D-EJ 100 LC MARINE - Lecteur CD portable SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D-EJ 100 LC MARINE SONY au format PDF.
| Type de produit | Lecteur CD portable marin |
| Caractéristiques techniques principales | Compatible avec CD, CD-R, CD-RW, et MP3 |
| Alimentation électrique | Fonctionne avec des piles AA ou adaptateur secteur |
| Dimensions approximatives | Environ 13,5 x 13,5 x 3,5 cm |
| Poids | Environ 250 g |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes audio marins et les écouteurs standard |
| Type de batterie | Piles alcalines AA ou rechargeables |
| Tension | 1,5 V par pile |
| Puissance | Sortie audio de 5 mW par canal |
| Fonctions principales | Lecture aléatoire, répétition, et fonction anti-choc |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles via le service après-vente Sony |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, utiliser dans un environnement sec |
| Informations générales | Idéal pour une utilisation en extérieur, léger et compact |
FOIRE AUX QUESTIONS - D-EJ 100 LC MARINE SONY
Questions des utilisateurs sur D-EJ 100 LC MARINE SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur CD portable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D-EJ 100 LC MARINE - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D-EJ 100 LC MARINE de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI D-EJ 100 LC MARINE SONY
« WALKMAN» est une marque déposée par Sony Corporation pour représenté les produitsstéroidoès d'écouteurs . « WALKMAN » est une marque de Sony Corporation

Lecteur CD (avant)/CD-Player (Vorderseite)/CD-speler (voorkant)
Commencque par inserrer l'extrémité (pour les deux piles).
Legin Sie die Seite ② zuerst (bei beiden Batterien).
Plaats eerst de (o) pool (voir botha batterijen).
Télécommande (modele canadien D-EJ100
uniquement)
Fenêtre d'affichage sur le lecteur CD
Casque ou écouteurs/Kopfhörer oder Ohrhörer/Hooftelefoon of oortelefoon




Francais
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque d'incidence ou d'électroction, ne pas exposer l'appliqué à la pluie ou à l'humiédé.
N'installé pas l'article dans espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Afin d'évitant tout risque d'incendie, ne pas couvir les ailettes de ventilation de cet apparèil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bouygues allumées sur l'apparèil.
Afin d'évitir tout risque d'éincende et d'électrocution, ne pas poser d'objets replis de liquide, vases ou autre, sur l'airpèral.
INFORMATION
A pleine puissance, l'ecoute prolongée du baladeur peut endomgarer l'oreille d'eutilisseur.
ATTENTION
L'utilisation d'instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour les yeux.
Certains pays peuvent appliquer des dispositions différentes pour l'élimination des piles qui alimentent ce produit. Veuliez consulter vos autorités locales.
PRECAUTIONS
UN RAYNONMENT LASEN INVISIBLE EST EMIS LORSOUE L'APPEARLE EST OUVERT
LORSQLE P APPEAREEL 1OU VERT NE PAS REGARDER LE RAYON LASE
FIXMENT NI DIRECTEMENT AVEC DES
INSTRUMENTS D'OPTIQUE
- UN RAYONNEMENT LASER INVISIBLE DE
CLASSE 1M EST EMIS LORSQUE L'APPAREIL
ESTOUVERT
- NE PAS REGARDER DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS D'OPTIQUE
La manque CE est valable uniquement dans les pays où elle a force de loi, c'est-à-dire principalement dans les pays de l'EEE (Espace economique europeen).
Pour les utilisateurs ayant acheté le modele Psyc
Les illustrations utilisées dans ce mode d'emploi sont celles du modele de base. Bien que l'aspect et certains détails diffident, les commandes et les consignes d'utilisation sont les mêmes que celles du modele de base.
Sources d'alimentation
Pour utiliser l'adaptateur secteur (18)
1 Raccordez l'adaptateur secteur sur une prise secteur.
Utilisez uniquement les piles suivantes pour votre lecteur CD:
Piles sèches
- Piles alcalines LR6 (AA)
Pour insérer les piles
18 Ukraine the couverte du compartment a piles a l'interieur du lecteur CD.
2 Insérez deux piles en faisant correspondre le au schéma du compartment et paires, puis reférer que couvercée jusqu'à ce que vous entendez un clic.
Durée de vie de la pile* (approx. en heures)
(Lorsque le lecteur CD est utilisé sur une surface plane et stable.)
Le temps de lecture varie en fonction de l'utilisation du lecteur CD.

Deux piles alcalines 50 45
Sony LR6 (SG)
(fabriquées au Japon)
- Valeur mesure sur les normes JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Pour vérifier l'autonomie des piles
Vou pouze la vertner dans la tentative d'attache. Remplacez les pires selon « C » cignote.
→→→→
→L→Lo batt
- Un bip est émis.
Remarques
Les sections de l'indicateur indiquent
approximativement l'autonomie restante de la pile. Une
section ne correspond pas toujours à un quart de la vie.
1. autonomie de la pite.
Selon les conditions d'utilisation, les sections de la société (100%)
I indicateur quenent augmenter ou diminuier.
Remarques sur l'utilisation de piles séches
Veiliez à débrancher l'adaptateur secteur.
Lorsque les piles sont epuisées, remplacez-les par des
neuves.
Lecture d'un CD
Pour insérer un CD
1 Faises glisser le commutateur OPEN pour ouvrir le couvertre (A)
2 Placez le CD sur le pivot et referezmce la couverture (B).
Remarques
- Ce lecteur CD peut dire les CD-R/CD-RW enregistrées au format Compact Disci Audio CD (CD audio), mais la capacité de lecture varies en fonction de la qualité du disque et de l'état d'Applerend
- Cét'article est concu pour la lecture de disques conformés à la norme Compact Disc (CD). Récommement, différents disques audio encyclopedes par des technologies de protection des droits d'autre ont été mis en vente par certaines compétences de disques. Noté bien que, parmi ces disques, certains ne sont pas conformés à la norme CD et qu'il est possible qu'ils ne puissant pas être lis sur cet articleil.
Pour activier le lecteur CD
| Bouton/commutateur | Fonction/opération |
| 1) ↓←→ (AMS*)/recherche) | Appuyez une fois sur f sur → pour couloir le de la plaine en cours/sur Appuyez plusieurs fois sur ↓ ou sur p trouver le début des pl précièntes/suivantes. sur ↓ ou sur →,p maitenanté la touche en pour aller rapidément v l'arrière/l'avant. |
| 2▶1(lecture/pause) | Appuyez pour démarrer la lecture. Appuyez de nouveau pour interromper la lecture. Pour démarrer la lecture à la première plage, appuyez pendant au moins 2 secondes lorsque le lecteur CD est arrêté. |
- Appuyez également pour effectuer la sélection
| 3| HOLD | Permet de verwrouiller les commandes afin d'évier toute activation accidentelle des touches. |
| 4 DISPLAY/MENU | • Appuyez une fois pour afficher le « nombre de la plage et le temps restant de la plage en cours de lecture ». Appuyez deux fois pour afficher « le nombre de plages restant à tire et le temps restant sur le CD ». Appuyez trois fois pour afficher le « nombre de la plage et le temps de lecture écoulé (affichage normal) ». • Appuyez également pour entrez dans le menu et effectuer la sélection |
| 5 P MODE (mode de lecture/répér) | Lors de la lecture, appuyez plusieurs fois jusqu'à ce que le mode de lecture souhaïfé apparaisse sur l'affichage. Aucune indication: Lecture normale « L»: Lecture d'une seule plage « SHUFs': Lecture aléatoire « ♂': Lecture des plages répérendes par des signets « PGM »: lecture PGM (programmée) Pour réutiliser le mode de lecture scétérationne, appuyez dessus et maintainez la pression jusqu' à ce « ♂ » apparaisse |
Bouton/commutateur Fonction/opération
| 6 SOUND#2 | • Permet d'accenter les sons graves. Appuyez plusieurs fois pour sélectionner BASS ou BASS, BASS accente plus les graves que BASS. |
| • Permet également de limiter le volume maximum afin de protégger votre ouïe. Appuyez et maintainez jusqu'à ce que «AVLS** s'affiche. La fonction AVLS est activée. Pour désactiver la fonction AVLS, appuyez de nouveau et maintenze jusqu'à ce que «AVLS» disparaisse. |
| 7■(arret) | Appuyez pour arrêté la lecture. |
| 8 VOL. /-/- | Appuyez pour régler le volume. |
| 9 Crochet | Permet de suspendre la télémande à un sac à dos, etc. |
^* AMS = Automatic Music Sensor (capteur automatique de l'artiste).
^ 念 2 Si you defbranchez les sources d'alimentation,tous les
reglages sont restaurés à leurs valeurs par défaut.
^注 Si le son est déformé lors de l'utilisation de la fonction SOUND, baisquer la volume.
*AVLS = Automatic Volume Limiter System (système de
limitation automatique du volume)
Pour retirer le CD
Retirez le CD en appuyant sur le pivot (E)
Deutsch
ACHTUNG
Lecture de vos plages favorites en insérant des signets (Lecture des plages repertoires par des signets)
Vous pouvez ajouter des signets à maximum 99 plages pour chaque CD. Vous pouvez utiliser cette fonction pour maximum 5 CD.
Pour insérer des signets
1 Pendant la lecture de la plage où vous souhaizez insérer un signet, appuyez sur et maintainez cette touche enforcé jusqu'à ce que « (Bookmark) » clignote sur l'affirché. Lorsque le signet a été inséré, « ( ) » clignote plus lentement.
2 Recommencement 1'epa 1 pour inscrer des signets sur les plages souhaitees.
Pour écouter les plages auxquelles vous avez inséré des signets
1 Appuyez plusieurs fois sur P MODE jusqu'à ce que « » clignote.
2 Appuyez sur II. s'allume sur l'afficheur et la lecture des plages auxquelles vous avez insere un signet commence.
Pour supprimer les signets
Pendant la lecture de la plage à laquelle you've avez inséré un signet, appuyez sur et maintenez cette touche enforcée jusqu'à ce que « » disparaisse de la fenetre d'affichage.
Pour vérifier les plages auxquelles vous avez inséré des signets
Pendant la lecture des plages auxquelles vous ave insere des signets, « (\text{一} \text{一} \text{一} \text{一} \text{一} \text{一} \text{一} \text{一} \text{一} \text{一} \text{一} \text{一} \text{一} \text{一} \text{一} \text{一} \text{一} \text{一} \text{一} \text{一} \text{一}
Remarques
- Pendant la lecture des plages compondant des signets, les plages sont lues dans l'ordre, en se basant sur leurs nombres et non sur l'ordre dans lequel vous avez inséré les signets.
- Si vous essayez d'insérer des signets sur des plages du sixieme CD, les signets du CD lu en premier seront effacés.
- Si vous retireez toutes les sources d'alimentation, tous les signets enregretés dans la mémoire seront supprimés.
Lecture des plages dans l'ordre de votrechoix
(lecture PGM)
Vou pouvez programme le lecteur CD pour lieu maximum 64 plages dans l'ordre de votre choix.
1 En cours de lecture, apuyez plusieurs fois sur P MODEJ jusqu'au cè «PGM » s'affiche.
2 Appuyez sur ou pour selectionner une plaque.
3 Pour valider la plage sélectionné, appuyez sur la touche et maintainez-la enforcée jusqu'à ce que l'ordre de lecture augmente d'une unité. « 00 » apparait et l'ordre de lecture augmente d'une unité.
4 Répérez les étapes 2 et 3 pour sélectionner les plages dans l'ordre de vous choix.
5 Appuyez sur pour demarrer la lecture PGM.
Vérification du programme
Lors de la programmation
Appuyez plusieurs fois sur et mainteine cette touche enfoncée avant I'etage 5: Lors de la lecture PGM:
Appuyez plusieurs fois sur P MODE<> jusqu'à ce que l'indication « PGM » clignote, puis appuyez plusieurs fois sur >H et maintainez cette touche enforcée.
A chaque fois que vous appuyez sur _H ,le numero de plaque apparait.
Remarques
Lorsqueyouavefinidaisiraithe 64^400 plaage la t'etape3,la premiere plaegeslectionnee s'affiche.
- Si vous désignénez plus de 64 plages, les premières plages sélectionnées sont effacées.
Autres fonctions
Vous pouvez effectuer les régles suivants à l'aide du menu.
Fonction minuteur
Vou pouvez regler le lecteur CD pour arrer la lecture automatiquement dans un delays de 5 à 95 minutes par intervals de 5 minutes.
Lorsque le lecteur CD est en mode de lecture et que la fonction de minuteur est activée, le numero de la plaque clignote dans la fenetre d'affichage.
Fonction G-PROTECTION
Cette fonction a eté développée pour pallier les pertes de son pendant diverses activités.*
Déactivation du bip
Vou pouvè décas参与到 le bip provenant de cette casque ou de vos écouteurs lorsque vous utilisez que le lecteur CD
-
Des pertes de son peuvent survenir :
-
si le lecteur CD est soumis à des chocs plus violents que la normale,
-
si vous lisez un disque sale ou rayé ou
-
si vous utilisez des CD-R/CD-RW de mauvaise
qualité ou si l'apparéit utilisé pour l'enregistrement ou le logiciel est défectueux.
Réglage
1 Alors que la lecture est arrêtée, appuyez sur DISPLAY/MENU jusqu'à ce que « t-SEI » apparaisse. A partir de cette étape, effectuez l'opération suivant dans les 15 secondes qui seront l'opération précédente. Si les indicateurs dans la fenetre d'affichage disparaisent, recommencze a l'étape 1.
2 Appuyez sur ou pour sélectionner l'option de Menu 1, puis appuyez sur DISPLAY/MENU ou sur II.
L'option de Menu 2 commence a clignoter.
3 Appuyez sur 山 山 ou 山 山 pour sélectifier l'option de Menu 2, puis appuyez sur DISPLAY/MENU ou sur 山 山 pour valider.
Quand l'option a ete correctement saise, elle s'arrete de clignoter.
Pour revenir à l'écran precedent, appuyez sur ■
Pour annulier l'opération de réglage, appuyez sur la touche et maintainez-la enforcée.
Listedesus
| Réglage | Menu 1 → | Menu 2 |
| Minuteur* | t-SEt | -- |
| 05 | ||
| : | ||
| : | ||
| 95 | ||
| G-PROTECTION | SEt | on |
| off | ||
| Déactualisation | bEEP | b on |
| du bip | b off |
- Vous pouvez régir cette option pendant la lecture ou lorsque cette-ci est arrêtée.
Le temps défini est une estimation.
Remarque
Si vous débranchez les sources d'alimentation, tous les réglaces sont restaurés à leurs valeurs par défaut.
Port des écouteurs fournis (modèle canadien D-EJ100 uniquement)
Les instructions suivantes concerné le port des écouteurs sur l'oreille gauche.
1 Place ce tôé s sur chaque oreille gauche et le tôé 1 sur chaque oreille droite, comme illustré.

2 Placez les écouteurs sur vos oreilles, comme vous le fieriez avec des lunettes.
3 Ajustez les pavillons.
Remarque sur l'utilisation des écouteurs fournis
N'excez pas de pression et ne pose pas d'objets lourds sur les écouteurs, car ils risqueraient de se déformer s'ils sont ranges pendant une période prolongée.
Précautions
Sécurité
- Si des objets solides ou du liquide pénétrent dans le lecteur CD, débranchez-le et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de continuer à l'utiliser.
- Ne place pas de corps étrangers dans la prise DC IN 4.5 V (entrefe d'alimentation externe).
Sources d'alimentation
- Si vous n'utilise pas le lecteur CD pendant une durée prolongée, débranchez toutes ses sources
d'alimentation
Adaptateur secteur
- Utilises uniquement l'adaptateur secteur foumi. Si aucune adaptateur n'est fourni avec volectre lect de CD, utilisez l'adaptateur secteur AC-E45HG. N'utilise aucune autre adaptateur secteur. Cela pourrait entrainer un dysfonctionnement.
Polarité de la fiche
- Ne touchez pas l'adaptateur secteur avec des mains humides.
- Branchez I'adaptateur secteur sur une prise de courant facile d'accès. Si I'adaptateur secteur présente une anomalie, débranchez-le immédiatement de la prise de courant.
Piles sèches
- Ne jetez pas les piles au feu.
- Ne transportez pas les piles avec des pièces de monnaie ou d'autres objets metalliques. Cela peut générer de la chaleur si les bornes positive et négative de la pile entrent en contact par accident avec un object metallique.
N'utilisez pas des piles neuves avec des anciennes. -
N'utilisez pas des types de piles différents ensemble.
-
Si vous comptez ne pas utiliser les piles pendant un
certain temps, retirez-les. - En cas de fuite des pires, nettoyez tout résidu dans le compartment à pires, qui remètreet des pires neues. Si vous avez des résidus sur le corps, lavez-vous soignement pour les éliminer.
Lecteur CD
- Gardez la lentille du lecteur CD paraitement propre et ne la touche pas. Sinon, vous risquez d'endommager la lentille et le lecteur CD pourrait ne plus fonctionner correctement.
- Ne place pas d'objets lourds sur le lecteur CD. Le lecteur CD et le CD risquent d'être endommages.
- Ne laissiez pas le lecteur CD à proximite de sources de chaleur ou à des endroits soumifs aux rayons directs du soléil, à une poussière excessive ou à d'âble, de l'humidité, de la pluie, des chocs mécaniques, sur une surface inégale ou dans une voiture dont les vitres sont fermées.
-
Si le lecteur CD provoque des interférences dans la réception radio ou télévisée, mettez le lecteur CD hors tension ou éloignez-le de la radio ou du télévisée.
-
Les disques de formes spéciales (par exemple en forme de coeur, de carré ou d'étoile) ne sont pas utilisables sur ce lecteur de CD. En cas d'utilisation, cela peut endommager voiture le lecteur de CD. N'utilise pas ce genre de disqués.
Casque d'écoute/des écouteurs
Sécurité routière
N'utilise pas le casque d'écoute/les écouteurs lorsque vous roulez en voiture, à vélo ou lorsque vous utilisez tout autre vehicule motorisé. Cele peut représentérer un risque pour le traffic et est illegal dans certaines zones. Utiliser le casque d'écoute à volume élevé lorsque vous marchez, et tout particulièrement sur les passages pour piétons, constitue égalément un danger potentiel. Soyez extrémentement prudent ou interrompez provisoirement l'écoute du lecteur CD dans des situations potentiellement dangereuses.
Protection de l'ouie
Evitez d'utiliser le casque d'écoute/les écouteurs à volume élevé. Les spécialistes de l'oue déconseillant une écoute prolongée à volume évolué. Si vous ressentez une résonance dans les oreilles, réduiseze le volume ou interrompez l'écoute.
Respect d'autrui
Utilisez le lecteur CD à un volume modéré. Vous pourrez non seulement entendre les bruits extérieurs, mais vous ferez également preuve de respect à l'égard des autres.
Entretien
Nettoyage du boitier
Utilisé un chiffon deux légarement impregné d'eau ou d'une solution détergente douce. N'utilisé pas d'alcool, de benzène ou de diluent.
Nettoyage des fiches
Si les fiches sont sales, c'est-à-dire si aucun son n'est audible ou si le son est parasite. Nettoyez-les périodiquement avec un chiffon dont es sec.
Dépannage
Si les problèmes persistent après avoir procédéauxverifications suivantes,contactez notre distributeur Sony.
"Hold" apparait dans la fenetre d'affichage lorsque vous appuyez sur une touche et la lecture du CD ne démarre pas.
Les touches sont verruillées. Faites glisser le commutateur HOLD dans l'autre sens.
Le volume n'augmente pas meme. lorsque you appuyez plusieurs fois sur la touche VOL ^+
Appuyee sur SOUND et maintainez cette touche jusqu'à ce que « AVLS » disparaisse.
Le couvercle du compartment à piles se détache suite à une chute accidentelle, une pression excessive, etc.
Remettez-le en place comme illustré ci-dessous.

Specifications
Système
Système audio numérique de disque compact
Propriétés de la diode laser
Matériau:GaAlAs
Longueur d'onde: = 780nm
Durée d'émission: continue
Sortie laser: inférieure à 44.6 W (Cette sortie est la valeur mesure à une distance de 200~mm de la surface de la lentille de l'objet du bloc de saisie optique avec 7 mm d'ouverture.)
Alimentation
- Deux piles LR6 (AA): 1,5 V CC × 2
Adaptateur secteur (prise DC IN 4.5 V) :
220V,50Hz (modèle pour la Chine)
120 V, 60 Hz (modèle pour le Mexique)
Dimensions (l/h/p) (commandes et pieces saillantes non comprises)
Environ 135,8× 22,8× 135,8mm (5%)× 29 / 32× 5%
pouces)
Environ 135,8× 23,5× 135,8mm (5^3 / 8×^15 / _16× 5^3 / 8)
pouces)
*Modèle Psyc
Poids (accessoires non compris)
Environ 180g (6,4 onces)
Environ 188 g (6,7 onces)
Modèle Psyc
Température d'utilisation
5^ - 35^(41^ - 95^)
La conception et les specifications sont sujettes à modification sans préavis.
Pour les utilisateurs en France
En cas de replACEMENT du casque/des écouteurs, référez-vous au modele de casques/d'écouteurs adaptés à votre apparéil et indiqué ci-dessous.
MDR-E808LP
Accessoires fournis
D-EJ100
Adaptatour secteur (1)^1
Casque/écouteurs (1)^1
Casque/écouteurs avec télécommande (1)^*2
*1 Non fourni avec le modele pour le Canada
*2 Fourni avec le modele pour le Canada
D-EJ106CK*3
Adaptateur secteur (1)
Casque/écouteurs (1)
Kit de raccordement voiture (1)
Cordon de batterie voiture (1)
Satellite de commande (1)
Bandes Velcro pour le lecteur CD (2)
Bandes Velcro pour le satellite de commande (1)
*3 «Mode d'emploi du kit audio» est inclus.
Pour les modèles fournis avec la télécommande
Utilisez exclusively la télécommande fournie. Vous ne pouvez pas faire fonctionner ce lecteur CD avec une télécommande fournie pour d'autres lecteurs CD.
Notice Facile