2MF-2VX - Appareil de cuisson FAGOR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 2MF-2VX FAGOR au format PDF.
| Type de produit | Table de cuisson encastrable électrique |
| Marque | FAGOR |
| Modèle | 2MF-2VX |
| Nombre de foyers | 4 (selon configuration) |
| Types de foyers | Radiants, halogènes, mixtes, double circuit, triple circuit |
| Puissance maximale | Jusqu'à 2100 W par foyer |
| Alimentation électrique | 220-240 V / 50-60 Hz (estimation standard) |
| Mise à la terre | Obligatoire (borne de terre jaune/vert) |
| Commandes | Manuelles (boutons rotatifs) ou tactiles (selon version) |
| Minuteur programmable | Jusqu'à 99 minutes (sur version tactile) |
| Sécurité enfant | Verrouillage des commandes (sur version tactile) |
| Voyants de chaleur résiduelle | Oui, pour chaque foyer (>50°C) |
| Dimensions d'encastrement | Non précisées dans la notice (estimation standard: 560x490 mm) |
| Poids | Non précisé (estimation ~10-15 kg) |
| Matériau de la surface | Verre vitrocéramique |
| Nettoyage recommandé | Paillette métallique puis détergent doux (Sidol, Shahfix) |
| Précautions de nettoyage | Éviter éponges abrasives et détergents agressifs (Forno-spray) |
| Élimination des résidus sucrés | Nettoyage immédiat avec paillette métallique |
| Réparabilité | Non spécifié ; confier à un professionnel |
| Utilisation prévue | Uniquement domestique |
FOIRE AUX QUESTIONS - 2MF-2VX FAGOR
Questions des utilisateurs sur 2MF-2VX FAGOR
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil de cuisson au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 2MF-2VX - FAGOR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 2MF-2VX de la marque FAGOR.
MODE D'EMPLOI 2MF-2VX FAGOR
mercietsincresfelicitations pourlechoixqueyouavesfait.
Ce nouveau produit,developpèavec soin et fabriqué avec des matièresde toutemèrimàqueté,aétésoignesementrodepour satisfaire toutesVosexigencesd'une cuissonparfaite.
Veuillez dire attentivement les instructions simples portées sur cette notice qui vous permettront d'obtenir d'excellents résultats dus la première utilisation.
Nous vous souhai-tons une entiere et pleine satisfaction quant à l'utilisation de cet appeareil moderne.
LE CONSTRUCTEUR
Indice
Modalités d'installation
installation 16
positionnement 16
branchement électrique 16
elements de chauffe 20
CE PRODUIT EST CONQU
EXCLUSIVEMENT POUR USAGE
DOMESTIQUE, LE
CONSTRUCTEUR DÉCLINE
TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
DOMMAGES ET BLESSURES
CAUSÉS PAR UNE
INSTALLATION INCORRECTE
OU PAR UN USAGE
IMPROPRE, ERRONÉ OU
ABSURDE.
F Instructions pour l'utilisateur
Installazione
Toutes les opérations relatives à l'installation (raccordement électrique) doivent être faites par un personnel qualifié, en conformité avec les normes en viqueur.
En ce qui concerne les instructions spécifiques voir la partie réservée à l'installateur. La version COMBI a été réalisée pour être associée à un four MAX 2,4 kW arborant le label CE ou à un panneau de commande spécifique prévu pour le raccordement électrique.
Emploi
Eléments de chauffe - commande manuelle (Fig. 1-2 -2a-3).
Amener le bouton de commande dans la position correspondante à la puissance souhaitée, sachant qu'au nombre le plus élevé correspond le maximum de puissance (voir notre tableau "utilisation des éléments de chauffe").
Pour activer le second circuit, tournier le bouton de commande jusqu'à la position maximum (numéro 11) puis continuer à tourner dans le même sens jusqu'au nombre 0 pour activer le second circuit et relâcher le bouton. Le second circuit restera activé pendant tous les réglages entre 11 et 1. Pour désactiver le second circuit, tournier le bouton jusqu'à la position 0.
A - le branchement d'un ou plus éléments de chauffe B - que la température au point indiqué de l'objet de chauffe est supérieure à 50^ Pour de certains types de voyants lumineux la permanence d'une légère luminiscence même a commandes déconnectées est tout a fait normale.
Eléments de chauffe - commande à touche (Fig. 1-3a)
Au moment du raccordement électrique l'inscription INIT va apparaitre.
1-Accensione
Touchez du doigt le symbole Chacun des quatre 0 (zéro) correspondants aux éléments de chauffe va cli-gnoter et le led A va s'allumer. Touchez tout de suite le symbole de l'objet de chauffe choisi de façon a regler comme désiré le niveau de cisson de 1 à 9. Prenoze soit que les numeros les plus élevés correspondant à des débits de chaleur plus élevé aussi, voir la table "Utilisation des éléments de chauffe". Pour diminuer le niveau de cisson, touchez le symbole
2 - Spegnimento
Appuyez sur le simbole jusqu'au moment ou le 0 (zéro) apparait en clignotant.
3 - Programmation du temps de cuisson
L'element de chauffe qui se trou
I
ve pres du symbole est connecté à un minuteur programmable jusqu'à 99 minutes. Pour effectuer la programmation, appuyez sur les symboles correspondants. Un signal acoustiqueannounce que le temps programme s'est ecoulé.
4 - Securité de la programmation des éléments de chauffe et du minuteur
On branche les sécurités en touchant le symbole Le led C va s'allumer et la selection effectue sera protégée dans le cas de fautes eventuelles. Touchez à nouveau le symbole pour le débloquer. En tout cas si par mégarde l'on appuye simultané-ment sur deux touches du même élément de chauffe (ou si du liquide déborde sur les deux touches en même temps) la programmation s'arrête, les éléments de chauffe s'éteigneront et l'inscription INIT apparaitra. Pour l'effacer, touchez le symbole
Eléments
à double circuit
Pour activer le second
circuit, appuyer sur le
symbole (+) pour amener le
niveau de cuisson à 9 puis
continuer à appuyer sur le
symbole (+) jusqu'à ce que
le led E correspondant
s'allume. Le second circuit
restera activé pendant tous
les réglages entre 9 et 1.
Pour désactiver le second
circuit, amener le niveau de
cuisson à 0.
1
Le leds B allumés signaIent que la zone de l'elément de chauffe indiqué a une température supérieure aux 50^
N.B.: - Nous recomm
mandons l'utilisation de
recipients à fond plat d'un
diamètre égal ou
légérement supérieur à
quelde la zone chaude;
- Eviter les débordements
de liquide; réduire la
puissance une fois
l'ébullition atteinte;
-
Ne pas laisser fonctionner les éléments de chauffe à vide ou avec un recipient vide;
-
En fin de cuisson, ramener le bouton de commande sur la position 0.
Si vous constatiez l' apparition d'une fissure, même légere, sur la surface du plan de cuisson, débranchez immédiatement l'appareil.
Manutenzione
(Fig.4) Avant tout enlever les restes de nourriture et les giclées deGRAisse de la surface de cuisson avec une paillette metallique. Nettoyer ensuite dans la zone chaude avec Sidol ou Shahfix et du papier de cuisine, rincer par de l'eau et essuyer avec un chiffon propre.
Les traces d'aluminium, d'objets en plastique, de sucre ou de nourriture très riche en sucre doivent être enlevés instamment da la zone chaude de cuisson par l'aide d'une paillette metallique pour éviter de possible dégats à la surface du plan.
N'utiliser absolument pas
d'éponges ou de torchons a-brasifs; évitier aussi l'emploi de détergents chimiques agressifs comme Forno-spray ou de dégraisseurs.
Modalités d'installation
Installation
Ces instructions sont faites pour le techniciane specializede comme guide à l'installation, au réglage e a l'entretien suivant les lois et les normes en vigueur. Les interventions doivent toujours etre effectuees quand I'appareil est debranché.
Posizionamento
(Fig. 5). L'appareil est prévu pour être encastré dans une table de travail comme indiqué dans le dessin spécifique. Préparer la colle pour seller ci-jointe sur tout le périmètre du plan.
Branchement électrique
(Fig. 6) Avant d'effectuer le branchement électrique, s'assurer que:
les caractéristiques de l'installation soient de nature à satisfaire toutes les indications portées sur la plaque signalétique située sous l'appareil;
- que l'installation dispose d'un raccordement à la terre secon lesnormes et les dispositions en vigueur.
La mise à terre est obligatoire aux termes de la loi.
Si I'appareil n'a pas de cable et /ou de prise corre
I
spondante, utiliser de la matière apte à l'absorption indiquée sur la plaque signaletique et à la température de travail. Le cable ne devra jamais atteindre une température supérieure de 50^ à cette ambiente. Si on désire une connexion directe au réseau, il faut prévoir un dispositif de coupure omnipolaire avec une distance d'ouverture entre les contacts de 3 mm dimensionné à la puissance de plaque et qui suit les normes en vigueur (le fil de terre de couleur jaune/vert ne doit pas être coupé par l'interrupteur). La prise ou l'interrupteur omnipolaire doit être facilement accessibles après la mise en place de l'appareil.
Le Constructeur decline toute responsabilité au cas où ces normes et les autres normes contre les accidents ne seraient pas observées.
| Elementi riscaldanti - Heating elements - Elements de chauffe | ||||
| V | tipointype - type | W | regolazione - regulation - réglage | |
| triplocircuito radiante | Ø 145 | 1200 | commutatore 0+6 | |
| triple-circuit radiant | Ø 145 | 1200 | commutator 0+6 | |
| triple circuit radiant | Ø 145 | 1200 | commutateur 0+6 | |
| triplocircuito radiante | Ø 180 - Ø 195 | 1700 - 1900 | commutatore 0+6 | |
| triple-circuit radiant | Ø 180 - Ø 195 | 1700 - 1900 | commutator 0+6 | |
| triple circuit radiant | Ø 180 - Ø 195 | 1700 - 1900 | commutateur 0+6 | |
| triplocircuito radiante | Ø 210 | 2100 | commutatore 0+6 | |
| triple-circuit radiant | Ø 210 | 2100 | commutator 0+6 | |
| triple circuit radiant | Ø 210 | 2100 | commutateur 0+6 | |
| monocircuito radiante | Ø 145 | 1200 | regolatore d'energia 0+11 | |
| single-circuit radiant | Ø 145 | 1200 | energy regulator 0+11 | |
| monocircuit radiant | Ø 145 | 1200 | doseur d'énergie 0+11 | |
| monocircuito radiante | Ø 180 - Ø 195 | 1700 - 1900 | regolatore d'energia 0+11 | |
| single-circuit radiant | Ø 180 - Ø 195 | 1700 - 1900 | energy regulator 0+11 | |
| monocircuit radiant | Ø 180 - Ø 195 | 1700 - 1900 | doseur d'énergie 0+11 | |
| monocircuito radiante | Ø 210 | 2100 | regolatore d'energia 0+11 | |
| single-circuit radiant | Ø 210 | 2100 | energy regulator 0+11 | |
| monocircuit radiant | Ø 210 | 2100 | doseur d'énergie 0+11 | |
| misto alogeno/radiante | Ø 145 | 1200 | regolatore d'energia 0+11 | |
| mixed-circuit radiant/halogen | Ø 145 | 1200 | energy regulator 0+11 | |
| mixte haloglène/radiant | Ø 145 | 1200 | doseur d'énergie 0+11 | |
| misto alogeno/radiante | Ø 180 | 1800 | regolatore d'energia 0+11 | |
| mixed-circuit radiant/halogen | Ø 180 | 1800 | energy regulator 0+11 | |
| mixte haloglène/radiant | Ø 180 | 1800 | doseur d'énergie 0+11 | |
| doppio circuito radiante | Ø 210/120 | 2100 | regolatore d'energia 0+11 | |
| double circuit radiant | Ø 210/120 | 2100 | energy regulator 0+11 | |
| double circuit radiant | Ø 210/120 | 2100 | doseur d'énergie 0+11 | |
| doppio circuito radiante ovale | 145x250 | 1800 | regolatore d'energia 0+11 | |
| double circuit oval radiant | 145x250 | 1800 | energy regulator 0+11 | |
| double circuit ovale radiant | 145x250 | 1800 | doseur d'énergie 0+11 | |
| doppio circuito radiante ovale | 145x300 | 2000 | commutatore 0+4 | |
| double circuit oval radiant | 145x300 | 2000 | commutator 0+4 | |
| double circuit ovale radiant | 145x300 | 2000 | commutateur 0+4 | |
| monocircuito radiante | 200x350 | 1500 | regolatore d'energia 0+11 | |
| single-circuit radiant | 200x350 | 1500 | energy regulator 0+11 | |
| monocircuit radiant | 200x350 | 1500 | doseur d'énergie 0+11 | |
| monocircuito radiante | 145x380 | 300 | interruptore 0+1 | |
| single-circuit radiant | 145x380 | 300 | switch 0+1 | |
| monocircuit radiant | 145x380 | 300 | interrupteur 0+1 | |
Heizelemente - Elementos calefactores - Verwarmingselementen - Elementos aquecedores
| V | Typ - tipo - type - tipo | W | Einstellung - regulación - regeling - regulación |
| dreifacher Strahlungskreis | Ø 145 | 1200 Umschalter 0+6 | |
| Triple circuito radiante | Ø 145 | 1200 conmutador 0+6 | |
| Drievoudige straalings-stroomkring | Ø 145 | 1200 stroomwisselaar 0+6 | |
| Triplo circuito radiante | Ø 145 | 1200 comutador 0+6 | |
| dreifacher Strahlungskreis | Ø 180 - Ø 195 | 1700 - 1900 Umschalter 0+6 | |
| Triple circuito radiante | Ø 180 - Ø 195 | 1700 - 1900 conmutador 0+6 | |
| Drievoudige straalings-stroomkring | Ø 180 - Ø 195 | 1700 - 1900 stroomwisselaar 0+6 | |
| Triplo circuito radiante | Ø 180 - Ø 195 | 1700 - 1900 comutador 0+6 | |
| dreifacher Strahlungskreis | Ø 210 | 1200 Umschalter 0+6 | |
| Triple circuito radiante | Ø 210 | 2100 conmutador 0+6 | |
| Drievoudige straalings-stroomkring | Ø 210 | 2100 stroomwisselaar 0+6 | |
| Triplo circuito radiante | Ø 210 | 2100 comutador 0+6 | |
| Einzel-Strahlungskreis | Ø 145 | 1200 Energieregler 0+11 | |
| Monocircuito radiante | Ø 145 | 1200 regulador de energia 0+11 | |
| Eenvoudige straalings-stroomkring | Ø 145 | 1200 energieregelaar 0+11 | |
| Monocircuito radiante | Ø 145 | 1200 regulador de energia 0+11 | |
| Einzel-Strahlungskreis | Ø 180 - Ø 195 | 1700 - 1900 Energieregler 0+11 | |
| Monocircuito radiante | Ø 180 - Ø 195 | 1700 - 1900 regulador de energia 0+11 | |
| Eenvoudige straalings-stroomkring | Ø 180 - Ø 195 | 1700 - 1900 energieregelaar 0+11 | |
| Monocircuito radiante | Ø 180 - Ø 195 | 1700 - 1900 regulador de energia 0+11 | |
| Einzel-Strahlungskreis | Ø 210 | 2100 Energieregler 0+11 | |
| Monocircuito radiante | Ø 210 | 2100 regulador de energia 0+11 | |
| Eenvoudige straalings-stroomkring | Ø 210 | 2100 energieregelaar 0+11 | |
| Monocircuito radiante | Ø 210 | 2100 regulador de energia 0+11 | |
| gemischter Halogen-/Strahlungskreis | Ø 145 | 1200 Energieregler 0+11 | |
| Mixto/halógeno/radiante | Ø 145 | 1200 regulador de energia 0+11 | |
| Gemengd halogenen/uitstraaling | Ø 145 | 1200 energieregelaar 0+11 | |
| Misto halogeneo/radiante | Ø 145 | 1200 regulador de energia 0+11 | |
| gemischter Halogen-/Strahlungskreis | Ø 180 | 1800 Energieregler 0+11 | |
| Mixto/halógeno/radiante | Ø 180 | 1800 regulador de energia 0+11 | |
| Gemengd halogenen/uitstraaling | Ø 180 | 1800 energieregelaar 0+11 | |
| Misto halogeneo/radiante | Ø 180 | 1800 regulador de energia 0+11 | |
| Doppelstrahlungskreis | Ø 210/120 | 2100 Energieregler 0+11 | |
| Doble circuito radiante | Ø 210/120 | 2100 regulador de energia 0+11 | |
| Dubbele straalings-stroomkring | Ø 210/120 | 2100 energieregelaar 0+11 | |
| Duplo circuito radiante | Ø 210/120 | 2100 regulador de energia 0+11 | |
| ovaler Doppelstrahlungskreis | 145x250 | 1800 Energieregler 0+11 | |
| Doble circuito radiante oval | 145x250 | 1800 regulador de energia 0+11 | |
| Dubbele ovale straalings-stroomkring | 145x250 | 1800 energieregelaar 0+11 | |
| Duplo circuito radiante oval | 145x250 | 1800 regulador de energia 0+11 | |
| ovaler Doppelstrahlungskreis | 145x300 | 2000 Umschalter 0+4 | |
| Doble circuito radiante oval | 145x300 | 2000 conmutador 0+4 | |
| Dubbele ovale straalings-stroomkring | 145x300 | 2000 stroomwisselaar 0+4 | |
| Duplo circuito radiante oval | 145x300 | 2000 comutador 0+4 | |
| Einzel-Strahlungskreis | 200x350 | 1500 Energieregler 0+11 | |
| Monocircuito radiante | 200x350 | 1500 regulador de energia 0+11 | |
| Eenvoudige straalings-stroomkring | 200x350 | 1500 energieregelaar 0+11 | |
| Monocircuito radiante | 200x350 | 1500 regulador de energia 0+11 | |
| Einzel-Strahlungskreis | 145x380 | 300 Schalter 0+1 | |
| Monocircuito radiante | 145x380 | 300 interruptor 0+1 | |
| Eenvoudige straalings-stroomkring | 145x380 | 300 schakelaar 0+1 | |
| Monocircuito radiante | 145x380 | 300 interruptor 0+1 |
Dans un souci constant d'amélioration qualitative, le constructeur se réserves la possibilité d'apporter à ses produits les modifications utiles, sans compromètement ses caractéristiques essentielles. Le constructeur décline toutes responsabilité pour d'eventuelles inexactitudes contenues dans cette notice, imputables à des erreurs d'impression ou de transciption.