DSC-T3/T33 - Appareil photo SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DSC-T3/T33 SONY au format PDF.

Page 1
Intitulé Valeur / Description
Type de produit Appareil photo numérique compact
Résolution maximale 6,0 mégapixels
Capteur Capteur CCD
Objectif Zoom optique 3x, équivalent 38-114 mm
Écran Écran LCD de 2,5 pouces
Formats d'image JPEG, TIFF
Stockage Memory Stick Duo, Memory Stick PRO Duo
Alimentation électrique Batterie lithium-ion NP-BG1
Dimensions approximatives 89 x 59 x 22 mm
Poids 150 g (avec batterie et carte mémoire)
Fonctions principales Mode automatique, mode scène, détection des visages, stabilisation d'image
Entretien et nettoyage Utiliser un chiffon doux pour nettoyer l'objectif et l'écran, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité limitée des pièces, consulter un service agréé pour les réparations
Sécurité Éviter l'exposition à l'eau et à l'humidité, ne pas démonter l'appareil
Informations générales Compatible avec Windows et Mac, logiciel fourni pour le transfert et l'édition des photos

Téléchargez la notice de votre Appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DSC-T3/T33 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DSC-T3/T33 de la marque SONY.

FOIRE AUX QUESTIONS - DSC-T3/T33 SONY

Pourquoi mon appareil photo SONY DSC-T3/T33 ne s'allume pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et installée. Assurez-vous également que la batterie n'est pas endommagée.
Comment puis-je transférer des photos de mon SONY DSC-T3/T33 vers mon ordinateur ?
Connectez l'appareil photo à votre ordinateur à l'aide d'un câble USB. Allumez l'appareil photo et choisissez l'option 'Transfert de données' lorsque cela est demandé.
L'écran de mon SONY DSC-T3/T33 est noir, que faire ?
Essayez de redémarrer l'appareil photo. Si cela ne fonctionne pas, vérifiez si l'objectif est bloqué ou si des salissures obstruent l'écran.
Pourquoi mes photos sont floues ?
Assurez-vous que l'appareil est stable lors de la prise de vue. Vérifiez également si la lentille est propre et si vous utilisez le bon mode de mise au point.
Comment réinitialiser les paramètres de mon SONY DSC-T3/T33 ?
Accédez au menu des paramètres, puis sélectionnez 'Réinitialiser' ou 'Réinitialiser aux valeurs d'usine'.
Mon appareil photo affiche un message d'erreur, que dois-je faire ?
Consultez le manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur. Vous pouvez également essayer de retirer et de réinsérer la batterie.
Comment améliorer la durée de vie de ma batterie ?
Éteignez l'appareil photo lorsque vous ne l'utilisez pas, réduisez la luminosité de l'écran et évitez de prendre des photos en mode flash.
Mon appareil photo ne reconnaît pas ma carte mémoire, que faire ?
Assurez-vous que la carte mémoire est correctement insérée et qu'elle est formatée dans un format compatible. Essayez également une autre carte mémoire.

MODE D'EMPLOI DSC-T3/T33 SONY

AVERTISSEMENT Pour ne pas risquer un incendie ou une décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour ne pas vous exposer à une décharge électrique, n’ouvrez pas le boîtier de l’appareil. Ne confiez la réparation de cet appareil qu’à un technicien qualifié.

Note pour les clients européens

Ce produit a fait l’objet d’essais ayant permis de constater qu’il respectait les limites prescrites par la directive sur la CEM sur l’utilisation de câbles de raccordement de moins de 3 mètres (9,8 pi.).

Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.

RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables.

Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usées dans un point de collection et recyclage le plus proche. Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/ Avertissement: Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagées ou qui fuient.

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Dans le cas où l’enregistrement ou la lecture serait impossible en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou une anomalie du support d’enregistrement, etc., ceci ne pourra donner lieu à une indemnisation.

Faites des copies de sauvegarde

Pour ne pas risquer de perdre vos images, copiez toujours les données sur un disque (copie de sauvegarde).

Remarques sur la compatibilité des données d’image

Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil

• Cet appareil est conforme à la norme universelle Design rule for Camera File system de la JEITA (Japan Electronics and Information

Technology Industries Association). • La lecture sur un autre appareil d’images enregistrées avec cet appareil et la lecture sur cet appareil d’images enregistrées ou montées sur un autre appareil ne sont pas garanties.

Ceci pourrait non seulement provoquer des dysfonctionnements et empêcher l’enregistrement des images, mais aussi rendre le

« Memory Stick Duo » inutilisable et provoquer une détérioration ou une perte de données.

FR Précautions concernant les droits d’auteur

Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur. • Soyez attentif lorsque vous placez l’appareil près d’une fenêtre ou à l’extérieur. Une exposition prolongée de l’écran LCD, du viseur ou de l’objectif aux rayons directs du soleil peut provoquer des dysfonctionnements. • N’exercez pas une forte pression sur l’écran LCD. Ceci pourrait déformer l’écran et provoquer un dysfonctionnement. • Les images peuvent laisser une traînée sur l’écran LCD dans un endroit froid. Ceci n’est pas une anomalie.

La chaleur de l’émission du flash peut décolorer ou coller la saleté à la surface du flash et rendre ainsi l’émission de lumière insuffisante.

Une utilisation de l’appareil dans des endroits couverts de sable ou poussiéreux peut provoquer un dysfonctionnement.

Ne mouillez pas l’appareil

Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou une forte lumière

Veillez à ne pas mouiller l’appareil lorsque vous l’utilisez sous la pluie ou dans des conditions similaires. La pénétration d’eau dans l’appareil peut provoquer des anomalies qui, dans certains cas, peuvent être irrémédiables. Si vous constatez une condensation d’humidité, faites-la disparaître comme il est indiqué à la page 129 avant d’utiliser l’appareil.

Vous risqueriez de vous abîmer les yeux de manière irréversible. Ceci pourrait également entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.

Remarques sur les lieux d’utilisation

N’utilisez pas l’appareil près de sources de fortes ondes radioélectriques ou de radiations. L’appareil risquerait de ne pas pouvoir enregistrer ou lire correctement.

Cet appareil est équipé d’un objectif Carl Zeiss capable de restituer une des images nettes avec un excellent contraste. L’objectif de cet appareil a été fabriqué avec un système d’assurance de la qualité certifié par Carl Zeiss conformément aux normes de qualité de Carl Zeiss en Allemagne.

Les illustrations utilisées dans ce manuel sont celles du DSC-T3 sauf s’il en est indiqué autrement.

Images utilisées dans ce manuel

Les photos utilisées comme exemple dans ce manuel sont des images reproduites et non des photos réelles prises avec cet appareil.

• Pour le nombre d’images pouvant être stockées au moyen de cet appareil, voir page 28 ou 120.

Veillez à charger la batterie NP-FT1 fournie (page 14). Recharge La batterie peut être chargée même lorsqu’elle n’a pas été complètement déchargée. Elle peut aussi être utilisée même si elle n’a pas été complètement chargée. Prolongation de l’autonomie de la batterie Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant longtemps, mettez-le hors tension, retirez la batterie et rangez-la dans un endroit sec et frais afin de maintenir ses fonctions (page 131). • Pour plus d’informations sur la batterie « InfoLITHIUM », voir page 131.

• États-Unis et/ou dans d’autres pays.

• Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac, iBook,

PowerBook, Power Mac et eMac sont des marques ou des marques déposées d’Apple • Les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont généralement des marques ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Notez que les marques ™ ou ® ne sont pas toujours utilisées dans ce manuel.

Comment utiliser la touche de commande 20

Réglage de la date et de l’heure 21 Changement de la langue 23

Prise de vue d’images fixes

— En mode de réglage automatique 29 Visualisation de la dernière image prise — Quick Review 32 Indicateurs à l’écran LCD pendant la prise de vue 32

Utilisation de la fonction de zoom 33

Prise de vue rapprochée — Macro 35 Utilisation du retardateur 36 Sélection du mode de flash 37 Horodatage d’une image fixe 38 Prise de vue selon la nature du sujet — Sélection de scène 40

Visualisation d’images fixes

Visualisation d’images sur l’écran LCD de l’appareil 44 Visualisation d’images sur un téléviseur 46

Effacement d’images fixes

Effacement d’images 49 Pour formater un « Memory Stick Duo » ...51 Modification des options de menu 53 Modification des paramètres de l’écran Réglages 54 Sélection de la qualité d’image fixe 54 Création ou sélection d’un dossier 55 Création d’un nouveau dossier 55 Réglage de la distance du sujet — Mise au point préprogrammée ... 59 Réglage de l’exposition — Réglage de la valeur d’exposition (EV) 60 Affichage d’un histogramme 61 Sélection de la méthode de mesure 62 Prise de trois images différemment exposées — Fourchette d’exposition 63 Réglage des tonalités de couleur — Balance des blancs 65 Réglage du niveau du flash — Niveau du flash 66 Prise de vue en rafale 66 Enregistrement de 16 images en rafale — Multi-rafale 67 Prise de vue avec les effets spéciaux — Effet d’image 68

Prise de vue de films 84

Visualisation de films sur l’écran LCD ... 85 Effacement de films 86 Coupure de scènes d’un film 87

Visualisation d’image sur l’ordinateur

Copie d’images sur l’ordinateur — Pour les utilisateurs de Windows 89 Installation du pilote USB 90 Raccordement de l’appareil à l’ordinateur 91 Copie d’images 93 Visualisation d’images sur l’ordinateur 94 Destinations de stockage des fichiers d’image et noms de fichier 95 Visualisation sur l’appareil de fichiers d’image ayant été précédemment copiés sur un ordinateur 97 Installation de « Picture Package » et « ImageMixer VCD2 » 97 Copie d’images avec « Picture Package » 99 Utilisation de « Picture Package » .... 100  Levier d’éjection de la batterie (14)  Déclencheur (29) : Pour une prise de vue d’images fixes : Pour la visualisation ou l’édition d’images  Crochet pour dragonne

Comment fixer la dragonne

Il est recommandé de fixer la dragonne afin d’éviter de laisser tomber l’appareil.

Connectez l’appareil à la Station Cybershot, puis insérez le support d’appareil photo pour trépied dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.

Comment retirer le support d’appareil photo pour trépied

Appuyez sur les languettes et tirez le support d’appareil photo pour trépied comme sur la figure, puis déconnectez l’appareil de la Station Cyber-shot.

• Utilisez un trépied ayant une longueur de vis de moins de 5,5 mm (7/32 po.). Vous ne pourrez pas fixer correctement la Station

Cyber-shot à des trépieds ayant des vis plus longues et cela peut endommager la Station Cyber-shot. • Fixez le trépied de sorte que l’appareil soit stable. Si vous utilisez l’appareil alors qu’il est instable, il peut tomber, être endommagé ou ne plus fonctionner correctement. • Veillez à mettre l’appareil hors tension avant de connecter l’appareil à la Station Cyber-shot ou de le déconnecter de la Station Cyber-shot. • Ne déconnectez pas l’appareil de la Station Cyber-shot pendant la connexion USB car les données pourraient être endommagées. Pour annuler la connexion USB, voir  à la page 92 (Windows) ou  à la page 103 (Macintosh).

Levier d’éjection de la batterie

 Ouvrez le couvercle du logement de la batterie/ « Memory Stick Duo ». Faites glisser le couvercle dans le sens de la flèche.

Le levier de prévention de chute de la batterie s’ouvre vers vous.

• Mettez l’appareil hors tension avant de charger la batterie (page 20).

• Cet appareil fonctionne exclusivement avec une batterie « InfoLITHIUM » NP-FT1 (type T) (fournie). Seule une batterie du type T peut être utilisée (page 131).

Fente d’insertion de la batterie

Insérez la batterie de façon que la pointe des marques  sur le côté de la batterie soit tourné vers la pointe de la marque  sur la fente d’insertion de la batterie.

Prise DC IN Vers une prise murale

• Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur avec un objet métallique car ceci pourrait provoquer une anomalie.

• Nettoyez la fiche CC de l’adaptateur secteur avec un coton-tige sec. N’utilisez pas une fiche sale. La batterie risquerait de ne pas se charger correctement avec une prise sale.

figure. Assurez-vous que l’appareil est correctement connecté à la Station Cybershot.

Le témoin /CHG s’allume lorsque la charge commence.

Cyber-shot comme sur la figure et débranchez le câble.

Vous pouvez charger la batterie sans utiliser la Station Cyber-shot lorsque vous

êtes en voyage par exemple. Lorsque vous branchez la fiche CC de l’adaptateur secteur à l’appareil, veillez à ce que la marque  soit tournée comme sur la figure.

Le témoin /CHG s’éteint lorsque la charge se termine.

• Lorsque la charge est terminée, retirez l’appareil de la Station Cyber-shot.

Vers une prise murale

à une température de 25°C (77ºF).

(min.) • La durée de charge peut être plus longue dans certaines conditions d’utilisation et ambiantes.

Stick Duo » est remplacé lorsque c’est nécessaire. Notez que, dans certaines conditions d’utilisation, le nombre réel peut être inférieur à celui qui est indiqué. • La capacité de la batterie diminue avec le nombre d’utilisations et le temps (page 132).

– prise de vue une fois toutes les 30 secondes

– zoom commuté alternativement entre le côté W et le côté T – flash déclenché toutes les deux fois – mise sous et hors tension toutes les dix fois – [Mode AF] se trouve sur [Ponctuel] sur l’écran Réglages La méthode de mesure est basée sur la norme CIPA. (CIPA : Camera & Imaging Products Association)

Visualisation d’images fixes2)

Prise de vue de films3) NP-FT1 (fournie) Rétroéclairage – faible charge de la batterie

Avec l’adaptateur secteur

Branchez la fiche CC avec la marque  tournée vers le haut.

• Ne placez pas l’adaptateur secteur dans un endroit étroit, comme entre un mur et un meuble.

• Après avoir utilisé l’adaptateur secteur, débranchez-le au niveau du multiconnecteur de l’appareil et de la prise murale. • L’appareil n’est pas isolé du secteur tant qu’il reste branché à la prise murale, même s’il est éteint.

• Branchez l’adaptateur secteur à une prise murale facilement accessible à proximité.

En cas de problème lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur, coupez immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la prise murale.

Sources d’alimentation

Vous pouvez utiliser cet appareil avec l’adaptateur secteur/cordon d’alimentation (fourni) dans n’importe quel pays ou région à tension d’alimentation de 100 à 240 V CA, 50/60 Hz. Utilisez une fiche adaptatrice secteur [a] en vente dans le commerce si la prise murale [b] n’est pas adaptée.

Elle est inopérante dans les conditions suivantes :

• lors de la visualisation de films • lors de la lecture en mode diaporama • lorsqu’un connecteur est branché à la prise (USB) ou à la prise A/V OUT (MONO) avec l’appareil connecté à la Station Cyber-shot

Comment utiliser la touche de commande

Appareil photo 1 1 2

/// de la touche de commande afin de sélectionner l’option et le réglage désirés, puis appuyez sur  pour valider.

Réglage de la date et de l’heure

A/M/J M/J/A J/M/A 2) (pages 54 et 127), puis effectuez les opérations depuis l’étape . • Vous pouvez également effectuer cette opération lorsque le commutateur de mode est sur ou .

 Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil sous tension. • Si vous avez choisi [J/M/A] à l’étape , réglez l’heure sur un cycle de 24 heures. • Minuit est indiqué par 12:00 AM et midi par 12:00 PM.

• Pour abandonner le réglage de la date et de l’heure, sélectionnez [Annul] avec /// de la touche de commande, puis appuyez sur .

Changement de la langue

Préparation Pour changer la langue sur l’écran Réglages, sélectionnez (Langue) dans (Réglages 1) (pages 54 et 126) et sélectionnez la langue désirée. 1

Si le « Memory Stick Duo » n’est pas correctement inséré, il se peut que vous ne puissiez pas l’utiliser pour l’enregistrement ou la lecture d’images avec le « Memory Stick Duo ». Il pourrait également en résulter un dysfonctionnement de l’appareil et du « Memory Stick Duo ».

• Lors de l’utilisation de cet appareil, l’adaptateur Memory Stick Duo (fourni) n’est pas nécessaire.

• Pour les informations détaillées sur la « Memory Stick Duo », voir page 129.

• Lorsque le témoin d’accès est allumé, ceci indique que l’appareil enregistre ou lit une image. Ne retirez alors jamais le « Memory Stick Duo » et ne mettez jamais l’appareil hors tension. Ceci pourrait endommager les données.

Sélection de la taille des images fixes

 Sélectionnez la taille d’image désirée avec / de la touche de commande.

La taille d’image est spécifiée. Après ce réglage, appuyez sur (taille d’image) de façon que les options de taille d’image disparaissent de l’écran LCD. • La taille d’image sélectionnée ici est conservée même lorsque vous mettez l’appareil hors tension.

(taux de compression) en fonction du type d’image que vous désirez prendre. La taille d’image est indiquée par le nombre de pixels (points) (largeur × hauteur) composant une image. La taille d’image 5M (2592×1944), par exemple, indique qu’il y a 2592 pixels en largeur et 1944 pixels en hauteur. Plus le nombre de pixels est élevé, plus la taille d’image est grande. Vous pouvez choisir entre une image de qualité Fine (haute qualité) et une image de qualité Standard. Chaque qualité d’image utilise un taux de compression différent. En mode Fine, la qualité est meilleure pour les images de grande taille, mais les données augmentent et le nombre d’images pouvant être enregistrées sur un « Memory Stick Duo » diminue. Consultez le tableau ci-contre pour choisir la taille et la qualité d’image selon le type d’images que vous désirez prendre.

VGA(E-mail) VGA • Le tableau ci-dessous indique le nombre approximatif d’images qu’il est possible d’enregistrer sur un « Memory Stick Duo » formaté par cet appareil.

(Unité : nombre d’images)

Pour plus d’informations sur la qualité d’image (taux de compression), voir page 54.

LCD de l’appareil, elles ont toutes la même taille. • Le nombre d’images prises peut différer de ces valeurs selon le mode de prise de vue, les conditions de prise de vue et le sujet. • Lorsque le nombre d’images pouvant encore être prises est supérieur à 9 999, l’indicateur « >9999 » apparaît sur l’écran LCD. • Vous pourrez redimensionner les images plus tard (fonction de redimensionnement, voir page 75).

Prise de vue de base d’images fixes — En mode de réglage automatique

Tenue en main correcte Commutateur de mode

Lors de la prise de vue, veillez à ne pas boucher l’objectif, l’émetteur de flash ou le microphone. (page 10)

 Placez le commutateur de mode sur , mettez l’appareil sous tension.

Prise de vue d’images fixes

• Le cadre sur l’écran LCD indique la plage de réglage de la mise au point (cadre du télémètre AF, page 57).

Un bip se fait entendre, mais l’image n’est pas encore enregistrée. Lorsque l’indicateur de verrouillage AE/AF cesse de clignoter pour rester continuellement allumé, l’appareil est prêt pour la prise de vue. (L’écran LCD peut se figer pendant une fraction de seconde sur certains sujets.)

• L’appareil n’émet pas de bip lorsque [Bip] est réglé sur [Désactivé] sur l’écran Réglages

L’image sera enregistrée sur le « Memory Stick Duo ». L’image enregistrée s’affiche pendant environ deux secondes (affichage automatique après capture, page 125). • Lorsque l’appareil est alimenté par la batterie, si vous n’effectuez aucune commande pendant quelque temps en mode d’enregistrement ou de lecture, il s’éteint automatiquement pour économiser la batterie (page 20).

Commutateur de mode

[Fine] (page 54), le cadre du télémètre AF sur [AF multi] et le mode de mesure sur

[Multi] (pages 57 et 62). Seuls (Appareil photo), [Mode] (Mode ENR) et (Réglages) apparaissent dans le menu.

Prise de vue programmée d’images

fixes [Programme] Les réglages nécessaires sont exécutés automatiquement comme dans la prise de vue automatique d’images fixes, mais vous avez également la possibilité de changer la mise au point et d’autres réglages à votre gré. Vous pouvez aussi définir les fonctions de prise de vue désirées à l’aide des menus (pages 53 et 121).

Pour changer de méthode de prise de vue

1 Réglez le commutateur de mode sur . 2 Appuyez sur MENU. 3 Sélectionnez (Appareil photo) avec

Prise de vue d’images fixes

Lorsque vous placez le commutateur de mode sur , les fonctions pouvant

être utilisées changent comme suit selon l’option sélectionnée pour (Appareil photo) dans le menu.

 de la touche de commande.

4 Sélectionnez le mode de prise de

vue désiré avec / de la touche de commande.

(mode loupe) (page 40)

AE/AF clignote lentement lors de la prise de vue. Le bip de verrouillage AE n’est, d’autre part, pas émis. La mise au point automatique peut être difficile dans les conditions ci-dessous. Relâchez alors le déclencheur, recadrez la photo, puis recommencez la mise au point. • sujet situé loin de l’appareil et sombre • faible contraste entre le sujet et le fond • sujet se trouvant derrière une vitre (fenêtre, par exemple) • sujet en mouvement rapide • sujet ayant des réflexions ou brillant (miroir ou objet lumineux, par exemple) • sujet clignotant • sujet en contre-jour Deux fonctions de mise au point automatique sont disponibles : « cadre du télémètre AF » qui définit la position de mise au point en fonction de la position et de la taille du sujet et « mode AF » qui définit le moment du départ/de la fin de la mise au point. Pour plus d’informations, voir page 57. FR

Pour revenir au mode de prise de vue normal, appuyez légèrement sur le déclencheur ou appuyez à nouveau sur  ().

• Pour une description détaillée des indicateurs, voir page 134.

• Pour une description détaillée de l’histogramme, voir page 61. • Vous pouvez augmenter l’autonomie de la batterie en éteignant le rétroéclairage LCD. • Lors de la prise de vue/visualisation de films, l’état de l’écran LCD change comme suit : Indicateurs désactivés  Rétroéclairage LCD éteint  Indicateurs activés • Ce paramétrage reste mémorisé même après la mise hors tension de l’appareil.

Pour effacer l’image affichée sur l’écran LCD

1 Appuyez sur (supprimer). 2 Sélectionnez [Supprim] avec  de la touche de commande, puis appuyez sur . L’image est effacée. • Il se peut que l’image apparaisse instable juste au début de la lecture. Ceci est dû au traitement d’image.

Utilisation de la fonction de zoom

Histogramme activé (Les informations d’image peuvent également être affichées pendant la lecture.) VGA

Environ 50 cm (19 3/4 po.) de la surface de l’objectif des côtés de W et T • Il n’est pas possible de changer le facteur de zoom pendant la prise de vue d’un film (page 84).

Le réglage téléobjectif et grand angle est effectué par l’objectif de la même manière qu’un appareil photo conventionnel.

Le zoom optique maximum est 3×.

L’appareil comporte les deux types de zoom numérique suivants. Zoom intelligent • Il n’est pas possible d’utiliser le zoom intelligent en mode multi-rafale.

Pour régler le zoom numérique

Placez [Zoom numérique] sur [Intellig] ou [Précision] sur l’écran Réglages (page 125). (Lorsque vous achetez l’appareil, [Zoom numérique] est réglé sur [Intellig]). Lorsque vous appuyez sur la touche de zoom, l’indicateur de facteur de zoom apparaît sur l’écran LCD comme sur la figure ci-dessous. Le côté W de cette barre est le zoom optique ; le côté T est le zoom numérique

* Le facteur de zoom optique maximum est 3×.

Avec le zoom complètement du coté W : 8 cm (3 1/4 po.) environ de la surface de l’objectif Avec le zoom complètement du côté T : 25 cm (9 7/8 po.) environ de la surface de l’objectif

 Placez le commutateur de mode sur et appuyez sur  ( ) de la touche de commande.

L’indicateur (macro) apparaît agrandi sur l’écran LCD (page 125). • Si le menu est affiché à l’écran, appuyez tout d’abord sur MENU pour le faire disparaître. • Vous pouvez également effectuer cette opération lorsque le commutateur de mode est sur . • Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction lorsque (Appareil photo) se trouve sur (mode loupe), (mode crépuscule), (mode paysage), Pour revenir en mode d’enregistrement normal Appuyez à nouveau sur  ( ) de la touche de commande. L’indicateur disparaît de l’écran LCD.

Maintenez le déclencheur à demienfoncé pour la mise au point, puis enfoncez-le complètement.

L’indicateur (retardateur) apparaît agrandi sur l’écran LCD (page 125).

Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le témoin du retardateur (page 10) clignote et un bip se fait entendre jusqu’au fonctionnement de l’obturateur

(10 secondes plus tard environ).

• Lors d’une prise de vue avec le retardateur, il est recommandé d’utiliser un trépied. Si vous placez l’appareil directement sur un emplacement instable pour la prise de vue, il risque de tomber et d’être endommagé ou de mal fonctionner.

• Si le menu est affiché à l’écran, appuyez tout d’abord sur MENU pour le faire disparaître. • Vous pouvez également effectuer cette opération lorsque le commutateur de mode est sur .

Pour désactiver le retardateur pendant son fonctionnement

Appuyez à nouveau sur  ( ) de la touche de commande. L’indicateur disparaît de l’écran LCD. • Ne vous placez pas devant l’appareil pour appuyer sur le déclencheur car le réglage de l’exposition et la mise au point ne pourraient pas s’effectuer correctement.

Sélection du mode de flash

SL (synchro lente) : Le flash se déclenche quel que soit l’éclairage ambiant. La

• Si le menu est affiché à l’écran, appuyez tout d’abord sur MENU pour le faire disparaître.

• La distance de prise de vue recommandée avec le flash est d’environ 0,1 à 1,7 m (4 po. à 5 pi. 6 7/8 po.) (W)/0,5 à 1,6 m (1 pi. 7 3/4 po. à 5 pi. 2 7/8 po.) (T) (DSC-T3), d’environ 0,1 m à 1,6 m (4 po. à 5 pi. 2 7/8 po.) (W)/0,5 m à 1,5 m (1 pi. 7 3/4 po. à 4 pi. 11 po.) (T) (DSCT33) (Lorsque [ISO] est sur [Auto] dans les paramètres du menu). • Le flash émet deux éclairs. Le premier est un pré-éclair permettant de régler l’intensité lumineuse du flash. Le second est l’éclair normal émis pour la prise de vue. • Vous pouvez changer l’intensité lumineuse du flash avec (Niv. flash) dans les paramètres du menu (page 66). (Vous ne pouvez pas changer l’intensité lumineuse du flash lorsque (Appareil photo) dans le menu se trouve sur [Auto] dans le menu.) • En mode SL (synchro lente) ou (pas de flash), la vitesse d’obturation diminue dans les endroits sombres et il est alors recommandé d’utiliser un trépied. • Pendant la charge du flash, le témoin /CHG clignote. Lorsque la charge est terminée, le témoin s’éteint et le mode de flash est prêt. • Le réglage du mode de flash est maintenu même lorsque l’appareil est mis hors tension.

Pour atténuer les yeux rouges du sujet

Le flash émet deux pré-éclairs ou plus avant la prise de vue pour réduire le phénomène des yeux rouges. Placez [Attén yeux roug] sur [Activé] sur l’écran Réglages (page 125). L’indicateur apparaît sur l’écran LCD.

Prise de vue d’images fixes

L’atténuation des yeux rouges prend environ une seconde avant la prise de vue de l’image ; tenez fermement l’appareil pour éviter qu’il tremble.

Veillez également à dire au sujet de rester immobile. • La fonction d’atténuation des yeux rouges ne produit pas toujours l’effet désiré si le sujet présente certaines particularités individuelles, s’il est distant, si son regard n’est pas tourné vers l’appareil au moment du premier flash ou en raison d’autres conditions. La réduction des yeux rouges est aussi plus efficace sous un éclairage lumineux et près du sujet. FR

, ou clignote et le système AF fonctionne en privilégiant les sujets situés près du centre. • L’illuminateur d’assistance AF ne fonctionne que lorsque (Appareil photo) se trouve sur [Auto], [Programme], (mode loupe), (mode portrait de crépuscule), (mode neige), (mode plage) ou (mode bougies) dans le menu. • L’illuminateur d’assistance AF émet une lumière très vive. Bien que ceci ne soit pas dangereux, il est déconseillé de regarder directement de près dans l’émetteur de l’illuminateur d’assistance AF.

Auto • Lorsque les images ont été horodatées lors de la prise de vue, il n’est pas possible de faire disparaître les indications de la date et de l’heure. • En mode multi-rafale, l’horodatage ne s’effectue pas. • La date et l’heure n’apparaissent pas sur l’écran LCD pendant la prise de vue, mais l’indicateur est affiché. La date et l’heure actuelles n’apparaissent en rouge en bas et à droite que pendant la lecture. • Vous pouvez également effectuer cette opération avec le commutateur de mode sur ou .

 Sélectionnez l’option de la date et l’heure avec / de la touche de commande, puis appuyez sur . Jour&Heur : La date, les heures et les

minutes sont indiquées sur l’image.

Date : L’année, le mois et le jour sont indiquées sur l’image. Désactivé : La date et l’heure ne sont pas indiquées sur l’image. Après ce paramétrage, appuyez sur MENU pour faire disparaître le menu, puis prenez la vue. • Si vous sélectionnez [Date], la date est indiquée sur l’image dans le format sélectionné avec « Réglage de la date et de l’heure » (page 21). • Le réglage de la date et de l’heure est maintenu même lorsque l’appareil est mis hors tension.

Le sujet apparaît grossi jusqu’à 3,3× sur l’écran LCD. Ceci vous permet de voir des détails qui, autrement, auraient été difficiles à percevoir à l’œil nu.

Facteur d’agrandissement

• Lorsque vous appuyez sur la touche de zoom, l’image est agrandie par le zoom numérique.

• La vitesse d’obturation diminue et il est donc recommandé d’utiliser un trépied.

Mode portrait de crépuscule

Ce mode convient à la photographie de portraits dans l’obscurité. Il vous permet de prendre des photos nettes de personnes dans l’obscurité en préservant l’ambiance nocturne.

Mode obturation rapide

Utilisez ce mode pour prendre des sujets en mouvement à l’extérieur ou dans d’autres endroits clairs.

éclairées par des bougies en préservant l’ambiance particulière de ce type d’éclairage.

Prise de vue d’images fixes

Lors d’une prise de vue de scènes de neige ou dans des lieux où l’ensemble de l’image à l’écran apparaît blanc, utilisez ce mode pour éviter que les couleurs ne soient noyées et pour que les images enregistrées soient claires.

• La vitesse d’obturation augmente et les images prises dans l’obscurité sont donc plus sombres.

Lors d’une prise de vue au bord de la mer ou d’un lac, le bleu de l’eau est clairement enregistré.

• Vous pouvez changer la vitesse d’obturation en réglant la valeur d’exposition (EV) (page 60).

• La vitesse d’obturation diminue et il est donc recommandé d’utiliser un trépied.

/ de la touche de commande.

• Le réglage de la sélection de scène est maintenu même lorsque l’appareil est mis hors tension.

La fonction d’obturation lente NR réduit les bruits parasites des images enregistrées pour donner des images nettes. Lorsque la vitesse d’obturation est de 1/6 second ou moins, l’appareil active automatiquement la fonction d’obturation lente NR et

« NR » apparaît à côté de l’indicateur de vitesse d’obturation.

Mode de prise de vue

Macro de télémètre flash AF — « Capture en cours » apparaît. Il est recommandé d’utiliser un trépied pour éliminer les effets de vibration. • Le traitement peut prendre un certain temps lorsque l’obturateur est réglé sur une vitesse basse par l’appareil.

• Pour une description détaillée des indicateurs, voir page 136.

 Placez le commutateur de mode sur , mettez l’appareil sous tension.

La dernière image du dossier d’enregistrement sélectionné (page 69) apparaît à l’écran LCD. • Il se peut que l’image apparaisse instable juste au début de la lecture. Ceci est dû au traitement d’image.

Visualisation d’un écran planche index (neuf images ou seize images)

60min Appuyez sur /// de la touche de commande pour déplacer le cadre jaune vers le haut, le bas, la gauche ou la droite.

Pour revenir à l’écran image unique

Appuyez sur zoom T ou sur  de la touche de commande.

(noire) du câble de raccordement A/V à la prise audio gauche.

• Lorsque le câble USB est branché à la Station Cyber-shot, débranchez le câble USB de la Station Cyber-shot. • Mettez hors tension l’appareil et le téléviseur avant de raccorder l’appareil et le téléviseur avec le câble de raccordement A/V.

• Assurez-vous que l’appareil est correctement connecté à la Station Cyber-shot.

POWER VGA PRÉC/SUIV

Appuyez sur / de la touche de commande pour sélectionner l’image désirée. • Lors d’une utilisation à l’étranger, il vous sera peut-être nécessaire de commuter le signal de sortie vidéo afin qu’il corresponde à celui du système de télévision du pays (page 127).

Le système de couleur du téléviseur doit

être le même que celui de votre appareil photo numérique. Vérifiez les listes suivantes : Système NTSC Amérique centrale, Bahamas, Bolivie, Canada, Chili, Colombie, Corée, Équateur, États-Unis, Jamaïque, Japon, Mexique, • Notez que vous ne pouvez pas restaurer des images effacées.

Pour continuer à effacer des images

Affichez l’image à effacer avec / de la touche de commande. Sélectionnez ensuite [Supprim] avec , puis appuyez sur . Pour abandonner l’effacement Sélectionnez [Sortie] avec  de la touche de commande, puis appuyez sur .

• Pour désélectionner une image, sélectionnezla, puis appuyez à nouveau sur  de la touche de commande de façon que l’indicateur disparaisse.

Le message « Accès » apparaît et les images avec l’indicateur sont effacées.

Pour abandonner l’effacement Sélectionnez [Sortie] avec  de la touche de commande, puis appuyez sur .

• Vous pouvez aussi effacer des films

« Memory Stick Duo » pour l’enregistrement d’images. Cette opération est également appelée « initialisation ».

• Le « Memory Stick Duo » fourni avec cet appareil et ceux en vente dans le commerce sont déjà formatés et peuvent être utilisés immédiatement. • Notez que le formatage du « Memory Stick Duo » efface toutes les données qu’il contient, même les images protégées, et qu’il n’est pas possible de les restaurer.

• Cette opération est disponible quelle que soit la position du commutateur de mode.

, puis appuyez sur . Sélectionnez [OK] avec , puis appuyez sur . Pour abandonner le formatage Sélectionnez [Annuler] avec  de la touche de commande, puis appuyez sur .

 Sélectionnez [OK] avec  de la touche de commande, puis appuyez sur . Le message « Formatage en cours » apparaît. Lorsque ce message disparaît, ceci indique que le formatage est terminé.

Comment configurer et utiliser l’appareil

L’utilisation des menus et des paramètres de l’écran Réglages est décrite ci-dessous. Touche de commande

Modification des options de menu

Lorsque les marques /// apparaissent avec une option

 Appuyez sur MENU.

Cela signifie que qu’il y a d’autres options que celles affichées sur l’écran. Appuyez sur /// de la touche de commande pour afficher ces options.

Le menu s’affiche.

• Il n’est pas possible de sélectionner les éléments grisés. • Pour une description détaillée des options du menu, voir page 121.

Avant les opérations avancées

• Les paramètres affichés diffèrent en fonction de la position du commutateur de mode.

Pour faire disparaître l’affichage du menu

 Appuyez sur / de la touche de commande pour sélectionner une option. L’option sélectionnée est agrandie et l’option est validée. FR

 Appuyez sur  de la touche de commande pour avancer sur , puis appuyez à nouveau sur . L’écran Réglages apparaît.

Appuyez à nouveau sur MENU.

Appuyez sur  de la touche de commande pour revenir sur la position entourée d’un cadre à l’étape , puis appuyez à nouveau sur .

• Pour une description détaillée des options du menu Réglages, voir page 125.

Sélection de la qualité d’image fixe

Vous pouvez choisir entre la qualité d’image fixe [Fine] (haute qualité) et [Standard].

Avant l’utilisation

Lors de la prise de vues d’images fixes, placez (Appareil photo) sur une option autre que [Auto] dans le menu (pages 53 et 121). Touche de commande

 Appuyez sur /// de la touche de commande pour sélectionner le paramètre à modifier.

Le cadre du paramètre sélectionné devient jaune. 1 2

MENU Création d’un nouveau dossier

L’écran de création de dossier apparaît. 60 min Créer dossier ENREG.

Avant les opérations avancées

Pour abandonner la création de dossier Sélectionnez [Annuler] à l’étape  ou .

• Jusqu’à 4 000 images peuvent être enregistrées dans un dossier. Lorsqu’un dossier est plein, un nouveau dossier est automatiquement créé.

• Après avoir créé un nouveau dossier, vous ne pouvez pas le supprimer avec l’appareil.

• Les images sont enregistrées dans le nouveau dossier créé jusqu’à ce qu’un autre dossier soit créé ou sélectionné.

L’écran de sélection de dossier d’enregistrement apparaît.

Sélec dossier ENREG. 102 • Vous ne pouvez pas sélectionner le dossier « 100MSDCF » comme dossier d’enregistrement (page 95). • L’image est stockée dans le dossier nouvellement sélectionné. Vous ne pouvez pas déplacer des images enregistrées dans un autre dossier avec cet appareil. FR

Cadre du télémètre AF Ce mode vous permet de sélectionner la position de mise au point en fonction de la position et de la taille du sujet.

Ce mode vous permet de définir le moment du départ et de l’arrêt de l’opération de mise au point.

Lors de la prise de vues d’images fixes, placez

(Appareil photo) sur une option autre que [Auto] dans le menu (pages 53 et 121). Touche de commande

MENU Choix d’un cadre du télémètre de mise au point

— Télémètre AF AF multipoint (

Ceci permet à la fonction AF de fonctionner même avec un certain niveau de vibrations. Le cadre du télémètre AF est

. Les fonctions AF centre et AF spot n’effectuent la mise au point automatiquement que dans le cadre sélectionné. Elles sont donc utiles lorsque vous désirez limiter la mise au point à ce que vous visez. • Lorsque vous utilisez le zoom numérique ou l’illuminateur d’assistance AF, la fonction AF privilégie les sujets situés au centre ou près du centre du cadre. L’indicateur , ou clignote alors et le cadre du télémètre AF ne s’affiche pas. • Il n’est pas possible de sélectionner certaines options selon le mode de sélection de scène (page 43).

AF ponctuel ( S AF )

Ce mode est utile pour prendre des sujets stationnaires. Le réglage de la mise au point ne s’effectue pas tant que vous n’avez pas enfoncé continuellement le déclencheur à mi-course. La mise au point est verrouillée lorsque vous enfoncez continuellement le déclencheur à micourse et effectuez le verrouillage AF. Le réglage d’usine est AF ponctuel.

AF contrôle ( M AF )

Ce mode raccourcit la durée nécessaire pour la mise au point. L’appareil règle automatiquement la mise au point avant que vous ne mainteniez le déclencheur enfoncé à mi-course. Ceci vous permet de cadrer l’image avec la mise au point déjà effectuée. La mise au point est verrouillée lorsque vous enfoncez continuellement le déclencheur à mi-course et effectuez le verrouillage AF. • La consommation de la batterie peut être plus rapide qu’en mode AF ponctuel.

 Sélectionnez le mode désiré avec //, puis appuyez sur

Techniques de prise de vue

Lorsque le sujet se trouve au bord du cadre ou que vous utilisez le mode AF centre ou AF spot, il se peut que l’appareil effectue la mise au point au centre et non sur le sujet au bord du cadre. Utilisez alors le verrouillage AF pour effectuer la mise au point sur le sujet, puis recadrez l’image et déclenchez. Cadrez la photo de façon que le sujet soit au centre du cadre du télémètre AF, puis enfoncez le déclencheur à mi-course. Lorsque l’indicateur de verrouillage AE/AF cesse de clignoter pour rester continuellement allumé, recadrez l’ensemble de la scène et enfoncez complètement le déclencheur.

Lors de la prise de vues d’images fixes, placez (Appareil photo) sur une option autre que [Auto] dans le menu (pages 53 et 121). Touche de commande

MENU Indicateur de verrouillage AE/AF

 Sélectionnez  (Mise au P) avec /, puis la distance du sujet avec /. Vous avez le choix entre les réglages de distance suivants : 0.5m, 1.0m, 3.0m, 7.0m, (distance illimitée) 1.0m (Appareil photo) dans le menu sur une option autre que [Auto] (pages 53 et 121).

— Réglage de la valeur d’exposition (EV)

Vous pouvez corriger manuellement l’exposition déterminée par l’appareil. Utilisez ce mode si l’exposition obtenue n’est pas correcte, lorsque, par exemple, le contraste (différence entre les parties claires et sombres) entre le sujet et le fond est très important. Vous pouvez spécifier une valeur de correction de +2,0EV à –2,0EV par pas de 1/3EV.

MENU  Réglez l’exposition en vous basant sur l’histogramme.

• L’histogramme apparaît également lorsque

(Appareil photo) se trouve sur [Auto] dans le menu, mais vous ne pouvez pas régler l’exposition. • L’histogramme apparaît également lorsque vous appuyez sur pendant la lecture d’une image individuelle (page 44) ou en mode Quick Review (page 32). • L’histogramme n’apparaît pas dans les cas suivants : – lorsque le menu est affiché – en mode de Quick Review pour une image enregistrée en mode de fourchette d’exposition – lors de l’utilisation du zoom de lecture – lors de l’enregistrement ou de la lecture de films • s’affiche et l’histogramme n’apparaît pas dans les cas suivants : – lors d’un enregistrement dans la zone du zoom numérique – lorsque la taille d’image est [3:2] – lors de la lecture d’images multi-rafale – lors de la rotation d’une image fixe • L’histogramme avant l’enregistrement est celui de l’image alors affichée sur l’écran LCD. Une différence apparaît dans l’histogramme avant et après la pression sur le déclencheur. Après la prise de vue d’une image, vérifiez l’histogramme en visualisant une image individuelle ou en mode Quick Review. Cette différence peut notamment être importante dans les cas suivants : – lors du déclenchement du flash – lorsque la vitesse d’obturation est lente ou rapide • Il se peut que l’histogramme n’apparaisse pas pour des images enregistrées avec d’autres appareils.

Prise de vue avancée d’images fixes

 Sélectionnez la valeur d’exposition désirée avec /.

Si l’ensemble de l’image est très blanc (sujet en contre-jour ou scène de neige, par exemple), l’appareil peut juger que le sujet est clair et choisir une exposition plus sombre pour l’image. Dans de tels cas, vous pouvez corriger l’exposition dans le sens + (plus).

Si le sujet est sombre dans tout le cadre, l’appareil peut juger que le sujet est sombre et choisir une exposition plus claire pour l’image. Dans de tels cas, vous pouvez corriger l’exposition dans le sens

Correction dans le sens +

L’image est divisée en plusieurs zones et une mesure est exécutée pour chaque zone.

L’appareil calcule la position du sujet et la luminosité du fond et détermine une exposition équilibrée. Le réglage d’usine est la mesure multizone.

Corrigez l’exposition en vous aidant de l’histogramme de façon que l’image ne soit ni surexposée (trop blanche) ni sousexposée (trop noire). Essayez plusieurs images avec des expositions différentes pour déterminer la luminosité qui vous convient.

FR Vous pouvez choisir le mode de mesure définissant la partie du sujet à mesurer pour déterminer l’exposition.

(Appareil photo) dans le menu sur une option autre que [Auto] (pages 53 et 121).

 Si vous avez sélectionné

[Spot] à l’étape , positionnez le réticule du spotmètre sur le point désiré du sujet. 60min

Le menu s’affiche.

 Sélectionnez [Mode] (Mode

ENR) avec /, puis [Four exp] avec /. Deuxième image (exposition appropriée pour l’appareil)

 Sélectionnez [BRK] (Écart exposit) avec /, puis la valeur d’exposition désirée avec /.

±1.0EV : fait varier la valeur

±0.3EV : fait varier la valeur d’exposition de plus ou moins 0,3 EV.

 Prenez la photo.

Pour revenir au mode normal Sélectionnez [Normal] à l’étape .

• Lorsque vous réglez l’exposition manuellement

(page 60), elle est décalée en fonction du réglage de luminosité effectué. • L’intervalle de prise de vue est d’environ 0,36 seconde. • Si le sujet est trop clair ou trop sombre, il se peut que vous ne puissiez pas le prendre correctement avec la valeur d’écart d’exposition sélectionnée. • La prise de vue d’images en mode de fourchette d’exposition peut être impossible selon le mode de sélection de scène (page 43).

Réglage des tonalités de couleur

— Balance des blancs

Auto (pas d’indicateur)

Règle la balance des blancs automatiquement. Ce paramètre a été réglé sur Auto en usine.

(Appareil photo) dans le menu sur une option autre que [Auto] (pages 53 et 121).

 Sélectionnez [WB] (Bal blanc) avec /, puis sélectionnez l’opiton désirée avec /.

• Sous un éclairage fluorescent tremblotant, il se peut que la fonction de réglage de la balance des blancs ne fonctionne pas correctement, même si vous sélectionnez (fluorescent). • Lorsque le flash se déclenche, le réglage manuel est annulé et l’image est enregistrée en mode [Auto] (sauf en mode WB (flash)). • Il n’est pas possible de sélectionner certaines options selon le mode de sélection de scène (page 43).

Prise de vue avancée d’images fixes

Vous pouvez régler le mode de balance des blancs convenant aux conditions de prise de vue. La couleur apparente du sujet est affectée par les conditions d’éclairage.

Nous vous recommandons de régler la balance des blancs lorsque vous désirez fixer les conditions d’image de la source d’éclairage ou si la couleur d’ensemble de l’image ne vous paraît pas naturelle.

• Lieux à conditions d’éclairage rapidement variables • Lieux à fort éclairage tels que les studios de photographe

Prises de vue en extérieur, prises de vue de scènes nocturnes, enseignes au néon, feux d’artifice ou lever de soleil ou prises de vue juste avant ou après le coucher du soleil (nuageux) Prise de vue sous un ciel nuageux (fluorescent) Prise de vue sous un éclairage fluorescent

 Réglez le commutateur de mode sur ou .

 Appuyez sur MENU. Le menu s’affiche.

Vous pouvez régler le niveau d’éclairage du flash.

Avant l’utilisation

Placez (Appareil photo) sur une option autre que [Auto] dans le menu (pages 53 et 121). Touche de commande

• Le réglage de niveau de flash peut être impossible selon le mode de sélection de scène

Prise de vue en rafale

Ce mode est utilisé pour une prise de vue en rafale. Le nombre maximum d’images d’une prise de vue en rafale dépend de la taille d’image et de la qualité d’image sélectionnées. Rafale rapide ( S ) Vous pouvez effectuer la prise de vue à brefs intervalles (0,33 seconde environ). Rafale ( ) L’intervalle de prise de vue (0,83 seconde environ) est plus long qu’en mode Rafale rapide, mais encore plus de prises de vues en rafale est possible. Touche de commande

 Réglez le commutateur de mode sur .

 Appuyez sur MENU. Le menu s’affiche.

Le menu s’affiche.

 Sélectionnez [Mode] (Mode

ENR) avec /, puis [Rafale rapide] ou [Rafale] avec /.

Lorsque « Enregistrement en cours » disparaît, vous pouvez prendre l’image suivante.

• Le flash est sur

(pas de flash). • Lors d’une prise de vue avec le retardateur, une série de cinq images maximum sont enregistrées à chaque pression sur le déclencheur. • La prise de vue en rafale n’est pas possible avec certains modes de sélection de scène (page 43).

(Appareil photo) dans le menu sur une option autre que [Auto] (pages 53 et 121). Touche de commande

MENU L’image est monochrome (noir et blanc).

• La prise de vue multi-rafale n’est pas possible avec certains modes de sélection de scène (page 43).

Le menu s’affiche.

 Sélectionnez [PFX] (Effet img) avec /, puis le mode désiré avec /.

 Prenez la photo.

Pour désactiver l’effet d’image

Sélectionnez [Désactiv] à l’étape . • L’effet d’image n’est pas conservé lorsque l’appareil est mis hors tension.

Sélection du dossier et lecture d’images

Sélectionnez le dossier où sont stockées les images que vous désirez visualiser.

 Sélectionnez le dossier désiré avec /.

Sélec dossier ENREG. 102 Le menu s’affiche.

(Dossier) avec , puis appuyez sur .

Lorsque la première ou la dernière image du dossier est affichée, les indicateurs suivants apparaissent à l’écran.

: pour revenir au dossier précédent. : pour passer au dossier suivant. : pour passer à la fois au dossier précédent et au dossier suivant.

Écran planche index (seize images)

 Réglez le commutateur de mode sur .

 Affichez l’image que vous désirez agrandir avec /.  Appuyez sur (zoom de lecture) pour faire un zoom avant sur l’image.  Sélectionnez la partie désirée de l’image avec ///. Appuyez sur 

 : Pour sélectionner la partie droite de l’image

Pour abandonner le zoom de lecture

Appuyez sur . • Vous ne pouvez pas utiliser le zoom de lecture pour les films et les images multi-rafale. • Si vous appuyez sur (zoom de lecture) alors qu’une image non agrandie est affichée, l’écran LCD passe sur l’écran planche index. (page 45) • Vous pouvez agrandir les images affichées avec la fonction Quick Review (page 32) en effectuant les opérations des étapes  à .

Enregistrement d’une image agrandie — Recadrage

 Appuyez sur MENU après un zoom de lecture. Le menu s’affiche.

 Sélectionnez [Recadr] avec , puis appuyez sur .

 Sélectionnez la taille d’image avec /, puis appuyez sur . L’image est enregistrée. Après l’enregistrement, l’image reprend sa taille normale sur l’écran LCD.

Vous pouvez visualiser les images enregistrées en les faisant défiler dans l’ordre. Cette fonction est utile pour la vérification de vos images, les présentations, etc. Touche de commande

• Il n’est pas possible de recadrer une image à la taille 3:2. • Il n’est pas possible de recadrer des images affichées en mode Quick Review.

Lecture automatique des images

Le diaporama commence.

Pour quitter le paramétrage du diaporama

Sélectionnez [Annuler] à l’étape .

 Réglez le commutateur de mode sur .

 Appuyez sur MENU. Le menu s’affiche.

(Diapo) avec /, puis appuyez sur . Définissez les paramètres suivants avec ///.

Pour arrêter le diaporama

Appuyez sur , sélectionnez [Sortie] avec , puis appuyez à nouveau sur .

Pour passer à l’image suivante ou revenir à la précédente pendant le diaporama

Appuyez sur  (suivant) ou  (précédent). • La durée de réglage de l’intervalle n’est donnée qu’à titre indicatif et peut varier selon les images.

Le menu s’affiche.

(Pivoter) avec /, puis appuyez sur .  Sélectionnez avec , puis faites pivoter l’image avec /.

Lecture d’images prises en mode multirafale

Vous pouvez visualiser des images multirafale en continu ou vue par vue. Cette fonction s’utilise pour vérifier l’image. Touche de commande

 Sélectionnez [OK] avec /, puis appuyez sur .

Pour abandonner la rotation

Sélectionnez [Annuler] à l’étape  ou , puis appuyez sur . Touche de commande

• Lorsque vous visualisez les images sur un ordinateur, il se peut que les informations de rotation d’image ne soient pas reconnues par certaines applications.

• Lorsque des images multi-rafale sont visualisées sur un ordinateur ou un appareil sans fonction multi-rafale, les 16 vues s’affichent simultanément comme une seule image.

• La coupure de scènes n’est pas possible pour des images multi-rafale.

Pour effacer des images

 Réglez le commutateur de mode sur .

 Réglez le commutateur de mode sur .

 Sélectionnez l’image multirafale avec /.

 Sélectionnez l’image multirafale avec /.

Lorsque vous appuyez continuellement sur , la vue retourne en arrière.

Pour revenir à la lecture normale

Appuyez sur  à l’étape . La lecture reprend à partir de la vue affichée sur l’écran LCD.

 Appuyez sur MENU.

Le menu s’affiche.

 Sélectionnez  (Protég) avec

/, puis appuyez sur . L’image affichée est protégée. L’indicateur  (protection) apparaît sur l’image. 60min

• Notez que le formatage du « Memory Stick

Duo » efface toutes les données qu’il contient, même les images protégées, et qu’il n’est pas possible de les restaurer. • La protection des images peut demander un certain temps.

Appuyez à nouveau sur  à l’étape  ou

. L’indicateur  disparaît. FR

Le menu s’affiche.

 Sélectionnez  (Protég) avec

/, puis appuyez sur .  Sélectionnez [Sélec] avec /, puis appuyez sur .  Sélectionnez l’image à protéger avec ///, puis appuyez sur . L’indicateur  vert apparaît sur l’image sélectionnée.

Pour quitter la fonction de protection Sélectionnez [Annuler] à l’étape  ou [Sortie] à l’étape , puis appuyez sur .

Pour déprotéger des images individuelles

Vous pouvez changer la taille d’une image et enregistrer l’image comme nouveau fichier. Vous pouvez redimensionner l’image aux tailles suivantes : 5M, 3M, 1M, VGA L’image originale n’est pas effacée après le changement de taille. Touche de commande

MENU Pour déprotéger toutes les images du dossier

Sélectionnez [Tout le dossier] à l’étape , et appuyez sur . Sélectionnez [Désact], puis appuyez sur .

Le menu s’affiche.

(Redim) avec /, puis appuyez sur .  Sélectionnez la taille désirée avec /, puis appuyez sur . L’image redimensionnée est enregistrée dans le dossier d’enregistrement comme le fichier le plus récent.

Pour abandonner le redimensionnement

Sélectionnez [Annuler] à l’étape . • Vous ne pouvez pas changer la taille du film ou des images multi-rafale. • Lors d’une augmentation de taille, la qualité d’image se dégrade. • Il n’est pas possible de redimensionner une image à la taille 3:2. • Lorsque vous redimensionnez une image à la taille 3:2, une bande noire s’affiche en haut et en bas de l’image.

Pour protéger toutes les images du dossier

Sélectionnez [Tout le dossier] à l’étape , et appuyez sur . Sélectionnez [Act], puis appuyez sur .

 Appuyez sur MENU.

Visualisation avancée d’images fixes

Changement de la taille d’image

 Réglez le commutateur de mode sur .

 Affichez l’image à redimensionner avec /. FR

Impression avec un ordinateur (page 102) Vous pouvez imprimer les images chargées sur un ordinateur avec le logiciel « Picture Package » compris sur le CD-ROM fourni avec votre appareil. Voir le manuel d’utilisateur fourni avec l’imprimante pour connaître la méthode d’utilisation de l’imprimante.

Impression en magasin (page 81)

Il suffit d’apporter le « Memory Stick Duo » et l’adaptateur de Memory Stick Duo à un magasin de photo. Vous pouvez aussi insérer à l’avance des marques d’impression sur les images à imprimer.

PictBridge, il est facile d’imprimer la planche index*.

• Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur pour éviter que l’alimentation ne fasse défaut pendant l’impression.

• Il n’est pas possible d’imprimer des films. • Lorsqu’une notification d’erreur est reçue depuis l’imprimante raccordée, l’indicateur clignote pendant cinq secondes environ. Vérifiez l’imprimante raccordée.

Préparation de l’appareil

Paramétrez la connexion USB sur l’appareil pour le raccordement de l’appareil à une imprimante.

Avant l’utilisation

Impression de planche index

Placez le menu sur l’écran Réglages (pages

54 et 125). Touche de commande

• Si vous disposez la même image côte à côte, sélectionnez [Cette image] en mode d’image unique, puis réglez [Index] sur [Activé]

(page 79). • Le nombre d’images imprimées par planche index varie d’une imprimante à l’autre.

Impression d’images fixes

Connectez l’appareil à la Station Cybershot. Raccordez ensuite la prise (USB) de la Station Cyber-shot à la prise USB de l’imprimante à l’aide du câble USB (fourni). Mettez l’appareil photo et l’imprimante sous tension. L’appareil passe en mode de lecture quelle que soit la position du commutateur de mode, puis une image du dossier de lecture sélectionné et le menu d’impression apparaissent sur l’écran LCD.

Une fois la connexion effectuée, l’indicateur apparaît sur l’écran LCD.

PictBridge même si vous mettez l’appareil sous tension. Débranchez le câble USB de la Station Cyber-shot et placez [Connexion

USB] sur [PictBridge]. (page 77)

Impression en mode image unique

Lorsque vous raccordez l’appareil à une imprimante, le menu d’impression apparaît. Touche de commande

MENU Commutateur de mode

 Sélectionnez le type d’impression désiré avec /, puis appuyez sur .

Imprime toutes les images du dossier.

Image DPOF Imprime toutes les images qui portent la marque

(page 82) quelle que soit l’image affichée. Sélec Sélectionne les images dans l’ordre. Imprime toutes les images sélectionnées. 1 Sélectionnez l’image à imprimer avec /, puis appuyez sur . La marque apparaît sur l’image sélectionnée. • Répétez cette opération pour imprimer d’autres images.

2 Sélectionnez [Imprim] avec , puis appuyez sur .

 et imprimez des planches index, les mêmes images sont disposées côte à côte.

• Si vous sélectionnez [Date] comme réglage de [Date], la date sera insérée dans l’ordre spécifié dans « Réglage de la date et de l’heure » (page 21). Avec certaines imprimantes, il se peut que la fonction de date ne soit pas disponible. • Les paramètres non pris en charge par l’imprimante ne sont pas affichés.

 Sélectionnez [Quantité] avec

, puis le nombre de feuilles avec /. Lorsque [Index] est réglé sur [Désact] : le nombre de feuilles de l’image sélectionnée. Lorsque [Index] est réglé sur [Activé] : le nombre de feuilles de planches index. Lorsque [Cette image] est sélectionné à l’étape , il s’agit du nombre de copies d’une même image qu’il est possible de disposer sur une seule feuille. • Suivant le nombre de planches index, il peut être impossible de disposer toutes les images sur une seule feuille.

 Sélectionnez [OK] avec /, puis appuyez sur .

Impression d’images fixes

Ne débranchez pas le câble USB lorsque l’indicateur (déconnexion de câble USB interdite) est affiché sur l’écran LCD.

2/3 Sortie (index) pour afficher l’écran planche index (neuf images). Appuyez deux fois sur (index) pour afficher un écran planche index seize images.

 Appuyez sur MENU.

Le menu s’affiche.

(Imprim) avec , puis appuyez sur .

 Sélectionnez le type d’impression désiré avec /, puis appuyez sur .

• Répétez cette opération pour imprimer d’autres images.

Image DPOF Imprime toutes les images qui portent la marque (page 82) quelle que soit l’image affichée. Tout le dossier Imprime toutes les images du dossier.

Lorsque [Index] est réglé sur [Activé] : le nombre de feuilles de planches index

• Suivant le nombre d’images de la planche index, il peut être impossible de disposer toutes les images sur une seule feuille.

 Sélectionnez [OK] avec /, puis appuyez sur .

L’image est imprimée. Ne débranchez pas le câble USB lorsque l’indicateur (déconnexion de câble USB interdite) est affiché sur l’écran LCD.

Faire tirer les images en magasin

Notez ce qui suit lorsque vous faites imprimer vos images en magasin. • Informez-vous auprès du magasin de photo pour savoir quels sont les types de « Memory Stick » pris en charge. • Si le magasin de photo ne prend pas en charge le « Memory Stick Duo », copiez les images sur un CD-R, etc., et apportez ce dernier au magasin. • N’oubliez pas d’apporter également l’adaptateur de Memory Stick Duo au magasin. • Avant de faire imprimer vos images en magasin, assurez-vous d’avoir une copie de secours des données.

Impression d’images fixes

• Si vous sélectionnez [Date] comme réglage de

[Date], la date sera insérée dans l’ordre spécifié dans « Réglage de la date et de l’heure » (page 21). Avec certaines imprimantes, il se peut que la fonction de date ne soit pas disponible.

 Sélectionnez [Quantité] avec

, puis le nombre de feuilles avec /.

2/3 Sortie Commutateur de mode

MENU Insertion de marques d’impression en mode d’image unique

Insertion de marques d’impression en mode planche index

 Appuyez sur MENU. Le menu s’affiche.

(DPOF) avec /, puis appuyez sur . La marque affichée. 60min

• Vous ne pouvez pas placer une marque d’impression sur les films.

• Lorsque vous marquez des images prises en mode multi-rafale, toutes les images sont imprimées sur une feuille divisée en 16 sections. • Vous ne pouvez pas spécifier le nombre de tirages.

est placée sur l’image

Le menu s’affiche.

(DPOF) avec /, puis appuyez sur .  Sélectionnez [Sélec] avec /, puis appuyez sur . • Vous ne pouvez pas placer une marque sur [Tout le dossier].

 Pour continuer à marquer des images, affichez l’image désirée avec /, puis appuyez sur .

Pour enlever la marque Appuyez à nouveau sur  à l’étape  ou . La marque disparaît. FR

Pour enlever les marques Sélectionnez des images à démarquer avec /// à l’étape , puis appuyez sur .

Impression d’images fixes

Pour quitter la fonction de marquage Sélectionnez [Annuler] à l’étape  ou [Sortie] à l’étape .

Commutateur de mode Déclencheur

 Appuyez complètement sur le déclencheur.

« ENR » s’affiche sur l’écran et l’appareil commence à enregistrer l’image et le son. STD 60min 101  Réglez le commutateur de mode sur . (taille

Les options de taille d’image apparaissent.

 Sélectionnez la taille désirée avec /.

Vous avez le choix entre [640(Fine)], [640(Standard)] et [160].

Placez le commutateur de mode sur et procédez comme il est indiqué à la page

Les indicateurs à l’écran ne sont pas enregistrés.

À chaque pression sur , l’état de l’écran LCD change comme suit : Indicateurs désactivés  Rétroéclairage LCD éteint  Indicateurs activés. Un histogramme n’est pas affiché. Pour une description détaillée des indicateurs, voir page 135.

• Ne touchez pas le micro pendant la prise de vue d’un film.

• Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions suivantes pour la prise de vue de films : − changement du facteur de zoom − flash − horodatage • Lorsque vous sélectionnez la taille d’image [640(Fine)] alors que le câble de raccordement A/V (fourni) est branché à la prise A/V OUT (MONO), le sujet n’apparaît pas sur l’écran LCD. L’écran LCD devient bleu. • Pour l’autonomie d’enregistrement dans chaque mode de film, voir page 120.

Visualisation de films sur l’écran LCD Vous pouvez visualiser les films sur l’écran

LCD en écoutant le son par le haut-parleur. Touche de commande

 Appuyez sur .

L’image et le son sont lus. Pendant la lecture,  (lecture) s’affiche. 60min

Pour arrêter la lecture

Appuyez à nouveau sur .

Pour régler le volume

Appuyez sur / pour régler le volume.

 Réglez le commutateur de mode sur .

Les films avec la taille d’image

[640(Fine)] ou [640(Standard)] sont affichés sur l’écran complet. 60min

Prise de vue et visualisation de films

 Sélectionnez le film désiré avec /.

Pour faire avancer ou rembobiner le film

Indicateurs lors de la visualisation de films

À chaque pression sur , l’état de l’écran change comme suit : Indicateurs désactivés  Rétroéclairage LCD éteint  Indicateurs activés. Un histogramme n’est pas affiché. Pour une description détaillée des indicateurs, voir page 138.

En mode d’image unique

En mode planche index

 Réglez le commutateur de mode sur .

 Placez le commutateur de mode sur , puis appuyez sur

(index) pour afficher l’écran planche index (neuf images).

 Affichez le film à effacer avec

/.  Appuyez sur (supprimer). À ce stade, le film n’a pas encore été effacé.

 Sélectionnez [Supprim] avec

, puis appuyez sur . Le message « Accès » apparaît et le film est effacé. • Vous ne pouvez pas effacer des films protégés. • Notez que vous ne pouvez pas restaurer des films effacés.

 Pour continuer à effacer des films, affichez le film à effacer avec /, puis répétez l’opération de l’étape .

Appuyez deux fois sur

(index) pour afficher un écran planche index seize images.

(supprimer).  Sélectionnez [Sélec] avec /, puis appuyez sur .  Sélectionnez le film à effacer avec ///, puis appuyez sur . L’indicateur (supprimer) vert apparaît sur le film sélectionné.

Pour abandonner l’effacement

Sélectionnez [Sortie] à l’étape  ou . • film est effacé.

Pour abandonner l’effacement

Sélectionnez [Sortie] à l’étape  ou . • Pour effacer toutes les images du dossier, voir page 51.

Coupure de scènes d’un film

Vous pouvez couper des scènes ou effacer des passages inutiles d’un film. La coupure ou l’éffacement de scènes d’un film est recommandée d’utiliser cette fonction lorsque la capacité du « Memory Stick Duo » est insuffisante ou lorsque vous envoyez des films comme pièces jointes à un e-mail. Notez que le film original est effacé après la coupure de scènes.

Numéros de fichier attribués aux films après des coupures de scènes

<Exemple> Coupure de scènes d’un film portant le numéro 101_0002

Appuyez sur  au centre au point de coupure désiré. 60min Divis Point de division

Le menu s’affiche.

 Sélectionnez (Diviser) avec , puis appuyez sur .

Sélectionnez ensuite [OK] avec , puis appuyez sur . La lecture du film commence.

Pour abandonner l’opération de coupure

Sélectionnez [Sortie] à l’étape  ou . Le film réapparaît à l’écran.

• Vous ne pouvez pas couper les images suivantes :

– image fixe – films trop courts pour que l’on puisse en couper des passages (environ plus de deux secondes) – films protégés • Une fois coupés, les fichiers ne peuvent pas être restaurés. • Les films coupés sont enregistrés comme les fichiers les plus récents dans le dossier d’enregistrement sélectionné.

Copie d’images sur l’ordinateur

— Pour les utilisateurs de Windows

Système d’exploitation : Microsoft

Windows 98, Windows 98SE, Windows • Le raccordement à une interface compatible Hi-Speed USB (conforme à USB 2.0) permet un transfert avancé (transfert à grande vitesse).

Mode USB Deux modes peuvent être utilisés pour une connexion USB lors du raccordement

à un ordinateur : [Normal] et [PTP]*. Le paramètre par défaut est le mode [Normal]. Cette section prend le mode [Normal] comme exemple. * Pour plus d’informations sur la connexion PTP, voir page 127.

Communications avec l’ordinateur

Lorsque votre ordinateur quitte le mode de mise en veille ou mise en veille prolongée, il se peut que la communication entre l’appareil et l’ordinateur ne soit pas rétablie simultanément.

Si votre ordinateur ne comporte pas de connecteur USB Si l’ordinateur ne comporte ni connecteur

USB ni fente pour « Memory Stick », vous pouvez copier les images en utilisant un périphérique supplémentaire. Pour plus d’informations, voir le site Internet Sony : http://www.sony.net/

Contenu du CD-ROM Visualisation d’image sur l’ordinateur

• Les opérations ne sont pas garanties si vous utilisez un concentrateur USB.

• Les opérations ne sont pas garanties pour tous les environnements matériels et logiciels recommandés mentionnés ci-dessus.

 USB Driver (pilote USB)

Ce pilote est nécessaire pour la connexion de l’appareil à un ordinateur. Si vous utilisez Windows XP, il n’est pas nécessaire d’installer le pilote USB.  Picture Package Cette application vous permet de transférer facilement les images de l’appareil vers un ordinateur. Elle vous permet également d’utiliser les différentes fonctions. Lors de l’installation de « Picture Package », le pilote USB est également installé. • Les opérations requises peuvent différer selon les systèmes d’exploitation. • Avant d’installer le pilote USB et l’application, fermez toutes les applications ouvertes sur l’ordinateur. • Si vous utilisez Windows XP ou Windows 2000, ouvrez une session en tant qu’administrateur. FR

 Cliquez sur [USB Driver] à l’écran d’accueil.

 Cliquez sur [Yes, I want to restart my computer now]

(oui, je veux redémarrer mon ordinateur maintenant), puis sur [Finish].

 Allumez l’ordinateur et insérez le CD-ROM (fourni) dans le lecteur CD-ROM.

Ne connectez pas encore l’appareil à l’ordinateur. L’écran du menu d’installation apparaît. S’il n’apparaît pas, doublecliquez sur (My Computer)  (PICTUREPACKAGE) dans cet ordre. • Lorsque vous utilisez aussi le logiciel utilitaire d’images « Picture Package » fourni, cliquez sur [Picture Package]. Le pilote USB sera également installé lors de l’installation de « Picture Package » (page 97). • Si l’ordinateur est en cours d’utilisation, fermez tous les logiciels d’application ouverts avant d’installer le pilote USB.

 Mettez l’ordinateur sous tension.

 Raccordez le câble USB à la prise (USB) de la Station

Cyber-shot. Cyber-shot pendant la connexion USB car les données pourraient être endommagées. Pour désactiver la connexion USB, voir la remarque .

 Débranchement du câble

USB de l’ordinateur, retrait du « Memory Stick Duo » de l’appareil ou mise hors tension de l’appareil pendant la connexion USB Pour les utilisateurs de Windows 2000, Me ou XP 1 Double-cliquez sur tâches.

L’opération de l’étape 4 est inutile pour les utilisateurs de Windows XP. 5 Débranchez le câble USB, retirez le « Memory Stick Duo » ou mettez l’appareil hors tension.

 Cliquez sur le fichier d’image avec le bouton droit de la souris pour afficher le menu, puis sélectionnez [Copy] dans le menu.  Double-cliquez sur le dossier [My Documents], cliquez dans la fenêtre « My Documents » avec le bouton droit de la souris pour afficher le menu, puis sélectionnez [Paste] dans le menu. Les fichiers d’image sont copiés vers le dossier « My Documents ».

Le message de confirmation d’écrasement apparaît. Lorsque vous

écrasez l’image existante avec la nouvelle, les données du fichier original sont supprimées. Pour changer le nom de fichier Avant de copier un fichier d’image sur l’ordinateur sans écraser le fichier existant, changez le nom du fichier puis copiez le fichier d’image. Notez, toutefois, que si vous changez le nom de fichier, vous ne pourrez peut-être pas visualiser l’image sur l’appareil. Pour visualiser les images avec l’appareil, vous devrez effectuer l’opération décrite à la page 97.

Lorsque l’icône de disque amovible n’est pas affichée

1 Cliquez sur [My Computer] avec le bouton droit de la souris pour afficher le menu, puis cliquez sur [Properties]. L’écran « System Properties » apparaît. 2 Affichez [Device Manager].  Cliquez sur [Hardware].  Cliquez sur [Device Manager]. Si une image portant le même nom de fichier existe dans le dossier de destination de copie

• Si vous utilisez Windows 98, 98SE, Me, l’étape  est inutile. Cliquez sur l’onglet

Sony DSC] est affiché, supprimez-le.  Cliquez sur [ Sony DSC] avec le bouton droit de la souris.  Cliquez sur [Uninstall]. L’écran « Confirm Device Removal » (vérifiez le retrait du périphérique) apparaît. • Si vous utilisez Windows 98, 98SE ou Me, cliquez sur [Remove].

 Cliquez sur [OK].

Le périphérique est supprimé.

Essayez de réinstaller le pilote USB depuis le CD-ROM (page 90).

Lorsque la copie est terminée, l’écran « Other Options » (autres options) apparaît.

 Sélectionnez [Nothing. I’m

finished working with these pictures] (aucune ; j’ai fini de travailler avec ces images), puis cliquez sur [Next]. • Pour copier d’autres images, débranchez le câble USB en procédant comme il est indiqué sous  à la page 92, puis rebranchez-le. Répétez ensuite les opérations depuis l’étape .

Visualisation d’images sur l’ordinateur

 Cliquez sur [Start], puis sur [My Documents]. Le contenu du dossier « My Documents » s’affiche. • Cette section explique comment visualiser des images copiées dans le dossier « My Documents ». • Si vous n’utilisez pas Windows XP, doublecliquez sur [My Documents] sur le bureau.

 Double-cliquez sur le fichier d’image désiré.

L’image s’affiche.

Destinations de stockage des fichiers d’image et noms de

fichier Les fichiers des images enregistrées avec l’appareil sont groupés dans des dossiers sur le « Memory Stick Duo ».

Exemple : visualisation de dossiers dans Windows XP Visualisation d’image sur l’ordinateur

Dossier contenant des données d’images enregistrées avec un appareil sans fonction de création de dossiers

Dossier contenant des données d’images enregistrées avec cet appareil. Lorsque aucun dossier n’a été créé, seul le dossier « 101MSDCF » est présent Dossier contenant des données de films, etc., enregistrés avec un appareil sans fonction de création de dossiers

• Vous ne pouvez pas enregistrer des images dans le dossier « 100MSDCF » ou

« MSSONY ». Les images de ces dossiers ne peuvent être que visualisées. • Pour plus d’informations sur les dossiers, voir pages 55 et 69.

999MSDCF DSC0.JPG

• Fichiers d’images fixes prises en

fichier attribué avec l’appareil n’a pas été changé. • Il se peut que vous ne puissiez pas visualiser certaines images en raison de leur taille. • Si un fichier d’image a été traité sur un ordinateur ou a été enregistré avec un appareil photo numérique de modèle différent, il n’est pas garanti qu’il pourra être lu par votre appareil. • Si un message de confirmation d’écrasement apparaît, saisissez un nombre différent à l’étape . • S’il n’y a pas de dossier, créez-en un avec l’appareil avant de copier le fichier d’image (page 55).

Pour , saisissez un nombre de

0001 à 9999. • Une extension de fichier peut être affichée selon la configuration sur l’ordinateur. L’extension de fichier pour les images fixes est JPG et celle pour les films est MPG. Ne changez pas l’extension de fichier.

 Copiez le fichier d’image dans le dossier « Memory Stick

Duo ».  Cliquez sur le fichier d’image avec le bouton droit de la souris, puis cliquez sur [Copy].  Sélectionnez et double-cliquez sur le dossier [DCIM] dans [Removable Disk] ou [Sony MemoryStick] dans [My Computer].  Cliquez sur le dossier [MSDCF] avec le bouton droit de la souris dans le dossier [DCIM], puis cliquez sur [Paste].  indique un nombre de 100 à 999.

Installation de « Picture

Package » et « ImageMixer Package » de votre ordinateur pour copier, visualiser et monter des images prises avec votre appareil. Lors de l’installation de « Picture Package », le pilote USB est également installé.

Visualisation d’image sur l’ordinateur

Lorsqu’un fichier d’image copié sur un ordinateur ne se trouve plus sur un

« Memory Stick Duo », vous pouvez visualiser à nouveau cette image sur votre appareil après avoir copié le fichier d’image de l’ordinateur sur un « Memory Stick Duo ».

 Cliquez sur le fichier d’image avec le bouton droit de la souris, puis cliquez sur

[Rename]. Changez le nom de fichier à « DSC0 ».

• Si l’ordinateur est en cours d’utilisation, fermez tous les logiciels d’application ouverts avant d’installer « Picture Package ».

Environnement matériel et logiciel

Pour l’environnement Windows de base, voir page 89. La configuration requise pour les autres ordinateurs est la suivante : Logiciel : Macromedia Flash Player 6.0 ou plus récent, Windows Media Player 7.0 ou plus récent, DirectX 9.0b ou plus récent Carte son : Carte son stéréo 16 bits et haut-parleurs Mémoire : 64 Mo ou plus (128 Mo ou plus recommandés.) Disque dur : Espace disque requis pour l’installation : 500 Mo environ Écran : Carte vidéo (compatible avec le

pilote Direct Draw) avec 4 Mo de VRAM FR

VCD2 », un processeur Pentium III 800 MHz ou plus puissant est recommandé. • Ce logiciel est compatible avec la technologie DirectX. « DirectX » doit être installé pour l’utilisation. • Un environnement de commande du graveur séparé est nécessaire pour graver des CD-R.

 Allumez l’ordinateur et insérez le CD-ROM (fourni) dans le lecteur CD-ROM.

 Cliquez sur [Picture Package/

USB (page 90), ne raccordez pas l’appareil

à l’ordinateur avant d’installer le logiciel « Picture Package » (sauf pour Windows XP). • Cette section décrit l’écran anglais.

• Pour plus d’informations sur l’utilisation du logiciel d’application, cliquez sur en haut et à droite de chaque écran pour afficher l’aide en ligne. Le support technique de « Picture Package » est assuré par le centre de support utilisateur Pixela. Pour plus d’informations, voir les informations fournies sur le CD-ROM.

Stockage d’images sur un CD-R Cliquez sur [Save the images on CD-R]

(enregistrement des images sur un CD-R) sur le côté gauche de l’écran, puis sur [Save the images on CD-R] (enregistrement des images sur un CD-R) en bas et à droite de l’écran.

L’écran de stockage d’images sur un

CD-R apparaît. L’écran de visualisation d’images apparaît.

• Un graveur CD-R est nécessaire pour le stockage d’images sur un CD-R. Pour plus d’informations sur les pilotes compatibles, rendez vous à la page d’accueil du centre de support utilisateur Pixela. http://www.ppackage.com/

Création d’un CD vidéo avec menu (« ImageMixer VCD2 »)

« ImageMixer VCD2 » est compatible avec un CD vidéo d’images fixes à haute résolution.

Confirmez le paramétrage selon vos préférences.

 Confirmez l’aperçu du fichier

(réalisateur de diaporama automatique) en bas et à droite de l’écran.

 Cliquez sur le fichier dont vous désirez afficher l’aperçu sur le cadre gauche.

 Cliquez sur [] pour afficher l’aperçu du fichier.

 Cliquez sur [Next] et saisissez le nom de disque.

L’écran « ImageMixer VCD2 » apparaît.

[Burning Video CD] en bas et à droite de l’écran.

 Définissez le fond, les boutons, titres, etc., du menu, puis cliquez sur [Next].

L’écran de création de diaporama apparaît.

 Cliquez sur [Video CD].

 Sélectionnez le dossier où se trouvent les images désirées.  Sélectionnez le dossier désiré dans le cadre gauche, puis cliquez sur [Add]. Le dossier sélectionné se déplace vers le cadre droit.  Cliquez sur [Next].

— Pour les utilisateurs de

Macintosh Environnement matériel et logiciel recommandé

 Double-cliquez et sélectionnez dans la liste les images que vous désirez imprimer.

 Cliquez sur le bouton l’écran.

L’écran d’impression d’images apparaît.

Copie d’images sur l’ordinateur

Système d’exploitation : Mac OS 9.1, 9.2,

• Les opérations ne sont pas garanties si vous utilisez un concentrateur USB. • Les opérations ne sont pas garanties pour tous les environnements matériels et logiciels recommandés mentionnés ci-dessus.

Mode USB Deux modes peuvent être utilisés pour une connexion USB lors du raccordement

à un ordinateur : [Normal] et [PTP]*. Le paramètre par défaut est le mode [Normal]. Cette section prend le mode [Normal] comme exemple. * Pour plus d’informations sur la connexion PTP, voir page 127.

Lorsque votre ordinateur quitte le mode de mise en veille ou mise en veille prolongée, il se peut que la communication entre l’appareil et l’ordinateur ne soit pas rétablie simultanément.

Si votre ordinateur ne comporte pas de connecteur USB Si l’ordinateur ne comporte ni connecteur

USB ni fente pour « Memory Stick », vous pouvez copier les images en utilisant un périphérique supplémentaire. Pour plus d’informations, voir le site Internet Sony : http://www.sony.net/

Pour plus d’informations, voir page 91.

Débranchement du câble USB de l’ordinateur, retrait du « Memory Stick Duo » de l’appareil ou mise hors tension de l’appareil pendant la connexion USB Faites glisser l’icône de lecteur ou l’icône « Memory Stick » sur l’icône « Trash », puis débranchez le câble USB, retirez le « Memory Stick Duo » ou mettez l’appareil hors tension.

 Visualisation d’images sur votre ordinateur

1 Double-cliquez sur l’icône du disque dur. 2 Double-cliquez sur le fichier d’image désiré dans le dossier contenant les fichiers copiés. Le fichier d’image s’ouvre. Visualisation d’image sur l’ordinateur

Communications avec l’ordinateur

 Raccordement de l’appareil à l’ordinateur

• « Picture Package » ne peut pas être utilisé avec Macintosh.

• Si vous utilisez Mac OS X v10.0, éteignez l’ordinateur avant de débrancher le câble USB, etc.

3 Double-cliquez sur le dossier contenant les images à copier. 4 Faites glisser les fichiers d’image sur l’icône du disque dur. • Les fichiers d’image sont copiés sur le disque dur. Pour plus d’informations sur l’emplacement de stockage des images et les noms de fichier, voir page 95.

« ImageMixer VCD2 » sur le CD-ROM fourni avec l’appareil.

• « ImageMixer VCD2 » pour Macintosh peut seulement créer l’image disque pour le stockage des fichiers d’image sur un CD-R en format CD vidéo. Toast de Roxio (non fourni) est nécessaire pour créer un CD vidéo. • Si l’ordinateur est en cours d’utilisation, fermez tous les logiciels d’application ouverts avant d’installer « ImageMixer VCD2 ». Le support technique d’« ImageMixer VCD2 » est assuré par le centre de support utilisateur Pixela. Pour plus d’informations, voir les informations fournies sur le CD-ROM.

5 Double-cliquez sur le fichier

[IMXINST.SIT] dans le dossier de destination de copie. 6 Double-cliquez sur le fichier extrait [ImageMixer VCD2_Install]. 7 Lorsque l’écran d’informations utilisateur apparaît, saisissez le nom et le mot de passe. L’installation du logiciel commence.

 Création d’un CD vidéo avec menu

« ImageMixer VCD2 » est compatible avec un CD vidéo d’images fixes à haute résolution. 1 Ouvrez le dossier [ImageMixer] dans [Application]. 2 Cliquez sur [ImageMixer VCD2]. Visualisation d’image sur l’ordinateur

3 Suivez les étapes  à  de la page

101. 4 Cliquez sur [Next] et saisissez le nom de disque et sa destination. La préparation pour le stockage du fichier sur un CD-R est terminée.

Si des indications de code « C:: » apparaissent à l’écran, ceci indique que la fonction d’affichage d’autodiagnostic est en cours (page 119).

2 Si votre appareil ne fonctionne toujours pas correctement, appuyez sur le poussoir RESET situé en bas et à droite de la touche de commande

à l’aide d’un instrument pointu, puis remettez l’appareil sous tension. (Tous les réglages y compris ceux de la date et de l’heure sont effacés et remis aux réglages d’usine.)

3 Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé.

Vous ne parvenez pas à installer la batterie.

• Poussez le levier de prévention de chute de la batterie, puis ouvrez-la (page 14).

• Installez correctement la batterie (page 14).

Le témoin /CHG clignote lorsque vous chargez une batterie.

• Installez correctement la batterie (page 14).

• Dysfonctionnement de la batterie. Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service aprèsvente Sony. • La batterie est déchargée. Réintroduisez l’adaptateur secteur, puis chargez la batterie.

Le témoin /CHG ne s’allume pas lorsque vous chargez une batterie.

• Installez correctement l’appareil sur la Station Cyber-shot (page 12).

L’indication de charge restante est incorrecte ou elle est suffisante, mais la batterie se décharge rapidement.

• Vous avez utilisé l’appareil dans un endroit très chaud ou très froid (page 128).

• Un écart d’indication de charge restante de la batterie s’est produit. Déchargez complètement la batterie, puis rechargez-la de façon que l’indicateur de charge restante de la batterie fonctionne correctement (page 17). • La batterie est déchargée. Mettez une batterie chargée en place (page 14). • La batterie est usée (page 132). Remplacez-la par une neuve.

La batterie se décharge trop rapidement.

• La batterie est usée (page 132). Remplacez-la par une neuve.

• Vous avez utilisé l’appareil dans un endroit très froid (page 128). • La borne de la batterie est sale. Nettoyez la borne de la batterie avec un coton-tige ou autre avant de charger la batterie. • Après avoir chargé la batterie, débranchez la fiche CC de l’appareil.

Vous ne parvenez pas à mettre l’appareil sous tension.

• Installez correctement la batterie (page 14).

• L’adaptateur secteur est débranché. Branchez correctement l’adaptateur secteur (page 19). • L’adaptateur secteur présente un dysfonctionnement. Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony. • La batterie est déchargée. Mettez une batterie chargée en place (page 14). • La batterie est usée (page 132). Remplacez-la par une neuve. • Installez correctement l’appareil sur la Station Cyber-shot (page 12).

L’appareil est brusquement mis hors tension.

• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant trois minutes environ alors qu’il est sous tension, il s’éteint automatiquement pour économiser la batterie. Remettez l’appareil sous tension (page 20) ou utilisez l’adaptateur secteur (page 19).

• La batterie est déchargée. Mettez une batterie chargée en place (page 14). • Installez correctement l’appareil sur la Station Cyber-shot (page 12).

• La taille d’image se trouve sur [640(Fine)] alors qu’un câble de raccordement A/V est branché à la prise A/V OUT (MONO). Débranchez le câble de raccordement A/V ou sélectionnez une taille d’image autre que [640(Fine)].

L’image n’est pas nette.

• Le sujet est trop proche. Réglez l’appareil en mode de prise de vue rapprochée (macro), et éloignez l’appareil de la distance de prise de vue minimale (environ 8 cm (3 1/4 po.) du côté W / 25 cm (9 7/8 po.) du côté T), puis prenez la pose (page 35). Ou sélectionnez

(mode loupe) et mettez au point depuis une distance d’environ 1 à 20 cm (13/32 à 7 7/8 po.) du sujet. • Lors d’une prise de vue d’images fixes, sélectionnez un autre mode que (mode loupe), (mode crépuscule), (mode paysage) ou (mode feu d’artifice) pour la fonction de sélection de scène (page 43). • La fonction de mise au point préprogrammée est sélectionnée. Sélectionnez le mode de mise au point automatique (page 59).

Le zoom optique ne fonctionne pas.

• Il n’est pas possible de changer le facteur de zoom pendant la prise de vue d’un film.

• Lors de la prise de vues d’images fixes, sélectionnez un autre mode que (mode loupe) pour la fonction de sélection de scène (page 43).

Le zoom numérique de précision ne fonctionne pas.

• [Zoom numérique] se trouve sur [Intellig] ou [Désactivé] sur l’écran Réglages. Placez [Zoom numérique] sur [Précision] (pages 33 et 125).

• Le commutateur de mode est réglé sur . Réglez le commutateur de mode sur .

dans un endroit sombre. Allumez le rétroéclairage LCD

• Le commutateur de mode est réglé sur . Réglez le commutateur de mode sur . FR

L’image est monochrome (noir et blanc).

• Mettez [PFX] (Effet img) sur un autre mode que [N&B] (page 68).

Des raies verticales apparaissent lorsque vous photographiez un sujet très éclairé.

• Le phénomène de maculage s’est produit. Ce phénomène n’est pas une anomalie.

Il y a du bruit sur l’image lorsque vous regardez l’écran LCD dans un endroit sombre.

• L’appareil augmente temporairement la luminosité de l’image dans des conditions de faible éclairage pour rendre l’écran LCD plus visible. Ceci est sans effet sur l’image enregistrée.

Vous ne pouvez pas enregistrer d’images.

• Il n’y a pas de « Memory Stick Duo » dans l’appareil. Insérez un « Memory Stick Duo » (page 24).

• Le « Memory Stick Duo » est plein. Supprimez les images inutiles sur le « Memory Stick Duo » (pages 49 et 86) ou remplacez le « Memory Stick Duo ». • Vous utilisez un « Memory Stick Duo » avec taquet de protection en écriture et ce taquet se trouve sur LOCK. Placez le taquet sur la position d’enregistrement (page 130). • La prise de vue n’est pas possible pendant la charge du flash. • Placez le commutateur de mode sur lors d’une prise de vue d’images fixes (page 31). • Placez le commutateur de mode sur lors d’une prise de vue de films (page 84). • La taille d’image se trouve sur [640(Fine)] lors de la prise de vue de films. Insérez un « Memory Stick PRO Duo » (pages 84 et 129) ou sélectionnez une taille d’image autre que [640(Fine)].

L’enregistrement est très long.

• La fonction d’obturation lente NR est activée (page 43).

• Le flash est sur (pas de flash). Placez le flash sur auto (pas d’indicateur), (flash toujours actif) ou SL (synchro lente) (page 37). • Lors de la prise de vues d’images fixes, sélectionnez un autre mode que (mode crépuscule), (mode feu d’artifice) ou (mode bougies) pour la fonction de sélection de scène (page 43). • Lorsque (mode loupe), (mode paysage), (mode neige), • De la poussière dans l’air a réfléchi la lumière du flash et est apparue sur l’image. Ceci n’est pas une anomalie.

La fonction de prise de vue rapprochée (macro) est inopérante.

• Lors d’une prise de vue d’images fixes, sélectionnez autre de mode than

(mode loupe), (mode crépuscule), • La batterie est déchargée. Vous ne pouvez alors prendre qu’une vue. Mettez une batterie chargée en place (page 14). Les yeux du sujet sont rouges.

• Placez [Attén yeux roug] sur [Activé] sur l’écran Réglages (pages 37 et 125).

• Approchez-vous du sujet et effectuez la prise de vue dans la distance recommandée en utilisant le flash (page 37). • Augmentez l’éclairage intérieur et prenez l’image.

L’horodatage est incorrect.

Le nombre F et la vitesse d’obturation • Réglez correctement l’exposition (page 60). clignotent lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course et que vous le maintenez sur cette position.

• Le nom de dossier/fichier a été changé sur l’ordinateur (page 97). • La lecture sur votre appareil de fichiers d’images modifiés par ordinateur ou d’images prises avec une autre appareil n’est pas garantie. • L’appareil est en mode USB. Annulez la communication USB (pages 92 et 103).

L’image est grossière au début de la lecture.

• Il se peut que l’image apparaisse grossière juste au début de la lecture. Ceci est dû au traitement d’image. Ceci n’est pas une anomalie.

L’image n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur.

• L’option sélectionnée pour le signal de sortie vidéo est incorrecte sur l’écran Réglages. Changez le paramètre (pages 54 et 127).

• Le raccordement est incorrect. Vérifiez le raccordement (page 46). • La prise USB est connectée (page 46). Déconnectez le câble USB en procédant comme il est indiqué dans la remarque  à la page 92 (Windows) ou à l’étape  à la page 103 (Macintosh).

L’image ne peut pas être lue sur un ordinateur.

• Vous utilisez un « Memory Stick Duo » avec taquet de protection en écriture et ce taquet se trouve sur LOCK. Placez le taquet sur la position d’enregistrement (page 130).

Vous avez effacé une image par erreur.

• La marque  (protection) vous empêche d’effacer des images par erreur (page 74).

• Si vous utilisez un « Memory Stick Duo » avec taquet de protection en écriture, nous recommandons de le régler sur la position LOCK afin d’éviter un effacement accidentel (page 130).

La fonction de changement de taille est inopérante.

• Il n’est pas possible de redimensionner des films et des images multi-rafale.

La marque d’impression (DPOF) n’apparaît pas.

• Il n’est pas possible d’afficher des marques d’impression (DPOF) sur des films.

• La coupure de scènes n’est pas possible sur un film protégé. Annulez la protection (page 74). • La coupure de scènes n’est pas possible pour des images fixes.

Symptôme Vous ne parvenez pas à installer le pilote USB.

• Dans Windows 2000, ouvrez une session en tant qu’administrateur (administrateurs autorisés) (page

Votre ordinateur ne reconnaît pas l’appareil.

Installez correctement l’appareil sur la Station Cyber-shot (page 12).

Placez [Connexion USB] sur [Normal] sur l’écran Réglages (pages 54 et 127). Les connecteurs USB de votre ordinateur sont raccordés à un périphérique autre que le clavier, la souris et la Station Cyber-shot. Débranchez tous les périphériques autres que le clavier et la souris des connecteurs USB (page 89). L’appareil n’est pas directement raccordé à l’ordinateur. Raccordez l’appareil directement à l’ordinateur sans passer par un concentrateur USB ou un autre périphérique (page 89). Installez le pilote USB (page 90). L’ordinateur ne reconnaît pas correctement le périphérique car vous avez raccordé l’appareil à l’ordinateur avec le câble USB avant d’installer le « USB Driver » (pilote USB) depuis le CD-ROM fourni. Supprimez le périphérique incorrectement reconnu de votre ordinateur (page 93), puis installez le pilote USB (page 90).

• Effectuez une connexion USB correcte entre l’appareil et votre ordinateur (pages 91 et 103).

• Utilisez la procédure de copie spécifiée pour votre système d’exploitation (pages 93, 94, 99 et 102). • Vous avez essayé d’effectuer une prise de vue avec un « Memory Stick Duo » formaté sur un ordinateur. Effectuez la prise de vue avec un « Memory Stick Duo » formaté sur l’appareil.

• Si vous utilisez le logiciel d’application « Picture Package », cliquez sur l’aide en haut et à droite de chaque écran.

• Consultez le fabricant de l’ordinateur ou du logiciel.

L’image et le son sont interrompus par des bruits parasites lorsque vous visualisez un film sur un ordinateur.

• Le film est lu directement depuis le « Memory Stick Duo ». Copiez d’abord le film sur le disque dur de l’ordinateur, puis lisez-le depuis le disque dur (pages 93, 94, 99 et 102).

Vous ne parvenez pas à imprimer une image.

• Vérifiez les paramètres d’imprimante.

Après avoir été copiées sur un

• Les images ont été copiées dans un mauvais dossier. Copiez-les dans un dossier disponible tel que ordinateur, les images ne peuvent pas « 101MSDCF » (page 97). être visualisées sur l’appareil. • Le nom de dossier/fichier a été changé sur l’ordinateur (page 97).

« Memory Stick Duo »

Cause/Solution • Le « Memory Stick Duo » est plein. Supprimez les images inutiles (pages 49 et 86). • La taille d’image se trouve sur [640(Fine)] lors de la prise de vue de films. Insérez un « Memory Stick PRO Duo » (pages 84 et 130) ou sélectionnez une taille d’image autre que [640(Fine)].

Vous ne parvenez pas à formater un

« Memory Stick Duo ».

• Vous utilisez un « Memory Stick Duo » avec taquet de protection en écriture et ce taquet se trouve sur LOCK. Placez le taquet sur la position d’enregistrement (page 130).

Vous avez formaté un « Memory Stick

• Toutes les données du « Memory Stick Duo » sont effacées par le formatage. Vous ne pouvez pas les restaurer. Si vous utilisez un « Memory Stick Duo » avec commutateur d’interdiction d’écriture, nous recommandons de le régler sur la position LOCK afin d’éviter un effacement accidentel

• Placez [Connexion USB] sur [PictBridge] sur l’écran Réglages (page 127).

• Dans certaines conditions, il se peut que la connexion ne soit pas établie. Débranchez le câble USB, puis rebranchez-le. Si un message d’erreur s’affiche sur l’imprimante, consultez le mode d’emploi de l’imprimante. Vous ne parvenez pas à imprimer les images.

L’impression est annulée.

• Si vous sélectionnez [Sortie] pendant l’impression, il se peut, avec certaines imprimantes, que vous ne puissiez pas réimprimer. Débranchez le câble USB, puis rebranchez-le. Si vous ne pouvez toujours pas imprimer, débranchez le câble USB, mettez l’imprimante hors tension, remettez-la sous tension, puis rebranchez le câble USB. • Les films ne peuvent pas être imprimés. • Il se peut que des images modifiées avec un ordinateur ou des images prises avec d’autres appareils que celui-ci ne puissent pas être imprimées. • Vous avez débranché le câble USB avant que l’indicateur (déconnexion de câble USB interdite) n’ait disparu.

Vous ne parvenez pas à horodater ou imprimer des images en mode planche index.

• Renseignez-vous auprès du fabricant de l’imprimante pour savoir si l’imprimante offre la fonction du horodatage ou celle de l’impression planche index.

• Avec certaines imprimantes, l’horodatage n’est pas possible en mode planche index. Consultez le fabricant de l’imprimante.

La taille du papier sur lequel vous désirez imprimer n’apparaît pas.

• Vérifiez auprès du fabricant de l’imprimante si elle prend en charge la taille de papier sur lequel vous voulez imprimer.

« ---- -- -- » est imprimé sur la partie d’horodatage.

• Les images sans données d’horodatage enregistrées ne peuvent pas être horodatées à l’impression.

Placez [Date] sur [Désact], puis imprimez l’image.

Il n’est pas possible d’imprimer avec le réglage de taille de papier actuellement spécifié sur l’imprimante.

• Si du papier de taille différente a été placé dans l’imprimante après le raccordement de l’appareil à l’imprimante, déconnectez et reconnectez le câble USB.

• Le réglage d’impression de l’appareil est différent de celui de l’imprimante. Changez le réglage de taille de papier sur l’appareil (pages 79 et 81) ou changez le réglage sur l’imprimante.

• Installez correctement l’appareil sur la Station Cyber-shot (page 12).

L’appareil est sous tension, mais ne fonctionne pas.

• Le microprocesseur intégré ne fonctionne pas correctement. Débranchez toutes les sources d’alimentation, attendez une minute, puis rebranchez-les et mettez l’appareil sous tension. Si ceci ne résout pas le problème, appuyez sur le poussoir RESET situé en bas et à droite de la touche de commande à l’aide d’un instrument pointu, puis remettez l’appareil sous tension. (Ceci efface les réglages de la date et de l’heure, etc.) (page 106)

Vous ne parvenez pas à identifier l’indicateur sur l’écran.

• Vérifiez l’indicateur (pages 134 à 138).

L’objectif est embué.

Pas d’espace mémoire

• La capacité du « Memory Stick Duo » est insuffisante. Vous ne pouvez pas enregistrer d’images. Supprimez les images inutiles (pages 49 et 86).

Mémoire en lecture seule

• Votre appareil ne peut pas enregistrer ou effacer des images sur ce « Memory Stick Duo ».

Pas de fich ds ce doss

• Aucune image n’a été enregistrée dans ce dossier.

• Un dossier avec un nom comportant les mêmes trois premiers chiffres existe déjà sur le « Memory Stick Duo ».

(Par exemple : 123MSDCF et 123ABCDE) Sélectionnez d’autres dossiers ou créez un nouveau dossier.

La partie des bornes du « Memory Stick Duo » est sale.

Insérez correctement le « Memory Stick Duo » (page 24).

• Dans certaines conditions, il se peut que la connexion ne soit pas établie. Débranchez le câble USB, puis rebranchez-le. Si un message d’erreur s’affiche sur l’imprimante, consultez le mode d’emploi de l’imprimante.

Raccordez à dispositif

• Vous avez essayé d’imprimer des images avant que la connexion de l’imprimante n’ait été établie. Raccordez une imprimante compatible PictBridge.

Pas d’image imprimable

• Vous avez essayé d’exécuter [Image DPOF] sans vérifier la marque

. • Vous avez essayé d’exécuter [Tout le dossier] en sélectionnant un dossier ne contenant que des films. Il n’est pas possible d’imprimer des films.

• Le nombre d’images est indiqué pour le mode Fine (Standard). • Les valeurs pour le nombre d’images pouvant être stockées et la durée de prise de vue dépendent des conditions de prise de vue. • Pour les durées de prise de vue et nombres d’images pouvant être stockées normaux, voir page 28. • Lorsque le nombre d’images pouvant encore être prises est supérieur à 9 999, l’indicateur « >9999 » apparaît sur l’écran LCD. • Le tableau ci-dessous indique le nombre approximatif d’images enregistrables et le temps d’enregistrement disponible sur le « Memory Stick Duo » formaté par cet appareil. FR

• Notez que le bruit sur l’image tend à augmenter lorsque le numéro de sensibilité

ISO est plus élevé. Pour enregistrer les images en qualité fine/standard (page 54). FR

– Pour une prise de vue en continu d’une série d’images à de courts intervalles (page 66). – Pour une prise de vue en continu d’encore plus d’images (page 66). – Pour enregistrer une image en mode d’enregistrement normal.

Rafale rapide N’apparaît pas lorsque (Appareil photo) se trouve sur d’autres que [Programme] dans le menu. 3) N’apparaît pas lorsque (Appareil photo) se trouve sur [Auto], (mode loupe), (mode crépuscule), (mode portrait de crépuscule), d’artifice) ou (mode bougies). – Pour visualiser les images en boucle. Act / Désact – Pour démarrer le diaporama. – Pour annuler le diaporama.

L’écran Réglages apparaît lorsque vous avancez sur dans le menu et appuyez à nouveau sur .

Les paramètres d’usine sont indiqués par . 1

− Pour désactiver le bip/bruit de l’obturateur.

Langue − Pour que la numérotation des fichiers soit remise à zéro et recommence à 0001 à chaque changement de dossier. (Si le dossier d’enregistrement contient un fichier, un numéro d’une unité supérieure au numéro le plus grand est attribué.) − Pour raccorder l’appareil à une imprimante compatible PictBridge (page 78). − Lorsqu’un raccordement PTP est établi, l’Assistant de copie se lance automatiquement et copie les images dans le dossier d’enregistrement (page 95) réglé dans l’appareil vers l’ordinateur. (Compatible Windows XP et Mac OS X.) − Pour effectuer une connexion USB entre l’appareil et un ordinateur (pages 91 et 103).

• En plein soleil ou près d’une source de chaleur. Le boîtier de l’appareil risquerait de se décolorer ou se déformer et il pourrait en résulter un dysfonctionnement. • Endroits soumis à des vibrations • Proximité d’un champ magnétique puissant • Endroits couverts de sable ou poussiéreux. Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne pénètre pas dans l’appareil. Ceci risquerait d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil pouvant dans certains cas être irréparable. Transport Ne vous asseyez pas sur une chaise ou ailleurs avec l’appareil dans la poche arrière de votre pantalon ou jupe car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement ou des dommages de l’appareil. FR

Cet appareil est conçu pour être utilisé

à des températures comprises entre 0 et 40 °C (32 et 104 °F). Il est déconseillé de l’utiliser dans des endroits très froids ou très chauds dont la température se trouve hors de ces limites.

Nettoyage de l’objectif

Essuyez l’objectif avec un chiffon doux pour enlever les traces de doigts, la poussière, etc. Nettoyage de la fiche CC Nettoyez la fiche CC de l’adaptateur secteur avec un coton-tige sec. N’utilisez pas une fiche sale. La batterie risquerait de ne pas se charger correctement avec une prise sale. Nettoyage de l’extérieur de l’appareil Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon sec. Pour ne pas risquer d’endommager la finition ou le boîtier, évitez ce qui suit : − produits chimiques tels que diluants, benzine, alcool, lingettes nettoyantes jetables, insectifuges, insecticides, etc. − manipulation de l’appareil avec l’une des substances ci-dessus sur les mains − contact prolongé avec du caoutchouc ou du vinyle

Condensation d’humidité

Si vous amenez directement l’appareil d’un endroit froid à un endroit chaud ou si vous le placez dans une pièce très humide, il se peut que l’humidité se condense à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil. Cette condensation pourrait provoquer un dysfonctionnement de l’appareil. La condensation d’humidité se produit facilement lorsque : • Vous amenez l’appareil depuis un endroit froid tel qu’une piste de ski dans une pièce chauffée • Vous sortez l’appareil d’une pièce ou d’un intérieur de voiture climatisés par temps chaud, etc. Comment prévenir la condensation d’humidité Lorsque vous amenez l’appareil d’un endroit froid à un endroit chaud, placez-le dans un sac en plastique et laissez-le s’adapter pendant un certain temps (une heure environ) aux conditions ambiantes.

En cas de condensation d’humidité

Mettez l’appareil hors tension et attendez environ une heure pour permettre à l’humidité de s’évaporer. Si vous essayez de photographier alors qu’il y a encore de l’humidité dans l’objectif, les images risquent de ne pas être nettes.

Batterie interne rechargeable

Lorsque la batterie rechargeable n’est pas chargée, vous pouvez utiliser l’appareil, mais vous ne pouvez pas effectuer l’horodatage.

Branchez l’appareil à une prise murale avec l’adaptateur secteur ou installez une batterie chargée, puis laissez l’appareil pendant au moins 24 heures sans le mettre sous tension.

• Les vitesses de lecture/écriture dépendent de la combinaison de « Memory Stick Duo » et de matériel utilisée.

Remarques sur l’utilisation du

« Memory Stick Duo » (fourni) • Vous ne pouvez pas enregistrer, éditer ou effacer des images si vous déplacez le taquet de protection en écriture4) sur LOCK à l’aide d’un instrument pointu. Borne

Taquet de protection en

écriture4) Zone mémo La position ou la forme du taquet de protection en écriture4) diffère selon le « Memory Stick Duo » utilisé. • Ne retirez pas le « Memory Stick Duo » pendant la lecture ou l’enregistrement des données. • Les données peuvent être endommagées dans les cas suivants : – si vous retirez le « Memory Stick Duo » ou mettez l’appareil hors tension pendant une opération de lecture ou d’écriture – si vous utilisez le « Memory Stick Duo » dans des endroits soumis à l’électricité statique ou à des bruits parasites • Nous vous recommandons d’effectuer une copie de sauvegarde de vos données importantes. • N’exercez pas une trop forte pression lorsque vous écrivez dans la zone mémo. • Ne posez pas une étiquette sur le « Memory Stick Duo » lui-même ni sur l’adaptateur Memory Stick Duo. • Rangez le « Memory Stick Duo » dans le boîtier fourni pour le transporter ou le ranger. • Ne touchez pas la borne du « Memory Stick Duo » avec les doigts ou un objet métallique. • Ne soumettez pas le « Memory Stick Duo » à des chocs, ne le pliez pas et ne le laissez pas tomber. • Ne démontez pas et ne modifiez pas le « Memory Stick Duo ». • N’exposez pas le « Memory Stick Duo » à l’eau. • Ne laissez pas le « Memory Stick Duo » à la portée de jeunes enfants. Il risquerait d’être avalé accidentellement. • N’utilisez pas ou ne maintenez pas le « Memory Stick Duo » dans les conditions suivantes : – endroits très chauds tels que l’intérieur d’un véhicule garé en plein soleil – endroits exposés aux rayons directs du soleil – endroits humides ou avec des substances corrosives

Remarques sur l’utilisation de l’adaptateur Memory Stick Duo

(fourni) • Avant d’utiliser un « Memory Stick Duo » sur un appareil compatible « Memory Stick », insérez-le dans un adaptateur Memory Stick Duo » dans un adaptateur Memory Stick Duo, assurez-vous qu’il est tourné dans le sens correct et enfoncez-le complètement. Une insertion incorrecte pourrait provoquer un dysfonctionnement. • Lorsque vous utilisez un « Memory Stick Duo » inséré dans un adaptateur Memory Stick Duo sur un appareil compatible « Memory Stick », assurez-vous qu’il est tourné dans le sens correct. Notez qu’un usage incorrect peut endommager le matériel. • N’insérez pas un adaptateur Memory Stick Duo dans un appareil compatible « Memory Stick » sans « Memory Stick Duo ». Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.

Remarque sur l’utilisation du

« Memory Stick PRO Duo » (non fourni) Le bon fonctionnement de « Memory Stick PRO Duo » d’une capacité de jusqu’à 512 Mo sur cet appareil a été vérifié.

À des températures hors de cette plage, il se peut que vous ne puissiez pas charger efficacement la batterie.

Indicateur de charge restante de la batterie

• La performance de la batterie diminue lorsque la température ambiante est basse. La durée pendant laquelle elle peut être utilisée est donc plus courte dans des endroits froids. Pour prolonger l’autonomie de la batterie, nous vous recommandons ce qui suit :

− Placez la batterie dans votre poche près du corps pour la garder au chaud et ne l’introduisez dans l’appareil que juste avant la prise de vue. • La batterie se décharge rapidement si vous utilisez fréquemment le zoom ou le flash. • Nous vous recommandons de vous munir de batteries de réserve pour deux ou trois fois la durée de prise de vue prévue et de faire des essais avant la prise de vue réelle. • N’exposez pas la batterie à l’eau. La batterie n’est pas étanche à l’eau. • Ne laissez pas l’appareil dans un endroit chaud comme à l’intérieur d’une voiture ou exposé aux rayons directs du soleil.

Il se peut que l’appareil s’éteigne bien que l’indicateur de charge restante de la batterie indique une charge suffisante pour le fonctionnement. Laissez la batterie se décharger complètement, puis rechargezla entièrement de sorte que l’indication de durée restante soit correcte. Notez, toutefois, qu’une indication correcte ne peut pas toujours être rétablie si la batterie a été longtemps utilisée à des températures

élevées, si elle est restée complètement chargée ou si elle a été fréquemment utilisée.

Comment stocker la batterie

• Si vous prévoyez que la batterie restera longtemps inutilisée, rechargez-la complètement et faites-la se décharger sur l’appareil une fois par an. Retirez ensuite la batterie de l’appareil et rangez-la dans un endroit sec et frais. Ceci la maintiendra en bon état de fonctionnement. • Pour faire se décharger la batterie sur l’appareil, laissez la touche POWER sur marche en mode diaporama (page 71) jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne. • Transportez et rangez toujours la batterie dans l’étui de batterie pour empêcher ses bornes d’être souillées ou courtcircuitées.

Informations complémentaires

La batterie « InfoLITHIUM » est une batterie au lithium-ion qui permet l’échange d’informations sur les conditions de fonctionnement entre l’appareil et l’adaptateur secteur.

La batterie « InfoLITHIUM » calcule la consommation en fonction des conditions de fonctionnement de l’appareil et affiche la charge restante de la batterie en minutes.

Comment utiliser efficacement la batterie

à l’usage et avec le temps. Lorsque l’autonomie après la recharge diminue considérablement, il est probable que la batterie a atteint la fin de sa durée de service. Procurez-vous une batterie neuve. • La durée de service de la batterie varie en fonctions des conditions de stockage, d’utilisation et ambiantes.

Le caisson marin spécial pour le DSCT3/T33 est le MPK-THB.

Pour monter le caisson marin sur le DSCT33, reportez-vous à la figure ci-dessous et retirez préalablement les pièces A et B se trouvant à l’intérieur du caisson marin dans le sens des flèches. (Il est inutile de retirer les pièces A et B lors du montage du caisson marin sur un DSC-T3.) Voir le mode d’emploi fourni avec le caisson marin pour plus d’informations sur la méthode d’utilisation.

Température de stockage

–20 à +60 °C (–4 à +140 °F) Dimensions DSC-T3 91×60×17,8 mm Indicateur de capacité mémoire de « Memory Stick » restante 101 Mode de prise de vue programmée 31 Mode de réglage automatique 29 Mode feu d’artifice 41 Mode loupe 40 Utilisation de l’appareil à l’étranger 19

V Verrouillage AE/AF 30, 32, 59

Verrouillage AF 59 • Un soggetto in controluce. Ci sono due funzioni di messa a fuoco automatica: Il “quadro del telemetro AF” che imposta la posizione della messa a fuoco secondo la posizione e la dimensione del soggetto e il “modo AF” che imposta il tempo di inizio/fine della messa a fuoco. Per i dettagli vedere a pagina 59.

Spegnere la macchina fotografica ed aspettare circa un’ora perché la condensa evapori. Tenere presente che se si tenta di riprendere con l’umidità che rimane all’interno dell’obiettivo, non si è in grado di registrare le immagini chiare.

Assistant notice

Powered by ChatGPT

Informations produit

Marque: SONY

Modèle: DSC-T3/T33

Catégorie: Appareil photo

Télécharger la notice PDF Imprimer