APN_HYBRIDE_ILCE6400L - Appareil photo SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil APN_HYBRIDE_ILCE6400L SONY au format PDF.
| Type de produit | Appareil photo hybride numérique |
| Capteur | Capteur APS-C Exmor CMOS de 24,2 MP |
| Processeur d'image | Processeur BIONZ X |
| Plage ISO | 100 - 32000 (extensible jusqu'à 102400) |
| Autofocus | Fast Hybrid AF avec 425 points de détection de phase |
| Vitesse d'obturation | 1/4000 à 30 secondes |
| Écran | Écran LCD tactile de 3 pouces, inclinable |
| Vidéo | Enregistrement 4K à 30p |
| Connectivité | Wi-Fi, NFC, Bluetooth |
| Alimentation électrique | Batterie NP-FW50 |
| Dimensions approximatives | 120 x 66,9 x 59,7 mm |
| Poids | 403 g (avec batterie et carte mémoire) |
| Compatibilités | Objectifs monture E |
| Fonctions principales | Mode de prise de vue multiple, HDR, panorama, mode portrait |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux pour nettoyer l'objectif et le boîtier |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le service après-vente Sony |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, éviter les chocs, utiliser un étui de protection |
| Informations générales | Idéal pour les photographes amateurs et professionnels, polyvalent pour la photographie et la vidéo |
Téléchargez la notice de votre Appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice APN_HYBRIDE_ILCE6400L - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil APN_HYBRIDE_ILCE6400L de la marque SONY.
FOIRE AUX QUESTIONS - APN_HYBRIDE_ILCE6400L SONY
MODE D'EMPLOI APN_HYBRIDE_ILCE6400L SONY
Vous pouvez prendre automatiquement une série d’images fixes avec l’intervalle de prise de vue et le nombre de photos que vous avez réglés au préalable.
Recherche d’informations utiles, comme des points essentiels sur la prise de vue
(Tutoriels) Ce site Web présente des fonctions pratiques, des possibilités d’utilisation et des exemples de réglage. Reportez-vous au site Web lorsque vous configurez votre appareil. (Une autre fenêtre s’ouvrira.)
Informations sur les objectifs ILCE-6400 compatibles
Ce site Web fournit des informations sur les objectifs compatibles. (Une autre fenêtre s’ouvrira.)
Nomenclature des pièces/Icônes et témoins
Identification des pièces 1
Utilisation de la molette de commande Utilisation des éléments du MENU Attribution des fonctions fréquemment utilisées aux boutons (Touche perso) À l’aide du bouton Fn (Fonction) (Menu des fonctions) Comment utiliser l’écran Quick Navi Utilisation du levier AF/MF/AEL Comment utiliser le clavier
Icônes et indicateurs
Liste des icônes sur l’écran Changement d’affichage d’écran (pendant la prise de vue ou la lecture) Bouton DISP (Écran/Viseur)
Préparation de l’appareil photo
Vérification de l'appareil et des éléments fournis E PZ 16–50mm F3.5–5.6 OSS (Zoom motorisé) E 18-135mm F3.5-5.6 OSS Charge de la batterie Insertion/Retrait de la batterie Charge de la batterie lorsque celle-ci est insérée dans l’appareil Charge en se raccordant à un ordinateur Durée de service de la batterie et nombre d’images enregistrables Alimentation par une prise murale Remarques sur la batterie Remarques sur la charge de la batterie
Insertion d’une carte mémoire (vendue séparément)
Insertion/retrait d’une carte mémoire Cartes mémoires pouvant être utilisées Adaptateur pour monture d’objectif LA-EA1/LA-EA3 Adaptateur pour monture d’objectif LA-EA2/LA-EA4
Réglage de la langue, de la date et de l’heure
Guide intégr. à l'app.
Prise d’images fixes Mise au point Mode mise au point
Mise au point automatique
Zone mise au point Lim. zone mise au pt AF à détection de phase Standard mise au pt Réglage des paramètres de la zone de mise au point en fonction de l’orientation de l’appareil (horizontale/verticale) (Comm zo. AF V/H) CommandeAF/MF AF par déclenc. (image fixe) AF activé Régl.AF visage/yeux AF loupe mise pt (image fixe) Suivi du sujet (Fonction de suivi) Verrou AF Enregistrement de la zone de mise au point actuelle (Enregistr. zone AF) (image fixe) Suppression d’une zone AF enregistrée (Suppr zoneAF enr) Pré-AF (image fixe) Eye-Start AF (image fixe) Facteur de zoom Rotation bague zoom
Bal. des blancs Régl. prior. ds AWB Capture d’une couleur blanche standard pour régler la balance des blancs (balance des blancs personnalisée)
Pr. de vue silenc. (image fixe) e-Obt. à rideaux av.
Correction de l’objectif
RB Pose longue (image fixe) RB ISO élevée (image fixe) Films avec déclench. Formats d’enregistrement de films Format fichier (film) Réglage d'enreg. (film) Régl. ralenti+acc. Réglage de la méthode de saut entre les images (Réglag. saut d'image) Basculement entre images fixes et films (Mode Visualisation) Aff. comme groupe Lect.cont. intervall. Protection des images (Protéger)
Réglage de la fonction de classement
Niveau Régl.niv(touch.pers.)
Spécification des images pour l’impression (DPOF)
Spécification des images à imprimer (Spécifier impression)
Suppression d’images
Suppression d'une image affichée Personnalisation des fonctions de la bague/du sélecteur Changement provisoire de fonction du sélecteur (Régl. Mon sélecteur) Conf. sél./molette Rotation Av/Tv Verr. sélecteur/mol. Supprimer tout
Vérification des images avant/après l’enregistrement
Affichage instantané Aperçu ouverture Connexion du produit à un smartphone PlayMemories Mobile Commande de l’appareil photo avec un smartphone Android (Commande à distance par simple contact NFC) Commande de l’appareil photo avec un smartphone Android (QR Code) Commande de l’appareil photo avec un smartphone Android (SSID) Commande de l’appareil photo avec un iPhone ou un iPad (QR Code) Commande de l’appareil photo avec un iPhone ou un iPad (SSID)
Transfert d'images vers un smartphone
Fnct Env. vers smart. : Env. vers smartphon. Fnct Env. vers smart. : Cible d'envoi (films proxy) Installation de PlayMemories Home Connexion à un ordinateur Importation d’images vers un ordinateur sans utiliser PlayMemories Home Déconnexion de l’appareil de l’ordinateur
Développement des images RAW/Prise de vue à distance (Imaging Edge)
Création de DVD à partir de films de qualité d’image standard
Liste des éléments du MENU Utilisation des éléments du MENU Réglages de prise de vue1
Format fichier (image fixe) Qualité JPEG (image fixe) Enregistrement des réglages de prise de vue sur une touche personnalisée (Enr. régl. pdv pers.) Mode mise au point Régl. prior. ds AF-S Régl. prior. ds AF-C Zone mise au point Lim. zone mise au pt Réglage des paramètres de la zone de mise au point en fonction de l’orientation de l’appareil (horizontale/verticale) (Comm zo. AF V/H) Illuminateur AF (image fixe) Régl.AF visage/yeux AF par déclenc. (image fixe) Pré-AF (image fixe) Déclen. sans c. mém. SteadyShot Zoom image claire/zoom numérique (Zoom) Réglage du zoom Rotation bague zoom Ajouter un élément Trier un élément Supprimer élément Supprimer page Supprimer tout
Précautions/Le produit
Précautions Nettoyage Ne touchez pas directement ces pièces.
1. Griffe multi-interface*
Si la distance au sujet est inférieure à la distance de prise de vue minimale de l’objectif, la mise au point ne sera pas vérifiée. Veillez à laisser assez de distance entre le sujet et l’appareil.
3. Crochets pour bandoulière
Fixez les deux extrémités de la bandoulière à l’appareil.
Lorsque vous n'utilisez pas le flash, faites-le rentrer dans le corps de l'appareil.
6. Sélecteur de mode
7. Sélecteur de commande 8. Multi/micro connecteur USB*
Ce connecteur prend en charge les appareils compatibles micro-USB.
9. Témoin de charge
10. Micro-prise HDMI 11. Prise Fixation/retrait de l’oculaire de visée Faites coïncider l’oculaire de visée avec la rainure sur le viseur et faites-le glisser en place.
Pour enlever l'oculaire de visée, saisissez-le par ses côtés et soulevez-le.
Retirez l’oculaire de visée lorsque vous fixez un accessoire (vendu séparément) sur la griffe multi-interface.
Vous pouvez modifier l’angle de l’écran pour photographier depuis n’importe quelle position. Position élevée (en tenant l’appareil en hauteur) Vous pouvez afficher l'écran [Env. vers smartphon.] en appuyant sur ce bouton.
Servez-vous-en lorsque vous utilisez un adaptateur secteur AC-PW20 (vendu séparément). Insérez la plaque de connexion dans le compartiment de la batterie, puis faites passer le cordon à travers le couvercle de plaque de connexion comme illustré ci-dessous.
Veillez à ce que le cordon ne soit pas pincé lorsque vous refermez le couvercle.
3. Écrou de trépied
Utilisez un trépied avec une vis de fixation de longueur inférieure à 5,5 mm (7/32 po). Sinon, vous ne pourrez pas fixer l’appareil fermement, et vous risquez de l’endommager.
Levier de verrouillage de la batterie
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Les fonctions attribuées par défaut au centre et au côté supérieur/inférieur/gauche/droit de la molette de commande sont les suivantes : Côté supérieur : DISP (Réglage de l’affichage) Côté inférieur : Correct. exposition/Index d'images ( / ) Pendant la lecture, vous pouvez afficher l’image suivante/précédente en appuyant sur le côté droit/gauche de la molette de commande, ou en la faisant tourner.
Standard mise au pt Attribution des fonctions fréquemment utilisées aux boutons (Touche perso) Vous pouvez revenir à l’écran précédent en appuyant sur le bouton MENU.
Sélectionnez la valeur de réglage désirée, puis appuyez au centre pour valider votre sélection.
MENU, pour vous permettre de rappeler plus rapidement les fonctions. Vous pouvez également attribuer [Non réglé] aux touches facilement utilisables pour éviter tout fonctionnement involontaire. Vous pouvez attribuer séparément des fonctions aux touches personnalisées pour le mode de prise de vue d’images fixes ( Touche perso), le mode d’enregistrement de films ( Touche perso) et le mode de lecture ( Touche perso). Les fonctions attribuables varient selon les touches.
Vous pouvez attribuer des fonctions aux touches suivantes.
Si vous appuyez sur le bouton AEL dans le mode de prise de vue d’images fixes et que des yeux sont détectés, [AF sur les yeux] s’active, et l’appareil photo effectue la mise au point sur les yeux. Prenez des images tout en maintenant enfoncé le bouton AEL.
Vous pouvez également attribuer des fonctions de prise de vue au bouton de verrouillage de la mise au point de l’objectif. Toutefois, certains objectifs ne possèdent pas de bouton de verrouillage de la mise au point. Si vous attribuez [Suivre perso ( )] à une touche personnalisée à l’aide de [ Touche perso], mais la fonction est celle qui n’est pas disponible dans le mode d’enregistrement de films comme [ Qualité JPEG] ou [Mode Flash], la fonction ne sera pas rappelée lorsque vous appuyez sur la touche dans le mode d’enregistrement de films. Si vous attribuez [Suivr. perso( / )] à une touche personnalisée à l’aide de [ Touche perso], l’appareil basculera sur le mode de prise de vue et rappellera la fonction attribuée lorsque vous appuyez sur la touche en mode de lecture.
À l’aide du bouton Fn (Fonction) (Menu des fonctions)
Fn (Fonction) dans le mode de prise de vue. Vous pouvez accéder à des fonctions fréquemment utilisées plus rapidement en les enregistrant dans le menu des fonctions.
Pour plus d’informations sur les fonctions pouvant être enregistrées sur le menu des fonctions, reportez-vous à l’adresse
URL suivante : https://support.d-imaging.sony.co.jp/support/tutorial/ilc/l/ilce-6400/14.php Astuce Vous pouvez rappeler plus rapidement les fonctions en utilisant la fonction de touche personnalisée pour attribuer les fonctions fréquemment utilisées aux touches souhaitées, ainsi que le menu des fonctions. Reportez-vous aux fonctions connexes sous « Rubrique associée » en bas de cette page.
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton DISP sur la molette de commande pour afficher un mode d’écran autre que [Pour le viseur], puis appuyez sur le bouton Fn (Fonction).
Pour ajuster les réglages depuis les écrans de réglage dédiés Sélectionnez la fonction souhaitée à l’étape 2, puis appuyez au centre de la molette de commande. L’écran de réglage dédié à la fonction apparaîtra. Suivez le guide d’opérations (A) pour ajuster les réglages.
Pour changer les fonctions dans le menu des fonctions (Réglages menu fnct.)
Voici la procédure de changement de [Entraînement] dans le menu des fonctions en [Quadrillage].
3. Avancez à l’écran [Affichage/affich. instantané] à l’aide du côté gauche/droit de la molette de commande. Puis, sélectionnez [Quadrillage] et appuyez au centre de la molette de commande.
(Quadrillage) apparaîtra sur l’ancien emplacement de
(Entraînement) dans le menu des fonctions.
Attribution des fonctions fréquemment utilisées aux boutons (Touche perso)
Pour ajuster les réglages depuis les écrans de réglage dédiés
Sélectionnez la fonction souhaitée à l’étape 5, puis appuyez au centre de la molette de commande. L’écran de réglage dédié à la fonction apparaîtra. Suivez le guide d’opérations (A) pour ajuster les réglages.
Lorsque la saisie manuelle de caractères est nécessaire, un clavier s’affiche à l’écran.
Déplacez le curseur sur la touche souhaitée au moyen de la molette de commande, puis appuyez au centre pour saisir.
Les caractères saisis s’affichent.
2. Changer de type de caractère
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le type de caractère passe des lettres de l’alphabet aux chiffres et aux symboles.
3. Clavier Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les caractères correspondant à cette touche sont affichés un par un de façon séquentielle.
Par exemple : Si vous voulez saisir « abd »
Appuyez une fois sur la touche « abc » pour afficher « a » → sélectionnez «
» ((5) Déplacer le curseur) et appuyez deux fois sur la touche « abc » pour afficher « b » → appuyez une fois sur la touche « def » pour afficher « d ».
Pour annuler la saisie, sélectionnez [Annuler].
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Icônes sur l’écran de prise de vue
Charge du flash en cours
Définit. d'effet désac. Illuminateur AF SteadyShot désactivé/activé, avertissement de bougé de l’appareil Zoom intelligent/
Mis. au point centrée Exécution de [Mis. au point centrée] NFC actif Connexion Bluetooth disponible/Connexion Bluetooth non disponible
Avertissement de surchauffe
Fichier de base de données plein/Erreur du fichier de base de données
Charge restante de la batterie Avertissement de charge restante Alimentation USB
4. Réglages de prise de vue
Entraînement Témoin de mise au point 1/250 Vitesse d’obturation F3.5 Affichage du guide pour le réglage de Zone mise au point Annuler la mise au point Affichage du guide pour l’annulation de la mise au point
Affichage du guide pour Mon sélecteur
Indicateur de bracketing Zone de mesure du spot
Guide de réglage de l’exposition
Indicateur de vitesse d’obturation Témoin d’ouverture Histogramme Indicateur de niveau numérique STBY REC Attente d’enregistrement de films/Enregistrement de films en cours 1:00:12 Durée d’enregistrement réelle du film (heures: minutes: secondes) Affich. niv. audio Informations sur la latitude/longitude 2019 -1-1 10:37AM Date de l’enregistrement 100-0003 Numéro de dossier - numéro de fichier Histogramme (Luminance/R/V/B) Appuyez sur le bouton DISP (Réglage de l’affichage). Pour changer les informations affichées dans le viseur, appuyez sur le bouton DISP tout en regardant dans le viseur. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton DISP, l’affichage à l’écran change. Les contenus affichés et leurs positions sont donnés à titre indicatif, et peuvent être différents de l’affichage réel.
Pendant la prise de vue (écran)
Afficher ttes infos → Pas d'info affich → Histogramme → Niveau → Pour le viseur → Afficher ttes infos
Pendant la prise de vue (viseur)
Niveau → Pas d'info affich → Histogramme → Niveau
Pendant la lecture (écran/viseur)
Info. affichage → Histogramme → Pas d'info affich → Info. affichage Un histogramme indique la distribution de la luminance, en affichant le nombre de pixels présents par luminance. Il est plus sombre vers la gauche et plus clair vers la droite. L’histogramme change selon la correction d’exposition. Les pics aux extrémités droite et gauche de l’histogramme indiquent que l’image présente des zones surexposées ou sous-exposées, respectivement. Vous ne pourrez pas corriger de tels défauts au moyen d’un ordinateur après la prise de vue. Effectuez la correction d’exposition avant la prise de vue au besoin.
(A) : Nombre de pixels
(B) : Luminosité Note L’affichage du viseur et l’affichage de l’écran pour la prise de vue peuvent être réglés séparément. Regardez dans le viseur pour définir les réglages d’affichage de celui-ci. [Histogramme] ne s’affiche pas pendant la prise de vue panoramique. Les informations dans l’affichage de l’histogramme n’indiquent pas la photo finale. Il s’agit d’informations sur l’image affichée à l’écran. Le résultat final dépend de la valeur d’ouverture, etc. L’affichage de l’histogramme est très différent entre la prise de vue et la lecture dans les cas suivants : Lorsque le flash est utilisé Lors de la prise de vue d’un sujet à faible luminance comme un scène de nuit En mode film, [Pour le viseur] ne peut pas être affiché.
Les éléments suivants ne sont pas affichés dans les réglages par défaut. Aff. graphique 44
Affiche les informations d’enregistrement. Pas d'info affich : N’affiche pas les informations d’enregistrement. Histogramme : Affiche un graphique de distribution de luminance. Niveau : Indique si le produit est de niveau à la fois dans le sens avant-arrière (A) et (B) dans le sens horizontal. Lorsque le produit est de niveau dans les deux directions, l’indicateur devient vert.
Affiche uniquement les informations de prise de vue sur l’écran, pas le sujet. Ce réglage est un réglage d’affichage pour la prise de vue avec le viseur. Écran désactivé* : Éteint toujours l’écran lors de la prise d’images. Vous pouvez utiliser l’écran lors de la lecture des images ou de l’utilisation du MENU. Ce réglage est un réglage d’affichage pour la prise de vue avec le viseur. *
Ces modes d’écran sont disponibles uniquement dans le réglage pour [Écran].
Le produit peut avoir une marge d’erreur de presque ±1° même si l’inclinaison est corrigée par le niveau.
Fourni avec tous les modèles
Appareil photo (1) Cordon d'alimentation (1)* (fourni dans certains pays/régions)
Repère de montage Contacts de l’objectif*
Ne touchez pas directement cette pièce.
Distance focale : 16 mm – 50 mm
Échelle de focale Repère de focale Contacts de l’objectif* Pare-soleil Commutateur de mode de mise au point Repère de montage
Ne touchez pas directement cette pièce.
Distance focale : 18 mm – 135 mm
Durée de charge (Charge complète) : La durée de charge est d’environ 150 minutes.
La durée de charge ci-dessus s’applique lors de la charge d’une batterie complètement déchargée, à une température de 25 °C (77 °F). Selon les conditions d’utilisation et les circonstances, la charge peut prendre plus longtemps. Le témoin de charge s’éteint une fois la charge terminée. Si le témoin de charge s'allume puis s'éteint immédiatement, la batterie est complètement chargée.
Si le témoin de charge clignote alors que la batterie n’est pas entièrement chargée, retirez la batterie ou débranchez le câble USB de l’appareil photo, puis réinsérez la batterie ou rebranchez le câble pour recharger. Si le témoin de charge situé sur l’appareil clignote lorsque l’adaptateur secteur est branché sur la prise murale, cela signifie que la charge est momentanément interrompue parce que la température est en dehors de la plage recommandée. Lorsque la température revient dans la plage adaptée, la charge reprend. Nous vous recommandons de recharger la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F). Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur/le chargeur de batterie, branchez-le dans une prise murale se trouvant à proximité. En cas de dysfonctionnement, débranchez immédiatement la fiche de la prise murale pour couper l’alimentation. Si vous utilisez un produit équipé d'un témoin de charge, notez que l'alimentation du produit n'est pas coupée même lorsque le témoin est éteint. Lorsque vous mettez l’appareil sous tension, il est alimenté par la prise murale, et vous pouvez utiliser l’appareil. Cependant, la batterie ne se charge pas. Lorsque vous chargez une batterie neuve (première charge) ou une batterie qui n’a pas été utilisée depuis longtemps, le témoin de charge peut clignoter rapidement lorsque la batterie est chargée. Dans ce cas, retirez la batterie ou débranchez le câble USB de l’appareil photo, puis réinsérez la batterie ou rebranchez le câble pour recharger.
Ne chargez pas la batterie en continu, ne la chargez pas de façon répétée sans l’utiliser si elle est déjà complètement chargée ou presque. Sinon, vous risquez de provoquer une détérioration des performances de la batterie.
Une fois la batterie chargée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. Utilisez exclusivement des batteries, des câbles micro-USB (fournis) et des adaptateurs secteur (fournis) de la marque Sony.
Remarques sur la batterie Remarques sur la charge de la batterie Utilisation de l'adaptateur secteur/du chargeur de batterie à l'étranger
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
La batterie peut être rechargée en raccordant l’appareil photo à un ordinateur au moyen du câble micro-USB.
Mettez le produit hors tension, et raccordez-le au port USB de l’ordinateur.
N’allumez pas, n’éteignez pas ou ne redémarrez pas l’ordinateur, et ne le réactivez pas à partir du mode veille lorsqu’une connexion USB a été établie entre l’ordinateur et l’appareil photo. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. Avant d’allumer, d’éteindre ou de redémarrer l’ordinateur, ou de le réactiver à partir du mode veille, déconnectez l’appareil photo de l’ordinateur.
Un bon fonctionnement ne peut pas être garanti pour tous les types d’ordinateur. Le chargement ne peut pas être garanti avec un ordinateur construit sur mesure, un ordinateur modifié ou un ordinateur raccordé via un concentrateur (hub) USB. L’appareil risque de ne pas fonctionner correctement lorsque d’autres dispositifs USB sont utilisés simultanément.
Remarques sur la batterie Remarques sur la charge de la batterie
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Durée de service de la batterie
Utilisation de la batterie à une température ambiante de 25 °C (77 °F). Utiliser une carte mémoire Sony SDXC (U3) (vendue séparément) Utilisation d’un objectif E PZ 16-50mm F3.5-5.6 OSS Les nombres pour la « Prise de vue (images fixes) » sont basés sur la norme CIPA et sur les conditions de prise de vue suivantes : (CIPA: Camera & Imaging Products Association) Une prise de vue toutes les 30 secondes. Mise sous et hors tension toutes les dix prises. Déclenchement du flash toutes les deux prises. Passage du zoom alternativement de l’extrémité W à l’extrémité T. Le nombre de minutes d’enregistrement de films est basé sur la norme CIPA et sur les conditions de prise de vue suivantes : La qualité d’image est réglée sur XAVC S HD 60p 50M/50p 50M. Prise de vue réelle (films) : l’autonomie de la batterie est basée sur la répétition d’opérations telles que la prise de vue, l’utilisation du zoom, l’attente de prise de vue, la mise sous et hors tension de l’appareil, etc.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Insérez la batterie dans l'appareil.
) est affichée à l’écran.
Ne retirez pas la batterie lorsque l'alimentation est assurée par une prise murale. Si vous retirez la batterie, l'appareil s'éteint. Ne retirez pas la batterie lorsque le témoin d’accès est allumé. Vous risquez d'endommager les données de la carte mémoire. Tant que l'appareil est allumé, la batterie ne se charge pas même si l'appareil est raccordé à l’adaptateur secteur. Dans certaines conditions, l'alimentation peut être assurée de façon complémentaire par la batterie même si vous utilisez l’adaptateur secteur. Ne retirez pas le câble micro-USB lorsque l'alimentation est assurée par une prise murale. Avant de retirer le câble micro-USB, mettez l'appareil hors tension. Selon la température de l’appareil et de la batterie, le temps d’enregistrement en continu risque de diminuer lorsque l'alimentation est assurée par une prise murale. Lorsque vous utilisez un chargeur portable comme source d'alimentation, vérifiez qu'il est complètement chargé avant de l'utiliser. Pensez aussi à vérifier la charge restante du chargeur portable en cours d'utilisation.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Remarques sur l’utilisation de la batterie
Veillez à utiliser uniquement des batteries spécifiées pour ce produit. En fonction des conditions de l’environnement ou de fonctionnement, l’indicateur de charge restante de la batterie peut ne pas s’afficher correctement. N’exposez pas la batterie à l’eau. La batterie n’est pas étanche à l’eau. Ne laissez pas la batterie dans des endroits très chauds, par exemple dans un véhicule ou en plein soleil.
Charge de la batterie
Chargez la batterie (fournie) avant d’utiliser le produit pour la première fois. La batterie chargée se déchargera peu à peu même si vous ne l’utilisez pas. Chargez la batterie chaque fois que vous utiliserez le produit pour que vous ne ratiez pas d’occasions de prendre des images. Ne chargez pas de batteries autres que celles spécifiées pour ce produit. Vous risqueriez de provoquer des fuites, une surchauffe, des explosions, des électrocutions, des brûlures ou des blessures. Si le témoin de charge clignote alors que la batterie n’est pas entièrement chargée, retirez la batterie ou débranchez le câble USB de l’appareil photo, puis réinsérez la batterie ou rebranchez le câble pour recharger. Nous vous recommandons de recharger la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F). La batterie peut ne pas se charger efficacement en dehors de cette plage de températures. Lorsque vous connectez ce produit et un ordinateur portable non raccordé à une source d’alimentation, il se peut que la charge de la batterie de l’ordinateur portable diminue. Ne chargez pas ce produit au moyen d’un ordinateur portable pendant trop longtemps. Ne mettez pas sous tension ou redémarrez un ordinateur, ne sortez pas un ordinateur du mode de veille ni n’éteignez un ordinateur alors que ce produit est connecté à l’ordinateur via un câble USB. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement du produit. Débranchez le produit et l’ordinateur avant de procéder aux opérations ci-dessus. La charge ne saurait être garantie si vous utilisez un ordinateur modifié ou monté soi-même. Une fois la charge terminée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale ou déconnectez le câble USB de l’appareil. Vous risquez autrement de réduire la durée de vie de la batterie.
Indicateur de charge restante de la batterie
L’indicateur de charge restante de la batterie apparaît sur l’écran.
A : Niveau de batterie élevé
B : Batterie épuisée Il faut environ une minute avant que l’indicateur de charge restante de la batterie correct apparaisse. En fonction des conditions de l’environnement ou de fonctionnement, l’indicateur de charge restante de la batterie peut ne pas s’afficher correctement. Si l’indicateur de charge restante de la batterie n’apparaît pas sur l’écran, appuyez sur le bouton DISP (Réglage de l’affichage) pour l’afficher.
Durée de charge (Charge complète)
La durée de charge est d’environ 150 minutes avec l’adaptateur secteur (fourni). La durée de charge ci-dessus s’applique lors de la charge d’une batterie complètement déchargée, à une température de 25 °C (77 °F). Selon les conditions d’utilisation et les circonstances, la charge peut prendre plus longtemps. 59
Comment utiliser efficacement la batterie
La performance de la batterie diminue lorsque la température ambiante est basse. La durée de fonctionnement de la batterie est donc plus courte dans des endroits froids. Pour prolonger la durée d’utilisation de la batterie, nous vous recommandons de la placer dans votre poche près du corps pour la réchauffer et de l’insérer dans le produit juste avant la prise de vue. Si votre poche contient des objets métalliques tels que des clés, prenez garde au risque de court-circuit. La batterie s’épuisera rapidement si vous utilisez fréquemment le flash ou la fonction de prise de vue en continu, si vous mettez l’appareil sous/hors tension de manière répétée ou si vous augmentez la luminosité de l’écran. Nous vous recommandons de prévoir une batterie de rechange et de prendre des clichés d’essai avant de prendre des clichés réels. Si les bornes de la batterie sont encrassées, il se peut que vous ne parveniez pas à mettre le produit sous tension, ou que la batterie ne se charge pas correctement. Dans ce cas, retirez légèrement la poussière à l’aide d’un chiffon doux ou d’un coton-tige pour nettoyer la batterie.
Comment stocker la batterie
Pour entretenir la capacité de la batterie, chargez-la puis déchargez-la complètement dans l’appareil photo au moins une fois par an avant de la ranger. Rangez la batterie dans un endroit frais et sec après l’avoir retirée de l’appareil.
Durée de vie de la batterie
La durée de vie de la batterie est limitée. Si vous utilisez à plusieurs reprises la même batterie ou utilisez la même batterie pendant une période prolongée, la capacité de la batterie diminuera progressivement. Si la durée d’utilisation de la batterie est considérablement réduite, le moment est venu de remplacer la batterie par une neuve. La durée de vie de la batterie varie en fonction des conditions ambiantes, de stockage et d’utilisation.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
L’adaptateur secteur fourni est destiné uniquement à ce produit. Ne le raccordez pas à d’autres dispositifs
électroniques. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. Assurez-vous d’utiliser un adaptateur secteur Sony d’origine. Si le témoin de charge du produit clignote pendant la charge, retirez la batterie en cours de charge, puis insérez à nouveau fermement cette même batterie dans le produit. Si le témoin de charge clignote à nouveau, cela peut indiquer une batterie défectueuse ou qu’une batterie de type autre que spécifié a été insérée. Vérifiez que la batterie correspond au type spécifié. Si la batterie est du type spécifié, retirez la batterie, remplacez-la par une batterie neuve ou différente, et vérifiez si la batterie nouvellement insérée se charge correctement. Si la batterie nouvellement insérée se charge correctement, il se peut que la batterie précédemment insérée soit défectueuse. Si le témoin de charge clignote même si l’adaptateur secteur est branché au produit et à la prise murale, cela indique que la charge s’est temporairement arrêtée et est en veille. La charge s’arrête et passe automatiquement en état de veille lorsque la température est hors de la plage de température de fonctionnement recommandée. Lorsque la température revient dans la plage appropriée, la charge reprend et le témoin de charge se rallume. Nous vous recommandons de recharger la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F).
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Ouvrez le couvercle de la carte mémoire et assurez-vous que le témoin d’accès (A) est éteint, puis poussez légèrement sur la carte mémoire une fois pour la retirer.
Cartes mémoires pouvant être utilisées Remarques sur les cartes mémoire Remarques sur les cartes mémoire Nombre d’images enregistrables Durées de film enregistrables
Si vous effectuez des prises de vue et supprimez des images de façon répétée sur une période prolongée, les données des fichiers de la carte mémoire risquent de se fragmenter, et l’enregistrement d’un film peut s’interrompre au milieu de la prise de vue. Le cas échéant, sauvegardez vos images sur un ordinateur ou un autre emplacement de stockage, puis exécutez [Formater] avec cet appareil. Ne retirez pas la batterie ou la carte mémoire, ne débranchez pas le câble USB, ni n’éteignez l’appareil photo pendant que le témoin d’accès est allumé. Cela risquerait d’endommager les données de la carte mémoire. Veillez à sauvegarder les données par précaution. Nous ne pouvons pas garantir le bon fonctionnement de toutes les cartes mémoire. Les images enregistrées sur une carte mémoire SDXC ne peuvent pas être importées ou lues sur des ordinateurs ou des périphériques AV non compatibles exFAT lors de la connexion au moyen d’un câble USB. Assurez-vous que le périphérique est compatible exFAT avant de le raccorder à l’appareil. Si vous branchez votre appareil photo sur un périphérique non compatible, un message pourrait vous inviter à formater la carte. Ne formatez jamais la carte en réponse à cette invite, car cela effacerait toutes les données qu’elle contient. (exFAT est le système de fichiers utilisé sur les cartes mémoire SDXC.) N’exposez pas la carte mémoire à l’eau. Ne soumettez pas la carte mémoire à des chocs, ne la pliez pas et ne la laissez pas tomber. N’utilisez pas ou ne rangez pas la carte mémoire dans les conditions suivantes : endroits présentant une température élevée, à l’intérieur d’un véhicule garé en plein soleil par exemple endroits exposés aux rayons directs du soleil endroits humides ou en présence de substances corrosives Si vous utilisez la carte mémoire à proximité d’un champ magnétique puissant ou dans un endroit soumis à de l’électricité statique ou du bruit électrique, les données de la carte mémoire peuvent être endommagées. Ne touchez pas les bornes de la carte mémoire avec les doigts ou un objet métallique. Ne laissez pas la carte mémoire à la portée de jeunes enfants. Ils risqueraient de l’avaler accidentellement. Ne démontez pas et ne modifiez pas la carte mémoire. Il se peut que la carte mémoire soit chaude juste après une utilisation prolongée. Manipulez-la avec précautions. Le fonctionnement d’une carte mémoire formatée sur un ordinateur n’est pas garanti avec le produit. Formatez la carte mémoire avec ce produit. Les vitesses de lecture/écriture des données dépendent de la combinaison de carte mémoire et du matériel utilisés. N’appuyez pas fortement sur la carte mémoire lorsque vous écrivez dans l’espace de notes. Ne collez pas d’étiquette sur la carte mémoire, ni sur l’adaptateur de carte mémoire. Si le commutateur de protection en écriture ou le commutateur de protection contre l’effacement d’une carte mémoire est réglé sur la position LOCK, vous ne pouvez pas enregistrer ou supprimer des images. Dans ce cas, placez le commutateur en position d’enregistrement. Pour utiliser un Memory Stick Micro ou une carte mémoire microSD avec ce produit : Veillez à insérer la carte mémoire dans un adaptateur dédié. Si vous insérez une carte mémoire dans le produit sans utiliser un adaptateur pour carte mémoire, vous risquez de ne pas pouvoir la sortir du produit. Lors de l’insertion d’une carte mémoire dans un adaptateur de carte mémoire, assurez-vous que la carte mémoire est dans le bon sens, puis insérez-la à fond. Une insertion incorrecte peut provoquer un dysfonctionnement. À propos de Memory Stick PRO Duo et Memory Stick PRO-HG Duo : Ce Memory Stick est pourvu de la fonction MagicGate. MagicGate est une technologie de protection des droits d’auteur faisant appel au cryptage. L’enregistrement/la lecture de données nécessitant les fonctions MagicGate ne peuvent pas être effectués avec ce produit. Le transfert de données à haute vitesse par une interface parallèle est pris en charge.
Maintenez le bouton de déverrouillage de l’objectif (A) enfoncé et tournez l’objectif dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Après avoir retiré l’objectif, fixez le capuchon de boîtier à l’appareil et les capuchons d’objectif à l’avant et à l’arrière de l’objectif pour empêcher la poussière et les corps étrangers de pénétrer dans l’appareil et l’objectif.
Procédez à l’installation ou au retrait de l’objectif rapidement à l’abri de la poussière. N’appuyez pas sur le bouton de déverrouillage de l’objectif lorsque vous installez un objectif. Lors de l’installation de l’objectif, ne forcez pas sur ce dernier. Pour utiliser un objectif à monture A (vendu séparément), un adaptateur pour monture d’objectif (vendu séparément) est nécessaire. Lorsque vous utilisez un adaptateur pour monture d’objectif, consultez le guide d’utilisation fourni avec l’adaptateur pour monture d’objectif. Si vous utilisez un objectif équipé d’un écrou de pied, installez l’objectif sur le trépied au moyen de cet écrou de pied pour une plus grande stabilité de l’objectif. Lorsque vous transportez l’appareil équipé d’un objectif, tenez fermement l’appareil et l’objectif. Veillez toutefois à ne pas tenir l’objectif par la partie qui se déploie pour zoomer ou effectuer la mise au point.
Installation du pare-soleil
Faites correspondre la fixation du pare-soleil avec l’extrémité de l’objectif, et faites tourner le pare-soleil dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au déclic.
Lorsque le pare-soleil est installé correctement, la ligne rouge située sur l’appareil et le repère du pare-soleil (point rouge) sont alignés.(Certains objectifs ne comportent pas de repère de pare-soleil.)
Retirez le pare-soleil lorsque vous utilisez le flash, car le pare-soleil bloque la lumière du flash et peut apparaître sous la forme d’une ombre sur l’image. Pour ranger le pare-soleil après la prise de vue, montez-le à l’envers sur l’objectif.
Installation/retrait de l’objectif
Lorsque vous sélectionnez une autre option que [Prise de vue en continu : Lo] pour [Prise d. v. en continu], la mise au point est verrouillée pendant la première prise de vue, même si [Mode mise au point] est réglé sur [AF continu].
Vous risquez de ne pas être en mesure d’utiliser l’adaptateur pour monture d’objectif ou la mise au point automatique avec certains objectifs. Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé à propos des objectifs compatibles. Vous ne pouvez pas utiliser l’illuminateur AF avec un objectif à monture A. Le son lié au fonctionnement de l’objectif et du produit peut également être enregistré pendant l’enregistrement de films. Vous pouvez désactiver le son en sélectionnant MENU → (Réglages de prise de vue2) → [Enregistrem. audio] → [OFF]. Selon l’objectif utilisé ou le sujet, la mise au point par le produit peut être lente ou difficile. La lumière du flash peut être bloquée par l’objectif.
Adaptateur pour monture d’objectif LA-EA1/LA-EA3 Adaptateur pour monture d’objectif LA-EA2/LA-EA4 Zone de mise au point disponible : [Large]/[Zone] [Centre]/[Spot flexible]/[Spot flexible élargi]/[Suivi]
Zone mise au point Objectifs compatibles avec DMF (équipés d’un commutateur de mode de mise au point) : modifiable au moyen du commutateur situé sur l’objectif. Lorsque le commutateur de mode de mise au point de l’objectif est réglé sur AF, vous pouvez modifier la méthode de mise au point à l’aide de l’appareil. Autres objectifs (sans commutateur de mode de mise au point) : modifiable à l’aide de l’appareil. Mode mise au point : LA-EA2 : AF ponctuel/AF continu/DMF* LA-EA4 : AF ponctuel/AF continu/AF automatique/DMF* * L’écran de réglage de la langue, la date et l’heure s’affiche automatiquement lorsque vous mettez pour la première fois ce produit sous tension, vous réinitialisez ce produit ou lorsque la batterie interne rechargeable de sauvegarde est complètement déchargée. 1
Allumez l’appareil.
L’écran de réglage de la langue apparaît, puis celui du réglage de la date et de l’heure. Cet appareil comporte une batterie interne rechargeable pour la conservation de la date, de l’heure et d’autres réglages, que l’appareil soit allumé ou éteint, ou que la batterie soit chargée ou déchargée. Pour charger la batterie interne rechargeable de sauvegarde, insérez une batterie chargée dans l’appareil photo et laissez le produit éteint pendant 24 heures ou plus. Si l’horloge se réinitialise chaque fois que la batterie est chargée, il se peut que la batterie interne rechargeable de sauvegarde soit épuisée. Consultez votre centre de service après-vente. Astuce Pour régler à nouveau la date et l’heure ou l’emplacement géographique après avoir terminé le réglage de la date et de l’heure, sélectionnez MENU → (Réglage) → [Rég. date/heure] ou [Réglage zone].
Effectue des prises de vue avec la mise au point verrouillée sur le sujet souhaité en mode mise au point automatique.
(Réglages de prise de vue1) → [Mode mise au point] → [AF ponctuel] ou [AF automatique]. 2. Placez le sujet à l’intérieur de la zone AF et enfoncez le déclencheur à mi-course.
La mise au point est verrouillée.
S’il s’avère difficile de faire la mise au point sur le sujet souhaité, réglez [Zone mise au point] sur [Centre] ou [Spot flexible].
3. Maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course et replacez le sujet dans la position initiale pour recomposer la photo.
4. Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.
Astuce Lorsque le produit ne parvient pas effectuer automatiquement la mise au point, le témoin de mise au point clignote et le bip ne retentit pas. Recadrez l’image, ou changez le réglage de mise au point.En mode [AF continu], s’allume et le bip indiquant que la mise au point est effectuée ne retentit pas. Une icône indiquant que les données sont en cours d’écriture s’affiche après la prise de vue. Ne retirez pas la carte mémoire pendant que l’icône est affichée.
Lorsque le sujet se déplace, vous ne pouvez pas verrouiller la mise au point même si [Mode mise au point] est réglé sur [AF automatique].
Le produit verrouille la mise au point une fois qu’elle est obtenue. Utilisez cette option lorsque le sujet est immobile.
(AF automatique) : [AF ponctuel] et [AF continu] sont permutés en fonction du mouvement du sujet. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le produit verrouille la mise au point lorsqu’il détermine que le sujet est immobile, ou continue la mise au point lorsque le sujet est en mouvement. Pendant la prise de vue en continu, le produit passe automatiquement en mode AF continu dès la seconde prise. (AF continu) : Le produit continue la mise au point tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course. Utilisez cette option lorsque le sujet est en mouvement. En mode [AF continu], il n’y a pas de bip lorsque l’appareil fait la mise au point. (Direct MFocus) : Vous pouvez réaliser des réglages précis manuellement une fois la mise au point automatique obtenue, ce qui vous permet de faire la mise au point sur un sujet plus rapidement que lorsque vous utilisez la mise au point manuelle depuis le début. Ceci se révèle pratique pour la prise de vue macro, par exemple. (MaP manuelle) : Règle la mise au point manuellement. Si vous ne pouvez pas effectuer automatiquement la mise au point sur le sujet choisi, utilisez la mise au point manuelle.
Témoin de mise au point
(allumé) : Le sujet est net et la mise au point est verrouillée. (clignotant) : Le sujet n’est pas net. (allumé) : Le sujet est net. La mise au point est ajustée continuellement en fonction des mouvements du sujet. (allumé) : La mise au point est en cours.
Sujets sur lesquels il est difficile de faire automatiquement la mise au point
Sujets sombres et éloignés Sujets faiblement contrastés Sujets vus à travers une vitre Sujets se déplaçant rapidement Lumière réfléchie ou surfaces brillantes Lumière clignotante Sujets en contre-jour Motifs répétitifs continus, comme les façades de bâtiments Sujets dans la zone de mise au point ayant des distances focales différentes Astuce En mode [AF continu], vous pouvez verrouiller la mise au point en maintenant enfoncé le bouton auquel la fonction [Verrou AF] a été attribuée.
Lorsque [AF continu] ou [AF automatique] est réglé, l’angle de champ peut changer petit à petit pendant la mise au point. Ceci n’affecte pas les images réellement enregistrées.
Seuls [AF continu] et [MaP manuelle] sont disponibles lors de l’enregistrement de films ou lorsque le sélecteur de mode est réglé sur .
Sélectionnez une zone sur l’écran sur laquelle faire la mise au point, et le produit sélectionnera automatiquement une zone de mise au point. Centre : Effectue automatiquement la mise au point sur un sujet au centre de l'image. À utiliser avec la fonction de verrouillage de la mise au point pour créer la composition de votre choix. Spot flexible : Vous permet de déplacer le cadre de mise au point sur le collimateur souhaité sur l’écran et de faire la mise au point sur un sujet extrêmement petit dans une zone étroite. Spot flexible élargi : Si le produit ne peut pas effectuer la mise au point sur un seul collimateur sélectionné, il utilise les collimateurs situés autour du spot flexible comme deuxième zone de priorité pour effectuer la mise au point. Suivi : Lorsque vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course, le produit suit le sujet à l’intérieur de la zone de mise au point automatique sélectionnée. Ce réglage est disponible uniquement si le mode de mise au point est réglé sur [AF continu]. Dirigez le curseur sur [Suivi] sur l’écran de réglage [Zone mise au point], puis sélectionnez la zone souhaitée pour démarrer le suivi en appuyant sur le côté gauche/droit de la molette de commande. Vous pouvez également déplacer la zone de début de suivi à l’endroit souhaité en désignant la zone comme étant une zone, un spot flexible ou un spot flexible élargi.
Exemples d’affichage du cadre de mise au point
Le cadre de mise au point diffère comme suit. Lors de la mise au point sur une zone étendue
Lors de la mise au point sur une petite zone
Lorsque [Zone mise au point] est réglé sur [Large] ou [Zone], le cadre de mise au point peut basculer entre « Lors de la mise au point sur une zone étendue » et « Lors de la mise au point sur une petite zone » selon le sujet ou la situation.
Lorsque vous fixez un objectif à monture A avec un adaptateur pour monture d’objectif (LA-EA1 ou LA-EA3) (vendu séparément), il se peut que le cadre de mise au point pour « Lors de la mise au point sur une petite zone » s’affiche. Lorsque la mise au point est effectuée automatiquement sur la totalité de la plage de l'écran
Lorsque vous utilisez d’autres fonctions de zoom que le zoom optique, le réglage [Zone mise au point] est désactivé et le cadre de mise au point est indiqué en pointillés. L’autofocus fonctionne avec priorité sur la zone centrale et autour.
Pour déplacer la zone de mise au point
Lorsque [Zone mise au point] est réglé sur [Zone], [Spot flexible] ou [Spot flexible élargi], si vous appuyez sur le bouton auquel [Standard mise au pt] est attribué, vous pouvez photographier tout en déplaçant le cadre de mise au point au moyen du côté supérieur/inférieur/gauche/droit de la molette de commande. Pour ramener le cadre de mise au point au centre de l’écran, appuyez sur la touche tout en déplaçant le cadre. Pour modifier les réglages de prise de vue au moyen de la molette de commande, appuyez sur le bouton auquel [Standard mise au pt] est attribué. Vous pouvez déplacer rapidement le cadre de mise au point en le touchant et en le faisant glisser sur l’écran. Réglez [Fonctionnem. tactile] sur [ON] au préalable.
Pour suivre provisoirement le sujet (Suivi activé)
Vous pouvez modifier provisoirement le réglage pour [Zone mise au point] sur [Suivi] pendant que vous maintenez enfoncée la touche personnalisée à laquelle vous avez attribué [Suivi activé] au préalable. Le réglage de [Zone mise au point] avant d’avoir activé [Suivi activé] bascule sur le réglage [Suivi] équivalent. Par exemple : [Zone mise au point] avant d’activer [Suivi activé]
[Zone mise au point] alors que [Suivi activé] est actif
Lorsque le sélecteur de mode est placé sur sélectionné comme la [Zone mise au point].
ou pendant l’enregistrement de films, [Suivi] ne peut pas être
MENU → que vous souhaitez utiliser et sélectionnez [OK]. Les types de zones de mise au point marquées d’un
seront disponibles comme réglages.
Si vous attribuez [Commut. zone m. pt] à une touche personnalisée, il est recommandé de limiter les types de zones de mise au point avec [Lim. zone mise au pt].
Les types de zones de mise au point non cochées ne peuvent pas être sélectionnés à l’aide du MENU ou du menu Fn (Fonction). Pour en sélectionner un, cochez-le avec [Lim. zone mise au pt]. Si vous décochez une zone de mise au point enregistrée avec [ enregistrés changeront.
Comm zo. AF V/H] ou [
Lorsque des collimateurs AF à détection de phase se trouvent dans la zone de mise au point automatique, le produit associe la mise au point automatique de l’AF à détection de phase et de l’AF par optimisation des contrastes.
Note L’AF à détection de phase est disponible uniquement avec un objectif compatible. Vous ne pouvez pas utiliser [AF automatique], [ Sensibil. Suivi AF] ou [ Vitesse AF] avec un objectif non compatible avec l’AF à détection de phase. Par ailleurs, même si vous utilisez un objectif compatible déjà en votre possession, il se peut que l’AF à détection de phase ne fonctionne pas tant que vous n’avez pas mis l’objectif à jour. Pour en savoir plus sur les objectifs compatibles, visitez le site Web Sony de votre région ou prenez contact avec votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Appuyez sur la touche à laquelle la fonction [Standard mise au pt] est attribuée.
Ce que vous pouvez faire en appuyant sur la touche varie selon les réglages de [Zone mise au point].
Lorsque [Zone mise au point] est réglé sur [Zone], [Spot flexible] ou [Spot flexible élargi] :
En appuyant sur la touche, la position du cadre de mise au point se déplace au moyen du côté supérieur/inférieur/gauche/droit de la molette de commande. Lorsque [Zone mise au point] est réglé sur [Large] ou [Centre] : L’appareil fait la mise au point au centre de l’écran lorsque vous appuyez sur la touche. Note Vous ne pouvez pas régler la fonction [Standard mise au pt] sur [Touche gauche], [Touche droite] ou [Touche bas].
Attribution des fonctions fréquemment utilisées aux boutons (Touche perso) Zone mise au point Vous pouvez choisir de modifier le réglage de [Zone mise au point] et la position du cadre de mise au point en fonction de l’orientation de l’appareil (horizontale/verticale). Cette fonction est utile pour la prise de vue de scènes pour lesquelles vous devez changer fréquemment la position de l’appareil, comme les portraits ou le sport. 1
Modifie la position du cadre de mise au point en fonction de l’orientation de l’appareil (horizontale/verticale). Le réglage de [Zone mise au point] est fixé. Point AF + zone AF : Modifie le réglage de [Zone mise au point] et la position du cadre de mise au point en fonction de l’orientation de l’appareil (horizontale/verticale) Exemple lorsque [Point AF + zone AF] est sélectionné
(A) Verticale : [Spot flexible] (Coin supérieur gauche)
(B) Horizontale : [Spot flexible] (Coin supérieur droit) Comm zo. AF V/H] est modifié, les réglages de mise au point de chaque orientation de l’appareil ne seront
Le réglage de [Zone mise au point] et la position du cadre de mise au point ne changent pas même si [ est réglé sur [Point AF + zone AF] ou [Point AF uniquem.] dans les situations suivantes :
Lorsque vous utilisez la fonction de zoom numérique Lorsque la mise au point automatique est activée Lors de la prise de vue en rafale Pendant le compte à rebours du retardateur Lorsque [Loupe mise pt] est activé
Lorsque vous effectuez des prises de vue immédiatement après avoir mis l’appareil sous tension et que celui-ci est orienté à la verticale, la première prise de vue est effectuée avec le réglage correspondant à la position horizontale ou avec le dernier réglage de mise au point.
L’orientation de l’appareil ne peut pas être détectée lorsque l’objectif est dirigé vers le haut ou vers le bas.
Fait passer temporairement le mode de mise au point sur manuel. Réglez la mise au point en tournant la bague de mise au point (A) tout en maintenant enfoncé le bouton AF/MF.
Pendant la mise au point manuelle : Commute provisoirement le mode de mise au point sur Auto lorsque le bouton AF/MF est maintenu enfoncé. Astuce Si vous sélectionnez [App/rel.cont.AF/MF] dans [Touche AF/MF] sous [ commuté même si vous enlevez votre doigt du bouton.
Touche perso], le mode de mise au point reste
Vous ne pouvez pas régler la fonction [Tenir contr. AF/MF] sur [Touche gauche], [Touche droite] ou [Touche bas] de la molette de commande.
La mise au point automatique est activée lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course. OFF : La mise au point automatique n’est pas activée même si vous enfoncez le déclencheur à mi-course.
Méthode pratique pour régler avec précision la mise au point
Lorsqu’un objectif à monture A est fixé, si vous activez la fonction de mise au point automatique avec un autre bouton que le déclencheur, vous pouvez obtenir une mise au point plus précise en association avec la mise au point manuelle.
2. MENU → [AF activé] et [Loupe mise pt] aux touches souhaitées. Réglez [ Eye-Start AF] sur [OFF] pour éviter d’utiliser la mise au point automatique lorsque vous regardez dans le viseur. Appuyez sur la touche à laquelle la fonction [AF activé] est attribuée. Appuyez sur la touche à laquelle la fonction [Loupe mise pt] est attribuée, puis tournez la bague de mise au point pour régler avec précision la mise au point. Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo.
AF activé Pré-AF] et [ Eye-Start AF] sur [OFF] pour effectuer la mise au point à une distance de prise de vue spécifique prévoyant la position du sujet.
Attribution des fonctions fréquemment utilisées aux boutons (Touche perso) AF par déclenc. (image fixe) Active/désactive la détection des visages à l’intérieur de la zone mise au point et fait la mise au point sur les yeux (AF sur les yeux) lorsque la mise au point automatique est activée. ([ON]/[OFF]) Sél. œil droit/gauch. : Spécifie l’œil à détecter. Si [Œil droit] ou [Œil gauche] est sélectionné, seul l’œil sélectionné est détecté. [Auto] : l’appareil détecte automatiquement les yeux. [Œil droit] : l’œil droit du sujet (l’œil sur le côté gauche du point de vue du photographe) est détecté. [Œil gauche] : l’œil gauche du sujet (l’œil sur le côté droit du point de vue du photographe) est détecté. Aff. cadre dét. visage : Active/désactive l’affichage du cadre de détection de visage lorsque [Priorité visage ds AF] est réglé sur [ON]. ([ON]/[OFF])
Cadre de détection de visage
Lorsque le produit détecte un visage, le cadre de détection de visage (gris) apparaît. Lorsque le produit détermine que l’autofocus est activé, le cadre de détection de visage devient blanc. Si vous avez enregistré l’ordre de priorité des visages au moyen de [Enregistrem. visage], le produit sélectionne automatiquement le visage au niveau de priorité le plus élevé, et le cadre de détection de ce visage devient blanc. Les cadres de détection des autres visages enregistrés deviennent pourpres.
Cadre de détection d’œil
Un cadre de détection d’œil blanc s’affiche lorsqu’un œil est détecté et que l’appareil détermine que la mise au point automatique est possible, selon les réglages.
[AF sur les yeux] par la touche personnalisée
La fonction AF sur les yeux peut également être utilisée en attribuant [AF sur les yeux] à une touche personnalisée. L’appareil peut faire la mise au point sur les yeux humains tant que vous appuyez sur la touche. Cette fonction est utile lorsque vous souhaitez appliquer temporairement la fonction AF sur les yeux à tout l’écran quel que soit le réglage pour [Zone mise au point]. 92
Par exemple, si [Zone mise au point] est réglé sur [Spot flexible] et que vous voulez que l’appareil fasse la mise au point sur un œil à l’extérieur du cadre de mise au point, vous pouvez appliquer la fonction AF sur les yeux en appuyant sur la touche personnalisée à laquelle [AF sur les yeux] a été attribué, sans changer [Zone mise au point].
2. Dirigez l’appareil vers le visage d’une personne, et appuyez sur la touche à laquelle vous avez attribué la fonction
[AF sur les yeux]. 3. Appuyez sur le déclencheur tout en appuyant sur la touche.
[Commutat. œil dr./g.] par la touche personnalisée
Lorsque [Sél. œil droit/gauch.] est réglé sur [Œil droit] ou [Œil gauche], vous pouvez changer l’œil à détecter en appuyant sur la touche personnalisée à laquelle vous avez attribué la fonction [Commutat. œil dr./g.]. Lorsque [Sél. œil droit/gauch.] est réglé sur [Auto], vous pouvez changer provisoirement l’œil à détecter en appuyant sur la touche personnalisée à laquelle vous avez attribué la fonction [Commutat. œil dr./g.]. La sélection gauche/droite temporaire est annulée lorsque vous effectuez les opérations suivantes, etc. L’appareil revient à la détection automatique des yeux. Arrêter d’enfoncer le déclencheur à mi-course. Arrêter d’appuyer sur la touche personnalisée à laquelle [AF activé] ou [AF sur les yeux] est attribuée. Appuyer sur le bouton Fn ou le bouton MENU.
Lorsque [Sél. œil droit/gauch.] n’est pas réglé sur [Auto], ou si vous exécutez [Commutat. œil dr./g.] à l’aide de la touche personnalisée, le cadre de détection d’œil s’affiche. Si vous voulez que le cadre de détection de visage ou d’œil disparaisse au bout d’un certain laps de temps après que l’appareil a fait la mise au point sur le visage ou l’œil, réglez [Désact. Aut. Zone AF] sur [ON].
La fonction [AF sur les yeux] risque de mal fonctionner dans les situations suivantes : Lorsque la personne porte des lunettes de soleil. Lorsque les yeux de la personne sont couverts par une frange. Lorsque l’éclairage est faible ou que le sujet est en contre-jour. Lorsque les yeux sont fermés. Lorsque la personne est dans l'ombre. Lorsque la personne est floue. Lorsque la personne bouge trop. Si la personne bouge trop, le cadre de détection risque de ne pas s’afficher correctement autour de ses yeux. Selon les circonstances, les yeux peuvent ne pas être mis au point. Dans ce cas, l’appareil détecte et fait la mise au point sur le visage. L’appareil ne peut pas faire la mise au point sur les yeux si aucun visage n’est détecté. Dans certaines conditions, il se peut que le produit ne détecte aucun visage ou détecte accidentellement d’autres objets en tant que visages. La fonction AF sur les yeux n’est pas disponible lorsque le sélecteur de mode est réglé sur pendant l’enregistrement de films.
[Panor. par balayage]
[Postérisation] dans [Effet de photo] Loupe de mise au point Lorsque [Sélection scène] est réglé sur [Paysage], [Scène de nuit] ou [Crépuscule] Enregistrement de films avec [ Réglage d'enreg.] réglé sur [120p]/[100p] Lorsque [ Vit. de défilement] est réglé sur [120fps]/[100fps] pendant la prise de vue au ralenti/en accéléré. Il est possible de détecter jusqu’à 8 visages de sujet. 93
Même si [Aff. cadre dét. visage] est réglé sur [OFF], un cadre de mise au point vert s’affiche sur les visages qui sont nets.
Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur [Auto intelligent] ou [Automat. supérieur], [Priorité visage ds AF] est verrouillé sur [ON].
Mode mise au point Zone mise au point Désact. Aut. Zone AF Attribution des fonctions fréquemment utilisées aux boutons (Touche perso)
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
L’appareil quitte l’affichage agrandi après la prise de vue.
L’utilisation d’un trépied est recommandée pour identifier avec précision la zone que vous souhaitez agrandir. Vous pouvez vérifier le résultat de la mise au point automatique en agrandissant l’image affichée. Si vous souhaitez modifier à nouveau la position de mise au point, ajustez la zone de mise au point sur l’écran agrandi puis enfoncez le déclencheur à micourse.
Si vous agrandissez une zone en bordure de l’écran, l’appareil risque de ne pas pouvoir effectuer la mise au point. Il est impossible de régler l’exposition et la balance des blancs pendant l’agrandissement de l’image affichée. [
AF loupe mise pt] n’est pas disponible dans les situations suivantes :
En mode [Panor. par balayage] Pendant l’enregistrement de films Lorsque [Mode mise au point] est réglé sur [AF continu]. Lorsque [Mode mise au point] est réglé sur [AF automatique] et que le mode de prise de vue est réglé sur une autre option que P/A/S/M. Lorsque [Mode mise au point] est réglé sur [AF automatique] et que [Entraînement] est réglé sur [Prise d. v. en continu]. Lorsque vous utilisez un adaptateur pour monture d’objectif (vendu séparément).
Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles pendant l'affichage de l'image agrandie :
[AF sur les yeux] [ Eye-Start AF] [ Pré-AF] Vous pouvez régler la position de départ du suivi en sélectionnant dans les zones de mise au point, ou en spécifiant par opération tactile. La fonction requise varie selon la méthode de réglage. Pour des exemples d’utilisation ou autres de la fonction de suivi, reportez-vous à l’adresse URL suivante. Pour la prise d’image fixe : https://support.d-imaging.sony.co.jp/support/tutorial/ilc/l/ilce-6400/02.php Pour l’enregistrement de film : https://support.d-imaging.sony.co.jp/support/tutorial/ilc/l/ilce-6400/11.php Vous pouvez consulter les fonctions connexes sous « Rubrique associée » au bas de cette page.
Réglage de la position de départ du suivi par zone de mise au point ([Suivi] sous [Zone mise au point])
Le cadre de mise au point sélectionné est réglé comme position de départ du suivi, et le suivi commence en enfonçant le déclencheur à mi-course. Cette fonction est disponible dans le mode de prise d’images fixes. Cette fonction est disponible lorsque [Mode mise au point] est réglé sur [AF continu].
Réglage de la position de départ du suivi par opération tactile ([Suivi tactile] sous [Fnct du fnctmnt tact.])
Vous pouvez régler le sujet à suivre en le touchant sur l’écran. Cette fonction est disponible dans le mode de prise d’images fixes et le mode d’enregistrement de films. Cette fonction est disponible lorsque [Mode mise au point] est réglé sur [AF ponctuel], [AF automatique], [AF continu] ou [DMF].
Changement provisoire du réglage de [Zone mise au point] à [Suivi] ([Suivi activé] sous [
Touche perso]) Même si [Zone mise au point] est réglé sur une autre option que [Suivi], vous pouvez modifier provisoirement le réglage pour [Zone mise au point] sur [Suivi] tout en maintenant enfoncée la touche à laquelle vous avez attribué la fonction [Suivi activé]. Attribuez au préalable la fonction [Suivi activé] à une touche souhaitée au moyen de [ Cette fonction est disponible dans le mode de prise d’images fixes. Cette fonction est disponible lorsque [Mode mise au point] est réglé sur [AF continu].
Mode mise au point Zone mise au point Fnct du fnctmnt tact.: Suivi tactile Attribution des fonctions fréquemment utilisées aux boutons (Touche perso)
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Comment enregistrer une zone de mise au point 1. MENU → (Réglages de prise de vue1) → [ Enregistr. zone AF] → [ON]. 2. Placez la zone de mise au point à l’endroit souhaité puis maintenez le bouton Fn (Fonction) enfoncé. Comment rappeler la zone de mise au point enregistrée 1. MENU →
(Réglages de prise de vue2) → [
Touche perso] → touche souhaitée, puis sélectionnez Si vous affectez [App/Relâ zonAF enr] à une touche personnalisée, vous pouvez utiliser le cadre de mise au point enregistré sans maintenir la touche enfoncée. Si [Zone AF enr+AF act.] est affecté à une touche personnalisée, la mise au point automatique à l’aide du cadre de mise au point enregistré est effectuée lorsque vous appuyez sur la touche.
Il est impossible d’enregistrer une zone de mise au point dans les situations suivantes : Le sélecteur de mode est réglé sur (Film) ou Pendant l’exécution de [Mise au point tactile] Lorsque vous utilisez la fonction de zoom numérique Pendant l’exécution de [Suivi tactile] Pendant la mise au point Pendant l’utilisation du verrouillage de la mise au point Vous ne pouvez pas attribuer [Enr.zoneAF maintien] à [Touche gauche], [Touche droite] ou [Touche bas]. Vous ne pouvez pas rappeler la zone de mise au point enregistrée dans les situations suivantes : Le sélecteur de mode est réglé sur Lorsque [
Met au point automatiquement avant que vous n'enfonciez le déclencheur à mi-course.
OFF : Ne met pas au point avant que vous n'enfonciez le déclencheur à mi-course. Note [
Pré-AF] est disponible uniquement lorsqu'un objectif à monture E est installé.
La mise au point automatique démarre lorsque vous regardez à travers le viseur électronique. OFF : La mise au point automatique ne démarre pas lorsque vous regardez à travers le viseur électronique. Astuce [ Eye-Start AF] est disponible lorsqu’un objectif à monture A et un adaptateur pour monture d’objectif (LA-EA2, LA-EA4) (vendu séparément) sont fixés. Donne la priorité à la mise au point. L’obturateur ne sera pas déclenché tant que le sujet n’est pas net. Déclenchement : Donne la priorité au déclenchement de l’obturateur. L’obturateur sera déclenché même si le sujet est flou. M. en évidence équil : La photo est prise avec le même accent sur la mise au point et le déclenchement de l’obturateur.
Mode mise au point Régl. prior. ds AF-C Donne la priorité à la mise au point. L’obturateur ne sera pas déclenché tant que le sujet n’est pas net. Déclenchement : Donne la priorité au déclenchement de l’obturateur. L’obturateur sera déclenché même si le sujet est flou. M. en évidence équil : La photo est prise avec le même accent sur la mise au point et le déclenchement de l’obturateur.
Mode mise au point Régl. prior. ds AF-S Illuminateur AF] dans les situations suivantes :
Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur [Film] ou [Ralenti et accéléré].
Panor. par balayage Lorsque [ Mode mise au point] est réglé sur [AF continu] ou [AF automatique] et que le sujet se déplace (lorsque le témoin de mise au point ou s’allume). Lorsque [Loupe mise pt] est activé. Lorsque [Sélection scène] est réglé sur l’un des modes suivants : [Paysage] [Activités sportives] [Scène de nuit] Lorsqu’un adaptateur pour monture d’objectif est installé. Si la griffe multi-interface est pourvue d’un flash avec une fonction illuminateur AF, lorsque le flash est activé, l’illuminateur AF s’allume également. L’illuminateur AF émet une lumière très vive. Bien qu’il n’y ait pas de risque pour la santé, ne regardez pas directement de près dans l’illuminateur AF.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
La zone de mise au point disparaît automatiquement et rapidement une fois la mise au point effectuée. OFF : La zone de mise au point est affichée en permanence.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
ON : Affiche la zone de mise au point nette. OFF : N'affiche pas la zone de mise au point nette. Note Lorsque [Zone mise au point] est réglé sur l’une des options suivantes, les cadres de mise au point dans la zone nette deviennent verts : [Centre] [Spot flexible] Ne circule pas : Le curseur ne bouge pas lorsque vous essayez de déplacer le cadre de mise au point au-delà de l’extrémité. Circule : Le curseur saute à l’autre extrémité lorsque vous essayez de déplacer le cadre de mise au point au-delà de l’extrémité.
Le [Microréglage AF] est compatible avec les objectifs Sony, Minolta ou Konica-Minolta. Si vous exécutez [Microréglage AF] avec des objectifs qui ne sont pas compatibles, les réglages enregistrés pour les objectifs compatibles peuvent en être affectés.
N'exécutez pas [Microréglage AF] avec un objectif non pris en charge. Vous ne pouvez pas régler [Microréglage AF] individuellement pour un objectif Sony, Minolta ou Konica-Minolta possédant les mêmes spécifications.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Lorsque vous tournez la bague de mise au point, la distance de mise au point s’affiche à l’écran.
La distance de mise au point ne s’affiche pas lorsque l’adaptateur pour monture d’objectif (vendu séparément) est fixé. 3
Enfoncez complètement le déclencheur pour effectuer la prise de vue.
Lorsque vous tournez la bague de mise au point, la distance de mise au point s’affiche à l’écran.
La distance de mise au point ne s’affiche pas lorsque l’adaptateur pour monture d’objectif (vendu séparément) est fixé. 4
Enfoncez complètement le déclencheur pour effectuer la prise de vue.
Aide MF], vous pouvez agrandir l’image sans utiliser la bague de mise au point.
(Réglages de prise de vue1) → [Loupe mise pt].
Vous pouvez régler l’agrandissement initial en sélectionnant MENU →
(Réglages de prise de vue1) → [ Gross. init. m.a.pt].
(Supprimer) pour amener l’emplacement agrandi au centre d’une image. Lorsque le mode de mise au point est [MaP manuelle], vous pouvez ajuster la mise au point alors qu’une image est agrandie. Si [ AF loupe mise pt] est réglé sur [OFF], la fonction [Loupe mise pt] est annulée lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course pendant l'agrandissement d'une image lors de la mise au point automatique, des fonctions différentes sont exécutées en fonction du réglage [ AF loupe mise pt]. Lorsque [ Lorsque [ Pour utiliser la fonction de loupe de mise au point par opération tactile Vous pouvez agrandir l’image et ajuster la mise au point en touchant l’écran.Réglez [Fonctionnem. tactile] sur [ON] au préalable. Ensuite, sélectionnez les réglages appropriés sous [Écran/pavé tactile]. Lorsque le mode de mise au point est [MaP manuelle], vous pouvez exécuter [Loupe mise pt] en touchant deux fois la zone à mettre au point tout en photographiant avec l’écran. Lors de la prise de vue avec le viseur, un cadre apparaît au centre de l’écran en touchant deux fois et vous pouvez le déplacer en le faisant glisser.L’image est agrandie en appuyant au centre de la molette de commande. Astuce Tout en utilisant la fonction de loupe de mise au point, vous pouvez déplacer la zone agrandie en la faisant glisser sur l’écran tactile. Pour quitter la fonction de loupe de mise au point, touchez de nouveau l’écran deux fois.Lorsque [ AF loupe mise pt] est réglé sur [OFF], vous pouvez mettre fin à la fonction de loupe de mise au point en enfonçant le déclencheur à mi-course.
Aide MF (image fixe) Vous pouvez définir la durée d’affichage de l’image agrandie en sélectionnant MENU → [Tmps gross. m. au p.].
(Réglages de prise de vue1) →
Vous ne pouvez pas utiliser [
Aide MF] lors de l'enregistrement de films. Utilisez la fonction [Loupe mise pt] à la place.
Aide MF] n’est pas disponible lorsqu’un adaptateur pour monture d’objectif est fixé. Utilisez la fonction [Loupe mise pt] à la place.
Détails des éléments de menu
Prise de vue unique : Mode de prise de vue normal. Prise d. v. en continu : Effectue des prises de vue en rafale tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé. Retardateur : Effectue une prise de vue en utilisant le retardateur, le délai spécifié (en secondes) partant du moment où vous appuyez sur le déclencheur. Retardateur (Cont.) : Effectue le nombre de prises de vue spécifié en utilisant le retardateur, le délai spécifié (en secondes) partant du moment où vous appuyez sur le déclencheur. Bracket continu : Permet de prendre des images pendant que le déclencheur est enfoncé, chacune avec un degré d’exposition différent. Bracket simple : Effectue le nombre de prises de vue spécifié, une par une et chacune avec un degré d’exposition différent. Bracket.bal.B : Permet de prendre trois images en tout avec différentes tonalités de couleur en fonction des réglages de la balance des blancs, de la température de couleur et du filtre de couleur sélectionnés. Bracket DRO : Permet de prendre trois images en tout, chacune à un degré d’optimiseur de plage dynamique différent. Note Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur [Sélection scène] et [Activités sportives] est sélectionné, [Prise de vue unique] ne peut pas être exécuté.
Prise d. v. en continu Retardateur Détails des éléments du menu Pr. de vue en continu : Hi+ : Effectue des prises de vue en continu à la vitesse maximale tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé. Prise de vue en continu : Hi / Prise de vue en continu : Mid/ Prise de vue en continu : Lo : L’affichage en temps réel du sujet sur l’écran ou dans le viseur pendant la prise de vue facilite le suivi. Astuce Pour ajuster continuellement la mise au point et l’exposition pendant la prise de vue en continu, réglez comme suit : [Mode mise au point] : [AF continu] [ Le sujet ne s’affiche pas en temps réel sur l’écran ou dans le viseur pendant la prise de vue en mode [Pr. de vue en continu : Hi+]. La prise de vue en continu n’est pas disponible dans les situations suivantes : Le mode de prise de vue est réglé sur [Panor. par balayage]. Le mode de prise de vue est réglé sur [Sélection scène] et une scène autre que [Activités sportives] est sélectionnée. [Effet de photo] est réglé sur l’une des options suivantes :[Flou artistique] [Peinture HDR] [Monochrome riche] [Miniature] [Aquarelle] [Illustration] [Opti Dyn/HDR aut] est réglé sur [HDR auto]. [ISO] est réglé sur [RB multi-photos]. [Détec. de sourire] est utilisé. La vitesse de la prise de vue en continu diminue lorsque vous photographiez avec un flash.
Mode mise au point AEL av. déclench. (image fixe) (Réglages de prise de
Sélectionnez le mode souhaité en appuyant sur le côté droit/gauche de la molette de commande.
Détails des éléments du menu Le mode sélectionné détermine la durée (en secondes) au bout de laquelle la photo est prise après que vous avez appuyé sur le déclencheur. Retardateur : 10 sec. Retardateur : 5 sec. Retardateur : 2 sec. de la molette de commande et sélectionnez
(Prise de vue unique) pour annuler le réglage du
Réglez [Signal sonore] sur [OFF] pour désactiver le bip pendant le compte à rebours du retardateur.
Pour utiliser le retardateur en mode bracketing, sélectionnez ce mode comme mode d’entraînement, puis sélectionnez MENU → (Réglages de prise de vue1) → [Réglages bracketing] → [Retardateur pdt brkt].
Le retardateur n’est pas disponible dans les situations suivantes : Le mode de prise de vue est réglé sur [Panor. par balayage]. [Activités sportives] dans [Sélection scène] [Détec. de sourire]
Signal sonore (Réglages de prise de
Sélectionnez le mode souhaité en appuyant sur le côté droit/gauche de la molette de commande.
Détails des éléments du menu Par exemple, trois images sont prises 10 secondes après avoir enfoncé le déclencheur lorsque [Retardateur (Cont.) : 10 s 3 img] est sélectionné. Retardateur (Cont.) : 10 s 3 img Retardateur (Cont.) : 10 s 5 img Retardateur (Cont.) : 5 sec. 3 img de la molette de commande et sélectionnez
(Prise de vue unique) pour annuler le réglage du
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
(Entraînement) de la molette de commande → [Bracket continu].
(Réglages de prise de
Sélectionnez le mode souhaité en appuyant sur le côté droit/gauche de la molette de commande.
Continuez de maintenir enfoncé le déclencheur jusqu’à ce que la prise de vue en bracketing soit terminée.
Détails des éléments du menu
Par exemple, l’appareil prend en rafale un total de trois photos en décalant la valeur d’exposition de plus ou moins 0,3 EV lorsque [Bracket continu : 3 images 0,3EV] est sélectionné. Note La dernière prise est montrée sur l’affichage instantané. Lorsque [ISO AUTO] est sélectionné en mode [Exposition manuelle], l'exposition est modifiée en ajustant la valeur ISO. Si un autre réglage que [ISO AUTO] est sélectionné, l'exposition est modifiée en ajustant la vitesse d'obturation. Lorsque l’exposition est corrigée, elle est décalée à partir de la valeur corrigée. La prise de vue en bracketing n’est pas disponible dans les modes suivants : [Auto intelligent] [Automat. supérieur] [Sélection scène] [Panor. par balayage] Lorsque vous utilisez le flash, le produit exécute la prise de vue en bracketing avec flash, laquelle modifie l’intensité lumineuse du flash même si [Bracket continu] est sélectionné. Enfoncez le déclencheur pour chaque image.
Réglages bracketing Indicateur pendant la prise de vue en bracketing Chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, une seule prise de vue est effectuée : vous pouvez donc régler la mise au point ou la composition de chaque photo. 1
(Réglages de prise de
Sélectionnez le mode souhaité en appuyant sur le côté droit/gauche de la molette de commande.
Détails des éléments du menu Par exemple, lorsque [Bracket simple : 3 images 0,3EV] est sélectionné, trois images sont prises une à la fois avec la valeur d’exposition augmentée ou diminuée par incréments de 0,3 EV. Note Lorsque [ISO AUTO] est sélectionné en mode [Exposition manuelle], l'exposition est modifiée en ajustant la valeur ISO. Si un autre réglage que [ISO AUTO] est sélectionné, l'exposition est modifiée en ajustant la vitesse d'obturation. Lorsque l’exposition est corrigée, elle est décalée à partir de la valeur corrigée. La prise de vue en bracketing n’est pas disponible dans les modes suivants : [Auto intelligent] [Automat. supérieur] [Sélection scène] [Panor. par balayage] 3 photos avec un décalage de 0,3 EV Correction de l’exposition ±0,0 EV
Écran (Afficher ttes infos ou Histogramme)
Bracketing à la lumière ambiante*
3 photos avec un décalage de 0,3 EV Correction de l’exposition ±0,0 EV Bracketing au flash
3 photos avec un décalage de 0,7 EV Correction du flash -1,0 EV
Écran (Pour le viseur)
Bracketing à la lumière ambiante* (indicateur supérieur)
3 photos avec un décalage de 0,3 EV Correction de l’exposition ±0,0 EV Bracketing au flash (indicateur inférieur)
3 photos avec un décalage de 0,7 EV Correction du flash -1,0 EV
Lumière ambiante : terme générique désignant un éclairage non produit par un flash, comme la lumière naturelle, la lumière incandescente
(ampoule) ou la lumière fluorescente. Alors que le flash est ponctuel, la lumière ambiante est constante, d’où son nom.
Pendant la prise de vue en bracketing, le nombre d’images à prendre est affiché sous forme de traits au-dessus/au-dessous de l’indicateur. Lorsque vous commencez la prise de vue en bracketing unique, ces traits disparaissent un par un à mesure de l’enregistrement des images.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
(Réglages de prise de
Sélectionnez le mode souhaité en appuyant sur le côté droit/gauche de la molette de commande.
Enregistre une série de trois images avec de faibles variations de la balance des blancs (dans la plage de 10MK-1*). Bracket balance des blancs : Hi :
Enregistre une série de trois images avec de grandes variations de la balance des blancs (dans la plage de 20MK-1*).
MK-1 correspond à l’unité indiquant la capacité des filtres de conversion de la température de couleur et indique la même valeur que « mired ».
Note La dernière prise est montrée sur l’affichage instantané.
(Réglages de prise de
Sélectionnez le mode souhaité en appuyant sur le côté droit/gauche de la molette de commande.
Enregistre une série de trois images avec de faibles variations du réglage de l’optimiseur de plage dynamique (Nv 1, Nv 2 et Nv 3). Bracket DRO : Hi : Enregistre une série de trois images avec des variations importantes du réglage de l’optimiseur de plage dynamique (Nv 1, Nv 3 et Nv 5). Note La dernière prise est montrée sur l’affichage instantané.
Détails des éléments du menu Retardateur pdt brkt : Active/désactive l'utilisation du retardateur lors de la prise de vue en bracketing. Permet aussi de définir le délai (en secondes) de déclenchement de l'obturateur si vous utilisez le retardateur. (OFF/2 sec./5 sec./10 sec.) Ordre Bracket. : Permet de définir l'ordre des niveaux d'exposition et de balance des blancs pour la prise de vue en bracketing. (0→-→+/-→0→+) Le retardateur est activé, et le produit effectue la prise de vue après un délai de trois secondes.
Si vous voulez utiliser un autre mode d’entraînement que le mode retardateur de 3 secondes, réglez d’abord [Retardat./autoportr.] sur [OFF], puis inclinez l’écran d’environ 180° vers le haut.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
(Réglages de prise de vue1) → [
Lorsque le nombre de prises de vue réglé pour [Nombre prises de v.] est atteint, l’appareil revient à l’écran de veille pour la prise de vue à intervalles.
Détails des éléments du menu
Pr. de v. à intervalles : Active/désactive la prise de vue à intervalles. ([ON]/[OFF]) Tps démarr. de pdv : Permet de régler la durée entre le moment où vous appuyez sur le déclencheur et le moment où la prise de vue à intervalles commence. (1 seconde à 99 minutes 59 secondes) Intervalle pr. de vue : Spécifie l’intervalle de prise de vue (durée entre le moment où une exposition commence et le moment où l’exposition pour la prochaine prise commence). (1 seconde à 60 secondes) Nombre prises de v. : Permet de régler le nombre de prises de vue pour la prise de vue à intervalles. (1 prise à 9999 prises) Sensibilité Suivi AE : Permet de régler la sensibilité du suivi de l’exposition automatique par rapport au changement de luminance pendant la prise de vue à intervalles. Si vous sélectionnez [Faible], les variations d’exposition pendant la prise de vue à intervalles seront plus douces. ([Élevé]/[Moyen]/[Faible]) Pdv silenc. intervall. : Permet d’activer ou désactiver la prise de vue silencieuse pendant la prise de vue à intervalles. ([ON]/[OFF]) Priorité intervall. pdv : Permet de donner la priorité ou non à l’intervalle de prise de vue lorsque le mode d’exposition est [Programme Auto] ou [Priorité ouvert.] et que la vitesse d’obturation devient plus longue que la durée définie pour [Intervalle pr. de vue]. ([ON]/[OFF]) Astuce Si vous enfoncez le déclencheur pendant la prise de vue à intervalles, celle-ci se termine et l’appareil revient à l’écran de veille pour la prise de vue à intervalles. Pour revenir au mode de prise de vue normal, sélectionnez MENU → intervall.] → [Pr. de v. à intervalles] → [OFF]. 133
(Réglages de prise de vue1) → [
Il se peut que vous ne soyez pas en mesure d’enregistrer le nombre d’images réglé selon la charge restante de la batterie et la quantité d’espace libre sur le support d’enregistrement. Activez l’alimentation via USB pendant la prise de vue et utilisez une carte mémoire ayant un espace suffisant.
Pendant la prise de vue à intervalles (y compris la durée entre le moment où vous enfoncez le déclencheur et le début de la prise de vue), vous ne pouvez pas utiliser le MENU, mais vous pouvez utiliser les sélecteurs. Vous pouvez utiliser le MENU tant que vous n’appuyez pas sur le déclencheur. Pendant la prise de vue à intervalles, l’affichage instantané ne s’affiche pas. [Pdv silenc. intervall.] est réglé sur [ON] dans les réglages par défaut, quel que soit le réglage pour [
Imaging Edge Active le fonctionnement tactile. OFF : Désactive le fonctionnement tactile.
Active uniquement les opérations de l’écran tactile lors de la prise de vue avec l’écran. Uniq. pavé tactile : Active uniquement les opérations du pavé tactile lors de la prise de vue par le viseur.
Le repère à gauche de l’icône devient orange, et la fonction de déclenchement tactile est activée. Pour annuler le [Déclencheur tactile], touchez de nouveau l'icône 3
Vous pouvez utiliser les fonctions de prise de vue suivantes avec l'écran tactile : Prise de vue d’images en rafale avec le déclencheur tactile Lorsque [Entraînement] est réglé sur [Prise d. v. en continu], vous pouvez enregistrer des images en rafale en touchant l’écran. Prise de vue d’images en rafale de scènes de sport avec le déclencheur tactile Lorsque [Sélection scène] est réglé sur [Activités sportives], vous pouvez enregistrer des images en rafale en touchant l’écran. Prises de vue en bracketing continu avec le déclencheur tactile Le produit prend trois images tout en décalant automatiquement l’exposition de standard à plus sombre, puis à plus claire. Lorsque [Entraînement] est réglé sur [Bracket continu], continuez à toucher l’écran jusqu’à la fin des prises de vue. Une fois l'enregistrement terminé, vous pouvez sélectionner l'image que vous préférez.
La fonction [Déclencheur tactile] est indisponible dans les situations suivantes : Pendant la prise de vue par le viseur Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur [Film] Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur [Ralenti et accéléré] Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur [Panor. par balayage] Pendant le mode [Détec. de sourire] Lorsque [Mode mise au point] est [MaP manuelle] Lorsque [Zone mise au point] est [Spot flexible] Lorsque [Zone mise au point] est [Spot flexible élargi] Lorsque vous utilisez la fonction de zoom numérique Lorsque vous utilisez le [ Zoom "Clear Img"]
Vous pouvez faire la mise au point sur l’emplacement souhaité en touchant l’écran.
1. Sélectionnez une [Zone mise au point] autre que [Spot flexible] ou [Spot flexible élargi].
2. Touchez l’écran. Lors de la prise de vue avec l’écran, touchez le sujet à mettre au point. Lors de la prise de vue avec le viseur, vous pouvez déplacer la position de la mise au point en la touchant et en la faisant glisser sur l’écran tout en regardant par le viseur.
Lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course, l’appareil effectue la mise au point sur le cadre de mise au point. Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre des images.
Pour annuler la mise au point par opérations tactiles, touchez ou appuyez au centre de la molette de commande si vous photographiez avec l’écran et appuyez au centre de la molette de commande si vous photographiez avec le viseur.
Spécifier la position où vous souhaitez faire la mise au point dans le mode d’enregistrement de films (mise au point ponctuelle)
L’appareil fait la mise au point sur le sujet touché.La mise au point Spot n’est pas disponible lors de la prise de vue avec le viseur.
1. Sélectionnez une [Zone mise au point] autre que [Spot flexible] ou [Spot flexible élargi].
2. Touchez le sujet sur lequel vous souhaitez faire la mise au point avant ou pendant l’enregistrement. Lorsque vous touchez le sujet, le mode de mise au point bascule temporairement sur la mise au point manuelle et la mise au point peut être ajustée au moyen de la bague de mise au point. Pour annuler la mise au point ponctuelle, touchez ou appuyez au centre de la molette de commande. Astuce Outre la fonction de mise au point tactile, les opérations tactiles comme celles qui suivent sont également disponibles. Lorsque [Zone mise au point] est réglé sur [Spot flexible] ou [Spot flexible élargi], le cadre de mise au point peut être déplacé par opérations tactiles.
Lorsque le [Mode mise au point] est réglé sur [MaP manuelle], la loupe de mise au point peut être utilisée en touchant deux fois l’écran.
Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur [Panor. par balayage]. Lorsque [Mode mise au point] est réglé sur [MaP manuelle]. Lorsque vous utilisez le zoom numérique Lorsque vous utilisez LA-EA2 ou LA-EA4
Fonctionnem. tactile Pour annuler le suivi, touchez
ou appuyez au centre de la molette de commande.
[Suivi tactile] n’est pas disponible dans les situations suivantes : Lorsque [Sélection scène] est réglé sur [Crép. sans trépied] ou [Anti-flou de mvt]. Lorsque vous enregistrez des films avec [ Réglage d'enreg.] réglé sur [120p]/[100p]. Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur [Panor. par balayage]. Lorsque [Mode mise au point] est réglé sur [MaP manuelle]. Lorsque vous utilisez le zoom intelligent, le zoom image claire et le zoom numérique Lorsque vous utilisez l’adaptateur pour monture d’objectif LA-EA2 ou LA-EA4
Fonctionnem. tactile éviter les opérations erronées pendant la prise de vue orientée verticalement provoquées par votre nez, etc. en touchant l’écran. Mode position tactile : Permet de déplacer le cadre de mise au point sur la position touchée sur l’écran ([Position absolue]) ou de déplacer le cadre de mise au point sur la position souhaitée d’après le sens de glissement et la quantité de mouvement ([Position relative]). Zone d'utilisation : Permet de définir la zone à utiliser pour les opérations via le pavé tactile. En limitant la zone opérationnelle, vous pouvez éviter les opérations erronées provoquées par votre nez, etc. en touchant l’écran.
À propos du mode de positionnement tactile
Sélectionner [Position absolue] vous permet de déplacer le cadre de mise au point sur une position éloignée plus rapidement, car vous pouvez spécifier directement la position du cadre de mise au point par les opérations tactiles.
Sélectionner [Position relative] vous permet d’utiliser le pavé tactile d’où c’est le plus facile, sans avoir à déplacer votre doigt sur une zone étendue.
Dans les opérations via le pavé tactile lorsque [Mode position tactile] est réglé sur [Position absolue], la zone réglée dans [Zone d'utilisation] est traitée comme l’intégralité de l’écran.
Une image RAW et une image JPEG sont créées simultanément. Utilisez cette option si vous avez besoin de deux fichiers d’image : un fichier JPEG pour la visualisation et un fichier RAW pour l’édition.
JPEG : L’image est enregistrée au format JPEG.
À propos des images RAW Le logiciel Imaging Edge est nécessaire pour ouvrir un fichier d’image RAW enregistré avec cet appareil. Avec
Imaging Edge, vous pouvez ouvrir un fichier d’image RAW, le convertir dans un format d’image classique tel que JPEG ou TIFF, ou réajuster la balance des blancs, la saturation ou le contraste de l’image. Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions [HDR auto] ou [Effet de photo] sur des images RAW. Des images RAW prises par l’appareil sont enregistrées au format RAW compressé. La résolution des images RAW enregistrées avec cet appareil est de 14 bits par pixel. Cependant, la résolution est limitée à 12 bits par pixel dans les modes de prise de vue suivants : [ RB Pose longue] [BULB] [Prise d. v. en continu] (y compris prise de vue en continu en mode [Automat. supérieur]) Vous ne pouvez pas ajouter d’indication DPOF (ordre d’impression) sur des images au format RAW.
Taille d'img JPEG (image fixe) (Réglages de prise de vue1) → [
Le rapport horizontal et vertical est égal.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Balayage panoramique de la droite vers la gauche. Haut : Balayage panoramique du bas vers le haut. Bas : Balayage panoramique du haut vers le bas.
Vous pouvez changer de mode de prise de vue en fonction du sujet ou du but de la prise de vue.
Tournez le sélecteur de mode pour sélectionner le mode de prise de vue souhaité.
Ce mode vous permet de régler l’ouverture et d’effectuer la prise de vue lorsque vous voulez estomper l’arrière-plan, etc.
S (Priorité vitesse) : Ce mode vous permet de prendre des sujets se déplaçant rapidement, etc., en réglant manuellement la vitesse d'obturation. M (Exposition manuelle) : Permet de prendre des images fixes avec l’exposition souhaitée en ajustant l’exposition (la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture (nombre F)). MR (Rappel de mémoire) : Ce mode vous permet d'effectuer une prise de vue après avoir rappelé des modes ou paramètres numériques souvent utilisés et enregistrés à l’avance. (Film) : Permet de modifier le mode d’exposition pour l’enregistrement de films. (Ralenti et accéléré) : Ce mode vous permet d’enregistrer des films au ralenti et en accéléré. (Panor. par balayage) : Vous permet de photographier une image panoramique en faisant un assemblage composite des images. SCN (Sélection scène) : Ce mode vous permet d'effectuer une prise de vue avec les réglages prédéfinis selon la scène.
Il se peut que le produit ne reconnaisse pas correctement la scène dans certaines conditions de prise de vue. En mode [Auto intelligent], la plupart des fonctions sont réglées automatiquement, et vous ne pouvez pas ajuster les paramètres vous-même.
Changement du mode auto (Mode auto) Reconnaissance de scène Guide sél. de mode Prior. vis. multimes.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Réglez le sélecteur de mode sur
Le produit ne reconnaît pas la scène lorsque vous utilisez des fonctions de zoom autres que le zoom optique. Il se peut que le produit ne reconnaisse pas correctement une scène dans certaines conditions de prise de vue. Lorsque [
Format fichier] est réglé sur [RAW] ou [RAW & JPEG], le produit ne peut pas créer d'images composites.
En mode [Automat. supérieur], la plupart des fonctions sont réglées automatiquement, et vous ne pouvez pas ajuster les paramètres vous-même.
Changement du mode auto (Mode auto) Guide sél. de mode Sauvegarde toutes les images. Note Même si vous réglez [Auto.sup. Extr. imag.] sur [OFF] avec [Crép. sans trépied] sélectionné comme mode de Reconnaissance de scène, une image combinée est sauvegardée. Lorsque la fonction de cadrage automatique est activée, deux images sont sauvegardées même si vous réglez [Auto.sup. Extr. imag.] sur [Auto]. Lorsque [
Qualité] est réglé sur [RAW] ou [RAW & JPEG], la fonction de prise de vue est limitée.
Réglez le sélecteur de mode sur
Vous permet d’effectuer une prise de vue avec la reconnaissance de scène automatique. Automat. supérieur : Vous permet d’effectuer une prise de vue avec la reconnaissance de scène automatique. Ce mode permet d'obtenir des images nettes de scènes faiblement éclairées ou en contre-jour. Note En mode [Automat. supérieur], le processus d'enregistrement prend plus de temps, car le produit assemble plusieurs images. Dans ce cas, le bruit de l'obturateur se fait entendre à plusieurs reprises, mais une seule image est enregistrée. En modes [Auto intelligent] et [Automat. supérieur], la plupart des fonctions sont réglées automatiquement, et vous ne pouvez pas ajuster les paramètres vous-même.
Auto intelligent Cette fonction permet au produit de reconnaître automatiquement les conditions de prise de vue et de prendre l’image.
Reconnaissance de scène
Lorsque le produit reconnaît certaines scènes, les icônes et les guides suivants s’affichent sur la première ligne : (Portrait) (Enfant en bas âge) (Portrait de nuit) (Scène de nuit) (Portrait contre-jour) (Contre-jour) (Paysage) Réglez le sélecteur de mode sur P (Programme Auto).
Lorsque vous n’utilisez pas le flash, vous pouvez changer la combinaison vitesse d’obturation et ouverture (valeur F) sans modifier l’exposition appropriée réglée par l’appareil photo.
Tournez le sélecteur de commande pour sélectionner la combinaison valeur d’ouverture et vitesse d’obturation. Le « P » affiché à l’écran se transforme en « P* » lorsque vous tournez le sélecteur de commande. Pour annuler le décalage de programme, sélectionnez un mode de prise de vue autre que [Programme Auto], ou éteignez l'appareil. Note En fonction de la luminosité de l’environnement, il se peut que le décalage de programme ne puisse pas être utilisé. Réglez le mode de prise de vue sur un autre mode que « P » ou coupez l'alimentation pour annuler le réglage effectué. Lorsque la luminosité change, l’ouverture (valeur F) et la vitesse d’obturation changent aussi, tout en maintenant la quantité de décalage.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Valeur F élevée : La mise au point s’effectue à la fois sur le sujet, l’avant-plan et l’arrière-plan.
Si la valeur d’ouverture que vous avez définie ne permet pas d’obtenir l’exposition appropriée, la vitesse d’obturation sur l’écran de prise de vue clignotera. Le cas échéant, modifiez la valeur d’ouverture.
Effectuez la mise au point et prenez le sujet.
La vitesse d’obturation est réglée automatiquement pour obtenir l’exposition adaptée.
La luminosité de l’image sur l’écran peut être différente de celle de l’image réelle en cours de prise de vue.
Réglez le sélecteur de mode sur S (Priorité vitesse).
Utilisez un trépied pour éviter le flou de bougé si vous avez choisi une vitesse d’obturation lente.
Lorsque vous photographiez des scènes de sport en intérieur, réglez la sensibilité ISO à une valeur supérieure.
L’indicateur d’avertissement SteadyShot n’apparaît pas en mode de priorité à la vitesse d’obturation. Lorsque [ RB Pose longue] est réglé sur [ON] et que la vitesse d’obturation est supérieure ou égale à 1 seconde(s), la réduction de bruit après la prise de vue sera réalisée pendant un temps égal à la durée de l’ouverture de l’obturateur. Toutefois, vous ne pouvez plus photographier tant que la réduction du bruit est en cours. La luminosité de l’image sur l’écran peut être différente de celle de l’image réelle en cours de prise de vue.
RB Pose longue (image fixe) Vous pouvez commuter les fonctions du sélecteur de commande et de la molette de commande au moyen du MENU → (Réglages de prise de vue2) → [Conf. sél./molette]. Vous pouvez également régler [ISO] sur [ISO AUTO] dans le mode d’exposition manuelle. La sensibilité ISO change automatiquement pour obtenir l’exposition appropriée en fonction de la vitesse d’obturation et de la valeur d’ouverture que vous avez définies. Lorsque [ISO] est réglé sur [ISO AUTO], l’indicateur de sensibilité ISO clignote si la valeur que vous avez définie ne permet pas d’obtenir une exposition appropriée. Le cas échéant, modifiez la vitesse d’obturation ou la valeur d’ouverture. Lorsque [ISO] est réglé sur une autre option que [ISO AUTO], utilisez MM (mesure manuelle)* pour vérifier la valeur d’exposition. Vers + : Les images s’éclaircissent. Vers - : Les images s’assombrissent. 0 : Exposition adéquate analysée par le produit.
La luminosité de l’image sur l’écran peut être différente de celle de l’image réelle en cours de prise de vue.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Réglez le sélecteur de mode sur M (Exposition manuelle).
Lorsque vous photographiez des feux d’artifices, etc., faites la mise au point à l’infini en mode de mise au point manuelle.Si vous utilisez un objectif dont le point d’infini n’est pas clair, réglez au préalable la mise au point sur les feux d’artifice dans la zone où vous souhaitez faire la mise au point.
Pour effectuer la prise de vue BULB sans entraîner la détérioration de la qualité d’image, nous vous recommandons de commencer à photographier lorsque l’appareil photo est froid. Les images prises en mode [BULB] ont tendance à être floues. Nous vous recommandons d’utiliser un trépied et une télécommande (vendue séparément) équipée d’une fonction de verrouillage du déclencheur. Utilisez une télécommande prenant en charge la connexion via la prise multi/micro-USB.
Plus la durée d’exposition est élevée, plus le niveau de bruit sur l’image est important. Lorsque [ RB Pose longue] est réglé sur [ON], la réduction du bruit est effectuée après la prise de vue pendant un temps égal à la durée d’ouverture de l’obturateur. Vous ne pouvez pas photographier tant que la réduction du bruit est en cours. Vous ne pouvez pas régler la vitesse d’obturation sur [BULB] dans les situations suivantes : [Détec. de sourire] [HDR auto] [Effet de photo] est réglé sur [Peinture HDR] ou [Monochrome riche]. [RB multi-photos] Lorsque [Entraînement] est réglé sur l’un des modes suivants : [Prise d. v. en continu] [Retardateur (Cont.)] [Bracket continu] [ (A) Cette partie ne sera pas enregistrée. 4
Enfoncez complètement le déclencheur.
Lorsque [Large] est sélectionné comme [Panorama : taille], vous risquez de ne pas pouvoir effectuer le panoramique sur la totalité de l'angle de prise de vue dans le temps imparti. Si cela se produit, recommencez la prise de vue après avoir réglé
[Panorama : taille] sur [Standard]. Comme il s'agit d'un assemblage d'images, il se peut que les jonctions ne soient pas enregistrées avec fluidité dans certains cas. Sous une lumière scintillante, comme un éclairage fluorescent, il se peut que la luminosité et la couleur de l’image assemblée ne soit pas totalement homogène. Lorsque l’angle total de la prise de vue panoramique et l’angle de verrouillage AE/AF sont très différents en luminosité et mise au point, la prise de vue risque d'échouer. Si cela se produit, changez l’angle de verrouillage AE/AF et recommencez la prise de vue. Les situations suivantes ne sont pas adaptées à la prise de vue Panorama par balayage : Sujets en mouvement. Sujets trop proches du produit. Sujets présentant des motifs similaires continus, comme le ciel, une plage de sable ou une pelouse. Sujets changeant continuellement, comme des vagues ou une cascade. Sujets dont la luminosité est très différente de leur environnement, comme le soleil ou une ampoule électrique. Il est possible que la prise de vue Panorama par balayage s’interrompe dans les situations suivantes : Le balayage est trop rapide ou trop lent. Lorsque l’appareil bouge excessivement. La prise de vue en continu est effectuée pendant le Panorama par balayage et l’émission du son de l’obturateur continue jusqu’à ce que la prise de vue soit terminée. Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles avec le Panorama par balayage : Détec. de sourire Priorité visage ds AF Prior. vis. multimes. Cadrage automat. Opti Dyn/HDR aut Effet de photo Les valeurs des réglages pour certaines fonctions sont fixes avec le Panorama par balayage, comme suit : [ISO] est fixé sur [ISO AUTO]. [Zone mise au point] est fixé sur [Large]. 165
RB ISO élevée] est fixé sur [Normal]. [Mode Flash] est fixé sur [Flash désactivé].
Panorama : taille Estompe l’arrière-plan et augmente la netteté du sujet. Pour une douce accentuation des teintes de peau.
Activités sportives :
Photographie un sujet en mouvement à une vitesse d’obturation élevée, pour que le sujet semble immobile. Le produit prend des vues en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé.
Photographie à main levée des scènes nocturnes avec moins de bruit et de flou. Ce mode effectue des prises de vue en rafale. Un traitement est ensuite appliqué à l’image pour en atténuer le flou, les effets de bougé et le bruit.
Prend des portraits de nuit au flash. Le flash ne sort pas automatiquement. Déployez manuellement le flash avant d’effectuer la prise de vue.
Ce mode vous permet d’effectuer des prises de vue en intérieur sans recourir au flash, tout en atténuant le phénomène de flou. Le produit prend plusieurs images en rafale, qu’il combine ensuite pour obtenir l’image finale, atténuant ainsi le phénomène de flou et le bruit.
Pour modifier la scène, faites tourner le sélecteur de commande sur l'écran de prise de vue pour sélectionner une nouvelle scène.
[Portrait de nuit] En mode [Crép. sans trépied] ou [Anti-flou de mvt], l’obturateur clique 4 fois et une image est enregistrée.
Si vous sélectionnez [Crép. sans trépied] ou [Anti-flou de mvt] avec [RAW] ou [RAW & JPEG], [ temporairement [JPEG].
Sujets présentant des motifs similaires continus, comme le ciel, une plage de sable ou une pelouse. Sujets changeant continuellement, comme des vagues ou une cascade. En mode [Crép. sans trépied] ou [Anti-flou de mvt], l’image peut être affectée par un bruit de bloc lorsque vous utilisez une source de lumière scintillante, comme un éclairage fluorescent. La distance minimale au sujet ne change pas, même si vous sélectionnez [Macro]. Pour la plage de mise au point minimale, référez-vous à la distance minimale de l’objectif installé sur le produit.
Utilisation du flash
Mémoire] à l’avance.
Réglez le sélecteur de mode sur MR (Rappel de mémoire).
/ Rappel] après avoir effectué les réglages de prise de vue, les réglages enregistrés sont prioritaires, et les réglages originaux peuvent devenir invalides. Vérifiez les indicateurs sur l’écran avant la prise de vue.
Mémoire (Réglages de prise de vue1/Réglages de prise de vue2)
Ce mode vous permet d’effectuer des prises de vue avec réglage automatique de l’exposition (vitesse d’obturation et valeur d’ouverture).
Priorité ouvert. : Vous permet d’effectuer l’enregistrement après avoir réglé manuellement la valeur d’ouverture. Priorité vitesse : Vous permet d’effectuer l’enregistrement après avoir réglé manuellement la vitesse d’obturation. Ce mode vous permet d’effectuer des prises de vue avec réglage automatique de l’exposition (vitesse d’obturation et valeur d’ouverture). Priorité ouvert. : Vous permet d’effectuer l’enregistrement après avoir réglé manuellement la valeur d’ouverture. Priorité vitesse : Vous permet d’effectuer l’enregistrement après avoir réglé manuellement la vitesse d’obturation. Les images s’assombrissent. Vous pouvez également sélectionner MENU →
(Réglages de prise de vue1) → [Correct. exposition].
Vous pouvez régler la correction d’exposition dans la plage allant de -5,0 EV à +5,0 EV.
Vous pouvez vérifier la correction d’exposition que vous avez définie sur l’écran de prise de vue. Écran
Vous pouvez régler la correction d’exposition dans la plage allant de -2,0 EV à +2,0 EV pour les films. Si vous prenez un sujet dans des conditions extrêmement lumineuses ou sombres, ou lorsque vous utilisez le flash, il est possible que vous n’obteniez pas un effet satisfaisant.
Palier d'expo. N'affecte pas la fonction de correction d’exposition au sélecteur de commande ou à la molette de commande. Molette : Affecte la fonction de correction d’exposition à la molette de commande. Sélecteur : Affecte la fonction de correction d’exposition au sélecteur de commande. Note Si vous affectez la fonction de correction d’exposition au sélecteur de commande, la fonction qui lui était auparavant affectée peut être gérée au moyen de la molette de commande, et réciproquement. Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur [Exposition manuelle] et que la sensibilité ISO est réglée sur [ISO AUTO], [Sél./mol. comp. Ev] est désactivé.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
N’affiche pas le guide.
ON : Affiche le guide.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Mesure la luminosité moyenne sur l’ensemble de l’écran, tout en mettant l’accent sur la zone centrale de l’écran (mesure
Pondération centrale). Spot : Mesure uniquement la zone centrale (mesure Spot). Ce mode convient pour mesurer la lumière sur une partie spécifique de l’écran entier. La taille du cercle de mesure peut être sélectionnée entre [Spot: Standard] et [Spot: Grande]. La position du cercle de mesure dépend du réglage de [Point spotmètre]. Moy. écr. tt entier : Mesure la luminosité moyenne de l’écran entier. L’exposition est stable même si la composition ou la position du sujet change. Ton clair : Mesure la luminosité tout en accentuant la zone des hautes lumières sur l’écran. Ce mode convient à la prise de vue du sujet tout en évitant la surexposition. Astuce Lorsque [Spot] est sélectionné et que [Zone mise au point] est réglé sur [Spot flexible] ou [Spot flexible élargi] pendant que [Point spotmètre] est réglé sur [Lien de point focal], le point de mesure spot peut être coordonné avec la zone de mise au point. Lorsque [Multi] est sélectionné et que [Prior. vis. multimes.] est réglé sur [ON], l’appareil mesure la luminosité d’après les visages détectés. Lorsque [Mode de mesure] est réglé sur [Ton clair] et que la fonction [Opti Dyna] ou [HDR auto] est activée, la luminosité et le contraste sont corrigés automatiquement en divisant l’image en petites zones et en analysant le contraste des lumières et des ombres. Faites les réglages d’après les circonstances de prise de vue.
[Mode de mesure] est fixé sur [Multi] dans les modes de prise de vue suivants : [Auto intelligent] ON : L’appareil mesure la luminosité d’après les visages détectés. OFF : L’appareil mesure la luminosité à l’aide du réglage [Multi], sans détecter les visages. Note Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur [Auto intelligent] ou [Automat. supérieur], [Prior. vis. multimes.] est verrouillé sur [ON].
La position de la mesure spot n’est pas coordonnée avec la zone de mise au point, mais mesure toujours la luminosité au centre.
Lien de point focal : La position de la mesure spot est coordonnée avec la zone de mise au point. Note Lorsque [Zone mise au point] est réglé sur une autre option que [Spot flexible] ou [Spot flexible élargi], la position de la mesure spot est verrouillée au centre. Lorsque [Zone mise au point] est réglé sur [Suivi : Spot flexible] ou [Suivi : Spot flexible élargi], la position de la mesure spot est coordonnée avec la position de départ du suivi, mais n’est pas coordonnée avec le suivi du sujet.
Zone mise au point Mode de mesure
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Si vous sélectionnez le MENU →
(Réglages de prise de vue2) → [ Touche perso] ou [ AEL] → [App/Relâ AEL], vous pouvez verrouiller l’exposition sans maintenir le bouton enfoncé.
Touche perso] → [Touche
ON : Verrouille l’exposition lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course. OFF : Ne verrouille pas l’exposition lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course. Utilisez ce mode si vous voulez ajuster la mise au point et l’exposition séparément. Le produit continue d’ajuster l’exposition pendant la prise de vue en mode [Prise d. v. en continu]. Note Le fonctionnement avec le bouton AEL a priorité sur les réglages [
AEL av. déclench.].
La valeur standard définie est appliquée quand vous sélectionnez le mode de mesure correspondant dans MENU → (Réglages de prise de vue1) → [Mode de mesure]. Multi/ Centre/ Spot/ Si vous réglez [Régl. stdrd d'expo] pendant la prise de vue en bracketing, le nombre de photos pour le bracketing sera réinitialisé.
Applique la valeur de correction d'exposition pour contrôler à la fois la lumière du flash et la lumière ambiante.
Ambiant seul : Applique la valeur de correction d'exposition pour contrôler uniquement la lumière ambiante.
Vous pouvez enregistrer des valeurs pour vérifier l’exposition correcte ou la surexposition ainsi que le niveau de luminosité pour [Niveau zebra]. Les réglages de vérification de l’exposition correcte et de la vérification de la surexposition sont par défaut respectivement enregistrés dans [Personnalisée1] et [Personnalisée2]. Pour vérifier l’exposition correcte, définissez une valeur standard et la plage de niveau de luminosité. Le motif zébré apparaît sur les zones se trouvant dans la plage ainsi définie. Pour vérifier la surexposition, définissez une valeur minimum pour le niveau de luminosité. Le motif zébré apparaît sur les zones dont le niveau de luminosité est égal ou supérieur à la valeur réglée.
Le motif zébré ne s’affiche pas sur les périphériques connectés via HDMI.
Optimiseur de Dynamique : Auto :
Corrige automatiquement la luminosité. Optimiseur de Dynamique : Lv1 ― Optimiseur de Dynamique : Lv5 : Optimise la gradation d’une image enregistrée pour chaque zone divisée. Sélectionnez le niveau d’optimisation de Lv1 (faible) à Lv5 (élevé). Note Dans les situations suivantes, [Opti Dyna] est fixé sur [OFF] : Le mode de prise de vue est réglé sur [Panor. par balayage]. RB multi-photos Lorsque [Effet de photo] est réglé sur une autre option que [OFF] Lorsque [Profil d'image] est réglé sur une autre option que [OFF] [Opti Dyn/HDR aut] est fixé sur [OFF] lorsque les modes suivants sont sélectionnés dans [Sélection scène]. [Crépuscule] [Scène de nuit] [Portrait de nuit] [Crép. sans trépied] [Anti-flou de mvt] Le réglage est fixé sur [Optimiseur de Dynamique : Auto] lorsque des modes [Sélection scène] autres que les modes ci-dessus sont sélectionnés. Lorsque vous photographiez avec [Opti Dyna], l’image peut comporter du bruit. Sélectionnez le niveau adapté en vérifiant l’image enregistrée, surtout si vous augmentez l’effet.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Corrige automatiquement la luminosité.
HDR auto : Diff. d'exposit. 1,0EV ― HDR auto : Diff. d'exposit. 6,0EV : Règle la différence d’exposition, en fonction du contraste du sujet. Sélectionnez le niveau d’optimisation de 1,0 EV (faible) à 6,0 EV (élevé). Par exemple, si vous réglez la valeur d’exposition sur 2,0 EV, trois images seront composées avec les niveaux d’exposition suivants : −1,0 EV, exposition correcte et +1,0 EV. Astuce L’obturateur est déclenché trois fois pour une photo. Faites attention aux points suivants : Utilisez cette fonction lorsque le sujet est immobile ou ne clignote pas. Ne modifiez pas la composition avant la prise de vue.
Cette fonction n’est pas disponible lorsque [
Lorsque [Effet de photo] est réglé sur une autre option que [OFF].
Lorsque [Profil d'image] est réglé sur une autre option que [OFF]. Vous ne pouvez pas commencer la prise de vue suivante avant que le processus de capture de la prise de vue précédente ne soit terminé. Selon la différence de luminance d’un sujet et les conditions de prise de vue, il est possible que vous n’obteniez pas l’effet désiré. Lorsque vous utilisez le flash, cette fonction a un effet limité. Lorsque le contraste de la scène est faible, ou en cas de flou de bougé ou de flou du sujet, il se peut que vous n’obteniez pas de bonnes images HDR. s’affiche sur l’image enregistrée pour vous avertir que l’appareil a détecté que l’image est floue. Modifiez la composition ou reprenez l’image avec précaution pour éviter le flou de l’image si nécessaire.
Combine des prises de vue en rafale pour créer une image avec moins de bruit. Appuyez sur le côté droit pour afficher l’écran de réglage, puis sélectionnez la valeur souhaitée avec le côté supérieur/inférieur de la molette de commande.
Sélectionnez le réglage souhaité pour la sensibilité ISO : ISO AUTO ou une valeur dans la plage ISO 100 – ISO 102400. ISO AUTO : Règle automatiquement la sensibilité ISO. ISO 100 – ISO 102400 : Règle manuellement la sensibilité ISO. Plus la valeur est élevée, plus la sensibilité ISO l'est aussi. Astuce Vous pouvez modifier la plage de sensibilité ISO réglée automatiquement dans le mode [ISO AUTO]. Sélectionnez [ISO AUTO] et appuyez sur le côté droit de la molette de commande, puis sélectionnez les valeurs désirées pour [ISO AUTO Maximum] et [ISO AUTO Minimum].Les valeurs sont également appliquées lors de la prise de vue en mode [ISO AUTO] sous [RB multiphotos]. Vous pouvez régler le niveau de l’effet pour la réduction du bruit en sélectionnant [Effet RB] sous [RB multi-photos].
Lorsque [ Lorsque [Effet de photo] est réglé sur une autre option que [OFF], [RB multi-photos] ne peut pas être sélectionné. [ISO AUTO] est sélectionné lorsque vous utilisez les fonctions suivantes : [Auto intelligent] [Automat. supérieur] [Sélection scène] [Panor. par balayage] Plus la valeur ISO est élevée, plus les images seront affectées par le bruit. Les réglages ISO disponibles varient selon que vous prenez des images fixes, enregistrez des films ou utilisez la prise de vue au ralenti/en accéléré. Lorsque vous filmez des films, les valeurs ISO comprises entre 100 et 32000 sont disponibles. Si la valeur ISO sélectionnée est supérieure à 32000, le réglage est automatiquement ramené à 32000. Une fois l’enregistrement de films terminé, la valeur ISO revient au réglage initial.
La plage disponible pour la sensibilité ISO varie selon le réglage de [Gamma] sous [Profil d'image].
Lorsque vous utilisez [RB multi-photos], le produit met un certain temps à réaliser le traitement de la superposition des images. Lorsque vous sélectionnez [ISO AUTO] avec le mode de prise de vue réglé sur [P], [A], [S] ou [M], la sensibilité ISO est automatiquement réglée dans la plage sélectionnée.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Si vous souhaitez régler la plage de sensibilité ISO qui est automatiquement réglée en mode [ISO AUTO] , sélectionnez
MENU → (Réglages de prise de vue1) → [Réglage ISO] → [ISO] → [ISO AUTO] et appuyez sur le côté droit de la molette de commande pour sélectionner [ISO AUTO Maximum]/[ISO AUTO Minimum]. Note Les valeurs de la sensibilité ISO au-delà de la plage spécifiée deviennent indisponibles. Pour sélectionner des valeurs de sensibilité ISO au-delà de la plage spécifiée, réinitialisez [Limite de plage ISO]. La plage disponible pour la sensibilité ISO varie selon le réglage de [Gamma] sous [Profil d'image].
Réglage ISO: ISO Cette fonction est efficace pour photographier des sujets en mouvement. Vous pouvez réduire le flou du sujet tout en évitant le bougé de l’appareil. 1
L'appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation en fonction de la longueur focale de l'objectif. SLOW (Lente)/SLOWER (Plus lente) : La sensibilité ISO change pour des vitesses d’obturation inférieures à [Standard], ce qui permet de réduire le bruit des images. 1/4000 ― 30" : La sensibilité ISO change à partir de la vitesse d’obturation que vous avez définie. Astuce La variation de vitesse d’obturation à partir de laquelle la sensibilité ISO change est de 1 EV entre [Plus rapide], [Rapide], [Standard], [Lente] et [Plus lente].
Si l’exposition est insuffisante même lorsque la sensibilité ISO est réglée sur [ISO AUTO Maximum] dans [ISO AUTO], la vitesse d’obturation sera inférieure à la vitesse définie dans [ISO AUTO vit.ob min] afin de permettre une prise de vue avec une exposition adaptée. La vitesse d’obturation réelle risque d’être différente de la valeur sélectionnée dans les situations suivantes : Lorsque vous utilisez le flash pour photographier des scènes lumineuses. (La vitesse d’obturation maximum est limitée par la vitesse de synchronisation du flash qui est de 1/160 seconde.) Lorsque vous utilisez le flash pour photographier des scènes sombres avec [Mode Flash] réglé sur [Flash forcé]. (La vitesse d’obturation minimum est limitée par la vitesse déterminée automatiquement par l'appareil.)
Programme Auto Lorsqu’un objectif zoom motorisé est installé, la barre de zoom de la plage du zoom optique est affichée. Lorsqu’un objectif autre qu’un objectif zoom motorisé est installé, le curseur de zoom est fixé sur la gauche de la barre de zoom lorsque la position de zoom est dans la plage de zoom optique (affiché en tant que ×1,0).
2. Plage du zoom intelligent (
Les images sont agrandies sans détérioration de la qualité d’origine en les recadrant légèrement (uniquement lorsque [ Taille d'img JPEG] est réglé sur [M] ou [S]).
3. Plage du zoom Image claire (
Le réglage par défaut pour [ ou [S].
Taille d'img JPEG] est [L]. Pour utiliser le zoom intelligent, réglez [
Taille d'img JPEG] sur [M]
Le mode de prise de vue est réglé sur [Panor. par balayage]. [ Format fichier] est réglé sur [RAW] ou [RAW & JPEG]. [ Réglage d'enreg.] est réglé sur [120p]/[100p]. Pendant un enregistrement au ralenti/en accéléré avec [ Vit. de défilement] réglé sur [120fps]/[100fps] Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de zoom intelligent avec les films. Lorsqu’un objectif zoom motorisé est installé, vous ne pouvez pas utiliser [Zoom] depuis MENU. Si vous agrandissez une image au-delà de la plage du zoom optique, le produit passe automatiquement sur une fonction [Zoom] autre que le zoom optique. Lorsque vous utilisez la fonction de zoom intelligent, zoom Image claire ou zoom numérique, [Mode de mesure] est verrouillé sur [Multi].
Pour utiliser une fonction de zoom autre que le zoom optique lors de l’enregistrement de films, attribuez [Zoom] à la touche souhaitée à l’aide de [ Touche perso].
(Réglages de prise de vue2) → [
Touche perso] ou [ Touche perso].
élevé. Cependant, la qualité de l'image est réduite.
Note Sélectionnez [Zoom opt. uniqmnt] si vous souhaitez agrandir des images à l'intérieur de la plage dans laquelle la qualité d'image n'est pas détériorée.
Fonctions zoom du produit Facteur de zoom
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Affecte la fonction de zoom avant (T) à la rotation vers la gauche et la fonction de zoom arrière (W) à la rotation vers la droite.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Mémorise la couleur blanche de base dans les conditions d’éclairage de la prise de vue. Astuce Vous pouvez afficher l’écran de réglage précis et régler de façon précise les teintes de couleur si nécessaire en appuyant sur le côté droit de la molette de commande. Lorsque [Temp./Filtre C.] est sélectionné, vous pouvez modifier la température de couleur en tournant le sélecteur de commande au lieu d’enfoncer le côté droit de la molette de commande. Si les tonalités de couleur ne ressortent pas comme vous l’aviez prévu dans les réglages sélectionnés, effectuez la prise de vue [Bracket.bal.B]. ou
s’affiche uniquement lorsque [Régl. prior. ds AWB] est réglé sur [Ambiance] ou [Blanc].
Donne la priorité à la teinte de couleur de la source lumineuse. Convient si vous souhaitez recréer une ambiance chaleureuse.
Blanc : Donne la priorité à la reproduction du blanc lorsque la température de couleur de la source lumineuse est basse.
Après l’émission du son de l’obturateur, les valeurs étalonnées (Température de couleur et Filtre couleur) s’affichent et sont enregistrées.
Vous pouvez afficher l’écran de réglage précis et régler de façon précise les teintes de couleur si nécessaire en appuyant sur le côté droit de la molette de commande. 4
Appuyez au centre de la molette de commande.
L’écran revient à l’affichage des informations d’enregistrement et le réglage de la balance des blancs personnalisée est mémorisé. Le réglage de balance des blancs personnalisée enregistré reste mémorisé jusqu’à ce qu’il soit réécrit par un autre réglage.
Le message [Capture de WB personnalisée a échoué.] indique que la valeur se trouve dans la plage prévue, par exemple lorsque le sujet est trop éclatant. Vous pouvez enregistrer le réglage à ce moment, mais il est recommandé de régler à nouveau la balance des blancs. Si une valeur erronée est réglée, l’indicateur devient orange sur l’affichage des informations d’enregistrement. L’indicateur s’affiche en blanc lorsque la valeur réglée se trouve dans la plage prévue. Si vous utilisez un flash lors de la capture d’une couleur blanche de base, la balance des blancs personnalisée est enregistrée avec l’éclairage du flash. Veillez à utiliser un flash lorsque vous photographiez avec des réglages rappelés qui ont été enregistrés avec un flash.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Cette fonction évite alors des changements intempestifs de la balance des blancs pendant la prise de vue en continu ou lors de la prise de vue avec le déclencheur enfoncé à mi-course.
Verrouille la balance des blancs pendant que le déclencheur est enfoncé à mi-course, même en mode de balance des blancs automatique. La balance des blancs est également verrouillée pendant la prise de vue en continu. Prise de vue en cont. : Verrouille la balance des blancs sur le réglage de la première photo pendant la prise de vue en continu, même en mode de balance des blancs automatique. OFF : Fonctionne avec la balance des blancs automatique normale.
À propos de [Maint. verrouill.AWB] et [App/Relâ verr. AWB]
Vous pouvez également verrouiller la balance des blancs dans le mode de balance des blancs automatique en attribuant [Maint. verrouill.AWB] ou [App/Relâ verr. AWB] à la touche personnalisée. Sélectionnez MENU → (Réglages de Touche perso]. Si vous prise de vue2) → Attribuez [Maint. verrouill.AWB] ou [App/Relâ verr. AWB] à l’aide de [ appuyez sur la touche attribuée pendant la prise de vue, la balance des blancs sera verrouillée. La fonction [Maint. verrouill.AWB] verrouille la balance des blancs en arrêtant le réglage de balance des blancs automatique pendant que le bouton est enfoncé. La fonction [App/Relâ verr. AWB] verrouille la balance des blancs en arrêtant le réglage de balance des blancs automatique après que le bouton est enfoncé une fois. Lorsque vous appuyez à nouveau sur le bouton, le verrouillage AWB est désactivé. Si vous souhaitez verrouiller la balance des blancs pendant l’enregistrement de films en mode de balance des blancs automatique, sélectionnez MENU → (Réglages de prise de vue2) → Attribuez [Maint. verrouill.AWB] ou [App/Relâ verr. AWB] à l’aide de [ Touche perso]. Astuce Lorsque vous photographiez avec le flash alors que la balance des blancs automatique est verrouillée, les tonalités de couleur obtenues peuvent ne pas être naturelles, car la balance des blancs a été verrouillée avant que le flash soit émis. Dans ce cas, réglez [ Verr. AWB déclen.] sur [OFF] ou [Prise de vue en cont.] et n’utilisez pas la fonction [Maint. verrouill.AWB] ou la fonction [App/Relâ verr. AWB] lors de la prise de vue. Vous pouvez aussi régler [Bal. des blancs] sur [Flash].
Bal. des blancs Attribution des fonctions fréquemment utilisées aux boutons (Touche perso)
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
(Netteté), sélectionnez l’élément souhaité au moyen du côté droit/gauche, puis sélectionnez la valeur au moyen du côté supérieur/inférieur.
Si vous sélectionnez [Boîte des styles], avancez au côté droit en appuyant sur le côté droit de la molette de commande, puis sélectionnez le style souhaité.
Vous pouvez rappeler le même style avec des réglages légèrement différents.
(A) : Affiché uniquement si Case de style est sélectionnée
Détails des éléments du menu
Standard : Pour effectuer des prises de vue de différentes scènes avec une gradation riche et de belles couleurs. Eclatant : La saturation et le contraste sont accentués pour effectuer des prises aux couleurs vives de scènes et sujets très colorés, tels que des fleurs, la verdure du printemps, le ciel bleu ou l’océan. 206
Pour effectuer des prises de vue avec des couleurs intenses et profondes, et capturer la présence forte du sujet.
Pastel : Pour effectuer des prises de vue avec des couleurs simples et lumineuses, et capturer une ambiance légère et rafraîchissante. Portrait : Idéal pour les portraits, ce mode donne un rendu adouci des teintes de peau. Paysage : La saturation, le contraste et la netteté sont intensifiés pour effectuer des prises de vue de scènes nettes et vives. Les paysages lointains sont encore plus remarquables. Crépuscule : Pour effectuer des prises de vue du superbe rouge du soleil couchant. Scène de nuit : Le contraste est réduit pour restituer les scènes nocturnes. Feuil.automn : Pour capturer les scènes automne, en soulignant de façon éclatante les rouges et les jaunes des feuilles. Noir et blanc : Pour effectuer des prises de vue en noir et blanc. Sépia : Pour effectuer des prises de vue en sépia. Enregistrement de vos réglages préférés (Boîte des styles) : Sélectionnez les six cases de style (les cases avec un numéro sur le côté gauche ( préférés. Sélectionnez ensuite les réglages souhaités en appuyant sur le côté droit. Vous pouvez rappeler le même style avec des réglages légèrement différents.
)) pour enregistrer vos réglages
Pour régler [Contraste], [Saturation] et [Netteté]
[Contraste], [Saturation] et [Netteté] peuvent être réglés pour chaque style d’image prédéfini comme [Standard] et [Paysage], et pour chaque [Boîte des styles] sur lequel vous pouvez enregistrer vos réglages préférés. Sélectionnez un élément à régler en appuyant sur le côté droit/gauche de la molette de commande, puis réglez la valeur au moyen du côté supérieur/inférieur de la molette de commande. Contraste : Plus la valeur sélectionnée est élevée, plus la différence entre l’ombre et la lumière est accentuée, et plus l’effet sur l’image est important. Saturation : Plus la valeur sélectionnée est élevée, plus les couleurs sont vives. Lorsqu’une valeur basse est sélectionnée, la couleur de l’image est limitée et sobre. Netteté : Permet de régler la netteté. Plus la valeur sélectionnée est élevée, plus les contours sont accentués, et plus la valeur sélectionnée est basse, plus les contours sont atténués. Note [Modes créatifs] est fixé sur [Standard] dans les situations suivantes : [Auto intelligent] [Automat. supérieur] Lorsque cette fonction est réglée sur [Noir et blanc] ou [Sépia], [Saturation] ne peut pas être ajusté.
Crée une image douce, avec des coins sombres et une netteté atténuée.
Couleur pop : Crée une image éclatante en renforçant les tonalités de couleur. Postérisation : Crée un contraste élevé et un ressenti abstrait en renforçant fortement les couleurs primaires, ou en utilisant le noir et blanc. Photo rétro : Crée le ressenti d’une image ancienne, avec des tons de couleur sépia et un contraste altéré. Soft High-key : Crée une image à l’ambiance indiquée : lumineuse, transparente, aérienne, tendre, douce. Couleur partielle : Crée une image qui conserve une couleur spécifique, mais convertit les autres en noir et blanc. Monoc. contr. élevé : Crée une image avec un contraste élevé en noir et blanc. Flou artistique : Crée une image remplie d’un effet d’éclairage doux. Peinture HDR : Crée le ressenti d’une peinture, en renforçant les couleurs et les détails. Monochrome riche : Crée une image en noir et blanc avec une gradation riche et la reproduction des détails. Miniature : Crée une image qui renforce de façon très nette le sujet en estompant considérablement l’arrière-plan. On rencontre souvent cet effet dans des images de modèles miniatures. Aquarelle : Crée une image avec des effets de déteinte et de flou comme si elle avait été peinte à l’aquarelle. Illustration : Crée une image semblable à une illustration en accentuant les contours. Astuce Vous pouvez procéder aux réglages détaillés pour certains éléments avec le côté gauche/droit de la molette de commande.
Lorsque vous utilisez une fonction de zoom autre que le zoom optique, si vous réglez un facteur de zoom plus grand, [Toy Camera] est moins efficace. Lorsque [Couleur partielle] est sélectionné, il est possible que les images ne conservent pas la couleur sélectionnée, selon le sujet ou les conditions de prise de vue.
Vous ne pouvez pas vérifier les effets suivants sur l’écran de prise de vue, car le produit traite l’image après la prise de vue. Par ailleurs, vous ne pouvez pas effectuer une autre prise de vue avant la fin du traitement de l’image. Vous ne pouvez pas utiliser ces effets sur les films.
Ne modifiez pas la composition pendant la prise de vue. Si le contraste de la scène est faible, si l’appareil bouge ou si le sujet est flou, vous risquez de ne pas pouvoir obtenir des images HDR de bonne qualité. Si le produit détecte une telle situation, s’affiche sur l’image enregistrée pour vous en informer. Modifiez la composition ou reprenez l'image avec précaution pour éviter le flou de l'image si nécessaire. Cette fonction n’est pas disponible dans les modes de prise de vue suivants : [Auto intelligent] [Automat. supérieur] [Sélection scène] [Panor. par balayage] ON : L’[ Effet peau douce] est utilisé. Astuce Lorsque [ Effet peau douce] est réglé sur [ON], vous pouvez sélectionner le niveau de l'effet.Sélectionnez le niveau de l'effet en appuyant sur le côté droit/gauche de la molette de commande.
Les images sont automatiquement recadrées pour créer une composition appropriée.
Note Selon les conditions de prise de vue, il se peut que l’image recadrée ne corresponde pas à la meilleure composition possible. [
Cadrage automat.] ne peut pas être sélectionné lorsque [
Le mode de prise de vue est réglé sur [Film]
Le mode de prise de vue est réglé sur [Ralenti et accéléré] Le mode de prise de vue est réglé sur [Crép. sans trépied], [Activités sportives], [Anti-flou de mvt] dans [Sélection scène] [Entraînement] est réglé sur [Prise d. v. en continu], [Retardateur (Cont.)], [Bracket continu], [Bracket simple], [Bracket.bal.B] ou [Bracket DRO]. La sensibilité ISO est réglée sur [RB multi-photos]. [Opti Dyn/HDR aut] est réglé sur [HDR auto]. Autres fonctions de zoom que le zoom optique Lorsque vous effectuez une prise de vue en mode de mise au point manuelle [Effet de photo] est réglé sur [Flou artistique], [Peinture HDR], [Monochrome riche], [Miniature], [Aquarelle] ou [Illustration].
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
[AdobeRVB] est destiné aux applications ou imprimantes prenant en charge la gestion des couleurs et l’espace colorimétrique optionnel DCF2.0. Il se peut que les images ne soient pas imprimées ou affichées dans les bonnes couleurs si vous utilisez une application ou une imprimante ne prenant pas en charge Adobe RGB.
Lors de l’affichage sur des périphériques non compatibles Adobe RGB d’images enregistrées avec [AdobeRVB], les images s’affichent avec une saturation faible.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
L’obturateur ne se déclenche pas lorsqu’aucun objectif n’est fixé.
Note Il est impossible d’obtenir une mesure correcte lorsque vous utilisez des objectifs qui ne disposent pas de contact d’objectif, comme l’objectif d’un télescope astronomique. Dans ce cas, réglez l’exposition manuellement en la vérifiant sur l’image enregistrée.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
ON : Vous pouvez photographier des images sans bruit d’obturateur. OFF : [ Pr. de vue silenc.] est désactivé. Note Il est de votre responsabilité d'utiliser la fonction [ privée et du droit à l'image du sujet.
Pr. de vue silenc.] en tenant suffisamment compte du respect de la vie
Pr. de vue silenc.] est réglé sur [ON], l'appareil ne sera pas complètement silencieux.
Même si [ entendre.
Pr. de vue silenc.] est réglé sur [ON], le son du fonctionnement de l'ouverture et de la mise au point se fera
Lors de la prise d’images fixes à l'aide de la fonction [
Pr. de vue silenc.] avec une sensibilité ISO basse, si vous dirigez l’appareil vers une source lumineuse très brillante, les zones de grande intensité sur l’écran peuvent être enregistrées dans des tons plus sombres. Lors de la mise hors tension, l’obturateur peut émettre un bip en de rares occasions. Il ne s’agit pas d’une anomalie. Une distorsion de l’image provoquée par le mouvement du sujet ou de l’appareil photo peut se produire. Si vous photographiez des images sous un éclairage instantané ou des lumières tremblotantes, comme la lumière du flash d’autres appareils photo ou un éclairage fluorescent, un effet de rayure peut affecter l’image. Si vous voulez désactiver le bip émis lorsque le sujet est net ou lorsque le retardateur est en marche, réglez [Signal sonore] sur [OFF]. Même si [
Pr. de vue silenc.] est réglé sur [ON], vous pouvez entendre le son de l’obturateur dans les situations suivantes :
Lorsque vous capturez une couleur blanche standard pour la balance des blancs personnalisée
Lorsque vous enregistrez des visages à l’aide de [Enregistrem. visage] Vous ne pouvez pas sélectionner [ P/A/S/M. Lorsque [
Pr. de vue silenc.] lorsque le sélecteur de mode est placé sur un autre réglage que
Prise de vue avec flash HDR auto Effet de photo Profil d'image RB Pose longue e-Obt. à rideaux av. ON : Fonction Obturateur à rideaux avant électronique activée. OFF : Fonction Obturateur à rideaux avant électronique désactivée. Note Lorsque vous photographiez à une vitesse d’obturation élevée avec un objectif à grande ouverture fixé, le cercle flou produit par l’effet bokeh peut être coupé en raison du mécanisme d’obturation. Le cas échéant, réglez [e-Obt. à rideaux av.] sur [OFF]. Lorsque vous utilisez un objectif d’un autre fabricant (notamment un objectif Minolta/Konica-Minolta), réglez cette fonction sur [OFF]. Si vous réglez cette fonction sur [ON], l’exposition ne sera pas correctement réglée ou la luminosité de l’image ne sera pas uniforme. Lorsque vous photographiez à une vitesse d’obturation élevée, la luminosité de l’image peut ne pas être uniforme selon les conditions de prise de vue. En pareil cas, réglez [e-Obt. à rideaux av.] sur [OFF].
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Active [SteadyShot]. OFF : Fonction [SteadyShot] désactivée. Nous vous recommandons de régler [OFF] lorsque vous utilisez un trépied, etc. Active/désactive la correction automatique de l’obscurité dans les coins de l’écran. ([Auto]/[OFF]) Comp. aber. chrom. : Active/désactive la réduction automatique de la déviation colorimétrique sur les coins de l’écran. ([Auto]/[OFF]) Compens. distorsion : Active/désactive la correction automatique de la distorsion de l’écran. ([Auto]/[OFF]) Note Cette fonction est disponible uniquement lorsque vous utilisez un objectif avec correction automatique. L’obscurité dans les coins de l’écran peut ne pas être corrigée avec [Compens. dégradés], selon le type d’objectif. En fonction de l’objectif installé, [Compens. distorsion] est fixé sur [Auto], et vous ne pouvez pas sélectionner [OFF].
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Active la réduction de bruit pendant toute la durée d'ouverture de l’obturateur. Pendant la réduction de bruit, un message s’affiche et vous ne pouvez pas prendre d’autres clichés. Sélectionnez cette option pour donner la priorité à la qualité de l’image.
OFF : La réduction de bruit est désactivée. Sélectionnez cette option pour donner la priorité au rythme de la prise de vue. Note La réduction du bruit peut ne pas s’activer même si [
RB Pose longue] est réglé sur [ON] dans les situations suivantes :
Le mode de prise de vue est réglé sur [Panor. par balayage].
[Entraînement] est réglé sur [Prise d. v. en continu] ou [Bracket continu]. Le mode de prise de vue est réglé sur [Sélection scène] et [Activités sportives], [Crép. sans trépied] ou [Anti-flou de mvt] est sélectionné. La sensibilité ISO est réglée sur [RB multi-photos]. [
RB Pose longue] ne peut pas être réglé sur [OFF] dans les modes de prise de vue suivants :
[Auto intelligent] Active modérément la réduction de bruit à une valeur ISO élevée. OFF : La réduction de bruit à une valeur ISO élevée est désactivée. Sélectionnez cette option pour donner la priorité au rythme de la prise de vue. Note [ ON : Effectue la mise au point avec une priorité plus élevée sur les visages enregistrés avec [Enregistrem. visage]. OFF : Effectue la mise au point sans donner une priorité plus élevée aux visages enregistrés.
La fonction [Détec. de sourire] est désactivée. ON : L’appareil prend automatiquement une image lorsqu’il détecte un visage souriant. Vous pouvez sélectionner [Act. : Léger sourire], [Act. : Sourire normal] ou [Act. : Grand sourire] pour la sensibilité de la détection.
Conseils pour une capture plus efficace des sourires
Ne cachez pas les yeux avec une frange, et gardez les yeux mi-clos. Veillez à ne pas obscurcir le visage avec un chapeau, un masque, des lunettes de soleil, etc. Essayez d’orienter le visage face au produit et soyez le plus droit possible. Faites un sourire franc avec la bouche entrouverte. Le sourire est plus facile à détecter lorsque les dents sont visibles. Si vous appuyez sur le déclencheur pendant l'utilisation de la Détection de sourire, le produit effectue la prise de vue. Après la prise de vue, le produit repasse en mode Détection de sourire. Note Vous ne pouvez pas utiliser la fonction [Détec. de sourire] avec les fonctions suivantes : [Panor. par balayage] [Effet de photo] Lorsque vous utilisez la fonction [Loupe mise pt]. [Sélection scène] est réglé sur [Paysage], [Scène de nuit], [Crépuscule], [Crép. sans trépied] ou [Anti-flou de mvt]. Lors de l’enregistrement de films. Pendant la prise de vue au ralenti/en accéléré. Il est possible de détecter jusqu’à 8 visages de sujet. Dans certaines conditions, il se peut que le produit ne détecte aucun visage ou détecte accidentellement d’autres objets en tant que visages. Si le produit ne parvient pas à détecter un sourire, réglez la sensibilité de la détection des sourires. Si [Fnct du fnctmnt tact.] est réglé sur [Suivi tactile] et que vous touchez un visage sur l’écran à suivre alors que [Détec. de sourire] est actif, la détection de sourire ne s’appliquera qu’à ce visage.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Appuyez sur le bouton
(Déploiement du flash) pour ouvrir le flash.
Le flash ne sort pas automatiquement.
Enfoncez complètement le déclencheur.
Les modes de flash disponibles dépendent du mode de prise de vue et de la fonction.
Lorsque vous n'utilisez pas le flash
Lorsque vous n'utilisez pas le flash, faites-le rentrer dans le corps de l'appareil. Note La lumière du flash peut être bloquée si le pare-soleil est fixé et la partie inférieure d’une image enregistrée peut être sombre. Retirez le pare-soleil. Lorsque vous utilisez le flash, tenez-vous à 1 mètre ou plus du sujet. Si vous déclenchez le flash avant qu’il ne soit entièrement sorti, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement. Vous ne pouvez pas utiliser le flash lorsque vous enregistrez des films.(Vous pouvez utiliser une lampe LED si vous utilisez un flash (vendu séparément) avec éclairage LED.) Si un flash externe (vendu séparément) est fixé sur la griffe multi-interface, l’état du flash externe est prioritaire sur le réglage du flash de ce produit. Vous ne pouvez pas utiliser le flash interne de ce produit. Mettez le produit hors tension avant d’installer un accessoire (par exemple un flash) sur la griffe multi-interface ou de l’en retirer. Lorsque vous fixez un accessoire, assurez-vous que l’accessoire est solidement fixé sur le produit. N’utilisez pas la griffe multi-interface avec un flash en vente dans le commerce appliquant une tension de 250 V ou plus ou ayant une polarité inverse à celle de l’appareil photo. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. Lors de la prise de vue avec flash, si le zoom se trouve sur W, il se peut que l’ombre de l’objectif apparaisse sur l’écran, selon les conditions de prise de vue. Si cela se produit, éloignez-vous du sujet ou placez le zoom sur T et effectuez à nouveau la prise de vue avec le flash. La lumière du flash peut être bloquée, selon l’objectif utilisé. Les coins de l’image enregistrée peuvent être sombres selon l’objectif.
Si vous prenez un autoportrait avec flash, veillez à ne pas regarder directement la lumière, car le flash se déclenchera à une faible distance. Pour éviter que le flash ne heurte l'écran lorsque vous le rentrez dans le boîtier de l'appareil après utilisation, replacez d'abord l'écran dans sa position d'origine. Pour en savoir plus sur les accessoires compatibles avec la griffe multi-interface, visitez le site Web Sony ou consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé.
Mode Flash Flash sans fil ON : Le flash se déclenche toujours pour réduire le phénomène des yeux rouges. OFF : Atténuation des yeux rouges désactivée. Note Il se peut que l’atténuation des yeux rouges ne produise pas les effets désirés. Cela dépend des conditions et des différentes individuelles, comme la distance au sujet, ou si celui-ci regarde ou non le pré-flash.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Le flash se déclenche dans des environnements sombres ou si vous photographiez une source de lumière vive. Flash forcé : Le flash se déclenche à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. Sync. lente : Le flash se déclenche à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. La prise de vue en synchronisation lente permet de photographier une image claire à la fois du sujet et de l’arrière-plan, en ralentissant la vitesse d’obturation. Sync. arrière : Le flash se déclenche juste avant la fin du temps d’exposition à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. La synchronisation arrière vous permet de photographier une image naturelle de la traînée de sujets en déplacement, comme une voiture qui roule ou une personne en train de marcher. Note Le réglage par défaut dépend du mode de prise de vue. Certains réglages [Mode Flash] ne sont pas disponibles selon le mode de prise de vue.
Utilisation du flash Flash sans fil
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Si vous installez un filtre ND sur l’objectif ou un diffuseur ou un filtre de couleur sur le flash, il se peut que vous n’obteniez pas l’exposition appropriée, et que les images soient sombres. Dans ce cas, réglez [Correct.flash] sur la valeur souhaitée.
Utilisation du flash
(verrouillage FEL) s’allume. 4
Réglez la composition et effectuez la prise de vue.
Lorsque [Mode Flash] est réglé sur [Flash désactivé] ou [Flash auto]. Lorsqu’il est impossible de déclencher le flash.
(Réglages de prise de vue1) → [Flash sans fil] → [ON].
Lorsque vous effectuez la prise de vue avec flash sans fil par signal radio avec un flash fixé sur l’appareil, réglez-le en tant que contrôleur.
Configurez un flash déporté réglé sur le mode sans fil ou un flash fixé au radio récepteur sans fil (vendu séparément).
Appuyez sur le bouton AEL de l’appareil pour déclencher un flash de test.
Détails des éléments du menu
OFF : La fonction de flash sans fil n’est pas utilisée. ON : La fonction de flash sans fil est utilisée pour qu’un ou plusieurs flashes externes émettent une lumière loin de l’appareil photo.
Réglage du bouton AEL Nous vous recommandons de régler MENU →
(Réglages de prise de vue2) → [ AEL] sur [Maintien AEL] lorsque vous effectuez la prise de vue avec flash sans fil.
Touche perso] → [Touche
Pour le flash qui est compatible avec la prise de vue avec flash sans fil, visitez le site Web Sony ou consultez votre revendeur
Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Appuyez sur le bouton MOVIE pour commencer l’enregistrement.
Étant donné que [Bouton MOVIE] est réglé sur [Toujours] par défaut, l’enregistrement de films peut être démarré à partir de n’importe quel mode de prise de vue.
Appuyez à nouveau sur le bouton MOVIE pour arrêter l’enregistrement.
Touche perso] → attribuez la fonction [MOVIE] à la touche souhaitée.
Lorsque vous voulez spécifier la zone de mise au point, définissez-la à l’aide de [Zone mise au point].
Pour conserver la mise au point sur un visage, définissez la composition de façon à ce que le cadre de mise au point et le cadre de détection de visage se chevauchent, ou réglez la [Zone mise au point] sur [Large]. Vous pouvez effectuer rapidement la mise au point pendant l’enregistrement de films en enfonçant le déclencheur à mi-course. (Il se peut que le son lié au fonctionnement de la mise au point automatique soit enregistré dans certains cas.) Pour ajuster la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture sur les réglages souhaités, réglez le mode de prise de vue sur (Film) et sélectionnez le mode d’exposition souhaité. Une icône indiquant que les données sont en cours d’écriture s’affiche après la prise de vue. Ne retirez pas la carte mémoire pendant que l’icône est affichée. Les réglages suivants pour la prise d’images fixes sont appliqués à l’enregistrement de films : Bal. des blancs Modes créatifs Mode de mesure Priorité visage ds AF Prior. vis. multimes. Opti Dyna Comp. de l'objectif Vous pouvez changer les réglages pour la sensibilité ISO, la correction d’exposition et la zone de mise au point pendant l’enregistrement de films. Pendant l’enregistrement de films, l’image enregistrée peut être émise sans l’affichage des informations de prise de vue en réglant [Affichage info HDMI] sur [Désactivé].
236 Vous pouvez désactiver le son en sélectionnant MENU → Lors de la prise de vue, le bruit des crochets de la bandoulière (crochets triangulaires) risque d’être enregistré, en fonction des conditions d’utilisation. Pour éviter l’enregistrement du bruit de fonctionnement de la bague de zoom pendant l’enregistrement de films si un objectif zoom motorisé est utilisé, nous vous recommandons d’enregistrer des films au moyen du levier de zoom. Lorsque vous déplacez le levier de zoom, placez votre doigt légèrement sur le levier et faites-le fonctionner sans trembler. La température de l’appareil a tendance à augmenter si vous enregistrez continuellement des films et vous pourriez trouver que l’appareil est assez chaud. Il ne s’agit pas d’une anomalie. De plus, [Surchauffe de l'appareil. Laissez-le se refroidir.] peut apparaître. Dans de tels cas, éteignez l’appareil, laissez-le refroidir et attendez qu’il soit à nouveau prêt pour la prise de vue. Si l’icône apparaît, la température de l’appareil a augmenté. Éteignez l’appareil, laissez-le refroidir et attendez qu’il soit à nouveau prêt pour la prise de vue. Pour la durée d’enregistrement en continu de films, reportez-vous à « Durées de film enregistrables ». Lorsque l’enregistrement d’un film est terminé, vous pouvez enregistrer un autre film en appuyant à nouveau sur le bouton MOVIE. Selon la température du produit ou de la batterie, il se peut que l’enregistrement s’arrête pour protéger le produit. Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur (Film) ou sélectionner [Suivi] comme [Zone mise au point].
, ou lors de l’enregistrement de films, vous ne pouvez pas
En mode [Programme Auto] lors de l’enregistrement de films, la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation sont réglées automatiquement et ne peuvent pas être modifiées. Pour cette raison, la vitesse d’obturation peut devenir rapide dans un environnement lumineux, et le mouvement du sujet risque de ne pas être enregistré avec fluidité. En changeant le mode d’exposition et en réglant la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation, le mouvement du sujet peut être enregistré avec fluidité.
Lorsque vous filmez des films, les valeurs ISO comprises entre ISO 100 et ISO 32000 sont disponibles. Si la valeur ISO sélectionnée est supérieure à 32000 ISO, le réglage est automatiquement ramené à 32000 ISO. Une fois l’enregistrement de films terminé, la valeur ISO revient au réglage initial. Lorsque la sensibilité ISO est réglée sur [RB multi-photos], [ISO AUTO] est réglé provisoirement. En mode d’enregistrement de films, les réglages suivants ne peuvent pas être réglés dans [Effet de photo]. Lorsqu’un enregistrement de films débute, [OFF] est réglé provisoirement. Flou artistique Peinture HDR Monochrome riche Miniature Vous pouvez démarrer et arrêter l’enregistrement de films en appuyant sur le déclencheur, qui est plus grand et plus facile à utiliser que le bouton MOVIE (Film). 1
Active l’enregistrement de films avec le déclencheur lorsque le mode de prise de vue est réglé sur [Film] ou [Ralenti et accéléré].
Désactivé : Désactive l’enregistrement de films avec le déclencheur. Astuce Lorsque [Films avec déclench.] est réglé sur [Activé], vous pouvez encore démarrer et arrêter l’enregistrement de films en appuyant sur le bouton MOVIE. Lorsque [Films avec déclench.] est réglé sur [Activé], vous pouvez utiliser le déclencheur pour démarrer et arrêter l’enregistrement de films sur un périphérique externe d’enregistrement/lecture à l’aide de [ Commande REC].
Lorsque [Films avec déclench.] est réglé sur [Activé], vous ne pouvez pas effectuer la mise au point en enfonçant le déclencheur à mi-course pendant l’enregistrement de films.
Enregistrement de films
Enregistre des films en haute définition comme 4K en les convertissant en films MP4 à l’aide du codec MPEG-4
AVC/H.264. Le codec MPEG-4 AVC/H.264 est capable de compresser des images avec une grande efficacité. Vous pouvez enregistrer des images de haute qualité tout en réduisant le volume de données.
Format d’enregistrement XAVC S/AVCHD XAVC S 4K :
Débit binaire : env. 100 Mb/s ou env. 60 Mb/s Les films sont enregistrés à la résolution 4K (3840×2160). Le débit binaire correspond au volume de données traitées dans une période donnée.
Format fichier (film) Vous pouvez sauvegarder des films sur un ordinateur ou créer un disque prenant en charge ce format au moyen du logiciel PlayMemories Home.
Si vous réglez [ Format fichier] sur [XAVC S 4K] et enregistrez des films alors que l’appareil est connecté à un périphérique HDMI, les images ne seront pas affichées sur l’écran de l’appareil.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
[120p]/[100p] ne peut pas être sélectionné pour les réglages suivants.
[Auto intelligent] [Automat. supérieur] [Sélection scène] L’angle de vue est réduit dans les conditions suivantes : Format fichier] est réglé sur [XAVC S 4K] et que [ Pendant la prise de vue au ralenti/en accéléré
Réglage d'enreg.] est réglé sur [120p]/[100p]
Réglage d'enreg.] est réglé sur [30p]
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Vit. de défilement].
Appuyez à nouveau sur le bouton MOVIE pour arrêter l’enregistrement.
Détails des éléments du menu
Réglage d'enreg. : Permet de sélectionner la vitesse de défilement du film. Vit. de défilement : Permet de sélectionner la cadence de prise de vue.
La vitesse de lecture varie comme indiqué ci-dessous en fonction des paramètres [ de défilement] sélectionnés.
Réglage d'enreg.] et [
Lorsque [Sélect. NTSC/PAL] est réglé sur NTSC Vit. de défilement
Pour une estimation du temps enregistrable, reportez-vous à « Durées de film enregistrables ». Le débit binaire d’un film enregistré dépend des réglages de [
Vit. de défilement] et [
Les films proxy sont enregistrés simultanément. OFF : Les films proxy ne sont pas enregistrés. Astuce Les films proxy sont enregistrés au format XAVC S HD (1280×720) à 9 Mb/s. La vitesse de défilement du film proxy est la même que celle du film original. Les films proxy ne sont pas affichés sur l’écran de lecture (écran d’affichage d’une seule image ou écran planche index). s’affiche sur les films pour lesquels un film proxy a été enregistré simultanément.
Les films proxy ne peuvent pas être lus sur cet appareil. L’enregistrement proxy n’est pas disponible dans les situations suivantes. Lorsque [ Lorsque [
Format fichier] est réglé sur [AVCHD]
Format fichier] est réglé sur [XAVC S HD] et que [
Réglage d'enreg.] est réglé sur [120p]/[100p]
La suppression/protection de films qui ont des films proxy supprime/protège à la fois les films orignaux et proxy. Vous ne pouvez pas supprimer/protéger uniquement les films originaux ou proxy.
Les films ne peuvent pas être édités sur cet appareil.
Fnct Env. vers smart. : Cible d'envoi (films proxy) Formats d’enregistrement de films ON : L’enregistrement du son est activé (stéréo). OFF : L’enregistrement du son est désactivé.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
ON : Affiche le niveau audio. OFF : N'affiche pas le niveau audio. Note Le niveau audio ne s’affiche pas dans les situations suivantes : Lorsque [Enregistrem. audio] est réglé sur [OFF]. Lorsque DISP (Contenus d'affichage) est réglé sur [Pas d'info affich]. Pendant la prise de vue au ralenti/en accéléré Le niveau audio est également affiché pendant l’attente de prise de vue en mode d’enregistrement de films.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Augmente le niveau d'enregistrement audio.
-: Réduit le niveau d'enregistrement audio. [Niveau d'enr. audio] sur un niveau sonore supérieur pour que le son soit plus facile à entendre.
Indépendamment des réglages [Niveau d'enr. audio], le limiteur fonctionne toujours. [Niveau d'enr. audio] est disponible uniquement si le mode de prise de vue est réglé sur le mode Film. [Niveau d'enr. audio] n’est pas disponible pendant la prise de vue au ralenti/en accéléré. Les réglages [Niveau d'enr. audio] sont appliqués à la fois pour le microphone interne et l’entrée de la prise
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Réduction du bruit du vent activée. OFF : Réduction du bruit du vent désactivée. Note Le réglage de cet élément sur [ON] lorsque le vent ne souffle pas assez fort peut entraîner l'enregistrement de sons normaux à un volume sonore trop faible. Lorsqu’un microphone externe (vendu séparément) est utilisé, [Réduction bruit vent] ne fonctionne pas.
Vous pouvez personnaliser la qualité d’image en réglant les éléments de profil d’image comme [Gamma] et [Détails].
Lorsque vous réglez ces paramètres, raccordez l’appareil à un téléviseur ou à un moniteur, et effectuez vos réglages tout en observant l’image à l’écran. (Réglages de prise de vue1) → [Profil d'image] → le profil que vous souhaitez modifier.
Les réglages par défaut de [PP1] à [PP10] pour les films ont été réglés au préalable sur l’appareil photo d’après différentes conditions de prise de vue.
MENU → (Réglages de prise de vue1) → [Profil d'image] → réglage souhaité. PP1 : Exemple de réglage avec le gamma [Movie]. PP2 : Exemple de réglage avec le gamma [Still]. PP3 : Exemple de réglage de la tonalité des couleurs naturelles avec le gamma [ITU709]. PP4 : Exemple de réglage d’une tonalité de couleurs reproduisant celle de la norme ITU709. PP5 : Exemple de réglage avec le gamma [Cine1]. PP6 : Exemple de réglage avec le gamma [Cine2]. PP7 : Exemple de réglage avec le gamma [S-Log2]. PP8 : Exemple de réglage avec le gamma [S-Log3] et le [S-Gamut3.Cine] en mode [Mode couleur]. PP9 : Exemple de réglage avec le gamma [S-Log3] et le [S-Gamut3] en mode [Mode couleur]. PP10 : Exemple de réglage pour l’enregistrement de films HDR avec le gamma [HLG2]. Enregistrement de films HDR L’appareil peut enregistrer des films HDR lorsqu’un gamma de [HLG], [HLG1] à [HLG3] est sélectionné dans le profil d’image. Le préréglage du profil d’image [PP10] fournit un exemple de réglage pour l’enregistrement HDR. Les films 250
enregistrés à l’aide de [PP10] peuvent être visionnés avec une gamme plus élargie de luminosité que d’habitude lorsqu’ils sont lus sur un téléviseur prenant en charge Hybrid Log-Gamma (HLG). De cette manière, même des scènes avec une gamme élargie de luminosité peuvent être enregistrées et affichées fidèlement, sans avoir l’air sous- ou surexposées. HLG est utilisé dans la production d’émissions télévisées HDR, tel que défini dans la recommandation internationale standard ITU-R BT.2100.
Éléments du profil d’image Niveau noir Définit le niveau de noir. (-15 à +15) Gamma Sélectionne une courbe gamma. Movie : courbe gamma standard pour les films Still : courbe gamma standard pour les images fixes Cine1 : réduit le contraste des zones sombres et accentue la gradation des zones lumineuses pour créer un film aux couleurs douces. (équivalent à HG4609G33) Cine2 : similaire à [Cine1], mais optimisé pour l’édition d’image dans une plage correspondant à 100 % du signal vidéo. (équivalent à HG4600G30) Cine3 : accentue davantage le contraste entre les zones lumineuses et les zones sombres que [Cine1] et renforce les gradations du noir. Cine4 : renforce le contraste des zones sombres davantage que [Cine3]. ITU709 : courbe gamma correspondant à ITU709. ITU709(800%) : courbe gamma pour vérifier les scènes en supposant que la prise de vue a été effectuée avec [S-Log2] ou [S-Log3]. S-Log2 : courbe gamma pour [S-Log2]. Ce réglage présuppose que l’image sera traitée après la prise de vue. S-Log3 : courbe gamma pour [S-Log3] avec des caractéristiques plus proches de celles d’un film. Ce réglage présuppose que l’image sera traitée après la prise de vue. HLG : courbe gamma pour l’enregistrement HDR. Équivalent à la norme HDR Hybrid Log-Gamma, ITU-R BT.2100. HLG1 : courbe gamma pour l’enregistrement HDR. Accentue la réduction du bruit. Toutefois, la prise de vue est limitée à une plage dynamique plus étroite qu’avec [HLG2] ou [HLG3]. HLG2 : courbe gamma pour l’enregistrement HDR. Offre un équilibre entre réduction du bruit et plage dynamique. HLG3 : courbe gamma pour l’enregistrement HDR. Plage dynamique plus étendue que [HLG2]. Toutefois, le bruit peut augmenter. [HLG1], [HLG2] et [HLG3] appliquent tous une courbe gamma avec les mêmes caractéristiques, mais ils offrent chacun un équilibre différent entre plage dynamique et réduction du bruit. Ils ont chacun une sortie vidéo maximale différente, comme suit : [HLG1] : environ 87 %, [HLG2] : environ 95 %, [HLG3] : environ 100 %.
Corrige le gamma dans les zones de faible intensité. [Gamma noir] est fixé sur « 0 » et ne peut pas être ajusté lorsque [Gamma] est réglé sur [HLG], [HLG1], [HLG2] ou [HLG3]. Gamme : sélectionne une plage de correction. (Large/Moyenne/Étroite) Niveau : règle le niveau de correction. (de -7 (compression du noir maximale) à +7 (amplification du noir maximale)) Coude Définit le coude et la pente de la compression du signal vidéo permettant d'éviter une surexposition en limitant les signaux dans les zones de forte intensité du sujet à la plage dynamique de l'appareil. [Coude] est désactivé si [Mode] est réglé sur [Auto] lorsque [Gamma] est réglé sur [Still], [Cine1], [Cine2], [Cine3], [Cine4], [ITU709(800%)], [S-Log2], [S-Log3], [HLG], [HLG1], [HLG2] ou [HLG3]. Pour activer [Coude], réglez [Mode] sur [Manuel]. Mode : sélectionne le réglage automatique ou manuel. Auto : le coude et la pente sont réglés automatiquement. Manuel : le coude et la pente sont réglés manuellement. 251
Réglage automatiq. : réglages lorsque [Auto] est sélectionné comme [Mode ].
Point maximum : définit la valeur maximale du coude. (90 % à 100 %) Still : couleurs adaptées lorsque [Gamma] est réglé sur [Still]. Cinema : couleurs adaptées lorsque [Gamma] est réglé sur [Cine1] ou [Cine2]. Pro : tonalités de couleurs similaires à la qualité d’image standard des appareils photo professionnels Sony (lorsque ce mode est utilisé avec le gamma ITU709) Matrice ITU709 : couleurs correspondant à la norme ITU709 (lorsque ce mode est utilisé avec le gamma ITU709) Noir et blanc : règle la saturation sur zéro pour effectuer des prises de vue en noir et blanc. S-Gamut : réglage présupposant que l’image sera traitée après la prise de vue. Utilisé lorsque [Gamma] est réglé sur [SLog2]. S-Gamut3.Cine : réglage présupposant que l’image sera traitée après la prise de vue. Utilisé lorsque [Gamma] est réglé sur [S-Log3]. Ce réglage vous permet d’effectuer des prises de vue dans un espace colorimétrique qui peut facilement être converti pour les besoins du cinéma numérique. S-Gamut3 : réglage présupposant que l’image sera traitée après la prise de vue. Utilisé lorsque [Gamma] est réglé sur [S-Log3]. Ce réglage vous permet d'effectuer des prises de vue dans un espace colorimétrique étendu. BT.2020 : Teinte de couleur standard lorsque [Gamma] est réglé sur [HLG], [HLG1], [HLG2] ou [HLG3]. 709 : Teinte de couleur lorsque [Gamma] est réglé sur [HLG], [HLG1], [HLG2] ou [HLG3] et que les films sont enregistrés en couleur HDTV (BT.709). Saturation Règle la saturation des couleurs. (-32 à +32 ) Phase couleur Règle la phase des couleurs. (-7 à +7 ) Profondeur couleur Règle la profondeur de couleur de chaque phase de couleur. Cette fonction est plus efficace pour les couleurs chromatiques et moins efficace pour les couleurs achromatiques. Plus la valeur de réglage est élevée (positive), plus la couleur semble foncée, plus la valeur de réglage est faible (négative), plus la couleur semble claire. Cette fonction est activée même si vous réglez [Mode couleur] sur [Noir et blanc]. [R] de -7 (rouge clair) à +7 (rouge foncé) [G] de -7 (vert clair) à +7 (vert foncé) [B] de -7 (bleu clair) à +7 (bleu foncé) [C] de -7 (cyan clair) à +7 (cyan foncé) [M] de -7 (magenta clair) à +7 (magenta foncé) [Y] de -7 (jaune clair) à +7 (jaune foncé) Détails Règle les éléments de [Détails]. Niveau : règle le niveau de [Détails]. (-7 à +7 ) Régler : il est possible de régler manuellement les paramètres suivants. Mode : sélectionne le réglage automatique ou manuel. (Auto (optimisation automatique)/Manuel (les détails sont réglés manuellement.)) 252
Balance V/H : règle les balances verticale (V) et horizontale (H) de DETAIL. (de -2 (effet vertical (V) plus marqué) à
Limite : règle le niveau limite de [Détails]. (de 0 (niveau limite bas : susceptible d’être limité) à 7 (niveau limite élevé : peu susceptible d’être limité)) Crispning : règle le niveau de correction des contours. (de 0 (niveau de correction des contours faible) à 7 (niveau de correction des contours élevé)) Détail haute lumière : règle le niveau de [Détails] dans les zones de forte intensité. (0 à 4 )
Pour copier les réglages sur un autre numéro de profil d’image
Vous pouvez copier les réglages du profil d’image sur un autre numéro de profil d’image. MENU →
(Réglages de prise de vue1) → [Profil d'image] → [Copier].
Pour rétablir les réglages par défaut du profil d’image
Vous pouvez rétablir les réglages par défaut du profil d’image. Vous ne pouvez pas réinitialiser tous les réglages de profil d’image simultanément. MENU →
(Réglages de prise de vue1) → [Profil d'image] → [Réinitialiser].
Si vous imprimez des images RAW avec les réglages de prise de vue, les réglages suivants ne sont pas répercutés :
Niveau noir Gamma noir Coude Lorsque vous utilisez le gamma S-Log2 ou S-Log3, le bruit devient plus perceptible qu’avec d’autres gammas. Si le bruit est encore important même après traitement des images, vous pouvez améliorer la situation en effectuant les prises de vue avec un réglage plus lumineux. La plage dynamique diminue toutefois en conséquence lorsque vous effectuez les prises de vue avec un réglage plus lumineux. Nous vous recommandons de vérifier l’image au préalable en réalisant une prise de vue d’essai lorsque vous utilisez S-Log2 ou S-Log3. Sélectionner [ITU709(800%)], [S-Log2] ou [S-Log3] risque de provoquer une erreur lors du réglage personnalisé de la balance des blancs. Dans ce cas, recommencez le réglage personnalisé avec un autre gamma que [ITU709(800%)], [S-Log2] ou [SLog3], puis sélectionnez le gamma [ITU709(800%)], [S-Log2] ou [S-Log3]. Sélectionner [ITU709(800%)], [S-Log2] ou [S-Log3] désactive le réglage [Niveau noir]. Si vous réglez [Pente] sur +5 dans [Réglage manuel] sous [Coude], [Coude] est réglé sur [OFF]. S-Gamut, S-Gamut3.Cine, et S-Gamut3 sont des espaces colorimétriques exclusifs de Sony. Cependant, le réglage S-Gamut de cet appareil ne prend pas en charge la totalité de l’espace colorimétrique S-Gamut : il permet d’obtenir une reproduction de couleurs équivalente à celle du S-Gamut.
Aide affich. Gamma Restitue des films avec un effet [HLG(709)] lorsque le gamma sélectionné dans [Profil d'image] est [HLG], [HLG1], [HLG2] ou [HLG3], et que [Mode couleur] est réglé sur [709]. S-Log2→709(800%) : Restitue les films avec un gamma S-Log2 reproduisant un contraste équivalent à la norme ITU709 (800%). S-Log3→709(800%) : Restitue les films avec un gamma S-Log3 reproduisant un contraste équivalent à la norme ITU709 (800%). HLG(BT.2020) : Restitue les films après avoir ajusté la qualité d’image de l’écran ou du viseur à une qualité qui est presque identique à celle des films affichés sur un écran compatible [HLG(BT.2020)]. HLG(709) : Restitue les films après avoir ajusté la qualité d’image de l’écran ou du viseur à une qualité qui est presque identique à celle des films affichés sur un écran compatible [HLG(709)]. Note Les films au format XAVC S 4K ou XAVC S HD avec le gamma [HLG], [HLG1], [HLG2] ou [HLG3] sont restitués avec un effet [HLG(BT.2020)] ou un effet [HLG(709)] selon la valeur de gamma du film et le mode de couleur. Dans d’autres situations, les films sont restitués selon le réglage gamma et le réglage du mode de couleur dans [Profil d'image]. La fonction [Aide affich. Gamma] n’est pas activée pour les films lus sur un téléviseur ou un écran raccordé à l’appareil.
Profil d'image Fonction Obturateur à vitesse lente auto activée. La vitesse d’obturation diminue automatiquement lorsque vous filmez dans un endroit sombre. Vous pouvez réduire le bruit dans le film en utilisant une vitesse d’obturation lente lors de l’enregistrement dans un endroit sombre. OFF : L’obturateur à vitesse lente auto n’est pas utilisé. Le film enregistré sera plus sombre que lorsque [ON] est sélectionné, mais vous pouvez enregistrer des films avec des mouvements plus fluides et un flou du sujet réduit. Note [ Lorsque [ISO] est réglé sur une autre option que [ISO AUTO]
Règle la vitesse AF sur vitesse normale.
Lente : Règle la vitesse AF sur vitesse lente. Ce mode permet un changement de mise au point fluide lorsque vous passez d'un sujet à un autre.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Règle la sensibilité AF sur normale. Ce mode est pratique en présence d’obstacles devant le sujet ou dans des endroits très fréquentés.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Définit l’affichage du compteur, du code temporel et du bit utilisateur. TC Preset : Règle le code temporel. UB Preset : Règle le bit utilisateur. TC Format : Sélectionne la méthode d’enregistrement du code temporel. (Uniquement lorsque [Sélect. NTSC/PAL] est réglé sur NTSC.) TC Run : Sélectionne le format de comptage du code temporel. TC Make : Sélectionne le format d’enregistrement du code temporel sur le support d’enregistrement. UB Time Rec : Active/désactive l’enregistrement du temps sous forme de bit utilisateur.
Comment régler le code temporel (TC Preset)
1. MENU → (Réglage) → [Réglages TC/UB] → [TC Preset]. 2. Tournez la molette de commande et sélectionnez les deux premiers chiffres. La plage de réglage du code temporel est la suivante. Lorsque [60i] est sélectionné : de 00:00:00:00 à 23:59:59:29 *
Lorsque [24p] est sélectionné, vous pouvez définir les deux derniers chiffres du code temporel comme étant des multiples de 4, de 0 à
23 images. Lorsque [50i] est sélectionné : de 00:00:00:00 à 23:59:59:24
3. Réglez les autres chiffres en suivant la procédure de l’étape 2, puis appuyez au centre de la molette de commande.
Note Lorsque vous inclinez l’écran pour réaliser un autoportrait, le code temporel et le bit utilisateur ne sont pas affichés.
Comment réinitialiser le code temporel
1. MENU → (Réglage) → [Réglages TC/UB] → [TC Preset]. 2. Appuyez sur le bouton (Supprimer) pour réinitialiser le code temporel (00:00:00:00).
Vous pouvez également réinitialiser le code temporel (00:00:00:00) à l’aide de la télécommande RMT-VP1K (vendue séparément).
Comment régler le bit utilisateur (UB Preset)
1. MENU → (Réglage) → [Réglages TC/UB] → [UB Preset]. 2. Tournez la molette de commande et sélectionnez les deux premiers chiffres. 3. Réglez les autres chiffres en suivant la procédure de l’étape 2, puis appuyez au centre de la molette de commande. 259
Comment réinitialiser le bit utilisateur
1. MENU → Comment sélectionner le format de comptage du code temporel (TC Run) 1. MENU →
Il se peut que le code temporel ne soit pas enregistré de façon séquentielle dans les situations suivantes, même lorsque le mode d’incrémentation sélectionné est [Rec Run].
Lorsque vous modifiez le format d’enregistrement. Lorsque vous enlevez le support d’enregistrement.
Comment sélectionner le mode d’enregistrement du code temporel (TC Make)
1. MENU → (Réglage) → [Réglages TC/UB] → [TC Make]. Lance l’enregistrement de films lorsque vous appuyez sur le bouton MOVIE uniquement si le mode de prise de vue est réglé sur le mode [Film] ou [Ralenti et accéléré].
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Les marqueurs sont affichés. Les marqueurs ne sont pas enregistrés. OFF : Aucun marqueur n’est affiché. Note Les marqueurs sont affichés lorsque le sélecteur de mode est réglé sur films.
Les marqueurs sont affichés sur l’écran ou sur le viseur. (Vous ne pouvez pas enregistrer les marqueurs.)
Régl. marqueurs (film) Active/désactive l’affichage du cadre de guidage. Vous pouvez vérifier si le sujet est horizontal ou perpendiculaire au sol. [OFF]/[ON] Permet de restituer un film 4K au format 30p sur un périphérique externe d’enregistrement/lecture sans l’enregistrer sur la carte mémoire de l’appareil. HDMI uniq.(24p) : Permet de restituer un film 4K au format 24p sur un périphérique externe d’enregistrement/lecture sans l’enregistrer sur la carte mémoire de l’appareil. *: Pour lire les images du groupe, appuyez au centre de la molette de commande.
Le produit crée sur la carte mémoire un fichier de base de données d’images. Celui-ci permet l’enregistrement et la lecture des images. Une image non enregistrée dans le fichier de base de données d’images risque de ne pas être lue correctement. Pour lire des images prises avec d’autres dispositifs, enregistrez-les dans le fichier de base de données d’images au moyen de MENU → écrites ou le nombre d’images qu’il reste à écrire. Pendant l’écriture des données, certaines fonctions ne sont pas disponibles. Vous pouvez aussi agrandir une image en touchant deux fois l’écran. De plus, vous pouvez glisser et déplacer la position agrandie sur l’écran. Réglez au préalable [Fonctionnem. tactile] sur [ON].
Récup. BD images Sélectionnez la partie de l’image que vous souhaitez agrandir en appuyant sur le côté supérieur/inférieur/droit/gauche de la molette de commande.
Appuyez sur le bouton MENU ou au centre de la molette de commande pour quitter le zoom de lecture.
Vous pouvez modifier l’agrandissement initial et la position initiale des images agrandies en sélectionnant MENU → (Lecture) → [ Agrand. gross. init.] ou [ Agrand. posit. init.]. Vous pouvez aussi agrandir une image en touchant deux fois l’écran. De plus, vous pouvez glisser et déplacer la position agrandie sur l’écran. Réglez [Fonctionnem. tactile] sur [ON] au préalable.
Les images prises à la verticale sont affichées à la verticale. Si vous avez réglé l’orientation de l’image au moyen de la fonction [Pivoter], l’image s’affichera en conséquence.
OFF : Les images sont toujours affichées à l’horizontale.
Vous ne pouvez pas faire tourner les films. Il est possible que vous ne puissiez pas faire pivoter des photos prises avec d’autres produits. Lors de l’affichage sur un ordinateur d’images ayant subi une rotation, il se peut que ces images s'affichent dans leur orientation d'origine, en fonction du logiciel.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Appuyez sur le bouton
Sélectionnez l’image panoramique à afficher au moyen de la molette de commande puis appuyez au centre pour lancer la lecture.
Pour suspendre la lecture, appuyez de nouveau au centre. Pour faire défiler manuellement les images panoramiques, appuyez sur le côté supérieur/inférieur/droit/gauche pendant la pause. Pour revenir à l'affichage de l'image entière, appuyez sur le bouton MENU.
Il est possible que les images panoramiques prises avec un autre produit ne défilent pas correctement, ou que leur taille d'affichage diffère de la taille réelle.
Affiche une image avec l’agrandissement précédent. L’agrandissement précédent est mémorisé même après avoir quitté le mode de zoom de lecture.
Agrandit l’image à partir du centre de l’écran.
Vous pouvez effectuer une lecture au ralenti, régler le volume sonore, etc., en appuyant sur le côté inférieur de la molette de commande. : Lecture : Pause : Avance rapide Les fichiers de films enregistrés avec d’autres produits peuvent ne pas être lisibles sur cet appareil.
Basculement entre images fixes et films (Mode Visualisation)
Sélectionnez l’image souhaitée et appuyez au centre de la molette de commande.
Pour afficher rapidement l’image souhaitée
Sélectionnez la barre à gauche de l’écran planche index avec la molette de commande, puis appuyez sur le côté supérieur/inférieur de la molette de commande. Quand la barre est sélectionnée, vous pouvez afficher l’écran du calendrier ou l’écran de sélection de dossiers en appuyant au centre. En outre, vous pouvez changer de mode de visualisation en sélectionnant une icône.
Basculement entre images fixes et films (Mode Visualisation)
Permet de définir le type d’images à lire avec le saut d’image.
Note [Réglag. saut d'image] est disponible uniquement lorsque [Mode Visualisation] est réglé sur [Vue par date]. Si [Mode Visualisation] n’est pas réglé sur [Vue par date], l’appareil lira toujours toutes les images sans les sauter lorsque vous utilisez le sélecteur sélectionné avec [Sél. sélecteur/molet.]. Lorsque vous utilisez la fonction de saut d’image, les fichiers vidéo sont toujours ignorés.
Niveau Protection des images (Protéger) Affiche les images par date. Vue par doss. (Img fixe) : Affiche uniquement les images fixes. Vue AVCHD : Affiche uniquement les films au format AVCHD. Vue XAVC S HD : Affiche uniquement les films au format XAVC S HD. Vue XAVC S 4K : Affiche uniquement les films au format XAVC S 4K. Affiche les images en groupe. OFF : N’affiche pas les images en groupe. Astuce Les images suivantes sont regroupées. Images prises avec [Entraînement] réglé sur [Prise d. v. en continu] (Une séquence d’images prises en rafale en maintenant enfoncé le déclencheur pendant la prise de vue en continu devient un groupe.) Images prises avec [ Fnct pdv intervall.] (Les images prises pendant une session de la prise de vue à intervalles deviennent un groupe.) Sur l’écran planche index,
s’affiche sur le groupe.
Les images peuvent être regroupées et affichées uniquement lorsque [Mode Visualisation] est réglé sur [Vue par date]. Lorsque cet élément n’est pas réglé sur [Vue par date], les images ne peuvent pas être regroupées et affichées, même si [Aff. comme groupe] est réglé sur [ON]. Si vous supprimez le groupe, toutes les images dans le groupe seront supprimées.
Prise d. v. en continu Fnct pdv intervall. Imaging Edge. Vous ne pouvez pas créer de films à partir d’images fixes sur l’appareil. (Lecture) → [Lect.cont.
Vous pouvez reprendre la lecture ou la suspendre en appuyant sur le bouton Bas pendant la lecture. Vous pouvez changer la vitesse de lecture en tournant le sélecteur de commande ou la molette de commande pendant la lecture.Vous pouvez également changer la vitesse de lecture en sélectionnant MENU → (Lecture) → [Vit. lect. intervall.]. Vous pouvez aussi lire en continu les images prises avec la prise de vue en continu.
Appuyez sur le bouton MENU pour quitter le diaporama. Vous ne pouvez pas suspendre le diaporama. Astuce Pendant la lecture, vous pouvez afficher l’image suivante/précédente en appuyant sur le côté droit/gauche de la molette de commande. Vous pouvez activer un diaporama uniquement lorsque [Mode Visualisation] est réglé sur [Vue par date] ou [Vue par doss. (Img fixe)].
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
(1) Sélectionnez l’image à protéger, puis appuyez au centre de la molette de commande. Le symbole la case. Pour annuler la sélection, appuyez de nouveau au centre pour retirer le symbole
. (2) Pour protéger d’autres images, répétez l’étape (1). (3) MENU → [OK].
Tout dans ce dossier :
Protège toutes les images du dossier sélectionné. Tout de cette date : Protège toutes les images prises à la date sélectionnée. Annul. tt dans ce dossier : Annule la protection de toutes les images du dossier sélectionné. Annul. tout de cette date : Annule la protection de toutes les images prises à la date sélectionnée. Ttes imgs ds ce groupe : Active la protection de toutes les images dans le groupe sélectionné. Annul. ttes ds ce groupe : Annule la protection de toutes les images dans le groupe sélectionné. Astuce Si vous attribuez [Protéger] à la touche de votre choix au moyen du MENU → (Réglages de prise de vue2) → [ perso], il vous suffit d’appuyer sur la touche pour protéger les images ou annuler la protection.
Si vous sélectionnez un groupe dans [Images multipl.], toutes les images dans le groupe seront protégées. Pour sélectionner et protéger des images particulières au sein du groupe, exécutez [Images multipl.] tout en affichant les images du groupe.
[Niveau] à la touche souhaitée à l’aide de [ Touche perso] au préalable, puis appuyez sur la touche personnalisée pendant la (Niveau) change chaque fois que vous lecture d’une image à laquelle vous souhaitez attribuer un classement. Le nombre de appuyez sur la touche personnalisée.
Vous pouvez attribuer des classements aux images fixes uniquement.
Vous pouvez sélectionner le nombre coché lors du réglage de [Niveau] à l’aide de la touche personnalisée.
Le réglage DPOF est conservé après l’impression de l’image. Nous vous recommandons d’annuler ce réglage après l’impression. 1
(1) Sélectionnez une image puis appuyez au centre de la molette de commande. Le symbole s'affiche dans la case. . Pour annuler la sélection, appuyez de nouveau au centre pour effacer le symbole (2) Pour imprimer d’autres images, répétez l’étape (1). Pour sélectionner toutes les images depuis une certaine date ou dans un certain dossier, sélectionnez la case pour la date ou le dossier. (3) MENU → [OK]. Tout annuler : Efface toutes les indications DPOF. Réglage d'impression : Active/désactive l’impression de la date sur les images enregistrées avec l’indication DPOF. L’emplacement ou le format de la date (à l’intérieur ou en dehors de l’image) peut être différent selon l’imprimante. Note Vous ne pouvez pas ajouter d’indication DPOF sur les fichiers suivants : Images RAW Le nombre de copies ne peut pas être spécifié. Certaines imprimantes ne prennent pas en charge la fonction d’impression de la date.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Affichez l’image que vous voulez supprimer.
(1) Sélectionnez les images à supprimer, puis appuyez au centre de la molette de commande. Le symbole dans la case. Pour annuler la sélection, appuyez de nouveau au centre pour retirer le symbole
. (2) Pour supprimer d’autres images, répétez l’étape (1). (3) MENU → [OK].
Tout de cette date :
Supprime toutes les images prises à la date sélectionnée. Ttes autr. que cette img : Supprime toutes les images dans le groupe, sauf la sélection. Ttes imgs ds ce groupe : Supprime toutes les images dans le groupe sélectionné. Astuce Exécutez [Formater]pour supprimer toutes les images, y compris les images protégées. Pour afficher le dossier ou la date souhaités, sélectionnez-les pendant la lecture en procédant comme suit : Bouton (Index d'images) → sélectionnez la barre à gauche au moyen de la molette de commande → sélectionnez le dossier ou la date souhaités avec le côté supérieur/inférieur de la molette de commande. Si vous sélectionnez un groupe dans [Images multipl.], toutes les images dans le groupe seront supprimées. Pour sélectionner et supprimer des images particulières au sein du groupe, exécutez [Images multipl.] tout en affichant les images du groupe.
Les images protégées ne peuvent pas être supprimées. Les éléments de menu pouvant être sélectionnés varient selon le réglage [Mode Visualisation] et le contenu sélectionné.
Suppression d'une image affichée Si l’écran de lecture ne s’affiche pas, appuyez sur le bouton
Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi fourni avec le téléviseur compatible.
Ne raccordez pas ce produit à un autre périphérique à l’aide de leurs bornes de sortie. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. Certains périphériques peuvent ne pas fonctionner correctement lorsqu’ils sont connectés au produit. Par exemple, ils risquent de ne pas restituer le son ou l’image. Utilisez un câble HDMI portant le logo HDMI ou un câble de la marque Sony. Utilisez un câble HDMI compatible avec la prise micro HDMI du produit et avec la prise HDMI du téléviseur. Lorsque [ Sortie TC] est réglé sur [ON], il se peut que l’image ne soit pas restituée correctement sur le téléviseur ou le dispositif d’enregistrement. En pareil cas, réglez [ Sortie TC] sur [OFF]. Si les images n’apparaissent pas correctement sur l’écran du téléviseur, sélectionnez MENU → HDMI] → [Résolution HDMI] → [2160p/1080p], [1080p] ou [1080i] selon le téléviseur à raccorder.
(Réglage) → [Réglages
Lors d’une restitution en HDMI, si vous faites passer la qualité d’image du film de 4K à HD ou vice-versa, ou si vous modifiez la vitesse de défilement ou le mode de couleur, il se peut que l’écran s’assombrisse. Il ne s’agit pas d’une anomalie.
Si vous réglez [ Format fichier] sur [XAVC S 4K] et enregistrez des films alors que l’appareil est connecté à un périphérique HDMI, les images ne seront pas affichées sur l’écran.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Placez le produit sur le réglage que vous voulez enregistrer.
Il est possible de sélectionner les mémoires M1 à M4 uniquement lorsqu’une carte mémoire est insérée dans le produit. Il est impossible d'enregistrer le décalage de programme.
Rappel (Réglages de prise de vue1/Réglages de prise de vue2)
s’affiche dans les cases des fonctions.
Pour annuler une sélection, appuyez à nouveau sur la partie centrale.
Sélectionnez la fonction que vous souhaitez régler en appuyant sur le côté supérieur/inférieur/gauche/droit de la molette de commande, puis appuyez au centre de la molette de commande pour effectuer le réglage.
Sélectionnez [Importer réglage actuel] pour enregistrer les réglages actuels de l’appareil dans le numéro d’enregistrement sélectionné.
Mode d’entraînement (autre que retardateur)
Pour rappeler les réglages enregistrés
(Réglages de prise de vue2) → [
Touche perso] → Sélectionnez la touche souhaitée, puis sélectionnez l’un des numéros d’enregistrement entre [Rapp pers maintien1] et [Rapp pers maintien3]. 2. Sur l’écran de prise de vue, appuyez sur le déclencheur tout en maintenant enfoncée la touche à laquelle vous avez attribué l’un des numéros d’enregistrement. Les réglages enregistrés sont activés lorsque vous maintenez enfoncée la touche personnalisée. Astuce Vous pouvez modifier les réglages de [Enr. régl. pdv pers.] après avoir attribué l’un des numéros d’enregistrement à la touche personnalisée à l’aide de [ Touche perso].
Enregistrement des fonctions sur « Mon sélecteur »
Enregistrez les fonctions que vous souhaitez attribuer au sélecteur de commande et à la molette de commande sous [Mon sélecteur 1] à [Mon sélecteur 3].
(Réglages de prise de vue2) → [Régl. Mon sélecteur]. 2. Sélectionnez un sélecteur ou une molette pour (Mon sélecteur 1), puis appuyez au centre de la molette de commande.
3. Sélectionnez la fonction que vous souhaitez attribuer en appuyant sur le côté supérieur/inférieur/gauche/droit de la molette de commande, puis appuyez au centre de la molette de commande.
Sélectionnez « -- » (Non réglé) pour un sélecteur ou une molette auxquels vous ne souhaitez pas attribuer de fonction.
4. Après avoir sélectionné des fonctions pour tous les sélecteurs et la molette dans
(Mon sélecteur 1) en répétant
les étapes 2 et 3, sélectionnez [OK].
Les réglages de (Mon sélecteur 1) seront enregistrés. Si vous voulez aussi enregistrer décrit ci-dessus.
(Mon sélecteur 2) et
(Mon sélecteur 3), suivez la même procédure que
Attribution d’une touche pour rappeler « Mon sélecteur »
Attribuez une touche personnalisée pour rappeler les réglages « Mon sélecteur » enregistrés.
(Réglages de prise de vue2) → [
Détails des éléments du menu Mon sél. 1 pdt maint. /Mon sél. 2 pdt maint./Mon sél. 3 pdt maint. : Pendant que vous maintenez enfoncée la touche, les fonctions que vous avez enregistrées dans [Régl. Mon sélecteur] sont attribuées au sélecteur/à la molette. Mon sélect. 1→2→3 : Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la fonction change dans l’ordre suivant : « Fonction normale → Fonction de Mon sélecteur 1 → Fonction de Mon sélecteur 2 → Fonction de Mon sélecteur 3 → Fonction normale ». App/Relâ Mon sél. 1 /App/Relâ Mon sél. 2/App/Relâ Mon sél. 3 : La fonction enregistrée à l’aide de [Régl. Mon sélecteur] est conservée même si vous ne maintenez pas enfoncée la touche. Appuyez à nouveau sur la touche pour revenir à la fonction normale.
Prise de vue tout en changeant « Mon sélecteur »
Pendant la prise de vue, vous pouvez rappeler « Mon sélecteur » à l’aide de la touche personnalisée et photographier à mesure que vous modifiez le réglage de prise de vue en tournant le sélecteur de commande/la molette de commande.
Dans l’exemple suivant, les fonctions indiquées ci-dessous sont enregistrées dans « Mon sélecteur », et [Mon sélect. 1→2→3] est attribué au bouton C1 (Personnalisé 1). Mon sélecteur 1
2. Tournez la molette de commande pour régler la valeur ISO, puis tournez le sélecteur de commande pour régler la valeur d’ouverture.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton C1.
Les fonctions enregistrées sur [Mon sélecteur 2] seront attribuées au sélecteur de commande/à la molette de commande.
4. Tournez la molette de commande pour régler la vitesse d’obturation, puis tournez le sélecteur de commande pour régler [Bal. des blancs].
5. Appuyez à nouveau sur le bouton C1 et modifiez les valeurs de réglage pour les fonctions enregistrées sur [Mon sélecteur 3].
6. Enfoncez le déclencheur pour photographier.
Note Les réglages « Mon sélecteur » dans lesquels chaque molette/sélecteur est réglé sur [Non réglé] ne sont pas rappelés lorsque vous appuyez sur la touche personnalisée. Ils sont également ignorés dans [Mon sélect. 1→2→3]. Même si un sélecteur/une molette a été verrouillé à l’aide de la fonction [Verr. sélecteur/mol.] , il se déverrouille provisoirement lorsque « Mon sélecteur » est rappelé.
Attribution des fonctions fréquemment utilisées aux boutons (Touche perso)
Vous pouvez modifier la vitesse d’obturation au moyen de la molette de commande, et modifier la valeur d’ouverture au moyen du sélecteur de commande. nºF/
Vit.Ob : Vous pouvez modifier la valeur d’ouverture au moyen de la molette de commande, et modifier la vitesse d’obturation au moyen du sélecteur de commande. Note [Conf. sél./molette] est activé lorsque le mode de prise de vue est réglé sur « M ».
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Ne change pas le sens de rotation du sélecteur de commande ou de la molette de commande. Inversée : Inverse le sens de rotation du sélecteur de commande ou de la molette de commande.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Ne verrouille pas le sélecteur de commande ou la molette de commande même si vous maintenez enfoncé le bouton Fn (Fonction). Astuce Vous pouvez désactiver le verrouillage en maintenant à nouveau enfoncé le bouton Fn (Fonction).
(Mon Menu) dans MENU.
(Mon Menu) → [Ajouter un élément].
(Mon Menu) dans MENU.
Vous pouvez supprimer tous les éléments du menu ajoutés à 1
Affiche l’image Live View sans les effets de la correction d’exposition, de la balance des blancs, de [Modes créatifs] ou d’[Effet de photo]. Lorsque vous utilisez ce réglage, vous pouvez facilement vérifier la composition de l'image. L'image Live View est toujours affichée avec la luminosité appropriée même en mode [Exposition manuelle]. Lorsque [Définit. d'effet désac.] est sélectionné, l’icône s’affiche sur l’écran Live View. Astuce Lorsque vous utilisez un flash d'un autre fabricant, par exemple un flash de studio, il se peut que l'affichage Live View soit sombre pour certains réglages de vitesse d'obturation. Lorsque [Affichage Live View] est réglé sur [Définit. d'effet désac.], l’affichage Live View est lumineux pour vous permettre de vérifier facilement la composition.
Positionnez les principaux sujets à proximité de l’une des lignes du quadrillage qui divise l’image en trois pour une composition bien équilibrée.
Grille carrée : Le quadrillage carré facilite la confirmation de l’horizontalité de votre composition. Cette fonction est utile pour apprécier la composition lorsque vous photographiez des paysages, des gros plans ou lorsque vous effectuez un balayage avec l’appareil photo. Diag. + Grille carrée : Placez un sujet sur la ligne diagonale pour exprimer la tonicité et la puissance. OFF : Le quadrillage est désactivé.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Lorsque vous regardez dans le viseur, le capteur de visée réagit et l’affichage bascule automatiquement sur le viseur. Viseur(manuel) : L’écran s’éteint et l’image est affichée uniquement dans le viseur. Écran(manuel) : Le viseur est désactivé et l’image s’affiche toujours sur l’écran. Astuce Vous pouvez attribuer la fonction [FINDER/MONITOR] à la touche de votre choix. MENU → (Réglages de prise de vue2) → [ Touche perso], [ Touche perso] ou [ fonction [Sél. Finder/Monitor] à la touche souhaitée. DISP] → [Écran] et cochez [Écran désactivé] au préalable.
Attribution des fonctions fréquemment utilisées aux boutons (Touche perso) Règle la luminosité de manière adaptée pour les prises de vue en extérieur. Note Le réglage [Tps. ensoleillé] est trop lumineux pour les prises de vue en intérieur. Réglez [Luminosité d'écran] sur [Manuel] pour les prises de vue en intérieur.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Sélectionne la luminosité du viseur dans la plage –2 à +2. Note Lorsque [ Vit. défil. viseur] est réglé sur [Élevé], [Luminosité du viseur] ne peut pas être réglé sur [Auto]. [Luminosité du viseur] ne peut être réglé que sur [Manuel].
Affiche les mouvements du sujet à la cadence de prise de vue normale dans le viseur.
Vit. défil. viseur] est réglé sur [Élevé], la résolution du viseur est plus faible.
Vit. défil. viseur] est réglé sur [Élevé], le réglage peut automatiquement basculer sur [Standard] selon la température de l’environnement de prise de vue et les conditions de prise de vue. [
Vit. défil. viseur] est verrouillé sur [Standard] dans les situations suivantes :
Pendant la lecture Pendant la connexion HDMI Lorsque la température à l’intérieur du boîtier de l’appareil photo est élevée
Attribution des fonctions fréquemment utilisées aux boutons (Touche perso)
L’affichage en qualité standard est activé.
Note Lorsque [Élevée] est sélectionné, la consommation d'énergie est plus élevée que lorsque [Standard] est sélectionné. Lorsque la température de l’appareil augmente, le réglage peut être bloqué sur [Standard].
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU → lumineuse] à la touche souhaitée.
Touche perso] → attribuez la fonction [Vérificat.
Pour faire revenir la luminosité de l'écran à la normale, appuyez de nouveau sur la touche à laquelle vous avez attribué la fonction [Vérificat. lumineuse].
Pendant [Vérificat. lumineuse], [Affichage Live View] bascule automatiquement sur [Définit. d'effet désac.], et les valeurs de réglage telles que la correction d’exposition ne sont pas répercutées dans l'affichage Live View. Nous vous recommandons d'utiliser [Vérificat. lumineuse] uniquement dans des endroits sombres. [Vérificat. lumineuse] est automatiquement annulé dans les situations suivantes. Lorsque l'appareil est hors tension. Lorsque le mode de prise de vue passe de P/A/S/M à un mode autre que P/A/S/M. Lorsque le mode de mise au point est réglé sur une autre option que mise au point manuelle. Lorsque [ Aide MF] est exécuté. Lorsque [Loupe mise pt] est sélectionné. Lorsque [Vérificat. lumineuse] est activé, la vitesse d’obturation risque d'être plus lente qu'à la normale lors de la prise de vue dans des endroits sombres. De plus, étant donné que la plage de la luminosité mesurée est élargie, l’exposition peut changer.
Affichage Live View Formatez la carte mémoire sur cet appareil. Si vous formatez la carte mémoire sur l’ordinateur, la carte mémoire risque d’être inutilisable selon le type de format. Selon la carte mémoire, le formatage peut prendre quelques minutes. La carte mémoire ne peut pas être formatée si la charge restante de la batterie est inférieure à 1 %.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
(Si le dossier d’enregistrement contient un fichier, un numéro supérieur d’une unité au numéro le plus élevé est alors attribué.)
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Comment utiliser le clavier
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Vous pouvez modifier la façon dont les noms de dossier sont attribués. 1
Le format du nom de dossier est le suivant : numéro du dossier + A (dernier chiffre de l’année)/MM/JJ. Exemple : 10090405 (Numéro de dossier : 100, date : 04/05/2019) Note Vous ne pouvez pas changer les réglages [Nom du dossier] pour les films.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
ON : Des sons sont émis par exemple lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. OFF : Aucun son n’est émis. Note Si [Mode mise au point] est réglé sur [AF continu], l'appareil n'émet pas de bip lors de la mise au point sur un sujet.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
ON : Affiche le guide du sélecteur de mode. OFF : N’affiche pas le guide du sélecteur de mode.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
La fonction d’économie d’énergie n’est pas activée lors de la lecture de diaporamas ou de l’enregistrement de films, lorsque le produit est alimenté via une connexion USB ou connecté à un ordinateur ou à un téléviseur, ou lorsque [Commande à dist.] est réglé sur [ON].
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Règle la température à laquelle l’appareil se met hors tension à une valeur plus élevée que [Standard].
Remarques lorsque [Tmp HORS tens. aut.] est réglé sur [Élevé]
N’effectuez pas de prise de vue alors que vous tenez l’appareil dans la main. Utilisez un trépied. L’utilisation de l’appareil en le tenant dans la main pendant une période prolongée présente un risque de brûlures superficielles. Note Même si [Tmp HORS tens. aut.] est réglé sur [Élevé], selon les conditions ou la température de l’appareil, la durée enregistrable pour les films peut ne pas changer.
Durées de film enregistrables
(déclenchement avec retardateur de 2 secondes) et le bouton START/STOP (ou le bouton Film (RMT-DSLR2 uniquement)) de la télécommande sans fil RMT-DSLR1 (vendue séparément) et RMT-DSLR2 (vendue séparément).
Consultez également le mode d’emploi de la télécommande infrarouge. 1
ON : Permet d’utiliser la télécommande infrarouge. OFF : Ne permet pas d’utiliser la télécommande infrarouge. Note Il est possible que l’objectif ou le pare-soleil bloquent le capteur à distance infrarouge recevant les signaux. Utilisez la télécommande infrarouge dans une position permettant la réception du signal par le produit. Lorsque [Commande à dist.] est réglé sur [ON], le produit ne passe pas en mode d’économie d’énergie. Réglez [OFF] après utilisation d’une télécommande infrarouge.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Lorsque vous utilisez [Sélect. NTSC/PAL] et que le réglage sélectionné n'est plus le réglage par défaut, le message « Exécution en NTSC. » ou « Exécution en PAL. » apparaît sur l'écran de démarrage.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Transmet les signaux en 2160p/1080p.
1080p : Transmet les signaux en qualité d’image HD (1080p). 1080i : Transmet les signaux en qualité d’image HD (1080i). Note Si le réglage [Auto] ne permet pas d’afficher correctement les images, sélectionnez [1080i], [1080p] ou [2160p/1080p], en fonction du téléviseur à raccorder.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
L'image enregistrée et les informations de prise de vue sont affichées sur le téléviseur, et rien n'est affiché sur l'écran de l'appareil. Désactivé : N'affiche pas les informations de prise de vue sur le téléviseur. Seule l'image enregistrée est affichée sur le téléviseur, et l'image enregistrée et les informations de prise de vue sont affichées sur l'écran de l'appareil. Note Lorsque ce produit est connecté à un téléviseur compatible 4K, [Désactivé] est automatiquement sélectionné. Si vous réglez [ Format fichier] sur [XAVC S 4K] et enregistrez des films alors que l’appareil est connecté à un périphérique HDMI, les images ne seront pas affichées sur l’écran.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Le code temporel est transmis à d'autres périphériques.
OFF : Le code temporel n'est pas transmis à d'autres périphériques. Note Lorsque [ Sortie TC] est réglé sur [ON], il se peut que l’image ne soit pas restituée correctement sur le téléviseur ou le dispositif d’enregistrement. En pareil cas, réglez [ Sortie TC] sur [OFF].
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
L’appareil peut envoyer une commande d’enregistrement à un enregistreur/lecteur externe.
L’appareil envoie une commande d’enregistrement à un enregistreur/lecteur externe.
L'appareil ne peut pas envoyer de commande de début/fin d'enregistrement à un enregistreur/lecteur externe. Note Disponible pour les enregistreurs/lecteurs compatibles avec [ Lorsque vous utilisez la fonction [ Lorsque [
ON : Vous pouvez utiliser ce produit avec la télécommande du téléviseur. OFF : Vous ne pouvez pas utiliser ce produit avec la télécommande du téléviseur. Note Si vous raccordez ce produit à un téléviseur au moyen d’un câble HDMI, les éléments du menu disponibles sont limités. [COMMANDE HDMI] est disponible uniquement avec un téléviseur compatible « BRAVIA » Sync. De plus, le fonctionnement du SYNC MENU est différent selon le téléviseur que vous utilisez. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi fourni avec le téléviseur. Si le produit répond de manière inopportune aux commandes de la télécommande du téléviseur lorsqu’il est raccordé au téléviseur d’un autre fabricant à l’aide d’une connexion HDMI, sélectionnez MENU → (Réglage) → [Réglages HDMI] → [COMMANDE HDMI] → [OFF].
Utilise Imaging Edge pour commander le produit depuis un ordinateur, y compris pour les fonctions comme la prise de vue et le stockage des images sur l’ordinateur.
Note La connexion entre ce produit et un ordinateur peut prendre un certain temps lorsque [Connexion USB] est réglé sur [Auto].
Réglez [Réglage USB LUN] sur [Unique] uniquement si vous ne parvenez pas à établir de connexion.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Le produit est alimenté via le câble micro-USB lorsqu'il est connecté à un ordinateur, etc. OFF : Le produit n’est pas alimenté via un câble micro-USB lorsqu’il est connecté à un ordinateur, etc. Si vous utilisez l’adaptateur secteur fourni, le produit est alimenté même lorsque [OFF] est sélectionné.
Opérations disponibles pendant l’alimentation via un câble USB Le tableau suivant indique les opérations qui sont disponibles/non disponibles pendant l’alimentation via un câble USB.
Une coche indique que l’opération est disponible, et « ― » indique que l’opération n’est pas disponible. Opération
Disponible/non disponible
Sauvegarde les images fixes sur l’ordinateur et l’appareil. Note Pendant la prise de vue à distance par l’ordinateur, vous ne pouvez pas changer les réglages de [Dest. enreg. img fixe]. Ajustez les réglages avant de commencer la prise de vue. Si vous insérez une carte mémoire non enregistrable, vous ne pouvez pas prendre d’images fixes même si vous sélectionnez [PC+caméra]. Si vous sélectionnez [PC+caméra] et n’avez pas inséré de carte mémoire dans l’appareil photo, vous ne pouvez pas déclencher l’obturateur même si [Déclen. sans c. mém.] est réglé sur [Activé]. Pendant la lecture des images fixes sur l’appareil photo, vous ne pouvez pas photographier au moyen de PC à distance.
Connexion USB Déclen. sans c. mém. Régl. PC à distance : Sauv img PC RAW+J Transfert uniquement les fichiers JPEG sur l’ordinateur. Uniquement RAW : Transfert uniquement les fichiers RAW sur l’ordinateur. Note Le réglage pour [Sauv img PC RAW+J] ne peut pas être modifié pendant la prise de vue à distance par l’ordinateur. Ajustez le réglage avant la prise de vue. [Sauv img PC RAW+J] peut être réglé uniquement si [
Format fichier] est réglé sur [RAW & JPEG].
Sélectionne le format d’affichage de la date et de l’heure.
Astuce Pour charger la batterie interne rechargeable de sauvegarde, insérez une batterie chargée et laissez le produit éteint pendant 24 heures ou plus. Si l’horloge se réinitialise chaque fois que la batterie est chargée, il se peut que la batterie interne rechargeable de sauvegarde soit épuisée. Consultez votre centre de service après-vente.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Si vous sélectionnez [ON], une icône
apparaît sur l'écran de prise de vue.
Définir photographe :
Permet de définir le nom du photographe. Définir le copyright : Permet de définir le nom du détenteur des droits d’auteur. Aff. info. copyright : Affiche les informations actuelles sur les droits d'auteur. Note Vous ne pouvez saisir que des caractères alphanumériques et des symboles pour [Définir photographe] et [Définir le copyright]. Vous pouvez saisir jusqu’à 46 lettres. Une icône
apparaît lors de la lecture d'images comportant des informations sur les droits d'auteur.
Afin d'éviter une utilisation non autorisée de [Informat. copyright], veillez à effacer les colonnes [Définir photographe] et [Définir le copyright] avant de prêter ou de transférer l’appareil à un tiers.
Sony ne saurait être tenu responsable des problèmes ou dommages provoqués par l’utilisation de [Informat. copyright].
Comment utiliser le clavier
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
La version de l’adaptateur pour monture d’objectif est affichée dans la zone de l’objectif si un adaptateur pour monture d’objectif compatible avec les mises à jour du microprogramme est fixé. 1
La démonstration de lecture de film démarre automatiquement lorsque le produit n’est pas utilisé pendant environ une minute. Seuls les films AVCHD protégés peuvent être lus.
Réglez le mode de visualisation sur [Vue AVCHD], et protégez le film dont la date et l’heure d'enregistrement sont les plus anciennes. OFF : La démonstration est désactivée. Note Vous pouvez régler cet élément uniquement lorsque le produit est alimenté par un adaptateur secteur (fourni). En l’absence de films AVCHD protégés sur la carte mémoire, vous ne pouvez pas sélectionner [ON].
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Réinitialise tous les réglages à leurs valeurs par défaut.
Note Veillez à ne pas retirer la batterie pendant la réinitialisation. La valeur définie avec [Microréglage AF] ne peut pas être réinitialisée même si vous exécutez [Réinit. param. appar. photo] ou [Initialiser]. Les réglages de [Profil d'image] ne seront pas réinitialisés même si vous exécutez [Réinit. param. appar. photo] ou [Initialiser].
PlayMemories Mobile est déjà installé sur votre smartphone, veillez à le mettre à jour vers la plus récente version. Pour plus d’informations sur PlayMemories Mobile, consultez la page d’assistance (https://www.sony.net/pmm/). Note Les procédures d’utilisation et les affichages à l'écran sont modifiables sans préavis en fonction des futures mises à niveau.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Assurez-vous que [Contrôl. via smartph.] est réglé sur [ON] en sélectionnant MENU → (Réseau) → [Contrôl. via smartph.]. 1
Activez la fonction NFC du smartphone.
Le smartphone et le produit sont connectés, et PlayMemories Mobile est lancé. Vous pouvez prendre une image au moyen de la télécommande tout en vérifiant la composition de l’image sur l’écran de votre smartphone. Mettez le smartphone en contact avec le produit pendant une à deux secondes jusqu’à ce que PlayMemories Mobile soit lancé.
À propos de « NFC »
NFC est une technologie permettant la communication sans fil de courte portée entre plusieurs dispositifs, comme un téléphone portable ou une puce électronique, etc. NFC facilite la communication de données grâce à un simple toucher du point de contact désigné. NFC (Near Field Communication) est une norme internationale de technologie de communication sans fil de courte portée. Note Si vous ne pouvez pas établir la connexion, procédez comme suit : Lancez PlayMemories Mobile sur votre smartphone, puis approchez-le lentement du 352
(Marque N) de ce produit.
Si le smartphone est dans un étui, sortez-le.
Si le produit est dans un étui, enlevez-le. Vérifiez que la fonction NFC est bien activée sur votre smartphone. Des interférences d’ondes radio peuvent se produire étant donné que les communications Bluetooth et les communications Wi-Fi utilisent la même bande fréquence. Si votre connexion Wi-Fi est instable, vous pouvez l’améliorer en désactivant la fonction Bluetooth de votre smartphone. Ce faisant, la fonction de liaison des informations sur l’emplacement n’est pas disponible. Lorsque [Mode avion] est réglé sur [ON], il est impossible de connecter ce produit au smartphone. Réglez [Mode avion] sur [OFF]. Si ce produit et le smartphone sont connectés lorsque le produit est en mode de lecture, l’image affichée est envoyée au smartphone.
Assurez-vous que [Contrôl. via smartph.] est réglé sur [ON] en sélectionnant MENU → (Réseau) → [Contrôl. via smartph.]. 1
Le smartphone est connecté au produit.
Vous pouvez maintenant prendre des photos à distance tout en vérifiant la composition sur l’écran du smartphone.
Après lecture du QR Code, le SSID (DIRECT-xxxx) et le mot de passe de ce produit sont enregistrés sur le smartphone. Ceci vous permet de connecter facilement le smartphone au produit par Wi-Fi ultérieurement en sélectionnant le SSID.(Configurez préalablement [Contrôl. via smartph.] sur [ON].)
Bluetooth de votre smartphone. Ce faisant, la fonction de liaison des informations sur l’emplacement n’est pas disponible.
Si vous ne pouvez pas connecter votre smartphone à ce produit à l’aide de la fonction [Simple contact(NFC)] ou du QR Code, utilisez le SSID et le mot de passe.
PlayMemories Mobile Commande de l’appareil photo avec un smartphone Android (SSID) Vous pouvez commander ce produit avec votre smartphone en le connectant à l’appareil photo au moyen du SSID et du mot de passe. Assurez-vous que [Contrôl. via smartph.] est réglé sur [ON] en sélectionnant MENU → (Réseau) → [Contrôl. via smartph.]. 1
Le SSID et le mot de passe de ce produit s’affichent sur son écran.
Lancez PlayMemories Mobile sur votre smartphone.
Des interférences d’ondes radio peuvent se produire étant donné que les communications Bluetooth et les communications Wi-Fi utilisent la même bande fréquence. Si votre connexion Wi-Fi est instable, vous pouvez l’améliorer en désactivant la fonction Bluetooth de votre smartphone. Ce faisant, la fonction de liaison des informations sur l’emplacement n’est pas disponible.
PlayMemories Mobile Assurez-vous que [Contrôl. via smartph.] est réglé sur [ON] en sélectionnant MENU → (Réseau) → [Contrôl. via smartph.]. 1
Si vous ne pouvez pas connecter votre iPhone ou iPad à ce produit à l’aide du QR Code, utilisez le SSID et le mot de passe.
PlayMemories Mobile Commande de l’appareil photo avec un iPhone ou un iPad (SSID) SSID ou un mot de passe. Assurez-vous que [Contrôl. via smartph.] est réglé sur [ON] en sélectionnant MENU → (Réseau) → [Contrôl. via smartph.]. 1
Le SSID et le mot de passe de ce produit s’affichent sur son écran.
Sélectionnez le nom de modèle de ce produit (DIRECT-xxxx: xxxx) sur l’écran de réglage Wi-Fi de votre iPhone ou iPad.
Bluetooth de votre smartphone. Ce faisant, la fonction de liaison des informations sur l’emplacement n’est pas disponible.
PlayMemories Mobile La méthode de réglage pour connecter le smartphone et le produit dépend du smartphone.
Détails des éléments du menu
Sélect. sur ce dispositif : Permet de sélectionner une image sur le produit pour la transférer vers le smartphone. (1) Sélectionnez [Cette img], [Tout de cette date] ou [Plusieurs images]. Les options affichées peuvent varier en fonction du mode de visualisation sélectionné sur l’appareil. (2) Si vous sélectionnez [Plusieurs images], sélectionnez les images de votre choix au moyen du centre de la molette de commande, puis appuyez sur MENU → [Entrer]. Sélect. sur smartphone : Affiche toutes les images enregistrées sur la carte mémoire du produit sur le smartphone. Note Vous pouvez transférer uniquement les images sauvegardées sur la carte mémoire de l'appareil. Vous pouvez sélectionner une taille d’image à envoyer au smartphone parmi [Original], [2M] ou [VGA]. Pour modifier la taille d’image, procédez comme suit. Pour un smartphone Android Démarrez PlayMemories Mobile et modifiez la taille d'image en sélectionnant [Réglages] → [Copier la taille de l'image]. Pour un iPhone/iPad Sélectionnez PlayMemories Mobile dans le menu de réglage et modifiez la taille d’image à l’aide de [Copier la taille de l'image]. Les images RAW sont converties au format JPEG lorsqu’elles sont envoyées. Vous ne pouvez pas envoyer de films au format AVCHD. Vous ne pouvez pas transférer de films XAVC S 4K ou les données d’origine de films XAVC S HD enregistrés en [120p]/[100p] sur un smartphone. Vous pouvez uniquement transférer les films proxy. 364
Selon le smartphone, le film transféré peut ne pas être lu correctement. Par exemple, la lecture du film peut être saccadée, ou le son peut être coupé.
Selon le format de l’image fixe, du film, du film au ralenti ou du film en accéléré, il peut s’avérer impossible de les lire sur un smartphone. Ce produit partage les informations de connexion pour [Env. vers smartphon.] avec un dispositif ayant l’autorisation de se connecter. Si vous voulez changer le dispositif qui est autorisé à se connecter au produit, réinitialisez les informations de connexion en suivant ces étapes. MENU → (Réseau) → [Réglages Wi-Fi] → [Réinit. SSID/MdP]. Après avoir réinitialisé les informations de connexion, il est nécessaire de réenregistrer le smartphone. Lorsque [Mode avion] est réglé sur [ON], il est impossible de connecter ce produit au smartphone. Réglez [Mode avion] sur [OFF]. Lorsque vous transférez de nombreuses images ou des films longs, nous vous recommandons d’alimenter l’appareil en électricité depuis une prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur (fourni).
PlayMemories Mobile Commande de l’appareil photo avec un smartphone Android (Commande à distance par simple contact NFC) Commande de l’appareil photo avec un smartphone Android (QR Code) Commande de l’appareil photo avec un smartphone Android (SSID) Commande de l’appareil photo avec un iPhone ou un iPad (QR Code) Commande de l’appareil photo avec un iPhone ou un iPad (SSID) Envoi d’images à un smartphone Android (Partage par simple contact NFC) Fnct Env. vers smart. : Cible d'envoi (films proxy) Mode avion
Lorsque vous transférez de nombreuses images ou des films longs, nous vous recommandons d’alimenter l’appareil en
électricité depuis une prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur (fourni).
Fnct Env. vers smart. : Env. vers smartphon. Activez la fonction NFC du smartphone.
Avant de mettre en contact le smartphone, annulez les fonctions de sommeil et de blocage de l’écran du smartphone.
La fonction NFC est disponible uniquement sur les produits portant le symbole (Marque N). Mettez le smartphone en contact avec le produit pendant une à deux secondes jusqu’à ce que PlayMemories Mobile soit lancé. Pour transférer deux images ou plus, sélectionnez MENU → (Réseau) → [Fnct Env. vers smart.] → [Env. vers smartphon.] pour sélectionner des images. Après que l’écran d’activation de la connexion apparaît, utilisez NFC pour connecter le produit et le smartphone.
À propos de « NFC »
NFC est une technologie permettant la communication sans fil de courte portée entre plusieurs dispositifs, comme un téléphone portable ou une puce électronique, etc. NFC facilite la communication de données grâce à un simple toucher du point de contact désigné. NFC (Near Field Communication) est une norme internationale de technologie de communication sans fil de courte portée. Note 367
Vous pouvez sélectionner une taille d’image à envoyer au smartphone parmi [Original], [2M] ou [VGA].
Pour modifier la taille d’image, procédez comme suit. Démarrez PlayMemories Mobile et modifiez la taille d'image en sélectionnant [Réglages] → [Copier la taille de l'image]. Les images RAW sont converties au format JPEG lorsqu’elles sont envoyées. Vous ne pouvez pas envoyer de films au format AVCHD. Vous ne pouvez pas transférer de films XAVC S 4K ou les données d’origine de films XAVC S HD enregistrés en [120p]/[100p] sur un smartphone. Vous pouvez uniquement transférer les films proxy. Selon le smartphone, le film transféré peut ne pas être lu correctement. Par exemple, la lecture du film peut être saccadée, ou le son peut être coupé. Si les images sont affichées sous forme d’index d’images sur le produit, vous ne pouvez pas transférer d’images à l’aide de la fonction NFC. Si vous ne pouvez pas établir la connexion, procédez comme suit : Lancez PlayMemories Mobile sur votre smartphone, puis approchez-le lentement du Si le smartphone est dans un étui, sortez-le. Si le produit est dans un étui, enlevez-le. Vérifiez que la fonction NFC est bien activée sur votre smartphone.
(Marque N) de ce produit.
Lorsque [Mode avion] est réglé sur [ON], vous ne pouvez pas connecter le produit et le smartphone. Réglez [Mode avion] sur
Si vous voulez transférer des images vers un autre ordinateur, connectez le produit et l’ordinateur via une connexion USB et suivez les instructions de PlayMemories Home.
Les films proxy ne peuvent pas être transférés.
Installation de PlayMemories Home Réglages Wi-Fi : WPS Push Pour afficher manuellement l’image suivante/précédente, appuyez sur le côté droit/gauche de la molette de commande. Pour changer le périphérique à connecter, appuyez sur le côté inférieur de la molette de commande, puis sélectionnez [List. dispos].
Réglages du diaporama
Vous pouvez modifier les réglages du diaporama en appuyant sur le côté inférieur de la molette de commande. Lecture sélection : Permet de sélectionner le groupe d’images à afficher. Vue par doss. (Img fixe) : Permet de sélectionner entre [Tous] et [Tout le dossier]. Vue par date : Permet de sélectionner entre [Tous] et [Img même date]. Intervalle : Permet de sélectionner entre [Court] et [Long]. Effets* : Permet de sélectionner entre [ON] et [OFF]. Taille d'img lecture : Permet de sélectionner entre [HD] et [4K]. *
Les réglages ne sont efficaces que pour un téléviseur BRAVIA qui est compatible avec les fonctions.
Vous pouvez utiliser cette fonction sur un téléviseur compatible DLNA. Vous pouvez visualiser les images sur un téléviseur compatible Wi-Fi Direct ou compatible réseau (y compris la télévision par câble). Si vous raccordez le téléviseur et l’appareil sans utiliser Wi-Fi Direct, vous devez tout d’abord enregistrer votre point d’accès sur l’appareil. L’affichage des images sur le téléviseur peut prendre un certain temps.
Il est impossible de visionner des films sur un téléviseur au moyen de la fonction Wi-Fi. Utilisez un câble HDMI (vendu séparément).
Pour utiliser la fonction de liaison des informations sur l’emplacement de l’appareil, l’application PlayMemories Mobile est nécessaire. Si « Liaison informations emplacement » ne s’affiche pas sur la page principale de PlayMemories Mobile, il est nécessaire d’exécuter les étapes suivantes au préalable.
1. Installez PlayMemories Mobile sur votre smartphone.
Vous pouvez installer PlayMemories Mobile depuis le magasin d’applications de votre smartphone. Si vous avez déjà installé l’application, mettez-la à jour à la version la plus récente.
2. Transférez une image pré-enregistrée sur votre smartphone au moyen de la fonction [Env. vers smartphon.] de l’appareil.
Après avoir transféré une image enregistrée au moyen de votre smartphone, « Liaison informations emplacement » apparaît sur la page principale de l’application.
Procédure de fonctionnement
: Opérations effectuées sur le smartphone : Opérations effectuées sur l’appareil photo
: Confirmez que la fonction Bluetooth de votre smartphone est activée.
N’effectuez pas la synchronisation Bluetooth sur l’écran de réglage du smartphone. Aux étapes 2 à 7, la synchronisation est effectuée au moyen de l’appareil et de l’application PlayMemories Mobile. Si vous exécutez par inadvertance la synchronisation sur l’écran de réglage du smartphone à l’étape 1, annulezla, puis exécutez-la en suivant les étapes 2 à 7 au moyen de l’appareil et de l’application PlayMemories Mobile.
3. Active/désactive l’obtention des informations sur l’emplacement en reliant un smartphone. Corr. auto. de l'heure : Active/désactive la correction automatique du réglage de la date de l’appareil au moyen des informations provenant d’un smartphone lié. Ajust. auto. région : Active/désactive la correction automatique du réglage de la zone de l’appareil au moyen des informations provenant d’un smartphone lié.
Icônes affichées lors de l’obtention des informations sur l’emplacement
(Obtention des informations sur l’emplacement) : L’appareil obtient les informations sur l’emplacement. (Les informations sur l’emplacement ne peuvent pas être obtenues) : L’appareil ne peut pas obtenir les informations sur l’emplacement. (Connexion Bluetooth disponible) : La connexion Bluetooth avec le smartphone est établie. (Connexion Bluetooth non disponible) : La connexion Bluetooth avec le smartphone n’est pas établie. Astuce Les informations sur l’emplacement peuvent être liées lorsque PlayMemories Mobile s’exécute sur le smartphone même si son écran est éteint. Toutefois, si l’appareil a été mis hors tension pendant un certain temps, les informations sur l’emplacement peuvent ne pas être liées immédiatement lorsque vous rallumez l’appareil. Dans ce cas, les informations sur l’emplacement seront immédiatement liées si vous ouvrez l’écran PlayMemories Mobile sur le smartphone. Lorsque PlayMemories Mobile ne fonctionne pas, par exemple, lorsque le smartphone redémarre, lancez PlayMemories Mobile pour reprendre la liaison des informations sur l’emplacement. Dans l’application PlayMemories Home, vous pouvez voir les images sur une carte en important des images avec les informations sur l’emplacement sur votre ordinateur. Pour plus d’informations, reportez-vous à l’Aide de PlayMemories Home. Si la fonction de liaison des informations sur l’emplacement ne fonctionne pas correctement, voir les remarques suivantes et procédez à nouveau à la synchronisation. Confirmez que la fonction Bluetooth de votre smartphone est activée. Confirmez que l’appareil n’est pas connecté à d’autres appareils via la fonction Bluetooth. Confirmez que [Mode avion] pour l’appareil est réglé sur [OFF]. Supprimez les informations de synchronisation pour l’appareil enregistré dans PlayMemories Mobile. Exécutez [Réinit. régl. Réseau] de l’appareil. Pour des instructions vidéo plus détaillées, reportez-vous à la page d’assistance suivante. http://www.sony.net/pmm/btg/
Lorsque vous réinitialisez l’appareil, les informations de synchronisation sont également effacées. Pour effectuer à nouveau la synchronisation, supprimez les informations de synchronisation pour l’appareil enregistré dans PlayMemories Mobile avant d’essayer à nouveau. Les informations sur l’emplacement ne sont pas enregistrées si elles ne peuvent pas être obtenues, comme lorsque la connexion Bluetooth est interrompue. L’appareil peut être synchronisé avec un maximum de 15 périphériques Bluetooth, mais peut relier les informations sur l’emplacement avec celles d’un seul smartphone. Si vous voulez relier les informations sur l’emplacement à celles d’un autre smartphone, désactivez la fonction [Liaison informations emplacement] du smartphone déjà lié. Si la connexion Bluetooth est instable, retirez tout obstacle, comme des personnes ou des objets métalliques, d’entre l’appareil et le smartphone synchronisé. 373
Lorsque vous synchronisez l’appareil et votre smartphone, assurez-vous d’utiliser le menu [Liaison informations emplacement] sur PlayMemories Mobile.
Une connexion peut ne pas être possible ou la distance de communication peut être plus courte selon les conditions ambiantes, telles que le type de matériau du mur et la présence d’obstacles ou d’ondes radio entre le produit et le point d’accès. Dans ce cas, modifiez l’emplacement du produit ou rapprochez-le du point d’accès.
Réglages Wi-Fi : Régl. point d'accès Pour donner la priorité au point d’accès enregistré à l’avenir, réglez [Connex. Prioritaire] sur [ON].
Vous pouvez lire les images importées sur votre ordinateur. Vous pouvez partager vos images au moyen de PlayMemories Online. Vous pouvez éditer des films en les coupant ou en les assemblant. Vous pouvez ajouter différents effets aux films, comme une musique de fond ou des sous-titres.
En outre sous Windows, vous pouvez faire ce qui suit :
Afficher les images sur votre ordinateur sous forme de calendrier, en les classant par date de prise de vue. Vous pouvez éditer et corriger les images, par exemple au moyen du recadrage ou du redimensionnement. Vous pouvez créer des disques à partir de films importés sur un ordinateur. Vous pouvez créer des disques Blu-ray ou AVCHD à partir de films au format XAVC S. Télécharger des images sur un service réseau. (Une connexion Internet est nécessaire.) Importer sur un ordinateur des images enregistrées avec des informations sur l’emplacement et les visualiser sur une carte. Pour d’autres informations, consultez l’Aide de PlayMemories Home. Note Si vous avez réglé la région de votre ordinateur sur la République populaire de Chine ou utilisez votre ordinateur dans ce pays, « Affichage Plan » dans PlayMemories Home peut être totalement ou partiellement indisponible.
A : Vers le Multi/micro connecteur USB B : Vers la prise USB de l’ordinateur
Si vous raccordez le produit à votre ordinateur à l’aide du câble micro-USB alors que [Alimentation USB] est réglé sur [ON], l’alimentation est assurée par l’ordinateur. (Réglage par défaut : [ON])
N’allumez pas, n’éteignez pas ou ne redémarrez pas l’ordinateur, et ne le réactivez pas à partir du mode veille lorsqu’une connexion USB a été établie entre l’ordinateur et l’appareil photo. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. Avant d’allumer, d’éteindre ou de redémarrer l’ordinateur, ou de le réactiver à partir du mode veille, déconnectez l’appareil photo de l’ordinateur.
Importation d’images vers un ordinateur sans utiliser PlayMemories Home (sous Windows)
Lorsque l’assistant de lecture automatique apparaît après avoir établi une connexion USB entre ce produit et un ordinateur, cliquez sur [Ouvrir le dossier et afficher les fichiers] → [OK] → [DCIM]. Puis copiez les images souhaitées sur l’ordinateur.
Importation d’images vers un ordinateur sans utiliser PlayMemories Home (sous Mac)
Raccordez le produit à votre ordinateur Mac. Double-cliquez sur l’icône nouvellement reconnue sur le bureau → le dossier dans lequel l’image que vous voulez importer est stockée. Puis faites glisser le fichier d’image sur l’icône du disque dur. Note Pour les opérations comme l’importation de films XAVC S ou AVCHD sur l’ordinateur, utilisez le logiciel PlayMemories Home. Ne modifiez ni ne traitez les fichiers/dossiers de film AVCHD ou XAVC S depuis l’ordinateur raccordé. Vous risqueriez d’endommager les fichiers de film ou de les rendre illisibles. Ne supprimez pas ou ne copiez pas de films AVCHD ou XAVC S sur la carte mémoire de l’ordinateur. Sony n’est pas responsable des conséquences découlant de telles opérations via l’ordinateur.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Retirer une carte mémoire.
Mettre le produit hors tension. 1
Cliquez sur le message affiché.
Sur les ordinateurs fonctionnant sous Windows 7/Windows 8, il se peut que l’icône de déconnexion ne s’affiche pas. Dans ce cas, vous pouvez sauter les étapes ci-dessus. Ne retirez pas le câble micro-USB de l’appareil alors que le témoin d’accès est allumé. Cela risquerait d’endommager les données.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Vous pouvez modifier les images avec différentes corrections comme la courbe tonale et la netteté, et développer les images enregistrées au format RAW.
Remote: Vous pouvez ajuster les réglages de l’appareil ou photographier des images depuis un ordinateur connecté à l’appareil avec un câble USB. Pour commander l’appareil à l’aide d’un ordinateur, sélectionnez MENU → (Réglage) → [Connexion USB] → [PC à distance] avant de connecter l’appareil à l’ordinateur avec un câble USB. Pour plus d’informations sur la manière d’utiliser Imaging Edge, consultez la page d’assistance. http://www.sony.net/disoft/help/
Installation de Imaging Edge sur votre ordinateur
Téléchargez le logiciel depuis l'URL suivante et installez-le : http://www.sony.net/disoft/d/
Le type de périphérique capable de lire le disque dépend du type de disque. Sélectionnez un type de disque adapté aux périphériques de lecture que vous souhaitez utiliser.
Selon le type de film, il se peut que le format du film soit converti lors de la création du disque.
Qualité d’image haute définition (HD) (Disque Blu-ray)
Les films avec une qualité d’image haute définition (HD) peuvent être enregistrés sur un disque Blu-ray, et un disque avec une qualité d’image haute définition (HD) est créé. Un disque Blu-ray vous permet d’enregistrer des films en qualité d’image haute définition (HD) d’une durée plus importante qu’avec les disques DVD. Formats de films enregistrables : XAVC S, AVCHD Lecteurs : périphériques de lecture de disques Blu-ray (lecteurs de disque Blu-ray Sony, PlayStation 4, etc.)
Qualité d’image haute définition (HD) (disque d’enregistrement AVCHD)
Les films avec une qualité d’image haute définition (HD) peuvent être enregistrés sur un support DVD, tel que des disques DVD-R, et un disque avec une qualité d’image haute définition (HD) est créé. Formats de films enregistrables : XAVC S, AVCHD Lecteurs : périphériques de lecture de format AVCHD (lecteurs de disque Blu-ray Sony, PlayStation 4, etc.) La lecture de ces genres de disques n’est pas possible sur un lecteur DVD ordinaire.
Qualité d’image à définition standard (STD)
Des films avec une qualité d’image à définition standard (STD) convertis à partir de films avec une qualité d’image haute définition (HD) peuvent être enregistrés sur un support DVD, tel que des disques DVD-R, et un disque avec une qualité d’image standard (STD) est créé. Formats de films enregistrables : AVCHD Lecteurs : Périphériques de lecture DVD ordinaires (lecteurs DVD, ordinateurs pouvant lire des disques DVD, etc.) Astuce Vous pouvez utiliser les types suivants de disques 12 cm avec PlayMemories Home. BD-R/DVD-R/DVD+R/DVD+R DL : non réinscriptible Les films 4K ne peuvent pas être enregistrés sur un disque de qualité d’image 4K.
Sur un ordinateur fonctionnant sous Windows, vous pouvez copier des films importés sur l’ordinateur et créer des disques Blu-ray à l’aide de PlayMemories Home.
Votre ordinateur doit être capable de créer des disques Blu-ray. Lorsque vous créez un disque Blu-ray pour la première fois, raccordez votre appareil à l’ordinateur à l’aide d’un câble USB. Le logiciel requis sera automatiquement ajouté sur votre ordinateur. (Une connexion Internet est nécessaire.) Pour plus d’informations sur la création de disques à l’aide de PlayMemories Home, reportez-vous au Guide d’aide de PlayMemories Home. B. Création à l’aide d’un autre dispositif qu’un ordinateur Vous pouvez aussi créer des disques Blu-ray avec un enregistreur Blu-ray, etc. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi du dispositif. Note Lorsque vous créez des disques Blu-ray avec PlayMemories Home à partir de films enregistrés au format XAVC S, la qualité d’image est convertie au format 1920 × 1080 (60i/50i). Il n’est pas possible de créer de disques avec la qualité d’image d’origine. Pour enregistrer des films en conservant la qualité d’image d’origine, copiez les films sur un ordinateur ou sur un support externe.
Sélection du disque à créer Création de DVD (disques d’enregistrement AVCHD) à partir de films de qualité d’image haute définition Création de DVD à partir de films de qualité d’image standard
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Sur un ordinateur fonctionnant sous Windows, vous pouvez copier des films importés sur l’ordinateur et créer des DVD
(disques d’enregistrement AVCHD) à l’aide de PlayMemories Home. Votre ordinateur doit être capable de créer des DVD (disques d’enregistrement AVCHD). Lorsque vous créez un DVD pour la première fois, raccordez votre appareil à l’ordinateur à l’aide d’un câble USB. Le logiciel requis sera automatiquement ajouté sur votre ordinateur. (Une connexion Internet est nécessaire.) Pour plus d’informations sur la création de disques à l’aide de PlayMemories Home, reportez-vous au Guide d’aide de PlayMemories Home. B. Création à l’aide d’un autre dispositif qu’un ordinateur Vous pouvez également créer des disques DVD (disques d’enregistrement AVCHD) avec un enregistreur Blu-ray, etc. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi du dispositif. Note Lorsque vous créez des disques DVD (disques d’enregistrement AVCHD) avec PlayMemories Home à partir de films enregistrés au format XAVC S, la qualité d’image est convertie au format 1920 × 1080 (60i/50i). Il n’est pas possible de créer de disques avec la qualité d’image d’origine. Pour enregistrer des films en conservant la qualité d’image d’origine, copiez les films sur un ordinateur ou sur un support externe. Lorsque vous créez des disques d’enregistrement AVCHD avec PlayMemories Home à partir de films enregistrés au format AVCHD avec [ Réglage d'enreg.] réglé sur [60i 24M(FX) ]/[50i 24M(FX) ], la qualité d’image est convertie et il est impossible de créer des disques avec la qualité d’image d’origine. Cette conversion peut prendre un certain temps. Pour enregistrer des films en conservant la qualité d’image d’origine, utilisez des disques Blu-ray.
Sélection du disque à créer Création de disques Blu-ray à partir de films de qualité d’image haute définition Création de DVD à partir de films de qualité d’image standard
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Sur un ordinateur fonctionnant sous Windows, vous pouvez copier des films importés sur l’ordinateur et créer des DVD à l’aide de PlayMemories Home.
Votre ordinateur doit être capable de créer des DVD. Lorsque vous créez un DVD pour la première fois, raccordez votre appareil à l’ordinateur à l’aide d’un câble USB. Installez le logiciel d’extension dédié en suivant les instructions à l'écran. (Une connexion Internet est nécessaire.) Pour plus d’informations sur la création de disques au moyen de PlayMemories Home, consultez l’Aide de PlayMemories Home. B. Création à l’aide d’un autre dispositif qu’un ordinateur Vous pouvez également créer des DVD à l’aide d’un enregistreur Blu-ray, d’un enregistreur HDD, etc. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du dispositif.
Sélection du disque à créer Création de disques Blu-ray à partir de films de qualité d’image haute définition Création de DVD (disques d’enregistrement AVCHD) à partir de films de qualité d’image haute définition
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Vous pouvez revenir à l’écran précédent en appuyant sur le bouton MENU.
Sélectionnez la valeur de réglage désirée, puis appuyez au centre pour valider votre sélection.
Une image RAW et une image JPEG sont créées simultanément. Utilisez cette option si vous avez besoin de deux fichiers d’image : un fichier JPEG pour la visualisation et un fichier RAW pour l’édition. JPEG : L’image est enregistrée au format JPEG.
À propos des images RAW Le logiciel Imaging Edge est nécessaire pour ouvrir un fichier d’image RAW enregistré avec cet appareil. Avec
Imaging Edge, vous pouvez ouvrir un fichier d’image RAW, le convertir dans un format d’image classique tel que JPEG ou TIFF, ou réajuster la balance des blancs, la saturation ou le contraste de l’image. Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions [HDR auto] ou [Effet de photo] sur des images RAW. Des images RAW prises par l’appareil sont enregistrées au format RAW compressé. La résolution des images RAW enregistrées avec cet appareil est de 14 bits par pixel. Cependant, la résolution est limitée à 12 bits par pixel dans les modes de prise de vue suivants : [ RB Pose longue] [BULB] [Prise d. v. en continu] (y compris prise de vue en continu en mode [Automat. supérieur]) Vous ne pouvez pas ajouter d’indication DPOF (ordre d’impression) sur des images au format RAW.
Taille d'img JPEG (image fixe) (Réglages de prise de vue1) → [
Le rapport horizontal et vertical est égal.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Balayage panoramique de la droite vers la gauche. Haut : Balayage panoramique du bas vers le haut. Bas : Balayage panoramique du haut vers le bas.
Active la réduction de bruit pendant toute la durée d'ouverture de l’obturateur. Pendant la réduction de bruit, un message s’affiche et vous ne pouvez pas prendre d’autres clichés. Sélectionnez cette option pour donner la priorité à la qualité de l’image.
OFF : La réduction de bruit est désactivée. Sélectionnez cette option pour donner la priorité au rythme de la prise de vue. Note La réduction du bruit peut ne pas s’activer même si [
RB Pose longue] est réglé sur [ON] dans les situations suivantes :
Le mode de prise de vue est réglé sur [Panor. par balayage].
[Entraînement] est réglé sur [Prise d. v. en continu] ou [Bracket continu]. Le mode de prise de vue est réglé sur [Sélection scène] et [Activités sportives], [Crép. sans trépied] ou [Anti-flou de mvt] est sélectionné. La sensibilité ISO est réglée sur [RB multi-photos]. [
RB Pose longue] ne peut pas être réglé sur [OFF] dans les modes de prise de vue suivants :
[Auto intelligent] Active modérément la réduction de bruit à une valeur ISO élevée. OFF : La réduction de bruit à une valeur ISO élevée est désactivée. Sélectionnez cette option pour donner la priorité au rythme de la prise de vue. Note [ [AdobeRVB] est destiné aux applications ou imprimantes prenant en charge la gestion des couleurs et l’espace colorimétrique optionnel DCF2.0. Il se peut que les images ne soient pas imprimées ou affichées dans les bonnes couleurs si vous utilisez une application ou une imprimante ne prenant pas en charge Adobe RGB. Lors de l’affichage sur des périphériques non compatibles Adobe RGB d’images enregistrées avec [AdobeRVB], les images s’affichent avec une saturation faible.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Active/désactive la correction automatique de l’obscurité dans les coins de l’écran. ([Auto]/[OFF])
Comp. aber. chrom. : Active/désactive la réduction automatique de la déviation colorimétrique sur les coins de l’écran. ([Auto]/[OFF]) Compens. distorsion : Active/désactive la correction automatique de la distorsion de l’écran. ([Auto]/[OFF]) Note Cette fonction est disponible uniquement lorsque vous utilisez un objectif avec correction automatique. L’obscurité dans les coins de l’écran peut ne pas être corrigée avec [Compens. dégradés], selon le type d’objectif. En fonction de l’objectif installé, [Compens. distorsion] est fixé sur [Auto], et vous ne pouvez pas sélectionner [OFF].
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Réglez le sélecteur de mode sur
Vous permet d’effectuer une prise de vue avec la reconnaissance de scène automatique. Automat. supérieur : Vous permet d’effectuer une prise de vue avec la reconnaissance de scène automatique. Ce mode permet d'obtenir des images nettes de scènes faiblement éclairées ou en contre-jour. Note En mode [Automat. supérieur], le processus d'enregistrement prend plus de temps, car le produit assemble plusieurs images. Dans ce cas, le bruit de l'obturateur se fait entendre à plusieurs reprises, mais une seule image est enregistrée. En modes [Auto intelligent] et [Automat. supérieur], la plupart des fonctions sont réglées automatiquement, et vous ne pouvez pas ajuster les paramètres vous-même.
Auto intelligent Estompe l’arrière-plan et augmente la netteté du sujet. Pour une douce accentuation des teintes de peau.
Activités sportives :
Photographie un sujet en mouvement à une vitesse d’obturation élevée, pour que le sujet semble immobile. Le produit prend des vues en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé.
Photographie à main levée des scènes nocturnes avec moins de bruit et de flou. Ce mode effectue des prises de vue en rafale. Un traitement est ensuite appliqué à l’image pour en atténuer le flou, les effets de bougé et le bruit.
Prend des portraits de nuit au flash. Le flash ne sort pas automatiquement. Déployez manuellement le flash avant d’effectuer la prise de vue.
Ce mode vous permet d’effectuer des prises de vue en intérieur sans recourir au flash, tout en atténuant le phénomène de flou. Le produit prend plusieurs images en rafale, qu’il combine ensuite pour obtenir l’image finale, atténuant ainsi le phénomène de flou et le bruit.
Pour modifier la scène, faites tourner le sélecteur de commande sur l'écran de prise de vue pour sélectionner une nouvelle scène.
[Portrait de nuit] En mode [Crép. sans trépied] ou [Anti-flou de mvt], l’obturateur clique 4 fois et une image est enregistrée.
Si vous sélectionnez [Crép. sans trépied] ou [Anti-flou de mvt] avec [RAW] ou [RAW & JPEG], [ temporairement [JPEG].
Sujets présentant des motifs similaires continus, comme le ciel, une plage de sable ou une pelouse. Sujets changeant continuellement, comme des vagues ou une cascade. En mode [Crép. sans trépied] ou [Anti-flou de mvt], l’image peut être affectée par un bruit de bloc lorsque vous utilisez une source de lumière scintillante, comme un éclairage fluorescent. La distance minimale au sujet ne change pas, même si vous sélectionnez [Macro]. Pour la plage de mise au point minimale, référez-vous à la distance minimale de l’objectif installé sur le produit.
Utilisation du flash
Sauvegarde toutes les images.
Note Même si vous réglez [Auto.sup. Extr. imag.] sur [OFF] avec [Crép. sans trépied] sélectionné comme mode de Reconnaissance de scène, une image combinée est sauvegardée. Lorsque la fonction de cadrage automatique est activée, deux images sont sauvegardées même si vous réglez [Auto.sup. Extr. imag.] sur [Auto]. Lorsque [
Qualité] est réglé sur [RAW] ou [RAW & JPEG], la fonction de prise de vue est limitée.
Détails des éléments de menu
Prise de vue unique : Mode de prise de vue normal. Prise d. v. en continu : Effectue des prises de vue en rafale tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé. Retardateur : Effectue une prise de vue en utilisant le retardateur, le délai spécifié (en secondes) partant du moment où vous appuyez sur le déclencheur. Retardateur (Cont.) : Effectue le nombre de prises de vue spécifié en utilisant le retardateur, le délai spécifié (en secondes) partant du moment où vous appuyez sur le déclencheur. Bracket continu : Permet de prendre des images pendant que le déclencheur est enfoncé, chacune avec un degré d’exposition différent. Bracket simple : Effectue le nombre de prises de vue spécifié, une par une et chacune avec un degré d’exposition différent. Bracket.bal.B : Permet de prendre trois images en tout avec différentes tonalités de couleur en fonction des réglages de la balance des blancs, de la température de couleur et du filtre de couleur sélectionnés. Bracket DRO : Permet de prendre trois images en tout, chacune à un degré d’optimiseur de plage dynamique différent. Note Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur [Sélection scène] et [Activités sportives] est sélectionné, [Prise de vue unique] ne peut pas être exécuté.
Prise d. v. en continu Retardateur Détails des éléments du menu Retardateur pdt brkt : Active/désactive l'utilisation du retardateur lors de la prise de vue en bracketing. Permet aussi de définir le délai (en secondes) de déclenchement de l'obturateur si vous utilisez le retardateur. (OFF/2 sec./5 sec./10 sec.) Ordre Bracket. : Permet de définir l'ordre des niveaux d'exposition et de balance des blancs pour la prise de vue en bracketing. (0→-→+/-→0→+) (Réglages de prise de vue1) → [
Lorsque le nombre de prises de vue réglé pour [Nombre prises de v.] est atteint, l’appareil revient à l’écran de veille pour la prise de vue à intervalles.
Détails des éléments du menu
Pr. de v. à intervalles : Active/désactive la prise de vue à intervalles. ([ON]/[OFF]) Tps démarr. de pdv : Permet de régler la durée entre le moment où vous appuyez sur le déclencheur et le moment où la prise de vue à intervalles commence. (1 seconde à 99 minutes 59 secondes) Intervalle pr. de vue : Spécifie l’intervalle de prise de vue (durée entre le moment où une exposition commence et le moment où l’exposition pour la prochaine prise commence). (1 seconde à 60 secondes) Nombre prises de v. : Permet de régler le nombre de prises de vue pour la prise de vue à intervalles. (1 prise à 9999 prises) Sensibilité Suivi AE : Permet de régler la sensibilité du suivi de l’exposition automatique par rapport au changement de luminance pendant la prise de vue à intervalles. Si vous sélectionnez [Faible], les variations d’exposition pendant la prise de vue à intervalles seront plus douces. ([Élevé]/[Moyen]/[Faible]) Pdv silenc. intervall. : Permet d’activer ou désactiver la prise de vue silencieuse pendant la prise de vue à intervalles. ([ON]/[OFF]) Priorité intervall. pdv : Permet de donner la priorité ou non à l’intervalle de prise de vue lorsque le mode d’exposition est [Programme Auto] ou [Priorité ouvert.] et que la vitesse d’obturation devient plus longue que la durée définie pour [Intervalle pr. de vue]. ([ON]/[OFF]) Astuce Si vous enfoncez le déclencheur pendant la prise de vue à intervalles, celle-ci se termine et l’appareil revient à l’écran de veille pour la prise de vue à intervalles. Pour revenir au mode de prise de vue normal, sélectionnez MENU → intervall.] → [Pr. de v. à intervalles] → [OFF]. 415
(Réglages de prise de vue1) → [
Il se peut que vous ne soyez pas en mesure d’enregistrer le nombre d’images réglé selon la charge restante de la batterie et la quantité d’espace libre sur le support d’enregistrement. Activez l’alimentation via USB pendant la prise de vue et utilisez une carte mémoire ayant un espace suffisant.
Pendant la prise de vue à intervalles (y compris la durée entre le moment où vous enfoncez le déclencheur et le début de la prise de vue), vous ne pouvez pas utiliser le MENU, mais vous pouvez utiliser les sélecteurs. Vous pouvez utiliser le MENU tant que vous n’appuyez pas sur le déclencheur. Pendant la prise de vue à intervalles, l’affichage instantané ne s’affiche pas. [Pdv silenc. intervall.] est réglé sur [ON] dans les réglages par défaut, quel que soit le réglage pour [
Imaging Edge Mémoire] à l’avance. 1
Réglez le sélecteur de mode sur MR (Rappel de mémoire).
/ Rappel] après avoir effectué les réglages de prise de vue, les réglages enregistrés sont prioritaires, et les réglages originaux peuvent devenir invalides. Vérifiez les indicateurs sur l’écran avant la prise de vue.
Mémoire (Réglages de prise de vue1/Réglages de prise de vue2)
Placez le produit sur le réglage que vous voulez enregistrer.
Il est possible de sélectionner les mémoires M1 à M4 uniquement lorsqu’une carte mémoire est insérée dans le produit. Il est impossible d'enregistrer le décalage de programme.
Rappel (Réglages de prise de vue1/Réglages de prise de vue2)
s’affiche dans les cases des fonctions.
Pour annuler une sélection, appuyez à nouveau sur la partie centrale.
Sélectionnez la fonction que vous souhaitez régler en appuyant sur le côté supérieur/inférieur/gauche/droit de la molette de commande, puis appuyez au centre de la molette de commande pour effectuer le réglage.
Sélectionnez [Importer réglage actuel] pour enregistrer les réglages actuels de l’appareil dans le numéro d’enregistrement sélectionné.
Mode d’entraînement (autre que retardateur)
Pour rappeler les réglages enregistrés
(Réglages de prise de vue2) → [
Touche perso] → Sélectionnez la touche souhaitée, puis sélectionnez l’un des numéros d’enregistrement entre [Rapp pers maintien1] et [Rapp pers maintien3]. 2. Sur l’écran de prise de vue, appuyez sur le déclencheur tout en maintenant enfoncée la touche à laquelle vous avez attribué l’un des numéros d’enregistrement. Les réglages enregistrés sont activés lorsque vous maintenez enfoncée la touche personnalisée. Astuce Vous pouvez modifier les réglages de [Enr. régl. pdv pers.] après avoir attribué l’un des numéros d’enregistrement à la touche personnalisée à l’aide de [ Touche perso].
Le produit verrouille la mise au point une fois qu’elle est obtenue. Utilisez cette option lorsque le sujet est immobile.
(AF automatique) : [AF ponctuel] et [AF continu] sont permutés en fonction du mouvement du sujet. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le produit verrouille la mise au point lorsqu’il détermine que le sujet est immobile, ou continue la mise au point lorsque le sujet est en mouvement. Pendant la prise de vue en continu, le produit passe automatiquement en mode AF continu dès la seconde prise. (AF continu) : Le produit continue la mise au point tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course. Utilisez cette option lorsque le sujet est en mouvement. En mode [AF continu], il n’y a pas de bip lorsque l’appareil fait la mise au point. (Direct MFocus) : Vous pouvez réaliser des réglages précis manuellement une fois la mise au point automatique obtenue, ce qui vous permet de faire la mise au point sur un sujet plus rapidement que lorsque vous utilisez la mise au point manuelle depuis le début. Ceci se révèle pratique pour la prise de vue macro, par exemple. (MaP manuelle) : Règle la mise au point manuellement. Si vous ne pouvez pas effectuer automatiquement la mise au point sur le sujet choisi, utilisez la mise au point manuelle.
Témoin de mise au point
(allumé) : Le sujet est net et la mise au point est verrouillée. (clignotant) : Le sujet n’est pas net. (allumé) : Le sujet est net. La mise au point est ajustée continuellement en fonction des mouvements du sujet. (allumé) : La mise au point est en cours.
Sujets sur lesquels il est difficile de faire automatiquement la mise au point
Sujets sombres et éloignés Sujets faiblement contrastés Sujets vus à travers une vitre Sujets se déplaçant rapidement Lumière réfléchie ou surfaces brillantes Lumière clignotante Sujets en contre-jour Motifs répétitifs continus, comme les façades de bâtiments Sujets dans la zone de mise au point ayant des distances focales différentes Astuce En mode [AF continu], vous pouvez verrouiller la mise au point en maintenant enfoncé le bouton auquel la fonction [Verrou AF] a été attribuée.
Lorsque [AF continu] ou [AF automatique] est réglé, l’angle de champ peut changer petit à petit pendant la mise au point. Ceci n’affecte pas les images réellement enregistrées.
Seuls [AF continu] et [MaP manuelle] sont disponibles lors de l’enregistrement de films ou lorsque le sélecteur de mode est réglé sur .
Donne la priorité à la mise au point. L’obturateur ne sera pas déclenché tant que le sujet n’est pas net. Déclenchement : Donne la priorité au déclenchement de l’obturateur. L’obturateur sera déclenché même si le sujet est flou. M. en évidence équil : La photo est prise avec le même accent sur la mise au point et le déclenchement de l’obturateur.
Mode mise au point Régl. prior. ds AF-C Donne la priorité à la mise au point. L’obturateur ne sera pas déclenché tant que le sujet n’est pas net. Déclenchement : Donne la priorité au déclenchement de l’obturateur. L’obturateur sera déclenché même si le sujet est flou. M. en évidence équil : La photo est prise avec le même accent sur la mise au point et le déclenchement de l’obturateur.
Mode mise au point Régl. prior. ds AF-S Sélectionnez une zone sur l’écran sur laquelle faire la mise au point, et le produit sélectionnera automatiquement une zone de mise au point. Centre : Effectue automatiquement la mise au point sur un sujet au centre de l'image. À utiliser avec la fonction de verrouillage de la mise au point pour créer la composition de votre choix. Spot flexible : Vous permet de déplacer le cadre de mise au point sur le collimateur souhaité sur l’écran et de faire la mise au point sur un sujet extrêmement petit dans une zone étroite. Spot flexible élargi : Si le produit ne peut pas effectuer la mise au point sur un seul collimateur sélectionné, il utilise les collimateurs situés autour du spot flexible comme deuxième zone de priorité pour effectuer la mise au point. Suivi : Lorsque vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course, le produit suit le sujet à l’intérieur de la zone de mise au point automatique sélectionnée. Ce réglage est disponible uniquement si le mode de mise au point est réglé sur [AF continu]. Dirigez le curseur sur [Suivi] sur l’écran de réglage [Zone mise au point], puis sélectionnez la zone souhaitée pour démarrer le suivi en appuyant sur le côté gauche/droit de la molette de commande. Vous pouvez également déplacer la zone de début de suivi à l’endroit souhaité en désignant la zone comme étant une zone, un spot flexible ou un spot flexible élargi.
Exemples d’affichage du cadre de mise au point
Le cadre de mise au point diffère comme suit. Lors de la mise au point sur une zone étendue
Lors de la mise au point sur une petite zone
Lorsque [Zone mise au point] est réglé sur [Large] ou [Zone], le cadre de mise au point peut basculer entre « Lors de la mise au point sur une zone étendue » et « Lors de la mise au point sur une petite zone » selon le sujet ou la situation.
Lorsque vous fixez un objectif à monture A avec un adaptateur pour monture d’objectif (LA-EA1 ou LA-EA3) (vendu séparément), il se peut que le cadre de mise au point pour « Lors de la mise au point sur une petite zone » s’affiche. Lorsque la mise au point est effectuée automatiquement sur la totalité de la plage de l'écran
Lorsque vous utilisez d’autres fonctions de zoom que le zoom optique, le réglage [Zone mise au point] est désactivé et le cadre de mise au point est indiqué en pointillés. L’autofocus fonctionne avec priorité sur la zone centrale et autour.
Pour déplacer la zone de mise au point
Lorsque [Zone mise au point] est réglé sur [Zone], [Spot flexible] ou [Spot flexible élargi], si vous appuyez sur le bouton auquel [Standard mise au pt] est attribué, vous pouvez photographier tout en déplaçant le cadre de mise au point au moyen du côté supérieur/inférieur/gauche/droit de la molette de commande. Pour ramener le cadre de mise au point au centre de l’écran, appuyez sur la touche tout en déplaçant le cadre. Pour modifier les réglages de prise de vue au moyen de la molette de commande, appuyez sur le bouton auquel [Standard mise au pt] est attribué. Vous pouvez déplacer rapidement le cadre de mise au point en le touchant et en le faisant glisser sur l’écran. Réglez [Fonctionnem. tactile] sur [ON] au préalable.
Pour suivre provisoirement le sujet (Suivi activé)
Vous pouvez modifier provisoirement le réglage pour [Zone mise au point] sur [Suivi] pendant que vous maintenez enfoncée la touche personnalisée à laquelle vous avez attribué [Suivi activé] au préalable. Le réglage de [Zone mise au point] avant d’avoir activé [Suivi activé] bascule sur le réglage [Suivi] équivalent. Par exemple : [Zone mise au point] avant d’activer [Suivi activé]
[Zone mise au point] alors que [Suivi activé] est actif
Lorsque le sélecteur de mode est placé sur sélectionné comme la [Zone mise au point].
ou pendant l’enregistrement de films, [Suivi] ne peut pas être
MENU → que vous souhaitez utiliser et sélectionnez [OK]. Les types de zones de mise au point marquées d’un
seront disponibles comme réglages.
Si vous attribuez [Commut. zone m. pt] à une touche personnalisée, il est recommandé de limiter les types de zones de mise au point avec [Lim. zone mise au pt].
Les types de zones de mise au point non cochées ne peuvent pas être sélectionnés à l’aide du MENU ou du menu Fn (Fonction). Pour en sélectionner un, cochez-le avec [Lim. zone mise au pt]. Si vous décochez une zone de mise au point enregistrée avec [ enregistrés changeront.
Comm zo. AF V/H] ou [
Vous pouvez choisir de modifier le réglage de [Zone mise au point] et la position du cadre de mise au point en fonction de l’orientation de l’appareil (horizontale/verticale). Cette fonction est utile pour la prise de vue de scènes pour lesquelles vous devez changer fréquemment la position de l’appareil, comme les portraits ou le sport.
Modifie la position du cadre de mise au point en fonction de l’orientation de l’appareil (horizontale/verticale). Le réglage de [Zone mise au point] est fixé. Point AF + zone AF : Modifie le réglage de [Zone mise au point] et la position du cadre de mise au point en fonction de l’orientation de l’appareil (horizontale/verticale) Exemple lorsque [Point AF + zone AF] est sélectionné
(A) Verticale : [Spot flexible] (Coin supérieur gauche)
(B) Horizontale : [Spot flexible] (Coin supérieur droit) Comm zo. AF V/H] est modifié, les réglages de mise au point de chaque orientation de l’appareil ne seront
Le réglage de [Zone mise au point] et la position du cadre de mise au point ne changent pas même si [ est réglé sur [Point AF + zone AF] ou [Point AF uniquem.] dans les situations suivantes :
Lorsque vous utilisez la fonction de zoom numérique Lorsque la mise au point automatique est activée Lors de la prise de vue en rafale Pendant le compte à rebours du retardateur Lorsque [Loupe mise pt] est activé
Lorsque vous effectuez des prises de vue immédiatement après avoir mis l’appareil sous tension et que celui-ci est orienté à la verticale, la première prise de vue est effectuée avec le réglage correspondant à la position horizontale ou avec le dernier réglage de mise au point.
L’orientation de l’appareil ne peut pas être détectée lorsque l’objectif est dirigé vers le haut ou vers le bas.
Illuminateur AF] dans les situations suivantes :
Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur [Film] ou [Ralenti et accéléré].
Panor. par balayage Lorsque [ Mode mise au point] est réglé sur [AF continu] ou [AF automatique] et que le sujet se déplace (lorsque le témoin de mise au point ou s’allume). Lorsque [Loupe mise pt] est activé. Lorsque [Sélection scène] est réglé sur l’un des modes suivants : [Paysage] [Activités sportives] [Scène de nuit] Lorsqu’un adaptateur pour monture d’objectif est installé. Si la griffe multi-interface est pourvue d’un flash avec une fonction illuminateur AF, lorsque le flash est activé, l’illuminateur AF s’allume également. L’illuminateur AF émet une lumière très vive. Bien qu’il n’y ait pas de risque pour la santé, ne regardez pas directement de près dans l’illuminateur AF.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Active/désactive la détection des visages à l’intérieur de la zone mise au point et fait la mise au point sur les yeux (AF sur les yeux) lorsque la mise au point automatique est activée. ([ON]/[OFF])
Sél. œil droit/gauch. : Spécifie l’œil à détecter. Si [Œil droit] ou [Œil gauche] est sélectionné, seul l’œil sélectionné est détecté. [Auto] : l’appareil détecte automatiquement les yeux. [Œil droit] : l’œil droit du sujet (l’œil sur le côté gauche du point de vue du photographe) est détecté. [Œil gauche] : l’œil gauche du sujet (l’œil sur le côté droit du point de vue du photographe) est détecté. Aff. cadre dét. visage : Active/désactive l’affichage du cadre de détection de visage lorsque [Priorité visage ds AF] est réglé sur [ON]. ([ON]/[OFF])
Cadre de détection de visage
Lorsque le produit détecte un visage, le cadre de détection de visage (gris) apparaît. Lorsque le produit détermine que l’autofocus est activé, le cadre de détection de visage devient blanc. Si vous avez enregistré l’ordre de priorité des visages au moyen de [Enregistrem. visage], le produit sélectionne automatiquement le visage au niveau de priorité le plus élevé, et le cadre de détection de ce visage devient blanc. Les cadres de détection des autres visages enregistrés deviennent pourpres.
Cadre de détection d’œil
Un cadre de détection d’œil blanc s’affiche lorsqu’un œil est détecté et que l’appareil détermine que la mise au point automatique est possible, selon les réglages.
[AF sur les yeux] par la touche personnalisée
La fonction AF sur les yeux peut également être utilisée en attribuant [AF sur les yeux] à une touche personnalisée. L’appareil peut faire la mise au point sur les yeux humains tant que vous appuyez sur la touche. Cette fonction est utile lorsque vous souhaitez appliquer temporairement la fonction AF sur les yeux à tout l’écran quel que soit le réglage pour [Zone mise au point]. 432
Par exemple, si [Zone mise au point] est réglé sur [Spot flexible] et que vous voulez que l’appareil fasse la mise au point sur un œil à l’extérieur du cadre de mise au point, vous pouvez appliquer la fonction AF sur les yeux en appuyant sur la touche personnalisée à laquelle [AF sur les yeux] a été attribué, sans changer [Zone mise au point].
2. Dirigez l’appareil vers le visage d’une personne, et appuyez sur la touche à laquelle vous avez attribué la fonction
[AF sur les yeux]. 3. Appuyez sur le déclencheur tout en appuyant sur la touche.
[Commutat. œil dr./g.] par la touche personnalisée
Lorsque [Sél. œil droit/gauch.] est réglé sur [Œil droit] ou [Œil gauche], vous pouvez changer l’œil à détecter en appuyant sur la touche personnalisée à laquelle vous avez attribué la fonction [Commutat. œil dr./g.]. Lorsque [Sél. œil droit/gauch.] est réglé sur [Auto], vous pouvez changer provisoirement l’œil à détecter en appuyant sur la touche personnalisée à laquelle vous avez attribué la fonction [Commutat. œil dr./g.]. La sélection gauche/droite temporaire est annulée lorsque vous effectuez les opérations suivantes, etc. L’appareil revient à la détection automatique des yeux. Arrêter d’enfoncer le déclencheur à mi-course. Arrêter d’appuyer sur la touche personnalisée à laquelle [AF activé] ou [AF sur les yeux] est attribuée. Appuyer sur le bouton Fn ou le bouton MENU.
Lorsque [Sél. œil droit/gauch.] n’est pas réglé sur [Auto], ou si vous exécutez [Commutat. œil dr./g.] à l’aide de la touche personnalisée, le cadre de détection d’œil s’affiche. Si vous voulez que le cadre de détection de visage ou d’œil disparaisse au bout d’un certain laps de temps après que l’appareil a fait la mise au point sur le visage ou l’œil, réglez [Désact. Aut. Zone AF] sur [ON].
La fonction [AF sur les yeux] risque de mal fonctionner dans les situations suivantes : Lorsque la personne porte des lunettes de soleil. Lorsque les yeux de la personne sont couverts par une frange. Lorsque l’éclairage est faible ou que le sujet est en contre-jour. Lorsque les yeux sont fermés. Lorsque la personne est dans l'ombre. Lorsque la personne est floue. Lorsque la personne bouge trop. Si la personne bouge trop, le cadre de détection risque de ne pas s’afficher correctement autour de ses yeux. Selon les circonstances, les yeux peuvent ne pas être mis au point. Dans ce cas, l’appareil détecte et fait la mise au point sur le visage. L’appareil ne peut pas faire la mise au point sur les yeux si aucun visage n’est détecté. Dans certaines conditions, il se peut que le produit ne détecte aucun visage ou détecte accidentellement d’autres objets en tant que visages. La fonction AF sur les yeux n’est pas disponible lorsque le sélecteur de mode est réglé sur pendant l’enregistrement de films.
[Panor. par balayage]
[Postérisation] dans [Effet de photo] Loupe de mise au point Lorsque [Sélection scène] est réglé sur [Paysage], [Scène de nuit] ou [Crépuscule] Enregistrement de films avec [ Réglage d'enreg.] réglé sur [120p]/[100p] Lorsque [ Vit. de défilement] est réglé sur [120fps]/[100fps] pendant la prise de vue au ralenti/en accéléré. Il est possible de détecter jusqu’à 8 visages de sujet. 433
Même si [Aff. cadre dét. visage] est réglé sur [OFF], un cadre de mise au point vert s’affiche sur les visages qui sont nets.
Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur [Auto intelligent] ou [Automat. supérieur], [Priorité visage ds AF] est verrouillé sur [ON].
Mode mise au point Zone mise au point Désact. Aut. Zone AF Attribution des fonctions fréquemment utilisées aux boutons (Touche perso)
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
ON : La mise au point automatique est activée lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course. OFF : La mise au point automatique n’est pas activée même si vous enfoncez le déclencheur à mi-course.
Méthode pratique pour régler avec précision la mise au point
Lorsqu’un objectif à monture A est fixé, si vous activez la fonction de mise au point automatique avec un autre bouton que le déclencheur, vous pouvez obtenir une mise au point plus précise en association avec la mise au point manuelle.
2. MENU → [AF activé] et [Loupe mise pt] aux touches souhaitées. Réglez [ Eye-Start AF] sur [OFF] pour éviter d’utiliser la mise au point automatique lorsque vous regardez dans le viseur. Appuyez sur la touche à laquelle la fonction [AF activé] est attribuée. Appuyez sur la touche à laquelle la fonction [Loupe mise pt] est attribuée, puis tournez la bague de mise au point pour régler avec précision la mise au point. Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo.
AF activé Met au point automatiquement avant que vous n'enfonciez le déclencheur à mi-course. OFF : Ne met pas au point avant que vous n'enfonciez le déclencheur à mi-course. Note [
Pré-AF] est disponible uniquement lorsqu'un objectif à monture E est installé.
La mise au point automatique démarre lorsque vous regardez à travers le viseur électronique. OFF : La mise au point automatique ne démarre pas lorsque vous regardez à travers le viseur électronique. Astuce [ Eye-Start AF] est disponible lorsqu’un objectif à monture A et un adaptateur pour monture d’objectif (LA-EA2, LA-EA4) (vendu séparément) sont fixés. Comment enregistrer une zone de mise au point 1. MENU → (Réglages de prise de vue1) → [ Enregistr. zone AF] → [ON]. 2. Placez la zone de mise au point à l’endroit souhaité puis maintenez le bouton Fn (Fonction) enfoncé. Comment rappeler la zone de mise au point enregistrée 1. MENU →
(Réglages de prise de vue2) → [
Touche perso] → touche souhaitée, puis sélectionnez Si vous affectez [App/Relâ zonAF enr] à une touche personnalisée, vous pouvez utiliser le cadre de mise au point enregistré sans maintenir la touche enfoncée. Si [Zone AF enr+AF act.] est affecté à une touche personnalisée, la mise au point automatique à l’aide du cadre de mise au point enregistré est effectuée lorsque vous appuyez sur la touche.
Il est impossible d’enregistrer une zone de mise au point dans les situations suivantes : Le sélecteur de mode est réglé sur (Film) ou Pendant l’exécution de [Mise au point tactile] Lorsque vous utilisez la fonction de zoom numérique Pendant l’exécution de [Suivi tactile] Pendant la mise au point Pendant l’utilisation du verrouillage de la mise au point Vous ne pouvez pas attribuer [Enr.zoneAF maintien] à [Touche gauche], [Touche droite] ou [Touche bas]. Vous ne pouvez pas rappeler la zone de mise au point enregistrée dans les situations suivantes : Le sélecteur de mode est réglé sur Lorsque [
La zone de mise au point disparaît automatiquement et rapidement une fois la mise au point effectuée. OFF : La zone de mise au point est affichée en permanence.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
ON : Affiche la zone de mise au point nette. OFF : N'affiche pas la zone de mise au point nette. Note Lorsque [Zone mise au point] est réglé sur l’une des options suivantes, les cadres de mise au point dans la zone nette deviennent verts : [Centre] [Spot flexible] Ne circule pas : Le curseur ne bouge pas lorsque vous essayez de déplacer le cadre de mise au point au-delà de l’extrémité. Circule : Le curseur saute à l’autre extrémité lorsque vous essayez de déplacer le cadre de mise au point au-delà de l’extrémité.
Le [Microréglage AF] est compatible avec les objectifs Sony, Minolta ou Konica-Minolta. Si vous exécutez [Microréglage AF] avec des objectifs qui ne sont pas compatibles, les réglages enregistrés pour les objectifs compatibles peuvent en être affectés.
N'exécutez pas [Microréglage AF] avec un objectif non pris en charge. Vous ne pouvez pas régler [Microréglage AF] individuellement pour un objectif Sony, Minolta ou Konica-Minolta possédant les mêmes spécifications.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Les images s’assombrissent.
Vous pouvez également sélectionner MENU →
(Réglages de prise de vue1) → [Correct. exposition].
Vous pouvez régler la correction d’exposition dans la plage allant de -5,0 EV à +5,0 EV.
Vous pouvez vérifier la correction d’exposition que vous avez définie sur l’écran de prise de vue. Écran
Vous pouvez régler la correction d’exposition dans la plage allant de -2,0 EV à +2,0 EV pour les films. Si vous prenez un sujet dans des conditions extrêmement lumineuses ou sombres, ou lorsque vous utilisez le flash, il est possible que vous n’obteniez pas un effet satisfaisant.
Palier d'expo. Combine des prises de vue en rafale pour créer une image avec moins de bruit. Appuyez sur le côté droit pour afficher l’écran de réglage, puis sélectionnez la valeur souhaitée avec le côté supérieur/inférieur de la molette de commande. Sélectionnez le réglage souhaité pour la sensibilité ISO : ISO AUTO ou une valeur dans la plage ISO 100 – ISO 102400. ISO AUTO : Règle automatiquement la sensibilité ISO. ISO 100 – ISO 102400 : Règle manuellement la sensibilité ISO. Plus la valeur est élevée, plus la sensibilité ISO l'est aussi. Astuce Vous pouvez modifier la plage de sensibilité ISO réglée automatiquement dans le mode [ISO AUTO]. Sélectionnez [ISO AUTO] et appuyez sur le côté droit de la molette de commande, puis sélectionnez les valeurs désirées pour [ISO AUTO Maximum] et [ISO AUTO Minimum].Les valeurs sont également appliquées lors de la prise de vue en mode [ISO AUTO] sous [RB multiphotos]. Vous pouvez régler le niveau de l’effet pour la réduction du bruit en sélectionnant [Effet RB] sous [RB multi-photos].
Lorsque [ Lorsque [Effet de photo] est réglé sur une autre option que [OFF], [RB multi-photos] ne peut pas être sélectionné. [ISO AUTO] est sélectionné lorsque vous utilisez les fonctions suivantes : [Auto intelligent] [Automat. supérieur] [Sélection scène] [Panor. par balayage] Plus la valeur ISO est élevée, plus les images seront affectées par le bruit. Les réglages ISO disponibles varient selon que vous prenez des images fixes, enregistrez des films ou utilisez la prise de vue au ralenti/en accéléré. Lorsque vous filmez des films, les valeurs ISO comprises entre 100 et 32000 sont disponibles. Si la valeur ISO sélectionnée est supérieure à 32000, le réglage est automatiquement ramené à 32000. Une fois l’enregistrement de films terminé, la valeur ISO revient au réglage initial.
La plage disponible pour la sensibilité ISO varie selon le réglage de [Gamma] sous [Profil d'image].
Lorsque vous utilisez [RB multi-photos], le produit met un certain temps à réaliser le traitement de la superposition des images. Lorsque vous sélectionnez [ISO AUTO] avec le mode de prise de vue réglé sur [P], [A], [S] ou [M], la sensibilité ISO est automatiquement réglée dans la plage sélectionnée.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Si vous souhaitez régler la plage de sensibilité ISO qui est automatiquement réglée en mode [ISO AUTO] , sélectionnez
MENU → (Réglages de prise de vue1) → [Réglage ISO] → [ISO] → [ISO AUTO] et appuyez sur le côté droit de la molette de commande pour sélectionner [ISO AUTO Maximum]/[ISO AUTO Minimum]. Note Les valeurs de la sensibilité ISO au-delà de la plage spécifiée deviennent indisponibles. Pour sélectionner des valeurs de sensibilité ISO au-delà de la plage spécifiée, réinitialisez [Limite de plage ISO]. La plage disponible pour la sensibilité ISO varie selon le réglage de [Gamma] sous [Profil d'image].
Réglage ISO: ISO Cette fonction est efficace pour photographier des sujets en mouvement. Vous pouvez réduire le flou du sujet tout en évitant le bougé de l’appareil. 1
L'appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation en fonction de la longueur focale de l'objectif. SLOW (Lente)/SLOWER (Plus lente) : La sensibilité ISO change pour des vitesses d’obturation inférieures à [Standard], ce qui permet de réduire le bruit des images. 1/4000 ― 30" : La sensibilité ISO change à partir de la vitesse d’obturation que vous avez définie. Astuce La variation de vitesse d’obturation à partir de laquelle la sensibilité ISO change est de 1 EV entre [Plus rapide], [Rapide], [Standard], [Lente] et [Plus lente].
Si l’exposition est insuffisante même lorsque la sensibilité ISO est réglée sur [ISO AUTO Maximum] dans [ISO AUTO], la vitesse d’obturation sera inférieure à la vitesse définie dans [ISO AUTO vit.ob min] afin de permettre une prise de vue avec une exposition adaptée. La vitesse d’obturation réelle risque d’être différente de la valeur sélectionnée dans les situations suivantes : Lorsque vous utilisez le flash pour photographier des scènes lumineuses. (La vitesse d’obturation maximum est limitée par la vitesse de synchronisation du flash qui est de 1/160 seconde.) Lorsque vous utilisez le flash pour photographier des scènes sombres avec [Mode Flash] réglé sur [Flash forcé]. (La vitesse d’obturation minimum est limitée par la vitesse déterminée automatiquement par l'appareil.)
Programme Auto Mesure la luminosité moyenne sur l’ensemble de l’écran, tout en mettant l’accent sur la zone centrale de l’écran (mesure Pondération centrale). Spot : Mesure uniquement la zone centrale (mesure Spot). Ce mode convient pour mesurer la lumière sur une partie spécifique de l’écran entier. La taille du cercle de mesure peut être sélectionnée entre [Spot: Standard] et [Spot: Grande]. La position du cercle de mesure dépend du réglage de [Point spotmètre]. Moy. écr. tt entier : Mesure la luminosité moyenne de l’écran entier. L’exposition est stable même si la composition ou la position du sujet change. Ton clair : Mesure la luminosité tout en accentuant la zone des hautes lumières sur l’écran. Ce mode convient à la prise de vue du sujet tout en évitant la surexposition. Astuce Lorsque [Spot] est sélectionné et que [Zone mise au point] est réglé sur [Spot flexible] ou [Spot flexible élargi] pendant que [Point spotmètre] est réglé sur [Lien de point focal], le point de mesure spot peut être coordonné avec la zone de mise au point. Lorsque [Multi] est sélectionné et que [Prior. vis. multimes.] est réglé sur [ON], l’appareil mesure la luminosité d’après les visages détectés. Lorsque [Mode de mesure] est réglé sur [Ton clair] et que la fonction [Opti Dyna] ou [HDR auto] est activée, la luminosité et le contraste sont corrigés automatiquement en divisant l’image en petites zones et en analysant le contraste des lumières et des ombres. Faites les réglages d’après les circonstances de prise de vue.
[Mode de mesure] est fixé sur [Multi] dans les modes de prise de vue suivants : [Auto intelligent] ON : L’appareil mesure la luminosité d’après les visages détectés. OFF : L’appareil mesure la luminosité à l’aide du réglage [Multi], sans détecter les visages. Note Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur [Auto intelligent] ou [Automat. supérieur], [Prior. vis. multimes.] est verrouillé sur [ON].
La position de la mesure spot n’est pas coordonnée avec la zone de mise au point, mais mesure toujours la luminosité au centre.
Lien de point focal : La position de la mesure spot est coordonnée avec la zone de mise au point. Note Lorsque [Zone mise au point] est réglé sur une autre option que [Spot flexible] ou [Spot flexible élargi], la position de la mesure spot est verrouillée au centre. Lorsque [Zone mise au point] est réglé sur [Suivi : Spot flexible] ou [Suivi : Spot flexible élargi], la position de la mesure spot est coordonnée avec la position de départ du suivi, mais n’est pas coordonnée avec le suivi du sujet.
Zone mise au point Mode de mesure
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Verrouille l’exposition lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course. OFF : Ne verrouille pas l’exposition lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course. Utilisez ce mode si vous voulez ajuster la mise au point et l’exposition séparément. Le produit continue d’ajuster l’exposition pendant la prise de vue en mode [Prise d. v. en continu]. Note Le fonctionnement avec le bouton AEL a priorité sur les réglages [
AEL av. déclench.].
La valeur standard définie est appliquée quand vous sélectionnez le mode de mesure correspondant dans MENU → (Réglages de prise de vue1) → [Mode de mesure]. Multi/ Centre/ Spot/ Si vous réglez [Régl. stdrd d'expo] pendant la prise de vue en bracketing, le nombre de photos pour le bracketing sera réinitialisé.
Le flash se déclenche dans des environnements sombres ou si vous photographiez une source de lumière vive.
Flash forcé : Le flash se déclenche à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. Sync. lente : Le flash se déclenche à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. La prise de vue en synchronisation lente permet de photographier une image claire à la fois du sujet et de l’arrière-plan, en ralentissant la vitesse d’obturation. Sync. arrière : Le flash se déclenche juste avant la fin du temps d’exposition à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. La synchronisation arrière vous permet de photographier une image naturelle de la traînée de sujets en déplacement, comme une voiture qui roule ou une personne en train de marcher. Note Le réglage par défaut dépend du mode de prise de vue. Certains réglages [Mode Flash] ne sont pas disponibles selon le mode de prise de vue.
Utilisation du flash Flash sans fil
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Si vous installez un filtre ND sur l’objectif ou un diffuseur ou un filtre de couleur sur le flash, il se peut que vous n’obteniez pas l’exposition appropriée, et que les images soient sombres. Dans ce cas, réglez [Correct.flash] sur la valeur souhaitée.
Utilisation du flash
Applique la valeur de correction d'exposition pour contrôler à la fois la lumière du flash et la lumière ambiante.
Ambiant seul : Applique la valeur de correction d'exposition pour contrôler uniquement la lumière ambiante.
(Réglages de prise de vue1) → [Flash sans fil] → [ON].
Lorsque vous effectuez la prise de vue avec flash sans fil par signal radio avec un flash fixé sur l’appareil, réglez-le en tant que contrôleur.
Configurez un flash déporté réglé sur le mode sans fil ou un flash fixé au radio récepteur sans fil (vendu séparément).
Appuyez sur le bouton AEL de l’appareil pour déclencher un flash de test.
Détails des éléments du menu
OFF : La fonction de flash sans fil n’est pas utilisée. ON : La fonction de flash sans fil est utilisée pour qu’un ou plusieurs flashes externes émettent une lumière loin de l’appareil photo.
Réglage du bouton AEL Nous vous recommandons de régler MENU →
(Réglages de prise de vue2) → [ AEL] sur [Maintien AEL] lorsque vous effectuez la prise de vue avec flash sans fil.
Touche perso] → [Touche
Pour le flash qui est compatible avec la prise de vue avec flash sans fil, visitez le site Web Sony ou consultez votre revendeur
Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Le flash se déclenche toujours pour réduire le phénomène des yeux rouges. OFF : Atténuation des yeux rouges désactivée. Note Il se peut que l’atténuation des yeux rouges ne produise pas les effets désirés. Cela dépend des conditions et des différentes individuelles, comme la distance au sujet, ou si celui-ci regarde ou non le pré-flash.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Mémorise la couleur blanche de base dans les conditions d’éclairage de la prise de vue. Astuce Vous pouvez afficher l’écran de réglage précis et régler de façon précise les teintes de couleur si nécessaire en appuyant sur le côté droit de la molette de commande. Lorsque [Temp./Filtre C.] est sélectionné, vous pouvez modifier la température de couleur en tournant le sélecteur de commande au lieu d’enfoncer le côté droit de la molette de commande. Si les tonalités de couleur ne ressortent pas comme vous l’aviez prévu dans les réglages sélectionnés, effectuez la prise de vue [Bracket.bal.B]. ou
s’affiche uniquement lorsque [Régl. prior. ds AWB] est réglé sur [Ambiance] ou [Blanc].
Donne la priorité à la teinte de couleur de la source lumineuse. Convient si vous souhaitez recréer une ambiance chaleureuse.
Blanc : Donne la priorité à la reproduction du blanc lorsque la température de couleur de la source lumineuse est basse.
Optimiseur de Dynamique : Auto :
Corrige automatiquement la luminosité. Optimiseur de Dynamique : Lv1 ― Optimiseur de Dynamique : Lv5 : Optimise la gradation d’une image enregistrée pour chaque zone divisée. Sélectionnez le niveau d’optimisation de Lv1 (faible) à Lv5 (élevé). Note Dans les situations suivantes, [Opti Dyna] est fixé sur [OFF] : Le mode de prise de vue est réglé sur [Panor. par balayage]. RB multi-photos Lorsque [Effet de photo] est réglé sur une autre option que [OFF] Lorsque [Profil d'image] est réglé sur une autre option que [OFF] [Opti Dyn/HDR aut] est fixé sur [OFF] lorsque les modes suivants sont sélectionnés dans [Sélection scène]. [Crépuscule] [Scène de nuit] [Portrait de nuit] [Crép. sans trépied] [Anti-flou de mvt] Le réglage est fixé sur [Optimiseur de Dynamique : Auto] lorsque des modes [Sélection scène] autres que les modes ci-dessus sont sélectionnés. Lorsque vous photographiez avec [Opti Dyna], l’image peut comporter du bruit. Sélectionnez le niveau adapté en vérifiant l’image enregistrée, surtout si vous augmentez l’effet.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Corrige automatiquement la luminosité.
HDR auto : Diff. d'exposit. 1,0EV ― HDR auto : Diff. d'exposit. 6,0EV : Règle la différence d’exposition, en fonction du contraste du sujet. Sélectionnez le niveau d’optimisation de 1,0 EV (faible) à 6,0 EV (élevé). Par exemple, si vous réglez la valeur d’exposition sur 2,0 EV, trois images seront composées avec les niveaux d’exposition suivants : −1,0 EV, exposition correcte et +1,0 EV. Astuce L’obturateur est déclenché trois fois pour une photo. Faites attention aux points suivants : Utilisez cette fonction lorsque le sujet est immobile ou ne clignote pas. Ne modifiez pas la composition avant la prise de vue.
Cette fonction n’est pas disponible lorsque [
Lorsque [Effet de photo] est réglé sur une autre option que [OFF].
Lorsque [Profil d'image] est réglé sur une autre option que [OFF]. Vous ne pouvez pas commencer la prise de vue suivante avant que le processus de capture de la prise de vue précédente ne soit terminé. Selon la différence de luminance d’un sujet et les conditions de prise de vue, il est possible que vous n’obteniez pas l’effet désiré. Lorsque vous utilisez le flash, cette fonction a un effet limité. Lorsque le contraste de la scène est faible, ou en cas de flou de bougé ou de flou du sujet, il se peut que vous n’obteniez pas de bonnes images HDR. s’affiche sur l’image enregistrée pour vous avertir que l’appareil a détecté que l’image est floue. Modifiez la composition ou reprenez l’image avec précaution pour éviter le flou de l’image si nécessaire.
(Netteté), sélectionnez l’élément souhaité au moyen du côté droit/gauche, puis sélectionnez la valeur au moyen du côté supérieur/inférieur.
Si vous sélectionnez [Boîte des styles], avancez au côté droit en appuyant sur le côté droit de la molette de commande, puis sélectionnez le style souhaité.
Vous pouvez rappeler le même style avec des réglages légèrement différents.
(A) : Affiché uniquement si Case de style est sélectionnée
Détails des éléments du menu
Standard : Pour effectuer des prises de vue de différentes scènes avec une gradation riche et de belles couleurs. Eclatant : La saturation et le contraste sont accentués pour effectuer des prises aux couleurs vives de scènes et sujets très colorés, tels que des fleurs, la verdure du printemps, le ciel bleu ou l’océan. 468
Pour effectuer des prises de vue avec des couleurs intenses et profondes, et capturer la présence forte du sujet.
Pastel : Pour effectuer des prises de vue avec des couleurs simples et lumineuses, et capturer une ambiance légère et rafraîchissante. Portrait : Idéal pour les portraits, ce mode donne un rendu adouci des teintes de peau. Paysage : La saturation, le contraste et la netteté sont intensifiés pour effectuer des prises de vue de scènes nettes et vives. Les paysages lointains sont encore plus remarquables. Crépuscule : Pour effectuer des prises de vue du superbe rouge du soleil couchant. Scène de nuit : Le contraste est réduit pour restituer les scènes nocturnes. Feuil.automn : Pour capturer les scènes automne, en soulignant de façon éclatante les rouges et les jaunes des feuilles. Noir et blanc : Pour effectuer des prises de vue en noir et blanc. Sépia : Pour effectuer des prises de vue en sépia. Enregistrement de vos réglages préférés (Boîte des styles) : Sélectionnez les six cases de style (les cases avec un numéro sur le côté gauche ( préférés. Sélectionnez ensuite les réglages souhaités en appuyant sur le côté droit. Vous pouvez rappeler le même style avec des réglages légèrement différents.
)) pour enregistrer vos réglages
Pour régler [Contraste], [Saturation] et [Netteté]
[Contraste], [Saturation] et [Netteté] peuvent être réglés pour chaque style d’image prédéfini comme [Standard] et [Paysage], et pour chaque [Boîte des styles] sur lequel vous pouvez enregistrer vos réglages préférés. Sélectionnez un élément à régler en appuyant sur le côté droit/gauche de la molette de commande, puis réglez la valeur au moyen du côté supérieur/inférieur de la molette de commande. Contraste : Plus la valeur sélectionnée est élevée, plus la différence entre l’ombre et la lumière est accentuée, et plus l’effet sur l’image est important. Saturation : Plus la valeur sélectionnée est élevée, plus les couleurs sont vives. Lorsqu’une valeur basse est sélectionnée, la couleur de l’image est limitée et sobre. Netteté : Permet de régler la netteté. Plus la valeur sélectionnée est élevée, plus les contours sont accentués, et plus la valeur sélectionnée est basse, plus les contours sont atténués. Note [Modes créatifs] est fixé sur [Standard] dans les situations suivantes : [Auto intelligent] [Automat. supérieur] Lorsque cette fonction est réglée sur [Noir et blanc] ou [Sépia], [Saturation] ne peut pas être ajusté.
Crée une image douce, avec des coins sombres et une netteté atténuée.
Couleur pop : Crée une image éclatante en renforçant les tonalités de couleur. Postérisation : Crée un contraste élevé et un ressenti abstrait en renforçant fortement les couleurs primaires, ou en utilisant le noir et blanc. Photo rétro : Crée le ressenti d’une image ancienne, avec des tons de couleur sépia et un contraste altéré. Soft High-key : Crée une image à l’ambiance indiquée : lumineuse, transparente, aérienne, tendre, douce. Couleur partielle : Crée une image qui conserve une couleur spécifique, mais convertit les autres en noir et blanc. Monoc. contr. élevé : Crée une image avec un contraste élevé en noir et blanc. Flou artistique : Crée une image remplie d’un effet d’éclairage doux. Peinture HDR : Crée le ressenti d’une peinture, en renforçant les couleurs et les détails. Monochrome riche : Crée une image en noir et blanc avec une gradation riche et la reproduction des détails. Miniature : Crée une image qui renforce de façon très nette le sujet en estompant considérablement l’arrière-plan. On rencontre souvent cet effet dans des images de modèles miniatures. Aquarelle : Crée une image avec des effets de déteinte et de flou comme si elle avait été peinte à l’aquarelle. Illustration : Crée une image semblable à une illustration en accentuant les contours. Astuce Vous pouvez procéder aux réglages détaillés pour certains éléments avec le côté gauche/droit de la molette de commande.
Lorsque vous utilisez une fonction de zoom autre que le zoom optique, si vous réglez un facteur de zoom plus grand, [Toy Camera] est moins efficace. Lorsque [Couleur partielle] est sélectionné, il est possible que les images ne conservent pas la couleur sélectionnée, selon le sujet ou les conditions de prise de vue.
Vous ne pouvez pas vérifier les effets suivants sur l’écran de prise de vue, car le produit traite l’image après la prise de vue. Par ailleurs, vous ne pouvez pas effectuer une autre prise de vue avant la fin du traitement de l’image. Vous ne pouvez pas utiliser ces effets sur les films.
Ne modifiez pas la composition pendant la prise de vue. Si le contraste de la scène est faible, si l’appareil bouge ou si le sujet est flou, vous risquez de ne pas pouvoir obtenir des images HDR de bonne qualité. Si le produit détecte une telle situation, s’affiche sur l’image enregistrée pour vous en informer. Modifiez la composition ou reprenez l'image avec précaution pour éviter le flou de l'image si nécessaire. Cette fonction n’est pas disponible dans les modes de prise de vue suivants : [Auto intelligent] [Automat. supérieur] [Sélection scène] [Panor. par balayage] Vous pouvez personnaliser la qualité d’image en réglant les éléments de profil d’image comme [Gamma] et [Détails]. Lorsque vous réglez ces paramètres, raccordez l’appareil à un téléviseur ou à un moniteur, et effectuez vos réglages tout en observant l’image à l’écran. (Réglages de prise de vue1) → [Profil d'image] → le profil que vous souhaitez modifier.
Les réglages par défaut de [PP1] à [PP10] pour les films ont été réglés au préalable sur l’appareil photo d’après différentes conditions de prise de vue.
MENU → (Réglages de prise de vue1) → [Profil d'image] → réglage souhaité. PP1 : Exemple de réglage avec le gamma [Movie]. PP2 : Exemple de réglage avec le gamma [Still]. PP3 : Exemple de réglage de la tonalité des couleurs naturelles avec le gamma [ITU709]. PP4 : Exemple de réglage d’une tonalité de couleurs reproduisant celle de la norme ITU709. PP5 : Exemple de réglage avec le gamma [Cine1]. PP6 : Exemple de réglage avec le gamma [Cine2]. PP7 : Exemple de réglage avec le gamma [S-Log2]. PP8 : Exemple de réglage avec le gamma [S-Log3] et le [S-Gamut3.Cine] en mode [Mode couleur]. PP9 : Exemple de réglage avec le gamma [S-Log3] et le [S-Gamut3] en mode [Mode couleur]. PP10 : Exemple de réglage pour l’enregistrement de films HDR avec le gamma [HLG2]. Enregistrement de films HDR L’appareil peut enregistrer des films HDR lorsqu’un gamma de [HLG], [HLG1] à [HLG3] est sélectionné dans le profil d’image. Le préréglage du profil d’image [PP10] fournit un exemple de réglage pour l’enregistrement HDR. Les films 473
enregistrés à l’aide de [PP10] peuvent être visionnés avec une gamme plus élargie de luminosité que d’habitude lorsqu’ils sont lus sur un téléviseur prenant en charge Hybrid Log-Gamma (HLG). De cette manière, même des scènes avec une gamme élargie de luminosité peuvent être enregistrées et affichées fidèlement, sans avoir l’air sous- ou surexposées. HLG est utilisé dans la production d’émissions télévisées HDR, tel que défini dans la recommandation internationale standard ITU-R BT.2100.
Éléments du profil d’image Niveau noir Définit le niveau de noir. (-15 à +15) Gamma Sélectionne une courbe gamma. Movie : courbe gamma standard pour les films Still : courbe gamma standard pour les images fixes Cine1 : réduit le contraste des zones sombres et accentue la gradation des zones lumineuses pour créer un film aux couleurs douces. (équivalent à HG4609G33) Cine2 : similaire à [Cine1], mais optimisé pour l’édition d’image dans une plage correspondant à 100 % du signal vidéo. (équivalent à HG4600G30) Cine3 : accentue davantage le contraste entre les zones lumineuses et les zones sombres que [Cine1] et renforce les gradations du noir. Cine4 : renforce le contraste des zones sombres davantage que [Cine3]. ITU709 : courbe gamma correspondant à ITU709. ITU709(800%) : courbe gamma pour vérifier les scènes en supposant que la prise de vue a été effectuée avec [S-Log2] ou [S-Log3]. S-Log2 : courbe gamma pour [S-Log2]. Ce réglage présuppose que l’image sera traitée après la prise de vue. S-Log3 : courbe gamma pour [S-Log3] avec des caractéristiques plus proches de celles d’un film. Ce réglage présuppose que l’image sera traitée après la prise de vue. HLG : courbe gamma pour l’enregistrement HDR. Équivalent à la norme HDR Hybrid Log-Gamma, ITU-R BT.2100. HLG1 : courbe gamma pour l’enregistrement HDR. Accentue la réduction du bruit. Toutefois, la prise de vue est limitée à une plage dynamique plus étroite qu’avec [HLG2] ou [HLG3]. HLG2 : courbe gamma pour l’enregistrement HDR. Offre un équilibre entre réduction du bruit et plage dynamique. HLG3 : courbe gamma pour l’enregistrement HDR. Plage dynamique plus étendue que [HLG2]. Toutefois, le bruit peut augmenter. [HLG1], [HLG2] et [HLG3] appliquent tous une courbe gamma avec les mêmes caractéristiques, mais ils offrent chacun un équilibre différent entre plage dynamique et réduction du bruit. Ils ont chacun une sortie vidéo maximale différente, comme suit : [HLG1] : environ 87 %, [HLG2] : environ 95 %, [HLG3] : environ 100 %.
Corrige le gamma dans les zones de faible intensité. [Gamma noir] est fixé sur « 0 » et ne peut pas être ajusté lorsque [Gamma] est réglé sur [HLG], [HLG1], [HLG2] ou [HLG3]. Gamme : sélectionne une plage de correction. (Large/Moyenne/Étroite) Niveau : règle le niveau de correction. (de -7 (compression du noir maximale) à +7 (amplification du noir maximale)) Coude Définit le coude et la pente de la compression du signal vidéo permettant d'éviter une surexposition en limitant les signaux dans les zones de forte intensité du sujet à la plage dynamique de l'appareil. [Coude] est désactivé si [Mode] est réglé sur [Auto] lorsque [Gamma] est réglé sur [Still], [Cine1], [Cine2], [Cine3], [Cine4], [ITU709(800%)], [S-Log2], [S-Log3], [HLG], [HLG1], [HLG2] ou [HLG3]. Pour activer [Coude], réglez [Mode] sur [Manuel]. Mode : sélectionne le réglage automatique ou manuel. Auto : le coude et la pente sont réglés automatiquement. Manuel : le coude et la pente sont réglés manuellement. 474
Réglage automatiq. : réglages lorsque [Auto] est sélectionné comme [Mode ].
Point maximum : définit la valeur maximale du coude. (90 % à 100 %) Still : couleurs adaptées lorsque [Gamma] est réglé sur [Still]. Cinema : couleurs adaptées lorsque [Gamma] est réglé sur [Cine1] ou [Cine2]. Pro : tonalités de couleurs similaires à la qualité d’image standard des appareils photo professionnels Sony (lorsque ce mode est utilisé avec le gamma ITU709) Matrice ITU709 : couleurs correspondant à la norme ITU709 (lorsque ce mode est utilisé avec le gamma ITU709) Noir et blanc : règle la saturation sur zéro pour effectuer des prises de vue en noir et blanc. S-Gamut : réglage présupposant que l’image sera traitée après la prise de vue. Utilisé lorsque [Gamma] est réglé sur [SLog2]. S-Gamut3.Cine : réglage présupposant que l’image sera traitée après la prise de vue. Utilisé lorsque [Gamma] est réglé sur [S-Log3]. Ce réglage vous permet d’effectuer des prises de vue dans un espace colorimétrique qui peut facilement être converti pour les besoins du cinéma numérique. S-Gamut3 : réglage présupposant que l’image sera traitée après la prise de vue. Utilisé lorsque [Gamma] est réglé sur [S-Log3]. Ce réglage vous permet d'effectuer des prises de vue dans un espace colorimétrique étendu. BT.2020 : Teinte de couleur standard lorsque [Gamma] est réglé sur [HLG], [HLG1], [HLG2] ou [HLG3]. 709 : Teinte de couleur lorsque [Gamma] est réglé sur [HLG], [HLG1], [HLG2] ou [HLG3] et que les films sont enregistrés en couleur HDTV (BT.709). Saturation Règle la saturation des couleurs. (-32 à +32 ) Phase couleur Règle la phase des couleurs. (-7 à +7 ) Profondeur couleur Règle la profondeur de couleur de chaque phase de couleur. Cette fonction est plus efficace pour les couleurs chromatiques et moins efficace pour les couleurs achromatiques. Plus la valeur de réglage est élevée (positive), plus la couleur semble foncée, plus la valeur de réglage est faible (négative), plus la couleur semble claire. Cette fonction est activée même si vous réglez [Mode couleur] sur [Noir et blanc]. [R] de -7 (rouge clair) à +7 (rouge foncé) [G] de -7 (vert clair) à +7 (vert foncé) [B] de -7 (bleu clair) à +7 (bleu foncé) [C] de -7 (cyan clair) à +7 (cyan foncé) [M] de -7 (magenta clair) à +7 (magenta foncé) [Y] de -7 (jaune clair) à +7 (jaune foncé) Détails Règle les éléments de [Détails]. Niveau : règle le niveau de [Détails]. (-7 à +7 ) Régler : il est possible de régler manuellement les paramètres suivants. Mode : sélectionne le réglage automatique ou manuel. (Auto (optimisation automatique)/Manuel (les détails sont réglés manuellement.)) 475
Balance V/H : règle les balances verticale (V) et horizontale (H) de DETAIL. (de -2 (effet vertical (V) plus marqué) à
Limite : règle le niveau limite de [Détails]. (de 0 (niveau limite bas : susceptible d’être limité) à 7 (niveau limite élevé : peu susceptible d’être limité)) Crispning : règle le niveau de correction des contours. (de 0 (niveau de correction des contours faible) à 7 (niveau de correction des contours élevé)) Détail haute lumière : règle le niveau de [Détails] dans les zones de forte intensité. (0 à 4 )
Pour copier les réglages sur un autre numéro de profil d’image
Vous pouvez copier les réglages du profil d’image sur un autre numéro de profil d’image. MENU →
(Réglages de prise de vue1) → [Profil d'image] → [Copier].
Pour rétablir les réglages par défaut du profil d’image
Vous pouvez rétablir les réglages par défaut du profil d’image. Vous ne pouvez pas réinitialiser tous les réglages de profil d’image simultanément. MENU →
(Réglages de prise de vue1) → [Profil d'image] → [Réinitialiser].
Si vous imprimez des images RAW avec les réglages de prise de vue, les réglages suivants ne sont pas répercutés :
Niveau noir Gamma noir Coude Lorsque vous utilisez le gamma S-Log2 ou S-Log3, le bruit devient plus perceptible qu’avec d’autres gammas. Si le bruit est encore important même après traitement des images, vous pouvez améliorer la situation en effectuant les prises de vue avec un réglage plus lumineux. La plage dynamique diminue toutefois en conséquence lorsque vous effectuez les prises de vue avec un réglage plus lumineux. Nous vous recommandons de vérifier l’image au préalable en réalisant une prise de vue d’essai lorsque vous utilisez S-Log2 ou S-Log3. Sélectionner [ITU709(800%)], [S-Log2] ou [S-Log3] risque de provoquer une erreur lors du réglage personnalisé de la balance des blancs. Dans ce cas, recommencez le réglage personnalisé avec un autre gamma que [ITU709(800%)], [S-Log2] ou [SLog3], puis sélectionnez le gamma [ITU709(800%)], [S-Log2] ou [S-Log3]. Sélectionner [ITU709(800%)], [S-Log2] ou [S-Log3] désactive le réglage [Niveau noir]. Si vous réglez [Pente] sur +5 dans [Réglage manuel] sous [Coude], [Coude] est réglé sur [OFF]. S-Gamut, S-Gamut3.Cine, et S-Gamut3 sont des espaces colorimétriques exclusifs de Sony. Cependant, le réglage S-Gamut de cet appareil ne prend pas en charge la totalité de l’espace colorimétrique S-Gamut : il permet d’obtenir une reproduction de couleurs équivalente à celle du S-Gamut.
Aide affich. Gamma ON : L’[ Effet peau douce] est utilisé. Astuce Lorsque [ Effet peau douce] est réglé sur [ON], vous pouvez sélectionner le niveau de l'effet.Sélectionnez le niveau de l'effet en appuyant sur le côté droit/gauche de la molette de commande.
Cette fonction évite alors des changements intempestifs de la balance des blancs pendant la prise de vue en continu ou lors de la prise de vue avec le déclencheur enfoncé à mi-course.
Verrouille la balance des blancs pendant que le déclencheur est enfoncé à mi-course, même en mode de balance des blancs automatique. La balance des blancs est également verrouillée pendant la prise de vue en continu. Prise de vue en cont. : Verrouille la balance des blancs sur le réglage de la première photo pendant la prise de vue en continu, même en mode de balance des blancs automatique. OFF : Fonctionne avec la balance des blancs automatique normale.
À propos de [Maint. verrouill.AWB] et [App/Relâ verr. AWB]
Vous pouvez également verrouiller la balance des blancs dans le mode de balance des blancs automatique en attribuant [Maint. verrouill.AWB] ou [App/Relâ verr. AWB] à la touche personnalisée. Sélectionnez MENU → (Réglages de prise de vue2) → Attribuez [Maint. verrouill.AWB] ou [App/Relâ verr. AWB] à l’aide de [ Touche perso]. Si vous appuyez sur la touche attribuée pendant la prise de vue, la balance des blancs sera verrouillée. La fonction [Maint. verrouill.AWB] verrouille la balance des blancs en arrêtant le réglage de balance des blancs automatique pendant que le bouton est enfoncé. La fonction [App/Relâ verr. AWB] verrouille la balance des blancs en arrêtant le réglage de balance des blancs automatique après que le bouton est enfoncé une fois. Lorsque vous appuyez à nouveau sur le bouton, le verrouillage AWB est désactivé. Si vous souhaitez verrouiller la balance des blancs pendant l’enregistrement de films en mode de balance des blancs automatique, sélectionnez MENU → (Réglages de prise de vue2) → Attribuez [Maint. verrouill.AWB] ou [App/Relâ verr. AWB] à l’aide de [ Touche perso]. Astuce Lorsque vous photographiez avec le flash alors que la balance des blancs automatique est verrouillée, les tonalités de couleur obtenues peuvent ne pas être naturelles, car la balance des blancs a été verrouillée avant que le flash soit émis. Dans ce cas, réglez [ Verr. AWB déclen.] sur [OFF] ou [Prise de vue en cont.] et n’utilisez pas la fonction [Maint. verrouill.AWB] ou la fonction [App/Relâ verr. AWB] lors de la prise de vue. Vous pouvez aussi régler [Bal. des blancs] sur [Flash].
Bal. des blancs Attribution des fonctions fréquemment utilisées aux boutons (Touche perso)
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Aide MF], vous pouvez agrandir l’image sans utiliser la bague de mise au point.
(Réglages de prise de vue1) → [Loupe mise pt].
Vous pouvez régler l’agrandissement initial en sélectionnant MENU →
(Réglages de prise de vue1) → [ Gross. init. m.a.pt].
(Supprimer) pour amener l’emplacement agrandi au centre d’une image. Lorsque le mode de mise au point est [MaP manuelle], vous pouvez ajuster la mise au point alors qu’une image est agrandie. Si [ AF loupe mise pt] est réglé sur [OFF], la fonction [Loupe mise pt] est annulée lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course pendant l'agrandissement d'une image lors de la mise au point automatique, des fonctions différentes sont exécutées en fonction du réglage [ AF loupe mise pt]. Lorsque [ Lorsque [ Pour utiliser la fonction de loupe de mise au point par opération tactile Vous pouvez agrandir l’image et ajuster la mise au point en touchant l’écran.Réglez [Fonctionnem. tactile] sur [ON] au préalable. Ensuite, sélectionnez les réglages appropriés sous [Écran/pavé tactile]. Lorsque le mode de mise au point est [MaP manuelle], vous pouvez exécuter [Loupe mise pt] en touchant deux fois la zone à mettre au point tout en photographiant avec l’écran. Lors de la prise de vue avec le viseur, un cadre apparaît au centre de l’écran en touchant deux fois et vous pouvez le déplacer en le faisant glisser.L’image est agrandie en appuyant au centre de la molette de commande. Astuce Tout en utilisant la fonction de loupe de mise au point, vous pouvez déplacer la zone agrandie en la faisant glisser sur l’écran tactile. Pour quitter la fonction de loupe de mise au point, touchez de nouveau l’écran deux fois.Lorsque [ AF loupe mise pt] est réglé sur [OFF], vous pouvez mettre fin à la fonction de loupe de mise au point en enfonçant le déclencheur à mi-course.
Aide MF (image fixe) L’appareil quitte l’affichage agrandi après la prise de vue.
L’utilisation d’un trépied est recommandée pour identifier avec précision la zone que vous souhaitez agrandir. Vous pouvez vérifier le résultat de la mise au point automatique en agrandissant l’image affichée. Si vous souhaitez modifier à nouveau la position de mise au point, ajustez la zone de mise au point sur l’écran agrandi puis enfoncez le déclencheur à micourse.
Si vous agrandissez une zone en bordure de l’écran, l’appareil risque de ne pas pouvoir effectuer la mise au point. Il est impossible de régler l’exposition et la balance des blancs pendant l’agrandissement de l’image affichée. [
AF loupe mise pt] n’est pas disponible dans les situations suivantes :
En mode [Panor. par balayage] Pendant l’enregistrement de films Lorsque [Mode mise au point] est réglé sur [AF continu]. Lorsque [Mode mise au point] est réglé sur [AF automatique] et que le mode de prise de vue est réglé sur une autre option que P/A/S/M. Lorsque [Mode mise au point] est réglé sur [AF automatique] et que [Entraînement] est réglé sur [Prise d. v. en continu]. Lorsque vous utilisez un adaptateur pour monture d’objectif (vendu séparément).
Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles pendant l'affichage de l'image agrandie :
[AF sur les yeux] [ Eye-Start AF] [ Pré-AF] Vous pouvez définir la durée d’affichage de l’image agrandie en sélectionnant MENU → [Tmps gross. m. au p.].
(Réglages de prise de vue1) →
Vous ne pouvez pas utiliser [
Aide MF] lors de l'enregistrement de films. Utilisez la fonction [Loupe mise pt] à la place.
Aide MF] n’est pas disponible lorsqu’un adaptateur pour monture d’objectif est fixé. Utilisez la fonction [Loupe mise pt] à la place.
Effectue la mise au point avec une priorité plus élevée sur les visages enregistrés avec [Enregistrem. visage]. OFF : Effectue la mise au point sans donner une priorité plus élevée aux visages enregistrés.
La fonction [Détec. de sourire] est désactivée. ON : L’appareil prend automatiquement une image lorsqu’il détecte un visage souriant. Vous pouvez sélectionner [Act. : Léger sourire], [Act. : Sourire normal] ou [Act. : Grand sourire] pour la sensibilité de la détection.
Conseils pour une capture plus efficace des sourires
Ne cachez pas les yeux avec une frange, et gardez les yeux mi-clos. Veillez à ne pas obscurcir le visage avec un chapeau, un masque, des lunettes de soleil, etc. Essayez d’orienter le visage face au produit et soyez le plus droit possible. Faites un sourire franc avec la bouche entrouverte. Le sourire est plus facile à détecter lorsque les dents sont visibles. Si vous appuyez sur le déclencheur pendant l'utilisation de la Détection de sourire, le produit effectue la prise de vue. Après la prise de vue, le produit repasse en mode Détection de sourire. Note Vous ne pouvez pas utiliser la fonction [Détec. de sourire] avec les fonctions suivantes : [Panor. par balayage] [Effet de photo] Lorsque vous utilisez la fonction [Loupe mise pt]. [Sélection scène] est réglé sur [Paysage], [Scène de nuit], [Crépuscule], [Crép. sans trépied] ou [Anti-flou de mvt]. Lors de l’enregistrement de films. Pendant la prise de vue au ralenti/en accéléré. Il est possible de détecter jusqu’à 8 visages de sujet. Dans certaines conditions, il se peut que le produit ne détecte aucun visage ou détecte accidentellement d’autres objets en tant que visages. Si le produit ne parvient pas à détecter un sourire, réglez la sensibilité de la détection des sourires. Si [Fnct du fnctmnt tact.] est réglé sur [Suivi tactile] et que vous touchez un visage sur l’écran à suivre alors que [Détec. de sourire] est actif, la détection de sourire ne s’appliquera qu’à ce visage.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Les images sont automatiquement recadrées pour créer une composition appropriée.
Note Selon les conditions de prise de vue, il se peut que l’image recadrée ne corresponde pas à la meilleure composition possible. [
Cadrage automat.] ne peut pas être sélectionné lorsque [
Le mode de prise de vue est réglé sur [Film]
Le mode de prise de vue est réglé sur [Ralenti et accéléré] Le mode de prise de vue est réglé sur [Crép. sans trépied], [Activités sportives], [Anti-flou de mvt] dans [Sélection scène] [Entraînement] est réglé sur [Prise d. v. en continu], [Retardateur (Cont.)], [Bracket continu], [Bracket simple], [Bracket.bal.B] ou [Bracket DRO]. La sensibilité ISO est réglée sur [RB multi-photos]. [Opti Dyn/HDR aut] est réglé sur [HDR auto]. Autres fonctions de zoom que le zoom optique Lorsque vous effectuez une prise de vue en mode de mise au point manuelle [Effet de photo] est réglé sur [Flou artistique], [Peinture HDR], [Monochrome riche], [Miniature], [Aquarelle] ou [Illustration].
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Le retardateur est activé, et le produit effectue la prise de vue après un délai de trois secondes.
Si vous voulez utiliser un autre mode d’entraînement que le mode retardateur de 3 secondes, réglez d’abord [Retardat./autoportr.] sur [OFF], puis inclinez l’écran d’environ 180° vers le haut.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Ce mode vous permet d’effectuer des prises de vue avec réglage automatique de l’exposition (vitesse d’obturation et valeur d’ouverture).
Priorité ouvert. : Vous permet d’effectuer l’enregistrement après avoir réglé manuellement la valeur d’ouverture. Priorité vitesse : Vous permet d’effectuer l’enregistrement après avoir réglé manuellement la vitesse d’obturation. Ce mode vous permet d’effectuer des prises de vue avec réglage automatique de l’exposition (vitesse d’obturation et valeur d’ouverture). Priorité ouvert. : Vous permet d’effectuer l’enregistrement après avoir réglé manuellement la valeur d’ouverture. Priorité vitesse : Vous permet d’effectuer l’enregistrement après avoir réglé manuellement la vitesse d’obturation. Vous pouvez sauvegarder des films sur un ordinateur ou créer un disque prenant en charge ce format au moyen du logiciel PlayMemories Home.
Si vous réglez [ Format fichier] sur [XAVC S 4K] et enregistrez des films alors que l’appareil est connecté à un périphérique HDMI, les images ne seront pas affichées sur l’écran de l’appareil.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
[120p]/[100p] ne peut pas être sélectionné pour les réglages suivants.
[Auto intelligent] [Automat. supérieur] [Sélection scène] L’angle de vue est réduit dans les conditions suivantes : Format fichier] est réglé sur [XAVC S 4K] et que [ Pendant la prise de vue au ralenti/en accéléré
Réglage d'enreg.] est réglé sur [120p]/[100p]
Réglage d'enreg.] est réglé sur [30p]
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Vit. de défilement].
Appuyez à nouveau sur le bouton MOVIE pour arrêter l’enregistrement.
Détails des éléments du menu
Réglage d'enreg. : Permet de sélectionner la vitesse de défilement du film. Vit. de défilement : Permet de sélectionner la cadence de prise de vue.
La vitesse de lecture varie comme indiqué ci-dessous en fonction des paramètres [ de défilement] sélectionnés.
Réglage d'enreg.] et [
Lorsque [Sélect. NTSC/PAL] est réglé sur NTSC Vit. de défilement
Pour une estimation du temps enregistrable, reportez-vous à « Durées de film enregistrables ». Le débit binaire d’un film enregistré dépend des réglages de [
Vit. de défilement] et [
Les films proxy sont enregistrés simultanément. OFF : Les films proxy ne sont pas enregistrés. Astuce Les films proxy sont enregistrés au format XAVC S HD (1280×720) à 9 Mb/s. La vitesse de défilement du film proxy est la même que celle du film original. Les films proxy ne sont pas affichés sur l’écran de lecture (écran d’affichage d’une seule image ou écran planche index). s’affiche sur les films pour lesquels un film proxy a été enregistré simultanément.
Les films proxy ne peuvent pas être lus sur cet appareil. L’enregistrement proxy n’est pas disponible dans les situations suivantes. Lorsque [ Lorsque [
Format fichier] est réglé sur [AVCHD]
Format fichier] est réglé sur [XAVC S HD] et que [
Réglage d'enreg.] est réglé sur [120p]/[100p]
La suppression/protection de films qui ont des films proxy supprime/protège à la fois les films orignaux et proxy. Vous ne pouvez pas supprimer/protéger uniquement les films originaux ou proxy.
Les films ne peuvent pas être édités sur cet appareil.
Fnct Env. vers smart. : Cible d'envoi (films proxy) Formats d’enregistrement de films Règle la vitesse AF sur vitesse normale. Lente : Règle la vitesse AF sur vitesse lente. Ce mode permet un changement de mise au point fluide lorsque vous passez d'un sujet à un autre.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Règle la sensibilité AF sur normale. Ce mode est pratique en présence d’obstacles devant le sujet ou dans des endroits très fréquentés.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Fonction Obturateur à vitesse lente auto activée. La vitesse d’obturation diminue automatiquement lorsque vous filmez dans un endroit sombre. Vous pouvez réduire le bruit dans le film en utilisant une vitesse d’obturation lente lors de l’enregistrement dans un endroit sombre. OFF : L’obturateur à vitesse lente auto n’est pas utilisé. Le film enregistré sera plus sombre que lorsque [ON] est sélectionné, mais vous pouvez enregistrer des films avec des mouvements plus fluides et un flou du sujet réduit. Note [ Lorsque [ISO] est réglé sur une autre option que [ISO AUTO]
L’enregistrement du son est activé (stéréo). OFF : L’enregistrement du son est désactivé.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Augmente le niveau d'enregistrement audio. -: Réduit le niveau d'enregistrement audio. [Niveau d'enr. audio] sur un niveau sonore supérieur pour que le son soit plus facile à entendre.
Indépendamment des réglages [Niveau d'enr. audio], le limiteur fonctionne toujours. [Niveau d'enr. audio] est disponible uniquement si le mode de prise de vue est réglé sur le mode Film. [Niveau d'enr. audio] n’est pas disponible pendant la prise de vue au ralenti/en accéléré. Les réglages [Niveau d'enr. audio] sont appliqués à la fois pour le microphone interne et l’entrée de la prise
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Affiche le niveau audio. OFF : N'affiche pas le niveau audio. Note Le niveau audio ne s’affiche pas dans les situations suivantes : Lorsque [Enregistrem. audio] est réglé sur [OFF]. Lorsque DISP (Contenus d'affichage) est réglé sur [Pas d'info affich]. Pendant la prise de vue au ralenti/en accéléré Le niveau audio est également affiché pendant l’attente de prise de vue en mode d’enregistrement de films.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Réduction du bruit du vent activée. OFF : Réduction du bruit du vent désactivée. Note Le réglage de cet élément sur [ON] lorsque le vent ne souffle pas assez fort peut entraîner l'enregistrement de sons normaux à un volume sonore trop faible. Lorsqu’un microphone externe (vendu séparément) est utilisé, [Réduction bruit vent] ne fonctionne pas.
Les marqueurs sont affichés. Les marqueurs ne sont pas enregistrés.
OFF : Aucun marqueur n’est affiché. Note Les marqueurs sont affichés lorsque le sélecteur de mode est réglé sur films.
Les marqueurs sont affichés sur l’écran ou sur le viseur. (Vous ne pouvez pas enregistrer les marqueurs.)
Régl. marqueurs (film) Active/désactive l’affichage du cadre de guidage. Vous pouvez vérifier si le sujet est horizontal ou perpendiculaire au sol. [OFF]/[ON] Vous pouvez démarrer et arrêter l’enregistrement de films en appuyant sur le déclencheur, qui est plus grand et plus facile à utiliser que le bouton MOVIE (Film). 1
Active l’enregistrement de films avec le déclencheur lorsque le mode de prise de vue est réglé sur [Film] ou [Ralenti et accéléré].
Désactivé : Désactive l’enregistrement de films avec le déclencheur. Astuce Lorsque [Films avec déclench.] est réglé sur [Activé], vous pouvez encore démarrer et arrêter l’enregistrement de films en appuyant sur le bouton MOVIE. Lorsque [Films avec déclench.] est réglé sur [Activé], vous pouvez utiliser le déclencheur pour démarrer et arrêter l’enregistrement de films sur un périphérique externe d’enregistrement/lecture à l’aide de [ Commande REC].
Lorsque [Films avec déclench.] est réglé sur [Activé], vous ne pouvez pas effectuer la mise au point en enfonçant le déclencheur à mi-course pendant l’enregistrement de films.
Enregistrement de films
Vous pouvez photographier des images sans bruit d’obturateur. OFF : [ Pr. de vue silenc.] est désactivé. Note Il est de votre responsabilité d'utiliser la fonction [ privée et du droit à l'image du sujet.
Pr. de vue silenc.] en tenant suffisamment compte du respect de la vie
Pr. de vue silenc.] est réglé sur [ON], l'appareil ne sera pas complètement silencieux.
Même si [ entendre.
Pr. de vue silenc.] est réglé sur [ON], le son du fonctionnement de l'ouverture et de la mise au point se fera
Lors de la prise d’images fixes à l'aide de la fonction [
Pr. de vue silenc.] avec une sensibilité ISO basse, si vous dirigez l’appareil vers une source lumineuse très brillante, les zones de grande intensité sur l’écran peuvent être enregistrées dans des tons plus sombres. Lors de la mise hors tension, l’obturateur peut émettre un bip en de rares occasions. Il ne s’agit pas d’une anomalie. Une distorsion de l’image provoquée par le mouvement du sujet ou de l’appareil photo peut se produire. Si vous photographiez des images sous un éclairage instantané ou des lumières tremblotantes, comme la lumière du flash d’autres appareils photo ou un éclairage fluorescent, un effet de rayure peut affecter l’image. Si vous voulez désactiver le bip émis lorsque le sujet est net ou lorsque le retardateur est en marche, réglez [Signal sonore] sur [OFF]. Même si [
Pr. de vue silenc.] est réglé sur [ON], vous pouvez entendre le son de l’obturateur dans les situations suivantes :
Lorsque vous capturez une couleur blanche standard pour la balance des blancs personnalisée
Lorsque vous enregistrez des visages à l’aide de [Enregistrem. visage] Vous ne pouvez pas sélectionner [ P/A/S/M. Lorsque [
Pr. de vue silenc.] lorsque le sélecteur de mode est placé sur un autre réglage que
Prise de vue avec flash HDR auto Effet de photo Profil d'image RB Pose longue e-Obt. à rideaux av. ON : Fonction Obturateur à rideaux avant électronique activée. OFF : Fonction Obturateur à rideaux avant électronique désactivée. Note Lorsque vous photographiez à une vitesse d’obturation élevée avec un objectif à grande ouverture fixé, le cercle flou produit par l’effet bokeh peut être coupé en raison du mécanisme d’obturation. Le cas échéant, réglez [e-Obt. à rideaux av.] sur [OFF]. Lorsque vous utilisez un objectif d’un autre fabricant (notamment un objectif Minolta/Konica-Minolta), réglez cette fonction sur [OFF]. Si vous réglez cette fonction sur [ON], l’exposition ne sera pas correctement réglée ou la luminosité de l’image ne sera pas uniforme. Lorsque vous photographiez à une vitesse d’obturation élevée, la luminosité de l’image peut ne pas être uniforme selon les conditions de prise de vue. En pareil cas, réglez [e-Obt. à rideaux av.] sur [OFF].
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
L’obturateur ne se déclenche pas lorsqu’aucun objectif n’est fixé.
Note Il est impossible d’obtenir une mesure correcte lorsque vous utilisez des objectifs qui ne disposent pas de contact d’objectif, comme l’objectif d’un télescope astronomique. Dans ce cas, réglez l’exposition manuellement en la vérifiant sur l’image enregistrée.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
ON : Active [SteadyShot]. OFF : Fonction [SteadyShot] désactivée. Nous vous recommandons de régler [OFF] lorsque vous utilisez un trépied, etc. (Réglages de prise de vue2) → [ Touche perso] ou [ Touche perso].
élevé. Cependant, la qualité de l'image est réduite.
Note Sélectionnez [Zoom opt. uniqmnt] si vous souhaitez agrandir des images à l'intérieur de la plage dans laquelle la qualité d'image n'est pas détériorée.
Fonctions zoom du produit Facteur de zoom
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Affecte la fonction de zoom avant (T) à la rotation vers la gauche et la fonction de zoom arrière (W) à la rotation vers la droite.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Affiche les informations d’enregistrement. Pas d'info affich : N’affiche pas les informations d’enregistrement. Histogramme : Affiche un graphique de distribution de luminance. Niveau : Indique si le produit est de niveau à la fois dans le sens avant-arrière (A) et (B) dans le sens horizontal. Lorsque le produit est de niveau dans les deux directions, l’indicateur devient vert.
Affiche uniquement les informations de prise de vue sur l’écran, pas le sujet. Ce réglage est un réglage d’affichage pour la prise de vue avec le viseur. Écran désactivé* : Éteint toujours l’écran lors de la prise d’images. Vous pouvez utiliser l’écran lors de la lecture des images ou de l’utilisation du MENU. Ce réglage est un réglage d’affichage pour la prise de vue avec le viseur. *
Ces modes d’écran sont disponibles uniquement dans le réglage pour [Écran].
Le produit peut avoir une marge d’erreur de presque ±1° même si l’inclinaison est corrigée par le niveau.
Lorsque vous regardez dans le viseur, le capteur de visée réagit et l’affichage bascule automatiquement sur le viseur.
Viseur(manuel) : L’écran s’éteint et l’image est affichée uniquement dans le viseur. Écran(manuel) : Le viseur est désactivé et l’image s’affiche toujours sur l’écran. Astuce Vous pouvez attribuer la fonction [FINDER/MONITOR] à la touche de votre choix. MENU → (Réglages de prise de vue2) → [ Touche perso], [ Touche perso] ou [ fonction [Sél. Finder/Monitor] à la touche souhaitée. DISP] → [Écran] et cochez [Écran désactivé] au préalable.
Attribution des fonctions fréquemment utilisées aux boutons (Touche perso) Affiche les mouvements du sujet à la cadence de prise de vue normale dans le viseur. Note Lorsque [
Vit. défil. viseur] est réglé sur [Élevé], la résolution du viseur est plus faible.
Vit. défil. viseur] est réglé sur [Élevé], le réglage peut automatiquement basculer sur [Standard] selon la température de l’environnement de prise de vue et les conditions de prise de vue. [
Vit. défil. viseur] est verrouillé sur [Standard] dans les situations suivantes :
Pendant la lecture Pendant la connexion HDMI Lorsque la température à l’intérieur du boîtier de l’appareil photo est élevée
Attribution des fonctions fréquemment utilisées aux boutons (Touche perso)
Vous pouvez enregistrer des valeurs pour vérifier l’exposition correcte ou la surexposition ainsi que le niveau de luminosité pour
[Niveau zebra]. Les réglages de vérification de l’exposition correcte et de la vérification de la surexposition sont par défaut respectivement enregistrés dans [Personnalisée1] et [Personnalisée2]. Pour vérifier l’exposition correcte, définissez une valeur standard et la plage de niveau de luminosité. Le motif zébré apparaît sur les zones se trouvant dans la plage ainsi définie. Pour vérifier la surexposition, définissez une valeur minimum pour le niveau de luminosité. Le motif zébré apparaît sur les zones dont le niveau de luminosité est égal ou supérieur à la valeur réglée.
Le motif zébré ne s’affiche pas sur les périphériques connectés via HDMI.
Positionnez les principaux sujets à proximité de l’une des lignes du quadrillage qui divise l’image en trois pour une composition bien équilibrée.
Grille carrée : Le quadrillage carré facilite la confirmation de l’horizontalité de votre composition. Cette fonction est utile pour apprécier la composition lorsque vous photographiez des paysages, des gros plans ou lorsque vous effectuez un balayage avec l’appareil photo. Diag. + Grille carrée : Placez un sujet sur la ligne diagonale pour exprimer la tonicité et la puissance. OFF : Le quadrillage est désactivé.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
N’affiche pas le guide. ON : Affiche le guide.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Affiche l’image Live View sans les effets de la correction d’exposition, de la balance des blancs, de [Modes créatifs] ou d’[Effet de photo]. Lorsque vous utilisez ce réglage, vous pouvez facilement vérifier la composition de l'image.
L'image Live View est toujours affichée avec la luminosité appropriée même en mode [Exposition manuelle]. Lorsque [Définit. d'effet désac.] est sélectionné, l’icône s’affiche sur l’écran Live View. Astuce Lorsque vous utilisez un flash d'un autre fabricant, par exemple un flash de studio, il se peut que l'affichage Live View soit sombre pour certains réglages de vitesse d'obturation. Lorsque [Affichage Live View] est réglé sur [Définit. d'effet désac.], l’affichage Live View est lumineux pour vous permettre de vérifier facilement la composition.
MENU, pour vous permettre de rappeler plus rapidement les fonctions.
Vous pouvez également attribuer [Non réglé] aux touches facilement utilisables pour éviter tout fonctionnement involontaire. Vous pouvez attribuer séparément des fonctions aux touches personnalisées pour le mode de prise de vue d’images fixes ( Touche perso), le mode d’enregistrement de films ( Touche perso) et le mode de lecture ( Touche perso). Les fonctions attribuables varient selon les touches.
Vous pouvez attribuer des fonctions aux touches suivantes.
Si vous appuyez sur le bouton AEL dans le mode de prise de vue d’images fixes et que des yeux sont détectés, [AF sur les yeux] s’active, et l’appareil photo effectue la mise au point sur les yeux. Prenez des images tout en maintenant enfoncé le bouton AEL.
Vous pouvez également attribuer des fonctions de prise de vue au bouton de verrouillage de la mise au point de l’objectif. Toutefois, certains objectifs ne possèdent pas de bouton de verrouillage de la mise au point. Si vous attribuez [Suivre perso ( )] à une touche personnalisée à l’aide de [ Touche perso], mais la fonction est celle qui n’est pas disponible dans le mode d’enregistrement de films comme [ Qualité JPEG] ou [Mode Flash], la fonction ne sera pas rappelée lorsque vous appuyez sur la touche dans le mode d’enregistrement de films. Si vous attribuez [Suivr. perso( / )] à une touche personnalisée à l’aide de [ Touche perso], l’appareil basculera sur le mode de prise de vue et rappellera la fonction attribuée lorsque vous appuyez sur la touche en mode de lecture.
À l’aide du bouton Fn (Fonction) (Menu des fonctions)
Fn (Fonction) dans le mode de prise de vue. Vous pouvez accéder à des fonctions fréquemment utilisées plus rapidement en les enregistrant dans le menu des fonctions.
Pour plus d’informations sur les fonctions pouvant être enregistrées sur le menu des fonctions, reportez-vous à l’adresse
URL suivante : https://support.d-imaging.sony.co.jp/support/tutorial/ilc/l/ilce-6400/14.php Astuce Vous pouvez rappeler plus rapidement les fonctions en utilisant la fonction de touche personnalisée pour attribuer les fonctions fréquemment utilisées aux touches souhaitées, ainsi que le menu des fonctions. Reportez-vous aux fonctions connexes sous « Rubrique associée » en bas de cette page.
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton DISP sur la molette de commande pour afficher un mode d’écran autre que [Pour le viseur], puis appuyez sur le bouton Fn (Fonction).
Pour ajuster les réglages depuis les écrans de réglage dédiés Sélectionnez la fonction souhaitée à l’étape 2, puis appuyez au centre de la molette de commande. L’écran de réglage dédié à la fonction apparaîtra. Suivez le guide d’opérations (A) pour ajuster les réglages.
Pour changer les fonctions dans le menu des fonctions (Réglages menu fnct.)
Voici la procédure de changement de [Entraînement] dans le menu des fonctions en [Quadrillage].
3. Avancez à l’écran [Affichage/affich. instantané] à l’aide du côté gauche/droit de la molette de commande. Puis, sélectionnez [Quadrillage] et appuyez au centre de la molette de commande.
(Quadrillage) apparaîtra sur l’ancien emplacement de
(Entraînement) dans le menu des fonctions.
Attribution des fonctions fréquemment utilisées aux boutons (Touche perso)
Enregistrement des fonctions sur « Mon sélecteur »
Enregistrez les fonctions que vous souhaitez attribuer au sélecteur de commande et à la molette de commande sous [Mon sélecteur 1] à [Mon sélecteur 3].
(Réglages de prise de vue2) → [Régl. Mon sélecteur]. 2. Sélectionnez un sélecteur ou une molette pour (Mon sélecteur 1), puis appuyez au centre de la molette de commande.
3. Sélectionnez la fonction que vous souhaitez attribuer en appuyant sur le côté supérieur/inférieur/gauche/droit de la molette de commande, puis appuyez au centre de la molette de commande.
Sélectionnez « -- » (Non réglé) pour un sélecteur ou une molette auxquels vous ne souhaitez pas attribuer de fonction.
4. Après avoir sélectionné des fonctions pour tous les sélecteurs et la molette dans
(Mon sélecteur 1) en répétant
les étapes 2 et 3, sélectionnez [OK].
Les réglages de (Mon sélecteur 1) seront enregistrés. Si vous voulez aussi enregistrer décrit ci-dessus.
(Mon sélecteur 2) et
(Mon sélecteur 3), suivez la même procédure que
Attribution d’une touche pour rappeler « Mon sélecteur »
Attribuez une touche personnalisée pour rappeler les réglages « Mon sélecteur » enregistrés.
(Réglages de prise de vue2) → [
Détails des éléments du menu Mon sél. 1 pdt maint. /Mon sél. 2 pdt maint./Mon sél. 3 pdt maint. : Pendant que vous maintenez enfoncée la touche, les fonctions que vous avez enregistrées dans [Régl. Mon sélecteur] sont attribuées au sélecteur/à la molette. Mon sélect. 1→2→3 : Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la fonction change dans l’ordre suivant : « Fonction normale → Fonction de Mon sélecteur 1 → Fonction de Mon sélecteur 2 → Fonction de Mon sélecteur 3 → Fonction normale ». App/Relâ Mon sél. 1 /App/Relâ Mon sél. 2/App/Relâ Mon sél. 3 : La fonction enregistrée à l’aide de [Régl. Mon sélecteur] est conservée même si vous ne maintenez pas enfoncée la touche. Appuyez à nouveau sur la touche pour revenir à la fonction normale.
Prise de vue tout en changeant « Mon sélecteur »
Pendant la prise de vue, vous pouvez rappeler « Mon sélecteur » à l’aide de la touche personnalisée et photographier à mesure que vous modifiez le réglage de prise de vue en tournant le sélecteur de commande/la molette de commande.
Dans l’exemple suivant, les fonctions indiquées ci-dessous sont enregistrées dans « Mon sélecteur », et [Mon sélect. 1→2→3] est attribué au bouton C1 (Personnalisé 1). Mon sélecteur 1
2. Tournez la molette de commande pour régler la valeur ISO, puis tournez le sélecteur de commande pour régler la valeur d’ouverture.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton C1.
Les fonctions enregistrées sur [Mon sélecteur 2] seront attribuées au sélecteur de commande/à la molette de commande.
4. Tournez la molette de commande pour régler la vitesse d’obturation, puis tournez le sélecteur de commande pour régler [Bal. des blancs].
5. Appuyez à nouveau sur le bouton C1 et modifiez les valeurs de réglage pour les fonctions enregistrées sur [Mon sélecteur 3].
6. Enfoncez le déclencheur pour photographier.
Note Les réglages « Mon sélecteur » dans lesquels chaque molette/sélecteur est réglé sur [Non réglé] ne sont pas rappelés lorsque vous appuyez sur la touche personnalisée. Ils sont également ignorés dans [Mon sélect. 1→2→3]. Même si un sélecteur/une molette a été verrouillé à l’aide de la fonction [Verr. sélecteur/mol.] , il se déverrouille provisoirement lorsque « Mon sélecteur » est rappelé.
Attribution des fonctions fréquemment utilisées aux boutons (Touche perso)
Vous pouvez modifier la vitesse d’obturation au moyen de la molette de commande, et modifier la valeur d’ouverture au moyen du sélecteur de commande. nºF/
Vit.Ob : Vous pouvez modifier la valeur d’ouverture au moyen de la molette de commande, et modifier la vitesse d’obturation au moyen du sélecteur de commande. Note [Conf. sél./molette] est activé lorsque le mode de prise de vue est réglé sur « M ».
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Ne change pas le sens de rotation du sélecteur de commande ou de la molette de commande. Inversée : Inverse le sens de rotation du sélecteur de commande ou de la molette de commande.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
N'affecte pas la fonction de correction d’exposition au sélecteur de commande ou à la molette de commande. Molette : Affecte la fonction de correction d’exposition à la molette de commande. Sélecteur : Affecte la fonction de correction d’exposition au sélecteur de commande. Note Si vous affectez la fonction de correction d’exposition au sélecteur de commande, la fonction qui lui était auparavant affectée peut être gérée au moyen de la molette de commande, et réciproquement. Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur [Exposition manuelle] et que la sensibilité ISO est réglée sur [ISO AUTO], [Sél./mol. comp. Ev] est désactivé.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Le repère à gauche de l’icône devient orange, et la fonction de déclenchement tactile est activée.
Pour annuler le [Déclencheur tactile], touchez de nouveau l'icône 3
Vous pouvez utiliser les fonctions de prise de vue suivantes avec l'écran tactile : Prise de vue d’images en rafale avec le déclencheur tactile Lorsque [Entraînement] est réglé sur [Prise d. v. en continu], vous pouvez enregistrer des images en rafale en touchant l’écran. Prise de vue d’images en rafale de scènes de sport avec le déclencheur tactile Lorsque [Sélection scène] est réglé sur [Activités sportives], vous pouvez enregistrer des images en rafale en touchant l’écran. Prises de vue en bracketing continu avec le déclencheur tactile Le produit prend trois images tout en décalant automatiquement l’exposition de standard à plus sombre, puis à plus claire. Lorsque [Entraînement] est réglé sur [Bracket continu], continuez à toucher l’écran jusqu’à la fin des prises de vue. Une fois l'enregistrement terminé, vous pouvez sélectionner l'image que vous préférez.
La fonction [Déclencheur tactile] est indisponible dans les situations suivantes : Pendant la prise de vue par le viseur Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur [Film] Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur [Ralenti et accéléré] Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur [Panor. par balayage] Pendant le mode [Détec. de sourire] Lorsque [Mode mise au point] est [MaP manuelle] Lorsque [Zone mise au point] est [Spot flexible] Lorsque [Zone mise au point] est [Spot flexible élargi] Lorsque vous utilisez la fonction de zoom numérique Lorsque vous utilisez le [ Zoom "Clear Img"]
Vous pouvez faire la mise au point sur l’emplacement souhaité en touchant l’écran.
1. Sélectionnez une [Zone mise au point] autre que [Spot flexible] ou [Spot flexible élargi].
2. Touchez l’écran. Lors de la prise de vue avec l’écran, touchez le sujet à mettre au point. Lors de la prise de vue avec le viseur, vous pouvez déplacer la position de la mise au point en la touchant et en la faisant glisser sur l’écran tout en regardant par le viseur.
Lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course, l’appareil effectue la mise au point sur le cadre de mise au point. Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre des images.
Pour annuler la mise au point par opérations tactiles, touchez ou appuyez au centre de la molette de commande si vous photographiez avec l’écran et appuyez au centre de la molette de commande si vous photographiez avec le viseur.
Spécifier la position où vous souhaitez faire la mise au point dans le mode d’enregistrement de films (mise au point ponctuelle)
L’appareil fait la mise au point sur le sujet touché.La mise au point Spot n’est pas disponible lors de la prise de vue avec le viseur.
1. Sélectionnez une [Zone mise au point] autre que [Spot flexible] ou [Spot flexible élargi].
2. Touchez le sujet sur lequel vous souhaitez faire la mise au point avant ou pendant l’enregistrement. Lorsque vous touchez le sujet, le mode de mise au point bascule temporairement sur la mise au point manuelle et la mise au point peut être ajustée au moyen de la bague de mise au point. Pour annuler la mise au point ponctuelle, touchez ou appuyez au centre de la molette de commande. Astuce Outre la fonction de mise au point tactile, les opérations tactiles comme celles qui suivent sont également disponibles. Lorsque [Zone mise au point] est réglé sur [Spot flexible] ou [Spot flexible élargi], le cadre de mise au point peut être déplacé par opérations tactiles.
Lorsque le [Mode mise au point] est réglé sur [MaP manuelle], la loupe de mise au point peut être utilisée en touchant deux fois l’écran.
Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur [Panor. par balayage]. Lorsque [Mode mise au point] est réglé sur [MaP manuelle]. Lorsque vous utilisez le zoom numérique Lorsque vous utilisez LA-EA2 ou LA-EA4
Fonctionnem. tactile Pour annuler le suivi, touchez
ou appuyez au centre de la molette de commande.
[Suivi tactile] n’est pas disponible dans les situations suivantes : Lorsque [Sélection scène] est réglé sur [Crép. sans trépied] ou [Anti-flou de mvt]. Lorsque vous enregistrez des films avec [ Réglage d'enreg.] réglé sur [120p]/[100p]. Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur [Panor. par balayage]. Lorsque [Mode mise au point] est réglé sur [MaP manuelle]. Lorsque vous utilisez le zoom intelligent, le zoom image claire et le zoom numérique Lorsque vous utilisez l’adaptateur pour monture d’objectif LA-EA2 ou LA-EA4
Fonctionnem. tactile Lance l’enregistrement de films lorsque vous appuyez sur le bouton MOVIE uniquement si le mode de prise de vue est réglé sur le mode [Film] ou [Ralenti et accéléré].
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Ne verrouille pas le sélecteur de commande ou la molette de commande même si vous maintenez enfoncé le bouton Fn (Fonction). Astuce Vous pouvez désactiver le verrouillage en maintenant à nouveau enfoncé le bouton Fn (Fonction).
Des sons sont émis par exemple lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. OFF : Aucun son n’est émis. Note Si [Mode mise au point] est réglé sur [AF continu], l'appareil n'émet pas de bip lors de la mise au point sur un sujet.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
La méthode de réglage pour connecter le smartphone et le produit dépend du smartphone.
Détails des éléments du menu
Sélect. sur ce dispositif : Permet de sélectionner une image sur le produit pour la transférer vers le smartphone. (1) Sélectionnez [Cette img], [Tout de cette date] ou [Plusieurs images]. Les options affichées peuvent varier en fonction du mode de visualisation sélectionné sur l’appareil. (2) Si vous sélectionnez [Plusieurs images], sélectionnez les images de votre choix au moyen du centre de la molette de commande, puis appuyez sur MENU → [Entrer]. Sélect. sur smartphone : Affiche toutes les images enregistrées sur la carte mémoire du produit sur le smartphone. Note Vous pouvez transférer uniquement les images sauvegardées sur la carte mémoire de l'appareil. Vous pouvez sélectionner une taille d’image à envoyer au smartphone parmi [Original], [2M] ou [VGA]. Pour modifier la taille d’image, procédez comme suit. Pour un smartphone Android Démarrez PlayMemories Mobile et modifiez la taille d'image en sélectionnant [Réglages] → [Copier la taille de l'image]. Pour un iPhone/iPad Sélectionnez PlayMemories Mobile dans le menu de réglage et modifiez la taille d’image à l’aide de [Copier la taille de l'image]. Les images RAW sont converties au format JPEG lorsqu’elles sont envoyées. Vous ne pouvez pas envoyer de films au format AVCHD. Vous ne pouvez pas transférer de films XAVC S 4K ou les données d’origine de films XAVC S HD enregistrés en [120p]/[100p] sur un smartphone. Vous pouvez uniquement transférer les films proxy. 549
Selon le smartphone, le film transféré peut ne pas être lu correctement. Par exemple, la lecture du film peut être saccadée, ou le son peut être coupé.
Selon le format de l’image fixe, du film, du film au ralenti ou du film en accéléré, il peut s’avérer impossible de les lire sur un smartphone. Ce produit partage les informations de connexion pour [Env. vers smartphon.] avec un dispositif ayant l’autorisation de se connecter. Si vous voulez changer le dispositif qui est autorisé à se connecter au produit, réinitialisez les informations de connexion en suivant ces étapes. MENU → (Réseau) → [Réglages Wi-Fi] → [Réinit. SSID/MdP]. Après avoir réinitialisé les informations de connexion, il est nécessaire de réenregistrer le smartphone. Lorsque [Mode avion] est réglé sur [ON], il est impossible de connecter ce produit au smartphone. Réglez [Mode avion] sur [OFF]. Lorsque vous transférez de nombreuses images ou des films longs, nous vous recommandons d’alimenter l’appareil en électricité depuis une prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur (fourni).
PlayMemories Mobile Commande de l’appareil photo avec un smartphone Android (Commande à distance par simple contact NFC) Commande de l’appareil photo avec un smartphone Android (QR Code) Commande de l’appareil photo avec un smartphone Android (SSID) Commande de l’appareil photo avec un iPhone ou un iPad (QR Code) Commande de l’appareil photo avec un iPhone ou un iPad (SSID) Envoi d’images à un smartphone Android (Partage par simple contact NFC) Fnct Env. vers smart. : Cible d'envoi (films proxy) Mode avion
Lorsque vous transférez de nombreuses images ou des films longs, nous vous recommandons d’alimenter l’appareil en
électricité depuis une prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur (fourni).
Fnct Env. vers smart. : Env. vers smartphon. Si vous voulez transférer des images vers un autre ordinateur, connectez le produit et l’ordinateur via une connexion USB et suivez les instructions de PlayMemories Home. Les films proxy ne peuvent pas être transférés.
Installation de PlayMemories Home Réglages Wi-Fi : WPS Push Pour afficher manuellement l’image suivante/précédente, appuyez sur le côté droit/gauche de la molette de commande. Pour changer le périphérique à connecter, appuyez sur le côté inférieur de la molette de commande, puis sélectionnez [List. dispos].
Réglages du diaporama
Vous pouvez modifier les réglages du diaporama en appuyant sur le côté inférieur de la molette de commande. Lecture sélection : Permet de sélectionner le groupe d’images à afficher. Vue par doss. (Img fixe) : Permet de sélectionner entre [Tous] et [Tout le dossier]. Vue par date : Permet de sélectionner entre [Tous] et [Img même date]. Intervalle : Permet de sélectionner entre [Court] et [Long]. Effets* : Permet de sélectionner entre [ON] et [OFF]. Taille d'img lecture : Permet de sélectionner entre [HD] et [4K]. *
Les réglages ne sont efficaces que pour un téléviseur BRAVIA qui est compatible avec les fonctions.
Vous pouvez utiliser cette fonction sur un téléviseur compatible DLNA. Vous pouvez visualiser les images sur un téléviseur compatible Wi-Fi Direct ou compatible réseau (y compris la télévision par câble). Si vous raccordez le téléviseur et l’appareil sans utiliser Wi-Fi Direct, vous devez tout d’abord enregistrer votre point d’accès sur l’appareil. L’affichage des images sur le téléviseur peut prendre un certain temps.
Il est impossible de visionner des films sur un téléviseur au moyen de la fonction Wi-Fi. Utilisez un câble HDMI (vendu séparément).
Active/désactive le maintien de la connexion de l’appareil avec un smartphone. Si cet élément est réglé sur [ON], une fois que vous connectez l’appareil avec un smartphone, il restera connecté au smartphone en permanence. Si cet élément est réglé sur [OFF], l’appareil se connecte à un smartphone uniquement lorsque la procédure de connexion est effectuée. Note Si [Toujours connecté] est réglé sur [ON], la consommation d’énergie sera plus élevée qu’avec [OFF].
Commande de l’appareil photo avec un smartphone Android (Commande à distance par simple contact NFC) Commande de l’appareil photo avec un smartphone Android (QR Code) Commande de l’appareil photo avec un smartphone Android (SSID) Commande de l’appareil photo avec un iPhone ou un iPad (QR Code) Commande de l’appareil photo avec un iPhone ou un iPad (SSID) Fnct Env. vers smart. : Env. vers smartphon.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Une connexion peut ne pas être possible ou la distance de communication peut être plus courte selon les conditions ambiantes, telles que le type de matériau du mur et la présence d’obstacles ou d’ondes radio entre le produit et le point d’accès. Dans ce cas, modifiez l’emplacement du produit ou rapprochez-le du point d’accès.
Réglages Wi-Fi : Régl. point d'accès Pour donner la priorité au point d’accès enregistré à l’avenir, réglez [Connex. Prioritaire] sur [ON].
Affiche l’écran de synchronisation de l’appareil photo et du smartphone au moyen de PlayMemories Mobile. Aff. adr. du dispositif : Affiche l’adresse BD de l’appareil.
Pour utiliser la fonction de liaison des informations sur l’emplacement de l’appareil, l’application PlayMemories Mobile est nécessaire. Si « Liaison informations emplacement » ne s’affiche pas sur la page principale de PlayMemories Mobile, il est nécessaire d’exécuter les étapes suivantes au préalable.
1. Installez PlayMemories Mobile sur votre smartphone.
Vous pouvez installer PlayMemories Mobile depuis le magasin d’applications de votre smartphone. Si vous avez déjà installé l’application, mettez-la à jour à la version la plus récente.
2. Transférez une image pré-enregistrée sur votre smartphone au moyen de la fonction [Env. vers smartphon.] de l’appareil.
Après avoir transféré une image enregistrée au moyen de votre smartphone, « Liaison informations emplacement » apparaît sur la page principale de l’application.
Procédure de fonctionnement
: Opérations effectuées sur le smartphone : Opérations effectuées sur l’appareil photo
: Confirmez que la fonction Bluetooth de votre smartphone est activée.
N’effectuez pas la synchronisation Bluetooth sur l’écran de réglage du smartphone. Aux étapes 2 à 7, la synchronisation est effectuée au moyen de l’appareil et de l’application PlayMemories Mobile. Si vous exécutez par inadvertance la synchronisation sur l’écran de réglage du smartphone à l’étape 1, annulezla, puis exécutez-la en suivant les étapes 2 à 7 au moyen de l’appareil et de l’application PlayMemories Mobile.
3. Active/désactive l’obtention des informations sur l’emplacement en reliant un smartphone. Corr. auto. de l'heure : Active/désactive la correction automatique du réglage de la date de l’appareil au moyen des informations provenant d’un smartphone lié. Ajust. auto. région : Active/désactive la correction automatique du réglage de la zone de l’appareil au moyen des informations provenant d’un smartphone lié.
Icônes affichées lors de l’obtention des informations sur l’emplacement
(Obtention des informations sur l’emplacement) : L’appareil obtient les informations sur l’emplacement. (Les informations sur l’emplacement ne peuvent pas être obtenues) : L’appareil ne peut pas obtenir les informations sur l’emplacement. (Connexion Bluetooth disponible) : La connexion Bluetooth avec le smartphone est établie. (Connexion Bluetooth non disponible) : La connexion Bluetooth avec le smartphone n’est pas établie. Astuce Les informations sur l’emplacement peuvent être liées lorsque PlayMemories Mobile s’exécute sur le smartphone même si son écran est éteint. Toutefois, si l’appareil a été mis hors tension pendant un certain temps, les informations sur l’emplacement peuvent ne pas être liées immédiatement lorsque vous rallumez l’appareil. Dans ce cas, les informations sur l’emplacement seront immédiatement liées si vous ouvrez l’écran PlayMemories Mobile sur le smartphone. Lorsque PlayMemories Mobile ne fonctionne pas, par exemple, lorsque le smartphone redémarre, lancez PlayMemories Mobile pour reprendre la liaison des informations sur l’emplacement. Dans l’application PlayMemories Home, vous pouvez voir les images sur une carte en important des images avec les informations sur l’emplacement sur votre ordinateur. Pour plus d’informations, reportez-vous à l’Aide de PlayMemories Home. Si la fonction de liaison des informations sur l’emplacement ne fonctionne pas correctement, voir les remarques suivantes et procédez à nouveau à la synchronisation. Confirmez que la fonction Bluetooth de votre smartphone est activée. Confirmez que l’appareil n’est pas connecté à d’autres appareils via la fonction Bluetooth. Confirmez que [Mode avion] pour l’appareil est réglé sur [OFF]. Supprimez les informations de synchronisation pour l’appareil enregistré dans PlayMemories Mobile. Exécutez [Réinit. régl. Réseau] de l’appareil. Pour des instructions vidéo plus détaillées, reportez-vous à la page d’assistance suivante. http://www.sony.net/pmm/btg/
Lorsque vous réinitialisez l’appareil, les informations de synchronisation sont également effacées. Pour effectuer à nouveau la synchronisation, supprimez les informations de synchronisation pour l’appareil enregistré dans PlayMemories Mobile avant d’essayer à nouveau. Les informations sur l’emplacement ne sont pas enregistrées si elles ne peuvent pas être obtenues, comme lorsque la connexion Bluetooth est interrompue. L’appareil peut être synchronisé avec un maximum de 15 périphériques Bluetooth, mais peut relier les informations sur l’emplacement avec celles d’un seul smartphone. Si vous voulez relier les informations sur l’emplacement à celles d’un autre smartphone, désactivez la fonction [Liaison informations emplacement] du smartphone déjà lié. Si la connexion Bluetooth est instable, retirez tout obstacle, comme des personnes ou des objets métalliques, d’entre l’appareil et le smartphone synchronisé. 564
Lorsque vous synchronisez l’appareil et votre smartphone, assurez-vous d’utiliser le menu [Liaison informations emplacement] sur PlayMemories Mobile.
(1) Sélectionnez l’image à protéger, puis appuyez au centre de la molette de commande. Le symbole la case. Pour annuler la sélection, appuyez de nouveau au centre pour retirer le symbole
. (2) Pour protéger d’autres images, répétez l’étape (1). (3) MENU → [OK].
Tout dans ce dossier :
Protège toutes les images du dossier sélectionné. Tout de cette date : Protège toutes les images prises à la date sélectionnée. Annul. tt dans ce dossier : Annule la protection de toutes les images du dossier sélectionné. Annul. tout de cette date : Annule la protection de toutes les images prises à la date sélectionnée. Ttes imgs ds ce groupe : Active la protection de toutes les images dans le groupe sélectionné. Annul. ttes ds ce groupe : Annule la protection de toutes les images dans le groupe sélectionné. Astuce Si vous attribuez [Protéger] à la touche de votre choix au moyen du MENU → (Réglages de prise de vue2) → [ perso], il vous suffit d’appuyer sur la touche pour protéger les images ou annuler la protection.
Si vous sélectionnez un groupe dans [Images multipl.], toutes les images dans le groupe seront protégées. Pour sélectionner et protéger des images particulières au sein du groupe, exécutez [Images multipl.] tout en affichant les images du groupe.
Vous ne pouvez pas faire tourner les films. Il est possible que vous ne puissiez pas faire pivoter des photos prises avec d’autres produits. Lors de l’affichage sur un ordinateur d’images ayant subi une rotation, il se peut que ces images s'affichent dans leur orientation d'origine, en fonction du logiciel.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
(1) Sélectionnez les images à supprimer, puis appuyez au centre de la molette de commande. Le symbole dans la case. Pour annuler la sélection, appuyez de nouveau au centre pour retirer le symbole
. (2) Pour supprimer d’autres images, répétez l’étape (1). (3) MENU → [OK].
Tout de cette date :
Supprime toutes les images prises à la date sélectionnée. Ttes autr. que cette img : Supprime toutes les images dans le groupe, sauf la sélection. Ttes imgs ds ce groupe : Supprime toutes les images dans le groupe sélectionné. Astuce Exécutez [Formater]pour supprimer toutes les images, y compris les images protégées. Pour afficher le dossier ou la date souhaités, sélectionnez-les pendant la lecture en procédant comme suit : Bouton (Index d'images) → sélectionnez la barre à gauche au moyen de la molette de commande → sélectionnez le dossier ou la date souhaités avec le côté supérieur/inférieur de la molette de commande. Si vous sélectionnez un groupe dans [Images multipl.], toutes les images dans le groupe seront supprimées. Pour sélectionner et supprimer des images particulières au sein du groupe, exécutez [Images multipl.] tout en affichant les images du groupe.
Les images protégées ne peuvent pas être supprimées. Les éléments de menu pouvant être sélectionnés varient selon le réglage [Mode Visualisation] et le contenu sélectionné.
Suppression d'une image affichée [Niveau] à la touche souhaitée à l’aide de [ Touche perso] au préalable, puis appuyez sur la touche personnalisée pendant la lecture d’une image à laquelle vous souhaitez attribuer un classement. Le nombre de (Niveau) change chaque fois que vous appuyez sur la touche personnalisée.
Vous pouvez attribuer des classements aux images fixes uniquement.
Vous pouvez sélectionner le nombre coché lors du réglage de [Niveau] à l’aide de la touche personnalisée.
Le réglage DPOF est conservé après l’impression de l’image. Nous vous recommandons d’annuler ce réglage après l’impression. 1
(1) Sélectionnez une image puis appuyez au centre de la molette de commande. Le symbole s'affiche dans la case. Pour annuler la sélection, appuyez de nouveau au centre pour effacer le symbole . (2) Pour imprimer d’autres images, répétez l’étape (1). Pour sélectionner toutes les images depuis une certaine date ou dans un certain dossier, sélectionnez la case pour la date ou le dossier. (3) MENU → [OK]. Tout annuler : Efface toutes les indications DPOF. Réglage d'impression : Active/désactive l’impression de la date sur les images enregistrées avec l’indication DPOF. L’emplacement ou le format de la date (à l’intérieur ou en dehors de l’image) peut être différent selon l’imprimante. Note Vous ne pouvez pas ajouter d’indication DPOF sur les fichiers suivants : Images RAW Le nombre de copies ne peut pas être spécifié. Certaines imprimantes ne prennent pas en charge la fonction d’impression de la date.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Sélectionnez la partie de l’image que vous souhaitez agrandir en appuyant sur le côté supérieur/inférieur/droit/gauche de la molette de commande.
Appuyez sur le bouton MENU ou au centre de la molette de commande pour quitter le zoom de lecture.
Vous pouvez modifier l’agrandissement initial et la position initiale des images agrandies en sélectionnant MENU → (Lecture) → [ Agrand. gross. init.] ou [ Agrand. posit. init.]. Vous pouvez aussi agrandir une image en touchant deux fois l’écran. De plus, vous pouvez glisser et déplacer la position agrandie sur l’écran. Réglez [Fonctionnem. tactile] sur [ON] au préalable.
Affiche une image avec l’agrandissement précédent. L’agrandissement précédent est mémorisé même après avoir quitté le mode de zoom de lecture.
Agrandit l’image à partir du centre de l’écran.
Imaging Edge. Vous ne pouvez pas créer de films à partir d’images fixes sur l’appareil. (Lecture) → [Lect.cont.
Vous pouvez reprendre la lecture ou la suspendre en appuyant sur le bouton Bas pendant la lecture. Vous pouvez changer la vitesse de lecture en tournant le sélecteur de commande ou la molette de commande pendant la lecture.Vous pouvez également changer la vitesse de lecture en sélectionnant MENU → (Lecture) → [Vit. lect. intervall.]. Vous pouvez aussi lire en continu les images prises avec la prise de vue en continu.
Appuyez sur le bouton MENU pour quitter le diaporama. Vous ne pouvez pas suspendre le diaporama. Astuce Pendant la lecture, vous pouvez afficher l’image suivante/précédente en appuyant sur le côté droit/gauche de la molette de commande. Vous pouvez activer un diaporama uniquement lorsque [Mode Visualisation] est réglé sur [Vue par date] ou [Vue par doss. (Img fixe)].
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Affiche les images par date.
Vue par doss. (Img fixe) : Affiche uniquement les images fixes. Vue AVCHD : Affiche uniquement les films au format AVCHD. Vue XAVC S HD : Affiche uniquement les films au format XAVC S HD. Vue XAVC S 4K : Affiche uniquement les films au format XAVC S 4K. Sélectionnez l’image souhaitée et appuyez au centre de la molette de commande.
Pour afficher rapidement l’image souhaitée
Sélectionnez la barre à gauche de l’écran planche index avec la molette de commande, puis appuyez sur le côté supérieur/inférieur de la molette de commande. Quand la barre est sélectionnée, vous pouvez afficher l’écran du calendrier ou l’écran de sélection de dossiers en appuyant au centre. En outre, vous pouvez changer de mode de visualisation en sélectionnant une icône.
Basculement entre images fixes et films (Mode Visualisation)
Affiche les images en groupe.
OFF : N’affiche pas les images en groupe. Astuce Les images suivantes sont regroupées. Images prises avec [Entraînement] réglé sur [Prise d. v. en continu] (Une séquence d’images prises en rafale en maintenant enfoncé le déclencheur pendant la prise de vue en continu devient un groupe.) Images prises avec [ Fnct pdv intervall.] (Les images prises pendant une session de la prise de vue à intervalles deviennent un groupe.) Sur l’écran planche index,
s’affiche sur le groupe.
Les images peuvent être regroupées et affichées uniquement lorsque [Mode Visualisation] est réglé sur [Vue par date]. Lorsque cet élément n’est pas réglé sur [Vue par date], les images ne peuvent pas être regroupées et affichées, même si [Aff. comme groupe] est réglé sur [ON]. Si vous supprimez le groupe, toutes les images dans le groupe seront supprimées.
Prise d. v. en continu Fnct pdv intervall. Les images prises à la verticale sont affichées à la verticale. Si vous avez réglé l’orientation de l’image au moyen de la fonction [Pivoter], l’image s’affichera en conséquence. OFF : Les images sont toujours affichées à l’horizontale.
Permet de définir le type d’images à lire avec le saut d’image. Note [Réglag. saut d'image] est disponible uniquement lorsque [Mode Visualisation] est réglé sur [Vue par date]. Si [Mode Visualisation] n’est pas réglé sur [Vue par date], l’appareil lira toujours toutes les images sans les sauter lorsque vous utilisez le sélecteur sélectionné avec [Sél. sélecteur/molet.]. Lorsque vous utilisez la fonction de saut d’image, les fichiers vidéo sont toujours ignorés.
Niveau Protection des images (Protéger) Règle la luminosité de manière adaptée pour les prises de vue en extérieur. Note Le réglage [Tps. ensoleillé] est trop lumineux pour les prises de vue en intérieur. Réglez [Luminosité d'écran] sur [Manuel] pour les prises de vue en intérieur.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Sélectionne la luminosité du viseur dans la plage –2 à +2. Note Lorsque [ Vit. défil. viseur] est réglé sur [Élevé], [Luminosité du viseur] ne peut pas être réglé sur [Auto]. [Luminosité du viseur] ne peut être réglé que sur [Manuel].
Restitue des films avec un effet [HLG(709)] lorsque le gamma sélectionné dans [Profil d'image] est [HLG], [HLG1],
[HLG2] ou [HLG3], et que [Mode couleur] est réglé sur [709]. S-Log2→709(800%) : Restitue les films avec un gamma S-Log2 reproduisant un contraste équivalent à la norme ITU709 (800%). S-Log3→709(800%) : Restitue les films avec un gamma S-Log3 reproduisant un contraste équivalent à la norme ITU709 (800%). HLG(BT.2020) : Restitue les films après avoir ajusté la qualité d’image de l’écran ou du viseur à une qualité qui est presque identique à celle des films affichés sur un écran compatible [HLG(BT.2020)]. HLG(709) : Restitue les films après avoir ajusté la qualité d’image de l’écran ou du viseur à une qualité qui est presque identique à celle des films affichés sur un écran compatible [HLG(709)]. Note Les films au format XAVC S 4K ou XAVC S HD avec le gamma [HLG], [HLG1], [HLG2] ou [HLG3] sont restitués avec un effet [HLG(BT.2020)] ou un effet [HLG(709)] selon la valeur de gamma du film et le mode de couleur. Dans d’autres situations, les films sont restitués selon le réglage gamma et le réglage du mode de couleur dans [Profil d'image]. La fonction [Aide affich. Gamma] n’est pas activée pour les films lus sur un téléviseur ou un écran raccordé à l’appareil.
Profil d'image ON : Affiche le guide du sélecteur de mode. OFF : N’affiche pas le guide du sélecteur de mode.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
L’affichage en qualité standard est activé. Note Lorsque [Élevée] est sélectionné, la consommation d'énergie est plus élevée que lorsque [Standard] est sélectionné. Lorsque la température de l’appareil augmente, le réglage peut être bloqué sur [Standard].
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
La fonction d’économie d’énergie n’est pas activée lors de la lecture de diaporamas ou de l’enregistrement de films, lorsque le produit est alimenté via une connexion USB ou connecté à un ordinateur ou à un téléviseur, ou lorsque [Commande à dist.] est réglé sur [ON].
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Règle la température à laquelle l’appareil se met hors tension à une valeur plus élevée que [Standard].
Remarques lorsque [Tmp HORS tens. aut.] est réglé sur [Élevé]
N’effectuez pas de prise de vue alors que vous tenez l’appareil dans la main. Utilisez un trépied. L’utilisation de l’appareil en le tenant dans la main pendant une période prolongée présente un risque de brûlures superficielles. Note Même si [Tmp HORS tens. aut.] est réglé sur [Élevé], selon les conditions ou la température de l’appareil, la durée enregistrable pour les films peut ne pas changer.
Durées de film enregistrables
Lorsque vous utilisez [Sélect. NTSC/PAL] et que le réglage sélectionné n'est plus le réglage par défaut, le message « Exécution en NTSC. » ou « Exécution en PAL. » apparaît sur l'écran de démarrage.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Le pinceau soufflant n’est pas fourni avec ce produit. Utilisez un pinceau soufflant disponible dans le commerce.
Assurez-vous que le niveau de charge restante de la batterie est au moins (3 barres de batterie restantes) avant d’effectuer le nettoyage. Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur (fourni). N’utilisez pas un pinceau soufflant de type pulvérisateur sous peine de diffuser des gouttelettes d’eau à l’intérieur du boîtier de l’appareil. N’insérez pas l’extrémité du pinceau soufflant à l’intérieur de la monture de l’objectif, afin qu’elle ne puisse pas toucher le capteur d’image. 598
Tenez l’appareil légèrement incliné vers l’avant pour que la poussière tombe.
Ne soumettez le produit à aucun choc pendant le nettoyage. Lorsque vous nettoyez le capteur d’image avec un pinceau soufflant, ne soufflez pas trop fort. Si vous soufflez trop fort sur le capteur, vous risquez d’endommager l’intérieur du produit. Si la poussière demeure même après avoir nettoyé le produit comme décrit, prenez contact avec le centre de service.
Dépannage Active le fonctionnement tactile. OFF : Désactive le fonctionnement tactile.
Active uniquement les opérations de l’écran tactile lors de la prise de vue avec l’écran. Uniq. pavé tactile : Active uniquement les opérations du pavé tactile lors de la prise de vue par le viseur.
éviter les opérations erronées pendant la prise de vue orientée verticalement provoquées par votre nez, etc. en touchant l’écran. Mode position tactile : Permet de déplacer le cadre de mise au point sur la position touchée sur l’écran ([Position absolue]) ou de déplacer le cadre de mise au point sur la position souhaitée d’après le sens de glissement et la quantité de mouvement ([Position relative]). Zone d'utilisation : Permet de définir la zone à utiliser pour les opérations via le pavé tactile. En limitant la zone opérationnelle, vous pouvez éviter les opérations erronées provoquées par votre nez, etc. en touchant l’écran.
À propos du mode de positionnement tactile
Sélectionner [Position absolue] vous permet de déplacer le cadre de mise au point sur une position éloignée plus rapidement, car vous pouvez spécifier directement la position du cadre de mise au point par les opérations tactiles.
Sélectionner [Position relative] vous permet d’utiliser le pavé tactile d’où c’est le plus facile, sans avoir à déplacer votre doigt sur une zone étendue.
Dans les opérations via le pavé tactile lorsque [Mode position tactile] est réglé sur [Position absolue], la zone réglée dans [Zone d'utilisation] est traitée comme l’intégralité de l’écran.
La démonstration de lecture de film démarre automatiquement lorsque le produit n’est pas utilisé pendant environ une minute. Seuls les films AVCHD protégés peuvent être lus.
Réglez le mode de visualisation sur [Vue AVCHD], et protégez le film dont la date et l’heure d'enregistrement sont les plus anciennes. OFF : La démonstration est désactivée. Note Vous pouvez régler cet élément uniquement lorsque le produit est alimenté par un adaptateur secteur (fourni). En l’absence de films AVCHD protégés sur la carte mémoire, vous ne pouvez pas sélectionner [ON].
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Définit l’affichage du compteur, du code temporel et du bit utilisateur.
TC Preset : Règle le code temporel. UB Preset : Règle le bit utilisateur. TC Format : Sélectionne la méthode d’enregistrement du code temporel. (Uniquement lorsque [Sélect. NTSC/PAL] est réglé sur NTSC.) TC Run : Sélectionne le format de comptage du code temporel. TC Make : Sélectionne le format d’enregistrement du code temporel sur le support d’enregistrement. UB Time Rec : Active/désactive l’enregistrement du temps sous forme de bit utilisateur.
Comment régler le code temporel (TC Preset)
1. MENU → (Réglage) → [Réglages TC/UB] → [TC Preset]. 2. Tournez la molette de commande et sélectionnez les deux premiers chiffres. La plage de réglage du code temporel est la suivante. Lorsque [60i] est sélectionné : de 00:00:00:00 à 23:59:59:29 *
Lorsque [24p] est sélectionné, vous pouvez définir les deux derniers chiffres du code temporel comme étant des multiples de 4, de 0 à
23 images. Lorsque [50i] est sélectionné : de 00:00:00:00 à 23:59:59:24
3. Réglez les autres chiffres en suivant la procédure de l’étape 2, puis appuyez au centre de la molette de commande.
Note Lorsque vous inclinez l’écran pour réaliser un autoportrait, le code temporel et le bit utilisateur ne sont pas affichés.
Comment réinitialiser le code temporel
1. MENU → (Réglage) → [Réglages TC/UB] → [TC Preset]. 2. Appuyez sur le bouton (Supprimer) pour réinitialiser le code temporel (00:00:00:00).
Vous pouvez également réinitialiser le code temporel (00:00:00:00) à l’aide de la télécommande RMT-VP1K (vendue séparément).
Comment régler le bit utilisateur (UB Preset)
1. MENU → (Réglage) → [Réglages TC/UB] → [UB Preset]. 2. Tournez la molette de commande et sélectionnez les deux premiers chiffres. 3. Réglez les autres chiffres en suivant la procédure de l’étape 2, puis appuyez au centre de la molette de commande. 605
Comment réinitialiser le bit utilisateur
1. MENU → Comment sélectionner le format de comptage du code temporel (TC Run) 1. MENU →
Il se peut que le code temporel ne soit pas enregistré de façon séquentielle dans les situations suivantes, même lorsque le mode d’incrémentation sélectionné est [Rec Run].
Lorsque vous modifiez le format d’enregistrement. Lorsque vous enlevez le support d’enregistrement.
Comment sélectionner le mode d’enregistrement du code temporel (TC Make)
1. MENU → (Réglage) → [Réglages TC/UB] → [TC Make]. (déclenchement avec retardateur de 2 secondes) et le bouton START/STOP (ou le bouton Film (RMT-DSLR2 uniquement)) de la télécommande sans fil RMT-DSLR1 (vendue séparément) et RMT-DSLR2 (vendue séparément). Consultez également le mode d’emploi de la télécommande infrarouge. 1
ON : Permet d’utiliser la télécommande infrarouge. OFF : Ne permet pas d’utiliser la télécommande infrarouge. Note Il est possible que l’objectif ou le pare-soleil bloquent le capteur à distance infrarouge recevant les signaux. Utilisez la télécommande infrarouge dans une position permettant la réception du signal par le produit. Lorsque [Commande à dist.] est réglé sur [ON], le produit ne passe pas en mode d’économie d’énergie. Réglez [OFF] après utilisation d’une télécommande infrarouge.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Transmet les signaux en 2160p/1080p.
1080p : Transmet les signaux en qualité d’image HD (1080p). 1080i : Transmet les signaux en qualité d’image HD (1080i). Note Si le réglage [Auto] ne permet pas d’afficher correctement les images, sélectionnez [1080i], [1080p] ou [2160p/1080p], en fonction du téléviseur à raccorder.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
L'image enregistrée et les informations de prise de vue sont affichées sur le téléviseur, et rien n'est affiché sur l'écran de l'appareil. Désactivé : N'affiche pas les informations de prise de vue sur le téléviseur. Seule l'image enregistrée est affichée sur le téléviseur, et l'image enregistrée et les informations de prise de vue sont affichées sur l'écran de l'appareil. Note Lorsque ce produit est connecté à un téléviseur compatible 4K, [Désactivé] est automatiquement sélectionné. Si vous réglez [ Format fichier] sur [XAVC S 4K] et enregistrez des films alors que l’appareil est connecté à un périphérique HDMI, les images ne seront pas affichées sur l’écran.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Le code temporel est transmis à d'autres périphériques.
OFF : Le code temporel n'est pas transmis à d'autres périphériques. Note Lorsque [ Sortie TC] est réglé sur [ON], il se peut que l’image ne soit pas restituée correctement sur le téléviseur ou le dispositif d’enregistrement. En pareil cas, réglez [ Sortie TC] sur [OFF].
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
L’appareil peut envoyer une commande d’enregistrement à un enregistreur/lecteur externe.
L’appareil envoie une commande d’enregistrement à un enregistreur/lecteur externe.
L'appareil ne peut pas envoyer de commande de début/fin d'enregistrement à un enregistreur/lecteur externe. Note Disponible pour les enregistreurs/lecteurs compatibles avec [ Lorsque vous utilisez la fonction [ Lorsque [
ON : Vous pouvez utiliser ce produit avec la télécommande du téléviseur. OFF : Vous ne pouvez pas utiliser ce produit avec la télécommande du téléviseur. Note Si vous raccordez ce produit à un téléviseur au moyen d’un câble HDMI, les éléments du menu disponibles sont limités. [COMMANDE HDMI] est disponible uniquement avec un téléviseur compatible « BRAVIA » Sync. De plus, le fonctionnement du SYNC MENU est différent selon le téléviseur que vous utilisez. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi fourni avec le téléviseur. Si le produit répond de manière inopportune aux commandes de la télécommande du téléviseur lorsqu’il est raccordé au téléviseur d’un autre fabricant à l’aide d’une connexion HDMI, sélectionnez MENU → (Réglage) → [Réglages HDMI] → [COMMANDE HDMI] → [OFF].
Permet de restituer un film 4K au format 30p sur un périphérique externe d’enregistrement/lecture sans l’enregistrer sur la carte mémoire de l’appareil.
HDMI uniq.(24p) : Permet de restituer un film 4K au format 24p sur un périphérique externe d’enregistrement/lecture sans l’enregistrer sur la carte mémoire de l’appareil. *: Utilise Imaging Edge pour commander le produit depuis un ordinateur, y compris pour les fonctions comme la prise de vue et le stockage des images sur l’ordinateur. Note La connexion entre ce produit et un ordinateur peut prendre un certain temps lorsque [Connexion USB] est réglé sur [Auto].
Réglez [Réglage USB LUN] sur [Unique] uniquement si vous ne parvenez pas à établir de connexion.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Le produit est alimenté via le câble micro-USB lorsqu'il est connecté à un ordinateur, etc. OFF : Le produit n’est pas alimenté via un câble micro-USB lorsqu’il est connecté à un ordinateur, etc. Si vous utilisez l’adaptateur secteur fourni, le produit est alimenté même lorsque [OFF] est sélectionné.
Opérations disponibles pendant l’alimentation via un câble USB Le tableau suivant indique les opérations qui sont disponibles/non disponibles pendant l’alimentation via un câble USB.
Une coche indique que l’opération est disponible, et « ― » indique que l’opération n’est pas disponible. Opération
Disponible/non disponible
Sauvegarde les images fixes sur l’ordinateur et l’appareil. Note Pendant la prise de vue à distance par l’ordinateur, vous ne pouvez pas changer les réglages de [Dest. enreg. img fixe]. Ajustez les réglages avant de commencer la prise de vue. Si vous insérez une carte mémoire non enregistrable, vous ne pouvez pas prendre d’images fixes même si vous sélectionnez [PC+caméra]. Si vous sélectionnez [PC+caméra] et n’avez pas inséré de carte mémoire dans l’appareil photo, vous ne pouvez pas déclencher l’obturateur même si [Déclen. sans c. mém.] est réglé sur [Activé]. Pendant la lecture des images fixes sur l’appareil photo, vous ne pouvez pas photographier au moyen de PC à distance.
Connexion USB Déclen. sans c. mém. Régl. PC à distance : Sauv img PC RAW+J Transfert uniquement les fichiers JPEG sur l’ordinateur. Uniquement RAW : Transfert uniquement les fichiers RAW sur l’ordinateur. Note Le réglage pour [Sauv img PC RAW+J] ne peut pas être modifié pendant la prise de vue à distance par l’ordinateur. Ajustez le réglage avant la prise de vue. [Sauv img PC RAW+J] peut être réglé uniquement si [
Format fichier] est réglé sur [RAW & JPEG].
Sélectionne le format d’affichage de la date et de l’heure.
Astuce Pour charger la batterie interne rechargeable de sauvegarde, insérez une batterie chargée et laissez le produit éteint pendant 24 heures ou plus. Si l’horloge se réinitialise chaque fois que la batterie est chargée, il se peut que la batterie interne rechargeable de sauvegarde soit épuisée. Consultez votre centre de service après-vente.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Si vous sélectionnez [ON], une icône
apparaît sur l'écran de prise de vue.
Définir photographe :
Permet de définir le nom du photographe. Définir le copyright : Permet de définir le nom du détenteur des droits d’auteur. Aff. info. copyright : Affiche les informations actuelles sur les droits d'auteur. Note Vous ne pouvez saisir que des caractères alphanumériques et des symboles pour [Définir photographe] et [Définir le copyright]. Vous pouvez saisir jusqu’à 46 lettres. Une icône
apparaît lors de la lecture d'images comportant des informations sur les droits d'auteur.
Afin d'éviter une utilisation non autorisée de [Informat. copyright], veillez à effacer les colonnes [Définir photographe] et [Définir le copyright] avant de prêter ou de transférer l’appareil à un tiers.
Sony ne saurait être tenu responsable des problèmes ou dommages provoqués par l’utilisation de [Informat. copyright].
Comment utiliser le clavier
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Formatez la carte mémoire sur cet appareil. Si vous formatez la carte mémoire sur l’ordinateur, la carte mémoire risque d’être inutilisable selon le type de format. Selon la carte mémoire, le formatage peut prendre quelques minutes. La carte mémoire ne peut pas être formatée si la charge restante de la batterie est inférieure à 1 %.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
(Si le dossier d’enregistrement contient un fichier, un numéro supérieur d’une unité au numéro le plus élevé est alors attribué.)
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Comment utiliser le clavier
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Vous pouvez modifier la façon dont les noms de dossier sont attribués. 1
Le format du nom de dossier est le suivant : numéro du dossier + A (dernier chiffre de l’année)/MM/JJ. Exemple : 10090405 (Numéro de dossier : 100, date : 04/05/2019) Note Vous ne pouvez pas changer les réglages [Nom du dossier] pour les films.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
La version de l’adaptateur pour monture d’objectif est affichée dans la zone de l’objectif si un adaptateur pour monture d’objectif compatible avec les mises à jour du microprogramme est fixé. 1
Réinitialise tous les réglages à leurs valeurs par défaut.
Note Veillez à ne pas retirer la batterie pendant la réinitialisation. La valeur définie avec [Microréglage AF] ne peut pas être réinitialisée même si vous exécutez [Réinit. param. appar. photo] ou [Initialiser]. Les réglages de [Profil d'image] ne seront pas réinitialisés même si vous exécutez [Réinit. param. appar. photo] ou [Initialiser].
(Mon Menu) dans MENU.
(Mon Menu) → [Ajouter un élément].
(Mon Menu) dans MENU.
(Mon Menu) → [Trier un élément].
Vous pouvez supprimer tous les éléments du menu ajoutés à 1
Les données sur les performances et les spécifications dans ce manuel reposent sur une température ambiante ordinaire de 25 °C (77 °F), sauf indication contraire. Pour la batterie, les données reposent sur une batterie qui a été complètement chargée jusqu’à ce que le témoin de charge s’éteigne.
Températures de fonctionnement
Son utilisation en dehors de cette plage de température (températures extrêmes) n’est pas recommandée. À une température ambiante élevée, la température de l’appareil augmente rapidement. Lorsque la température de l’appareil augmente, la qualité de l’image peut se détériorer. Nous vous recommandons de patienter jusqu’à ce que la température de l’appareil diminue avant de poursuivre la prise de vue. Selon la température de l’appareil et de la batterie, il se peut que l’appareil ne parvienne pas à enregistrer de films ou que l’alimentation se coupe automatiquement afin de le protéger. Un message s’affiche sur l’écran avant que l’appareil se mette hors tension ou que vous ne puissiez plus enregistrer de film. Dans ce cas, laissez l’appareil hors tension et attendez que la température de l’appareil et de la batterie baisse. Si vous mettez l’appareil sous tension sans laisser l’appareil et la batterie refroidir suffisamment, il se peut que l’alimentation se coupe à nouveau ou que vous ne puissiez toujours pas enregistrer de films.
Remarques sur l’enregistrement prolongé et sur l’enregistrement de films 4K La durée d’enregistrement peut être réduite à basse température, en particulier pour les films 4K. Réchauffez la batterie ou remplacez-la par une batterie neuve.
Lecture de films sur d’autres périphériques
Les films XAVC S peuvent être lus uniquement sur les appareils prenant en charge XAVC S.
Remarques sur l’enregistrement/la lecture
Avant de commencer à enregistrer, effectuez un essai afin de vous assurer que l’appareil fonctionne correctement. Nous ne pouvons garantir la lecture sur d’autres équipements d’images enregistrées avec votre produit, pas plus que la lecture sur votre produit d’images enregistrées ou modifiées avec d’autres équipements. Sony ne saurait accorder de garanties dans le cas d’un échec de l’enregistrement ou de la perte ou de la détérioration d’images ou de données audio enregistrées dus à un dysfonctionnement de l’appareil ou du support d’enregistrement, etc. Nous vous recommandons d’effectuer une sauvegarde de vos données importantes. Le formatage de la carte mémoire supprime définitivement toutes les données enregistrées sur la carte mémoire, il est impossible de les restaurer. Copiez vos données sur un ordinateur ou un autre support de stockage avant de réaliser le formatage.
Copie de sauvegarde des cartes mémoires
Les données peuvent être corrompues dans les situations suivantes. Veillez à sauvegarder les données par précaution. Lorsque vous retirez la carte mémoire, que vous déconnectez le câble USB ou que vous éteignez le produit pendant une opération de lecture ou d’écriture. Lorsque la carte mémoire est utilisée dans des endroits exposés à l’électricité statique ou à du bruit électrique.
Erreur du fichier de base de données
Si vous insérez dans le produit une carte mémoire qui ne contient pas de fichier de base de données d’images, le produit crée automatiquement lors de sa mise en route un fichier de base de données d’images en utilisant une partie de la capacité de la carte mémoire. Le processus peut durer un certain temps, et vous ne pouvez pas utiliser le produit avant qu’il ne soit terminé.
En cas d’erreur du fichier de base de données, exportez toutes les images sur votre ordinateur au moyen de PlayMemories Home, puis formatez la carte mémoire avec ce produit.
N’utilisez/ne rangez pas le produit dans les endroits suivants
Dans un endroit extrêmement chaud, froid ou humide Dans des endroits tels qu’une voiture stationnée au soleil, le boîtier de l’appareil peut se déformer et cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. En plein soleil ou à proximité d’un radiateur Le boîtier de l’appareil peut se décolorer ou se déformer, ce qui risque de provoquer un dysfonctionnement. Endroits soumis à des vibrations oscillantes Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements et empêcher l’enregistrement des données. En outre, le support d’enregistrement pourrait devenir inutilisable, et les données enregistrées pourraient être endommagées. À proximité d’un champ magnétique puissant Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne pénètre pas dans le produit. Ceci risque d’entraîner un dysfonctionnement du produit, qui peut dans certains cas être irréparable. Dans les endroits très humides L’objectif risquerait de moisir. Dans les régions où sont émises des ondes radioélectriques ou des radiations puissantes L’enregistrement et la lecture pourraient en être affectés.
Si vous amenez directement le produit d’un endroit froid à un endroit chaud, de l’humidité peut se condenser à l’intérieur ou à l’extérieur du produit. Cette condensation pourrait provoquer un dysfonctionnement du produit. Lorsque vous faites passer le produit directement d’un endroit froid à un endroit chaud, enfermez-le dans un sac en plastique pour éviter la pénétration de l’air et la condensation. Attendez environ une heure que la température du produit atteigne la température ambiante. En cas de condensation, mettez le produit hors tension et attendez environ une heure que l’humidité s’évapore. Si vous essayez d’effectuer des prises de vue alors qu’il y a encore de l’humidité dans l’objectif, les images risquent de ne pas être nettes.
Précaution relative au transport
Abstenez-vous de tenir, frapper ou appliquer une force excessive sur les pièces suivantes, si votre appareil en est équipé : La pièce de l’objectif La pièce amovible de l’écran La pièce amovible du flash La pièce amovible du viseur Ne transportez pas l’appareil photo avec le trépied fixé. Cela risquerait de casser l’écrou de trépied. Ne vous asseyez pas sur une chaise ou ailleurs avec l’appareil dans la poche arrière de votre pantalon ou jupe, car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement ou des dommages de l’appareil.
Remarques sur la manipulation du produit
Avant de raccorder le câble au connecteur, pensez à vérifier son orientation. Puis, insérez le câble bien droit. Ne forcez pas pour insérer ou retirer le câble, sous peine de casser la pièce du connecteur. L’appareil utilise des pièces magnétiques, notamment des aimants. N’approchez pas d’objets affectés par le magnétisme, notamment des cartes de crédit et des disquettes, à proximité de l’appareil. L’image enregistrée peut être différente de l’image contrôlée avant l’enregistrement.
641 Pour les appareils photo à objectif interchangeable Fixez toujours le capuchon avant de l’objectif ou le capuchon de boîtier lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo. Pour empêcher la poussière ou les débris de pénétrer à l’intérieur de l’appareil photo, retirez la poussière du capuchon de boîtier avant de le fixer sur l’appareil. Si l’appareil est sale après utilisation, nettoyez-le. L’eau, le sable, la poussière, le sel, etc., laissés dans l’appareil peuvent provoquer un dysfonctionnement.
Remarques sur l’utilisation des objectifs
Lorsque vous utilisez l’objectif zoom motorisé, prenez soin de ne pas coincer vos doigts ou tout autre objet dans l’objectif. (Uniquement pour les modèles avec une fonctionnalité de zoom motorisé ou les appareils photo à objectif interchangeable) Si vous devez placer l’appareil sous une source de lumière comme les rayons du soleil, fixez le capuchon d’objectif sur l’appareil. (Uniquement pour les modèles livrés avec un capuchon d’objectif ou les appareils photo à objectif interchangeable) Lorsque vous photographiez en contre-éclairage, maintenez le soleil suffisamment loin de l’angle de champ. Autrement, les rayons du soleil peuvent pénétrer le foyer à l’intérieur de l’appareil et provoquer un dégagement de fumée ou un incendie. Même si le soleil est légèrement éloigné de l’angle de champ, il peut toujours provoquer un dégagement de fumée ou un incendie. N’exposez pas directement l’objectif à des rayons tels que les faisceaux laser. Vous risquez d'endommager le capteur d'image et de provoquer un dysfonctionnement de l'appareil. Si le sujet est trop proche, il se peut que de la poussière ou des marques de doigt sur l’objectif apparaissent sur l’image. Essuyez l’objectif avec un chiffon doux, etc.
Remarques sur le flash (Uniquement pour les modèles avec un flash)
Éloignez vos doigts du flash. La pièce émettant la lumière peut devenir chaude. Retirez toute saleté de la surface du flash. La saleté présente sur la surface du flash peut dégager de la fumée ou brûler en raison de la chaleur produite par l’émission de lumière. En présence de saleté/poussière, essuyez-la avec un chiffon doux. Ramenez le flash à sa position initiale après utilisation. Assurez-vous que la portion du flash ne dépasse pas. (Uniquement pour les modèles livrés avec un flash amovible)
Remarques sur la griffe multi-interface (Uniquement pour les modèles avec une griffe multiinterface)
Lorsque vous installez des accessoires, par exemple un flash externe, sur la griffe multi-interface et lorsque vous les retirez, mettez d’abord l’appareil hors tension (OFF). Lorsque vous installez l’accessoire, confirmez qu’il est solidement fixé à l’appareil. N’utilisez pas la griffe multi-interface avec un flash en vente dans le commerce appliquant des tensions de 250 V ou plus ou ayant une polarité opposée à celle de l’appareil photo. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Remarques sur le viseur et le flash (Uniquement pour les modèles avec un viseur ou un flash)
Faites attention à vos doigts lorsque vous faites rentrer le viseur ou le flash. (Uniquement pour les modèles livrés avec un viseur ou un flash amovibles) La pénétration d’eau, de poussière ou de sable dans le viseur ou le flash peut provoquer un dysfonctionnement. (Uniquement pour les modèles livrés avec un viseur ou un flash amovibles)
Remarques sur le viseur (Uniquement pour les modèles avec un viseur)
Lorsque vous effectuez des prises de vue en utilisant le viseur, il se peut que vous présentiez les symptômes suivants : fatigue visuelle, fatigue, mal des transports ou nausée. Nous vous recommandons de faire des pauses régulières lorsque vous effectuez des prises de vue en utilisant le viseur. Si vous ressentez une gêne, évitez d’utiliser le viseur jusqu’à ce que vous alliez mieux, et consultez votre médecin si nécessaire. 642
Ne forcez pas pour faire rentrer le viseur lorsque l’oculaire est sorti. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
(Uniquement pour les modèles avec un viseur amovible et un oculaire qui peut être retiré) Si vous faites un panorama avec l’appareil tout en regardant dans le viseur ou bougez vos yeux tout autour, l’image dans le viseur peut être déformée ou les couleurs de l’image peuvent changer. Il s’agit d’une caractéristique de l’objectif ou du dispositif d’affichage et pas d’une anomalie. Lorsque vous photographiez une image, nous vous recommandons de regarder au centre du viseur. L’image peut être légèrement déformée près des coins du viseur. Il ne s’agit pas d’une anomalie. Vous pouvez aussi utiliser l’écran pour observer en détail la totalité de la composition. Si vous utilisez l’appareil dans un endroit froid, l’image peut avoir une apparence de traînée. Il ne s’agit pas d’une anomalie.
Remarques sur l’écran
N’exercez aucune pression sur l’écran. Ceci pourrait décolorer l’écran et provoquer un dysfonctionnement. Si des gouttelettes d’eau ou d’autres liquides giclent sur le moniteur, essuyez-le avec un chiffon doux. Si le moniteur est mouillé, sa surface peut changer ou se détériorer. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. Si vous utilisez l’appareil dans un endroit froid, l’image peut avoir une apparence de traînée. Il ne s’agit pas d’une anomalie.
Compatibilité des données d’image
Ce produit est conforme à la norme universelle DCF (Design rule for Camera File system) établie par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Services et logiciels fournis par d’autres sociétés
Les services réseau, le contenu et les [système d’exploitation et] logiciels de ce Produit peuvent être assujettis à certaines conditions générales et modifiés, interrompus ou arrêtés à tout moment et peuvent nécessiter des frais, une inscription et des informations de carte de crédit.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Nettoyage de l’objectif
N’utilisez pas une solution de nettoyage contenant des solvants organiques tels que diluant ou benzène. Utilisez un pinceau soufflant disponible dans le commerce pour enlever la poussière lorsque vous nettoyez la surface de l’objectif. Si de la poussière est collée en surface, essuyez l’objectif avec un chiffon doux ou du papier absorbant légèrement humidifié avec une solution de nettoyage pour objectifs. Essuyez la surface d’un mouvement en spirale du centre vers la périphérie. Ne vaporisez pas directement la solution de nettoyage d’objectif sur la surface de l’objectif.
Nettoyage du boîtier de l'appareil
Ne touchez pas l’intérieur de la monture d’objectif du produit, par exemple les contacts de l’objectif. Utilisez un pinceau soufflant disponible dans le commerce* pour nettoyer l’intérieur de la monture d’objectif. *
N’utilisez pas de bombe de nettoyage sous peine de provoquer un dysfonctionnement.
Nettoyage de l’extérieur du produit
Nettoyez l’extérieur du produit avec un chiffon doux légèrement humidifié avec de l’eau, puis essuyez-le avec un chiffon sec. Afin d’éviter d’endommager la finition ou le boîtier : N’exposez pas le produit à des produits chimiques tels que diluants, benzène, alcool, lingettes nettoyantes jetables, insectifuges, écrans solaires ou insecticides. Ne touchez pas le produit avec l’une des substances ci-dessus sur les mains. Ne laissez pas le produit en contact prolongé avec du caoutchouc ou du vinyle.
Nettoyage de l’écran
Si vous essuyez vigoureusement l'écran avec un mouchoir en papier, etc., vous risquez de rayer le revêtement. Si l'écran est sale (traces de doigts ou poussière), essuyez doucement sa surface, puis nettoyez l'écran avec un chiffon doux, etc.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Le pinceau soufflant n’est pas fourni avec ce produit. Utilisez un pinceau soufflant disponible dans le commerce.
Assurez-vous que le niveau de charge restante de la batterie est au moins (3 barres de batterie restantes) avant d’effectuer le nettoyage. Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur (fourni). N’utilisez pas un pinceau soufflant de type pulvérisateur sous peine de diffuser des gouttelettes d’eau à l’intérieur du boîtier de l’appareil. N’insérez pas l’extrémité du pinceau soufflant à l’intérieur de la monture de l’objectif, afin qu’elle ne puisse pas toucher le capteur d’image. 645
Tenez l’appareil légèrement incliné vers l’avant pour que la poussière tombe.
Ne soumettez le produit à aucun choc pendant le nettoyage. Lorsque vous nettoyez le capteur d’image avec un pinceau soufflant, ne soufflez pas trop fort. Si vous soufflez trop fort sur le capteur, vous risquez d’endommager l’intérieur du produit. Si la poussière demeure même après avoir nettoyé le produit comme décrit, prenez contact avec le centre de service.
Dépannage Lorsque « 0 » (le nombre d’images enregistrables) clignote en orange, cela indique que la carte mémoire est pleine. Remplacez la carte mémoire par une autre ou supprimez des images de la carte mémoire actuelle. Lorsque « NO CARD » clignote en orange, cela indique qu’il n’y a pas de carte mémoire insérée. Insérez une carte mémoire.
Nombre d’images enregistrables sur une carte mémoire
Le tableau ci-dessous indique le nombre approximatif d’images enregistrables sur une carte mémoire formatée avec cet appareil. Les valeurs sont définies par des tests utilisant des cartes mémoires Sony standard. Les valeurs peuvent différer en fonction des conditions de prise de vue et du type de carte mémoire utilisé. [
Taille d'img JPEG] : [L: 24M]
Format fichier] est réglé sur [XAVC S 4K] et [XAVC S HD] sont les durées d’enregistrement lors de la prise de vue avec [ Enregistr. proxy] réglé sur [OFF]. (h (heure), min (minute)) 8 Go
La durée d’enregistrement disponible pour les films varie, car l’appareil photo fait appel au VBR (Variable Bit-Rate), qui ajuste automatiquement la qualité d’image en fonction de la scène. Lorsque vous enregistrez un sujet se déplaçant rapidement, l’image est plus nette, mais la durée enregistrable est plus courte, car l’enregistrement nécessite plus de mémoire. La durée enregistrable varie aussi en fonction des conditions de prise de vue, du sujet ou des réglages de qualité/taille d’image.
Les durées indiquées correspondent aux durées enregistrables lorsqu’une carte mémoire Sony est utilisée.
Remarques sur l’enregistrement continu de films
L’enregistrement de film avec une qualité d’image haute définition et la prise de vue en continu à vitesse élevée nécessitent une grande quantité d’énergie. La poursuite de l’enregistrement se traduit par une hausse de la température interne de l’appareil, notamment au niveau du capteur d’image. Dans ce cas, l’appareil se met automatiquement hors tension pour éviter que la température élevée de la surface de l’appareil n’affecte la qualité des images ou n’endommage le mécanisme interne de l’appareil. Les durées d’enregistrement en continu disponibles pour les films sont indiquées ci-dessous. Ces valeurs sont obtenues avec les réglages par défaut et un appareil resté hors tension pendant un certain temps. Les durées indiquées correspondent au temps s’écoulant entre le début et la fin de l’enregistrement. Température ambiante : 20 °C (68 °F) Temps d’enregistrement en continu (films HD) : environ 30 minutes Temps d’enregistrement en continu (films 4K) : environ 30 minutes Température ambiante : 30 °C (86 °F) Si l’appareil interrompt l’enregistrement d’un film en raison d’une température trop élevée, maintenez-le hors tension pendant un certain temps. Reprenez l’enregistrement une fois que la température interne de l’appareil est revenue à la normale. Pour obtenir des durées d’enregistrement plus longues, respectez les points suivants : Ne laissez pas l’appareil en plein soleil. Mettez l’appareil hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas. Lorsque [ Format fichier] est réglé sur [AVCHD], la taille du film est limitée à environ 2 Go. Si la taille du film atteint environ 2 Go en cours d'enregistrement, un nouveau fichier est créé automatiquement.
Durée de service de la batterie et nombre d’images enregistrables
N’utilisez pas de transformateur de tension électronique sous peine de provoquer un dysfonctionnement.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Le format MPEG-4 AVC/H.264 est capable de compresser des images avec une plus grande efficacité que le format de compression d’image conventionnel. Le format AVCHD faisant appel à une technologie de codage par compression, il se peut que l’image soit instable dans des scènes où l’écran, l’angle de champ, la luminosité, etc., changent brusquement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
À la demande des propriétaires du copyright de ces logiciels, nous avons l’obligation de vous informer de ce qui suit. Les licences (en anglais) sont enregistrées dans la mémoire interne de votre produit. En établissant une connexion Stockage de masse entre le produit et un ordinateur, vous pouvez lire les licences dans le dossier « PMHOME » - « LICENSE ».
CE PRODUIT FAIT L'OBJET D'UNE LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVETS D’AVC DANS LE CADRE D’UNE UTILISATION PERSONNELLE PAR LE CONSOMMATEUR OU POUR D’AUTRES UTILISATIONS NE LUI RAPPORTANT AUCUNE RÉMUNÉRATION POUR (i) L’ENCODAGE DE VIDÉO CONFORMÉMENT À LA NORME AVC (ci-après « VIDÉO AVC ») ET/OU (ii) D’ÉCODER DES VIDÉOS AVC PRÉALABLEMENT ENCODÉE PAR UN CONSOMMATEUR DANS LE CADRE D’UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET/OU OBTENUE AUPRÈS D’UN FOURNISSEUR DE VIDÉO SOUS LICENCE POUR FOURNIR DE LA VIDÉO AVC. AUCUNE LICENCE N’EST ACCORDÉE, DE MANIÈRE IMPLICITE OU EXPLICITE, POUR UNE AUTRE UTILISATION. DES INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES, Y COMPRIS CELLES RELATIVES AUX UTILISATIONS PROMOTIONNELLES, INTERNES ET COMMERCIALES AINSI QU’AUX LICENCES PEUVENT ÊTRE OBTENUES AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C. VOIR HTTP://WWW.MPEGLA.COM
À propos des logiciels GNU GPL/LGPL Les logiciels pouvant bénéficier de la Licence publique générale GNU (General Public License, ci-après appelée
« GPL ») ou de la Licence publique générale limitée (GNU Lesser General Public License, ci-après appelée « LGPL ») sont inclus dans le produit. Cette notice vous informe que vous avez le droit d’accéder, de modifier et de redistribuer le code source de ces logiciels selon les conditions des licences GPL/LGPL fournies. Le code source est fourni sur Internet. Utilisez l’URL suivante pour le télécharger. http://oss.sony.net/Products/Linux/ Nous préférerions que vous ne nous contactiez pas concernant le contenu du code source.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Système à détection de phase/Système à détection de contraste Plage de sensibilité –2 EV à +20 EV (en équivalent 100 ISO, F2,0)
[Viseur électronique]
Plage de mesure –2 EV à +20 EV (en équivalent 100 ISO, avec objectif F2,0) Sensibilité ISO (Indice de lumination recommandé) Images fixes : ISO 100 à ISO 32 000 (ISO élargie : maximum ISO 102 400), [ISO AUTO] (ISO 100 à 6 400, maximum/minimum réglable.) Films : équivalent à ISO 100 à ISO 32 000, [ISO AUTO] (équivalent à ISO 100 à ISO 6 400, maximum/minimum réglable.) Correction d’exposition ±5,0 EV (commutable entre incréments de 1/3 EV et 1/2 EV) Vitesse de synchronisation du flash 1/160 seconde (en utilisant un flash fabriqué par Sony)
Nombre guide Correction du flash ±3,0 EV (commutable entre incréments de 1/3 EV et 1/2 EV)
[Prise de vue en continu]
Vitesse de prise de vue en continu : environ 11 images/seconde maximum/ : environ 8 images/seconde maximum/ 6 images/seconde maximum/ –20 à 55 °C (–4 à 131 °F) Dimensions (L/H/P) (approx.) 120 × 66,9 × 59,7 mm 120 × 66,9 × 49,9 mm (de la poignée à l’écran) Par exemple, en utilisant un objectif 50 mm, vous pouvez obtenir l’équivalent approximatif d’un objectif 75 mm d’un appareil 35 mm.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Mac est une marque déposée d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. iPhone et iPad sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. Blu-ray Disc™ et Blu-ray™ sont des marques commerciales de Blu-ray Disc Association. DLNA et DLNA CERTIFIED sont des marques commerciales de Digital Living Network Alliance. Dolby, Dolby Audio et le symbole double-D sont des marques de Dolby Laboratories. Les termes HDMI et High-Definition Multimedia Interface ainsi que le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing Administrator, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. Android et Google Play sont des marques commerciales ou des marques déposées de Google LLC. Wi-Fi, le logo Wi-Fi et Wi-Fi Protected Setup sont des marques commerciales ou des marques déposées de Wi-Fi Alliance. Marque N est une marque commerciale ou une marque déposée de NFC Forum, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et Sony Corporation les utilise sous licence. QR Code est une marque commerciale de Denso Wave Inc. En outre, les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont généralement des marques commerciales ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Cependant, les symboles ™ ou ® ne sont pas systématiquement utilisés dans ce manuel.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Rechargez la batterie.
Impossible d'utiliser la carte mémoire. Voulez-vous formater ? La carte mémoire a été formatée sur un ordinateur et le format de fichier a été modifié. Sélectionnez [Entrer], puis formatez la carte mémoire. Vous pourrez réutiliser la carte mémoire, mais toutes les données qu’elle contient seront effacées. Le formatage peut demander un certain temps. Si le message réapparaît, changez la carte mémoire. Erreur de carte mémoire Une carte mémoire incompatible est insérée. Le formatage a échoué. Formatez de nouveau la carte mémoire. Impossible de lire la carte mémoire. Réinsérez-la. Une carte mémoire incompatible est insérée. La carte mémoire est endommagée. Les bornes de la carte mémoire sont sales. Carte mémoire verrouillée. Vous utilisez une carte mémoire munie d’un commutateur de protection en écriture ou d’un commutateur de protection contre l’effacement, lequel est placé en position LOCK. Placez le commutateur en position d’enregistrement. Impossible d'ouvrir l'obturateur dès lors qu'aucune carte mémoire n'est insérée. Aucune carte mémoire n'a été insérée. Pour activer le déclenchement de l’obturateur sans insérer de carte mémoire dans l’appareil, réglez [Déclen. sans c. mém.] sur [Activé]. Dans ce cas, les images ne seront pas sauvegardées. Cette carte mémoire pourrait ne pas enregistrer/lire normalement. Une carte mémoire incompatible est insérée. Traitement en cours... La réduction du bruit est en cours d'exécution. Pendant ce processus de réduction de bruit, vous ne pouvez pas effectuer d’autres prises de vue. Affichage impossible. Il se peut que des images prises avec un autre produit ou modifiées avec un ordinateur ne s’affichent pas.
L’objectif n’est pas monté correctement, ou l’objectif n’est pas fixé. Si le message s’affiche lorsqu’un objectif est fixé, fixez-le de nouveau. Si le message apparaît fréquemment, vérifiez si les contacts de l’objectif et du produit sont propres. Lorsque vous montez le produit sur un télescope astronomique ou un instrument similaire, ou que vous utilisez un objectif non pris en charge, réglez [Déc sans obj.] sur [Activé]. La fonction SteadyShot est inopérante. Vous pouvez continuer la prise de vue, mais la fonction SteadyShot sera inopérante. Mettez le produit hors tension, puis remettez-le sous tension. Si cette icône reste affichée, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. L’objectif rétractable équipé d’un zoom motorisé se rétracte. Éteignez le produit et éjectez la batterie, puis réinsérezla. Impression impossible. Vous avez essayé d’ajouter une indication DPOF à des images RAW. Surchauffe de l'appareil. Laissez-le se refroidir. Le produit a chauffé parce que vous avez effectué des prises de vue de manière continue. Éteignez le produit, laissez-le refroidir et attendez qu’il soit à nouveau prêt pour la prise de vue.
Vous avez enregistré des images pendant une période prolongée, la température du produit a augmenté.
Le nombre d’images dépasse celui pour lequel le produit peut gérer les dates dans un fichier de base de données.
Mémorisation impossible dans le fichier de base de données. Importez toutes les images sur un ordinateur au moyen de PlayMemories Home et récupérez la carte mémoire.
Erreur fich. ds base données d'images Le fichier de base de données d’images présente une anomalie. Sélectionnez [Réglage] → [Récup. BD images]. Erreur système Erreur de l'appareil photo. Mettez l'appareil hors et sous tension. Retirez la batterie, puis réinsérez-la. Si ce message apparaît fréquemment, consultez un centre de service aprèsvente Sony agréé. Erreur de fichier dans la base de données d'images. Récupérer ? Vous ne pouvez pas enregistrer et lire de film AVCHD, car le fichier de base de données d’image est endommagé. Récupérez le fichier de base de données d’image en suivant les instructions à l’écran. Grossissement impossible. Rotation de l'image impossible. Il est possible que vous ne parveniez pas à agrandir ou à faire tourner les images enregistrées avec d’autres produits.
Impossible de créer un nouveau dossier.
Un dossier dans la carte mémoire comporte les trois premiers chiffres « 999 ». Vous ne pouvez pas créer plus de dossiers sur cet appareil photo.
Remarques sur les cartes mémoire Formater Déc sans obj.
4-747-614-21(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Recherche d’informations utiles, comme des points essentiels sur la prise de vue (Tutoriels) Ce site Web présente des fonctions pratiques, des possibilités d’utilisation et des exemples de réglage. Reportezvous au site Web lorsque vous configurez votre appareil. (Une autre fenêtre s’ouvrira.) Informations sur les objectifs ILCE-6400 compatibles Ce site Web fournit des informations sur les objectifs compatibles. (Une autre fenêtre s’ouvrira.)
Notice Facile