SLT-A584 - Appareil photo SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SLT-A584 SONY au format PDF.
| Type de produit | Appareil photo reflex numérique à objectif interchangeable |
| Capteur | Capteur CMOS Exmor APS HD de 20,1 mégapixels |
| Processeur d'image | Processeur BIONZ |
| Plage ISO | 100 à 16000 (extensible jusqu'à 50) |
| Vitesse d'obturation | 1/4000 à 30 secondes |
| Écran | Écran LCD de 3 pouces, 921 600 points |
| Visée | Visée électronique avec un taux de rafraîchissement de 60 fps |
| Modes de prise de vue | Auto, Manuel, Priorité ouverture, Priorité vitesse, Programmé |
| Connectivité | USB 2.0, HDMI, sortie audio |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion NP-FM500H |
| Dimensions approximatives | 126,9 x 95,7 x 60 mm |
| Poids | Approx. 600 g (avec batterie et carte mémoire) |
| Compatibilités | Objectifs Sony A-mount, accessoires compatibles avec la monture A |
| Fonctions principales | Enregistrement vidéo Full HD, détection de visage, modes créatifs |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux pour nettoyer l'objectif et le boîtier, éviter l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées variable, consulter un centre de service agréé |
| Sécurité | Éviter les chocs, ne pas exposer à des températures extrêmes, utiliser des accessoires certifiés |
Téléchargez la notice de votre Appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SLT-A584 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SLT-A584 de la marque SONY.
FOIRE AUX QUESTIONS - SLT-A584 SONY
MODE D'EMPLOI SLT-A584 SONY
Table des matières Opérations de base 10 Cette section fournit des informations de base sur le fonctionnement de l’appareil photo. Remarques relatives à l’utilisation de l’appareil 11
Préparation de l’appareil
Vérification des éléments fournis 14 Identification des pièces 15 Face avant 15 Face arrière 17 Cartes mémoire que vous pouvez utiliser 27 Installation de l’objectif 28 Mise sous tension de l’appareil et réglage de l’horloge 32 Avant la prise de vue 35 Réglage du viseur en fonction de votre acuité visuelle (réglage dioptrique) 35 Bonne prise en main de l’appareil 35
Prise de vue et affichage des images
Prise d’images fixes 37 Enregistrement de films 39 Visualisation d’images 40 Suppression d’images (Supprimer) 41 Utilisation du flash 48 Réglage de la luminosité de l’image 50 Sélection du mode d’acquisition 52 Changer l’affichage des informations relatives à l’enregistrement (DISP) 53 Réglage de la taille d’image 54 Taille d'image 54 Panorama : taille 54
Utilisation des fonctions de lecture
Agrandissement des images 55 Affichage simultané de plusieurs images 56 Affichage d’images sur un téléviseur 57
Fonctions disponibles via les boutons et le commutateur de l’appareil 58 Sélection d’une fonction via le bouton Fn (Fonction) 59 Fonctions disponibles via le bouton Fn (Fonction) 60 Fonctions disponibles via le bouton MENU 62 Utilisation de la fonction de guide de l’appareil photo 71 Guide intégré à l’appareil 71 Conseils de prise de vue 71
Affichage d’images sur un ordinateur
Ce que vous pouvez faire avec le logiciel 73 Ce que vous pouvez faire avec « PlayMemories Home » 73 Ce que vous pouvez faire avec « Image Data Converter » 74
Affichage de l’écran du mode de prise de vue 88
Sélection du mode d’écran 88 Histogramme 89 Contrôler le sujet à travers l’objectif sans afficher les effets 90 Liste des icônes de mode du viseur 90 Prise d’une image nette sans bougé de l’appareil 93 Indicateur d’avertissement de bougé de l’appareil 93 Utilisation de la fonction SteadyShot 93 Utilisation d’un trépied 94
Enregistrement de films avec la vitesse d’obturation et l’ouverture ajustées 113 Format fichier 115 Réglage d'enregistr. 115 Enregistrement audio 117 Réglage de la mise au point 118 Compensation automatique de la luminosité et du contraste (D-Range) 142 Opti Dyna 142 HDR auto 143 Réglage du traitement des images 145 Effet de photo 145 Modes créatifs 147 Réglage des tonalités des couleurs (Bal. des blancs) .... 149 Écran de réglage précis pour la couleur 150 Temp. couleur/Filtre couleur 151 Personnaliser balance des blancs 151 Zoom 153 Sélection du mode d’acquisition 156 Prise de vue unique 156 Prise d. v. en continu 156 Retardateur 157 Bracket : conti./Bracket simple 158 Utilisation des fonctions de lecture 163 Rotation d’une image 163 Sélection photo/film 163 Diaporama 164 Lecture sur un téléviseur 169 Utilisation de « BRAVIA » Sync 169
Réglage de l’appareil photo
Réglage du ratio d’aspect et de la qualité d’image 171 Ratio d'aspect 171 Qualité 171 Réglage des autres fonctions de l’appareil photo 173 RB Pose longue 173 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur 190 Environnement matériel et logiciel recommandé (Windows) 190 Environnement matériel et logiciel recommandé (Mac) 191 Connexion de l’appareil photo à un ordinateur 192 Établissement d’une connexion USB 192 Réglage du mode de connexion USB (Réglage USB LUN) 193 Connexion à un ordinateur 193 Copie d’images vers un ordinateur (Windows) 194 Copie d’images vers un ordinateur (Mac) 195 Suppression de la connexion USB 195 Création d’un disque de films 197 Création d’un disque de qualité haute définition (HD) (disque d’enregistrement AVCHD) sur un ordinateur 197 Création d’un disque de qualité définition standard (STD) 198 Disques que vous pouvez utiliser avec « PlayMemories Home » 199
Remarques relatives aux fonctions de l’appareil
Pour savoir si votre appareil est compatible 1080 60i ou compatible 1080 50i, vérifiez la référence qui apparaît sur la face inférieure de l’appareil. Appareil compatible 1080 60i : 60i Appareil compatible 1080 50i : 50i
Pour éviter toute perte de données, pensez toujours à copier (sauvegarder) vos données sur un autre support.
Remarques relatives à l’écran LCD, au viseur électronique, à l’objectif et au capteur d’image
• La fabrication de l’écran LCD et du viseur électronique fait appel à une technologie de très haute précision, afin que plus de 99,99 % des pixels soient opérationnels pour une utilisation effective. Toutefois, il peut arriver que de très petits points noirs et/ou des points brillants de couleur blanche, rouge, bleue ou verte, soient visibles sur l’écran LCD et le viseur électronique de façon permanente. Ces points sont normaux pour ce procédé de fabrication et n’affectent aucunement l’image. • Ne saisissez pas l’appareil par l’écran LCD. • Ne laissez pas l’appareil photo au soleil, et n’effectuez pas de prises de vue prolongées en direction du soleil. Cela risque d’endommager le mécanisme interne de l’appareil. Si la lumière du soleil réfléchie par l’objectif se concentre sur un objet se trouvant à proximité, celui-ci peut prendre feu. • Un aimant est fixé à l’arrière de l’écran LCD, ainsi qu’autour de la charnière permettant de faire pivoter l’écran LCD. Aussi, n’approchez pas de l’écran LCD d’objets susceptibles d’être affectés par l’aimant, tels que des disquettes ou des cartes de paiement.
Remarques relatives à l’utilisation de l’appareil
• Lorsque vous vous trouvez dans un environnement froid, il est possible que les images laissent une traînée sur l’écran. Il ne s’agit pas d’une anomalie. Lorsque vous mettez l’appareil sous tension dans un environnement froid, il est également possible que l’écran LCD s’obscurcisse temporairement. L’écran reprend un fonctionnement normal lorsque l’appareil revient à des températures habituelles. • Il se peut aussi que les images enregistrées diffèrent de celles que vous voyez à l’écran avant l’enregistrement.
Remarques relatives à l’enregistrement prolongé
• Lorsque vous effectuez des prises de vue de manière prolongée, la température de l’appareil augmente. Passé un certain de seuil de température, l’icône s’affiche à l’écran et l’appareil s’éteint automatiquement. Dans ce cas, cessez d’utiliser l’appareil pendant au moins 10 minutes afin que la température interne de l’appareil revienne à des niveaux acceptables. • Lorsque la température ambiante est élevée, la température de l’appareil augmente rapidement. • Si tel est le cas, la qualité de l’image risque de se dégrader. Aussi, nous vous recommandons d’attendre que la température de l’appareil diminue avant de reprendre vos enregistrements. • Il est aussi possible que le boîtier de l’appareil devienne plus chaud. Il ne s’agit pas d’une anomalie.
Remarques relatives à l’importation de films AVCHD vers un ordinateur
Si vous utilisez Windows et que vous souhaitez importer des films AVCHD vers un ordinateur, utilisez le logiciel « PlayMemories Home ».
– Autres périphériques compatibles avec le format AVCHD, mais ne prenant pas en charge High Profile – Périphériques incompatibles avec le format AVCHD Cet appareil utilise MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile pour l’enregistrement au format MP4. Aussi, les films enregistrés au format MP4 avec cet appareil ne peuvent être lus sur des périphériques incompatibles MPEG-4 AVC/H.264. • Les disques enregistrés en qualité HD (haute définition) ne peuvent être lus que sur des appareils compatibles avec le format AVCHD. Les disques HD ne peuvent être lus sur des lecteurs ou enregistreurs DVD, car ces derniers sont incompatibles avec le format AVCHD. De même, il peut arriver que l’éjection des disques HD s’avère impossible si vous utilisez un lecteur ou enregistreur DVD.
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Images utilisées dans ce manuel
Les photographies utilisées comme exemples d’images dans ce manuel sont des images reproduites et non des images réelles prises par cet appareil photo.
Remarques relatives à l’utilisation de l’appareil
À propos des spécifications techniques décrites dans ce manuel
Les données indiquées pour les performances et les spécifications sont définies dans les conditions suivantes, sauf mention contraire dans ce mode d’emploi : à une température ambiante de 25 °C (77 °F) et en utilisant une batterie complètement chargée (laissée en charge une heure environ après extinction du témoin de charge).
Ce mode d’emploi couvre plusieurs modèles fournis avec différents objectifs. Le nom du modèle varie selon l’objectif fourni. Le modèle disponible varie en fonction des pays ou des régions.
Nom du modèle Objectif
(page 13). Les accessoires fournis diffèrent selon le modèle.
Le chiffre indiqué entre parenthèses représente le nombre d’éléments fournis. Fournis avec tous les modèles • Appareil photo (1) • Chargeur de batterie BC-VM10A (1)
** Ne couvrez pas cette pièce lorsque vous enregistrez des films. Dans le cas contraire, cela risque de se traduire par du bruit ou par une baisse du volume sonore.
Identification des pièces
Pour la visualisation : Bouton (rotation de l’image) (163)
Préparation de l’appareil
A Capteurs de l’oculaire (87)
G Bouton de commande
Sony ou un centre de service aprèsvente Sony agréé. Les accessoires de la griffe porte-accessoires peuvent également être utilisés. Nous ne garantissons pas le bon fonctionnement des accessoires fournis par d’autres fabricants.
Identification des pièces
Pour installer les accessoires de la griffe porte-accessoire à verrouillage automatique, vous pouvez également utiliser l’adaptateur de griffe (vendu séparément).
Préparation de l’appareil
I Douille pour trépied
• Utilisez un trépied ayant une longueur de vis de moins de
5,5 mm (7/32 po). L’utilisation d’une vis de plus de 5,5 mm (7/32 po) n’assure pas une bonne installation du trépied et risque d’endommager l’appareil. J Témoin d’accès (26) K Logement de la carte mémoire
L Couvercle de la carte mémoire
C Échelle de focale
D Repère de focale E Contacts d’objectif F Commutateur de mode de mise
G Repère de montage
DT 55-200mm F4-5.6 SAM
(fourni avec le modèle SLTA58Y)
• Les objectifs DT 18-55mm F3.55.6 SAM II/DT 55-200mm F45.6 SAM/DT 18-135mm F3.55.6 SAM sont conçus pour les appareils Sony à monture A
(modèles équipés d’un capteur d’image de type APS-C). Ces objectifs sont incompatibles avec les appareils 35 mm. • Si vous utilisez un objectif d’un autre modèle que DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM II/DT 55-200mm F4-5.6 SAM/DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre objectif.
Charge de la batterie
été complètement épuisée. La batterie peut également être utilisée si elle n’est pas complètement chargée. La batterie chargée se décharge petit à petit, même si vous ne l’utilisez pas. Pensez à recharger la batterie avant d’utiliser l’appareil : vous éviterez ainsi d’être à court de batterie au moment où vous souhaitez effectuer des prises de vue.
Charge de la batterie
Pour les États-Unis et le Canada : Prise
Témoin allumé : charge
Témoin éteint : charge terminée • Le témoin CHARGE s’éteint une fois les États-Unis et le Canada : la charge terminée.
Témoin CHARGE Vers la prise murale
• Les temps de charge sont susceptibles de varier en fonction de la capacité restante de la batterie et des conditions dans lesquelles la charge est effectuée. • Nous vous recommandons de recharger la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F). En dehors de cette plage de température, il est possible que la charge de la batterie soit moins efficace. • Branchez le chargeur de batterie à la prise murale la plus proche.
Insertion de la batterie et de la carte mémoire (vendue séparément)
Faites glisser le levier pour ouvrir le couvercle de la batterie.
Insérez complètement la batterie en vous aidant de l’extrémité de la batterie pour pousser le levier de verrouillage.
Fermez le couvercle.
Mettez l’appareil hors tension, assurezvous que l’appareil a bien cessé de vibrer, et vérifiez que l’écran LCD et le témoin d’accès (page 21) sont éteints. Faites ensuite glisser le levier de verrouillage dans le sens de la flèche pour retirer la Levier de verrouillage batterie. Faites attention à ne pas faire tomber la batterie.
Retrait de la carte mémoire
Vérifiez que le témoin d’accès est éteint, puis ouvrez le couvercle et appuyez une fois sur la carte mémoire.
Insertion de la batterie et de la carte mémoire (vendue séparément)
La batterie fournie est une batterie au lithium-ion. Celle-ci a la capacité d’échanger avec l’appareil des informations relatives aux conditions d’utilisation. Le temps de batterie restant exprimé en pourcentage s’affiche en tenant compte des conditions d’utilisation de l’appareil.
Niveau de la batterie
épuisée. » Faible Les cartes mémoire répertoriées ci-après sont compatibles avec cet appareil. Cependant, nous ne garantissons pas que toutes les cartes mémoire fonctionnent avec cet appareil. Types de carte mémoire Memory Stick PRO Duo
« Memory Stick XC-HG Duo » ou les cartes mémoire SDXC.)
• Procédez rapidement au changement d’objectif, à l’abri des endroits poussiéreux pour éviter que de la poussière ou des débris n’entrent dans l’appareil. • Pour effectuer une prise de vue, retirez le capuchon d’objectif avant.
• Lors de l’installation de l’objectif, ne forcez pas sur ce dernier.
• Les objectifs à monture E ne sont pas compatibles avec cet appareil. • Si vous utilisez un objectif équipé d’une douille pour trépied, installez le trépied sur la douille de l’objectif pour une plus grande stabilité. • Lorsque vous transportez l’appareil équipé d’un objectif, tenez fermement l’appareil et l’objectif. • Veillez toutefois à ne pas tenir l’objectif par la partie déployée pour zoomer ou effectuer la mise au point.
Installation de l’objectif
• Le kit d’objectif DT 18-55mm F3.55.6 SAM II est fourni sans capuchon d’objectif arrière. Si vous souhaitez retirer l’objectif de l’appareil pour le stocker, nous vous conseillons d’acheter le capuchon d’objectif arrière ALC-R55.
Installation du pare-soleil
Pour réduire les lumières parasites et bénéficier d’une qualité d’image optimale, il est recommandé d’utiliser un pare-soleil. Pour installer le pare-soleil, insérez-le dans la monture située à l’extrémité de l’objectif, puis faites-le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à entendre un déclic. Remarques • Le modèle DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM II est fourni sans pare-soleil. Si vous souhaitez en utiliser un, optez pour la référence ALC-SH108 (vendue séparément). • Le pare-soleil peut bloquer la lumière du flash. Retirez le pare-soleil lorsque vous utilisez le flash. • Lorsque vous stockez l’appareil, retournez le pare-soleil et placez-le à l’envers, face avant posée sur l’objectif.
Installation de l’objectif
(celui-ci convertit la lumière en signal électrique). Auquel cas, et selon les conditions de prise de vue, ces impuretés risquent de former sur l’image des tâches sombres. Le capteur d’image est protégé par un revêtement anti-poussière afin d’empêcher la poussière d’y adhérer. Cependant, fixez et retirez l’objectif rapidement, à l’abri des endroits poussiéreux.
Mise sous tension de l’appareil et réglage de l’horloge
Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’affiche.
Placez l’interrupteur d’alimentation sur ON pour allumer l’appareil.
L’écran de réglage de la date et de l’heure s’ouvre. • Pour éteindre l’appareil, placez l’interrupteur d’alimentation sur OFF.
V pour définir les valeurs numériques.
Répétez l’étape 4 pour régler d’autres éléments, puis appuyez sur la partie centrale du bouton de commande.
Appuyez sur le bouton MENU.
Pour procéder à un nouveau réglage de la date et de l’heure
L’écran de réglage de la date et de l’heure ne s’affiche automatiquement que lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois. Pour les régler de nouveau, utilisez le menu.
• Minuit est indiqué par 12:00 AM, et midi par 12:00 PM.
Mise sous tension de l’appareil et réglage de l’horloge
Pour procéder à un nouveau réglage de la zone géographique
Vous pouvez définir la zone géographique dans laquelle vous utilisez l’appareil photo. Cette option vous permet de régler le fuseau horaire lorsque vous utilisez l’appareil photo à l’étranger.
équivalent à la largeur de vos épaules.
Préparation de l’appareil
Si vous effectuez des prises de vue dans des lieux où l’utilisation du flash est interdite, sélectionnez .
Placez le sélecteur de mode sur
(Auto intelligent) ou (Flash désactivé).
• Si l’appareil reconnaît une scène, l’icône Reconnaissance de scène s’affiche à l’écran et les paramètres adéquats sont utilisés.
Lors de l’utilisation d’un objectif zoom, tournez la bague de zoom, puis décidez de votre prise de vue.
(Témoin de mise au point) s’allument (page 119).
Témoin de mise au point
L’image originale et l’image recadrée sont toutes deux enregistrées (page 131).
• En fonction de la température ambiante ou de l’état de l’appareil photo, il est possible que la durée d’enregistrement maximale des films soit plus courte. Voir les
« Remarques relatives à l’enregistrement de films en continu ». • L’icône s’affiche si la température de l’appareil est trop élevée. Dans ce cas, mettez l’appareil photo hors tension et attendez qu’il revienne à des températures acceptables (page 217).
Prise de vue et affichage des images
Pendant la lecture de films
Utilisation du bouton ou du sélecteur de commande
Mise en pause/reprise
Faites tourner le sélecteur de commande vers la gauche lorsque l’affichage est en pause.
• Le film est lu cadre par cadre.
V t v/V Affichage des informations
Vous pouvez sélectionner les modes de prise de vue suivants :
(Auto intelligent)/ (Flash désactivé) (37, 95) Ce mode vous permet de prendre des images panoramiques.
Ce mode vous permet de prendre des images fixes en leur appliquant des textures spécifiques en fonction de l’effet sélectionné.
(Continu télézoom en priorité AE)
L’appareil effectue des prises de vue en rafale aussi longtemps que le déclencheur est maintenu enfoncé.
L’appareil peut effectuer jusqu’à 8 prises de vue en rafale par seconde environ.
(Film) (39, 111) Ce mode vous permet d’enregistrer des films avec réglage manuel de l’exposition (vitesse d’obturation et ouverture).
(Programme Auto) Ce mode vous permet d’effectuer des prises de vue avec (102) réglage automatique de l’exposition (vitesse d’obturation et ouverture). Il vous laisse la possibilité de définir les autres réglages manuellement. (Priorité ouvert.) Ce mode vous permet d’effectuer des prises de vue avec (103) réglage manuel de la valeur d’ouverture via le sélecteur de commande.
Adaptation des prises de vue en fonction du sujet
évalue, et applique automatiquement les réglages appropriés. L’appareil photo enregistre une seule image, en procédant à l’extraction ou la combinaison des images selon les cas.
Sélection d’un mode de prise de vue
Scènes reconnues : (Scène de nuit), (Crépuscule sans trépied), (Paysage), (Portrait contre-jour), (Portrait), 2 Sélectionnez le mode de votre choix via les touches v/V, puis appuyez sur la partie centrale du bouton de commande. • Pour choisir une autre scène, appuyez sur le bouton Fn, puis sélectionnez la scène de votre choix.
3 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.
(Activités sportives)
L’appareil prend des vues en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé.
Ce mode vous permet d’effectuer des gros-plans de vos sujets
(fleurs ou aliments, par exemple).
Pour photographier un paysage net du premier au dernier plan, avec des couleurs éclatantes et vives.
(Crépuscule sans trépied)
Ce mode vous permet de prendre des paysages de nuit en conservant l’ambiance nocturne de la scène.
Photographie à main levée des scènes nocturnes avec moins de bruit et de flou. L’appareil effectue des prises de vue en rafale. Un traitement est ensuite appliqué à l’image pour en atténuer le flou, les bougés et le bruit. Prend des portraits dans des scènes de nuit.
Adaptation des prises de vue en fonction du sujet
1 Placez le sélecteur de mode sur
(Panor. par balayage).
2 Dirigez l’appareil vers le sujet pour lequel vous souhaitez régler la luminosité et la mise au point, puis enfoncez le déclencheur à mi-course.
3 Dirigez l’appareil vers le bord de la composition tout en maintenant le déclencheur enfoncé à micourse, puis appuyez complètement sur le déclencheur.
Cette partie de l’image n’est pas enregistrée.
4 Effectuez un panoramique ou inclinez l’appareil jusqu’au bout de la composition en suivant les indications à l’écran.
Sélection d’un mode de prise de vue
• Lorsque [AEL avec obturateur] est réglé sur [OFF], l’appareil photo continue de régler l’exposition même après que la prise de vue a démarré en mode [Prise d. v. en continu] ou [Continu télé-zoom en priorité AE] (page 136). • Lorsque [Mode autofocus] est réglé sur [AF continu], l’appareil photo continue de régler la mise au point en cours de prise de vue. Vous pouvez définir le réglage [ISO] sur la valeur de votre choix.
• La zone centrale de l’écran est recadrée et l’appareil effectue jusqu’à 8 prises de vue en rafale par seconde environ. • Le facteur de zoom minimal est défini sur 2 fois et la taille d’image est définie sur S.
Utilisation des fonctions de prise de vue
Utilisation du flash
Dans des conditions de faible luminosité, le flash vous permet d’éclairer le sujet et d’éviter les flous de bougé. Lorsque vous photographiez avec le soleil face à vous, utilisez le flash pour éclaircir l’image du sujet en contrejour.
(Mode Flash) t Sélectionnez le réglage
Dans ces modes, le flash se libère automatiquement si la luminosité est insuffisante ou si le sujet est à contrejour.
à mi-course dans des conditions de faible éclairage en mode de mise au point automatique, le flash peut se déclencher pour faciliter la mise au point sur le sujet (Illuminateur AF).
(mise en place du flash en cours)
Le flash se déclenche à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.
Le flash se déclenche à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. La prise de vue en synchronisation lente permet de photographier une image claire à la fois du sujet et de l’arrière-plan, en ralentissant la vitesse d’obturation.
Le flash se déclenche juste avant la fin de l’exposition à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.
Cette fonction permet de déclencher un flash externe (vendu séparément) placé à distance de l’appareil (prise de vue avec flash sans fil).
• Cette fonction est indisponible lorsque le sélecteur de mode est défini sur P, A, S ou M. Si vous ne souhaitez pas utiliser le flash dans ces modes, vous pouvez le rabaisser.
Réglage de la luminosité de l’image
L’appareil sélectionne automatiquement l’exposition (exposition automatique). Cependant, en fonction de l’exposition obtenue par la fonction d’exposition automatique, vous pouvez procéder à la correction de l’exposition. Pour éclaircir toute l’image, définissez une valeur d’exposition plus élevée (+). Pour l’assombrir (correction de l’exposition), définissez une valeur d’exposition moins élevée (–).
1 Appuyez sur le bouton
• Vérifiez l’image enregistrée et réglez le niveau de correction. • Le mode Bracketing vous permet de photographier plusieurs images en leur appliquant différents niveaux d’exposition via les commandes plus et moins (page 158).
Utilisation des fonctions de prise de vue
• Lorsque le mode d’exposition est défini sur M, vous devez aussi définir [ISO] sur [AUTO] pour être en mesure de régler l’exposition. Pour définir le niveau de correction à appliquer lorsque le verrouillage AE est activé, faites tourner le sélecteur de commande. • Vous pouvez régler l’exposition sur des valeurs comprises entre –3,0 EV et +3,0 EV. Toutefois, au moment de la prise de vue, l’image affichée à l’écran correspond à des valeurs comprises entre –2,0 EV et +2,0 EV. Si vous définissez une exposition hors de cette fourchette, la luminosité de l’image à l’écran n’affiche pas l’effet, qui sera pourtant bien reflété sur l’image enregistré.
Sélection du mode d’acquisition
Vous avez la possibilité de sélectionner le mode d’acquisition de votre choix en fonction de l’effet souhaité : Unique, Prise de vue en continu ou Bracketing.
Sur le bouton de commande, appuyez sur t Sélectionnez le mode souhaité
(Prise de vue unique) (156)
Ce mode vous permet d’effectuer des prises de vue standard.
(Prise d. v. en continu) (156)
Dans ce mode, l’appareil effectue des prises de vue en continu.
à l’enregistrement chaque fois que vous appuyez sur DISP sur le bouton de commande. L’affichage des informations relatives à l’enregistrement peut être réglé séparément pour les modes Viseur et Écran LCD. Aff. graphique
Vous pouvez agrandir les images fixes pour les examiner de plus près.
Cette fonction s’avère utile si vous souhaitez vérifier la qualité de la mise au point d’une image fixe.
1 Affichez l’image que vous
Pour afficher l’image à sa taille initiale, appuyez sur la partie centrale du bouton de commande.
Utilisation des fonctions de lecture
Sélectionnez la barre située sur le côté gauche de l’écran planche index via le bouton de commande, puis sélectionnez le dossier souhaité via les touches v/V. Pour changer de mode d’affichage, appuyez sur la partie centrale du bouton de commande tout en sélectionnant la barre.
Affichage d’images sur un téléviseur
Pour afficher les images de l’appareil photo sur un téléviseur, vous devez disposer d’un câble HDMI (vendu séparément) et d’un téléviseur HD équipé d’un connecteur HDMI (page 169).
1 Mettez l’appareil et le téléviseur
Bouton de commande Bouton Les différents boutons et le commutateur de l’appareil vous permettent de régler et d’utiliser un grand nombre de fonctions. Pour repérer la disposition des boutons et du commutateur sur l’appareil, reportez-vous à la section « Identification des pièces » en (page 15). Bouton
Permet de procéder au réglage des fonctions suivantes : Contenus d'affichage (53, 88, 161), Bal. des blancs (149), Entraînement (52, 156), Effet de photo (145) et Autofocus (122).
Permet d’afficher des conseils de prise de vue ou le Guide intégré à l’appareil./Permet de supprimer des images.
Permet de passer du mode de mise au point automatique au mode de mise au point manuelle.
Bouton Aperçu (105)/ Permet de contrôler le flou d’arrière-plan./Permet d’agrandir
Bouton Loupe de l’image pour en vérifier la mise au point avant d’effectuer la mise au point (127) prise de vue.
Sélection d’une fonction via le bouton
2 Accédez à l’élément de votre choix via les boutons v/V/b/B du bouton de commande, puis appuyez sur le bouton central z pour le sélectionner. L’écran des réglages s’affiche.
3 Suivez le guide d’opérations pour
sélectionner et exécuter la fonction de votre choix.
Guide d’opérations
(OFF/ON/ON(verrouillage AF par déclencheur)) Sourire/Dét. visage (129, 132)
Permet d’effectuer automatiquement des portraits avec une mise au point et une exposition optimales./Permet d’effectuer des prises de vue dès qu’un sourire est détecté.
(Détection de visage OFF/Détection de visage Activé (Visage enr.)/Détection de visage ON/Détec. de sourire)
Cadrage automatique Lorsque vous photographiez des portraits, des gros-plans ou
(131) des sujets suivis par [Verrouillage AF], l’appareil photo analyse la scène et recadre automatiquement l’image pour obtenir la composition la plus adaptée. (OFF/Auto)
(Réduc. bruit multi-photos/ISO AUTO, ISO 100 à 16000)
(136) Bal. des blancs (149) Permet de régler la tonalité des couleurs à appliquer aux images. (Bal.blancs auto/Lumière jour/Ombre/Nuageux/ Incandescent/Fluor. : Blanc chaud/Fluor. : Blanc froid/Fluor. (Standard/Eclatant/Portrait/Paysage/Crépuscule/Noir et blanc) Effet de photo (145)
Sélectionner une page du menu
Sélectionner un élément du menu
Menu Prise de vue d’images fixes
(88) sélectionnés en appuyant sur DISP sur le bouton de commande. (Aff. graphique/Afficher toutes infos/Pas d'info affich/ Histogramme)
Permet de régler le volume lors de la lecture de films.
Menu Réglage de l’horloge
Rég. date/heure (32) Permet de régler la date et l’heure, et de définir l’heure d’été.
Sélectionne la zone dans laquelle vous utilisez l’appareil photo.
Lorsque vous appuyez sur le bouton
(Guide intégré à l’appareil) depuis l’écran Fn (Fonction) ou l’écran de menu, le guide correspondant à la fonction ou au réglage en cours d’utilisation s’affiche Bouton automatiquement. Pour sélectionner des fonctions ou réglages indisponibles sur l’écran Fn, appuyez sur la partie centrale du bouton de commande. Le réglage vous permettant de les activer s’affiche.
(Guide intégré à l’appareil)
Conseils de prise de vue
1 Lorsque les informations relatives à l’enregistrement s’affichent, appuyez sur le bouton
(Guide intégré à l’appareil). Une liste de conseils de prise de vue s’affiche automatiquement pour le sujet que vous souhaitez photographier.
(Guide intégré à l’appareil)
Utilisation de la fonction de guide de l’appareil photo
2 Sur le bouton de commande, appuyez sur les boutons v/V pour sélectionner le conseil de prise de vue souhaité, puis appuyez sur la partie centrale du bouton de commande.
Le conseil de prise de vue s’affiche. • Pour faire défiler l’écran, appuyez sur v/V. • Pour sélectionner l’élément de votre choix, appuyez sur b/B.
Pour accéder à tous les conseils pour la prise de vue
Le menu vous permet de parcourir tous les conseils de prise de vue disponibles. Cela s’avère utile si vous souhaitez retrouver des conseils de prise de vue que vous avez vus auparavant.
3 t [Conseils pr prise vue] t Sélectionnez le conseil de prise de vue souhaité Pour utiliser les images enregistrées avec l’appareil, utilisez le logiciel suivant : • « PlayMemories Home » (Windows uniquement) Ce logiciel vous permet d’importer vers votre ordinateur des images fixes ou des films enregistrés avec votre appareil photo. Il vous permet de les afficher et propose un grand nombre de fonctionnalités qui vous permettent d’éditer vos photos pour obtenir un résultat optimal. « Pour importer des films AVCHD vers votre ordinateur, vous devez disposer du logiciel « PlayMemories Home ». • « Image Data Converter » Ce logiciel vous permet de retoucher les images au format RAW et de les convertir au format JPEG/TIFF.
Ce que vous pouvez faire avec « PlayMemories Home »
Importation d’images depuis votre appareil
Ce que vous pouvez faire avec « Image Data Converter » Le logiciel « Image Data Converter » vous permet d’effectuer les opérations suivantes : • Lire et éditer des images enregistrées au format RAW en appliquant un grand nombre de fonctions de correction, telles que la courbe de tonalité ou la netteté. • Modifier les images grâce à la balance des blancs, à l’exposition, aux [Modes créatifs], etc. • Enregistrer sur un ordinateur les images affichées et éditées. Enregistrer vos images au format RAW ou au format de fichier habituel (JPEG/TIFF). • Afficher et comparer les images RAW et les images JPEG prises avec cet appareil. • Hiérarchiser les images sur cinq niveaux. • Définir l’étiquette de couleur, etc. Installation de « Image Data Converter » (Windows/Mac) Pour télécharger « Image Data Converter » accédez à l’URL suivante (page 76) : http://www.sony.co.jp/ids-se/ « PlayMemories Home » le remplacera et sera installé. Même si certaines fonctions de « PlayMemories Home » diffèrent de celles de « PMB », utilisez « PlayMemories Home ».
1 En utilisant le navigateur Internet sur votre ordinateur, allez à l’URL suivante, puis cliquez sur [Installation] t [Exécuter]. www.sony.net/pm
2 Procédez comme indiqué à l’écran pour terminer l’installation.
Home] sur le bureau. • Pour accéder à « Guide d’assistance de PlayMemories Home » depuis le menu Démarrer : Cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [PlayMemories Home] t [Guide d’assistance de PlayMemories Home]. • Pour Windows 8, sélectionnez l’icône [PlayMemories Home] sur l’écran Démarrer, puis lancez « PlayMemories Home » et sélectionnez [Guide d’assistance de PlayMemories Home] dans le menu [Aide]. • Pour en savoir plus sur le logiciel « PlayMemories Home » nous vous invitons également à consulter la page de support PlayMemories Home ci-après (disponible en anglais uniquement) : http://www.sony.co.jp/pmh-se/
Installation de « Image Data Converter »
1 En utilisant le navigateur Internet sur votre ordinateur, allez à l’URL suivante.
Pour Windows : http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Pour Mac : http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
2 Procédez comme indiqué à l’écran pour terminer l’installation.
Visualisation de « Mode d'emploi d'Image Data Converter » Pour en savoir plus sur l’utilisation de « Image Data Converter », reportezvous à « Mode d'emploi d'Image Data Converter ».
2 Procédez comme indiqué à l’écran pour terminer l’installation.
• Pour en savoir plus sur l’utilisation de « Remote Camera Control », reportez-vous à « Aide ».
Affichage d’images sur un ordinateur
• Vous pouvez enregistrer une image directement sur l’ordinateur. • Vous pouvez effectuer une prise de vue à intervalles réguliers.
Méthodes de création de disques vidéo
Selon le type de disque, les appareils pour les lire peuvent varier. Sélectionnez la méthode qui correspond à votre lecteur de disque. Il existe deux façons de créer des disques vidéo. Vous pouvez utiliser le logiciel « PlayMemories Home » sur votre ordinateur, ou créer un disque via un autre périphérique, tel qu’un enregistreur, par exemple.
Type de disque/Utilisation
Réglage d’enregistrement disponible
Pour une qualité d’image Haute définition (HD)
Appareils de lecture AVCHD
(Lecteur de disques Blu-ray Sony, PlayStation®3, etc.) Pour une qualité d’image Haute définition (HD) (disque d’enregistrement AVCHD)
Vous pouvez importer des films AVCHD sur un ordinateur avec
« PlayMemories Home » et créer un disque d’enregistrement AVCHD ou un disque de qualité de définition standard (STD). Pour en savoir plus sur la création d’un disque avec « PlayMemories Home », voir « Guide d’assistance de PlayMemories Home ». Remarques • Pour créer des disques Blu-ray avec « PlayMemories Home », installez notre logiciel propriétaire enfichable. Pour en savoir plus, accédez à l’URL suivante : http://support.d-imaging.sony.co.jp/BDUW/ • PlayStation®3 peut ne pas être disponible dans certains pays ou certaines régions. • Si vous enregistrez des films en sélectionnant les réglages [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] ou [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] dans [Réglage d'enregistr.], le logiciel « PlayMemories Home » convertit les films ainsi enregistrés pour créer des disques d’enregistrement AVCHD. La conversion peut prendre un certain temps. Par ailleurs, vous ne pouvez pas créer de disque en conservant la qualité d’image d’origine. Pour conserver la qualité d’image d’origine, enregistrez vos films sur un disque Blu-ray (page 198).
Affichage d’images sur un ordinateur
Le type de disque que vous pouvez créer dépend de l’appareil utilisé. Appareil
Graveur de disque Bluray : pour la création de disques Blu-ray ou DVD avec une qualité d’image standard (STD) Enregistreur HDD, etc. : pour la création de DVD avec une qualité d’image standard (STD)
Qualité d’image Qualité d’image haute définition de définition
(HD) standard (STD) Indicateur de sensibilité pour la fonction Détection de sourire (132)
Dans le tableau ci-dessous, les fonctions disponibles sont indiquées par le signe et les fonctions indisponibles par le signe –. Les fonctions que vous ne pouvez pas utiliser sont grisées à l’écran. Mode Pr. vue (37, 95) (37, 95) Dans le tableau ci-dessous, les fonctions disponibles sont indiquées par le signe et les fonctions indisponibles par le signe –. Les modes de flash que vous ne pouvez pas utiliser sont grisés à l’écran. (Flash Mode Pr. vue (Flash auto) désactivé)
Faites glisser avec précaution l’oculaire de visée en le poussant de chaque côté pour le dégager. • Placez vos doigts sous l’oculaire de visée et faites le glisser vers le haut.
Affichage de l’écran du mode de prise de vue
Sélection du mode d’écran Vous pouvez sélectionner le mode d’écran de votre choix. Lorsque vous changez d’écran en appuyant sur DISP sur le bouton de commande (page 53), seuls les écrans sélectionnés s’affichent. Vous pouvez régler les écrans à afficher sur l’écran LCD et le viseur séparément.
– Si le flash est déclenché.
– Lorsque le sujet présente une intensité lumineuse faible, comme une scène de nuit.
Ajustez l’exposition au besoin et reprenez la prise.
Affichage de l’écran du mode de prise de vue
Contrôler le sujet à travers l’objectif sans afficher les effets
Vous pouvez contrôler le sujet à travers l’objectif sans afficher les effets, comme [Correction exposition], [Bal. des blancs], [Modes créatifs], [Effet de photo], etc.
Bouton MENU t d'effet désac.]
LCD peut être réglé sur le mode adapté à la prise de vue par le viseur en appuyant sur DISP sur le bouton de commande.
Voir les pages entre parenthèses pour en savoir plus sur les opérations. Dans le mode [Auto intelligent], [Automatique supérieur] ou [Sélection scène]
Mise en place du flash en cours (48)
Définit. d'effet désac. (90) Enregistrement audio désactivé en mode Film (117) Indicateur d’avertissement de bougé de l’appareil
La fonction SteadyShot est disponible avec cet appareil photo afin de réduire le bougé de l’appareil. La fonction SteadyShot peut être réglée séparément pour la prise d’images fixes et pour l’enregistrement de films. La fonction SteadyShot est réglée sur [ON] dans les réglages par défaut.
3 ou le réglage souhaité
• Prise de vue sans flash dans un endroit sombre.
• Prise de vue avec une vitesse d’obturation lente, habituellement utilisée pour la prise de vue nocturne. • Prise de gros-plans de sujets, comme en prise de vue macro. • Prise de vue avec un objectif télescopique. Remarques • Lors de l’utilisation d’un trépied, désactivez la fonction SteadyShot sous peine de provoquer un dysfonctionnement.
• Si vous effectuez des prises de vue dans un lieu où l’utilisation du flash est interdite, sélectionnez (Flash désactivé). Remarques • Étant donné que l’appareil photo active la fonction de réglage automatique, de nombreuses fonctions ne seront pas disponibles, par exemple la correction d’exposition et le réglage ISO. Si vous voulez ajuster différents réglages, placez le sélecteur de mode sur P, puis photographiez votre sujet.
Placez le sélecteur de mode sur prenez des photos (page 44).
(Automatique supérieur) et
Pour régler la prise de vue en continu
1 t [Auto.sup. Pr vue continu] t Sélectionnez le réglage souhaité Pour sélectionner la méthode de stockage à utiliser pour les images enregistrées En prise de vue en continu, vous pouvez sélectionner une méthode de stockage permettant à l’appareil photo de mémoriser une image adéquate parmi les images prises en continu ou de mémoriser toutes les images.
1 t [Auto.sup. Extract. image] t Sélectionnez le réglage souhaité (Sélection scène), sélectionnez le mode souhaité et prenez des photos (page 45). (Portrait)
(Activités sportives)
• Vous pouvez photographier une image éclatante en faisant la mise au point sur l’œil le plus proche de l’objectif. • Utilisez le pare-soleil pour photographier des sujets en contre-jour. • Utilisez la fonction d’atténuation des yeux rouges si les yeux du sujet deviennent rouges à cause du flash (page 64). Photographie un sujet en mouvement à une vitesse d’obturation élevée, pour que le sujet semble être immobile. L’appareil photo prend des photos en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé. • Maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course et attendez le bon moment.
Sélection du mode de prise de vue
Ce mode vous permet d’effectuer des gros-plans de vos sujets (fleurs ou aliments, par exemple).
• Vous pouvez photographier un sujet avec un objectif macro (vendu séparément). • Réglez le mode de flash sur [Flash désactivé] lorsque vous photographiez un sujet à une distance d’un mètre (3,3 pi). • Lors de la prise de vue en mode macro, la fonction SteadyShot ne sera pas complètement efficace. Utilisez un trépied pour obtenir de meilleurs résultats. • La distance focale la plus courte ne change pas.
Pour photographier un paysage net du premier au dernier plan, avec des couleurs éclatantes et vives.
• Pour accentuer la perspective ouverte d’une scène, réglez l’objectif sur grand angle.
Pour une belle restitution du rouge des couchers ou des levers de soleil.
Ce mode vous permet de prendre des paysages de nuit éloignés en conservant l’ambiance nocturne de la scène. • La vitesse d’obturation étant lente, il est recommandé d’utiliser un trépied. • Il se peut que la photo ne soit pas prise correctement si vous photographiez une scène de nuit dans l’obscurité totale.
Prise de vue (Opérations avancées)
Photographie à main levée des scènes nocturnes avec moins de bruit et de flou. L’appareil photo effectue des prises de vue en continu. Un traitement est ensuite appliqué à l’image pour en atténuer le flou, les bougés et le bruit.
• La réduction du flou est moins efficace lors de la prise de : – Sujets avec un mouvement non linéaire – Sujets trop près de l’appareil photo – Sujets faiblement contrastés comme le ciel, une plage de sable ou une pelouse – Sujets changeant continuellement, comme des vagues ou une cascade • Un bruit numérique peut affecter l’image lorsque vous utilisez une source de lumière scintillante, comme un éclairage fluorescent. Pour prendre des portraits dans des scènes de nuit. • La vitesse d’obturation étant lente, il est recommandé d’utiliser un trépied.
Technique de prise de vue
• Pour obtenir des images plus détaillées, placez le sélecteur de mode sur P,
A, S ou M et utilisez la fonction [Modes créatifs] (page 147) pour vous permettre d’ajuster l’exposition, la sensibilité ISO, etc. Remarques • Étant donné que l’appareil photo jauge automatiquement les réglages, de nombreuses fonctions ne seront pas disponibles, par exemple la correction d’exposition et le réglage ISO. • Le flash est réglé sur [Flash auto] ou [Flash désactivé] pour chaque mode [Sélection scène]. Vous pouvez changer ces réglages (pages 48, 85, 139).
Sélection du mode de prise de vue
Ce mode convient pour z Prendre des photos de scènes étendues ou de gratte-ciels avec une composition dynamique.
Placez le sélecteur de mode sur prenez des photos (page 46).
(Panor. par balayage) et
Prise de vue (Opérations avancées)
• Sous une lumière scintillante, comme un éclairage fluorescent, la luminosité ou la couleur de l’image combinée peut ne pas être totalement homogène. • Lorsque l’ensemble de la prise de vue panoramique et l’angle auquel vous avez réglé la mise au point et l’exposition avec Verrouillage AE/AF sont très différents en termes de luminosité, de couleur et de mise au point, la photo ne sera pas réussie. Si cela se produit, changez l’angle de verrouillage et prenez un nouveau cliché. • [Panor. par balayage] ne convient pas pour photographier : – Des sujets en mouvement. – Des sujets trop près de l’appareil photo. – Des sujets faiblement contrastés comme le ciel, une plage de sable ou une pelouse. – Des sujets changeant continuellement, comme des vagues ou une cascade. – Des sujets avec le soleil ou des éclairages électriques, etc., qui sont bien plus lumineux que les zones environnantes. • L’enregistrement [Panor. par balayage] peut être interrompu dans les situations suivantes : – Vous effectuez un balayage panoramique trop rapide ou trop lent ou bien vous inclinez l’appareil photo trop rapidement ou trop lentement. – Il y a un bougé d’appareil trop important.
Sélection du mode de prise de vue
• L’appareil photo continue la prise de vue pendant l’enregistrement [Panor. par balayage] et l’obturateur émet un clic jusqu’à la fin de la prise.
• [Cadrage automatique] et la fonction de zoom de l’appareil photo ne peuvent pas être utilisés.
Conseils pour photographier une image panoramique
Effectuez un balayage panoramique ou Sens vertical Sens horizontal inclinez l’appareil photo en un arc avec une vélocité constante et dans la même direction que l’indicateur sur l’écran. [Panor. par balayage] convient mieux aux Rayon aussi court que sujets immobiles qu’aux sujets en possible mouvement. • En [Panor. par balayage], il est recommandé d’utiliser un objectif grand angle. • Lorsque vous utilisez un objectif avec une longue distance focale, faites un balayage panoramique plus lent ou inclinez l’appareil photo plus lentement que lorsque vous utilisez un objectif grand angle. • Décidez de la scène et appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-chemin, afin de pouvoir verrouiller la mise au point et l’exposition. Ensuite, enfoncez le déclencheur jusqu’au bout et effectuez un balayage panoramique avec l’appareil photo. • Si des formes ou un paysage très variés sont concentrés sur le bord de l’écran, la composition de l’image peut échouer. Dans ce cas, ajustez la composition du cadre pour que la section soit au centre de l’image, puis effectuez une nouvelle prise de vue. Pour modifier la taille d’image Vous pouvez sélectionner la taille d’image : Bouton MENU t [Panorama : taille].
Placez le sélecteur de mode sur (Continu télé-zoom en priorité AE) et prenez des photos (page 47).
Techniques de prise de vue
• Lorsque [Mode autofocus] est réglé sur [AF continu], l’appareil photo continue de régler la mise au point en cours de prise de vue. Vous pouvez définir le réglage [ISO] sur la valeur de votre choix.
• En mode de mise au point manuelle ou lorsque le mode autofocus est réglé sur [AF ponctuel], vous pouvez ajuster la sensibilité ISO et l’ouverture. Avec [AF ponctuel] sélectionné, la mise au point est déterminée sur la première image. Remarques • Selon le réglage ISO et l’ouverture, la vitesse d’obturation est plus lente et la vitesse de la prise de vue en continu peut être plus lente. • La fonction de détection de visage est désactivée. • Avec [HDR auto] sélectionné, le processus DRO est exécuté provisoirement d’après le réglage DRO. • Lorsque (Continu télé-zoom en priorité AE) est sélectionné, vous ne pouvez pas régler [Qualité] sur [RAW] ou [RAW & JPEG]. • Conditions de mesure. La vitesse de la prise de vue en rafale peut être plus lente selon les conditions de prise de vue (taille de l’image, réglage ISO, RB ISO élevée ou le réglage de [Comp. obj. : Distorsion]).
Prise de vue (Opérations avancées)
2 Définissez les fonctions de prise de vue sur les réglages désirés (pages 118 à 160). • Pour déclencher le flash, appuyez sur le bouton .
3 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.
Décalage de programmation Vous pouvez modifier provisoirement la combinaison de la vitesse d’obturation et de la valeur d’ouverture tout en conservant l’exposition correcte déterminée par l’appareil photo. Tournez le sélecteur de commande pour sélectionner la combinaison de votre choix pendant l’obtention de la mise au point. L’indication du mode d’exposition passe à « P* ».
• Nombre F plus petit : l’avant-plan et l’arrière-plan du sujet sont flous. Nombre F plus grand : la mise au point s’effectue à la fois sur le sujet, l’avantplan et l’arrière-plan. • Vous ne pouvez pas vérifier le flou d’une image sur l’écran LCD ou dans le viseur. Vérifiez l’image enregistrée et ajustez l’ouverture.
Ouverture (nombre F)
La vitesse d’obturation est réglée automatiquement pour obtenir l’exposition correcte.
• Lorsque l’appareil photo estime qu’une exposition appropriée ne peut pas être obtenue avec la valeur d’ouverture sélectionnée, la vitesse d’obturation clignote. Le cas échéant, réglez à nouveau l’ouverture.
Vitesse d’obturation
Techniques de prise de vue
• Vous pouvez vérifier le flou approximatif de l’image avant l’enregistrement avec le bouton Aperçu. Remarques • Appuyez sur le bouton lorsque vous photographiez avec le flash. Cependant, la portée du flash dépendra de la valeur d’ouverture. Lorsque vous photographiez avec le flash, vérifiez la portée du flash dans « Spécifications ».
1 Placez le sélecteur de mode sur S. 105
Prise de vue (Opérations avancées)
Pour vérifier le flou de l’arrière-plan (Bouton Aperçu)
L’écran LCD et le viseur indiquent une image capturée avec la plus grande ouverture. Le changement d’ouverture a une incidence sur la netteté de l’image du sujet, créant une différence entre la netteté de l’image avant la prise de vue et Bouton Aperçu celle de l’image réelle. Lorsque vous appuyez sur le bouton Aperçu, vous pouvez voir l’image avec l’ouverture utilisée dans la prise réelle, ce qui vous permet de vérifier la netteté approximative du sujet avant la prise de vue. • Appuyez sur le bouton Aperçu après avoir ajusté la mise au point. • Vous pouvez ajuster l’ouverture en mode Aperçu.
Sélection du mode de prise de vue
2 Sélectionnez la vitesse d’obturation avec le sélecteur de commande.
Vitesse d’obturation
• Lorsque vous photographiez un sport en salle, sélectionnez une sensibilité ISO supérieure. Remarques • L’indicateur (avertissement de bougé de l’appareil) n’apparaît pas en mode • Lorsque la vitesse d’obturation est de 1 seconde ou plus, la réduction de bruit (RB Pose longue) après la prise de vue prendra le même temps que la durée de l’ouverture de l’obturateur. Vous ne pouvez pas photographier pendant la réduction du bruit.
Sélection du mode de prise de vue
1 Placez le sélecteur de mode sur M. 2 Tournez le sélecteur de commande pour ajuster la vitesse d’obturation, et tout en appuyant sur le bouton AV, tournez le sélecteur de commande pour ajuster l’ouverture. • Vous pouvez régler [ISO] sur [AUTO] même en mode [Exposition manuelle]. Avec [ISO] réglé sur [AUTO], la sensibilité ISO change automatiquement pour l’exposition appropriée selon la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture réglées. • Avec [ISO] réglé sur [AUTO], si l’exposition appropriée n’est pas obtenue avec vos réglages, les indicateurs de la valeur de réglage clignotent sur l’écran. Dans ce cas, réglez à nouveau la vitesse d’obturation ou la valeur d’ouverture.
M, il affiche une valeur de sous- ou surcorrection basée sur l’exposition correcte. En mode Écran LCD, une valeur numérique s’affiche. En mode Viseur, la valeur est indiquée sur l’échelle EV.
BULB Ce mode convient pour z Photographier des traînées de lumière telles qu’un feu d’artifice. z Photographier des traînées d’étoiles.
1 Placez le sélecteur de mode sur M.
Tant que vous appuyez sur le déclencheur, l’obturateur reste ouvert.
Prise de vue (Opérations avancées)
Sélection du mode de prise de vue
Techniques de prise de vue
• Utilisez un trépied.
• Réglez la mise au point sur infini dans le mode de mise au point manuelle lorsque vous photographiez des feux d’artifice, etc. Lorsque la position infini de l’objectif n’est pas connue, ajustez d’abord la mise au point sur les feux d’artifice qui sont lancés dans la même zone générale, puis photographiez-les. • Si vous utilisez une télécommande* pourvue d’une fonction de blocage du déclencheur (vendue séparément), vous pouvez maintenir l’obturateur ouvert au moyen de la télécommande. * Utilisez une télécommande compatible avec un Multi/micro connecteur USB. Remarques • Lorsque vous utilisez un trépied, désactivez la fonction SteadyShot (page 94). • Plus la durée d’exposition est élevée, plus le niveau de bruit sur l’image est important. • Après la prise de vue, une réduction de bruit (RB Pose longue) est exécutée pendant un temps équivalent à la durée d’ouverture de l’obturateur. Pendant la réduction de bruit, vous ne pouvez pas effectuer d’autres prises de vue. • Lorsque la fonction Détection de sourire ou HDR auto est activée, ou lorsque [Effet de photo] est réglé sur [Peinture HDR] ou [Monochrome riche], il n’est pas possible de régler la vitesse d’obturation sur [BULB]. • Si la fonction Détection de sourire ou HDR auto, ou encore le réglage [Peinture HDR] ou [Monochrome riche] de [Effet de photo] est utilisé avec la vitesse d’obturation réglée sur [BULB], cette dernière est temporairement réglée sur 30 secondes. • Nous recommandons de commencer la prise de vue BULB alors que la température de l’appareil photo est modérée afin d’empêcher la dégradation de la qualité de l’image.
La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture sont réglées automatiquement.
Appuyez sur le bouton MOVIE pour démarrer l’enregistrement
étroite que celle lors de la prise d’images fixes. Pour enregistrer avec le même angle de vue qu’une image fixe 16:9, réglez [SteadyShot] sur [OFF] (page 93).
• Lorsque l’écran [Pour le viseur] est affiché sur l’écran LCD, celui-ci change pour l’écran [Afficher toutes infos] au moment où l’enregistrement de films débute. • Ne filmez pas une source de lumière intense, comme le soleil. Cela risque d’endommager le mécanisme interne de l’appareil. • Lorsque vous importez des films AVCHD sur un ordinateur, utilisez « PlayMemories Home » (pages 73, 194). • Si vous continuez à filmer pendant une période prolongée, la température de l’appareil photo augmente et la qualité de l’image peut se dégrader. • L’icône s’affiche si la température de l’appareil est trop élevée. Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension et attendez qu’il revienne à des températures acceptables. Si vous continuez à filmer, l’appareil photo s’éteint automatiquement. • Étant donné que la vitesse d’obturation et l’ouverture sont ajustées automatiquement, la vitesse d’obturation sera plus élevée et il se peut que le mouvement du sujet soit saccadé sous un éclairage lumineux. Pour rendre le mouvement plus régulier, vous pouvez sélectionner la mise au point manuelle et ajuster la vitesse d’obturation ou l’ouverture (page 113). • Une valeur entre ISO 100 et ISO 3200 pour la sensibilité ISO peut être sélectionnée lorsque vous enregistrez des films. Si vous démarrez l’enregistrement de films avec une valeur de ISO 3200 ou plus, la sensibilité ISO bascule sur ISO 3200. Une fois l’enregistrement de votre film terminé, le réglage de la sensibilité ISO revient à la valeur précédente. • Avec [ISO] réglé sur [Réduc. bruit multi-photos], [AUTO] est temporairement sélectionné. • Vous ne pouvez pas sélectionner [Flou artistique], [Peinture HDR], [Monochrome riche] ou [Miniature] dans [Effet de photo]. Lorsque l’enregistrement de films débute, [Effet de photo] est temporairement réglé sur [OFF]. • [Zoom "Clear Image"] ne peut pas être utilisé pendant l’enregistrement de films.
Configuration de l’enregistrement de films
• Un facteur de zoom de jusqu’à environ 4× est disponible.
Modification de la sensibilité de suivi de l’autofocus pendant l’enregistrement de films
Lorsque vous enregistrez des sujets se déplaçant rapidement, sélectionnez [Élevé], et lorsque plusieurs sujets se déplacent ou traversent l’écran d’avant en arrière, sélectionnez [Faible].
Bouton MENU t réglage souhaité
Vous pouvez enregistrer des films avec la vitesse d’obturation et l’ouverture ajustées, en contrôlant le floutage de l’arrière-plan ou la fluidité
Prise de vue (Opérations avancées)
4 Ajustez la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture avec le sélecteur de commande.
5 Ajustez la mise au point, puis appuyez sur le bouton MOVIE pour démarrer l’enregistrement.
(Programme Auto) (102) Vous pouvez créer un disque Blu-ray, un disque d’enregistrement AVCHD ou un disque DVD-Vidéo en utilisant le logiciel « PlayMemories Home ». • Les films en 60i/50i sont enregistrés respectivement soit à 60 trames/seconde, soit à 50 trames/seconde. Les films en 60i et 50i utilisent chacun le système de balayage entrelacé, un audio Dolby Digital et le format AVCHD. • Les films en 24p/25p sont enregistrés respectivement soit à 24 vue/seconde, soit à 25 vue/seconde. Les films en 24p et 25p utilisent chacun le système de balayage progressif, un audio Dolby Digital et le format AVCHD.
Enregistre des films en mp4 (AVC). Ce format convient aux téléchargements sur Internet, aux pièces jointes, etc.
• Les films sont enregistrés au format MPEG-4 à environ 30 vues/seconde, en utilisant le système de balayage progressif, un audio AAC et le format mp4. • Vous ne pouvez pas créer de disque à partir des films enregistrés dans ce format en utilisant le logiciel « PlayMemories Home ».
Réglage d'enregistr.
Plus le débit binaire moyen est élevé et plus la qualité d’image est élevée.
1 t [Réglage d'enregistr.] t Sélectionnez le réglage souhaité • Pour regarder des films 24p/25p sur un téléviseur, vous avez besoin d’un téléviseur compatible 24p/25p. Si vous utilisez un téléviseur non compatible, les films sont convertis en 60i/50i pour être visionnés sur le téléviseur.
Configuration de l’enregistrement de films
Vous pouvez réduire le bruit du vent en coupant les graves émises par le microphone intégré.
Réglage de la mise au point
Il existe 2 méthodes de réglage de la mise au point : l’autofocus et la mise au point manuelle. Selon l’objectif, la méthode pour permuter entre l’autofocus et la mise au point manuelle est différente. Commutateur à utiliser Objectif pourvu Objectif (Toujours d’un commutateur placer le de mode de mise commutateur de au point mode de mise au point sur l’appareil photo sur AF.) Appareil photo Objectif non pourvu d’un commutateur de mode de mise au point
Pour passer en mise au point manuelle Placez le commutateur de mode de mise au point sur l’objectif sur MF.
Placez le commutateur de mode de mise au point sur l’appareil photo sur AF.
Placez le commutateur de mode de mise au point sur l’appareil photo sur MF.
• Une fois la mise au point confirmée, le témoin de mise au point devient z ou (ci-dessous). • La zone AF dans laquelle la mise au point a été confirmée devient verte.
Zone AF Témoin de mise au point
• Pendant que l’appareil photo fait automatiquement la mise au point, ne touchez pas la bague de mise au point rotative.
Témoin de mise au point
Témoin de mise au point
Lorsqu’on utilise l’autofocus, il est difficile de faire la mise au point sur les sujets suivants. Dans de tels cas, utilisez la fonction de prise de vue avec verrouillage de la mise au point (page 120) ou la mise au point manuelle
Un sujet très lumineux ou brillant, comme le soleil, la carrosserie d’une voiture ou la surface de l’eau. • La lumière ambiante est insuffisante. Pour mesurer la distance exacte jusqu’au sujet Le repère situé sur le haut de l’appareil photo indique l’emplacement du capteur d’image*. Lorsque vous mesurez la distance exacte entre l’appareil et le sujet, référez-vous à la position de la ligne horizontale. * Le capteur d’image correspond à la partie de l’appareil photo agissant comme la pellicule. Remarques • Si la distance du sujet est inférieure à la distance de prise de vue minimale de l’objectif monté, la mise au point ne sera pas vérifiée. Veillez à laisser assez de distance entre le sujet et l’appareil photo.
Verrouillage de la mise au point
1 Placez le sujet à l’intérieur de la zone AF et enfoncez le déclencheur à mi-course.
La mise au point est verrouillée. • Réglez [Mode autofocus] sur [AF ponctuel].
Réglage de la mise au point
3 Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. Mode autofocus
Lorsque vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course, si le sujet est immobile, la mise au point est verrouillée et si le sujet bouge, l’appareil photo continue de faire la mise au point.
L’appareil continue la mise au point tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-chemin. • Les signaux audio ne sont pas émis lorsque le sujet est mis au point. • Le verrouillage de la mise au point ne peut pas être utilisé.
Techniques de prise de vue
• Utilisez [AF ponctuel] lorsque le sujet est immobile.
• Utilisez [AF continu] lorsque le sujet bouge.
• [AF continu] est sélectionné lorsque le mode d’exposition est réglé sur [Activités sportives] dans [Sélection scène] ou lorsque la fonction Détection sourire est utilisée.
Zone AF Sélectionnez la zone AF souhaitée adaptée aux conditions de prise de vue ou selon votre préférence. La zone AF où la mise au point a été confirmée devient verte et les autres zones AF disparaissent.
Réglage de la mise au point
• [Zone AF] est fixé sur [Large] et vous ne pouvez pas sélectionner d’autres réglages lorsque le mode d’exposition est réglé sur [Auto intelligent], [Automatique supérieur] ou [Sélection scène], lorsque la fonction [Verrouillage AF] est utilisée ou lorsque Détection sourire est activé. • La zone AF peut ne pas s’éclairer pendant la prise de vue en continu ou lorsque le déclencheur est enfoncé à fond sans faire de pause. • Lorsque [Verrouillage AF] est réglé sur [ON], l’écran de réglage utilisé pour l’option [Zone] ou [Local] ne s’affiche pas en appuyant sur le bouton AF.
Illuminateur AF Vous pouvez régler l’illuminateur AF pour faire la mise au point sur un sujet dans un endroit sombre.
2 t [Illuminateur AF] t Sélectionnez le
• Étant donné que l’appareil photo utilise le flash intégré comme illuminateur AF, appuyez sur le bouton pour sortir le flash.
• L’illuminateur AF ne fonctionne pas lorsque [Mode autofocus] est réglé sur (AF continu) ou le sujet est en mouvement dans (AF automatique). (L’indicateur ou s’allume.) • L’illuminateur AF peut ne pas fonctionner à une distance focale de 300 mm ou plus. • Lorsqu’un flash externe (vendu séparément) avec un illuminateur AF est raccordé à l’appareil photo, l’illuminateur AF du flash externe est utilisé. Poussez vers le bas le flash intégré. • L’illuminateur AF ne fonctionne pas lorsque [Détec. de sourire] est réglé sur [ON].
Verrouillage AF Conserve la mise au point sur un sujet se déplaçant en le suivant. Avec
[Mode autofocus] réglé sur [AF continu], [ON(verrouillage AF par déclencheur)] est opérationnel.
L’appareil continue la mise au point tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-chemin. Lorsque le sujet est net, le cadre de la cible devient vert.
4 Appuyez sur le déclencheur pour photographier le sujet.
Lorsque [Zone AF] est réglé sur [Large], l’appareil photo commence à suivre le sujet autour de la zone centrale. L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet en utilisant toutes les zones pendant le suivi. • L’appareil photo peut suivre le sujet depuis la zone sélectionnée lorsque [Zone AF] est réglé sur [Local], [Spot] ou [Zone].
Techniques de prise de vue
• Pour capturer des personnes, vous pouvez détecter et suivre le visage d’une personne en utilisant les réglages suivants : [Verrouillage AF] est réglé sur [ON(verrouillage AF par déclencheur)], [Zone AF] est réglé sur
[Large] et [Sourire/Dét. visage] est réglé sur [Détection de visage ON] • Lorsque le sujet est petit sur l’écran Live View, vous pouvez le suivre précisément en configurant la zone autofocus au préalable avec les réglages suivants : [Verrouillage AF] est réglé sur [ON(verrouillage AF par déclencheur)], [Zone AF] est réglé sur [Local] ou [Zone].
Réglage de la mise au point
1 Placez le commutateur de mode de mise au point sur l’objectif sur MF.
– Le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est faible.
– Le sujet se trouve dans un endroit sombre. – La luminosité ambiante change. • [Verrouillage AF] ne peut pas être utilisé lorsque le mode d’exposition est réglé sur [Panor. par balayage], [Continu télé-zoom en priorité AE] ou [Crépuscule sans trépied] dans [Sélection scène], ou bien lorsque la mise au point manuelle est sélectionnée. • L’appareil photo arrête de suivre un sujet lorsqu’il se déplace hors du cadre de l’écran.
Réglage de la mise au point
2 Si l’objectif n’est pas pourvu d’un commutateur de mode de mise au point, placez le commutateur de mode de mise au point sur l’appareil photo sur MF.
3 Tournez la bague de mise au point de l’objectif pour obtenir une mise au point précise.
Bague de mise au point
• Lorsque la zone AF large est utilisée, la zone centrale sert à la mise au point ; lorsque la zone AF est utilisée, une portion représentative de la zone sélectionnée est utilisée et lorsque la zone AF locale est utilisée, une zone sélectionnée avec le bouton de commande est utilisée. • Lorsque vous utilisez un convertisseur de téléobjectif (vendu séparément) ou autre, la rotation de la bague de mise au point peut être difficile. • La mise au point correcte dans le viseur n’est pas obtenue si la dioptrie n’est pas ajustée correctement dans le mode Viseur (page 35). • Veillez à placer le commutateur de mode de mise au point sur l’objectif sur MF pour faire la mise au point manuelle. Forcer la rotation de la bague de mise au point sans passer sur MF risque de l’endommager.
Lorsqu’un objectif pourvu de la fonction Focus manuel direct est monté sur l’appareil photo et que [Mode autofocus] est réglé sur [AF ponctuel] ou [AF automatique], vous pouvez procéder à des réglages précis avec la bague de mise au point une fois la mise au point verrouillée (DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM, etc.). Vous pouvez rapidement faire la mise au point sur un sujet plutôt qu’en utilisant la mise au point manuelle depuis le début. Ceci se révèle pratique pour la prise de vue macro, par exemple.
Réglage de la mise au point
Vous pouvez définir la couleur utilisée pour la fonction d’intensification en mise au point manuelle.
2 t [Couleur d'intensification] t Sélectionnez le réglage souhaité Réglage de la mise au point
2 Appuyez sur le bouton Loupe de mise au point.
Bouton Loupe de mise au point
3 Appuyez à nouveau sur le bouton
Loupe de mise au point pour agrandir l’image et sélectionnez la portion que vous souhaitez agrandir avec v/V/b/B sur le bouton de commande. • Chaque fois que vous appuyez sur le bouton Loupe de mise au point, l’agrandissement change comme suit : Plein affichage t Environ ×6,8 t Environ ×13,6
4 Confirmez et ajustez la mise au point.
• Tournez la bague de mise au point pour ajuster la mise au point en mode de mise au point manuelle. • Si vous appuyez sur le bouton AF, la portion agrandie est ramenée au centre. • La fonction [Loupe mise pt] est annulée si vous enfoncez le déclencheur à mi-course.
5 Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo.
• Vous pouvez enregistrer des images alors qu’une image est agrandie, mais l’appareil photo enregistre une image plein affichage. • La fonction [Loupe mise pt] est libérée après la prise de vue.
Détection des visages
Détection de visage L’appareil photo détecte les visages, ajuste la mise au point et l’exposition, procède au traitement de l’image et ajuste les réglages du flash.
Bouton Fn t souhaité
(Sourire/Dét. visage) t Sélectionnez le réglage
Désactive la Détection de visage.
Détection de visage
Activé (Visage enr.)
Active la Détection de visage et donne la priorité aux visages reconnus qui ont été enregistrés dans [Enregistrement visage]
(page 130). Détec. de sourire
Détecte et photographie automatiquement un sourire.
Le cadre de détection de visage
Lorsque l’appareil photo détecte les visages, des cadres gris de détection de visage apparaissent. Lorsque l’appareil photo estime que l’autofocus est possible, le cadre de détection de visage devient blanc. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le cadre de détection de visage devient vert. Cadres de détection de visage (blancs)
Cadres de détection de visage (gris)
• Si un visage n’est pas placé à l’intérieur de la zone AF disponible lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, la zone AF utilisée pour la mise au point devient verte.
• Lorsque l’appareil photo détecte plusieurs visages, l’appareil photo sélectionne automatiquement un visage prioritaire et un seul cadre de détection de visage devient blanc. Un cadre magenta s’affiche sur un visage qui est enregistré avec la fonction [Enregistrement visage].
Prise de vue (Opérations avancées)
• Cadrez pour recouvrir le cadre de détection de visage et la zone AF. Remarques • Lorsque le mode d’exposition est [Panor. par balayage] ou [Continu télé-zoom en priorité AE], [Détection de visage] ne peut pas être utilisé. • Il est possible de détecter jusqu’à 8 visages. • Il se peut que l’appareil photo ne puisse pas détecter de visages ou détecte d’autres objets, selon les conditions de prise de vue.
Enregistrement visage
L’appareil photo détecte les visages dont les informations ont été enregistrées au préalable.
• Il est possible d’enregistrer jusqu’à 8 visages.
• Photographiez le visage de face, dans un endroit bien éclairé. Le visage peut ne pas s’enregistrer correctement s’il est obscurci par un chapeau, un masque, des lunettes de soleil, etc.
Détection des visages
Vous pouvez supprimer un visage enregistré.
• Lorsque vous sélectionnez [Suppr. tout], vous pouvez supprimer tous les visages enregistrés en une seule fois.
Remarques • Même si vous sélectionnez [Supprimer], les données sur les visages enregistrés restent mémorisées dans l’appareil photo. Si vous souhaitez supprimer ces données de l’appareil photo, sélectionnez [Suppr. tout]. • Les visages enregistrés ne sont pas effacés même si vous utilisez [Initialiser].
Lorsque vous photographiez des portraits, des gros-plans ou des sujets suivis par [Verrouillage AF], l’appareil photo analyse la scène et recadre automatiquement l’image pour obtenir la composition la plus adaptée. L’image originale et l’image rognée sont toutes deux sauvegardées. devient vert lorsque la fonction de Écran d’affichage instantané recadrage est disponible en mode Live View. • Le cadre utilisé pour le recadrage est indiqué sur l’écran d’affichage instantané après la prise de vue. •
Pour modifier le réglage de [Cadrage automatique]
Le réglage par défaut est [Auto].
(Cadrage automatique) t Sélectionnez le réglage souhaité Remarques • L’image recadrée peut ne pas correspondre à la meilleure composition possible, selon les conditions de prise de vue. • Lorsque [Qualité] est réglé sur [RAW] ou [RAW & JPEG], cette fonction ne peut pas être utilisée. • Cette caractéristique ne peut pas être utilisée avec les fonctions suivantes : Prise de vue en continu, bracketing en continu, [Réduc. bruit multi-photos], [HDR auto], fonction de zoom de l’appareil photo, mise au point manuelle ou [Flou artistique], [Peinture HDR], [Monochrome riche], ou [Miniature] dans [Effet de photo].
Lorsque l’appareil détecte un sourire, l’obturateur est automatiquement déclenché.
Indicateur de sensibilité pour la fonction Détection de sourire
3 Pour arrêter la prise de vue, bouton Fn t
(Sourire/Dét. visage) t Sélectionnez un élément autre que [Détec. de sourire].
Techniques de prise de vue
• Recouvrez le cadre de détection de visage et la zone AF pour faire la mise au point sur le sourire.
• Ne cachez pas les yeux avec une frange ou autre. Maintenez les yeux serrés. • Veillez à ne pas obscurcir le visage avec un chapeau, un masque, des lunettes de soleil, etc. • Essayez d’orienter le visage face à l’appareil photo et d’être aussi droit que possible. • Souriez franchement la bouche ouverte. Le sourire est plus facile à détecter lorsque les dents sont visibles. • Si vous enfoncez le déclencheur alors que la fonction Détection de sourire est activée, l’appareil photo prend le cliché, puis revient à Détection de sourire.
Prise de vue (Opérations avancées)
• Lorsque [Cadrage automatique] est réglé sur [Auto], l’image est automatiquement recadrée pour obtenir une composition adéquate.
Détection des visages
• La fonction [Détec. de sourire] ne peut pas être utilisée lorsque le mode d’exposition est réglé sur [Panor. par balayage], [Continu télé-zoom en priorité AE], [Film] ou [Crépuscule sans trépied] dans [Sélection scène], ou bien lorsque la mise au point manuelle est sélectionnée. • [Entraînement] est automatiquement réglé sur [Prise de vue unique]. • L’illuminateur AF est inopérant avec la fonction Détection de sourire. • Si l’appareil photo ne détecte pas de sourire, modifiez les réglages de sensibilité de la détection de sourire. • Selon les conditions de prise de vue, il est possible que les sourires ne soient pas correctement détectés. • Si l’appareil photo suit un visage avec [Verrouillage AF] alors que Détection de sourire est activée, le visage devient la cible de la fonction de détection de sourire (page 123).
Cette section décrit comment photographier une image plus claire du sujet avec le (Spot).
Ajustement de la luminosité de l’image
4 Tout en appuyant sur le bouton AEL, faites la mise au point sur le sujet et photographiez.
• Si vous poursuivez la prise de vue avec la même valeur d’exposition, maintenez enfoncé le bouton AEL après la prise de vue. Le réglage est annulé lorsque le bouton est relâché.
Permet de définir si l’exposition doit être verrouillée lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course.
3 t [AEL avec obturateur] t Sélectionnez le réglage souhaité Remarques • Le fonctionnement du bouton AEL a priorité par rapport aux réglages [AEL avec obturateur].
Bouton Fn t souhaité
(Mode de mesure) t Sélectionnez le mode
• Utilisez la mesure [Multizones] pour la prise de vue générale.
• En présence d’un sujet fortement contrasté dans la zone AF, mesurez la lumière du sujet que vous souhaitez photographier avec l’exposition optimale en utilisant la fonction de mesure spot et tirez parti de la prise de vue avec Verrouillage AE (page 135).
Ajustement de la luminosité de l’image
Correction d’exposition et correction de flash La correction d’exposition modifie la vitesse d’obturation, l’ouverture et la sensibilité ISO (lorsque [AUTO] est sélectionné) pour appliquer la compensation. La correction de flash modifie uniquement l’intensité lumineuse du flash.
Prise de vue (Opérations avancées)
• Dans les cas suivants, sélectionnez [Pré-éclair TTL], car l’appareil photo ne peut pas procéder à la correction de flash avec [Flash ADI]. – Un volet grand angle est fixé sur le flash HVL-F36AM. – Un diffuseur est utilisé pour la prise de vue avec flash. – Un filtre avec facteur d’exposition, comme un filtre ND, est utilisé. – Un objectif gros plan est utilisé. • Le flash ADI n’est disponible qu’en association avec un objectif doté d’un encodeur de distance. Pour déterminer si l’objectif est doté d’un encodeur de distance, consultez son mode d’emploi. • [Commande flash] ne peut pas être réglé lorsque le mode d’exposition est réglé sur [Panor. par balayage] ou [Scène de nuit]/[Crépuscule sans trépied] dans [Sélection scène].
• Ne saisissez pas l’appareil photo par l’émetteur de flash.
• Les conditions de prise de vue nécessaires pour éviter qu’une ombre n’apparaisse sur une image dépendent de l’objectif. • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur [Auto intelligent], [Automatique supérieur] ou [Sélection scène], les éléments [Sync. lente], [Sync. arrière] et [Sans fil] ne peuvent pas être sélectionnés. • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur P, A, S, M ou [Continu télé-zoom en priorité AE], les éléments [Flash désactivé] ou [Flash auto] ne peuvent pas être sélectionnés. Si vous ne souhaitez pas utiliser le flash, vous pouvez le rabaisser. • Si vous utilisez le flash avec un microphone stéréo ou un appareil semblable monté sur la griffe multi-interface, il se peut que le flash ne sorte pas à la bonne position et que les images enregistrées présentent des ombres dans les coins. Retirez tout appareil de la griffe multi-interface.
Prise de vue (Opérations avancées)
• Lorsque vous prenez des photos à l’intérieur ou photographiez des scènes de nuit, vous pouvez utiliser la synchronisation lente pour obtenir une image plus claire des personnes et des arrière-plans. • Vous pouvez utiliser la synchronisation arrière pour photographier une image naturelle de la traînée de sujets se déplaçant, comme un vélo en mouvement. • Lorsque vous utilisez le flash HVL-F60M/HVL-F58AM/HVL-F43AM (vendu séparément), vous pouvez photographier avec la fonction de synchronisation grande vitesse à n’importe quelle vitesse d’obturation. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi fourni avec le flash.
Avec un flash pourvu d’une fonction de prise de vue sans fil (vendu séparément), vous pouvez photographier avec le flash sans cordon, même lorsque le flash n’est pas fixé à l’appareil photo. En modifiant la position du flash, vous pouvez photographier une image avec un effet tridimensionnel en soulignant le contraste entre ombre et lumière sur le sujet. Pour connaître les étapes réelles de la prise de vue, consultez le mode d’emploi du flash.
1 Fixez le flash sans fil à la griffe multi-interface et allumez l’appareil photo et le flash.
• Désactivez le mode de flash sans fil après la prise de vue avec flash sans fil. Si le flash intégré est utilisé alors que le mode de flash sans fil est encore actif, les expositions au flash seront incorrectes. • Changez le canal du flash externe si un autre photographe utilise un flash sans fil à proximité et si la lumière de son flash fait se déclencher votre flash externe. Pour changer le canal du flash externe, consultez le mode d’emploi du flash.
Réglage du bouton AEL Lorsque vous utilisez un flash sans fil, il est recommandé de régler [Fonc. touche AEL] sur [Maintien AEL] dans le menu personnalisé (page 176).
Flash sans fil avec contrôle du ratio d’éclairage Vous pouvez utiliser le contrôle du ratio d’éclairage sans fil en association avec plusieurs flashs. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi du flash (HVL-F60M (vendu séparément), HVL-F58AM (vendu séparément), ou HVL-F43AM (vendu séparément)).
Réglage de la sensibilité ISO La sensibilité à la lumière est exprimée par le numéro ISO (indice de lumination recommandé). Plus la valeur ISO est grande, plus la sensibilité est élevée.
• Lorsque le mode d’exposition est réglé sur [Auto intelligent], [Automatique supérieur], [Panor. par balayage] ou [Sélection scène], [ISO] est fixé à [AUTO] et vous ne pouvez pas sélectionner d’autres valeurs ISO. • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur P/A/S/M et que [ISO] est réglé sur [AUTO], [ISO] est automatiquement réglé sur ISO 100 et ISO 3200.
Réduc. bruit multi-photos
L’appareil photo prend automatiquement plusieurs photos en continu, les combine, réduit le bruit et enregistre une image. Avec la réduction de bruit multi-image, vous pouvez sélectionner des valeurs ISO plus grandes que la sensibilité ISO maximum. L’image enregistrée est une image combinée. Remarques • Lorsque [Qualité] est réglé sur [RAW] ou [RAW & JPEG], cette fonction ne peut pas être utilisée. • Le flash, [Opti Dyna] et [HDR auto] ne peuvent pas être utilisés.
Prise de vue (Opérations avancées)
Compensation automatique de la luminosité et du contraste (D-Range) Bouton Fn t souhaité (OFF) Compensation automatique de la luminosité et du contraste (D-Range)
• Le réglage est fixé sur [OFF] lorsque le mode d’exposition est réglé sur [Panor. par balayage] ou lorsque [Réduc. bruit multi-photos] ou [Effet de photo] est utilisé. • Le réglage est fixé sur [OFF] lorsque [Crépuscule], [Scène de nuit], [Portrait de nuit] ou [Crépuscule sans trépied] est sélectionné dans [Sélection scène]. Le réglage est fixé sur [Auto] lorsque les autres modes sont sélectionnés dans [Sélection scène]. • Lorsque vous photographiez avec l’Optimiseur de plage dynamique, l’image peut comporter du bruit. Sélectionnez le niveau adapté en vérifiant l’image enregistrée, surtout si vous augmentez l’effet.
Par exemple : lorsque 2,0 EV est sélectionné, 3 images sont superposées : une image avec –1,0 EV, une image avec l’exposition correcte et une image avec +1,0 EV.
correspond à l’étape actuellement sélectionnée.
– Utilisez cette fonction lorsque le sujet est immobile et ne cligne pas des yeux. – Ne recadrez pas.
• Lorsque le mode d’exposition est réglé sur [Auto intelligent], [Automatique supérieur], [Panor. par balayage], [Continu télé-zoom en priorité AE] ou [Sélection scène], ou lorsque [Réduc. bruit multi-photos] est sélectionné, vous ne pouvez pas sélectionner [HDR auto].
• Vous ne pouvez pas commencer la prise de vue suivante avant que le processus de capture ne soit terminé après que vous photographiez. • Selon la différence de luminance d’un sujet et les conditions de prise de vue, il est possible que vous n’obteniez pas l’effet désiré. • Lorsque vous utilisez le flash, cette fonction a un effet limité. • Lorsque le contraste de la scène est faible, ou lorsqu’un bougé de l’appareil ou un flou du sujet se produit, il se peut que vous n’obteniez pas de bonnes images HDR. Si l’appareil photo détecte un problème, s’affiche sur l’image enregistrée pour vous en informer. Reprenez la photo au besoin, en portant attention au contraste ou au flou.
Réglage du traitement des images
Effet de photo Sélectionnez le filtre d’effet désiré pour obtenir des images plus impressionnantes et plus artistiques.
Placez le sélecteur de mode sur
(Effet de photo) et sélectionnez le réglage souhaité. • Pour un mode avec une option de réglage précis, sélectionnez le réglage souhaité avec b/B. Crée le ressenti d’une photo prise avec un appareil photo pour enfants, avec des coins sombres et des couleurs prononcées. Vous pouvez régler la tonalité des couleurs avec b/B.
Crée une image éclatante en renforçant les tonalités de couleur.
Vous pouvez sélectionner la zone à mettre au point avec b/ B. La mise au point sur les autres zones est grandement réduite.
(OFF) peut être sélectionné si vous utilisez le bouton de commande.
(Effet de photo) sur
• Lorsque la fonction de zoom de l’appareil photo est utilisée, les effets [Toy Camera] et [Miniature] ne sont pas disponibles. • Lorsque [Couleur partielle] est sélectionné, il est possible que les images ne conservent pas la couleur sélectionnée, selon le sujet ou les conditions de prise de vue. • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur [Auto intelligent], [Automatique supérieur], [Panor. par balayage] ou [Continu télé-zoom en priorité AE], ou lorsque [Qualité] est réglé sur [RAW] ou [RAW & JPEG], [Effet de photo] ne peut pas être utilisé. • Lorsque [Peinture HDR], [Miniature], [Monochrome riche] ou [Flou artistique] est sélectionné, vous ne pouvez pas confirmer l’effet avant la prise de vue. Vous ne pouvez pas non plus régler le mode d’acquisition. • Lorsque le contraste de la scène est faible, ou lorsqu’un bougé de l’appareil photo ou un flou du sujet important s’est produit avec [Peinture HDR] ou [Monochrome riche] sélectionné, il se peut que vous n’obteniez pas de bonnes images HDR. Si l’appareil photo détecte une telle situation, s’affiche sur l’image enregistrée. Reprenez la photo au besoin, en recadrant la scène ou portant attention au flou.
Réglage du traitement des images
Pour effectuer des prises de vue en noir et blanc.
Prise de vue (Opérations avancées)
(Contraste), (Saturation) et chaque élément de mode créatif.
(Netteté) peuvent être réglés pour
• Lorsque le mode d’exposition est réglé sur [Auto intelligent], [Automatique supérieur] ou [Sélection scène], ou que le mode [Effet de photo] est sélectionné, [Modes créatifs] est fixé sur [Standard] et vous ne pouvez pas sélectionner d’autres réglages. • Lorsque [Noir et blanc] est sélectionné, vous ne pouvez pas ajuster la saturation.
Réglage des tonalités des couleurs
(Bal. des blancs) La tonalité des couleurs du sujet varie selon les caractéristiques de la source de lumière. Le tableau ci-dessous indique la variation de la tonalité des couleurs d’après différentes sources lumineuses, par rapport à un sujet apparaissant comme blanc au soleil. Lumière jour
• Si la seule source de lumière disponible est une lampe au mercure ou au sodium, l’acquisition d’une balance des blancs précise ne sera pas possible en raison des caractéristiques de la source de lumière. Dans ce cas, utilisez le flash.
WB sur le bouton de commande t
Sélectionnez le réglage souhaité • Lorsque vous sélectionnez un autre réglage que [Temp./Filtre C.], appuyez sur B de sorte que l’écran de réglage précis apparaisse et que vous puissiez ajuster la tonalité des couleurs avec v/ V/b/B au besoin.
Prise de vue (Opérations avancées)
• Lorsque vous sélectionnez [Temp./Filtre C.], vous pouvez ajuster la valeur à la valeur désirée (page 151). • Lorsque vous sélectionnez [Personnalisée], vous pouvez enregistrer votre réglage (page 151).
Écran de réglage précis pour la couleur
Vous pouvez procéder à des réglages précis en associant la température de couleur à un filtre de couleur.
Réglage des tonalités des couleurs (Bal. des blancs)
• Étant donné que les colorimètres sont conçus pour les appareils photo argentiques, les valeurs diffèrent sous une lampe fluorescente, au sodium ou au mercure. Nous vous recommandons d’utiliser la balance des blancs personnalisée ou de réaliser une prise de vue d’essai.
Personnaliser balance des blancs
Dans une scène où l’éclairage ambiant est composé de plusieurs types de source de lumière, il est recommandé d’utiliser la balance des blancs personnalisée pour obtenir une restitution fidèle des blancs.
Prise de vue (Opérations avancées)
1 WB sur le bouton de commande t[ SET] t appuyez sur la partie centrale du bouton de commande
2 Tenez l’appareil photo pour que la zone blanche couvre complètement la zone AF située au centre, puis enfoncez le déclencheur.
L’obturateur produit un déclic et les valeurs calibrées (Température de couleur et Filtre couleur) s’affichent.
3 Appuyez sur la partie centrale du bouton de commande.
L’écran revient à l’affichage des informations d’enregistrement et le réglage de la balance des blancs personnalisée est mémorisé. • Le réglage de balance des blancs personnalisée mémorisé par cette opération reste valide tant qu’un nouveau réglage n’est pas mémorisé. Remarques • Le message « Erreur de balance des blancs » indique que la valeur se trouve au-delà de la plage escomptée, lorsque le flash est utilisé sur un sujet proche ou si un sujet aux couleurs vives est dans le cadre. Si vous enregistrez cette valeur, l’indicateur devient jaune sur l’affichage des informations d’enregistrement. À ce state, vous pouvez prendre des photos, mais il est conseillé de régler à nouveau la balance des blancs pour obtenir une valeur plus précise.
Pour rappeler le réglage de balance des blancs personnalisé
WB sur le bouton de commande t
2 Appuyez sur le bouton ZOOM.
Bouton ZOOM B sur le bouton de commande.
• Vous pouvez agrandir l’image à des intervalles plus grands avec v/V.
Fonctions zoom de cet appareil
L’icône affichée sur l’écran change comme suit d’après le facteur de zoom.
(élevé) • Le [Zoom "Clear Image"] n’est pas disponible – Lorsque le mode d’exposition est réglé sur [Continu télé-zoom en priorité AE]. – Lorsque [Entraînement] est réglé sur [Prise d. v. en continu] ou [Bracket : conti.]. • Vous ne pouvez pas utiliser le Zoom intelligent ou la fonction [Zoom "Clear Image"] sur les films. • Lorsque le zoom électronique est disponible, [Mode de mesure] est réglé sur [Multizones].
• Lorsque le mode d’exposition est réglé sur [Activités sportives] dans [Sélection scène], vous ne pouvez pas utiliser [Prise de vue unique].
Prise d. v. en continu
Dans ce mode, l’appareil effectue des prises de vue en continu.
sur le bouton de commande t
(Prise d. v. en continu) t Sélectionnez la vitesse souhaitée
2 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.
• Lorsque vous maintenez enfoncé le déclencheur, l’enregistrement continue.
Technique de prise de vue
• Pour photographier en continu plus rapidement, réglez le mode d’exposition sur [Continu télé-zoom en priorité AE] (pages 47, 101).
• Lorsque [AEL avec obturateur] est réglé sur [OFF], l’appareil photo continue de régler l’exposition même après que la prise de vue a démarré en mode [Prise d. v. en continu] ou [Continu télé-zoom en priorité AE] (page 136).
Réglez le retardateur sur 10 secondes si vous souhaitez apparaître sur la photo, et sur 2 secondes si vous souhaitez atténuer les bougés de l’appareil.
• Lorsque le retardateur est activé, des signaux audio sont émis et le témoin du retardateur s’allume pour le signaler. Juste avant la prise de vue, le témoin du retardateur clignote rapidement et les signaux audio sont plus rapprochés.
Pour annuler le retardateur
Appuyez sur sur le bouton de commande.
Prise de vue (Opérations avancées)
L’exposition de base est réglée sur la première prise du bracketing. • Maintenez le déclencheur enfoncé jusqu’à ce que l’enregistrement s’arrête si [Bracket : conti.] est sélectionné. • Enfoncez le déclencheur prise après prise si [Bracket simple] est sélectionné.
• Lorsque vous réglez l’exposition, elle est déplacée en se basant sur la valeur corrigée.
• Le bracketing ne peut pas être réglé lorsque le mode d’exposition est réglé sur [Auto intelligent], [Automatique supérieur], [Continu télé-zoom en priorité AE], [Panor. par balayage] ou [Sélection scène]. • Lors de l’utilisation du flash, l’appareil photo change l’intensité lumineuse du flash au moyen de la prise de vue en bracketing avec flash. Enfoncez le déclencheur prise après prise même si [Bracket : conti.] est sélectionné.
L’échelle EV dans la prise de vue en bracketing
Bracketing au flash (par ex., incréments de 0,7, 3 prises de vue, correction du flash –1,0)
Indiqué sur la ligne supérieure.
Indiqué sur la ligne inférieure.
• Lorsque la prise de vue en bracketing débute, les index indiquant des images déjà enregistrées se mettent à disparaître l’un après l’autre.
Prise de vue (Opérations avancées)
• Lorsque [Lo] est sélectionné, l’appareil photographie avec la balance des blancs décalée de 10 MK–1*, et lorsque [Hi] est sélectionné, l’appareil photographie avec la balance des blancs décalée de 20 MK–1.
2 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.
* MK–1 : une unité indiquant la qualité de conversion de couleur dans les filtres de température de couleur. (La même valeur que l’unité traditionnelle « Mired ».)
Chaque fois que vous appuyez sur DISP sur le bouton de commande, l’écran change comme suit.
Avertissement de surchauffe (12) B Affichage
Appuyez à nouveau sur le bouton . Remarques • Il est impossible de faire pivoter les films ou les images 3D. • Lorsque vous copiez les images pivotées sur un ordinateur, « PlayMemories Home » peut afficher correctement les images pivotées. Cependant, avec certains logiciels, les images ne pivoteront pas.
Sélection photo/film
Sélectionne l’unité pour les images à lire.
Utilisation des fonctions de lecture
• Vous ne pouvez pas suspendre le diaporama. Pour interrompre le diaporama en cours Appuyez sur la partie centrale du bouton de commande. Pour modifier l’intervalle entre les images d’un diaporama
1 t [Diaporama] t [Intervalle] t Sélectionnez le nombre de secondes souhaité Pour lire en boucle
1 t [Diaporama] t [Répéter] t [ON]
• Pour annuler une sélection, appuyez à nouveau sur la partie centrale.
3 Pour protéger d’autres images, répétez l’étape 2.
• Vous pouvez sélectionner toutes les images dans le dossier en sélectionnant la barre sur la gauche de l’écran d’index d’images.
4 Appuyez sur le bouton MENU.
5 Sélectionnez [OK] avec v, puis appuyez sur la partie centrale du bouton de commande. Pour annuler la protection de toutes les images ou de tous les films Vous pouvez annuler la protection de toutes les images ou de tous les films dans chaque mode de visualisation affiché.
1 t [Protéger] t [Annuler toutes les images], [Annuler tous les films (MP4)] ou [Annuler ts fich. vue AVCHD] Aussi, avant de supprimer une image, assurez-vous que vous ne souhaitez vraiment pas la conserver. Remarques • Il est impossible de supprimer les images protégées.
Affichage de dossiers
Sélectionnez la barre située sur le côté gauche de l’écran avec le bouton de commande, puis sélectionnez le dossier souhaité avec v/V.
Supprimer (Images multipl.)
1 t [Supprimer] t [Images multipl.] • Pour annuler une sélection, appuyez à nouveau sur la partie centrale.
3 Pour supprimer d’autres images, répétez l’étape 2.
• Vous pouvez sélectionner toutes les images dans le dossier en sélectionnant la barre sur la gauche de l’écran d’index d’images.
4 Appuyez sur le bouton MENU.
5 Sélectionnez [OK] avec v, puis appuyez sur la partie centrale du bouton de commande.
• Utilisez un câble HDMI affichant le logo HDMI.
• Utilisez un câble HDMI avec un mini-connecteur d’un côté (pour l’appareil photo) et un connecteur adapté à la connexion de votre téléviseur de l’autre côté. • Lorsque les images ne peuvent pas être affichées correctement, réglez [Résolution HDMI] dans le menu Réglage sur [1080p] ou [1080i], en fonction de votre téléviseur. • Certains appareils peuvent ne pas fonctionner correctement. • Ne raccordez pas l’appareil photo et votre téléviseur en utilisant les deux bornes de sortie. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Utilisation de « BRAVIA » Sync
En raccordant l’appareil photo à un téléviseur prenant en charge « BRAVIA » Sync au moyen d’un câble HDMI (vendu séparément), vous pouvez commander l’appareil photo avec la télécommande du téléviseur.
1 Raccordez un téléviseur prenant en charge « BRAVIA » Sync à l’appareil photo (page 57).
L’entrée bascule automatiquement, et l’image prise avec l’appareil photo s’affiche sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur la touche SYNC MENU sur la télécommande du téléviseur.
Lecture sur un téléviseur
3 Faites fonctionner l’appareil photo avec les touches de la télécommande du téléviseur.
Éléments du Menu Sync Diaporama
Lit automatiquement les images (page 164).
• Si l’appareil photo répond de manière inopportune aux commandes de la télécommande du téléviseur lorsqu’il est raccordé au téléviseur d’un autre fabricant à l’aide d’une connexion HDMI, réglez [COMMANDE HDMI] dans le menu Réglage sur [OFF].
Réglage de l’appareil photo
• La taille de fichier est fixée au maximum. La taille d’image n’est pas indiquée sur l’écran. Format de fichier : RAW (Enregistre en utilisant le format de compression RAW.) + JPEG Une image RAW et une image JPEG sont créées en même temps. Utilisez cette option si vous avez besoin de 2 fichiers d’image : un fichier JPEG pour la visualisation et un fichier RAW pour l’édition. • La qualité de l’image est fixée à [Fine] et sa taille à [L].
Réglage de l’appareil photo (Opérations avancées)
(Standard) est supérieur à celui de (Fine), la taille des fichiers du est inférieure à celle du . Cela permet d’enregistrer un plus grand nombre de fichiers sur une carte mémoire au prix, toutefois, d’une diminution de la qualité d’image.
• [Qualité] ne peut pas être défini lorsque le mode d’exposition est réglé sur [Panor. par balayage].
À propos des images RAW Téléchargez et installez « Image Data Converter » sur votre ordinateur pour ouvrir une image RAW enregistrée sur cet appareil photo. Ce logiciel permet d’ouvrir une image RAW, de la convertir dans un format courant tel que JPEG ou TIFF et d’en régler la balance des blancs, la saturation de couleur, le contraste, etc.
• L’image au format RAW ne peut pas être imprimée avec une imprimante compatible DPOF (impression). • Vous ne pouvez pas régler [HDR auto] ou [Effet de photo] pour les images au format RAW.
Réglage des autres fonctions de l’appareil photo
– Lorsque [ISO] est réglé sur [Réduc. bruit multi-photos] • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur [Auto intelligent], [Automatique supérieur] ou [Sélection scène], vous ne pouvez pas désactiver la réduction du bruit.
L’appareil photo réduit le bruit qui tend à devenir plus important lorsque la sensibilité de l’appareil photo est élevée. Un message peut apparaître pendant le traitement et vous ne pouvez pas enregistrer d’images pendant cette période. Réglez-la normalement sur [Normal]. Sélectionnez [Elevé] pour réduire le bruit. Sélectionnez [Faible] pour donner la priorité au rythme de la prise de vue.
Bouton MENU t réglage souhaité
2 t [RB ISO élevée] t Sélectionnez le
Sélectionnez [ON] pour donner la priorité à la qualité de l’image. Sélectionnez [OFF] pour donner la priorité au rythme de la prise de vue.
Réglage des autres fonctions de l’appareil photo
• Le nom de fichier de l’image commence par « _DSC ».
• Adobe RVB est destiné aux applications ou imprimantes prenant en charge la gestion des couleurs et l’espace colorimétrique optionnel DCF2.0. L’utilisation d’applications ou d’imprimantes ne les prenant pas en charge peut produire des images ou des impressions n’offrant pas une restitution fidèle des couleurs. • Lors de l’affichage d’images enregistrées avec Adobe RVB sur l’appareil ou sur des périphériques non compatible Adobe RVB, les images s’affichent avec une saturation faible.
Réglage des autres fonctions de l’appareil photo
Sélectionnez cette option si vous fixez l’appareil photo sur un télescope astronomique, etc.
1 t [Déc sans obj.] t [Activé]
– Maintien de la valeur d’exposition verrouillée en appuyant sur le bouton AEL jusqu’à ce que le bouton soit à nouveau enfoncé ([App/Relâ AEL]). Lorsque [ Maintien AEL] ou [ App/Relâ AEL] est sélectionné, l’exposition est verrouillée en mode mesure spot.
Bouton MENU t réglage souhaité
AEL pour libérer le verrouillage.
Pour attribuer une autre fonction au bouton AEL Vous pouvez attribuer une des fonctions suivantes au bouton AEL en plus de la fonction AEL :
Correction exposition/Entraînement/Mode Flash/Mode autofocus/Zone AF/Sourire/Dét. visage/Cadrage automatique/ISO/Mode de mesure/ Correct.flash/Bal. des blancs/Opti Dyn/HDR aut/Modes créatifs/Effet de photo/Taille d'image/Qualité/Verrouillage AF/Verrou AF/Aperçu ouverture/Aperçu prise de vue/Zoom/Loupe mise pt
Bouton ISO Vous pouvez également attribuer une autre fonction au bouton ISO, autre que la fonction ISO. Les fonctions disponibles sont identiques à celles de
[Fonc. touche AEL] (page 176). L’effet de DRO ou la valeur de la vitesse d’obturation est également réfléchi. • L’image de l’aperçu peut être plus sombre selon la valeur de la vitesse d’obturation. Cependant, vous pouvez enregistrer des images d’après la luminosité que vous avez réglée.
• Si vous utilisez un objectif Minolta ou Konica Minolta, réglez [e-Obtur. à rideaux avant] sur [OFF].
Vous pouvez régler manuellement la luminosité du viseur.
1 t [Luminosité du viseur] t [Manuel] t Sélectionnez le réglage souhaité Compense les coins sombres de l’écran causés par certaines caractéristiques de l’objectif. Le réglage par défaut est [Auto].
• Si la charge restante de la batterie est inférieure à 1 %, vous ne pourrez pas formater de cartes mémoire.
Bouton MENU t réglage souhaité
1 t [Nº de fichier] t Sélectionnez le
Les images fixes enregistrées sont mémorisées dans des dossiers automatiquement créés dans le dossier DCIM de la carte mémoire.
Réglage de l’appareil photo (Opérations avancées)
Un nouveau dossier est créé avec un numéro de dossier d’une unité supérieure par rapport au numéro le plus élevé actuellement utilisé et le nouveau dossier devient le dossier d’enregistrement actuel. Un dossier pour les images fixes et un dossier pour les films MP4 sont créés simultanément.
• Jusqu’à 4 000 images peuvent être stockées dans un dossier. Lorsque le nombre maximum d’images est dépassé, un nouveau dossier est automatiquement créé.
Eye-Fi (en vente dans le commerce).
Cet élément est disponible lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée dans l’appareil photo.
Téléchargement en attente.
Connexion en cours. Téléchargement en cours. Erreur.
• Avant d’utiliser une carte Eye-Fi, configurez un point d’accès au réseau local sans fil et une destination de transfert. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec la carte Eye-Fi. • Les cartes Eye-Fi sont commercialisées uniquement aux États-Unis, au Canada, au Japon et dans certains pays de l’Union européenne (à la date de mars 2013). • Pour plus d’informations, veuillez contacter directement le fabricant ou le revendeur. • Les cartes Eye-Fi peuvent uniquement être utilisées dans les pays/régions où elles ont été achetées. Utilisez les cartes Eye-Fi en vous conformant aux lois des pays/ régions où vous avez acheté la carte. • Les cartes Eye-Fi intègrent une fonction de réseau local sans fil. N’insérez pas de cartes Eye-Fi dans l’appareil photo si cela est interdit, dans un avion par exemple. Si une carte Eye-Fi est insérée dans l’appareil photo, réglez [Réglages téléchargt.] sur [OFF]. s’affiche à l’écran lorsque [Réglages téléchargt.] est réglé sur [OFF]. • Lorsque vous utilisez une carte Eye-Fi neuve pour la première fois, copiez le fichier d’installation du gestionnaire Eye-Fi enregistré sur la carte vers votre ordinateur avant de formater la carte. • Utilisez une carte Eye-Fi une fois le micrologiciel mis à jour vers la dernière version. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec la carte EyeFi. • Si (erreur) s’affiche, retirez la carte mémoire et insérez-la de nouveau, ou éteignez puis rallumez l’appareil photo. Si s’affiche de nouveau, la carte EyeFi est peut-être endommagée. • Les communications du réseau Wi-Fi peuvent être affectées par d’autres périphériques de communication. Si l’état de la communication est faible, rapprochez-vous du point d’accès du réseau Wi-Fi. • Pour plus d’informations sur les types de fichiers qui peuvent être téléchargés, consultez le mode d’emploi fourni avec la carte Eye-Fi. • Le produit ne prend pas en charge le « Mode Mémoire Illimitée » de l’Eye-Fi. Assurez-vous que l’option « Mode Mémoire Illimitée » de la carte Eye-Fi que vous insérez dans ce produit est désactivée.
Réinitialisation aux réglages par défaut
Vous pouvez réinitialiser les principales fonctions de l’appareil photo.
Bouton MENU t souhaité t [OK]
Si vous fixez un objectif compatible avec la fonction de mise à niveau de l’objectif, la version de l’objectif est également affichée.
Ce logiciel vous permet d’importer vers votre ordinateur des images fixes ou des films enregistrés avec votre appareil photo. Il vous permet de les afficher et propose un grand nombre de fonctionnalités qui vous permettent d’éditer vos photos pour obtenir un résultat optimal. • « Image Data Converter » Vous pouvez ouvrir des fichiers d’image au format RAW. Pour des indications détaillées sur l’installation, voir page 75. Remarques • Une connexion Internet est nécessaire pour installer le logiciel. • Utilisez « Image Data Converter » pour lire les images RAW. • « PlayMemories Home » n’est pas compatible avec les ordinateurs Mac. Lorsque vous lisez des images sur les ordinateurs Mac, utilisez le logiciel approprié fourni avec l’ordinateur Mac.
Environnement matériel et logiciel recommandé
(Windows) L’environnement matériel et logiciel suivant est recommandé pour l’utilisation du logiciel et l’importation d’images via une connexion USB. Système d’exploitation (préinstallé) Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 ou une version plus récente est nécessaire pour utiliser la fonction de création de disques. ** Le Starter (Edition) n’est pas pris en charge.
Environnement matériel et logiciel recommandé (Mac)
L’environnement matériel et logiciel suivant est recommandé pour l’utilisation du logiciel et l’importation d’images via une connexion USB. Connexion USB : Mac OS X v10.3 à v10.8 « Image Data Converter Ver.4 » : Mac OS X v10.5, 10.6 (Snow Leopard), 10.7 (Lion), 10.8 (Mountain Lion) • La connexion de l’appareil photo à l’aide d’une interface USB répondant à la norme Hi-Speed USB (conforme USB 2.0) permet un transfert de données avancé (transfert de données haute vitesse), car l’appareil photo est compatible avec la norme HiSpeed USB (conforme USB 2.0). • Lorsque votre ordinateur quitte le mode de mise en veille ou mise en veille prolongée, il se peut que la communication entre l’appareil et l’ordinateur ne soit pas rétablie simultanément.
Améliore la compatibilité en limitant les fonctions de la connexion USB.
Bouton MENU t réglage souhaité
2 t [Réglage USB LUN] t Sélectionnez le
1 Insérez une batterie suffisamment chargée dans l’appareil ou
2 Allumez l’appareil photo et l’ordinateur.
3 Vérifiez que [Connexion USB] dans
2 est réglé sur [Stock.de
Pour plus d’informations sur le logiciel « PlayMemories Home », référezvous à « Guide d’assistance de PlayMemories Home ». Importation d’images vers l’ordinateur sans utiliser « PlayMemories Home » Lorsque l’Assistant de Lecture automatique s’affiche après avoir effectué une connexion USB entre l’appareil et un ordinateur, cliquez sur [Ouvrir le dossier et afficher les fichiers] t [OK] t [DCIM] ou [MP_ROOT] t copiez les images désirées sur l’ordinateur. Nom de fichier Dossier
Logiciels pour les ordinateurs Mac
Pour en savoir plus sur d’autres logiciels pour les ordinateurs Mac, accédez à l’URL suivante : http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Suppression de la connexion USB Effectuez les étapes 1 et 2 ci-dessous avant de procéder aux opérations suivantes :
• débrancher le câble USB. • retirer la carte mémoire. • mettre l’appareil hors tension.
1 Double-cliquez sur l’icône de
Icône de déconnexion
(Retirer Périphérique de stockage de masse USB en toute sécurité).
• Avec les ordinateurs Mac, faites glisser et lâchez l’icône de la carte mémoire ou l’icône du lecteur vers l’icône de la corbeille avant de débrancher l’appareil photo de l’ordinateur. • Avec Windows 7, il se peut que l’icône de déconnexion ne s’affiche pas. Dans ce cas, vous pouvez déconnecter sans procéder comme indiqué ci-dessus. • Ne débranchez pas le câble USB alors que le témoin d’accès clignote. Ceci pourrait endommager les données.
Création d’un disque de films
1 Démarrez [PlayMemories Home] et sélectionnez dans le coin supérieur droit de l’écran t disques) t (AVCHD (HD)).
3 Créez le disque en suivant les instructions à l’écran.
Remarques • Installez « PlayMemories Home » avant de débuter. • Les images fixes et les fichiers de film MP4 ne peuvent pas être enregistrés sur le disque d’enregistrement AVCHD. • La création d’un disque peut prendre un certain temps.
Lecture d’un disque d’enregistrement AVCHD sur un ordinateur
Vous pouvez lire les disques avec « PlayMemories Home ». Sélectionnez le lecteur DVD contenant le disque et cliquez sur [Player for AVCHD] sur « PlayMemories Home ». Pour plus d’informations, voir « Guide d’assistance de PlayMemories Home ». Remarques • La lecture des films peut ne pas être fluide, selon votre environnement informatique.
(réinscriptibles) pour créer des disques Blu-ray. Vous ne pouvez pas ajouter de contenu à ces deux types de disques une fois qu’ils ont été créés.
Pour créer des disques Blu-ray avec « PlayMemories Home », installez le logiciel propriétaire enfichable. Pour en savoir plus, accédez à l’URL suivante : http://support.d-imaging.sony.co.jp/BDUW/ Un environnement avec connexion Internet est nécessaire pour installer le logiciel. Pour plus d’informations, voir « Guide d’assistance de PlayMemories Home ».
Création d’un disque de qualité définition standard (STD)
3 Créez le disque en suivant les instructions à l’écran. Remarques • Installez « PlayMemories Home » avant de débuter. • Les fichiers de film MP4 ne peuvent pas être enregistrés sur un disque. • La création d’un disque peut prendre un certain temps, car les films AVCHD sont convertis en films de qualité définition standard (STD). • Un environnement avec connexion Internet est requis pour la création d’un disque DVD-Vidéo (STD) pour la première fois.
Création d’un disque de films
« PlayMemories Home ». Pour les disques Blu-ray, référez-vous à la page 198. Type de disque
• Vous ne pouvez pas spécifier DPOF sur les fichiers de données RAW. • Vous ne pouvez pas spécifier le nombre d’images à imprimer.
• Ne touchez pas l’intérieur de l’appareil photo, à savoir le rideau obturateur ou le miroir. Étant donné que la poussière sur ou autour du miroir peut affecter les images ou les performances de l’appareil photo, enlevez-la avec un pinceau soufflant* en vente dans le commerce. Pour plus d’informations sur le nettoyage du capteur d’image, reportez-vous à la page suivante.
* N’utilisez pas de bombe de nettoyage sous peine de provoquer un dysfonctionnement. • Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon sec. Pour éviter d’abîmer la finition ou le boîtier, suivez les instructions ci-dessous. – N’utilisez pas de produits chimiques tels que diluants, benzine, alcool, lingettes nettoyantes jetables, insectifuges, produits de protection solaire ou insecticides, etc. – Ne touchez pas l’appareil photo avec les substances ci-dessus sur les mains. – Ne laissez pas l’appareil photo en contact avec du caoutchouc ou du vinyle pendant une période prolongée.
Nettoyage de l’objectif
• N’utilisez pas une solution de nettoyage contenant des solvants organiques tels que diluant ou benzine. • Utilisez un pinceau soufflant disponible dans le commerce pour enlever la poussière lorsque vous nettoyez la surface de l’objectif. Si de la poussière est collée en surface, essuyez l’objectif avec un chiffon doux ou un papier de soie légèrement humecté d’une solution de nettoyage pour objectifs. Essuyez la surface d’un mouvement en spirale du centre vers la périphérie. Ne vaporisez pas directement la solution de nettoyage d’objectif sur la surface de l’objectif.
Nettoyage du capteur d’image
Si de la poussière ou des débris pénètrent dans l’appareil photo et se collent au capteur d’image (pièce faisant office de film), ils peuvent être visibles sur l’image de la photo sous la forme de points sombres dans certaines conditions de prise de vue. En présence de poussière sur le capteur d’image, nettoyez-le en procédant comme indiqué ci-dessous. Remarques • N’utilisez pas une bombe de nettoyage sous peine de faire pénétrer des gouttelettes d’eau dans le boîtier de l’appareil photo.
Nettoyage automatique du capteur d’image au moyen du mode Nettoyage de l’appareil photo
Nettoyage (Opérations avancées)
1 Appuyez sur le bouton MENU,
3 Sélectionnez [Entrer] avec v et appuyez sur la partie centrale du bouton de commande.
Le capteur d’image vibre pendant un court instant et la poussière est éliminée du capteur.
4 Éteignez l’appareil.
203 1 Procédez aux opérations de nettoyage décrites aux étapes 1 à 4 de « Nettoyage automatique du capteur d’image au moyen du mode Nettoyage de l’appareil photo ».
2 Démontez l’objectif (page 29).
3 Poussez le repère V sur le levier de verrouillage du miroir du doigt pour soulever le miroir. • Prenez soin de ne pas toucher la surface du miroir. Levier de verrouillage du miroir
Nettoyage du capteur d’image
• Ne touchez pas le capteur d’image avec l’extrémité du pinceau soufflant et ne l’insérez pas dans la cavité au-delà de la monture. • Tenez l’appareil photo face vers le bas pour que la poussière ne puisse pas se redéposer à l’intérieur. Procédez rapidement au nettoyage. • Nettoyez également le dos du miroir avec le pinceau soufflant.
Nettoyage (Opérations avancées)
5 Une fois le nettoyage terminé, abaissez le miroir du doigt jusqu’au déclic.
• Rabaissez le châssis du miroir du doigt. Prenez soin de ne pas toucher la surface du miroir. • Abaissez le miroir jusqu’à ce qu’il se verrouille solidement en place.
6 Fixez l’objectif et éteignez l’appareil photo.
• Confirmez que le miroir est solidement verrouillé en place lorsque vous fixez l’objectif. Remarques • Une fois le nettoyage terminé, confirmez que le miroir est solidement verrouillé en place lorsque vous fixez l’objectif. Sinon, l’objectif peut être rayé ou d’autres problèmes peuvent survenir. Par ailleurs, si le miroir n’est pas verrouillé solidement en place, l’autofocus ne fonctionnera pas pendant la prise de vue. • Vous ne pouvez pas photographier alors que le miroir est levé.
Vous ne parvenez pas à installer la batterie. • Lorsque vous insérez la batterie, utilisez son extrémité pour pousser le levier de verrouillage (page 25). • Seule une batterie NP-FM500H peut être utilisée. Assurez-vous que la batterie soit une NP-FM500H.
L’indicateur de charge restante indique un niveau de charge incorrect, ou la batterie se décharge rapidement bien que l’indicateur signale un niveau de charge suffisant. Impossible de mettre l’appareil sous tension.
• Ce phénomène se produit lorsque vous utilisez l’appareil photo dans un endroit très chaud ou très froid (page 219). • La batterie est déchargée. Installez une batterie chargée (page 23). • La batterie est usée (page 228). Remplacez-la par une neuve. • Installez correctement la batterie (page 25).
L’appareil se met brusquement hors tension.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant une certaine durée, il retourne en mode d’économie d’énergie. Pour quitter le mode d’économie d’énergie, effectuez une opération sur l’appareil photo comme enfoncer le déclencheur à mi-course, par exemple (page 178).
Rien ne s’affiche sur l’écran LCD en mode Viseur lorsque l’appareil photo est allumé.
• [Régl. FINDER/LCD] est réglé sur [Manuel]. Appuyez sur le bouton FINDER/LCD (page 179).
L’image n’est pas claire dans le viseur.
• Ajustez correctement l’échelle de dioptrie au moyen de la molette d’ajustement dioptrique (page 35).
Pas d’images dans le viseur.
• [Régl. FINDER/LCD] est réglé sur [Manuel]. Appuyez sur le bouton FINDER/LCD (page 179). • Rapprochez légèrement votre œil du viseur.
S’il clignote rapidement, retirez la batterie et remettez-la en la verrouillant en place. Si le témoin CHARGE clignote toujours rapidement, cela indique que la batterie présente une anomalie. Un clignotement lent indique que la charge est suspendue, car la température ambiante est en dehors de la gamme de températures adaptée pour la recharge de la batterie. Lorsque la température ambiante retourne dans la gamme de températures adaptée, la charge reprend et le témoin CHARGE s’allume fixement. Chargez la batterie dans des températures convenables comprises entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F).
L’obturateur ne se déclenche pas.
• Vous utilisez une carte mémoire munie d’un taquet de protection en écriture et ce taquet est placé en position LOCK. Placez le taquet en position d’enregistrement. • Vérifiez l’espace disponible sur la carte mémoire. • L’enregistrement des images n’est pas possible pendant la charge du flash intégré (pages 48, 139). • En mode autofocus, l’obturateur ne peut pas être déclenché si le sujet est flou. • L’objectif n’est pas correctement monté. Fixez l’objectif correctement (page 28). • Lorsque l’appareil photo est fixé à un autre appareil, un télescope astronomique par exemple, réglez [Déc sans obj.] sur [Activé] (page 175). • Le sujet peut demander une mise au point spéciale (page 119). Utilisez la fonction de verrouillage de la mise au point ou de mise au point manuelle (pages 120, 125).
L’enregistrement prend très longtemps.
• La fonction de réduction de bruit est activée (page 173). Il ne s’agit pas d’une anomalie. • Vous effectuez la prise de vue en mode RAW (page 171). Étant donné que les fichiers de données RAW sont volumineux, la prise de vue en mode RAW peut prendre un certain temps. • HDR Auto est en train de traiter une image (page 142).
La même image est prise plusieurs fois.
• Le mode d’acquisition est réglé sur [Prise d. v. en continu] ou [Bracket : conti.]. Réglez [Entraînement] sur [Prise de vue unique] (pages 52, 156). • Le mode d’exposition est réglé sur [Continu télé-zoom en priorité AE] (pages 47, 101). • Le mode d’exposition est réglé sur [Automatique supérieur] et [Auto.sup. Extract. image] est réglé sur [OFF] (page 95).
• Lorsque l’objectif est pourvu d’un commutateur de mode de mise au point, placez-le sur AF.
• La lumière ambiante est insuffisante.
Eye-Start AF ne fonctionne pas.
• Réglez [Eye-Start AF] sur [ON] (page 87). • Enfoncez le déclencheur à mi-course.
• Le mode de flash est réglé sur [Flash auto]. Si vous voulez vous assurer que le flash se déclenche chaque fois, réglez le mode de flash sur [Flash forcé]
Le flash met longtemps à se recharger.
• Le flash a fonctionné en rafale rapide sur une courte période. Après un fonctionnement en rafale du flash, l’opération de recharge peut être ralentie pour empêcher l’appareil de surchauffer.
Une image prise avec le flash est trop sombre.
• Si le sujet se trouve hors de la portée du flash (distance pouvant être atteinte par le flash), les images seront sombres car la lumière du flash n’atteint pas le sujet. Si la sensibilité ISO est modifiée, la portée du flash change également. Vérifiez la portée du flash dans « Spécifications ».
L’horodatage est incorrect.
• Réglez la date et l’heure correctes (page 32). • Le fuseau horaire sélectionné dans [Réglage zone] est différent du fuseau horaire réel. Réglez [Réglage zone] à nouveau (page 32).
La valeur d’ouverture et/ou la vitesse d’obturation clignotent lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course.
• Étant donné que le sujet est trop clair ou trop sombre, il se trouve en dehors de la plage de l’appareil photo disponible. Effectuez un nouveau réglage.
Les coins de l’image sont trop sombres.
• Si un filtre ou un pare-soleil a été utilisé, retirez-le et recommencez la prise de vue. Si le filtre est trop épais ou si le pare-soleil est mal fixé, ils peuvent être partiellement visibles sur l’image. Les propriétés optiques de certains objectifs peuvent faire paraître la périphérie de l’image trop sombre (éclairage insuffisant). Vous pouvez compenser ce phénomène avec [Comp. objectif : Dégradé] (page 180).
Les yeux du sujet sont rouges.
• Activez la fonction d’atténuation des yeux rouges (page 64). • Approchez-vous du sujet et prenez-le au flash dans les limites de la portée du flash. Vérifiez la portée du flash dans « Spécifications ».
Des points apparaissent et restent sur l’écran LCD.
• Il ne s’agit pas d’une anomalie. Ces points ne sont pas enregistrés (page 11).
L’image est floue.
• La photo a été prise dans un environnement sombre sans le flash, ce qui rend les flous de bougé perceptibles. Il est recommandé d’utiliser un trépied ou le flash (pages 48, 94, 139).
L’échelle EV b B clignote.
• Le sujet est trop clair ou trop sombre pour la plage de mesure de l’appareil.
• Utilisez « PlayMemories Home » pour lire les images stockées sur un ordinateur avec cet appareil photo.
• L’appareil est en mode USB. Supprimez la connexion USB (page 195).
Votre appareil photo ne peut pas supprimer une image.
• Annulez la protection (page 166).
Vous avez supprimé par erreur une image.
• Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer. Nous vous recommandons de protéger les images que vous ne souhaitez pas supprimer (page 166).
Vous n’êtes pas sûr si le système d’exploitation de votre ordinateur est compatible avec l’appareil photo. • Consultez « Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur » (page 190).
L’ordinateur ne reconnaît pas votre appareil photo.
• Vérifiez que l’appareil est allumé. • Lorsque le niveau de la batterie faiblit, installez une autre batterie chargée (page 23) ou utilisez l’adaptateur secteur (vendu séparément). • Utilisez le câble USB (fourni) (page 193). • Débranchez le câble USB et reconnectez-le bien. • Déconnectez tous les périphériques autres que l’appareil photo, le clavier et la souris des prises USB de l’ordinateur. • Raccordez l’appareil photo directement à l’ordinateur sans passer par un concentrateur USB ou un autre périphérique (page 193).
• Lorsque vous prenez des images en utilisant une carte mémoire formatée sur un ordinateur, la copie des images sur un ordinateur peut être impossible. Effectuez la prise de vue avec une carte mémoire formatée sur votre appareil photo (page 181).
L’image ne peut pas être lue sur un ordinateur.
• Si vous utilisez « PlayMemories Home », référez-vous à « Guide d’assistance de PlayMemories Home ». • Consultez le fabricant de l’ordinateur ou du logiciel.
Après avoir raccordé la connexion USB, « PlayMemories Home » ne démarre pas automatiquement.
• Établissez la connexion USB une fois que l’ordinateur est allumé (page 193).
Impossible d’insérer une carte mémoire. • La carte mémoire est insérée dans le mauvais sens. Insérez-la dans le bon sens (page 25).
Impossible d’enregistrer sur une carte mémoire.
• La carte mémoire est pleine. Supprimez les images inutiles (pages 41, 167). • Une carte mémoire incompatible est insérée (pages 27, 225).
Vous avez formaté par erreur une carte mémoire.
• Toutes les données de la carte mémoire sont effacées par le formatage. Vous ne pouvez pas les rétablir.
La couleur de l’image est étrange.
Les images sont imprimées avec les deux bords coupés.
• Selon votre imprimante, les bords gauche, droite, haut et bas de l’image peuvent être coupés. Les côtés de l’image peuvent être coupés, en particulier si vous imprimez une image prise avec le ratio d’aspect réglé sur [16:9]. • Lors de l’impression d’images en utilisant votre imprimante, annulez les réglages Rognure ou Sans cadre de l’imprimante. Renseignez-vous auprès du fabricant de l’imprimante pour savoir si l’imprimante offre ces fonctions. • Lorsque vous faites imprimer des images dans un magasin d’impression numérique, demandez au vendeur s’il peut imprimer les images sans couper les deux bords.
Impossible d’imprimer des images avec la date.
• En utilisant « PlayMemories Home », vous pouvez imprimer des images avec la date (page 73). • Cet appareil photo ne possède pas de fonction pour superposer des dates sur les images. Cependant, puisque les images prises avec l’appareil comprennent des informations sur la date d’enregistrement, vous pouvez imprimer des images avec la date superposée si l’imprimante ou le logiciel reconnaît les informations Exif. Pour la compatibilité avec les informations Exif, renseignez-vous auprès du fabricant de l’imprimante ou du logiciel. • Lorsque vous imprimez des images en magasin, il est possible de les imprimer avec la date si vous le leur demandez.
Dépannage/Divers (Opérations avancées)
• L’appareil photo est resté inutilisé pendant un certain temps avec une batterie faiblement chargée ou sans batterie. Chargez la batterie et réglez à nouveau la date (pages 32, 220). Si le réglage de la date est perdu à chaque rechargement de la batterie, consultez votre revendeur ou un centre de service après-vente agréé.
Le nombre d’images enregistrables ne diminue pas ou diminue de 2 images à la fois.
• Ceci est dû au fait que le taux de compression et la taille d’image après compression changent pour certaines images si vous prenez une image JPEG (page 171).
Les réglages ont été réinitialisés bien que vous n’ayez pas procédé à une réinitialisation.
• Vous avez retiré la batterie alors que l’interrupteur d’alimentation se trouvait sur ON. Avant de retirer la batterie, assurez-vous que l’appareil photo est éteint et que le témoin d’accès n’est pas allumé (pages 21, 25).
L’appareil ne fonctionne pas correctement.
• Éteignez l’appareil. Retirez la batterie, puis réinsérez-la. Si l’appareil photo est chaud, retirez la batterie et laissez-le refroidir avant d’essayer cette solution. • Si un adaptateur secteur (vendu séparément) est utilisé, débranchez la fiche du cordon d’alimentation. Branchez la fiche du cordon d’alimentation et rallumez l’appareil. Si l’appareil photo ne fonctionne toujours pas après avoir effectué ces étapes, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé.
• La carte mémoire est endommagée.
• La partie de la borne de la carte mémoire est sale.
Régler Zone/Date/Heure.
• Réglez le fuseau horaire, la date et l’heure. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil photo depuis longtemps, rechargez la batterie interne rechargeable (pages 32, 220). Si le message réapparaît, changez la carte mémoire.
Erreur de carte mémoire
• Une carte mémoire incompatible est insérée ou le formatage n’a pas fonctionné.
• S’affiche lorsque la réduction du bruit Pose longue ou la réduction du bruit en sensibilité ISO élevée est exécutée pendant un temps
équivalent à la durée d’ouverture de l’obturateur. Pendant cette réduction de bruit, vous ne pouvez pas effectuer d’autres prises de vue.
Affichage impossible.
• Il se peut que des images prises avec un autre appareil photo ou modifiées avec un ordinateur ne puissent pas être affichées.
• Vous avez essayé de marquer des images RAW avec une marque DPOF.
Surchauffe de l'appareil. Laissezle se refroidir.
• L’appareil a chauffé parce que vous avez pris continuellement des vues. Éteignez l’appareil photo. Laissez l’appareil photo se refroidir et attendez qu’il soit à nouveau prêt pour la prise de vue.
• Réglez [Format fichier] sur
• Le nombre d’images dépasse celui pour lequel l’appareil peut gérer les dates dans un fichier de base de données.
• Mémorisation impossible dans le fichier de base de données.
Importez toutes les images vers un ordinateur avec « PlayMemories Home » et récupérez la carte mémoire.
Erreur de l'appareil photo. Mettez l'appareil hors et sous tension.
Erreur système • Éteignez l’appareil photo, retirez la batterie ou l’objectif, puis réinsérez la batterie ou remettez en place l’objectif. Si ce message apparaît fréquemment, consultez votre revendeur ou un centre de service après-vente agréé. Rotation de l'image impossible. • Les images enregistrées avec d’autres appareils photo ne peuvent pas être agrandies ou pivotées.
Impossible de créer un nouveau dossier.
• Un dossier avec un nom commençant par « 999 » existe sur la carte mémoire. Dans ce cas, vous ne pouvez pas créer de dossier.
• Les taches de graisse ou de crème pour les mains laissées par vos mains sur l’écran LCD peuvent dissoudre le revêtement. Si l’écran
LCD est taché de graisse ou de crème pour les mains, essuyez-le immédiatement. • Frotter vigoureusement avec un mouchoir en papier ou d’autres matériaux peut endommager le revêtement. • Avant de retirer la saleté, époussetez la saleté ou le sable au préalable avec un pinceau soufflant, etc. • Lorsque vous retirez la saleté, essuyez délicatement avec un chiffon doux, comme un tissu nettoyant pour lunettes.
• Endroits soumis à des vibrations oscillantes
• À proximité d’un champ magnétique puissant • Endroits sablonneux ou poussiéreux Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne pénètre pas dans l’appareil photo. Ceci risquerait d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil pouvant dans certains cas être irréparable. • Endroits humides Ces endroits peuvent favoriser la formation de moisissure sur l’objectif.
À propos du stockage
Cet appareil photo comporte une batterie interne rechargeable pour la conservation de la date, de l’heure et des autres réglages que l’appareil soit allumé ou éteint, et que la batterie soit chargée ou non. La batterie rechargeable se recharge continuellement tant que vous utilisez l’appareil. Cependant, si vous n’utilisez l’appareil que ponctuellement, il se décharge peu à peu. Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant une longue période, il se décharge complètement au bout de 3 mois environ. Rechargez alors cette batterie rechargeable avant d’utiliser l’appareil. Lorsque cette batterie rechargeable n’est pas chargée, vous pouvez utiliser l’appareil, mais vous ne pouvez pas effectuer l’horodatage. Si l’appareil photo rétablit les réglages par défaut chaque fois que vous chargez la batterie, il se peut que la batterie interne rechargeable ne soit plus opérationnelle. Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé.
À propos de la condensation d’humidité
Si vous déplacez directement l’appareil photo d’un endroit froid à un endroit chaud, de l’humidité peut se condenser à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil. Cette condensation pourrait provoquer un dysfonctionnement de l’appareil. Comment prévenir la condensation d’humidité Lorsque vous déplacez l’appareil photo d’un endroit froid à un endroit chaud, enfermez-le dans un sac en plastique et laissez-le s’adapter aux conditions ambiantes pendant une heure environ. En cas de condensation d’humidité Mettez l’appareil photo hors tension et attendez environ une heure pour permettre à l’humidité de s’évaporer. Si vous essayez de l’utiliser alors qu’il y a encore de l’humidité dans l’objectif, les images risquent de ne pas être nettes.
Comment charger la batterie interne rechargeable
Insérez une batterie chargée dans l’appareil photo ou branchez ce dernier sur la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur (vendu séparément), et maintenez l’appareil hors tension pendant 24 heures minimum.
À propos de l’enregistrement/ de la lecture
L’utilisation des produits d’autres fabricants peut provoquer des problèmes avec l’appareil photo, qui pourrait ne pas fonctionner à sa complète capacité, voire des accidents ou dysfonctionnements.
• Lorsque vous utilisez une carte mémoire pour la première fois avec cet appareil photo, nous vous recommandons de la formater en utilisant l’appareil pour obtenir une performance plus stable de la carte mémoire avant toute prise de vue.
Notez que le formatage efface définitivement toutes les données de la carte mémoire, et elles ne peuvent pas être récupérées. Sauvegardez vos données importantes sur un ordinateur, etc. • Si vous enregistrez et supprimez régulièrement des images, une fragmentation des données peut se produire sur la carte mémoire. Il est possible que les films ne puissent pas être sauvegardés ou enregistrés. Dans ce cas, sauvegardez vos images sur un ordinateur ou un autre support de stockage, puis formatez la carte mémoire (page 181). • Avant d’enregistrer des événements importants, effectuez un test de prise de vue afin de vous assurer que l’appareil fonctionne correctement. • Cet appareil photo n’est étanche ni à la poussière, ni aux projections liquides, ni à l’eau.
* Y compris les produits Konica Minolta
Ne collez pas d’étiquette, etc. sur une carte mémoire, ni sur un adaptateur de carte mémoire, sous peine de provoquer un dysfonctionnement.
Remarque sur la mise au rebut ou le transfert de l’appareil
Pour protéger vos données personnelles, procédez comme indiqué ci-dessous avant de mettre au rebut ou de transférer l’appareil : • [Initialiser] t [Rétablir défaut] (page 185) • [Enregistrement visage] t [Suppr. tout] (page 131) L’appareil risquerait de ne pas pouvoir enregistrer ou lire correctement. • L’utilisation de l’appareil dans un environnement sableux ou poussiéreux peut entraîner des dysfonctionnements. • Si vous constatez une condensation d’humidité, remédiez-y avant d’utiliser l’appareil (page 220). • Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Ceci pourrait non seulement provoquer des dysfonctionnements et empêcher l’enregistrement des images, mais aussi rendre la carte mémoire inutilisable ou provoquer une détérioration ou une perte des données d’image. • Nettoyez la surface du flash avec un chiffon doux ou un matériau similaire avant de l’utiliser. La chaleur de l’émission du flash peut faire que la saleté collée sur la surface du flash brûle ou dégage de la fumée.
• Gardez toujours l’appareil, les accessoires fournis, etc. hors de portée des enfants. Un enfant pourrait avaler une carte mémoire, etc. Le cas échéant, consultez immédiatement un médecin.
PCM pour compresser des données audio. Le format MPEG-4 AVC/H.264 est capable de compresser des images avec une efficacité supérieure à celle du format conventionnel de compression d’image. Le format MPEG-4 AVC/H.264 permet à un signal vidéo haute définition enregistré sur un caméscope numérique d’être gravé sur des disques DVD 8 cm, un lecteur de disque dur, une mémoire flash, une carte mémoire, etc.
Enregistrement et lecture sur votre appareil photo
En se basant sur le format AVCHD, votre appareil enregistre avec une qualité d’image haute définition (HD) exprimée ci-dessous. Signal vidéo*3 : appareil compatible 1080 60i MPEG-4 AVC/H.264 1920 × *3 Les données enregistrées dans un format AVCHD autre que le format mentionné ci-dessus ne peuvent pas être lues sur votre appareil photo.
Remarques sur l’utilisation de cartes mémoire
à des chocs, ne la pliez pas et ne la laissez pas tomber.
• N’utilisez pas ou ne rangez pas la carte mémoire dans les conditions suivantes : – Endroits à température élevée, à l’intérieur d’un véhicule garé en plein soleil par exemple. – Endroits exposés aux rayons directs du soleil. – Endroits humides ou avec des substances corrosives. • La carte mémoire peut être chaude après avoir été utilisée pendant une longue durée. Prenez des précautions pour la manipuler. • Lorsque le témoin d’accès est allumé, ne retirez pas la carte mémoire ou la batterie et n’éteignez pas l’appareil. Ceci pourrait endommager les données. • Les données peuvent être endommagées si vous placez la carte mémoire près d’objets fortement magnétisés ou si vous utilisez la carte mémoire dans un environnement sujet à l’électricité statique ou à du bruit électrique. • Nous vous recommandons d’effectuer une sauvegarde des données importantes, par exemple sur le disque dur d’un ordinateur.
• Lorsque vous transportez ou stockez la carte mémoire, placez-la dans l’étui fourni à cet effet.
• N’exposez pas la carte mémoire à l’eau. • Ne touchez pas la partie des bornes de la carte mémoire avec les doigts ou un objet métallique. • Lorsque le taquet de protection en écriture d’une carte mémoire est placé sur la position LOCK, vous ne pouvez pas procéder aux opérations comme l’enregistrement ou la suppression des images. • Le fonctionnement des cartes mémoire formatées sur un ordinateur n’est pas garanti sur l’appareil photo. Veillez à formater les cartes mémoire au moyen de l’appareil photo. • Les vitesses de lecture/écriture des données dépendent de la combinaison de la carte mémoire et du matériel utilisés. • N’appuyez pas trop fort lorsque vous écrivez sur la zone des annotations. • Ne collez pas d’étiquette sur les cartes mémoire. • Ne démontez pas et ne modifiez pas les cartes mémoire. • Ne laissez pas les cartes mémoire à la portée des jeunes enfants. Ils risqueraient de les avaler accidentellement.
« Memory Stick » utilisé avec l’appareil photo Les types de « Memory Stick » utilisables avec cet appareil photo sont les suivants. Toutefois, un fonctionnement correct ne saurait être garanti pour toutes les fonctions « Memory Stick XC-HG Duo » et « Memory Stick PRO Duo ». « Memory Stick XC-HG Duo »*1*2 MagicGate ne peuvent pas être effectués avec cet appareil photo. *2 Prend en charge le transfert de données à grande vitesse au moyen d’une interface parallèle. *3 Lorsque « Memory Stick PRO Duo » est utilisé pour enregistrer des films, seules les cartes marquées Mark2 peuvent être utilisées.
Remarque sur l’utilisation de
« Memory Stick Micro » (vendu séparément) • Ce produit est compatible avec « Memory Stick Micro » (« M2 »). « M2 » est l’abréviation de « Memory Stick Micro ». • Pour utiliser un « Memory Stick Micro » avec l’appareil photo, veillez à insérer le « Memory Stick Micro » dans un adaptateur « M2 » aussi grand que la taille Duo. Si vous insérez un « Memory Stick Micro » dans l’appareil photo sans adaptateur « M2 » aussi grand que la taille Duo, vous risquez de ne pas pouvoir le sortir de l’appareil photo. • Ne laissez pas le « Memory Stick Micro » à la portée des jeunes enfants. Il risquerait d’être avalé accidentellement.
Batterie et chargeur
Remarques sur l’utilisation de la batterie
• N’utilisez qu’une batterie NPFM500H. Veuillez noter que les batteries NP-FM55H, NP-FM50 et NP-FM30 ne peuvent pas être utilisées. • Dans certains cas, il peut arriver que le niveau de charge restante affiché soit incorrect. • N’exposez pas la batterie à l’eau. La batterie n’est pas étanche à l’eau. • Ne laissez pas la batterie dans des endroits très chauds tels qu’un véhicule ou en plein soleil.
86 °F). En dehors de cette plage de température, il est possible que la charge de la batterie soit moins efficace.
• Branchez le chargeur de batterie à la prise murale la plus proche. • N’essayez pas de charger à nouveau la batterie après un chargement ou lorsqu’elle n’a pas été utilisée après avoir été chargé. Une telle opération affectera les performances de la batterie. • Ne chargez pas de batterie autre que la batterie de série « InfoLITHIUM » M dans le chargeur de batterie (fourni) avec votre appareil photo. Des batteries autres que celles du type spécifié peuvent couler, surchauffer ou exploser si vous tentez de les charger, ce qui fait courir un risque d’électrocution et/ou de brûlures.
• Lorsque le témoin CHARGE clignote, ceci peut indiquer une erreur de batterie ou qu’une batterie n’étant pas du type spécifié a été insérée. Vérifiez que la batterie correspond au type spécifié. Si la batterie est bien du type spécifié, retirez-la, remplacez-la par une neuve ou une autre et vérifiez que le chargeur de batterie fonctionne correctement. Si le chargeur de batterie fonctionne correctement, il se peut qu’une erreur de batterie se soit produite.
• Si le chargeur de batterie est sale, il se peut que le chargement échoue. Nettoyez le chargeur de batterie avec un chiffon sec ou autre.
Batterie et chargeur
Comment utiliser efficacement la batterie
• La performance de la batterie diminue lorsque la température ambiante est basse. Cela signifie que la durée d’utilisation de la batterie est plus courte dans les endroits froids et que la vitesse de la prise de vue en continu ralentit. Nous vous recommandons de mettre la batterie dans une poche près du corps pour la réchauffer et de l’insérer dans l’appareil photo juste avant la prise de vue. • La batterie s’épuisera rapidement si vous utilisez fréquemment le flash, prenez souvent des photos en rafale, éteignez et allumez fréquemment l’appareil photo, ou éclairez davantage l’écran LCD.
Durée de service de la batterie
• La durée de service de la batterie est limitée. La capacité de la pile diminue progressivement à mesure que vous l’utilisez et que le temps s’écoule. Si la durée de fonctionnement de la batterie semble considérablement réduite, la batterie a certainement atteint la fin de sa durée de service. Achetez une batterie neuve. • La durée de service de la batterie varie en fonction des conditions de stockage, d’utilisation et ambiantes.
Comment stocker la batterie
Après avoir retiré la batterie de l’appareil photo, rangez-la dans un endroit frais et sec. Même si vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant une période prolongée, chargez la batterie et videz-la complètement au moins une fois par an pour prolonger sa durée de service.
Remarques concernant la licence
CE PRODUIT EST SOUS LA LICENCE DE PORTE-FEUILLE DE BREVETS D’AVC POUR L’UTILISATION PERSONNELLE D’UN CONSOMMATEUR OU POUR D’AUTRES UTILISATIONS NE LUI RAPPORTANT AUCUNE RÉMUNÉRATION AFIN
(i) D’ENCODER DES VIDÉOS CONFORMÉMENT À LA NORME AVC (« VIDÉO AVC ») ET/OU (ii) DE DÉCODER DES VIDÉOS AVC QUI ONT ÉTÉ ENCODÉES PAR UN CONSOMMATEUR DANS LE CADRE D’UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET/OU ONT ÉTÉ OBTENUES AUPRÈS D’UN FOURNISSEUR DE VIDÉO SOUS LICENCE POUR FOURNIR DES VIDÉOS AVC.
À propos du logiciel GNU GPL/
LGPL Les logiciels pouvant bénéficier de la GNU General Public License (ciaprès appelée « GPL ») ou GNU Lesser General Public License (ciaprès appelée « LGPL ») suivante sont inclus dans l’appareil photo. Cette notice vous informe que vous avez le droit d’accéder, de modifier et de redistribuer le code source de ces logiciels selon les conditions du GPL/ LGPL fourni. Le code source est fourni sur Internet. Utilisez l’URL suivante pour le télécharger. http://www.sony.net/Products/Linux/ Nous préférons que vous ne nous contactiez pas concernant le contenu du code source. Les licences (en anglais) sont enregistrées dans la mémoire interne de votre appareil photo. Établissez une connexion de Stockage de masse entre l’appareil photo et un ordinateur pour lire les licences dans le dossier « PMHOME » - « LICENSE ».
AUCUNE LICENCE N’EST ACCORDÉE, DE MANIÈRE IMPLICITE OU EXPLICITE, POUR UNE AUTRE UTILISATION. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SONT DISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C. Mode de prise de vue 43 Mode Démo 70 Mode Flash 48, 85, 139 Mode nettoyage 203 Prise de vue en continu156 Prise de vue unique156 Programme Auto 102 Protéger166
Notice Facile