)
- Appuyez sur le commutateur POWER ON/OFF ⑩ pourmettre l'appareil sous tension.
- Regardez l'affichage et appuyez sur la touche BAND SELECT ② pour selectionner la bande désirée (AM ou FM).
1 1 1
1 1 1
1 1 1
1 1 1
- Appuyez sur la touche MENU ④ pour sélectionner le menu.
- Appuyez sur la touche ENTER ⑬ pour régler le mode de recherche.
- Tournez le bouton GYRO TUNING ① pour sélectionner «Auto».
Search Mode Auto
- Appuyez sur la touche ENTER ⑬ pour régler le mode de syntonisation automatique.
FM107.95MHz AUTO A
-
Tournez le bouton GYRO TUNING ①.
-
La recherche automatique commence, puis s'arrête lorsqu'une station est syntonisé.
Remarque
- En mode de syntonisation automatique sur la bande FM, le témoin « STEREO » s'allume sur le panneau lorsqu'une émission stéreo est syntonisée. Aux féquences ouvertes, le son est mis en sourdine et les témoins « TUNED » et « STEREO » s'éteignent.
- Si le signal est faible, il peut être difficile de symponiser la station en stéreo.
- Si la syntonisation ne s'arrête pas à la station désirée, effectuez les opérations de « Syntonisation manuelle »

UTILISATION
■ Syntonisation manuelle (FM/AM)
- Appuyez sur le commutateur POWER ON/OFF ⑩ pourmettre l'appareil sous tension.
- Regardez l'affichage et appuyez sur la touche BAND SELECT ② pour selectionner la bande désirée (AM ou FM).
- Appuyez sur la touche MENU ④ pour sélectionner le menu.
- Appuyez sur la touche ENTER ⑬ pour régler le mode de recherche.
- Tournez le bouton GYRO TUNING ① pour sélectionner «Manual» (manuel).
Search Mode Manual
- Appuyez sur la touche ENTER ⑬ pour régler le mode de syntonisation manuelle.
FM107.95MHz H
- Tournez le bouton GYRO TUNING ⑪ pour syntoniser la station désirée.
- Utilisez la « Syntonisation automatique » ou la « Syntonisation manuelle » pour symponiser la station à prérégler en mémoire.
- Appuyez sur la touche MENU ④ pour sélectionner le menu.
- Tournez le bouton GYRO TUNING ① pour sélectionner «Memory» (mémoire).
- Appuyez sur la touche ENTER ⑬ pour régler le mode de prépréglage et faire clignoter le numéro de canal prépréglé.
1008kHz AUTO
- Les étapes 1 à 4 peuvent être sautées lors de l'utilisation de la touche MEMO ⑫.
Lorsque cette touche est enforcée, le mode d'attente de mémoire de préréglage est activé, quel que soit le réglage du menu à ce moment-là. -
Pendant que le nombre de canal préréglé clignote, tournez le bouton GYRO TUNING ⑪ pour sélectionner le canal préréglé désiré (1 à 10).
-
Pendant que le numéro de canal préréglé clignote, appuyez sur la touche ENTER ⑬ ou sur la touche MEMO ⑫ pour enregistrer la station dans la mémoire de préréglage.
-
Pour prérégler d'autres canaux, repétez les étapes 2 à 6.
- Un total de 100 stations de radiodiffusion peut être préréglé — 10 stations (caux 1 à 10) dans chacun des groupes A à J.
Rappel de stations prérgliées (FM/AM)
- Appuyez sur le commutateur POWER ON/OFF ⑩ pourmettre l'appareil sous tension.
- Regardez l'affichage et appuyez sur la touche BAND SELECT ② pour selectionner la bande désirée (AM ou FM).
- Appuyez sur la touche MENU ⑭ pour sélectionner le menu.
- Appuyez sur la touche ENTER ⑬ pour régler le mode de recherche.
- Tournez le bouton GYRO TUNING (1) pour Sélectionner «Preset» (prérglages).
Search Mode Preset
- Appuyez sur la touche ENTER ⑬ et règlez le mode de prépréglage.
FM107.95MHz AUTO A1
- En regardant l'affichage, tournez le bouton GYRO TUNING ① pour selectionner le canal preréglé désire.

RDS (Radio Data System - système de données radio)
- Le système RDS (qui ne fonctionne que sur la bande FM) est un service de radiodiffusion qui permet à une station d'envoyer des informations supplémentaires avec le signal de programme radio normal.
- Les trois types suivants d'informations RDS peuvent être reçus sur cet apparéil.
- Program Type (PTY) (type de programme)
- PTY identifie le type de programme RDS.
- Les types de programme et leurs affichages sont les suivants :
| NEWS | Nouvelles |
| AFFAIRS | Affaires Courantes |
| INFO | Informations |
| SPORT | Sports |
| EDUCATE | Education |
| DRAMA | Théâtre |
| CULTURE | Culture |
| SCIENCE | Science |
| VARIED | Divers |
| POP M | Musique Pop |
| ROCK M | Musique Rock |
| EASY M | Musique de variétés |
| LIGHT M | Classique légère |
| CLASSICS | Classique sérieuse |
| OTHER M | Autre musique |
| WEATHER | Météorologie |
| FINANCE | Finances |
| CHILDREN | Emissions pour enfants |
| SOCIAL | Affaires sociales |
| RELIGION | Religion |
| PHONE IN | Programme à ligne ouverte |
| TRAVEL | Voyages |
| LEISURE | Loisirs |
| JAZZ | Musique jazz |
| COUNTRY | Musique Country |
| NATION M | Musique nationale |
| OLDIES | Anciennes chansons populaires |
| FOLK M | Musique folklorique |
| DOCUMENT | Documentaires |
- Traffic Program (TP) (Programme sur la circulation)
- TP identifie des programmes qui diffusent des announcements sur la circulation.
- Il vous permet de déterminer facilement les plus récentes conditions de circulation dans votre région avant de partir.
- Radio Text (RT) (radio texte)
- RT permet à la station RDS d'envoyer des messages en texte qui apparaissent sur l'affichage.
Remarque
- Les fonctions RDS suivantes ne sont pas utilisables dans les régions sans signal RDS, de sorte qu'appuyer sur la touche DISPLAY ① ne modifiera pas l'affichage.
Recherche RDS
Utilisez cette fonction pour symponiser automatiquement les stations FM qui fournissent un service RDS.
- Appuyez sur la touche MENU ④ pour sélectionner le menu.
- Tournez le bouton GYRO TUNING ⑪ pour afficher «RDS».
Please Select RDS
-
Appuyez sur la touche ENTER ⑬ pour régler le mode de sélection de recherche RDS.
-
Tournez le bouton GYRO TUNING ⑪ pour afficher «RDS search» (recherche RDS).
RDS Search
- Appuyez sur la touche ENTER ⑬ pour régler le mode d'attente de recherche RDS.
-
Tournez le bouton GYRO TUNING ①. La recherche RDS commence automatiquement et la LED RDS clignote.
-
Si aucune station RDS n'est trouvée par l'opération ci-dessus, toutes les bandes de réception sont rechnées.
- Lorsque la station d'émission est trouvée, le nom de cette station apparait sur l'affichage.
NO RDS
- Si aucune autre station RDS n'est trouvée lorsquétoutes les fréquences sont recherchéées, « NO RDS » (pas de RDS) s'affiche.

UTILISATION
Recherche PTV
- Utilisez cette fonction pour couver des stations RDS diffusant un type de programme spécifique (PTY).
-
Reportez-vous à « Program Type (PTY) (type de programme) » pour une description des types de programmes.
-
Appuyez sur la touche MENU ⑭ pour sélectionner le menu.
- Tournez le bouton GYRO TUNING ⑪ pour afficher «RDS».
- Appuyez sur la touche ENTER ⑬ pour régler le mode de sélection de recherche RDS.
- Tournez le bouton GYRO TUNING ⑪ pour afficher «PTY search» (recherche PTY).
PTV Search
- Appuyez sur la touche ENTER ⑬ pour régler le mode de sélection de recherche PTY.
- En regardant l'affichage, tournez le bouton GYRO TUNING ① pour appeler le type de programme désiré.
PTY NEWS
- Lors de la réception d'une station RDS, son type de programme s'affiche en premier.
-
Lorsqu'une station RDS n'est pas reçue, « PTY » clignote.
-
Appuyez sur la touche ENTER ⑬ pour régler le mode d'attente de recherche PTY.
-
Tournez le bouton GYRO TUNING ⑪. La recherche RDS commence automatiquement et la LED RDS clignote.
-
Si aucune station RDS émettant le type de programme spécifique n'est trouvée par l'opération ci-dessus, toutes les bandes de réception sont rechnées.
- Le nom de la station apparaît sur l'affichage lorsque la recherche s'arrête.
9.
NoProgramme
- Si aucune autre station émettant le type de programme spécifique n'est trouvée lorsque toutes les fréquences sont rechnées, « NO programme (pas de programme) » s'affiche.
Recherche TP
Utilisez cette fonction pour trouver des stations RDS diffusant un programme sur la circulation (TP).
- Appuyez sur la touche MENU ⑭ pour sélectionner le menu.
- Tournez le bouton GYRO TUNING ① pour afficher «RDS».
- Appuyez sur la touche ENTER ⑬ pour régler le mode de sélection de recherche RDS.
- Tournez le bouton GYRO TUNING ① pour afficher «TP search» (recherche TP).
TP Search
- Appuyez sur la touche ENTER ⑬ pour régler le mode d'attente de recherche TP.
-
Tournez le bouton GYRO TUNING ⑪. La recherche RDS commence automatiquement et la LED RDS clignote.
-
Si aucune station TP n'est trouvée par l'opération ci-dessus, toutes les bandes de réception sont recherchées.
- Le nom de la station apparaît sur l'affichage lorsque la recherche s'arrête.
7.
No Programme
- Si aucune autre station TP n'est trouvée lorsqu toutes les fréquences sont recherches, « NO programme (pas de programme) » s'affiche.

UTILISATION
RT (Radio Text) (radio texte)
- Appuyez sur la touche MENU ④ pour sélectionner le menu.
- Tournez le bouton GYRO TUNING ⑪ pour afficher «RDS».
- Appuyez sur la touche ENTER ⑬ pour régler le mode de sélection de recherche RDS.
- Tournez le bouton GYRO TUNING ① pour afficher «RT ON/OFF» (radio texte activé/désactivé).
RT ON/OFF
- Appuyez sur la touche ENTER ⑬ pour régler le mode de sélection RT ON/OFF (radio texte activé/désactivé).
- Tournez le bouton GYRO TUNING ⑪ pour désir «RT ON» ou «RT OFF».
111
-
Appuyez sur la touche ENTER ⑬ pour régler la validation ou l'arrêt de la fonction RADIO TEXT.
-
Si aucune donnée de texte n'est diffusée, « NO TEXT DATA (pas de données de texte) » s'affiche.
Commutation de l'affichage d'informations RDS
- Suívez la procédure décrite dans « Syntonisation automatique », « Syntonisation manuelle » ou « Rappel de stations prérgliées » pour syntoniser une fréquence de station RDS.
-
Appuyez sur la touche DISPLAY ① pour commuter les informations de réception RDS.
-
L'affichage change comme indiqué ci-dessous chaque fois que vous appuyez sur la touche DISPLAY ①.
1 NOM DE LA STATION :
Ne s'affiche que lorsque le mode de recherche est reglé sur PRESET et que le nom de la station a été enregistré.
FM105.70MHz AUTO
A10 MARANTZ
PS:
Le nom de service du programme et la fréquence de la station symtonisée s'affichent.
FM105.70MHz AUTO
A10 ABCDEFGH TP
L'illustration ci-dessus est un exemple lorsqu'il y a des données TP mais pas de données RT.
3 PTY:
Le type de programme de l'émission symtonisée s'affiche.
FM105.70MHz AUTO
PTY NEWS
4 CT:
L'heure actuelle s'affiche.
FM105.70MHz AUTO
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
- Lorsque le « nom de la station » n'est pas enregistré, ① ne s'affiche pas.

■ Enregistrement des noms de stations (FM/AM seulement)
- Suivez la procédure désrite dans « Syntonisation automatique », « Syntonisation manuelle » ou « Rappel de stations prérgliées » pour symponiser la fréquence désirée.
Exemple : Pour enregistrer « MARANTZ » comme nom de station FM sur le canal préréglé « A2 ».
- Appuyez sur la touche MENU ④ pour sélectionner le menu.
- Tournez le bouton GYRO TUNING ① pour afficher «Station Name» (nom de station).
- Appuyez sur la touche ENTER ⑬ pour afficher le réglage de nom de station.
FM107.95MHz AUTO A2
- Pendant que «_» clignote, tournez le bouton GYRO TUNING ⑪ pour afficher «M».
- Le «_» se déplace vers la droite lorsque vous appuyez sur la touche ENTER ⑬. Suivez la même procédure pour afficher «A», «R», «A», «N», «T» et «Z», dans cet ordre.
FM107.95MHz AUTO A2 MARANTZ
-
Appuyez sur la touche ENTER ⑬ pendant au moins 2 secondes.
-
Le nom de la station est régé.
-
Lorsque «A2» clignote, appuyez sur le touche ENTER ⑬ ou sur la touche MEMO ⑫ pour enregistrer le nom de la station dans la mémoire de prépréglage.
-
Cette procédure peut être utilisé pour enregistrer aléatoirelement des noms de station composés de 8 caractères maximum pour jusqu'à 100 stations AM/FM.
- Les 63 caractères ci-dessous peuvent être sélectionnés.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789[!]^_!#“$%&'( ) *+, -. /;; < = >? (space)

ECOUTE D’UNE EMISSION DAB
A propos du système DAB (Digital Audio Broadcasting - radiodiffusion numérique)
- Le système DAB étant diffusé en format numérique, il peut fournir un son d'une clarté de cristal et une réception stable même dans un milieu mobile. DAB est une radio de nouvelle génération qui peut offrir des services de données et des services multimédia supplémentaires.
- DAB diffuse des services multiples sous un Ensemble qui sont appelés composants de service.
- Chaque composant contient des programmes, informations, musique, sports et bien d'autres éléments inherents.
- Chaque Ensemble et composant de service compte son étiquette et les utilisateurs peuvent reconnaître une station en cours d'émission et le contenu du service au moyen de cette étiquette.
- Le principal composant de service est émis comme Primaire alors que les autres sont émis comme Secondaires.
- Des informations en caractères riches sont également offertes par des étiquettes dynamiques ; titre de chanson, artiste, compositeur, etc.

■ Syntonisation d'émissions DAB (Digital Audio Broadcasting - radiodiffusion numérique)
- Appuyez sur le commutateur POWER ON/OFF ⑩ pourmettre l'appareil sous tension.
- Regardez l'affichage et appuyez sur la touche BAND SELECT ② pour selectionner la bande désirée (DAB).
1
- En regardant l'affichage, appuyez sur la touche AUTO TUNE ③ pour demarrer le balayage automatique.

- Utilisation du système DAB pour la première fois
Lorsque vous mettez l'appareil sous tension et selectionnez DAB pour la première fois, la fonction de syntonisation automatique balaie les fréquences de la Bande III et de la Bande L. ÀpRES le balayage, le premier composant balayé est sélectionné. Pour écouter d'autres stations, utilisez une des méthodes de recherche indiquées ci-dessous.
Appuyez sur la touche AUTO TUNE ③ et relâchéz-la en moins de 2 secondes pour effectuer un balayage local (bande III Royaume-Uni). (Les stations Royaume-Uni se trouvent dans la plage 11B à 12D.)
Appuyez sur la touche pendant plus de 2 secondes puis relâchéz-la pour effectuer l'opération de balayage total (bande III et bande L completé : 5A à LW).
Une fois que le balayage automatique est terminé, le nombre de stations de radiodiffusion s'affiche, puis la première station est syntonisée.
Si « Station not available » s'affiche, vérifie le raccordement de l'antenne (page 5).
Vous voudrez peut-être symponiser à nouveau ultérieurement si vous déplacez le ST-15S1 ou si vous pouze receivevoir un nouvel ensemble disponible.
Appuyez sur la touche AUTO TUNE ③.
-
Tournez le bouton GYRO TUNING ① pour sélectionner la station.
-
Si la station que vous sélectionnez est en stéreo, le témoin « STEREO » s'allume.
A propos des services secondaires
Lors de la réception d'un service secondaire « << >> » sont indiqués à droite de « Canal et Fréquence »
Lorsque vous appuyez sur la touche ENTER ⑬, le composant de service secondaire est reçu et le témoin Secondary s'allume.
Appuyez sur la touche ENTER ⑬ pour revenir au service primaire.
-
Appuyez sur la touche ENTER ⑬ pour écouter la station sélectionnée.
-
ÀpRES l'affichage de « Now tuning...», la station syntonisée apparait.
■ Prérglage de stations
- Effectuez les étapes 1 à 4 de « Syntonisation d'émissions DAB (Digital Audio Broadcasting - radiodiffusion numérique) » pour symponiser la station à prérégler.
-
Effectuez les étapes 2 à 6 de «PréRéglage de stations (FM/AM) »
-
Jusqu'à 100 « Composants S. » peuvent être prépréglés (système DAB seul).
Rappel de stations prerégliées
Procedure identique à celle pour les stations FM/AM. (page 8)
- Effectuez les étapes 1 à 7 de « Rappel de stations prérgéliees (FM/AM)». (page 8)
-
Appuyez sur la touche ENTER ⑬ pour écouter la station sélectionnée.
-
Àprous l'affichage de « Now tuning...», la station syntonisée apparait.

MODE DE RECHERCHE
Mode de recherche de liste classée
- Vous pouvez selectionner n'importe quel composant pour l'écouter dans la liste de composants classés.
-
Les composants classés sont régés dans le mode de classification. (13 page 16)
-
Appuyez sur la touche MENU ⑭ pour sélectionner le menu.
- Tournez le bouton GYRO TUNING ① pour afficher l'écran de sélection de mode de recherche.
- Appuyez sur la touche ENTER ⑬ pour régler le mode de recherche.
- Tournez le bouton GYRO TUNING ① pour sélectionner «Search Mode (Sorted List) » (mode de recherche (liste classée)).
Search Mode
Sorted List
- Appuyez sur la touche ENTER ⑬ pour afficher le premier canal de la liste classée.
ABC_WAVE
- Vous pouvez selectionner n'importe quel composant dans la liste classée.
Mode de recherche de préroglages
- Appuyez sur la touche MENU ⑭ pour sélectionner le menu.
- Tournez le bouton GYRO TUNING ① pour afficher l'écran de sélection de mode de recherche.
- Appuyez sur la touche ENTER ⑬ pour régler le mode de recherche.
- Tournez le bouton GYRO TUNING ① pour sélectionner «Search Mode (Preset) » (mode de recherche (prérogliages)).
Search Mode Preset
- Appuyez sur la touche ENTER ⑬ pour afficher le premier canal des prênéglages.
ABC_WAVE
- Vous pouvez seLECTIONner n'importe quel composant dans les prééglages.
Aide à la symtonisation
- Appuyez sur la touche MENU ⑭ pour sélectionner le menu.
- Tournez le bouton GYRO TUNING ① pour afficher l'écran de sélection de mode de recherche.
- Appuyez sur la touche ENTER ⑬ pour régler le mode de recherche.
- Tournez le bouton GYRO TUNING ① pour sélectionner «Search Mode (Tuning aid) » (mode de recherche (aide à la syntonisation)).
- Appuyez sur la touche ENTER ⑬ pour afficher le premier canal dans l'aide à la syntonisation.
(5A 174.92MHz)
- Tournez le bouton GYRO TUNING ① pour afficher la fréquence de l'ensemble que vous souhaitez receivevoir.
(11D222.06MHz)
-
Appuyez sur la touche ENTER ⑬ pour afficher la force du signal pour cet ensemble.
-
Déplacez l'antenne tout en regardant l'affichage et essayez d'augmenter le niveau actuel jusqu'à la marque « > »
11D 222.06MHz
-
Appuyez sur la touche ENTER ⑬ pour afficher le premier canal de cet ensemble (le son est alors émis).
-
Le mode de recherche est alors régé sur « Sorted list search mode (mode de recherche de liste classée) »
ABC_WAVE

MODE DE CLASSIFICATION (CLASSIFICATION DES COMPOSANTS)
- Vous pouvez classer en liste les composants balayés par ordre Alphanumeric (alphanumericque), S. component (composant S.) ou type de programme.
- Vous pouvez alors selectionner le composant que vous pouze écouter dans la liste.
Alphanumeric (alphanumeric)
Les « S.Components » (composants S.) sont classés dans l'ordre alphanumeric.
- Appuyez sur la touche MENU ④ pour sélectionner le menu.
- Tournez le bouton GYRO TUNING ① pour afficher l'écran de sélection de mode de classification.
- Appuyez sur la touche ENTER ⑬ pour régler le mode de classification.
- Tournez le bouton GYRO TUNING ① pour sélectionner «Sort Mode (Alphanumeric) » (mode de classification (alphanumericque)).
Sort Mode Alphanumeric
- Appuyez sur la touche ENTER ⑬ pour régler le mode de classification sur «Sort Mode (Alphanumeric) » (mode de classification (alphanumeric)).
ABC_WAVE
- Vous pouvez selectionner n'importe quel composant dans la liste classée.
- Vous pouvez seLECTIONner le composant S. à écouter dans la liste de Composants S. balayés produit au moyen de « Syntonisation d'émissions DAB (Digital Audio Broadcasting - radiodiffusion numérique) » (page 14).
-
Les « S. Component » (composants S.) sont classés dans l'ordre des fréquences des composants de service.
-
Appuyez sur la touche MENU ⑭ pour sélectionner le menu.
- Tournez le bouton GYRO TUNING ① pour afficher l'écran de sélection de mode de classification.
- Appuyez sur la touche ENTER ⑬ pour régler le mode de classification.
- Tournez le bouton GYRO TUNING ① pour sélectionner «Sort Mode (S. Component) » (mode de classification (composant S.)).
- Appuyez sur la touche ENTER ⑬ pour régler le mode de classification sur «Sort Mode (S. Component) » (mode de classification (composant S.)).
- Vous pouvez seLECTIONner n'importe quel composant dans la liste classée.
PTY (type de programme)
Les « S. Component » (composants S.) sont classés dans l'ordre des types de programmes.
- Appuyez sur la touche MENU ⑭ pour sélectionner le menu.
- Tournez le bouton GYRO TUNING ① pour afficher l'écran de sélection de mode de classification.
- Appuyez sur la touche ENTER ⑬ pour régler le mode de classification.
- Tournez le bouton GYRO TUNING ① pour sélectionner «Sort Mode (PTY) » (mode de classification (PTY)).
Sort Mode PTY
- Appuyez sur la touche ENTER ⑬ pour régler le mode de classification sur «Sort Mode (PTY) » (mode de classification (PTY)).
- Vous pouvez seLECTIONner n'importe quel composant dans la liste classée.

Commutation de l'affichage d'informations DAB
- Effectuez les étapes 1 à 4 de « Syntonisation d'émissions DAB (Digital Audio Broadcasting - radiodiffusion numérique) » (page 14) pour symponiser une station DAB.
- Appuyez sur la touche DISPLAY ① pour commuter les informations de réception DAB.
- L'affichage change comme indiqué ci-dessous chaque fois que vous appuyez sur la touche DISPLAY ①.

Ensemble Name (nom d'ensemble) : Le nom d'ensemble s'affiche.
BBC Radiol BBC National DAB
3 PTY (type de programme): La catégorie de l'émission en cours de réception s'affiche.
BBC Radiol POP Music
4 Channel and Frequency (canal et fréquence) : La fréquence s'affiche.
BBC Radio1
12C 227.36MHz
5 Audio Information (informations audio): Le débit binaire et le mode de l'émission en cours de réception s'affichent.
6 Time and Date (heure et date): L'heure et la date actuelles s'affichent.
BBC Radio1 14:41 11-18-2005
Bit Error Rate (taux d'erreurs sur les bits): Des parasites peuvent etre genererés et la qualite de la reception se detériorer à des taux d'erreurs sur les bits supérieurs à 0,05. Si un taux supérieur à 0,05 s'affiche, orientez l'antenne dans des directions différentes pour trouver une position ou le taux affché est inférieur à 0,05.
BBC Radio1
BER:0.00210
DRC (Dynamic Range Control – commande de gamme dynamique)
- La fonction DRC (Dynamic Range Control) vous permet de modifier la gamme dynamique du son reçu en fonction du contenu de l'émission afin de faciliter l'écoute du son même lorsque le volume est faible.
- Appuyez sur la touche MENU ⑭ pour sélectionner le menu.
- Tournez le bouton GYRO TUNING ① pour afficher l'écran de sélection de mode de valeur DRC.
- Appuyez sur la touche ENTER ⑬ pour régler le mode de valeur DRC.
- Tournez le bouton GYRO TUNING ① pour désir «DRC ON» (DRC activé) ou «DRC OFF» (DRC désactifié).
DRC Value DRC OFF
DRC OFF: DRC est désactivé.
Toute émission de niveau DRC sera ignorée.
C'est le réglage par défaut.
DRC ON: Applique le niveau DRC tel qu'envoye avec l'émission.
-
Appuyez sur la touche ENTER ⑬ pour régler la fonction DRC.
-
Ce réglage est approprié dans une ambience bruyante et pour les sections calmes de programmes diffusés. Le niveau DRC de l'émission est régle à la station de radiodiffusion.
Le réglage DRC peut être modifié pour obtenir le niveau optimum.

AUTRES OPERATIONS
MEMOIRE DE DERNIERE FONCTION
- Cet apparéil est équipé d'une mémoire de dernieré fonction qui enregistre les conditions de réglage d'entrée et de sortie telles qu'elles étaient immédiatement avant la mise hors tension.
- Cette fonction élimine la nécessité d'effectuer des reréglages compliqués à la mise sous tension.
- Cet apparéil est aussi équipé d'une mémoire de sauvegarde.
Cette fonction fournit environ une semaine de stockage en mémoire lorsque le commutateur d'alimentation de l'appareil principal est régé sur arrêt et que le cordon secteur est débranché.
INITIALISATION DUMICROPROCESSEUR
- Lorsque l'indication de l'affichage n'est pas normale ou lorsque le fonctionnement de l'appareil n'est pas satisfaisant, une initialisation du microprocesseur est nécessaire en effectuant la procEDURE suivante.
- Appuyez sur le commutateur POWER ON/OFF ⑩ pourmettre l'appareil sous tension.
- Appuyez simultanément sur la touche MENU ④ et la touche BAND SELECT ② et débranchez le cordon secteur.
- Branchez le cordon secteur.
- Au cours de l'initialisation, l'appareil passe en syntonisation DAB automatique.
Remarque
- Si l'étéape 3 n'a pas de résultat, recommenccez depuis l'étépe 1.
- Si le microprocesseur est initialisé, tous les régles des touches sont ramenés aux valeurs par défaut (les valeurs régées à la sortie de l'usine).
COMMENT UTILISER LA LAMPE D'ECLAIRAGE
La lampe d'éclairage dispose d'un mode toujours-en-position-ON et toujours-en-position-OFF. Dans le mode toujours-en-position-ON, la lampe d'éclairage s'allume et s'éteint en même temps que l'affichage.
- La lampe d'éclairage allumée, appuyez et maintenez enforcé la touche DISPLAY ① pendant au moins 3 secondes. La lampe d'éclairage s'eteint et le mode toujours-en-position-OFF est activé.
- Pour annuler le mode toujours-en-position-OFF et allumer la lampe d'éclairage, appuyez et maintenez enforcé la touche DISPLAY ① pendant au moins 3 secondes.

FONCTION PRATIQUE
COMMANDE PAR TÉLECOMMANDE
Le ST-15S1 peut être commandé par la télécommande accompagnant l'amplificateur intégré Marantz série PM-11/15. Les opérations suivantes peuvent être exécutées avec la télécommande.
Attention
Lorsque vous utilisez la télécommande PM-11/15 pour opérer le ST-15S1, voirlez à brancher le ST-15S1 sur la prise LINE 1.

1 Touches | <<, >>
(Touche CANAL/COMMANDE)
Cette touche est utilisé pour sélectionner des prérglages radio ou sélectionner des stations et options de menu.
2 Touches , (Touches de syntonisation)
Utilisez-les pour faire passer la fréquence reçue à une fréquence supérieure (+) ou une fréquence inférieure (-).
3 Touche TOP MENU/AM/A (Touche AM)
Cette touche est utilisé pour sélectionner directement la bande AM.
4 Touche RETURN/FM/B (Touche FM)
Cette touche est utilisé pour selectionner directement la bande FM.
5 Touche SOUND MODE (Touche T-MODE)
Cette touche est utilisé pour sélectionner le mode stéreo ou le mode mono lorsqu'une émission stéreo FM est reçue.
6 Touche LINE 1 (Touche LINE 1 et BAND)
Cette touche est utilisé pour sélectionner LINE 1 comme source d'entrée lors de la première utilisation. Ensuite, elle sert à sélectionner la bande (DAB/FM/AM).
7 Touche ENTER (Touche ENTER)
Cette touche sert à régler le menu.
8 Touche SCAN
(Touche Prééglage automatique / Syntonisation automatique)
Appuyez sur cette touche en mode DAB pour effectuer un balayage local (bande III Royaume-Uni). (Les stations du Royaume-Uni se trouvent dans la plage 11B à 12D.) Si vous maintainez enforcée la touche, un balayage total (Bande complète et bande L) est effectué.
Si vous appuyez sur cette touche en mode FM, les stations FM recevables sont enregistrées automatiquement dans la mémoire de prééglage, dans l'ordre, en commençant par le canal prééglé A1.
9 Touche MENU (Touche MENU)
Cette touche est utilisé pour entrer dans ou quitter le mode de menu.
DEPISTAGE DES PANNES
Si un problème se produit, vérifie tout d'abord les points suivants.
- Les raccordements sont-ils corrects?
- Avez-vous utilisé le récepteur conformément au mode d'emploi ?
- Les enceintes et autres éléments fonctionnent-ils correctement?
Si cet apparéil ne fonctionne pas correctement, vérifie les points indiqués dans le tableau ci-dessous. Si le problème persiste, un dysfonctionnement est possible. Coupez immédiatement l'alimentation et prenez contact avec le magasin où vous avez achété l' apparéil.
| Symptôme | Cause | Mesures | Page |
| L'appareil ne se met pas sous tension lorsque le commutateur POWER ON/OFF est enforcé. | · La fiche du cordon secteur n'est pas branchée dans la prise électrique murale. | · Branchez correctement le cordon secteur. | |
| Un sifflement est entendu pendant les émissions FM. | · Le cable d'antenne n'est pas correctement raccordé. · L'antenne ne pointe pas dans la bonne direction. · Les ondes radio sont faibles. | · Raccordez correctement les cables. · Pointez l'antenne dans la bonne direction. · Installez une antenne extérieure. | 5 5 5 |
| Un sifflement ou ronflement est entendu pendant les émissions AM. | · Des parasites sont généres par un téléviseur ou interférences dans les signaux envoyés depuis la station de radiodiffusion. | · Mettez le téléviseur hors tension. · Modifiez la position de l'antenne cadre. · Installez une antenne extérieure. Un grondement (bourdonnement) est | 5 5 5 |
| Un grondement (bourdonnement) est entendu pendant les émissions AM. | · Les signaux transmis par le cordon secteur sont modulés par la fréquence de la source d'alimentation. | · Introduisez la fiche dans le sens inverse. · Installez une antenne extérieure. | 6 5 |
| Rien ne se passse lorsque les touches de la télécommande sont enforcées. | · Le commutateur EXTERNAL/INTERNAL du panneau arrêté est réglié sur la position EXTERNAL. | · Réglez le commutateur EXTERNAL/INTERNAL sur la position INTERNAL. | 4 |
| Je ne peux pas.Abtenir le son. | · L'amplificateur raccordé n'est pas sous tension. | · Le raccordement des cables à l'amplificateur n'est pas correct. | 6 |
| L'affichage indique « Station not Available » (station non disponible). | · Assurez-vous que la couverture DAB existe dans votre région. | · Vérifiez que l'antenne est raccordée. | 5 |
| Je ne peux pas accéder aux services secondaires. | · Au moment de la publication de ce manuel, peu de services secondaires sont disponibles, mais leur nombre augmentera à mesure que plus de stations DAB commenceront à émettre. | · Si une station de service secondaire est disponible, le témoin secondaire « << >> » s'affiche à côté du nom de la station. | 14 |
| J'entends un murmur sur certaines stations. | · Le système DAB, comme les autres medias numériques, permet de produit un son de qualité à partir d'un signal de bas niveau; toutfois, si le niveau de signal est trop bas, un « murmur » peut parfois être entendu. | · Utilisez la section « Aide à la syntonisation » du ST-15S1 en repositionnant l'antenne afin d'obtenir la force de signal maximum et réduire ce bruit. | 5 |
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES & DESSINS COTES
Section tuner FM
Gamage de fréquences 87,5 MHz ~ 108,0 MHz
Bornes d'antenne 75 Ω/ohms asymétriques
Sensibilité usable. 1,1 μV (12,2 dBf) 1,1 μV (IHF)
Rapport de interference de fréquence-image 80 dB
Rapport de interférence de fréquence intermédiaire 100 dB
Raport de suppression AM 50 dB
Sélectivité effective 50 dB (±400 kHz)
Raport de captage 2,0 dB
Charactéristiques de fréquence 20 Hz ~ 15 kHz +0,5/-1,0 dB
Rapport signal/bruit
Mono 1 kHz (à dév. 75 kHz) .0,2%
Stereo 1 kHz (à dév. 67,5 kHz) ....................0,3 %
Séparation stéreo 1 kHz (WIDE) 43 dB
Section tuner DAB
Gamage de fréquences
DHT+N 0,007% (1 kHz)
Séparation des canaux 100 dB (1 kHz)
Sélectivité 40 dB (au canal adjacent)
Réponse en fréquence
+0,5/-0,5 dB (5 Hz ~ 20 kHz)
Sortie numérique... Optique, Coaxiale
Fréquence d'échantillonnage 48 kHz
Borne d'antenne 75 Ω/ohms, F femelle
Niveau de sortie analogue 2 Volts RMS
Section tuner AM
Gamme de fréquences 522 kHz ~ 1611 kHz
Bornes d'antenne
......Type de borne avec antennene cadre
Sensibilité utilisable 18 μV
Rapport signal/bruit. 53 dB
Généralités
Alimentation. 230 V CA, 50 Hz
Consommation 12 W
Poids 12,3 kg
Accessoires
Cordon de connexion audio 1
Cordon d'alimentation 1
Antenne cadre AM 1
Antenne interieure FM 1
Antenne interieure DAB 1
Cordon de connexion de télécommande 1
Guide de l'utilisateur. 1
Carte d'enregistrement 1
- Aux fins d'amélioration, les caractéristiques techniques et la conception sont susceptibles de modification sans prévis.


(Appareil: mm)
Bande III (174 à 240 MHz)
| Fréquence | Niveau | Fréquence | Niveau |
| 174,928 MHz | 5A | 208,064 MHz | 9D |
| 176,640 MHz | 5B | 209,936 MHz | 10A |
| 178,352 MHz | 5C | 211,648 MHz | 10B |
| 180,064 MHz | 5D | 213,360 MHz | 10C |
| 181,936 MHz | 6A | 215,072 MHz | 10D |
| 183,648 MHz | 6B | 216,928 MHz | 11A |
| 185,360 MHz | 6C | 218,640 MHz | 11B |
| 187,072 MHz | 6D | 220,352 MHz | 11C |
| 188,928 MHz | 7A | 222,064 MHz | 11D |
| 190,640 MHz | 7B | 223,936 MHz | 12A |
| 192,352 MHz | 7C | 225,648 MHz | 12B |
| 194,064 MHz | 7D | 227,360 MHz | 12C |
| 195,936 MHz | 8A | 229,072 MHz | 12D |
| 197,648 MHz | 8B | 230,784 MHz | 13A |
| 199,360 MHz | 8C | 232,496 MHz | 13B |
| 201,072 MHz | 8D | 234,208 MHz | 13C |
| 202,928 MHz | 9A | 235,776 MHz | 13D |
| 204,640 MHz | 9B | 237,488 MHz | 13E |
| 206,352 MHz | 9C | 239,200 MHz | 13F |
Bande L (1 452 à 1 490 MHz)
| Fréquence | Niveau | Fréquence | Niveau |
| 1452,960 MHz | LA | 1473,504 MHz | LM |
| 1454,672 MHz | LB | 1475,216 MHz | LN |
| 1456,384 MHz | LC | 1476,928 MHz | LO |
| 1458,096 MHz | LD | 1478,640 MHz | LP |
| 1459,808 MHz | LE | 1480,352 MHz | LQ |
| 1461,520 MHz | LF | 1482,064 MHz | LR |
| 1463,232 MHz | LG | 1483,776 MHz | LS |
| 1464,944 MHz | LH | 1485,488 MHz | LT |
| 1466,656 MHz | LI | 1487,200 MHz | LU |
| 1468,368 MHz | LJ | 1488,912 MHz | LV |
| 1470,080 MHz | LK | 1490,624 MHz | LW |
| 1471,792 MHz | LL |
DIVERS
Ce chapitre déscrit les tâches d'entretien à réaliser pour optimiser le fonctionnement de votre matériel Marantz.
Nettoyage des surfaces externes du matériel
Avec des soins et un nettoyage appropriés, la finition externe de votre apparéil durera indéfiniment. Ne jamais utilisier de tampons à récurer, de paille de fer, de poudres à récurer ou de produits chimiques agressifs ( comme une solution de lessive), d'alcool, de diluant, de benzine, d'insecticide ou d'autres substances volatiles car ces produits abîmeront la surface extérieure du matériel.
De même, ne jamais utiliser de chiffon contenant des substances chimiques. Si le matériel est sale, essuyer les surfaces externes avec un chiffon doux non pelucheux.
Si le matériel est très sale
- diluer du liquide vaisselle dans de l'eau, à raison d'une part de liquide pour six parts d'eau.
- tremper un chiffon doux non pelucheux dans la solution et l'essorer jusqu'à ce qu'il soit simplement humide.
- essuyer le matériel avec le chiffon humide.
- sécher le matériel en l'essuyant avec un chiffon sec.

■ Réparations
Seuls les techniciens d'entretien les plus compétents et les plus qualifiés devraient être autorisés à entretenir le matériel. Le personnel du centre de garantie, formé en usine, possède les connaissances et les installations spéciales nécessaires pour effectuer les réparations et l'étalonnage de ce matériel de précision. Àpres l'expiration de la période de garantie, les réparations seront facturées si elles permettent de revenir à un mode de fonctionnement normal du matériel.
En cas de difficulté, consulter le distributeur ou écrire directement au plus proche établissement numéré sur la liste des centres d'entretien Marantz autorisés. Si la demande est effectuee par courrier, indiquer le modele et le numero de série du matériel et joindre une description complète de ce qui semble anomal dans le comportement du matériel.