ROSIERES RILS14855DN-S - Lave linge sechant encastrable

RILS14855DN-S - Lave linge sechant encastrable ROSIERES - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RILS14855DN-S ROSIERES au format PDF.

📄 60 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ROSIERES RILS14855DN-S - page 15
Voir la notice : Français FR English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilMachine à laver
Capacité de lavageNon précisé
Type de chargementChargement frontal
Vitesse d'essorageNon précisé
Consommation d'eauNon précisé
Consommation d'énergieNon précisé
Nombre de programmesNon précisé
AffichageNon précisé
Type de commandeManette et boutons
Dimensions (HxLxP)Non précisé
PoidsNon précisé
Niveau sonoreNon précisé
Fonction vapeurNon précisé
Système de sécuritéNon précisé
Type d'installationPose libre
CouleurGris

FOIRE AUX QUESTIONS - RILS14855DN-S ROSIERES

Comment installer le ROSIERES RILS14855DN-S ?
Pour installer le ROSIERES RILS14855DN-S, commencez par lire le manuel d'installation fourni. Assurez-vous d'avoir tous les outils nécessaires et de suivre les étapes d'installation étape par étape. Vérifiez également que l'appareil est correctement raccordé à l'alimentation électrique.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le fusible ne soit pas grillé. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Comment nettoyer le ROSIERES RILS14855DN-S ?
Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon humide et un produit doux. Évitez les produits abrasifs qui pourraient endommager la surface. N'oubliez pas de débrancher l'appareil avant de commencer le nettoyage.
Comment régler la température de cuisson ?
La température de cuisson peut être réglée à l'aide du panneau de commande. Tournez le bouton de température ou appuyez sur les boutons correspondants pour sélectionner la température souhaitée.
Que faire si la cuisson n'est pas uniforme ?
Si vous constatez que la cuisson n'est pas uniforme, vérifiez que les grilles sont correctement positionnées et que l'appareil est préchauffé avant d'ajouter les aliments. Pensez également à tourner vos plats à mi-cuisson.
L'appareil émet des bruits étranges. Que faire ?
Si vous entendez des bruits inhabituels, vérifiez que les accessoires sont bien en place et qu'il n'y a pas d'objets étrangers dans l'appareil. Si le problème persiste, il est conseillé de contacter un technicien.
Comment programmer une cuisson différée ?
Pour programmer une cuisson différée, utilisez la fonction de minuterie disponible sur le panneau de contrôle. Réglez l'heure de début et la durée de cuisson souhaitée selon les instructions du manuel.
L'écran affiche un code d'erreur. Que signifie-t-il ?
Les codes d'erreur sont expliqués dans le manuel d'utilisation. Reportez-vous à cette section pour comprendre la signification du code affiché et les actions à entreprendre.
Comment désactiver la fonction de sécurité enfant ?
Pour désactiver la fonction de sécurité enfant, maintenez enfoncé le bouton de sécurité enfant pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'indicateur lumineux s'éteigne. Référez-vous au manuel pour plus de détails.
Où trouver des pièces de rechange pour le ROSIERES RILS14855DN-S ?
Les pièces de rechange peuvent être trouvées sur le site officiel de ROSIERES ou chez des revendeurs agréés. Assurez-vous de commander les pièces spécifiques à votre modèle.

Questions des utilisateurs sur RILS14855DN-S ROSIERES

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Lave linge sechant encastrable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RILS14855DN-S - ROSIERES et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RILS14855DN-S de la marque ROSIERES.

MODE D'EMPLOI RILS14855DN-S ROSIERES

En achetant cet appeareil menager Rosieres, vous avez démontré que vous n'acceptez aucun compromis: vous voulez toujours ce qu'il y a de mistrieux.

Rosieres a le plaisir de vous proposer cette nouvelle machine à laver qui est le résultat d'années de recherches et d'études des besoins du consommateur. Vous avons fait lechioir de la qualité, de la fiabilité et de l'efficacité.

Rosieres you propose une large gamme d'appareils electroméneragers: machines à laver la vaisselle, machines à laver et secher le linge, cuinisières, fours à micro-ondes, fours et tables de cuisson, hôtres, réfrigerateurs et congelateurs.

Demandez à votre Revendeur le catalogue complet des produits Rosieres.

Cet apparéil a pour vocation d'être utilisé au sein du foyer, ou dans ces différentes situations:

  • zones réservées au personnel dans les magasins, bureaux et autres environnementés de travail;
  • exploitation agricoles;
    par les clients dans les hotels, motelles et autres environnementes résidentsiels;
  • environnement de type bed and breakfast.

Une utilisation autre que domestique, comme par exemple une démonstration commerciale ou une session de formation, est à exclure également dans les lieux cités ci-dessus. Une utilisation détournerée de l'appèreil est proscrite.

Si I'appareil doit etre utilise de maniere incompatible comme defini ci-dessus, la durée de vie de I'appareil pourrait etre réduite et la garantie du fabricant serait annulée. Tout dommage causé à l'appareil, resultant d'une mauvaise utilisation de I'appareil (meme si I'utilisation en est faite au sein du foyer), ne permettra pas de recours auprès du fabriquant, comme il est établi par la loi.

Nous vous prions de dire
attentivement les conseils contenus dans ce livre. Il contient
d'importantes indications concernant les procédures
d'installation, d'emploi, d'entretien et quelques suggestions utiles en vue d'améliorer l'utilisation de la machine à laver.

Conservez avec son livre: vous pourrez le consulter bien souvent.

Quand vous communiquez avec Rosieres, ou avec ses centres d'assistance, veuillez cite le Modèle, le n° et le numéro G (éventuèlement).

OUR COMPLIMENTS

FR INDEXEN INDEXCHAPITRE CHAPTER
Avant-proposIntroduction
Notes générales à la livraisonGeneral points on delivery1
GarantieGuarantee2
Mesures de sécuritéSafety Measures3
Données techniquesTechnical Data4
Mise en place, installationSetting up and Installation5
Description des commandesControl Description6
Tableau des programmesTable of Programmes7
SélectionSelection8
Tiroir à lessiveDetergent drawer9
Le produitThe Product10
LavageWashing11
SéchageDrying cycle12
Cycle automatique de lavage/séchageAutomatic washing/Drying cycle13
Nettoyage et entretienCleaning and routine maintenance14
Recherche des pannesFaults Search15

CHAPTER 1

NOTES GENERALES A LA LIVRAISON

A la livreaison veuillez, contrôler que le matériel suivant offre à l'information sur la machine:

A) LIVRET D'INSTRUCTIONS
B) ADRESSES DE SERVICE
APRES VENTE
C) CERTIFICAT DE GARANTIE
D) BOUCHONS
E) COUDES POUR LE TUBE DE VIDANGE
F) BAC POUR LES PRODUITS LESSIVIELS LIQUIDES OU POUR LES PRODUITS BLANCHISSANTS LIQUIDES

LES CONSERVER

et contrôler que ce matériel soit en bon état; si tel n'est pas le cas appeleez le centre Rosières le plus proche.

CHAPTER 1

GENERAL POINTS ON DELIVERY

L'appareil est accompagné par un certificat de garantie.

CHAPTER 2

GUARANTEE

  • Débrancher la prise de courant.
    Fermer le robinet d'alimentation d'eau.
    Toutes les machines Rosieres sont pourvues de mise a la terre. Verifier que l'installation electrique soit alimentee par une prise de terre, en cas contraire demander l'intervention du personnel qualifie.

CE Produit compatible avec les Directives Européennes 73/23/EEC et 89/336/EEC, remplace par 2006/95/EC et 2004/108/EC, et les amendements successifs.

  • Ne pas toucher l'appareil pieds nus.
    Autant que possible éviter l'usage de rallonges dans les salles de bains ou les douches.

ATTENTION: PENDANT LE LAVAGE L'EAU PEUT ATTEINDRE 90^

Avant d'ouvr le hublot vérifier que le tambour soit sans eau.

CHAPTER 3

SAFETY MEASURES

IMPORTANT: FOR ALL CLEANING AND MAINTENANCE WORK

  • Ne pas utiliser d'adaptateurs ou de prises multiples.
  • Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment les enfants) incapables, irresponsables ou sans reconnaissance sur l'utilisation du produit, à moins qu'elles ne soient surveillées, ou instruées sur l'utilisation de l' apparéil, par une personne responsable de leur sécurité.

Surveilliez les enfants pour etre sur quils ne jouent pas avec l'appareil.

Pour débrancher la prise, ne pas tirer sur le cable.
- Ne pas laisser la machine exposée aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc...).
- En cas de déménagement ne jamais soulever la machine par les boutons ou par le tiroir des produits lessiviels.
- Pendant le transport ne pas appuyer le hublot sur le chariot.

Important!

Les ouvertures à la base de l'appareil ne doivent enaucun cas être obstruées pardes fapis,moquette ouautres objets.
- 2 personnes pourSoulever la machine (voir dessin).
- En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement éteindre la machine, fermer le robinet d'allimentation d'eau et ne pas toucher à la machine. Pour toute réparation adressez-vous exclusivement à un centre d'assistance technique Rosières en demandant des pieces de rechange certifiées constructeur. Le fait de ne pas respecter les indications susmentionnées peut comprometer la sécurité de l'appareil.
- Si le remplacement du cable d'alimentation s'avere nécessaire, il devra etre remplaced par un cable special fourni par le service après-vente.

EN

Placer la machine pres du lieu d'utilisation sans la base d'emballage.

Couper avec précaution le cordon qui Maintain le tuyeau d'évacuation et le cable d'alimentation

Enlever les 3 vis de fixation indiquées en (A) et enlever les espaces indiqués en (B)

Dévisser la vis (C).
Un élément en plastique tombera à l'intérieur de la machine à laver.

Incliner la machine vers I'avant et enlever I'élément plastique ci-dessus.

Couvir les quatre trous en utilisant les capuchons prévus à cet effet dans le sachet où se trouve la notice

ATTENTION: NE PAS LAISSER À LA PORTEE DES ENFANTS DES ELEMENTS D'EMBALLAGE QUI PEUVENT CAUSER DES RISQUES.

CHAPTER 5

Applique la feuille supplémentaire sur le fond comme dans la figure.

Raccorder le tuyau d'arrivée d'eau au robinet.

L'appareil doit être relié à l'arrivée d'eau exclusivement avec les tuyaux fournis.
Ne pas réutiliser les ancients tuyaux.

Le tuyau d'alimentation, double de'une gaine, est équipé d'un dispositif de blocage de l'eau. Dans le cas ou le tuyau se défiériorait (usure naturelle ou surpression), I'eu s'écouerait dans la gaine et actionnerait le dispositif de blocage de l'eau directement au robinet. Cét incident aurait alors signalé par un fémon rouge situé dans la petite fenêtre "A". Dans ce cas, fermez le robinet d'eau et changez le tuyau.

Approcher la machine contre le mur en faisant attention à ce que le tuyau n'ait ni coudes ni étranglements.

Raccorder le tuyau de vidange au rebord de la baignoire ou, moins encore, a un dispositif fixe d'evacuation, hauteur mini. 50 cm, et de diamètre supérieur au tuyau de la machine à laver. En cas de besoin, utiliser le coude rigide livre avec la machine.

L'appareil ne doit pas etre
installe derriere une portefermée a cdef, une portecoulissante ou une porte avecunefermeture sur le coteopsose a celui de I'appareil.

ROSIERES RILS14855DN-S - CHAPTER 5 - 1

a) Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre l'écroude de façon à déverrouiller la vis du pied.
b) Tourner le pied et le faire monter ou descendre jusqu'à obtenir une parfaite adhérence au sol.
c) Enfin bloquer le pied en revissant I'écrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le faire adhérer au fond de la machine.

Vérifier que la manette soit sur la position "OFF" et que le hublot soit fermé.

Brancher la prise.

ATTENTION:

Au cas où il serait nécessaire de remplacer le cable d'alimentation, assurez vous de respecter les codes-couleur suivants dans le branchement de chacun des fils:

BLEU -NEUTRE (N)

MARRON -PHASE (L)

VERT-JAUNE -TERRE()

Une fois l'appareil installé, la prise électrique doit rester accessible.

EN

Manette des programmes de lavage avec OFF

Touche Temps de lavage

Témoin de Bouton

Touche "Tres Sale"

Touche Aquaplus

Touche Départ Différé

Touché de sélection du programme de sechage

Touché début/pause

Temoin de verrouillage de porte

Poignée d'ouverture du hublot

Ecran Digital

CONTROLS

Detergent drawer

FR DESCRIPTION DES COMMANDESEN DESCRIPTION OF CONTROL
"Kg MODE" (La fonction n'est active que pour les programmes Coton et Synthétique) Le "Kg MODE" permet de mesureur une série d'information sur le linge chargé dans le tambour durant toutes les phases du lavage. Ainsi, durant les 4 premières minutes du cycle de lavage, le "Kg MODE": - régule la quantité d'eau nécessaire - déterminée la durée du cycle de lavage - ajuste les rincçages En fonction de la quantité et du type de linge lavé: - régule le rythme des rotations du tambour pour l'adapter au type de tissu - reconnaître la présence de mousse et augmente eventuellement le niveau d'eau durant les rincçages - régule la vitesse d'essorage en fonction de la charge, pour éviter les déséquilbres "Kg MODE" parvient ainsi à assurer systématiquement la recette de lavage la plus ajustée à la charge de linge parmi la centaine de recettes possibles. "Kg MODE" répond aux exigences de simplicité d'utilisation en permettant une sélection simplifiée du programme de lavage. En effet, l'utiliseur indique simplement le type de tissu chargé dans la machine et le degré de salissure des vêtements, et il obtendra un linge parfaitement lavé et essore dans le respect des textiles."Kg MODE" (Function active only on Cotton and Synthetics programmes) Through every wash phase "Kg MODE" allows to monitor information on the wash load in the drum. So, as soon as the "Kg MODE" is set in motion, in the first 4 minutes of the wash, it: - adjusts the amount of water required - determines the length of the wash cycle - controls rinsing according to the type of fabric selected to be washed it: - adjusts the rhythm of drum rotation for the type of fabric being washed - recognises the presence of lather, increasing, if necessary, the amount of water during rinsing - adjusts the spin speed according to the load, thus avoiding any imbalance. In this way "Kg MODE" is able to decide, by itself, the most suitable programme for each individual wash from the hundreds of possible wash combinations. "Kg MODE" meets the need for easy use by permitting a simplified programme selection. In fact, the user need only tell the machine the type of fabric in the drum and the degree of soiling, to obtain a perfect wash with the highest level of drying possible with a spin which really cares for your clothes.

MANETTE DES PROGRAMMES DE LAVAGE AVEC OFF

LORSQUE LE SELECTEUR EST POSITIONNE SUR UN PROGRAMME, L'ECRAN MONTRE LES DDETAILS DU CYCLE CHOISI. LES LESSIVES D'AUJOURD'HUI SONT PLUS EFFICACES, MEME A BASSE TEMPERATURE. POUR CETTE RAISON, LA MACHINE CONSEILLE L'UTILISATION DE TEMPERATURES PLUS BASSES, MEME POUR LES PROGRAMMES INTENSIFS. DANS TOUS LES CAS, IL EST POSSIBLE D'AUGMENTER LA TEMPERATURE DE LAVAGE EN APPUYANT SUR LA TOUCHE TEMPERATURE. LA TABLE DES PROGRAMMES INDIQUE LA TEMPERATURE MAXIMUM CONSEILLEE POUR CHACUN DES PROGRAMMES. N.B. AFIN D'ETEINDRE COMPLETEMENT LA MACHINE, PLACER LE SELECTEUR SUR " OFF "

Appuyez sur la touche "DEBUT/PAUSE" pour commencer le cycle.

Le cycle de lavage se réalisa avec la manette des programmes arrêtée sur le programme selectionné jusqu'à la fin de celui-ci.

A la fin du lavage, mettez la machine à l'arrêt en tournant la manette programmes sur la position "OFF"

NOTE: LORS DE LA MISE EN
MARCHE DU CYCLE DE
LAVAGE SUIVANT, LE
SELECTEUR DE
PROGRAMME DOIT ETRE
REMIS EN POSITION OFF
AVANT DE SELECTIONNER
ET DE LANCER LE
PROGRAMME SUIVANT.

PROGRAMME SELECTOR WITH OFF POSITION

WHEN THE PROGRAMME SELECTION IS TURNEED THE DISPLAY LIGHTS UP TO SHOW THE SETTINGS FOR THE PROGRAMME SELECTED. TODAY, MOST DETERGENTS HAVE BEEN IMPROVED TO WASH EFFICIENTLY AT LOWER TEMPERATURES, THEREFORE WE HAVE SET THE DEFAULT TEMPERATURE SETTINGS OF EACH PROGRAMME TO A LOWER LEVEL, SAVING ELECTRICITY AND REDUCING THE CARBON FOOTPRINT OF YOUR MACHINE. YOU CAN SELECT AN HIGH TEMPERATURE BY PRESSING THE TEMPERATURE BUTTON. PLEASE REFER TO THE PROGRAMME GUIDE FOR THE MAXIMUM TEMPERATURE TO WHICH EACH PROGRAMME CAN BE SET. N.B. TO SWITCH THE MACHINE OFF, TURN THE PROGRAMME SELECTOR TO THE "OFF" POSITION.

TOUCHE "SELECTION TEMPERATURE" Après sélection d'un programme, levoyant correspondant à la tempéuration correspondante conseillée s'allume. Il est possible de diminuer ou d'augmenter cette tempéuration en appuyant plusieurs fois sur la touche. A chaque pression de la touche, le voyant correspondant à la tempéuration sélectionnée s'allume. Si vous souhaitez lancer un programme de lavage à froid tous les voyants doivent être éteints.EN "WASH TEMPERATURE" BUTTON When a programme is selected the relevant indicator will light up to show the recommended wash temperature. The Temperature button can be used to decrease or increase the temperature of your chosen wash cycle. Each time the button is pressed, the new temperature level is shown on the Wash Temperature Indicator. If you want carry out a cold wash all the indicators must be off.C
TOUCHE "ESSORAGE" La phase d'essorage est très importante pour la préparation à un bon séchage et votre modèle est doté d'une grande flexibilité pour satisfaitaire chaque exigence. En agissant sur cette touche vous pouvez réduire la vitesse maximalie possible pour le programme sélectionnée, jusqu'à une complètes élimination de l'essorage. Pour réactiver l'essorage, il est suffisant de presser la touche de nouveau, jusqu'à atteindre la vitesse可以选择. Pour la sauvégarde des tissus, il n'est pas possible d'augmenter la vitesse d'essorage, au-delà de celle qui est indiquée automatiquement au moment de la sélection du programme. Il est always possible of modifier la vitesse d'essorage, sansmettre la machine en PAUSE. NOTE: LA MACHINE EST DOTEE D'UN DISPOSITIF ELECTRONIQUE QUIL EMPECHE LE DEPART DE L'ESSORAGE SI LES CHARGES SONT MAL REPARTIES ET LIMITE LES VIBRATIONS ET LE BRUIT DURANT LE LAVAGE."SPIN SPEED" BUTTON The spin cycle is very important to remove as much water as possible from the laundry without damaging the fabrics. You can adjust the spin speed of the machine to suit your needs. By pressing this button, it is possible to reduce the maximum speed, and if you wish, the spin cycle can be cancelled. To reactivate the spin cycle is enough to press the button until you reach the spin speed you would like to set. For not damage the fabrics, it is not possible to increase the speed over that automatically suitable during the selection of the program. It is possible to modify the spin speed in any moment, also without to pause the machine. NOTE: THE MACHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTRONIC DEVICE, WHICH PREVENTS THE SPIN CYCLE SHOULD THE LOAD BE UNBALANCED. THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR MACHINE.D
TOUCHE “TEMPS DE LAVAGE”“WASH TIME” BUTTONE
L'activation de ce bouton(unicouement sur lesprogrammes COTON etMIXTES) permet lechioix de 3niveau d'intensité delavage selon le degré desalissure du linge.Lorsque le programme estselectionné, l'écranindiquera automatiquementà l'aide d'unvoyant, letemps de lavage le plusadapté.EnChoosingant un temps delavage différent, levoyantindiquera le tempscorrespondant.En utilisant cette toucheaprès avoir sélectionné leprogramme Rapide, il estpossible de désir parmi 3programmes de 14mn, 30mn et 44mn.By selecting this button(active only on COTTON andMIXED FIBRES programmes)there is a choice of 3 levelsof wash intensity, dependingon how much the fabricsare soiled.Once the programme hasbeen selected the indicatorlight will automatically showthe wash time set for thatprogramme. Selecting adifferent wash time therelevant indicator will lightup. For example: Using thisbutton on the Rapid Washcycle will enable you toselect either a 14, 30 or 44minute wash cycle.
TEMoin DE BOUTONCés fémoins s'allumentlorsque qu'une option estchoisisSi une option estincompatible avec leprogramme, le fémoin del'option clignotera puiss'éteindra.BUTTONS INDICATOR LIGHTThese light up when therelevant buttons arepressed.If an option is selected thatis not compatible with theselected programme thenthe light on the button firstflashes and then goes off.F
FR Les options doivent être sLECTIONnées AVANT d'appuyer sur la touche "DEBUT".EN The option buttons should be selected before pressing the START button
TOUCHE "TRÉS SALE"En pressant cette touche, activable uniquement pour les cycles coton, les capteurs du nouveau "Sensor" System agissant sur la température séléconnée pour la maintenir constante durant toutes les phases du cycle de lavage et sur la rotation du tambour. En effet, le tambour tourne à deux vitesse différentes dans les moments déterminants. Quand la dessive pénétre dans le linge, le tambour tourne de manière à ce qu'elle se repande de façon homogène ; la vitesse augmente au moment du lavage et du rinçage pour que l'action mécanique soit maximale. grâce à cette option, l'efficacité de lavage des taches réputées difficilles est très largement améliorée SANS AUGMENTER LA DUREE DU PROGRAMME.INTENSIVE BUTTON By pressing this button, which can only be activated in the Cotton cycles, the sensors in the new "Sensor" system come into operation. They affect both the selected temperature, keeping it at a constant level throughout the wash cycle, and the mechanical function of the drum. The drum is made to turn at two different speeds at crucial moments. When the detergent enters the garments, the drum rotates in such a way that the detergent is distributed in a uniform manner; during the wash and rinse procedures, however, the speed increases in order to maximise the cleaning action. Thanks to this special system, the efficiency of the wash procedure is improved WITHOUT ANY INCREASE IN THE LENGTH OF THE PROGRAM.G

TOUCHE "AQUAPPLUS"

Grace au nouveau Sensor System, il est possible, en activant la touche Aquaplus, d'effectuer un cycle de lavage spécifique pour les tissus résistants et mixtes. Le lavage ainsi effectuépermét d'éliminer tout résidu lessiviel et donc de prendre soin des peaux délices qui seront en contact avec ces fibres. L'ajout d'une plus grande quantité d'eau au lavage ainsi que l'action renforcée de 5 rincages avec essorages intermédiaires permettant d'obtenir un linge propre parfaitement rince. Afin d'obtenir un résultat optimal de lavage, la quantité d'eau est accrue pendant cette phase du cycle garantissant une parfaite dilution de la dessive. La quantité d'eau est également accrue au moment du rincege de manière à éliminer toute trace de dessive des fibres. Cette fonction a été spécialement étudiée pour les PEAUX DELICATES ET SENSIBLES pour lesquelles même un minimum de résidu de dessive peut cause irritations ou allergies. Il est aussi conseilé d'utiliser cette fonction pour le LINGE DES ENFANTS, pour le LINGE DELICAT en général ainsi que pour le lavage des TISSUS EPONGE dont les fibres tendent à retenir la dessive. Pour assurer une(Meilleure prestation de lavage, cette fonction est toujours activependant les programmes Delicat et Laine/lavage a la main.

"AQUAPLUS" BUTTON

Cette option permet de programmerme le départ du cycle de lavage jusqu'à 24 heures.

Afin d'utiliser cette fonction, suivez la procEDURE ci-dessous :

Choisissez le programme Pressez le bouton depuis différé pour l'activer (h00 apparait sur l'écran) puis pressez le à nouveau pour désirir un départ différé d'1 heures (h01 apparait sur l'écran); à chaque pression le départ différé augmentera d'1 heures jusqu'à ce que 24h apparaisse sur l'écran, une pression supplémentaire réinitialisera le départ différé.

Confirmez en appuyant sur "DEBUT/PAUSE" (la lumière sur l'écran clignofera). Le compte à rebours commercera et à son terme le programme débuterat automatiquement.

Il est possible d'annuler le départ différé selon la procédure suivante: Maintenez le bouton appuyé durant 5 secondes jusqu'à ce que l'écran montre les réglages du programme choisi.

A cette étape il est possible soit de lancer le programme en appuyant sur

"DEBUT/PAUSE" soit d'annuler le départ différé en positionnant le programmeur sur OFF puis en selectionnant un autre programme.

"DELAY START" BUTTON

Assurez-vous que le sélection de programme n'est pas régé sur OFF, puis appuyez sur le bouton pour sélectionner le programme de séchage souhaïte. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, un fémoin s'allume pour indiquer le type de séchage sélectionné. Si vous souhaïte annuner une sélection avant le démarrage du programme de séchage, appuyez plusieurs fois sur le bouton, jusqu'à ce que les fémoins s'éteignent, ou réglez le sélectionur sur OFF. Pour annuner un cycle pendant la phase de séchage, maintenze le bouton enforcé pendant 2 secondes jusqu'à ce que le fémoin de refroidissement s'allume. En raison de la température élevée à l'intérieur du tambour, il est conseilé de patienter jusqu'à la fin de la phase de refroidissement avant de régler le sélectiond'programme sur OFF et de retarder le linge.

NOTE:

Ne pas secher du linge non
lave dans la lavante-sechante.
Pour le linge taché de
substances comme l'huile de
cuisine, l'acétone, l'alcool,
l'essence, le kerosène, les
detachants, la térébenthine, la
cire, et les substances pour
retirer la cire, il convient de le
laver à l'eau chaude avec une
plus grande quantité de lessive
avant de le secher dans la
lavante-sechante.
Les éléments comme le
caoutchouc, le latex, les
charlottes pour la douche, les
tissus imperméables, les articles
contenant du caoutchouc ou
du latex ne doivent pas être
sechés dans la lavante-
sechante.

Adoucissants ou produits assimilés, doivent être utilisés conformément aux instructions relatives aux adoucissants. La première partie du cycle se déroule sans chaleur (cycle de refroidissement) pour s'assurer que les articles soient soumises à une température qui garantisse qu'ils ne soient pas abimés.

ATTENTION:

Ne jamais arrêté la lavante-sechante avant la fin du cycle de sechage, à moins que tous les articles ne soient rétérés rapidement et étendus pour dissiper la chaleur.

DRYING PROGRAMME SELECTION BUTTON

Appuyez sur la touche pour commencer le cycle.

Note:

QUELQUES SECONDES
APRES AVOIR APPUYE SUR
LA TOUCHE DEBUT, LA
MACHINE MESURE PENDANT
LES 4 PREMIÈRES MINUTES
LA QUANTITE DE LINGE A
L'INTERIEUR DU TAMBOUR
GRACE A LA FONCTION KG
MODE (ACTIVE)
UNIQUEMENT SUR LES
PROGRAMMES COTON ET
SYNTHETIQUES). AU COURS
DE CETTE PHASE, LES LEDs
DE L'ECRAN TOURNOIENT, EN AFFICHANT TOUTES LES 5
SECONDES LA DUREE DU
CYCLE MISE A JOUR AU FUR
ET A MESURE DU CALCUL DE
LA MACHINE.
PENDANT CETTE PHASE, LE
VOYANT "KG MODE " EST
ALLUME POUR INDIQUER
QUE LA FONCTION EST
ACTIVE.

CHANGER LA

PROGRAMMATION APRES LE DEMARRAGE DE LA MACHINE (PAUSE)

Maintenez la pression sur le bouton "DEBUT/PAUSE" durant 2 secondes, les témoin des boutons d'options clignoteront et l'indicateur du temps restant indiquera que la machine est en pause. Modifiez et pressez le bouton "DEBUT/PAUSE" pour relancer le programme.

Levoyant lumineux"Témoin deverrouillagede portereste allumé pendant environ 2minutes. Il est possible d'ouvrir la portec une fois levoyant lumineux éteint. Pourrelancerleprogramme, appuyezune nouvelle fois surlebouton"DEBUT".

ANNULATION D'UN

PROGRAMME SELECTIONNÉ

Afin d'annuler un programme, positionnez le selecteur sur OFF
Selectionnez un programme different
Repositionnez le selecteur sur OFF.

START BUTTON

FR EMOIN DE VERROUILLAGE DE PORTE Le voyant lumineux s'allume lorsque la porte est totalement fermée et que la machine est en marché. Lorsque la touche "MARCHE" est,enforcée sur la machine et que la porte est fermée, l'indicateur clignote temporairement puis s'allume. Si la porte n'est pas fermée,le voyageant lumineux continue de clignoter. Un dispositif de sécurité special vous empêche d'ouvrir la porte immadiatement après la fin du cycle. Attendez 2 minutes après la fin du cycle de lavage et assurez- vous que le t'émoin est éteint avant d'ouvrir la porte. Par mesure de sécurité, vérifie qu'il n'y a plus d'eau dans le tambour. A la fin du cycle, tournez le sélecteur de programmes à la position OFF.EN DOOR LOCKED INDICATOR The "Door Locked" indicator light is illuminated when the door is fully closed and the machine is ON. When START is pressed on the machine with the door closed the indicator will flash momentarily and then illuminate. If the door is not closed the indicator will continue to flash. A special safety device prevents the door from being opened immediately after the end of the cycle. Wait for 2 minutes after the wash cycle has finished and the Door Locked light has gone out before opening the door. At the end of cycle turn the programme selector to OFF .N
POIGNEE D'OUVERTURE DU HUBLOT Pour ouvrir le hublot, actionner la poignée en faisant levier comme indiqué dans la figure.DOOR HANDLE To open the door turn the handle in the manner illustrated in fig.O
ATTENTION: UN DISPOSITIF SPECIAL DE SECURITE EMPECHE L'OUVERTURE IMMEDIATE DU HUBLOT A LA FIN DU LAVAGE. APRES LA PHASE D'ESSORAGE, ATTENDRE 2 MINUTES AVANT D'OUVRIR LE HUBLOT.IMPORTANT: A SPECIAL SAFETY DEVICE PREVENTS THE DOOR FROM OPENING AT THE END OF THE WASH/SPIN CYCLE. AT THE END OF THE SPIN PHASE WAIT UP TO 2 MINUTES BEFORE OPENING THE DOOR.
2 min.

ECRAN DIGITAL

Cet écranlectronique permé une information constante envers l'utilisateur:

1) TEMPERATURE DE LAVAGE
Après selection d'un programme, le voyageant correspondant à la température correspondante conseillée s'allume automatiquement. Il est possible de diminuer ou d'augmenter cette température en appuyant plusieurs fois sur la touche. A chaque pression de la touche, le voyageant correspondant à la température selectionnée s'allume. Si vous souhaitez lancer un programme de lavage à froit tous les voyageants doivent être éteints.
2) TEMOIN DE PORTE
Dés le début du lavage le témoin clignote puis reste allumé jusqu'à la fin du lavage.
2 minutes après la fin du lavage le témoin s'éteint significatif que la porte peut être ouverte.
3)VITESSE D'ESORAGE Lors de la selection du programme unvoyant indiquera la vitesse d'essorage maximum. Chaque pression du bouton entrainera une réduction de 100 tours/minute jusqu'à à la vitesse minimum de 400 tours/minutes ou jusqu'à une complète élimination de l'essorage.
4) TEMOIN DEPART DIFFERE
Ce témoin clignote lorsque le départ différé a été activé

"DIGITAL" DISPLAY

Au moment de la selection d'un programme, la durée maximum du cycle à pleine charge s'affiche automatiquement. Cette durée pourra varier en fonction des options qui seront choisis.

La machine calcule la durée du programme sélectionné sur la base d'une charge standard; pendant le cycle, la machine rectifie cette durée selon la taille et la composition de la charge.

Dans le cas où le séchage automatique a été activé, la durée du programme de séchage choisi apparaitra lors de la fin du cycle de lavage.

6) TEMOIN DE PROGRAMME EN COURS

Ce témoin s'allume dés que la touche START est pressée.

7) TEMPS DE LAVAGE

Lorsque le programme est selectionné, l'écran indiquera automatiquement à l'aide d'un voyage, les temps de lavage le plus adapté.

En choisissant un temps de lavage différent, le voyant indiquera le temps correspondant.

ROSIERES RILS14855DN-S - "DIGITAL" DISPLAY - 1

5) CYCLE DURATION

Les voyageants indiquent le type de programme de sechage.

Programmes automatiques: si vous sélectionné l'un des 3 programmes automatiques, la machine calcule le temps nécessaire pour le sechage ainsi que le degré d'humidité résiduelle requis, en fonction de la charge et du type de sechageChoisi.

Une fois le bouton DEBUT enclenché, le temps restant de sechage apparaitra sur l'écran. La machine calcule la durée du programme sélectionné sur la base d'une charge standard; pendant le cycle, la machine rectifie cette durée selon la taille et la composition de la charge.

=programme de séchage extra sec (recommandé pour les serviettes,les peignoirs et les charges volumineuses)

2 = programme de séchage préfé-à-ranger

programme de sechage préfé-repasser

CONSEILS UTILES :

Pour les petites charges de linge (inférieures a 1 kg) ou les charges légèrement humides, il est recommendé de désirer le programme de séchage de 30 minutes. La machine interrompt automatiquement le cycle lorsque le degré de séchage sélectionnè est atteint. Pour garantir le bon fonctionnement de la machine, il est préféable d'interrompre la phase de séchage uniquement lorsque cela est absolument nécessaire.

Programmes minutés:

120 minutes - 90 minutes - 60 minutes - 30 minutes
Ces tiémoins peuvent servir à selectionner des programmes de séchage minutés.

Phase de refroidissement

Cette phase est déclenchée au cours du refroidissement final, lors des 10 dernières minutes de chaque phase de séchage.

8) DRYING PROGRAMME INDICATORS

PROGRAMME POUR:MANETTE DES PROGRAMME DE LAVAGE SUR:CHARGE MAXI kgTEMPERATURE CONSEILLEE °CTEMP. MAXIMUM °CCHARGE DE LESSIVE
III
Tissus résistantscoton, lin, chanvre1)*860°Jusqu'à:90°
Coton, mixtes résistantscoulleurs avec prélavage1)* + Pre840°Jusqu'à:60°
Coton, mixtes résistantscoulleurs1)* **840°Jusqu'à:60°
Tissus mixtes et synthétiquesMixtes résistantscoton1)*440°Jusqu'à:60°
Tissus très délicatsSynthétiques acryliques2,540°Jusqu'à:40°
Laine "lavable en machine"240°Jusqu'à:40°
Rinçage*---
Essorage Energie*---
Uniquement vidange---
Lavage main1,530°Jusqu'à:30°
Tissus résistantssTissus mixtes et synthétiquesCycle rapide 14'2)Rapid14'-30'-44'1,530°Jusqu'à:30°
Tissus résistantssTissus mixtes et synthétiquesCycle rapide 30'2,530°Jusqu'à:40°
Tissus résistantssTissus mixtes et synthétiquesCycle rapide 44'*3,530°Jusqu'à:40°
Eco 20°* Eco 20°820°Jusqu'à:20°
Mixtes, Synthétiquesdélicats*430°Jusqu'à:30°
Mixtes - Séchage4--
Coton - Séchage5--

ROSIERES RILS14855DN-S - Phase de refroidissement - 1

ROSIERES RILS14855DN-S - Phase de refroidissement - 2

Notes importantes

Si les sous-vêtements sont très sales, réduire le chargement à 4 kg maxi.

INFORMATION POUR LES ESSAIS EN LABORATOIRE (Selon norme EN 50229)

Lavage

Utiliser le programme ** en scélectionnant le temps de lavage maximum, la vitesse maximale d'essorage et la température de 60^ .

Le programme est également recommendé pour les tests comparatifs à température inférieure.

Séchage

Premier séchage effectué avec 5kg (composition du linge = taires d'oreiller et serviettes) en seLECTIONnant le programme séchage coton (♂♂♀) prét-à-rager (♀).

Le second séchage effectué avec 3kg (composition du linge = 3 draps e serviettes) en selectionnant le programme séchage coton ( 📁 📁 📁) prét-à-rager ( 🅐).

Pour chaque programme vous avez la possibilité de selectionner la vitesse d'essorage selon les conseils du fabricant du tissu. Si l'étiquette du textile ne présente pas d'indication, vous pouvez essorer à la vitesse maximal.

Le bouton température permet de laver à toutes les températures inférieures au maximum autorisé.

  • Programmes pour un séchage automatique.

1) Pour le programme présente il est possible d'ajuster la durée et l'intensité du lavage en utilisant le bouton de temps de lavage
2) En selectionnant le programme rapide avec la manette des programmes et en appuyant sur la touche "temps de lavage" il est possible de désirir un des trois programmes rapides à disposition: 14mn, 30mn et 44mn.

Quand certaines pieces ont des taches qui doivent etre traitées par un produit blanchissant liquide, vous pouvez les detacher dans la machine. Introduire dans la section "II" du tiroir a lessive le bac pour les produits liquide, le repliar avec le produit blanchissant liquide et selectionner le programme RINCAGE" (1).

Après ce traitement, tourner la manette des programmes sur la position "OFF", ajouter à ces pieces le reste du linge et effectuer un lavage normal, selon le programmeChoisi.

CHAPTER 7

TABLE OF PROGRAMMES

L'appareil dispose de groupes de programmes différents pour laver tous types de tissus et selon différents degrés de salissure en attribuant au type de lavage, la température et la durée (voir tableau des programmes de lavage).

TISSUS RÉSISTANTS

Ces programmes sont destinés à accomplir des lavages et des rincçages avec le maximum d'efficacité.
Ils sont entrecoupés de cycles d'essorages qui offrent des résultats parfaits sur le rincage.
L'essorage final retire le maximum d'eau contenu dans les tissus.

TISSUS MIXTES ET SYNTHÉTIQUES

La combinaison d'un système de lavage efficace, une rotation optimum du tambour et l'autogestion du niveau d'eau assurent des résultats de lavage excellents,pendant qu'un rincege délicat évite les faux pris.

TISSUS TRES DÉLICATS

Il s'agit d'un nouveau concept de lavage qui alterne des moments de brassage et de trempage du linge; ce processus est particulièrement indiqué pour le lavage de tissus extrémement délicats. Le lavage et le rincage sont effectuels à pleine eau afin d'obtenir les更好地 prestations.

CHAPTER 8

SELECTION

Un programme spécialisé pour laver les articles ont l'étiquette Woolmark. Le cycle consiste en périodes alternées d'activité et de repos avec une température maximum de 40^ et se termine 3 rincages, dont un pour l'assouplissant, et un essorage court.

PROGRAMME SPECIAL "RINCAGE"

Ce programme effectue trois rincages et un essorage intermédiaire (qui peut etre réduit ou suprimé en agissant sur la touche appropriée). Il peut etre utilisé pour rincer tous types de tissus, par exemple après un lavage à la main.

Ce programme peut être en outre utilisé comme cycle de BLANCHISSAGE (voir le tableau des programmes).

PROGRAMME SPECIAL "ESSORAGE ENERGIQUE"

Ce programme effectue un essorage à la vitesse maximale (qui peut être réduit en agissant sur la touche appropriée).

UNIQUEMENT VIDANGE

Ce programme vous permet d'effectuer la vidange de l'eau.

WOOLMARK PROGRAMME

Cette machine à laver est également équipée d'un programme de Lavage à la main.

Ce programme vous permet d'effectuer un cycle de lavage complet pour les vétements qui exigent d'être lavés à la main. Le programme a une température de 30^ et se termine par 3 rincages et un essorage rapide.

PROGRAMME RAPIDE

En selectionnant le programme rapide avec la manette des programmes et en appuyant sur la touche "temps de lavage" il est possible de désir un des trois programmes rapides à disposition: 14mn, 30mn et 44mn.

Pour les indications relatives à chacun des programmes rapides, consultez la table des programmes.

Si vous sLECTIONnez le programme rapide, nous vous recommendons d'utiliser 20% de lessive en moins par rapport à la quantité conseillée par le fabricant.

PROGRAMME "Eco 20"

Ce programme innovant perméf de mélanger les couleurs et les textiles tels que le coton, les mixtes et les synthétiques à une température de 20^ , avec un résultat impeccable.

Ce programme permet de réduire la consommation de 40% par rapport à un programme coton normal à 40^ .

SPECIAL "HAND WASH"

Cycle de lavage complet pour chemises.
Le lavage et le rincage sont optimisés au niveau des rythmes de rotation du tambour et des niveaux d'eau.
Le programme atteint une température maximal de 30^ et se termine par 3 rincages ainsi qu'un essorage délicat.

SECHAGE MIXTES

Sèchage de tissus mélangés (synthétiques/coton), tissus synthétiques.

SECHAGE COTON

Sechage de tissus en coton, éponge, lin, chanvre, etc...

"SHIRTS" PROGRAMME

Le tiroir à lessive est divisé en 3 petits bacs:

le bac marquee du symbole "I" sert pour la lessive destinée au prélavage;
- le bac marquee du symbole "‰" sert pour des additifs spéciaux: adoucisseurs, perfums, amidon, produits pour l'azurage, etc;
le bac marquee du symbole "Il" sert pour la lessive destinée au lavage.

Si vous souhaitez utiliser une lessive liquide, un réseau spécial peut être inséré dans la section "II" du tiroir à lessive. Grace à ce système, la lessive s'écoulée dans le tambour seulement au bon moment.

Ce bac doit être introduit dans la section "Il" du tiroir à lessive, également lorsque l'on désire utiliser le programme "RINCAGE" comme cycle de BLANCHISSAGE.

ATTENTION : NOUS RAPPELONS QUE CERTAINS PRODUITS ONT DES DIFFICULTES A ETRE EVACUES; DANS CE CAS NOUS VOUS CONSEILLONS D'UTILISER LE DOSEUR QUI VA DIRECTEMENT DANS LE TAMBOUR.

ATTENTION: DANS LE BAC MARQUÉ DU SYMBOLE "®" N'INTRODUIRE QUE DES PRODUITS LIQUIDES. LA MACHINE EST PROGRAMMEE DE MANIERÉ A ABSORBER AUTOMATIQUEMENT LES PRODUITS COMPLEMENTAIES PENDANT LE DERNIER RINCAGE DE TOUS LES CYCLES DE LAVAGE.

CHAPTER 9

DETERGENT DRAWER

si vous devez laver des tapis,
des couvre-lits ou d'autres
pièces lourdes, nous
conseillons de ne pas
essorer.

Pour laver à la machine des vêtements et de la lingerie se reporter à l'étiquette qui doit mentionner "pure laine vierge" et l'indication "ne se feutre pas" ou "peut être lavé en machine".

ATTENTION:

Au cours de la phase de selection vérifier que:

  • aucun objet
    metallique ne se
    trouve dans le linge à
    laver (boucles,
    épinges de nourrice,
    épinges, monnaie,
    etc.);
  • les faies d'oreiller soient boutonnées, les fermétures à glissière, les crochets, les oeillets soient fermés, les ceintures et les rubans des robes de chambre soient noués;
  • les anneaux soient enlevés des rideaux;
  • n'oublier pas de dire attentivement l'étiquette sur les tissus;
  • Si, au cours de la sélection, vous trouvez des taches résistantes, les enlever à l'aide d'un nettoyant spécial.

CHAPTER 10

THE PRODUCT

IMPORTANT:

Dans le souci du respect de l'environnement et avec le maximum d'économie d'énergie, charger au maximumYOUR lavelinge pour eliminer les eventuels gaspillages d'énergie et d'eau. Nous recommendons d'utiliser la capacité maximale de chargement de votre lavelinge.

Vous pouvez ainsi economiser jusqu'à 50% d'énergie si vous pratiquée le changement maximal. Effectez un lavage unique à l'opposé de 2 lavages en 1/2 charge.

QUAND LE PRE-LAVAGE EST-IL VRAIMENT NÉCESSAIRE?

Seulement dans le cas d'un linge particulièrement sale. Dans le cas d'un linge normalement sale, ne seLECTIONnez pas l'option "prélavage",)ceci vous permettra une economie d'énergie de 5 à 15%

QUELLE TEMPERATURE DE LAVAGE SELECTIONNER?

L'utilisation des détachants avant le lavage en machine ne rend pas nécessaire le lavage au-delà de 60^ . L'utilisation de la température de 60^ permet de diminuer la consommation d'énergie de 50% .

AVANT D'UTILISER UN PROGRAMME DE SECHAGE.

Sélectionnez une vitesse d'essorage élevée avant de débuter le séchage. Vous diminuerez ainsi l'humidité résiduelle du linge. Grace à cette opération vous obtiendraz des substantielles économies d'énergie et d'eau

CHAPTER 11

CUSTOMER AWARENESS

Cette machine peut adapter automatiquement le niveau d'eau au type et à la quantité de linge. Vous pouvez ainsi obtenir un lavage "personnalisé", même du point de vue énergétique. Ce système permet de diminuer la consommation d'énergie et réduit nettement les temps de lavage.

EXAMPLE:

Pour les tissus extrément délicats nous conseillons d'utiliser un filt. Supposons que le linge à laver soit en COTON EXTREMEMENT SALE (s'il a des taches particulièrement résistantes les enlever avec un detachant).
Nous vous conseillons de ne pas faire un lavage exclusivement de serviettes éponge qui, absorbant beaucoup d'eau, deviennent trop lourdes.
Ouvrir le tiroir à produits lessiviels (P).
- Remplir le bac de lavage II avec 120 g de produit.
En cas de besoin, replir le bac des additifs avec 50 ml de produit
Fermer le tiroir (P).

WASHING

VARIABLE CAPACITY

Vérifier que le robinet d'eau soit ouvert.
Vérifier que la vidange soit placée correctement.

SELECTION DU PROGRAMME
Sélectionné le programme en tournant le sélecteur de programmes et en alignant le nom du programme sur l'indicateur.

L'écran affichera les réglages du programme sélectionné.

Ajustez la température si nécessaire

Pressez les boutons d'options si besoin

Appuyez sur le bouton " DEBUT "et quelques secondes plus tard, le programme se lance.

Le cycle de lavage se réalisera avec la manette des programmes arrêtées sur le programme sélectionné jusqu'à la fin de celui-ci.

Attention: En cas de coupure de courant pendant un programme de lavage, une mémoire spéciale restauré le programme sélectionné et, lorsque le courant est rétabli, reprend le cycle l'ou il s'est arrêté.

A la fin du programme, le mot "End" apparaitra sur I'ecran.
Lorsque le programme est terminé:
- Attendeze que le verrou de portese desactive.Levoyant lumineux""Temoin deverrouillage de portesseteintapres environ 2 minutes;
- Mettez la machine à l'arrêt en tournant le sélecteur de programme à la position OFF.
Ouvrez la porte.
Enlevez le linge.
Fermer le robinet d'eau.

POUR TOUS LES TYPES DE LAVAGE CONSULTER TOUJOURS LE TABLEAU DES PROGRAMMES ET SUIVRE LA SEQUENCE DES OPERATIONS INDIQUEE.

EN

Les indications fournies sont
générales et il sera
necessaire de s'exercer un
peu pour un fonctionnement
optimal du sechage. Au
début, nous recomandons
de régler des temps inférieurs
à ceux qui sont indiqués, de
facon à pouvoir définir le
degré de sechage voulu.
Nos您可以 recommendans
de ne pas secher les tissus
qui s'efflochent souvent, du
genre carbette ou
vêfements à poils longs, pour
ne pas obstruer les conduites
d'air. Le dispositif de sechage
permét un sechage parfait
des tissus sans aucune
emission de vapeur à
l'extérieur. Un puissant souffle
d'air, idealement chauffé,
pénètre le linge humide, l'air
sature d'humidité est recyclé
a travers une conduite dans
laquelle I'eau froide
condense I'humidite
contenu dans I'air; tout le
circuit est fermé et étanche,
donc il n'y a aucune
émission de vapeur à
I'extérieur.

CHAPTER 12

DRYING

DON'T DRY GARMENTS
MADE FROM FOAM
RUBBER OR
FLAMMABLE
MATERIALS.

IMPORTANT: THIS DRYER CAN ONLY BE USED FOR LAUNDRY WHICH HAS BEEN WASHED AND SPIN DRIED.

WARNING:

Il est possible de secher uniquement le linge qui a déjà eté essore.
Avec la machine à laver/sechante, deux types de sechage peuvent être accomplis:
1 Sèchage de tissus en coton, éponge, lin, chanvre, etc...
Note d'information
Pendant la phase de séchage, le tambour effectue des rotations à grande vitesse pour brasser le linge et ainsi optimiser le cycle.
2 Sèchage de tissus
mélanges
(synthétiques/coton), tissus
synthétiques.

IMPORTANT
NEVER OPEN THE DOOR
AFTER THE DRYING
CYCLE HAS BEGUN -
WAIT UNTIL THE COOL
DOWN PERIOD
PROVIDED FOR BY THE
CYCLE.

Ouvrez le hublot de la machine.

  • Remplissez la machine (5 kg max.). En cas de linge de maison de grande taille (draps, etc.) ou de linge très absorbant (peignoirs, pantalons en jean, etc.), il est préféable de réduire la charge.

Refermez le hublot de la machine.

  • Réglez le sélection de programme sur coton.

  • Sélectionner le degré de séchage désire. Les possibilités disponibles comprehennent l'option Linge extra sec (♂), idéal pour serviettes et peignois, l'option Linge sec prét à ranger (♀) pour du linge qui ne nécessite pas d'être repassé, et Linge sec à repasser (♂) pour du linge prét à être repassé.

Si vous désirez seLECTIONner un séchage minuté, appuyez sur la touche " Sechage " jusqu'à atteindre le niveau de temps désiré.

PROTECTION DE HUBLOT

La machine-à-laver dispose d'un dispositif de protection pour le verre du hublot qui rejoint des températures élevées durant la phase de sechage.

ATTENTION: NE TOUCHER L'HUBLOT EN AUCUN CAS.

S'assurer que le robinet d'eau est ouvert.
S'assurer que le tuyau de vidange soit en position correcte.

DRYING CYCLE

  • Appuyez sur le bouton DEBUT.
    La phase de séchage démarre avec le sélecteur de programme régèle sur jusqu'à la fin du cycle de séchage.
    Levoyant du programme de séchage restera allumé jusqu'à la phase de refroidissement (X).
    Lorsque le programme est terminé, les lettres "END" s'inscrivent sur l'écran.
  • Attende que le verrou de porte se désactive. Levoyant lumineux "Témoin de verrouillage de porte "s'éteint après environ 2 minutes;
  • Mettez la machine à l'arrêt en tournant le sélecteur de programme à la position OFF.
    Ouvrez la porte et enlevez le linge.
    Fermer le robinet d'eau.

WARNING:
DO NOT DRY WOOLLEN
GARMENTS OR ARTICLES
WITH SPECIAL PADDING,
(E.G. QUILTS, QILTED
ANORAKS, ETC.).
DELICATE FABRICS IF
GARMENTS ARE
DRIP/DRY, LOAD LESS
ITEMS AO AS TO PREVENT
CREASING.

Ouvrir le bac à produits et introduire la lessive dans les compartiments appropriés.

Consulter la liste des programmes de lavage et, selon les tissus à laver (par exemple, coton très sale) et sans presser sur la touche de la mise en marche, préparer le lavage comme décrit:

Selectionnez le programme en tournant le sélecteur de programmes et en alignant le nom du programme sur l'indicateur.

L'écran affichera les réglages du programme sélectionné.

Ajustez la température si nécessaire

Pressez les boutons d'options si besoin

Vérifiez que le robinet est ouvert et que le tuyau d'évacuation est bien en place.

Sechage:

Selectionner le degré de séchage désiré. Les possibilités disponibles comprennent l'option Linge extra sec (), idéal pour serviettes et peignois, l'option Linge sec prét à ranger (?) pour du linge qui ne nécessite pas d'être repassé, et Linge sec à repasser (≧) pour du linge prét à être repassé.

CHAPTER 13

AUTOMATIC WASHING/DRYING

WARNING: ONLY A MAXIMUM 5 KG OF DRY LAUNDRY CAN BE LOADED OTHERWISE THE DRIED LAUNDRY WILL BE NOT SATISFACTORY.

Washing:

Si vous désirez selectionner un séchage minute, appuyez sur la touche " Séchage " jusqu'à atteindre le niveau de temps déséré.

Appuyer sur la touche "DEBUT/PAUSE".

Le cycle de lavage se réalisera avec la manette des programmes arrêtée sur le programme sélectionné jusqu'à la fin de celui-ci.

Une fois le programme terminé, les voyageants des fonctions de lavage s'éteignent et le temps de sechage s'inscrit sur l'écran.

La machine exécuté alors la totalité du programme de séchage.

Levoyant du programme deséchage restera alluméjusqu'à la phase defroroidissement ( ).

Lorsque le programme est terminé, les lettres "END" s'inscrivent sur l'écran.

Attendez que le verrou de porte se déactive. Le voyant lumineux "" Témoin de verrouillage de porte " s'éteint après environ 2 minutes;

Mettez la machine à l'arrêt en tournant le sélecteur de programme à la position OFF.

Ouvrez la porte et enlevez le linge.

Fermer le robinet d'eau.

EN

PROGRAMMECOTONMIXTE
Extra sec1 Kg Min5 Kg Max1 Kg Min4 Kg Max
Prêt-à-ranger30'à 230'30'à 170'
Prêt-à-repasser30'à 220'30'à 150'
30'à 170'30'à 80'

La machine calcule la durée du programme sélectionné sur la base d'une charge standard; pendant le cycle, la machine rectifie cette durée selon la taille et la composition de la charge.

ROSIERES RILS14855DN-S - EN - 1

TABLE OF DRYING TIMES (IN MINUTES):

Ne jamais utiliser de produits abrasifs, d'alcool et/ou de diluant, pour laver l'extérieur de votre machine; il suffit de passer un chiffon humide.

La machine n'a besoin que de peu d'entretien:

Nettoyage des bacs.
Nettoyage litre.
- Deménagements ou longues périodes d'arrêt de la machine.

NETTOYAGE DES BACS

Meme si cette opération n'est pas strictement nécessaire, il vaut moins nettoyer de temps en temps les bacs a produits lessiviels.
Il suffit de tirer légèrement sur le tiroir pour l'extraire.
Nettoyer le tiroir sous un jet d'eau.
Remetre le tiroir dans sa niche.

CHAPTER 14

CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE

La machine à laver est équipée d'un filtre spécial qui peut retenir les résidus les plus gros qui pourrait bloquer le tuyau d'évacuation (pièces de monnaie, boutons, etc.). Ce dispositifit permet de les récapuerer facilement. Pour nettoyer le filtre, suivre les indications ci-dessous:

  • Avant de refirer le filtré, placez un tissue absorbant en dessous de ce dernier afin de récapérer le résidu d'eau contenu dans la pompe
    Tournier le filtré dans lesens contraire des aiguillesd'une montre jusqu'à I'arrêt, en position verticale.
    Enlever et nettoyer.
  • Apres avoir nettoyé, utilisez l'entaille et remontez le filtre en faisant toutes les opérations précédentes dans le sens inverse.

DEMANAGEMENTS OU LONGUES PERIODES D'ARRET DE LA MACHINE

En cas de déménagement, ou de longues périodes d'arrêt de la machine dans des endroits non chauffés, il faut vidanger solgneusement tous ses tuyaux.

Débrancher le courant et se servir d'unseau.
Enlever la bague sur le tuyau et le plier vers le bas, dans leseau, jusqu'à ce qu'il ne sorte plus d'eau.

Après cette opération, la répéter en sens inverse.

FILTER CLEANING

ANOMALIECAUSEREMEDE
1. Aucun fonctionnement sur n'importe quel programmeLa fiche n'est pas introduite dans la prise de courantBrancher la fiche
L'interrupteur général n'est pas branchéBrancher l'interrupteur général
L'énergie électrique est coupéeContrôler
Les valves de l'installation électrique sont défectueusesContrôler
Portillon ouvertFermer le portillon
2. Absence d'alimentation d'eauVoir cause 1Contrôler
Robinet de l'eau ferméOuvrir le robinet d'alimentation d'eau
Programmateur mal positionnéPositionner correctement le timer
3. L'eau n'est pas évacuéeTuyau de vidange pliéRedresser le tuyau de vidange
Présence de corps étrangers dans le filtréInspecter le filtré
4. Présence d'eau sur le sol toutagleur de la machineFuite du joint se trouvant entre le robinet et le tuyau de replissageRemplacer le joint et serrer à fond le tube sur le robinet
5. La machine n'essore pasLa machine n'a pas encore evacué l'eauAttendre quelques minutes et la machine évacuera l'eau
La fonction "suppression d'essorage" est introduite (exclusivement sur certains modèles)Relever la touche "exclusion centrifugation"
6. De fortes vibrations pendant la phase de centrifugationLa machine n'est pas à niveauRégler les pieds
Les étriers de transport n ont pas été enlevésEnlever les étriers de transport
La charge de linge n'est pas répartie de façon uniformeRépartir le linge de façon uniforme
7. L'affichage indique l'erreur: 0,1,5,7,8,9-Apperez le service technique.
8. L'affichage indique l'erreur 2Pas de replissage d'eau.Vérifie que les robinets d'eau sont bien ouverts.
9. L'affichage indique l'erreur 3Pas de pompage.Vérifie que le tuyau d'évacuation n'est pas obstrué.Vérifie que le tuyau d'évacuation n'est pas coudé.
10. L'affichage indique l'erreur 4Trop-plein d'eau dans la machine.Coupez l'alimentation en eau de la machine. Apperez le service technique.
Note d'information Pendant la phase de séchage, le tambour effectue des rotations à grande vitesse pour brasser le linge et ainsi optimiser le cycle.

Si le mauvais fonctionnement persiste, adresse-vous au Centre d'Assistance Technique Rosières; communique le nom du modele indiqué sur la plaquette se trouvant sur la carrosserie à l'intérieur du hublot ou sur le bulletin de garantie.

En indiquant ces informations vous obtienda une intervention plus rapide et efficace.

1 L'utilisation des produits écologiques sans phosphates peut conduir les effets suivants:
- L'eau de vidange du rincage est trouble à cause de zéolites en suspension; l'efficacité du rincage n'est absolument pas compromis;
- Présence de poudre blanche (zéolites) sur le linge à la fin du lavage: cette poudre ne penètre pas dans le tissu et n'en alteré pas la couleur;
- presence de mousse dans l'eau du dernier rinceage: elle ne signifie pas pour autant un mauvais rinceage;
- Les tensionsactifs anioniques de la formule des produits pour machines à laver, s'enlevent difficilement du linge et, même en toute petite quantité, ils peuvent provoquer d'importants phénomènes de formation de mousse;
- L'exécution d'autres cycles de rincege, en de tels cas, n'apporte aucun avantage.

2 Avant d'appeler le Centre d'Assistance technique Rosières, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les contrôles susmentionnés.

Recommendations sur l'utilisation de la lessive à différentes températures

Pour le linge blanc très sale, il est recommanced d'utiliser les programmes coton à partir de 60^ et une lessive en poudre (heavy duty). En effet, celle-ci contient des agents blanchissants et garantit d'excellents résultats de lavage à moyenne/haute température. Pour les programmes entre 40^ et 60^ , le type de lessive doit être choisi en fonction des textiles, des couleurs et du degré de salissure. En général, il est recommanced d'utiliser une lessive en poudre pour le linge «blanc» résistant très sale. Pour le linge de couleurs avec un léger degré de salissure, il est conseilé d'utiliser une lessive liquide ou en poudre «respectant les couleurs». Pour les programmes de lavage à temperature inférieure à 40^ , il est recommanced d'utiliser des lessives liquides ou des lessives appropriées pour le lavage à basse température. Pour le lavage de la laine ou de la soie, utilisez uniquement des lessives spécialement formulées pour ces tissus. Respectez les instructions de dosage qui figurent sur les emballages de votre lessive.

Percer la porte en utilisant le gabarit en carton suivant les indication fig. 1 pour monter les charnières et l'aimant de fermeture à droite, ou à gauche, suivant votre exigence. La position des charnières est réferée au bord supérieur.
Monter les charnières à l'aide des 4 vis (A).
Monter l'aimant (B) par les vis (C).
Monter sur la machine à laver, à droite ou à gauche suivant vos exigences, la plaque (D) en interposant les joints en caoutchouc (E) et vissant la vis (G). Monter par enclenchement le bouchon (H) sur la position inférieure.

Monter la porte et ses charnières en vissant les vis (L) sur le devant de la machine à laver.

Remarque: Nous
conseillons de monter la
porte s'ouvrant vers la
gauche, comme
l'ouverture du hublot,
pour laisser plus
d'espace au
chargement du linge.

Emboiter la machine dans la niche prévue. Le socle inférieur peut être appliqué selon vos exigences en respectant les dimensions prévues.

Le 4 pattes réglibles
permettent de varier la
hauteur de la machine à
laver en passant de
820 mm (enlever les
écrous et les remplacer
par des écrous de 5 mm)
à 840 mm maxi. En
haussant les pattes ne
pas oublier de bloquer
les contrecrous sur le
fond en tôle

ES

Le constructeur decline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d'imprimerie contenues dans le present mode d'emploi. Il se réserve en outre le droit d'apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propres produits sans pour autant en compromètre les caractéristiques essentielles.

Cet'article est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques etlectroniques (DEEE).

En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l'environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit.

Le symbole sur ce produit indique qu'il ne doit pas être traité comme un déchet menager. Il doit être rapporté jusqu'à un point de recyclage des déchets électriques et électroniques.

La collecte de ce produit doit se faire en accord avec les réglementations environnementales concernant la mise au rebut de ce type de déchets.

Pour plus d'information au sujet du traitement, de la collecte et du recyclage de ce produit, merci de contacter votre mairie, votre centre de traitement des déchets ou le magasin où vous avez acheté ce produit.

ROSIERES RILS14855DN-S - ES - 1

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ROSIERES

Modèle : RILS14855DN-S

Catégorie : Lave linge sechant encastrable