PD-D6-JC - Lecteur multimédia PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PD-D6-JC PIONEER au format PDF.
| Intitulé | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Lecteur CD |
| Caractéristiques techniques principales | Compatible avec les CD audio, CD-R, CD-RW, et MP3 |
| Alimentation électrique | AC 220-240V, 50/60Hz |
| Dimensions approximatives | 430 mm (L) x 300 mm (P) x 100 mm (H) |
| Poids | 3,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes audio stéréo standard |
| Fonctions principales | Lecture aléatoire, répétition, programmation des pistes |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées à vérifier auprès du fabricant |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser sur une surface stable |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec les autres appareils audio avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - PD-D6-JC PIONEER
Questions des utilisateurs sur PD-D6-JC PIONEER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur multimédia au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PD-D6-JC - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PD-D6-JC de la marque PIONEER.
MODE D'EMPLOI PD-D6-JC PIONEER
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin d'apprendre à manipuler votre modèle correctement. Lorsque vous avez terminé, rangez-le en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer à l'avenir.
01 Avant de commencer
Caractéristiques 5
Contenu de l'emballage. 6
Compatibilité en lecture des disques et du format de gravure 7
02 Connexions
Connexion à un amplificateur 8
Utilisation du capteur à distance d'un autre appareil Pioneer 8
Branchement. 9
03 Commandes et écrans
Panneau avant. 10
Télécommande 11
Écran. 11
04 Démarrage
Mise sous tension 12
Lecture d'un disque. 12
Autres fonctions de lecture 13
05 Autres réglages et fonctions
Écoute en mode Pure Audio 14
Utilisation de la configuration SACD...14
Utilisation de Legato Link Pro 14
Atténuation de l'affichage 14
Affichage des informations du disque...14
06 Informations complémentaires
Conseils d'installation 15
Précautions d'utilisation du lecteur et des disques 15
Guide de dépannage 17
Glossaire. 18
Caractéristiques techniques 18
Circuit d'alimentation à réaction rapide
Le circuit d'alimentation supérieur de cet appareil permet une réaction largement améliorée grâce à l'utilisation de circuits 'sans retard' et de condensateurs parallèles à faible impédance généralement utilisés dans la surveillance audio professionnelle.
Horloge à faible tension
Cet appareil est équipé d'une horloge à faible gigue extrêmement stable grâce à l'utilisation d'un circuit intégré muni d'un oscillateur haute performances.
- Legato link conversion pro et hi-bit
Le système Legato Link Conversion unique de Pioneer rétablit les pertes dynamiques de haute fréquence dans le processus d'enregistrement numérique pour reproduire complètement toutes les nuances et les détails de l'événement musical original. Cela entraîne une quantité réduite de glissements de phase sur l'ensemble du spectre audio audible.
- Convertisseur twin d/a 192 khz/24 bits
Le convertisseur D/A Twin Burr Brown 192 kHz/24 bits intégré signifie que ce lecteur est entièrement capable de fournir des sons de qualité supérieure en termes de dynamique, de résolution à bas niveau et de détail dans les aigus.
Écoute en mode pure audio
La fonction Pure Audio permet d'écouter des sources audio analogiques lorsque les sorties audio sont désactivées et l'écran du panneau avant éteint.
-Réglage fin aux normes mondiales
Ce lecteur a été certifié AIR Studios en collaboration avec les ingénieurs du studio de classe internationale AIR Studios.

Contenu de l'emballage
Veuillez vous assurer que les accessoires suivants sont livrés avec l'appareil.
- Télecommande
- Pile au lithium (CR2025)
- Câble audio stéréo RCA/phono
- Câble de commande SR
- Câble d'alimentation Mode d'emploi
- Carte de garantie
Insertion de la pile
Insérez la pile au lithium (CR2025) dans la télécommande comme illustré ci-dessous. La pile fournie avec cet appareil est stockée dans le compartiment à pile (voir l'étape 3 ci-dessous). Si vous constatez une réduction de la plage de fonctionnement, remplacez la pile de la même manière.

1 Poussez la languette de fermeture vers la droite pour ouvrir le compartiment à pile. 2 Retirez le compartiment pile. 3 Retirez la pile du compartiment.
Si vous effectuez cette opération pour la première fois, retirez l'étiquette de protection de la pile fournie avec le système avant de la réinsérer.
Insérez une nouvelle pile dans le compartiment.
Vérifiez que la face ⊕ de la pile est orientée vers le haut lorsque vous la placez dans le compartiment.

Attention
Lorsque vous utilisez des piles au lithium, respectez les règles suivantes :
- Il existe un risque d'explosion si la pile n'est pas insérée correctement. Veiller à replacer la pile par une pile de type identique ou équivalent recommandé par le fabricant.
- Mettre au rebut les piles usagées immédiatement après leur remplacement. Garder les piles hors de portée des enfants.
- En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
- Les piles au lithium peuvent présenter un risque d'incendie ou de brûlure chimique en cas de mauvaise utilisation. Ne pas les démonter, les exposer à des températures supérieures à 100°C ni les incinérer.
- Retirer la pile si l'appareil n'est pas utilisé pendant plus d'un mois.
- Lorsque vous disposez de piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
- Ne pas utiliser ni ranger les piles sous la lumière directe du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Leur durée de vie ou leurs performances pourraient également être réduites.
Compatibilité en lecture des disques et du format de gravure
Ce lecteur est compatible avec une vaste gamme de types de disques audio et de formats de gravure. Les disques que cet appareil peut lire, ou leur coffret, portent, en général, un des logos suivants. Certains types de disques, tels que les CD enregistrables, peuvent toutefois partager un format non reconnu — pour plus d'informations sur la compatibilité, reportez-vous au tableau de compatibilité des disques ci-dessous.
Cet appareil n'est pas conçu pour graver les disques, quels qu'ils soient.
CD Audio
CD-R
CD-RW
Super Audio CD
Tableau de compatibilité des disques
| Support | Formats compatibles |
| CD-R/RW | • CD-Audio, ISO 9660 CD-ROM* * Conformè à ISO 9660 Niveau 1 ou 2. Format physique des CD : Mode1, Mode2 XA Form1. Les systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont compatibles. • Lecture multisession : Non • Lecture d'un disque non finalisé : Non |
| Audio compressé | • MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA) • Taux d'échantillonnage : 44,1 kHz • Taux binaires : Quelconque (128 kbps, ou mistrés, est conseillé) • Lecture VBR (à taux binaire variable): Non • Encodage WMA sans perte : Non • Compatibleité DRM (Digital Rights Management) : Oui (les fichiers audio avec protection DRM ne sont pas lus par ce lecteur). • Extensions de fichier : .mp3, .wma (elles doivent être utilisées pour que le lecteur reconnaissée les fichiers MP3/WMA) • Structure de fichier (peut varier): Jusqu'à 299 DOSiers sur un disque; combinaison de 648 DOSiers et fichiers maximum dans chaque dossier |
Support des formats compatibles
Disque créé sur PC
- Les disques enregistrés à l'aide d'un ordinateur peuvent être illisibles en raison des paramètres du logiciel utilisé pour créer le disque. Dans ce cas, consultez le manuel du logiciel ou le boîtier des disques pour plus d'informations sur la compatibilité.
- Les disques enregistrés en mode d'écriture en paquet ne sont pas compatibles.

WMA est l'abréviation de Windows Media Audio, technique de compression audio mise au point par Microsoft Corporation. Une gravure WMA peut être réalisée à l'aide de Windows Media® Player version 7, 7.1, Windows Media® Player pour Windows® XP, ou Windows Media® Player 9 Series.
Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
Connexion à un amplificateur
Vous pouvez relier ce lecteur à un amplificateur ou récepteur en utilisant les sorties analogiques ou l'une des sorties numériques.
Si vous effectuez la connexion à l'aide d'une sortie numérique, vous devez également connecter les sorties analogiques à 2 voies pour assurer la compatibilité avec tous les disques.
1 Branchez les prises analogiques LINE OUT du lecteur à un ensemble de sorties audio analogiques de l'amplificateur.
Amplificateur ou récepteur Clé lecteur
2 Branche l'une des sorties numériques à l'entrée numérique correspondante de l'amplificateur.
Pour établir une connexion optique, utilisez un cable à fibres optiques (non fourni) et branchez la prise OPTICAL DIGITAL OUT à une entrée optique de l'amplificateur.
Pour établir une connexion coaxiale, utilisez un cable à fibres coaxiales (non fourni) et branchez la prise COAXIAL DIGITAL OUT à une entrée coaxiale de l'amplificateur.
- Aucune sortie SACD audio n'est assurée par ces prises, cette connexion doit donc être utilisée en plus - et non pas en remplacement - d'une connexion analogue.
Utilisation du capteur à distance d'un autre appareil pioneer
Bon nombre d'appareils Pioneer sont équipés de prises SR CONTROL qui peuvent être utilisées pour relier des composants. Cela permet d'utiliser le capteur à distance d'un seul composant, ce qui est utile pour masquer plusieurs appareils (par exemple, sur une étagère étroite). Lorsque vous utilisez une télécommande, le signal de commande est diffusé par la chaîne à l'appareil approprié. 1
- Si vous utilisez cette fonction, assurez-vous de disposer d'au moins un ensemble de prises audio analogiques branchées à un autre appareil pour des raisons de mise à la terre.
1 Sélectionnez le capteur à distance à utiliser.
Lorsque vous souhaitez commander un appareil de la chaîne, vous dirigerez la télécommande vers ce capteur à distance.

Remarque
1 Si vous avez branché une télécommande à la prise CONTROL IN (à l'aide d'un câble à mini prise), vous ne pourrez pas commander cet appareil à l'aide du capteur à distance.
2 Branchez la prise prise control OUT de cet appareil à la prise prise control IN d'un autre appareil pioneer.
Utilisez un câble avec une mini prise mono à chaque extrémité pour le branchement.
Ce lecteur
Branchement
Assurez-vous que tous les branchements sont effectués avant de relier l'appareil au secteur.
- Branchez le câble d'alimentation à la prise AC IN sur le panneau arrière du lecteur, puis à une prise secteur.
Panneau avant

1 POWER OFF ON (page 12) 2 Voyant STANDBY 3 Écran (page 11) 4 Tiroir pour le disque 5 (page 12) 6 / (page 12) 7 Captateur à distance 8 Voyant PURE AUDIO (page 14)

1 (page 12) 2 Commandes de lecture (page 12) 3 Touches numérotées (page 12) 4 PROGRAM (page 13)
REPEAT (page 13)
RANDOM (page 13)
5 SACD SETUP (page 14) 6 ▲ OPEN/CLOSE (page 12) 7 DIMMER (page 14) 8 PURE AUDIO (page 14) 9 CLEAR 10 ENTER 11 TIME (page 14) 12 LEGATO LINK (page 14)
Utilisation de la télécommande
Respectez les consignes suivantes lorsque vous utilisez la télécommande :
- Aucun obstacle ne doit être présent entre la télécommande et le capteur de l'appareil.
- La télécommande a une portée d'environ 7 m à un angle d'environ par rapport au capteur.
- Le fonctionnement de la télécommande peut être perturbé si le capteur est soumis à un éclairage trop puissant (rayons solaires ou lumière fluorescente).
- L'utilisation simultanée de plusieurs télécommandes peut brouiller leur fonctionnement. Évitez d'utiliser d'autres télécommandes à proximité de cet appareil.
- Remplacez la pile lorsque vous notez une baisse de portée de la télécommande.
Écran

1 TRACK - S'allume lorsque le numéro de plage est indiqué. 2 / - S'allume pendant la lecture/une pause. 3 Affichage du balayage - Affiche la vitesse de balayage. 4 SACD - S'allume pendant la lecture SACD. 5 LEGATO – S'allume lorsque la fonction Legato Link Pro est activée (page 14). 6 (ALL) REPEAT / RANDOM / PGM - S'allume pour indiquer le mode de lecture (page 13). 7 Écran alphanumérique 8 TOTAL / REMAIN - Indique les informations sur le disque/la plage actuellement affichées (page 14).
Mise sous tension
Après vous êtes assuré que toutes les connexions sont correctement établies et que le lecteur est branché, activez le bouton POWER en position ON pour mettre le lecteur sous tension.
- Appuyez sur Ⓞ sur la télécommande pour mettre l'appareil en veille.

Lecture d'un disque
Cette section traite des commandes de base pour la lecture des disques CD, SACD et MP3/WMA. D'autres fonctions sont décrites dans Autres fonctions de lecture, page 13.

1 Si le lecteur n'est pas sous tension, appuyez sur POWER pour l'activer. 2 Appuyez sur (OPEN/CLOSE) pour ouvrir le tiroir du disque. 3 Déposez un disque dans le tiroir.
Placez le disque dans l'alvéole, face imprimée orientée vers le haut. Une fois correctement inséré, appuyez sur ▲ pour refermer le tiroir.

Commandes de lecture de base
Le tableau ci-dessous indique les commandes de base pour la lecture de disques.
| Touches | Fonction |
| ▷ | Démarre la lecture. |
| ∥ | Commande la pause de la lecture ou, en cas de pause, relance la lecture. |
| ▷/■(panneau avant uniquement) | Démarre la lecture/arrête un disque en cours de lecture. • En abaissant ▷/■, appuyez sur ▲(panneau avant uniquement). A compter de la première plage du disque, la lecture démarre à partir du numéro de plage correspondant au nombre de fois où ▲ est enforcé. |
| ■ | Interrompt la lecture. |
| ◁◁ | Appuyez sur cette touche pour lancer ledéfilament rapide arrière. Appuyez sur la touche ▷(lecture) pour reprendre la lecture normale du disque. |
| ▷ | Appuyez sur cette touche pour lancer le défilament rapide avant. Appuyez sur la touche ▷(lecture) pour reprendre la lecture normale du disque. |
| ◁◁ | Donne accès au début de la plage en cours de lecture, puis aux plages suivantes. |
| ▷□ | Donne accès à la plage suivante. |
Numéros
(non disponibles pour les disques de données MP3/WMA)
Permettent d'entrer un numéro de plage. Appuyez sur la touche ENTER pour valider le choix.
- Si le disque est arrêté, la lecture démarre à la plage sélectionnée.
- Si le disque est en cours de lecture, celle-ci passe au début de la plage sélectionnée.

Questions fréquemment posées
- Pourquoi les signaux fournis par le SACD ne sont-ils pas disponibles sur les sorties numériques?
Les signaux SACD ne sont disponibles que sur les sorties analogiques. Il ne s'agit pas d'un défaut de fonctionnement de l'appareil.
Autres fonctions de lecture
Les fonctions suivantes vous permettent de personnaliser l'ordre de lecture. Ces fonctions ne sont pas disponibles avec les disques de données (contenant des fichiers WMA/MP3).
Utilisation de la lecture répétée
Deux options de lecture répétée sont disponibles pendant la lecture.
- ’une plage (REPEAT s’allume à l’écran), la répétition de toutes les plages (ALL REPEAT s’allume à l’écran) ou désactivez la répétition.
- Il est également possible d'utiliser la lecture répétée avec lecture programmée (voir Création d'un programme de lecture ci-dessous).
Utilisation de la lecture au hasard
Utilisez la fonction de lecture au hasard pour lire des plages de manière aléatoire. Vous pouvez commander la lecture au hasard lorsque la lecture du disque est en cours ou arrêtée. 1
- Appuyez sur RANDOM pour démarrer la lecture au hasard.
La lecture au hasard reste active (RANDOM s'allume à l'écran) jusqu'à ce que vous appuyez sur ■ (ou de nouveau sur RANDOM) pour l'annuler.

Note
Utilisez les touches suivantes pour la lecture au hasard:
Touches fonction

Sélectionne une nouvelle plage au hasard.

Reviens au début de la plage actuelle.
Création d'un programme de lecture
Cette fonction permet de programmer l'ordre de lecture des plages d'un disque.²
1 Lorsque le disque est arrêté, appuyez sur PROGRAM.
2 Utilisez les touches numérotées et ENTER pour sélectionner une plage pour l'étape actuelle de création du programme de lecture.
Si vous entrez accidentellement une plage incorrecte, appuyez sur CLEAR pour la supprimer.
Répétez l'étape 2 pour composer le programme de lecture.
Un programme de lecture peut contenir 24 plages maximum.
Pour démarrer le programme, appuyez sur (lecture).
La lecture programmée reste active (PGM s'affiche à l'écran) jusqu'à ce que vous l'arrêtiez (appuyez sur (lecture) après)
(arrêt) pour démarrer la lecture normale).
- Appuyez sur PROGRAM, puis sur (lecture) pour redémarrer la lecture programmée.
- Pour ajouter d'autres plages au programme de lecture, répétez les étapes 1 et 2.
- Lorsque le disque est arrêté, appuyez sur PROGRAM, puis sur CLEAR pour supprimer une plage à la fois (à partir de la fin de la liste) ou appuyez simplement sur CLEAR pour supprimer toutes les plages.
Remarque
1 Vous ne pouvez pas utiliser simultanément la lecture au hasard et la lecture programmée. 2 Vous ne pouvez pas programmer de pauses ni utiliser simultanément la lecture programmée avec la lecture au hasard ou la lecture répétée d'une plage.
Écoute en mode pure audio
Cet appareil a été spécialement conçu pour vous fournir la reproduction la plus fiable possible d'un signal audio enregistré. Lorsque le mode Pure Audio est sélectionné, l'écran du panneau avant s'éteint et les sorties numériques sont désactivées. Vous pouvez ainsi profiter de la source sonore pure.
- Appuyez sur PURE AUDIO pour activer ou désactiver l'écoute en mode Pure Audio.
Le voyant PURE AUDIO du panneau avant s'allume pour indiquer que l'écoute en mode Pure Audio est activée.
Utilisation de la configuration SACD
Les disques SACD hybrides comprennent une couche CD conventionnelle et une couche SACD haute résolution. Il est donc nécessaire d'indiquer au lecteur la couche que vous souhaitez écouter. Pour ce faire, utilisez la configuration SACD. 1
- Lorsque le disque s'arrête, appuyez sur SACD SETUP pour passer de la zone CD à la zone SACD d'un disque hybride.
Utilisation de legato link pro
Pour un son aussi agréable que le son CD, le processus d'enregistrement numérique coupe les nuances musicales importantes au-dessus de 20 kHz. Ces signaux contiennent d'importants indices sur la texture sociale et la forme qui définissent un événement musical en direct. Le système Legato Link Pro Conversion de Pioneer utilise le traitement psychoacoustique pour rétablir les dynamiques haute fréquence manquantes afin de rétablir complètement les nuances et les détails du morceau original.
- Appuyez sur LEGATO LINK pour activer ou désactiver le système Legato Link Pro Conversion.
Le voyant LEGATO s'allume à l'écran pour indiquer que le système Legato Link Pro Conversion est activé.
Atténuation de l'affichage
Vous pouvez sélectionner l'un des trois réglages de luminosité de l'écran du panneau avant.
- Appuyez sur DIMMER pour basculer entre les réglages de luminosité de l'écran.
Vous pouvez sélectionner clair, nombre ou désactiver le rétroéclairage.
Affichage des informations du disque
Pendant la lecture du disque, il est possible d'afficher diverses informations sur les plages, par exemple le temps écoulé ou le temps restant.
- Pour sélectionner les informations affichées, appuyez plusieurs fois sur TIME.

Remarque
Ce lecteur n'est pas compatible avec des disques SACD double couche ou multivoies. Avec les disques de données, les noms de fichier MP3/WMA s'affichent (8 caractères maximum). Certains caractères risquent de ne pas s'afficher correctement.
Conseils d'installation
Nous souhaitons que vous puissiez utiliser ce lecteur pendant de nombreuses années ; les consignes suivantes vous aideront à choisir un emplacement adéquat :
Ce que vous devez faire...
Utiliser l'appareil dans une pièce bien aérée. - Placer l'appareil sur une surface horizontalement stable, telle qu'une table, une étagère ou un rack stéreo.
Ce que vous ne devez pas faire...
Utiliser l'appareil dans un endroit où il sera exposé à des températures ou un degré d'humidité élevés, y compris à proximité de radiateurs ou autres appareils de chauffage. - Placer l'appareil devant une fenêtre ou tout autre endroit où il serait directement exposé au soleil. Utiliser l'appareil dans un environnement très poussièrieux ou très humide. - Placer l'appareil directement au-dessus d'un amplificateur ou de tout autre appareil de votre chaîne stéréo susceptible de dégager de la chaleur au cours de son utilisation. Utiliser l'appareil à proximité d'un téléviseur ou d'un moniteur; en effet, il risque de provoquer des brouillages, notamment si le téléviseur est équipé d'une antenne interne. Utiliser l'appareil dans une cuisine ou toute autre pièce où il serait exposé à la fumée ou à la vapeur. - Poser l'appareil sur de la moquette ou un tapis écais, ou le recouvrir d'un linge, ce qui empêcherait son refroidissement correct. - Placer l'appareil sur une surface instable ou trop petite pour porter les quatre pieds de son socle.
Généralités
Tenez le disque par les bords ou par son centre et un bord.
Lorsque vous n'utilisez pas le disque, replacez-le dans son coffret et rangez ce dernier sur la tranche. Évitez d'exposer les disques à des environnements excessivement froids, humides ou chauds (y compris à la lumière directe du soleil).
Ne collez aucun papier ni aucune étiquette sur les disques. N'écrivez pas sur les disques, que ce soit au crayon, au stylo à bille ou à l'aide d'un instrument pointu.

Ne posez aucune étiquette autocollante sur les disques car elles peuvent entraîner un léger voile du disque, provoquant une distorsion du son et de l'image au moment de la lecture.
Disques endommagés et non circulaires
N'utilisez aucun disque fendu, ébréché, voilé, endommagé car cela pourrait également endommager le lecteur.

Ce lecteur est exclusivement conçu pour l'utilisation de disques conventionnels parfaitement circulaires. N'utilisez aucun disque non circulaire. Pioneer exclut toute responsabilité liée à l'utilisation de disques non circulaires.
Nettoyage des disques
Les empreintes digitales et les poussières sur les disques peuvent dégrader les performances de lecture. Utilisez un chiffon doux et sec que vous déplacez légèrement du centre vers l'extérieur, comme illustré ci-dessous.

Si nécessaire et pour mieux nettoyer le disque, utilisez un chiffon humecté d'alcool ou un kit de nettoyage CD/DVD disponible dans le commerce. N'utilisez jamais d'essence, de diluants, de détergents, y compris les produits destinés au nettoyage des disques vinyles.
Nettoyage de l'extérieur de l'appareil
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et la saleté. Si les surfaces sont très sales, nettoyez-les avec un chiffon doux trempé dans un produit nettoyant neutre dilué avec cinq ou six fois le même volume d'eau, essorez soignement le chiffon avant de l'utiliser et terminez avec un autre chiffon sec. N'utilisez ni cire pour les meubles ni autres produits de nettoyage. N'utilisez ni diluant, ni essence, ni insecticide, ni autres produits chimiques sur ou à proximité de l'appareil. Si vous utilisez un chiffon imbibé de produits chimiques, respectez attentivement les instructions d'utilisation. Ces chiffons peuvent laisser des marques sur les surfaces vitrées ; dans ce cas, essuyez avec un chiffon sec.
Nettoyage de l'optique du capteur
L'optique du capteur du lecteur ne devrait pas se salir lors d'une utilisation normale, mais si, pour une raison quelconque, des poussières ou saletés perturbent son fonctionnement, consultez un centre d'entretien agréé par Pioneer. Nous déconseillons l'emploi d'agents de nettoyage pour optique de lecteur de CD.
Condensation
De la condensation risque de se former à l'intérieur du lecteur si vous le transportez de l'extérieur dans une pièce chaude ou si la température de la pièce augmente rapidement. Bien que la condensation ne puisse pas endommager l'appareil, elle risque de dégrader provisoirement ses performances. Conservez le lecteur dans la pièce, environ une heure, le temps nécessaire à ce qu'il en prenne la température, avant de le mettre sous tension.
Déplacement du lecteur
Si vous devez déplacer le lecteur, mettez d'abord le lecteur en veille (appuyez sur ∅ sur la télécommande), puis débranchez le câble d'alimentation. Ne souvenez pas, ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il fonctionne—le disque tourne à vitesse élevée et risquerait d'être endommagé.
Guide de dépannage
Une erreur de commande est souvent prise pour une anomalie de fonctionnement. Si vous pensez que l'appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points suivants. Parfois, l'anomalie est causée par un autre appareil. Vérifiez les autres appareils de la chaîne ainsi que le matériel électrique utilisé. Si ces vérifications ne vous permettent pas de tracer une solution au problème qui se pose, consultez le service après-vente/agréé par Pioneer ou le distributeur afin d'obtenir la réparation de l'appareil.
| Anomalie | Action corrective |
| La lecture du disque est impossible ou le disque est éjecté immeditatement après son chargement. | • Assurez-vous que le disque est propre et qu'il n'est pas endommagé (page 15). • Vérifiéez Compatibilité en lecture des disques et du format de gravure, page 7 pour confirmer que le disque est compatible avec ce lecteur. • Assurez-vous que le disque est en place la face portant l'étiquette orientée vers le haut et correctement aligné dans son alvédole. • De la condensation s'est formée à l'intérieur du lecteur : Attendez que la condensation se soit évaporée. Evitez d'utiliser le lecteur après d'un climatiseur. |
| La télécommande ne fonctionne pas. | • La télécommande est trop éloignée du lecteur, ou encore l'angle entre le faisceau de télécommande et le capteur est trop obtus : Utilisez la télécommande à l'intérieur de sa plage d'action (page 11). • Si vous essayez de partager l'appareil sous tension à l'aide de la télécommande, vérifiez d'abord que le bouton POWER du panneau avant est activé. • La pile est épuisée : Remplacez la pile au lithium (page 6). |
| Absence de sons ousons déformés. | • Vérifiéz que le disque n'est pas endommagé et qu'il est exempt de poussières et de saletés (page 15). • Assurez-vous que toutes les fiches sont insérées à fond. • Assurez-vous que les prises et les bornes sont propres, qu'elles ne sont pas oxydées, etc. ; le cas échéant, nettoyez-les. Assurez-vous également que les câbles ne sont pas endommagés. • Assurez-vous que la sortie du lecteur n'est pas reliée à l'entrée phono (table de lecture) de l'amplificateur. • Contrôlez les réglages de l'amplificateur ou du récepteur (niveau de sortie, source, enceintes choses, etc.). |
| Les signaux audiologiques sont corrects mais les signaux audionumériques neMLSsemblent pasopsisents. | • Vérifiéz que la fonction Pure Audio est activée (page 14). • Les SACD n'émettent pas de signaux audio numériques. Le signal est émis par les sorties audio analogiques du lecteur. |
| Il existe une différence notable de niveau sonore entre les SACD et les CD. | • Cela tient aux formats audio et n'est pas la conséquence d'une anomalie. |
| Lecture audio multivoies impossible. | • Ce lecteur n'est pasCompatible avec l'audio multivoies. |
| Les réglages sont supprimés. | • Si vous avez mis l'appareil hors tension (à l'aide du bouton POWER du panneau avant) pendant plus de 30 jours, tous les réglages sont supprimés. |

Remarque
- L'électricité statique et certains phénomènes extérieurs peuvent provoquer une anomalie de fonctionnement de l'appareil. Dans ce cas, débranchez la fiche du câble d'alimentation puis rebranchez-la. Cette opération suffit pour rétablir le fonctionnement correct. Si ce n'est pas le cas, consultez le service après-vente de Pioneer.
Glossaire
| Audio analogue | Représentation directe d'un son par un signal électrique. Reportez-vous également à Audio numérique. |
| Audio numérique | Représentation indirecte dessons au moyen de nombres. Reportez-vous également à Fréquence d'échantillonnage et Audio analogue. |
| DRM | La protection DRM (Digital Rights Management) est une technologie consçue pour empêcher les copies illégales en restreignant la lecture, etc. des fichiers audio comprimés sur tout appariel autre que l'ordinateur (ou autre matériel d'enregistrement) utilisé pour les enregistrer. Pour de plus amples informations, veuillez vous reporter au manuel d'instruction ou aux fichiers d'aide de l'ordinateur et/ou du logiciel. |
| Extension de fichier | Groupe de lettres ajouté à la fin d'un nom de fichier pour indiquer le type du fichier. Par exemple, l'extension“.mp3”indique un fichier MP3. |
| Format ISO 9660 | Norme internationale définissant le volume et la structure des fichiers des CD-ROM. |
| MP3 | MP3 (MPEG1 audio layer 3) est un format de fichier audio compressé. Ces fichiers sont identifiés par leur extension de nom de fichier, à savoir“.mp3”. |
| PCM (Pulse Code Modulation) | Système de codage numérique des sons employé pour les gravures sur CD. Bonne qualité, nécessitant toute fois un certain nombre de données par rapport aux formats audio comprimés. Reportez-vous également à Audio numérique. |
| Fréquence d'échantillonnage | Fréquence à laquelle le son est mesuré pour être transformé en données audio numériques. Plus la fréquence est élevée, plus la qualité sonore l'est aussi. La fréquence utilisée pour les CD est 44,1 kHz; dans le cas des DVD, elle peut atteindre 96 kHz. Reportez-vous également à Audio numérique. |
| WMA | Reportez-vous àÀ propos du format WMA, page 7. |
| Super Audio CD (SACD) | Super Audio CD est un nouveau format permettant d'associer sur le même disque, outre une gravure CD ordinaire, des gravures stéréophoniques à fréquence d'échantillonnage élevé et des gravures multivoies. |
Généralités
| Système | Lecteur Super Audio CD |
| Alimentation | |
| 220 – 230 V CA, 50 / 60 Hz | |
| Consommation | 22 W |
| Consommation en veille | .0,4 W |
| Poids | .4,5 kg |
| Dimensions | |
| 420 mm (L) x 100 mm (H) x 340 mm (P) | |
| Température ambiente de fonctionnement | |
| +5 °C à +35 °C | |
| Humidité ambiente | .5 % à 85 % |
| (sans condensation) | |
Sortie audio (1 paire stéréo)
Niveau de sortie....................................................... 200 mVeff. (1 kHz, -20 dB)
Nombre de voies 2
Prise. RCA
Caractéristiques audionumériques
Réponse en fréquence 4 Hz à 50 kHz (SACD) 4 Hz à 20 kHz (CD)
| Rapport signal sur bruit : | |
| CD | 118 dB |
| SACD | 115 dB |
| Dynamique | 99 dB |
| Distorsion harmonique totale : | |
| CD | 0,002 % |
| SACD | 0,003 % |
| Pleurage et scintillagement | |
| ... Limité du seuil de mesure (±0,001 % crête, pondéré) ou inférieur | |
Sortie numérique
Sortie numérique coaxiale. Prise RCA Sortie numérique optique. Prise numérique optique
Accessoires
| Télécommande | 1 |
| Piles au lithium (CR2025) | 1 |
| Câble audio sté reproduction RCA/phono | 1 |
| Câble de commande SR | 1 |
| Câble d'alimentation | 1 |
| Mode d'emploi | |
| Carte de garantie |
Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées, sans avis préalable, dans un souci d'amélioration.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Notice Facile