PLC-XR201 - SANYO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PLC-XR201 SANYO au format PDF.

Chargement...

Type de produit Projecteur LCD
Résolution native XGA (1024 x 768)
Luminosité 2000 lumens
Contraste 500:1
Durée de vie de la lampe 3000 heures (mode normal), 4000 heures (mode éco)
Connectivité VGA, S-Video, Composite, HDMI
Dimensions approximatives 300 x 230 x 90 mm
Poids 2.5 kg
Alimentation électrique AC 100-240V, 50/60Hz
Fonctions principales Projection d'images, vidéos, présentations
Entretien et nettoyage Nettoyage régulier du filtre à air, remplacement de la lampe selon l'utilisation
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de lampes de remplacement et filtres, service après-vente recommandé pour réparations majeures
Sécurité Éviter l'exposition à la chaleur, ne pas bloquer les aérations, utiliser sur une surface stable
Informations générales Idéal pour les présentations en milieu professionnel et éducatif, compatibilité avec divers appareils

Téléchargez la notice de votre NC au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PLC-XR201 - SANYO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PLC-XR201 de la marque SANYO.

FOIRE AUX QUESTIONS - PLC-XR201 SANYO

Comment puis-je allumer le SANYO PLC-XR201?
Appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau supérieur de l'appareil ou sur la télécommande.
Que faire si l'image est floue?
Vérifiez la lentille pour vous assurer qu'elle n'est pas obstruée. Ajustez la mise au point à l'aide de la molette de mise au point sur le projecteur.
Comment connecter mon ordinateur au SANYO PLC-XR201?
Utilisez un câble VGA pour connecter votre ordinateur à l'entrée VGA du projecteur. Assurez-vous de sélectionner la bonne source d'entrée sur le projecteur.
Pourquoi le projecteur ne s'allume pas?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement connecté et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que l'ampoule n'est pas usée.
Comment changer l'ampoule du SANYO PLC-XR201?
Éteignez le projecteur et débranchez-le. Laissez-le refroidir, puis retirez le couvercle de l'ampoule et remplacez l'ampoule usée par une nouvelle.
Comment ajuster le volume du son?
Utilisez les boutons de volume sur la télécommande ou sur le panneau de contrôle du projecteur pour augmenter ou diminuer le volume.
Que faire si le projecteur surchauffe?
Assurez-vous que les ventilateurs fonctionnent correctement et qu'il y a suffisamment d'espace pour la circulation de l'air autour du projecteur. Éteignez-le et laissez-le refroidir.
Comment réinitialiser le SANYO PLC-XR201 aux paramètres d'usine?
Accédez au menu des paramètres, puis sélectionnez 'Réinitialiser' ou 'Paramètres d'usine' et confirmez votre choix.
Comment changer la langue du menu?
Accédez au menu des paramètres, sélectionnez l'option 'Langue' et choisissez la langue souhaitée dans la liste.
Comment résoudre les problèmes de connexion HDMI?
Vérifiez que le câble HDMI est correctement branché et fonctionnel. Essayez un autre câble ou un autre port HDMI si le problème persiste.

MODE D'EMPLOI PLC-XR201 SANYO

Ƈ 'HVLJQ&RPSDFW Le présent projecteur est un produit compact, en taille et en poids. Il est facile à transporter, et est installable partout où vous souhaitez l'utiliser.

Ƈ &RQILJXUDWLRQVLPSOHGXV\VWqPHG¶RUGLQDWHXU Le système de multibalayage dont ce projecteur est

équipé lui permet de s’adapter rapidement à presque tous les signaux de sortie d’ordinateur (p.28). Une résolution atteignant WUXGA peut être prise en charge.

Ƈ )RQFWLRQVXWLOHVSRXUOHVSUpVHQWDWLRQV

- La fonction de zoom digital vous permet de focaliser votre attention sur les informations cruciales pendant une présentation (p.35). - Vous pouvez utiliser un tableau d’école* comme écran de projection. *La couleur du tableau peut être le vert seulement (Pages 32, 39).

Ƈ ([WLQFWLRQDXWRPDWLTXH La fonction d’Extinction automatique permet de diminuer la consommation de courant et de conserver la durée de vie de la lampe (p.50).

à partir de la commande qui se trouve sur le projecteur ou sur la télécommande. (p.53). Le Verrouillage code

PIN permet d'empêcher une utilisation du projecteur par une personne non autorisée (Pages 19, 53-54).

Ƈ )RQFWLRQVG HQWUHWLHQLPSRUWDQWHV Les fonctions d'entretien de la lampe et du filtre vous permettent de mieux entretenir le projecteur.

Ƈ )RQFWLRQ5pVHDXORFDO

Ce projecteur est téléchargé avec la fonction Réseau local filaire. Vous pouvez utiliser et gérer le projecteur via le réseau. Pour les détails, veuillez vous reporter à la section "Configuration et utilisation du réseau" du mode d'emploi.

Ƈ )RQFWLRQ5pJODJHVDXWR

Cette fonction permet d'effectuer une recherche d'entrée, une correction automatique du trapèze, et un Réglage PC auto., en appuyant simplement sur la touche AUTO SETUP sur les commandes du projecteur (p.44).

Il est possible de sélectionner la luminosité de la lampe

Ƈ %RUQHG¶LQWHUIDFHFRPPXWDEOH de projection (Pages 25, 52). Ce projec teur es t équipé d’une bor ne d’interface Ƈ )LQUDSLGH commutable. Vous pouvez utiliser commodément Le cordon d'alimentation secteur peut être débranché cette borne comme entrée d’ordinateur ou sortie de immédiatement après l’extinction du projecteur sans moniteur. (p.49) attendre la fin de la rotation du ventilateur (p.20).

Ƈ )RQFWLRQGH6XSSRUWGHFRXOHXU

Si le signal d'entrée comporte des sous-titres, vous pouvez activer la fonctionnalité et choisir le canal (p.51).

• Il est possible que le menu à l’écran et les illustrations contenues dans ce manuel soient légèrement différents du produit réel. • Le contenu de ce manuel est sujet à changement sans préavis.

Table des matières

Déplacement du projecteur Compatibilité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Nom des composants et leurs fonctions . . .8 Bas 8 Plage de fonctionnement de la télécommande 12 12 Code de la télécommande Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 13 Positionnement du projecteur 13 Branchement à un équipement vidéo 16 component et RGB (Scart) Branchement du cordon d’alimentation secteur 17 Fonctionnement de base . . . . . . . . . . . . . . .18 Réglage du zoom et de la mise au point 23 23 Fonction Réglages auto 23 Correction du trapèze Fonctionnement de la télécommande Entrée d’ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Sélection de la source d’entrée (Ordinateur 1/ 27 Ordinateur 2 (Analogique)) Réglage de la taille de l’écran Entrée vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Sélection de la source d’entrée (Vidéo, S-Vidéo) 36 Sélection de la source d’entrée 37 Réglage de la taille de l’écran Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Réglages 43 Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Affichage des informations relatives à la 57 source d'entrée Entretien et Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . .58 58 Témoin WARNING Fixation du capuchon de lentille 60 Nettoyage de la lentille de projection 60 Nettoyage du coffret du projecteur 61 Remplacer lampe Témoins et état du projecteur 71 Spécifications techniques Si vous n’utilisez pas correctement l’appareil, non seulement vous réduirez la durée de vie du projecteur, mais vous risquerez de causer des anomalies de fonctionnement, un incendie ou d’autres accidents. Si votre projecteur semble fonctionner incorrectement, lisez à nouveau ce mode d’emploi, vérifiez les opérations et les branchements des câbles, et essayez d’appliquer les solutions proposées dans la section “Guide de dépannage” qui se trouvent à l'arrière de ce manuel. Si l’anomalie persiste, contactez le revendeur chez qui vous avez acheté le projecteur ou un centre de service.

ATTENTION RISQUE D’ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR ATTENTION: POUR REDUIRE LE RISQUE D’ELECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU L'ARRIERE).

L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIECE SUSCEPTIBLE D’ETRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR; SEULE LA LAMPE PEUT ETRE REMPLACEE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTES LES REPARATIONS A UN TECHNICIEN QUALIFIE. CE SYMBOLE INDIQUE QU’UNE TENSION DANGEREUSE POUVANT CAUSER UNE ELECTROCUTION EST PRESENTE DANS L’APPAREIL.

CE SYMBOLE INDIQUE QUE LE MODE D’EMPLOI DE L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN IMPORTANTES.

Le symbole et les systèmes de recyclage évoqués ci-dessous s'appliquent uniquement aux pays de UE. Votre produit est conçu et fabriqué avec des composants et des matériaux de hautes qualités qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés. Le symbole signifi e que les équipements électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets domestiques à l'issue de leur durée de vie. Remarque: Si un symbole chimique est imprimé sous le symbole, le symbole chimique indique que la batterie ou l'accumulateur contient une certaine concentration de métaux lourds. Les métaux sont indiqués de la manière suivante: Hg: mercure, Cd: cadmium, Pb: plomb. Il existe diff érents systèmes de collecte pour les équipements électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs usagés au sein de l'Union européenne. Veuillez mettre les équipements au rebut de manière correcte, auprès de votre centre de recyclage/de collecte des déchets local. Aidez-nous à préserver l'environnement dans lequel nous vivons! Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent fréquemment des matières qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l’ environnement. Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou de votre machine. Pour cette raison, il vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec vos ordures ménagères.

Précautions de sécurité

AVERTISSEMENT: • CET APPAREIL DOIT ETRE RELIE A UNE PRISE DE TERRE. • POUR REDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, EVITEZ D'EXPOSER VOTRE APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.

– La lentille de projection du projecteur produit une lumière intense. Ne regardez pas directement dans la lentille de projection. Ceci pourrait entraîner des blessures aux yeux. Veillez particulièrement à ce que des enfants ne regardent pas directement le rayon lumineux.

– Installez le projecteur à une position adéquate. Sinon, il y aurait risque d’incendie. – Laissez un espace suffisant autour du haut, de l'arrière et des côtés du projecteur pour assurer la bonne circulation de l'air pour le refroidissement du projecteur. La dimension qui vous est présentée ici indique l'espace minimum requis. Si vous devez placer le projecteur dans un meuble ou dans un espace clos, vous devez laisser des écarts minima autour du projecteur. – Veillez à ce que les ouvertures de ventilation du projecteur ne soient pas obstruées. Si le projecteur s’ échauffe excessivement, ceci risquera de réduire sa durée de service et de causer des accidents graves.

COTE et HAUT ARRIERE

ATTENTION NE PLACEZ PAS LE PROJECTEUR DANS UN ENDROIT COMPORTANT DES CORPS GRAS, DE L'HUMIDITÉ OU DE LA FUMÉE, DANS UNE CUISINE PAR EXEMPLE, POUR ÉVITER DE CAUSER UNE PANNE OU UN DÉSASTRE. SI LE PROJECTEUR ENTRE EN CONTACT AVEC DE L'HUILE OU DES PRODUITS CHIMIQUES, IL RISQUERA D'ÊTRE ENDOMMAGÉ.

ATTENTION Ne peut être utilisé dans une salle d’ordinateurs telle que définie dans la norme ANSI/NFPA 75 Standard for Protection of

Electronic Computer/Data Processing Equipment.

VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR REFERENCE ULTERIEURE.

Instructions pour la sécurité

Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant la mise en service du projecteur.

N’installez pas le projecteur à proximité des conduits de ventilation d’un climatiseur.

Lisez toutes les instructions données ici, et conservez-les pour référence ultérieure. Débranchez le projecteur de la prise secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant liquide ou en aérosol. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide.

Ce projecteur ne doit fonctionner que sur une source d’alimentation conforme aux normes indiquées sur l’

étiquette. En cas de doute, consultez votre revendeur agréé ou la compagnie d’électricité locale.

Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur le projecteur.

Pour plus de protection lors d’un orage, ou si l’appareil est laissé sans surveillance ou non utilisé pendant une longue période, débranchez-le de la prise secteur. Ceci évitera des dommages dus aux éclairs et aux sautes de tension. N’exposez pas cet appareil à la pluie ou ne l’utilisez pas près de l’eau... par exemple dans un sous-sol humide, près d’une piscine, etc. N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant, car ils peuvent être dangereux. Ne placez pas le projecteur sur un chariot, un support ou une table instables. Le projecteur risque de tomber et de causer de graves blessures à un enfant ou un adulte, et d’être gravement endommagé. N’utilisez qu’un chariot ou un support recommandé par le fabricant, ou vendu avec le projecteur. L’installation au mur ou sur une étagère doit être conforme aux instructions du fabricant, et doit être faite en utilisant un nécessaire d’installation approuvé par le fabricant. L’ensemble projecteur/chariot doit être manipulé avec soin. Des arrêts brusques, une force excessive ou des surfaces irrégulières peuvent faire se renverser le chariot. Des fentes et des ouvertures dans le coffret, à l’arrière et en dessous, sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement fiable et pour éviter que l’appareil surchauffe. Les ouvertures ne doivent jamais être couvertes avec un tissu ou d’autres objets, et les ouvertures inférieures ne doivent pas être bloquées si le projecteur est placé sur un lit, un sofa, un tapis ou une autre surface du même type. Ce projecteur ne doit jamais être placé sur ou à proximité d’ un radiateur ou d’une sortie de chauffage. Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation encastrée telle qu’un meuble-bibliothèque, sans qu’une ventilation adéquate ne soit prévue. N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans le projecteur par les fentes du coffret car ils risqueraient de toucher des composants placés sous haute tension dangereuse, ou de court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer un incendie ou une décharge électrique. Ne renversez jamais de liquide sur le projecteur.

Ne surchargez ni les prises de courant ni les rallonges car cela peut entraîner un incendie ou une décharge

électrique. Ne placez aucun poids sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas ce projecteur à un endroit où le câble d’alimentation risquera d’être piétiné et endommagé. N’essayez jamais de réparer ce projecteur vous-même car l’ouverture ou le retrait de couvercles peut vous exposer à des tensions élevées dangereuses ou à d’autres dangers. Toutes les réparations doivent être effectuées par un personnel qualifié. Débranchez le projecteur de la prise secteur, et confiez la réparation à un personnel qualifié dans les cas suivants: a. Lorsque le cordon ou la fiche d’alimentation sont endommagés ou effilochés. b. Si du liquide a été renversé sur le projecteur. c. Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau. d. Si le projecteur ne fonctionne pas normalement alors que vous suivez correctement les instructions. Réglez uniquement les commandes indiquées dans le mode d’emploi car un réglage incorrect d’autres commandes peut causer des dommages exigeant l’ intervention d’un technicien qualifié pour effectuer de gros travaux de réparation pour remettre le projecteur en état de marche. e. Si le projecteur est tombé ou si le coffret est endommagé. f. Lorsque les performances du projecteur se dégradent, il faut faire réparer l’appareil. Lorsque des pièces de rechange sont requises, assurez-vous que le technicien a utilisé des pièces de rechange spécifiées par le fabricant, dont les caractéristiques sont identiques à celles de la pièce originale. Les substitutions de pièces non autorisées peuvent causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures corporelles. Après tout travail de réparation ou d’entretien, demandez au technicien de faire les vérifications de sécurité habituelles pour confirmer que le projecteur est en parfait état de fonctionnement. REMARQUE A L'ATTENTION DE NOS CLIENTS AUX ETATS-UNIS LA (LES) LAMPE(S) Hg QUI SE TROUV(ENT) DANS CE PRODUIT CONTIEN(NEN)T DU MERCURE ET DOI(VEN)T ETRE RECYCLEE(S) OU MISE(S) AU REBUT CONFORMEMENT AUX LOIS LOCALES, NATIONALES, OU FEDERALES.

Instructions pour la sécurité

Circulation de l’air

Installation du projecteur à une position correcte

Le coffret comporte des ouvertures pour la ventilation, afin d’assurer le bon fonctionnement du produit et de le protéger contre la surchauffe; ces ouvertures ne doivent pas être obstruées ou recouvertes par un objet.

Installez le projecteur dans une position adaptée. Si vous l’installez à une position incorrecte, vous risquez de réduire la durée de vie de la lampe et de provoquer un incendie.

ATTENTION N'inclinez pas le projecteur de plus de 20 degrés d’un côté à l’autre.

L’air chaud est expulsé par l’ouverture de sortie d’air.

Lorsque vous utilisez ou que vous installez le projecteur, prenez les précautions suivantes. – Ne placez aucun objet inflammable ou de bombe aérosol à proximité du projecteur, car de l’air chaud est expulsé par les ouvertures d'air. – Veillez à ce que les ouvertures de sortie d’air soient situées à au moins 1 m des objets environnants. – Ne touchez pas les parties périphériques de l’ouverture de sortie d’air, en particulier les vis et les pièces métalliques. Ces parties deviennent chaudes lorsque le projecteur fonctionne. – Ne posez pas d’objets sur le coffret. Les objets posés sur le coffret risquent non seulement d’être endommagés, mais aussi ils risquent de s’enflammer sous l’effet de la chaleur dégagée par le projecteur. Les ventilateurs dont le projecteur est équipé assurent son refroidissement. La vitesse de fonctionnement des ventilateurs varie en fonction de la température interne du projecteur.

N'inclinez pas le projecteur de plus 30 vers le haut ou vers le bas.

Ne placez pas le projecteur sur l’un de ses côtés pour projeter une image.

Déplacement du projecteur

Lorsque vous déplacez le projecteur, remettez le capuchon de lentille en place et rétractez les pied réglables afin d'éviter d'endommager la lentille et le coffret. Si le projecteur n’est pas utilisé pendant une longue période, placez-le dans un boîtier adéquat.

PRECAUTION POUR LE TRANSPORT DU PROJECTEUR Ouverture d’entrée d’air

Ouverture d’entrée d’air

Ouverture de sortie d’ air (Évacuation de l'air chaud)

– Ne confiez le transport du projecteur à un agent de transport qu’après l’avoir mis dans un étui de transport adéquat. Sinon, le projecteur risquerait d’être endommagé. Pour faire transporter le projecteur par un agent de transport, demandez conseil à votre revendeur.

– Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant qu’il ait suffisamment refroidi.

Avis de la commission fédérale des communications Remarque: Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de la classe B, conformément à l’article 15 des jugements FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio, et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourra produire des interférences affectant négativement les communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti qu’aucune interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences affectant négativement la réception des émissions de radio et de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes: –Modifier l’orientation de l’antenne de réception, ou la placer à un autre endroit. –Eloigner l’équipement du récepteur. –Brancher l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. –Demander de l’aide au revendeur ou à un technicien de radio/télévision compétent. L’utilisation d’un câble gainé est nécessaire pour que l’installation soit conforme aux limites de la classe B de la section B de l’article 15 des jugements FCC. N’effectuez aucun changement ou modification de l’équipement qui ne soit pas spécifié dans les instructions. Si vous effectuez de tels changements ou modifications, on pourra vous demander d’arrêter d’utiliser l’ équipement. Numéro de modèle : PLC-XR201, PLC-XR251 Nom commercial Cordon d’alimentation secteur pour les Etats-Unis et le Canada: Le cordon d’alimentation secteur utilisé aux Etats-Unis et au Canada figure dans la liste des Underwriters Laboratories (UL), et est certifié par la Canadian Standard Association (CSA). Le cordon d’alimentation secteur possède une fiche de ligne secteur avec mise à la terre. Ceci GROUND MASSE est un dispositif de sécurité qui garantit que la fiche est bien adaptée à la prise de courant. N’essayez pas de modifier ce dispositif de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise, adressez-vous à votre électricien.

Cordon d’alimentation secteur pour le Royaume-Uni:

Ce cordon est déjà équipé d’une fiche moulée possédant un fusible, dont la valeur est indiquée sur la face de la broche de la fiche. Si vous devez remplacer le fusible, un fusible BS 1362 de même calibre approuvé par ASTA et portant la marque . Si le cache du fusible est détachable, n’utilisez jamais la fiche sans son cache. Si vous avez besoin de remplacer le fusible, veillez à ce qu’il soit d’une couleur identique à celle que vous pouvez voir sur la face de la broche de la fiche (rouge ou orange). Vous pouvez vous procurer les caches de fusibles au service des pièces indiqué dans votre mode d’emploi. Si la fiche fournie n’est pas adaptée à votre prise de courant, veuillez la couper et la détruire. Vous devez préparer correctement l’extrémité du cordon souple et fixer la fiche adéquate. AVERTISSEMENT: IL EST DANGEREUX D’INTRODUIRE DANS UNE PRISE DE COURANT SOUS TENSION UNE FICHE DONT LE CORDON FLEXIBLE EST DENUDE. Les fils du cordon secteur de cet appareil possèdent des couleurs correspondant aux codes suivants: Vert et jaune . . . . Terre Bleu . . . . . . . . . . . Neutre Brun. . . . . . . . . . . Phase Comme les couleurs des fils du cordon secteur de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux marques de couleurs identifiant les bornes de votre fiche, procédez comme suit: Le fil vert et jaune doit être connecté à la borne de la fiche marquée de la lettre E ou du symbole de masse de sécurité . Le fil bleu doit être connecté à la borne marquée de la lettre N ou colorée en noir. Le fil brun doit être connecté à la borne marquée de la lettre L ou colorée en rouge. AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE RELIE A UNE PRISE DE TERRE.

ASA LA PRISE DE COURANT DOIT ETRE INSTALLEE A PROXIMITE DE L’APPAREIL, ET ETRE FACILEMENT ACCESSIBLE.

③ Bague de mise au point

② (Reportez-vous à la page 60).

ATTENTION Ne pas mettre sous tension le projecteur lorsque le capuchon de lentille est fixé. La température élevée des rayons lumineux risque d'endommager le capuchon de lentille, et de déclencher un incendie.

⑧ Ouverture d'entrée d'air ⑫ Connecteur de cordon d’alimentation ⑬ Ouverture de sortie d’air

ATTENTION L’air chaud est expulsé par l’ouverture de sortie d’air. Ne placez pas d’objets sensibles à la chaleur à proximité de ce côté.

Cette encoche permet d'insérer un verrou Kensington pour protéger ce projecteur contre le vol. *Kensington est une marque déposée de ACCO Brands Corporation.

Nom des composants et leurs fonctions

équipement vidéo au connecteur VIDEO (p.15). ⑥ Borne de branchement au réseau local Branchez le câble du réseau local (Reportez-vous à la section "Configuration et utilisation du réseau" du mode d'emploi) ⑦ AUDIO IN Vous pouvez connecter le signal audio sortant d’un ordinateur ou d’un appareil vidéo sur cette prise jack (pages 14-16).

Nom des composants et leurs fonctions

–Effectuent un panning de l’image en mode de ZOOM DIGITAL +/- (p.35). –Ajustent le niveau du volume (touches de POINTAGE ŻŹ) (p.24). ③ Touche AUTO SETUP Exécute le la configuration de la Réglages Auto (compris la fonctions de recherche d’entrée, Réglable PC auto. et Correction automatique du trapèze) dans le menu de réglages.(Pages 23, 44). ④ Touche ON/STAND–BY Utilisée pour allumer et éteindre le projecteur (Pages18-20).

–clignote en vert en mode Extinction Automatique

(p. 50). ⑥ Touche MENU Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran (p.21). ⑦ Témoin LAMP REPLACE Lorsque la lampe de projection est en fin de vie, le témoin s'allume en jaune (Pages 61, 69). ⑧ Témoin WARNING –S’allume en rouge lorsque le projecteur détecte une anomalie. –Il clignote aussi en rouge lorsque la température interne du projecteur s’élève au-delà des limites d’utilisation normale (Pages 58, 69).

Nom des composants et leurs fonctions

Télécommande ① Touche ON/STAND-BY Utilisée pour allumer et éteindre le projecteur. (Pages 18-20) ② Touche AUTO SETUP Exécute le la configuration de la Réglages Auto (compris la fonctions de recherche d’entrée, Réglable PC auto. et Correction automatique du trapèze) dans le menu de réglages. (pages 23, 44). ③ Touche COMPUTER Sélectionne la source d’entrée COMPUTER 1 ou COMPUTER 2 (Pages 27,37). ④ Touche VIDEO Sélectionne la source d’entrée VIDEO (p.36). ① ② ⑮ Touche P-TIMER Actionne la fonction de minuterie (P-timer). (p.26) ⑯ Touche LAMP Sélectionne un mode de lampe. (Pages 25, 52) ⑰ Touche INFO. Actionne la fonction Information. (p. 57) ⑱ Touche KEYSTONE Corrige la déformation du trapèze. (Pages 23, 45) ⑲ Touche SELECT – Ne pliez pas la télécommande, ne la laissez pas tomber, ne l’exposez pas à l’humidité ou à la chaleur. – Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et sec. N’appliquez pas de benzine, de diluant, de produit vaporisé ou de produit chimique sur la télécommande.

Nom des composants et leurs fonctions

Installation des piles de la télécommande

Ouvrez le compartiment des piles.

à ce que les bornes des piles soient fermement en contact avec les broches du logement.

Pour garantir la sécurité des opérations, veuillez observer les précautions suivantes:

Ɣ Utilisez deux (2) piles alcalines AAA ou LR03. Ɣ Remplacez toujours toutes les piles en même temps. Ɣ N’utilisez pas une nouvelle pile avec une pile usée. Ɣ Evitez tout contact avec de l’eau ou d’autres liquides. Ɣ N’exposez pas la télécommande à une humidité excessive ou à la chaleur. Ɣ Ne faites pas tomber la télécommande. Ɣ Si les piles ont fui dans la télécommande, essuyez le compartiment des piles, et installez de nouvelles piles. Ɣ Risque d’explosion si les piles sont remplacées par un type de piles incorrect. Ɣ Jetez les piles usées, conformément aux instructions, aux règles ou aux directives concernant la mise au rebut dans votre localité.

Plage de fonctionnement de la télécommande

Dirigez la télécommande vers le projecteur (récepteur de télécommande infrarouge) lorsque vous appuyez sur une touche. La plage de fonctionnement maximale de la télécommande est de 5 m et 60° à l’avant du projecteur.

Réglages à la page 52.

Maintenez enfoncées la touche MENU et une touche IMAGE pendant plus de cinq secondes pour basculer entre le Code 1 et le Code 2. Le code initial est réglé sur le Code 1.

Touche MENU Touche IMAGE

• La luminosité de la salle a une grande influence sur la qualité de l’image. Il est conseillé de baisser l’éclairage ambiant pour obtenir des images plus belles. • Les valeurs indiquées ci-dessous sont approximatives, et peuvent être différentes des valeurs réelles.

(Pouces en diagonale)

Relâchez le loquet pour bloquer le pied réglable et faites tourner le pied réglable pour ajuster la position et l’inclinaison.

Pour rétracter le pied réglable, levez le devant du projecteur et poussez sur le loquet de blocage du pied pour le débloquer. La déformation trapézoïdale de l’image projetée peut être corrigée grâce au menu (reportez-vous pages 23, 44-45)

Pied réglables • Câbles VGA (Mini D-sub à 15 broches) (* Un seul câble est fourni) • Câbles audio (* Un seul câble est fourni; d'autres câbles ne sont pas fournis avec ce projecteur.)

Sortie du moniteur ou Entrée du moniteur

• Lorsque le câble est de type long, il est préférable d’utiliser la borne COMPUTER IN 1/S-VIDEO IN/ COMPONENT IN, et non la borne COMPUTER IN 2/ MONITOR OUT.

Avant de brancher les câbles, débranchez d'abord de la prise secteur les cordons d'alimentation du projecteur et de l'appareil extérieur.

Câbles utilisés pour le branchement • Câble vidéo • Câble S-Video • Câble S-Video-VGA VIDEO Avant de brancher les câbles, débranchez d'abord de la prise secteur les cordons d'alimentation du projecteur et de l'appareil extérieur.

Branchez le projecteur à l’équipement périphérique avant d’allumer le projecteur.

Branchez le cordon d’alimentation secteur (fourni) au projecteur.

ATTENTION La prise de courant doit se trouver à proximité de cet appareil et être facilement accessible.

Débranchez le cordon d’alimentation secteur lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. Lorsque ce projecteur est raccordé à une prise de courant par le cordon d’ alimentation secteur, l’appareil est en mode veille et consomme une faible quantité de courant.

REMARQUE CONCERNANT LE CORDON D’ALIMENTATION Le cordon d’alimentation secteur doit être conforme aux normes d’utilisation en vigueur dans le pays où vous utilisez le projecteur.

Vérifiez le type de fiche secteur en vous référant au tableau ci-dessous; il faut utiliser le cordon d’alimentation secteur adéquat. Si le cordon d’alimentation secteur fourni n’est pas adapté à la prise secteur, adressez-vous à votre revendeur. Côté projecteur

Côté prise secteur

Pour les Etats-Unis et le Canada

Pour l’Europe continentale

Vers le connecteur du cordon d’ alimentation du projecteur.

Une fois le compte à rebours terminé, la source d’entrée sélectionnée en dernier et l’icône d’état du mode de lampe (reportez-vous à la page 52) apparaissent sur l’écran. S’il n’ya pas de signal d’entrée quand commencera le projecteur, ou le signal actuel est manqués tout en actionnant le projecteur, la fenêtre de de vidéo/ PC sélection sera affiché à l’écran, s’il vous plaît mettez le curseur sur la source d’entrée souhaitée en appuyant sur la touches Ÿź et appuyez sur le touche SELECTION. Et puis suivez le fenêtre de l'orientation de signal d'entrée pour corriger le signal et la connexion.

L’affichage de préparatifs disparaît après 30 secondes.

(Reportez-vous à la page 52 pour le Statut du contrôle de la lampe).

Les icônes d'avertissement de filtre et de remplacement de la lampe peuvent apparaître sur l'écran, en fonction de l'état d'utilisation du projecteur.

Fenêtre de de vidéo/PC sélection

Si le projecteur est verrouillé avec un code PIN, la boîte de dialogue Entrée du code PIN apparaît. Entrez le code PIN comme indiqué ci-dessous.

Fenêtre de guide de Signal d’entrée

Pas de signal Paramètre d’entrée actuel: Vidéo

Entrée signal correcte ?

• Lorsque la fonction de Recherche d'entrée est sur On2,le signal d'entrée sera recherché automatiquement (p. 44). • Lorsque Off est sélectionné dans la fonction d’ affichage, la fenêtre de vidéo/PC sélection du signal d’entrée et la fenêtre de guide n’est pas affiché sur l’ écran. (p.45) Le câble est-il branché correctement ?

éteindre le projecteur. Le témoin POWER se met à clignoter en rouge, et les ventilateurs de refroidissement continuent de fonctionner. (Vous pouvez sélectionner le niveau de silence et de vitesse des ventilateurs. Voir la section "Puissance ventilation" à la page

55.) A ce moment, vous pouvez déconnecter le cordon d’alimentation secteur, même si les ventilateurs fonctionnent toujours. Lorsque le projecteur a suffisamment refroidi, le témoin POWER arrête de clignoter. Vous pouvez alors éteindre le projecteur. POUR CONSERVER LA DUREE DE VIE DE LA LAMPE, ATTENDEZ AU MOINS CINQ MINUTES AVANT D’ETEINDRE LA LAMPE APRES L’AVOIR ALLUMEE. NE FAITES PAS FONCTIONNER LE PROJECTEUR CONTINUELLEMENT SANS AUCUNE INTERRUPTION. L’UTILISATION CONTINUE RISQUE DE DIMINUER LA DUREE DE VIE DE LA LAMPE. ETEIGNEZ LE PROJECTEUR ET LAISSEZLE ETEINT PENDANT ENVIRON UNE HEURE PAR 24 HEURES.

• Lorsque la fonction de Démarrage rapide activée, le projecteur est allumé automatiquement en connectant simplement le cordon d’alimentation secteur à une prise secteur. (p.50). • La vitesse de fonctionnement des ventilateurs change en fonction de la température interne du projecteur. • Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant qu’il ait suffisamment refroidi. • Si le témoin WARNING clignote ou s’allume en rouge, reportez- vous à la section “Témoin WARNING” à la page 58. • Pendant que le témoin POWER clignote, le refroidissement de la lampe est en cours, et il est impossible d’allumer le projecteur. Attendez que le témoin POWER cesse de clignoter avant de rallumer le projecteur. • Le ventilateur arrêtera de tourner immédiatement, si le cordon d'alimentation est débranché juste après avoir éteint le projecteur. • Le projecteur peut être allumé après que le témoin POWER se soit allumé en rouge. En effectuant le processus normal de mise hors tension avec refroidissement par le ventilateur, on réduit le temps d'attente nécessaire avant de pouvoir redémarrer le projecteur (en comparaison avec le temps d'attente si le cordon d'alimentation est débranché immédiatement après la mise hors tension).

Vous pouvez régler ou configurer le projecteur en utilisant le menu à l’écran. Les menus ont une structure hiérarchique, avec un menu principal divisé en sous-menus, eux aussi divisés en d'autres sous-menus. Pour plus de détails concernant la procédure utilisée pour effectuer les réglages, reportez-vous aux sections correspondantes dans ce mode d’emploi.

Appuyez sur la touche MENU du projecteur ou de la télécommande pour afficher le menu à l'écran.

Commandes sur le projecteur

Pour plus de fonctions concernant chaque menu, reportez-vous à la section "Arborescence des menus" aux pages

67-68. Menu principal

Utilisé pour régler le volume ou pour couper le son (p.24).

Utilisé pour établir les configurations de fonctionnement du projecteur (Pages 43-56).

⑧ Information Tournez la bague de zoom pour agrandir ou réduire l’image au zoom. Tournez la bague de mise au point pour régler la mise au point de l'image projetée.

Fonction Réglages auto

La fonction Réglages auto permet de lancer automatiquement les Réglages auto (dont les fonctions Recherche d'entrée, Réglage PC auto., et Keystone automatique) dans le menu REGLAGE en appuyant simplement sur la touche sur les commandes du projecteur ou sur la touche AUTO SET de la télécommande. Pour le réglage de la fonction Réglages Auto, reportez-vous à la page 44.

Bague de mise au point

Commandes sur le projecteur

• La Keystone automatique corrige uniquement la déformation verticale, mais pas la déformation horizontale. • La fonction Keystone automatique ne peut pas marcher quand la fonctionnalité Plafond est à On dans le menu REGLAGE (p.49). • Il n'est pas possible de garantir une correction parfaite de la déformation de l'image avec la fonction Réglages auto. Si la déformation ne peut pas être correctement corrigée en appuyant sur la touche AUTO SETUP ou sur la touche AUTO SET, réglez-la manuellement en appuyant sur la touche KEYSTONE de la télécommande, ou en sélectionnant Trapèze dans le menu REGLAGE (p.45). • Sur certains ordinateurs, les éléments Synchro fine, Total de points, Position Horizontal et Vertical ne peuvent pas être réglés complètement avec la fonction Réglage PC auto. Lorsque cette fonction ne permet pas d’obtenir une image correcte, il faut effectuer des réglages manuels (Pages 30-31).

Touche AUTO SETUP Touches de POINTAGE

(Ÿź) Touche KEYSTONE Appuyez sur la touche KEYSTONE de la télécommande. La boîte de dialogue de "Trapèze" apparaît. Appuyez sur les touches de POINTAGE Ÿź pour corriger la déformation du trapèze. Le réglage du trapèze peut être mémorisé (reportez-vous à la page 45).

• Les flèches blanches qu'il n'y a aucune correction.

• Une flèche rouge indique le sens de la correction. • La flèche disparaît sur la correction maximum. • Si vous appuyez à nouveau sur la touche KEYSTONE de la télécommande pendant que la boîte de dialogue du Trapèze est affichée, le réglage du trapèze sera annulé. • L'amplitude de réglage est limitée selon le signal d’entrée utilisé.

Réduisez la largeur supérieure en appuyant sur la touche de

Réduisez la largeur inférieure en appuyant sur la touche de

Commandes sur le projecteur

Touches VOLUME +/–

Appuyez sur la touche MUTE de la télécommande pour sélectionner l’option On afin de couper momentanément le son. Pour rétablir le son, appuyez à nouveau sur la touche MUTE pour sélectionner l’option Off, ou appuyez sur les touches de VOLUME +/–. La fonction de coupure du son est aussi opérationnelle pour le connecteur AUDIO OUT.

Touche VOLUME+ éléments de sous-menu.

Boîte de dialogue Volume Indique le niveau de

volume approximatif.

Menu SON Supp. son Appuyez sur la touche SELECT pour activer ou désactiver la fonction Supp. son. On/Off. Lorsque le son est coupé, l'indication On s'affiche. Appuyez à nouveau sur la touche VOLUME +/– pour rétablir le son.

Fonctionnement de base

Fonctionnement de la télécommande Pour certaines opérations utilisées fréquemment, il est conseillé d’utiliser la télécommande. Vous pouvez effectuer l’opération voulue en appuyant simplement sur l’une des touches, sans avoir à afficher le menu à l’écran.

Touches COMPUTER1/2/VIDEO/S-VIDEO/

35 pour les détails.

Haut Plus lumineux que le mode Normal. Normal Luminosité normale Mode eco... Diminue la luminosité, réduit la consommation de courant de lampe, et allonge la durée de vie de la lampe.

Pour arrêter le compte à rebours, appuyez sur la touche P-TIMER. Pour annuler la fonction P-Timer, appuyez sur la touche P-TIMER.

Affichage de la minuterie (P-timer)

Avant d’utiliser Touche INPUT, il faut sélectionner la source d’entrée correcte en utilisant l’opération par menu, comme indiqué ci-dessous.

Il est possible qu’un des messages suivants apparaisse lorsque:

Lorsque le projecteur ne peut pas reconnaître le signal connecté comme système d’ordinateur disponible dans ce projecteur. Auto s'affiche dans la case du menu Système, et la fonction de Réglage PC auto est actionnée pour régler le projecteur, et le message “Auto” apparaît sur l’icône du menu SYSTEME D’ORDINATEUR. Si l’image n’est pas projetée correctement, un réglage manuel s'avère nécessaire (pages 30-31).

Les paramètres de réglage de fonction de réglage automatique de l’ordinateur peuvent être mémorisés dans le projecteur. Une fois les paramètres mémorisés, le réglage peut

être effectué simplement en sélectionnant un Mode (1–5) dans le menu SYSTEME D’ORDINATEUR (reportez-vous à la page 28). Reportez-vous également à la section “Mémoriser” à la page 31.

Appuyez sur les touches de

POINTAGE Ÿź pour sélectionner Réglage PC auto. et appuyez sur la touche SELECT. Le message Patientez s’affiche lors du processus de réglage PC Auto.

• Sur certains ordinateurs, les éléments Synchro fine, Total de points, Position Horizontal et Vertical ne peuvent pas être réglés complètement avec la fonction Réglage PC auto. Lorsque cette fonction ne permet pas d’obtenir une image correcte, il faut effectuer des réglages manuels (Pages 30-31). • Il est impossible d’utiliser le Réglage PC auto lorsque 480i, 575i, 480p, 575p, 720p,1035i ou 1080i sont sélectionnés dans le menu SYSTEME D’ORDINATEUR (p.28).

Vous pouvez ainsi rappeler le réglage pour un ordinateur particulier.

Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à l’écran. Appuyez sur les touches de

POINTAGE Ÿź pour sélectionner Ajust. ordin., puis appuyez sur la touche de POINTAGE Ź ou sur la touche SELECT.

Appuyez sur les touches de POINTAGE ŻŹ pour ajuster la valeur, en éliminant le tremblement de l'image affichée.(de 0 à 31). Total de points Appuyez sur les touches de POINTAGE ŻŹ pour régler le nombre de total de points en une période horizontale correspondant à l’image de votre ordinateur. Horizontal Appuyez sur les touches de POINTAGE ŻŹ pour régler la position horizontale de l’image. Vertical Appuyez sur les touches de POINTAGE ŻŹpour régler la position verticale de l’image. Clamp Appuyez sur les touches de POINTAGE ŻŹ pour régler le niveau de serrage. Lorsque l’image contient des barres foncées, essayez d’effectuer ce réglage. Surface affich.horiz. Appuyez sur les touches de POINTAGE position verticale de l’image.

Surface affich.vert.

Appuyez sur les touches de POINTAGE ŻŹ pour régler la surface verticale affichée par ce projecteur.

SELECT. Placez le pointeur à cadre rouge sur le Mode que vous voulez effacer, puis appuyez sur la touche SELECT.

Les paramètres de ce mode sont stockés.

Pour mémoriser les données de réglage, sélectionnez Mémoriser et appuyez sur la touche de POINTAGE Ź ou sur la touche SELECT. Déplacez la surbrillance sur un des Modes de 1 à 5 dans lequel vous voulez sauvegarder, puis appuyez sur la touche SELECT.

Montre les valeurs de Total de points, Horizontal,

Vertical, Surface affich.horiz. et Surface affich.vert.. Non défini

Appuyez sur la touche SELECT pour mémoriser les données.

• La Surface affichée Horiz/Vert. ne peut pas être sélectionnée si 480i, 575i, 480p, 575p, 720p, 1035i ou 1080i est sélectionné dans le menu SYSTEME D’ORDINATEUR (p.28). • Lorsque le signal d'entrée de l'ordinateur au projecteur, Ajust. ordin. sera disponible. Pour l’image projetée sur un tableau d’école. Ce mode contribue à améliorer l’image projetée sur un tableau d’école. Ce mode est efficace principalement sur un tableau de couleur verte, mais est peu efficace sur un tableau de couleur noire.

Lors d'une simple projection sur un mur de couleur, vous pouvez obtenir la couleur d'image proche de celle projetée sur un écran blanc, en sélectionnant la couleur identique à celle du mur parmi les quatre couleurs présélectionnées. Image 1–4 Image préréglée d'utilisateur dans le menu Ajust. image (reportez-vous aux pages 33-34). Cette mémoire d'image est prévue dans chaque ordinateur, source entrée vidéo et composant.

POINTAGE ŻŹpour ajuster la valeur de réglage.

luminosité, et sur la touche de POINTAGE Źpour augmenter la luminosité (de 0 à 63).

Température de couleur

Appuyez sur les touches de POINTAGE ŻŹ pour sélectionner le niveau de température de couleur souhaité (Haut, Médium, Bas ou Très Bas).

Appuyez sur les touches de POINTAGE ŻŹpour ajuster la valeur de réglage.

Balance des blancs (Vert)

Appuyez sur la touche de POINTAGE Ż pour éclaircir les tons verts, et sur la touche de POINTAGE Ź pour approfondir les tons (de 0 à 63).

Balance des blancs (Bleu)

Appuyez sur la touche de POINTAGE Ż pour éclaircir les tons bleus, et sur la touche de POINTAGE Ź pour approfondir les tons (de 0 à 63).

Appuyez sur la touche de POINTAGE

Ż pour diminuer la netteté de l'image, et appuyez sur la touche de POINTAGE Ź pour en augmenter la netteté (de 0 à 15).

Appuyez sur les touches de POINTAGE ŻŹ pour ajuster la valeur gamma afin d'obtenir un meilleur équilibre du contraste (de 0 à 15). Reset Pour réinitialiser les données réglées, sélectionnez Reset et appuyez sur la touche SELECT. Une boîte de confirmation apparaît alors. Sélectionnez Oui. Tous les réglages reviennent à leur valeur précédente.

•Lorsque l'une des options Balance des blancs Rouge, Vert ou Bleu est réglée, Température de couleur passera à Utilisateur. •Lorsque Tableau d'école (Vert) ou Support de couleur est sélectionné dans le menu Sélection image, la Température de couleur passera à Tableau d'école ou Support de couleur.

Une boîte de confirmation apparaît alors. Sélectionnez

Oui. Vous pouvez rappeler les données mémorisées, en sélectionnant une Image (1-4) dans la Sélection du mode d’image à la page 32. Réseau

Réglage de la taille de l’écran

Ce projecteur possède une fonction de modification de taille de l’écran d’image permettant de faire apparaître l’image dans la taille désirée. Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à l’écran. Appuyez sur les touches de POINTAGE Ÿź pour sélectionner Écran, puis appuyez sur la touche de POINTAGE Ź ou sur la touche SELECT.

Fournit une image adaptée à un taux d’aspect vidéo large

(16:9) en élargissant uniformément l’image. Cette fonction peut être utilisée pour fournir un signal vidéo rétréci à 16 : 9.

• Les données d’image autres que 1024x768 sont modifiées pour s'adapter à la taille de l’écran en mode initial.

• Si 480i, 575i, 480p ou 575p sont sélectionnés dans le Menu Système d’ordinateur, Vrai, Pleine largeur et Zoom digital +/- sont désactivés et ne peuvent pas être affichés (p. 28).

Echelle H/V Règle les proportions Horizontales/ Verticales de l'écran. H&V Si réglé à On, le rapport d'aspect est fixé. Echelle V apparaît grisé, et devient indisponible. Réglez Echelle H. L'échelle de l'écran sera alors automatiquement modifiée en fonction du rapport d'aspect. Position. Règle la position Horizontale/ horiz./vert Verticale de l'écran. Adapter Sauvegardez l'échelle réglée ou la position vers toutes les entrées. Appuyez sur la touche SELECT sur Adapter pour afficher une boîte de confirmation. Pour sauvegarder l'échelle ou la position, appuyez sur la touche SELECT sur Oui. Quand Personnalisé est sélectionné, l"échelle ou la position sauvegardée est utilisée. Reset Réinitialise toutes les valeurs réglées. Appuyez sur la touche SELECT sur Reset pour afficher une boîte de confirmation. Pour réinitialiser, appuyez sur la touche SELECT sur Oui.

POINTAGE Touche SELECT Pour agrandir et réduire les images au zoom

Zoom digital + Sélection Zoom digital +. Le menu à l'écran disparaît et D. zoom + apparaît. Appuyez sur la touche SELECT pour agrandir la taille de l’image. Appuyez sur les touches de POINTAGE ŸźŻŹpour effectuer un panning de l’image. La fonction de panning est utilisable seulement lorsque l’image est plus grande que la taille de l’écran. Une image projetée peut aussi être agrandie en appuyant sur la touche D.ZOOM Ÿ ou touche SELECT de la télécommande. Zoom digital – Sélection Digital zoom –. Le menu à l'écran disparaît et D. zoom – apparaît. Appuyez sur la touche SELECT pour compresser la taille de l’image. L'image projetée peut aussi être compressée en appuyant sur la touche D.ZOOM ź ou touche SELECT de la télécommande. Pour fermer le mode de Zoom digital +/–, appuyez sur n’importe quelle touche autre que les touches D.ZOOM Ÿź, la touche SELECT et les touches de POINTAGE. Pour revenir à la taille d’écran précédente, sélectionnez une taille d’écran dans le menu Réglage de la taille de l’écran, ou sélectionnez à nouveau une source d’entrée dans la Sélection de la source d’entrée (reportez-vous aux page 27),

ou réglez la taille de l’écran à l’aide des touches D.ZOOM Touche D.ZOOM +

Pleine largeur, et Zoom digital +/–, lorsque 480i, 575i, 480p ou 575p est sélectionné dans le menu Système d’ordinateur (p.28).

• Il est impossible de sélectionner le Zoom digital +/- lorsque Pleine largeur ou Vrai est sélectionné. • Lorsque vous sélectionnez Personnalisé, la fonction Zoom digital – est désactivée.

Avant d’utiliser Touche INPUT, il faut sélectionner la source d’entrée correcte en utilisant l’opération par menu, comme indiqué ci-dessous.

Ce mode contribue à améliorer l’image projetée sur un tableau d’école. Ce mode est efficace principalement sur un tableau de couleur verte, mais est peu efficace sur un tableau de couleur noire.

Lors d'une simple projection sur un mur de couleur, vous pouvez obtenir la couleur d'image proche de celle projetée sur un écran blanc, en sélectionnant la couleur identique à celle du mur parmi les quatre couleurs présélectionnées. Image 1–4 Image préréglée d'utilisateur dans le menu Ajust. image (reportez-vous aux pages 40-41). Cette mémoire d'image est fournie dans chaque ordinateur, composant, source d'entrée vidéo et s-vidéo.

Appuyez sur les touches de POINTAGE Ÿź pour sélectionner l’élément que vous voulez régler, puis appuyez sur la touche SELECT pour afficher la boîte de dialogue de réglage. Appuyez sur les touches de POINTAGE ŻŹ pour ajuster la valeur de réglage.

Température de couleur

Appuyez sur les touches de POINTAGE ŻŹ pour sélectionner le niveau de température de couleur souhaité (Haut, Médium, Bas ou Très Bas). Balance des blancs (Rouge) Appuyez sur la touche de POINTAGE Ż pour éclaircir les tons rouges, et sur la touche de POINTAGE Ź pour approfondir les tons (de 0 à 63).

Balance des blancs (Vert)

Appuyez sur la touche de POINTAGE Żpour éclaircir les tons verts, et sur la touche de POINTAGE Ź pour approfondir les tons (de 0 à 63).

Balance des blancs (Bleu)

Appuyez sur la touche de POINTAGE

Ż pour éclaircir les tons bleus, et sur la touche de POINTAGE Ź pour approfondir les tons

• Lorsque l'une des options Balance des blancs Rouge, Vert ou Bleu est réglée, Température de couleur passera à Utilisateur. • La Teinte ne peut pas être sélectionnée lorsque le système vidéo est PAL, SECAM, PAL-M ou PAL-N (p.38). • Lorsque Tableau d'école (Vert) ou Support de couleur est sélectionné dans le menu Sélection image, la Température de couleur passera à Tableau d'école ou Support de couleur.

Il est possible de réduire les interférences de bruit sur l’écran. Sélectionnez l’une des options suivantes pour obtenir des images plus régulières. Off Désactivé. L1 Réduction inférieure L2 Réduction supérieure L2 Pour une image fixe. Film Pour visionner un film. Cette fonction permet de reproduire très fidèlement les images du film d’origine.

SELECT. Sélectionnez un niveau pour Image 1 à 4 à l’aide des touches de POINTAGE Ÿź, puis appuyez sur la touche

SELECT. Une boîte de confirmation apparaît alors. Sélectionnez Oui. Vous pouvez rappeler les données mémorisées, en sélectionnant une Image (1–4) dans la Sélection du mode d’image à la page 39.

Une boîte de confirmation apparaît alors.

Réglez manuellement la position et l'échelle de l'écran à l'aide de cette fonction. Appuyez sur les touche de Pointage Ź sur Personnalisé et Personnalisé s'affiche sur l'écran, vous pouvez utilisez les touches de Pointage Ÿź pour choisir l'article que vous vouler ajuster. Echelle H/V Règle les proportions Horizontales/ Verticales de l'écran. H&V Si réglé à On, le rapport d'aspect est fixé. Echelle V apparaît grisé, et devient indisponible. Réglez Echelle H. L'échelle de l'écran sera alors automatiquement modifiée en fonction du rapport d'aspect. Position horiz./vertRègle la position Horizontale/ Verticale de l'écran. Adapter Sauvegardez l'échelle réglée ou la position vers toutes les entrées. Appuyez sur la touche SELECT sur Adapter pour afficher une boîte de confirmation. Pour sauvegarder l'échelle ou la position, appuyez sur la touche SELECT sur Oui. Quand Personnalisé est sélectionné, l"échelle ou la position sauvegardée est utilisée. Reset Réinitialise toutes les valeurs réglées. Appuyez sur la touche SELECT sur Reset pour afficher une boîte de confirmation. Pour réinitialiser, appuyez sur la touche SELECT sur Oui.

SELECT pour accéder aux éléments de sous-menu.

Appuyez sur les touches de POINTAGE Ÿź pour sélectionner l'élément souhaité, puis appuyez sur la touche de POINTAGE Ź ou sur la touche SELECT pour accéder à l'élément sélectionné.

à l'écran. Sélectionnez Position du menu et appuyez sur la touche de SELECT. La position du menu change chaque fois que vous appuyez sur la touche SELECT: gauche supérieure ĺdroite supérieure ĺ centre ĺ gauche

inférieure ĺ droite inférieure ĺgauche supérieure ĺ

Quand un signal sera détecté, la recherche s'arrêtera. Appuyez sur les touches de POINTAGE Ÿź pour sélectionner l’une des options suivantes.

Off La Recherche d'entrée ne fonctionne pas. On1 ....La Recherche d'entrée fonctionne dans la situation ci-dessous. – En appuyant sur la touche AUTO SETUP sur les commandes du projecteur. – En appuyant sur la touche AUTO SET de la télécommande. On2 ....La Recherche d'entrée fonctionne dans la situation ci-dessous. – Au moment d'allumer le projecteur en appuyant sur sa touche ON/STAND-BY ou sur celle de la télécommande. – En appuyant sur la touche AUTO SET de la télécommande. – En appuyant sur la touche AUTO SETUP sur les commandes du projecteur. – Lorsque le signal d'entrée en cours est coupé.* * Si la fonction Pas d’image ou Arrêt sur image est activée, annulez-la pour activer la recherche d’entrée. Elle est également indisponible lorsque le menu à l'écran s'affiche. Réglage PC auto. On . . . . . . Vous pouvez ajuster le Réglage PC auto. en appuyant sur la touche AUTO SET de la télécommande ou sur la touche AUTO SETUP du projecteur. Off . . . . . . Désactive le Réglage PC auto. Keystone automatique Auto . . . . Fonctionne toujours et corrige la déformation du trapèze selon l'inclinaison du projecteur. Manuel . . . Fonctionne uniquement en appuyant sur la touche AUTO SETUP des commandes du haut ou sur la touche AUTO SET de la télécommande. Off . . . . . . Désactive le Keystone automatique.

•Quand la Recherche d'entrée est sur On1 ou On2, l'état des modes Entrée et Lampe est affiché à chaque fois que le signal change. •Seule la source d'entrée récemment sélectionnée peut être détectée. •Si vous appuyez sur la touche MENU ou ON/STANDBY pendant l’exécution de la Recherche d’entrée, la Recherche d’entrée va s’arrêter. • Le Réglage PC auto. et Keystone automatique ne peuvent pas être mis en mode Off en même temps.

• Il n'est pas possible de garantir une correction parfaite de la déformation de l'image avec la fonction Réglages auto. Si la déformation n'est pas correctement corrigée en appuyant sur la touche AUTO SETUP , réglez-la manuellement en appuyant sur la touche KEYSTONE de la télécommande, ou en sélectionnant Trapèze dans le menu REGLAGE (Pages 23, 45). • Sur certains ordinateurs, les éléments Synchro fine, Total de points, Position Horizontal et Vertical ne peuvent pas être réglés complètement avec la fonction Réglage PC auto. Lorsque cette fonction ne permet pas d’obtenir une image correcte, il faut effectuer des réglages manuels (Pages 30-31).

Reset Libère les données de correction du trapèze lorsque le cordon d’alimentation secteur est débranché.

Pour corriger la déformation du trapèze, appuyez sur la touche SELECT. Le Trapèze apparaît à l'écran. Appuyez sur les touches de POINTAGE Ÿź pour corriger la déformation du trapèze (p.23).

Arrêt cpte.à reb Fait apparaître l’image d’entrée au lieu du compte à rebours lorsque vous allumez le projecteur. Utilisez cette fonction lorsque vous voulez projeter l’image le plus tôt possible, même si la luminosité de la lampe n’est pas encore suffisante. Off Masque les affichages à l’écran, en dehors de: ƔMenu à l’écran ƔÉteindre? (p. 20) ƔP-Timer (p.26) Ɣdu message Pas de signal pour l’élément Extinction automatique (p. 50) Verrouillage logo par code PIN, il est impossible de sélectionner les fonctions de Selection logo et Capture.

Cette fonction décide de l'affichage à choisir au démarrage parmi les options suivantes: Utilisateur l’image que vous avez capturée PréréglageAffiche le logo par défaut Off Affiche uniquement le compte à rebours

Selection logo et configurez-la comme Utilisateur. L'image capturée sera ensuite affichée au prochain démarrage du projecteur.

• Lorsque la fonction Verrouillage logo par code PIN est à On, Capture ne peut pas être sélectionné. • Lors du début de la capture d'une nouvelle image, l'image précédemment enregistrée est effacée, même si vous annulez la capture en cours. • Lorsqu'il n'existe pas d'image capturée ou lorsque cette image est interrompue pendant sa capture, Utilisateur n'est pas inclus dans le menu Selection logo, vous pouvez uniquement basculer entre Préréglage et Off. Verrouillage logo par code PIN Cette fonction permet d’interdire à toute personne non autorisée de changer le logo d’écran.

Verrouillage logo par code PIN Off Le logo d’écran peut être changé librement dans le menu Logo (p.46).

On Il est impossible de changer le logo d’écran sans utiliser le Logo code PIN. Si vous voulez changer le réglage Verrouillage logo par code PIN, appuyez sur la touche SELECT et la boîte de dialogue Logo code PIN apparaît. Entrez un Logo code PIN en suivant les étapes ci-après: “4321” a été réglé comme Logo code PIN initial" à l’usine.

ŻŹ pour fixer le chiffre et déplacer le pointeur à cadre rouge

sur la case suivante. Le chiffre devient ¼. Si vous avez fixé un chiffre incorrect, servez-vous de la touche de

POINTAGE ŻŹ, pour déplacer le pointeur vers le chiffre que vous souhaitez corriger, puis choisissez le bon chiffre.

Répétez cette étape pour accomplir l’entrée d’un numéro

à quatre chiffres. Après avoir entré le numéro à quatre chiffres, placez le pointeur sur Confirmer. Appuyez sur la touche SELECT afin de pouvoir commencer à utiliser le projecteur.

Verrouillage logo par code PIN Si vous avez entré un Logo code PIN incorrect, Logo code

PIN et le numéro (¼¼¼¼) deviendront rouges quelques instants. Entrez à nouveau un Logo code PIN correct. logo par code PIN Changement logo code PIN Vous pouvez changer le logo code PIN au numéro à quatre chiffres que vous voulez. Appuyez sur la touche de SELECT pour sélectionner Changement logo code PIN. La boîte de dialogie du Logo code PIN s'affiche, utilisez les touches de pointage Ÿź pour entrer le code correct. La boîte de dialogue Entrée du Nouveau Logo code PIN apparaît alors.Configurez un nouveau Logo code PIN, la boîte de configuration s’affiche, choisissez Oui pour configurer le nouveau Logo code PIN. Veillez à noter le nouveau Logo code PIN, et conservezle à portée de main. Si vous perdez ce nombre, vous ne pourrez plus changer le réglage du Logo code PIN.

UNE FOIS LE LOGO CODE PIN MODIFIÉ, ÉCRIVEZ LE NOUVEAU CODE PIN DANS LA COLONNE MÉMO LOGO PIN CODE DE LA PAGE 75, ET GARDEZLE EN SÉCURITÉ. SI VOUS OUBLIEZ OU PERDEZ CE CODE, LE RÉGLAGE DU LOGO CODE PIN NE POURRA PLUS ÊTRE MODIFIÉ.

Prêt Lorsque la lampe est complètement refroidie, le témoin POWER se met à clignoter en vert. Dans cet état, la lampe de projection s’allumera si le signal d’entrée est reconnecté ou que vous appuyez sur une touche quelconque du projecteur ou de la télécommande.

([WLQFWLRQ Quand la lampe est entièrement refroidie, l'alimentation s'éteint. Off La fonction d’extinction automatique est désactivée.

([WLQFWLRQDXWRPDWLTXH Pas de signal

Durée restant jusqu’à l’extinction de la lampe.

Timer Lorsque le signal d’entrée est interrompu et qu’aucune touche n’est actionnée pendant plus de 30 secondes, l’affichage du programmateur avec le message Pas de signal apparaît. Le compte à rebours commence alors jusqu'à ce que la lampe soit éteinte. Appuyez sur les touches de

POINTAGE Ÿź pour régler la minuterie (1-30 Min). 3Remarque: Les réglages d'usine sont Prêt: 5 Min. ON/STAND-BY de la télécommande. Vous pouvez allumer/éteindre le projecteur via le réseau, modifier l’environnement réseau et recevoir un message électronique concernant le statut du projecteur alors que le projecteur est éteint. Mode eco .. Sélectionnez Mode eco lorsque vous n'utilisez pas le projecteur via réseau. La fonction Réseau du projecteur s'arrêtera lorsque celui-ci est éteint. Reportez-vous à la section "Configuration et utilisation du réseau" du présent mode d'emploi. 3Remarque: • Le réglage par défaut est Mode eco. • Lorsque vous sélectionnez Réseau, il est possible que les ventilateurs de refroidissement tournent selon la température de l’intérieur du projecteur, même si le projecteur est éteint. • Réglez le Mode veille sur Réseau pour que les fonctions Démarrage rapide, port de commande ou réseau soient disponibles.

Si le sous-titre n'est pas clair, vous pouvez faire passer le texte de Couleur à Blanc.

• Closed Caption ne sera pas disponible dans les conditions de réglages suivantes.

• L'icône Closed caption est affichée en gris quand il est indisponible. • Closed caption est indisponible lorsque le menu à O pFUDQHW37LPHUVRQWDI¿FKpV

Cette fonction permet de changer la luminosité de l’écran. Haut Plus lumineux que le mode Normal. Normal Luminosité normale Mode eco.. Diminue la luminosité, réduit la consommation de courant de lampe, et allonge la durée de vie de la lampe. Contrôle de la durée de la lampe Cette option sélectionne le fonctionnement de la lampe lorsque la durée totale de l'éclairage d'une lampe dépasse le nombre total d'heures d'utilisation recommandé. Mode 1 Une lampe peut s'allumer même après avoir excédé le nombre total d'heures d'utilisation recommandé. Mode 2 Une ampoule peut être allumée même après avoir dépassé les heures totales d'utilisation. Mais le projecteur s'arrêtera automatiquement 3 minutes après. 3Remarque: • Le mode de lampe ne peut pas être modifié pendant un certain temps après la mise sous tension du projecteur. La lampe a besoin de quelques instants pour se stabiliser après la mise sous tension. Le mode lampe mémorisé sera actif une fois la lampe stabilisée. • Si le Mode 2 a été sélectionné et que l'ampoule de projection dépasse les heures totales d'utilisation recommandées, l'icône changement s'affichera lors de la mise en marche. Et le projecteur s'arrêtera 3 minutes après.

Contrôle de la durée de la lampe

Contrôle de la durée de la lampe

Icône Remplacer la lampe

• L'icône Remplacer lampe n'apparaîtra pas si la fonction Affichage est sur Off (p. 45), ou en "Arrêt sur image" (p. 25) ou "Pas d'image" (p. 26).

Pour changer le code du projecteur:

Sélectionnez Code 1 ou bien Code 2 dans ce menu Réglages. Pour changer le code de la télécommande: Réseau Maintenez les touches MENU et IMAGE enfoncées simultanément pendant 5 secondes ou plus. Après avoir changé le code, vérifiez si la télécommande fonctionne bien correctement. 3Remarque: • Lorsque des codes différents sont configurés dans le projecteur et dans la télécommande, toutes les opérations ne peuvent pas être effectuées. Dans ces conditions, attribuez le code du projecteur à la télécommande. • Si les piles sont retirées de la télécommande pendant une longue période, la télécommande se réinitialisera.

Sélectionnez Verrouillage et appuyez sur la touche SELECT, et sélectionnez l'article voulu en appuyant sur les touches Ÿź de pointage.

Non verrouillé. verrouille le fonctionnement des commandes du projecteur. Pour effectuer le déverrouillage, utilisez les commandes de la télécommande. verrouille le fonctionnement de la télécommande. Pour effectuer le déverrouillage, utilisez les commandes du projecteur.

Si les commandes du projecteur sont verrouillées par mégarde, et que vous n'avez pas la télécommande ou qu'elle ne fonctionne pas, contactez votre revendeur ou centre de service.

On1 il faut entrer le code PIN à chaque fois que vous allumez le projecteur. On2 il faut entrer le code PIN pour utiliser le projecteur une fois que le cordon d’alimentation du projecteur a été débranché; tant que le cordon d’alimentation secteur est branché, vous pouvez utiliser le projecteur sans entrer le code PIN. Pour changer le réglage de Verrouillage code PIN ou le code PIN (numéro à quatre chiffres), vous devez entrer le code PIN. “1234” a été défini en usine comme code PIN initial.

ŻŹpour fixer le chiffre et déplacer le pointeur à cadre rouge sur la case suivante. Le chiffre devient ¼. Si vous avez

fixé un chiffre incorrect, servez-vous de la touche de

POINTAGE ŻŹ, pour déplacer le pointeur vers le chiffre que vous souhaitez corriger, puis choisissez le bon chiffre.

Répétez cette étape pour accomplir l’entrée d’un numéro

à quatre chiffres. Après avoir entré le numéro à quatre chiffres, placez le pointeur sur Confirmer. Appuyez sur la touche de SELECTION afin de pouvoir changer les réglages du verrouillage par code PIN suivants. Si vous avez entré un code PIN incorrect, Code PIN et le nombre (¼¼¼¼) deviendront rouges quelques instants. Entrez à nouveau un code PIN correct.

Changer le réglage de Verrouillage code PIN Appuyez sur la touche de POINTAGE Ÿźpour sélectionner Off, On1 ou On2. Appuyez sur la touche SELECT pour fermer la boîte de dialogue.

Changement du code PIN Vous pouvez changer le code PIN au numéro à quatre chiffres que vous souhaitez. Appuyez sur la touche de

POINTAGE Ÿź pour sélectionner Changement code PIN, puis appuyez sur la touche SELECT. La boîte de dialogue

Pour changer le code PIN Entrée du nouveau code PIN apparaît alors. Établissez un nouveau code PIN.

Contrôle du ventilateur Le projecteur dispose d’une fonction de commande du ventilateur dans le menu des réglages. Choisissez la vitesse de fonctionnement des ventilateurs à partir des options suivantes, en fonction de l'élévation du sol. Off Vitesse normale. Réglez cette fonction à Off lorsque vous utilisez le projecteur dans un environnement dont l'altitude n'est pas élevée. On 1 Plus rapide que le mode Off. Sélectionnez ce mode lorsque vous voulez utiliser le projecteur à des altitudes élevées (environ 1 000 mètres à 2 000 mètres au-dessus du niveau de la mer). On 2 Plus rapide que le mode On 1. Sélectionnez ce mode lorsque vous voulez utiliser le projecteur à des altitudes plus élevées (environ 2 000 mètres à 3 000 mètres au-dessus du niveau de la mer). 3Remarque: Le bruit du ventilateur résonne plus en mode On1 et On2.

Compteur de la lampe

Compteur de la lampe

Après avoir remplacé la lampe, veillez à remettre le compteur d'utilisation de la lampe à zéro. 8WLOLVH]OHVWRXFKHVGH32,17$*(ŸźSRXUFKRLVLUOD fonction du Compteur de la lampe, puis appuyez sur la WRXFKHGH32,17$*(ŹRXVXUODWRXFKH6(/(&7SRXU accéder aux éléments du sous-menu.(p. 61) Compteur de la lampe....Cet élément affiche le temps total d'utilisation cumulée de la lampe. Réinitialiser le compteur de la lampe Appuyez sur la touche SELECT pour choisir Réinitialiser le compteur de la lampe. Sélectionnez Oui dans le dialogue de confirmation si vous souhaitez réinitialiser le compteur de la lampe, puis choisissez Oui dans le second dialogue de confirmation pour réinitialiser le compteur de la lampe.

Compteur du filtre h

Lorsque le projecteur atteint un temps spécifié entre les nettoyages, l'icône Avertissement filtre apparaît à l’écran pour signaler qu’il faut procéder au nettoyage. Après avoir nettoyé le filtre, veillez à sélectionner Reset et à régler la minuterie. L’icône Avertissement filtre ne s’éteint que quand le compteur du filtre a été remis à zéro.

Pour plus de détails concernant la remise à zéro de la minuterie, reportez-vous à la section “Remise à zéro du compteur du filtre” à la page 59. Fig.1 Icône Avertissement filtre

$YHUWLVVHPHQW¿OWUH Réseau

Historique des avertissements

Cette fonction enregistre les opérations anormales pendant le fonctionnement du projecteur et s'en sert pour diagnostiquer les pannes. L'historique affiche jusqu'à 10 avertissements, avec en tête de liste, le message d'alerte le plus récent, suivi par les messages d'alerte précédents, dans l'ordre chronologique.

Lorsque la fonction Réglages d'usine est exécutée, tous les messages d'alerte sont supprimés.

Appuyez sur la touche INFO. de la télécommande pour afficher le menu Information.

La durée cumulée du fonctionnement de la lampe s'affiche.

([WLQFWLRQDXWRPDWLTXH Off, Prêt, ([WLQFWLRQou Timer s'affiche. Verrouillage L'icône de verrouillage sélectionnée s'affiche. Verrouillage code PIN Off, On1 ou On2 s'affiche. Le projecteur est éteint, et le témoin WARNING clignote en rouge. Lorsque la température interne du projecteur atteint un certain niveau, le projecteur s'éteint automatiquement pour protéger l’intérieur du projecteur. Le témoin POWER clignote pendant que le projecteur se refroidit. Une fois que le projecteur a suffisamment refroidi (jusqu’à sa température de fonctionnement normale), vous pouvez le rallumer en appuyant sur la touche ON/STAND-BY.

Commandes sur le projecteur

Le témoin WARNING clignote en rouge

Le témoin WARNING continue de clignoter même après que la température interne soit revenue à la normale. Lorsque le projecteur sera rallumé, le témoin WARNING arrêtera de clignoter.

Vérifiez ensuite les éléments suivants:

– Avez-vous laissé un espace suffisant pour assurer la bonne ventilation du projecteur? Vérifiez l’état de l’installation pour voir si les fentes de ventilation ne sont pas obstruées. – Le projecteur n'est-il pas installé à proximité du conduit de ventilation d'un climatiseur qui peut être chaud? Eloignez le projecteur du conduit de ventilation du climatiseur. – Les filtres sont-ils propres? Nettoyez régulièrement les filtres.

Le projecteur est éteint, et le témoin WARNING clignote en rouge.

Lorsque le projecteur détecte une anomalie, il s’éteint automatiquement pour protéger les composants internes, et le témoin WARNING s’allume en rouge. Dans ce cas, débranchez le cordon d’alimentation secteur et rebranchez-le, puis rallumez le projecteur pour vérifier. Si le projecteur est toujours éteint et si le témoin WARNING est toujours allumé en rouge, débranchez le cordon d’alimentation et confiez les vérifications et les réparations éventuelles à un centre de service. ATTENTION EN CAS D'ANOMALIE, NE PAS LAISSER LE PROJECTEUR AVEC LE CORDON D'ALIMENTATION BRANCHÉ. UN INCENDIE OU UN CHOC ÉLECTRIQUE POURRAIENT SE PRODUIRE.

Commandes sur le projecteur

Témoin WARNING clignotant en rouge

Entretien et Nettoyage

Nettoyage des filtres Le filtre empêche toute accumulation de poussière sur les composants optiques à l’intérieur du projecteur. Si le filtre est encrassé par des particules de poussières, l'efficacité des ventilateurs sera réduite et risque d'entraîner une surchauffe interne, et ainsi de réduire la durée de vie du projecteur. Si l'icône Avertissement filtre apparaît à l'écran, nettoyez les filtres immédiatement. Nettoyez les filtres en suivant les étapes ci-après:

2 Retirez le filtre à air arrière en tirant horizontalement sur le loquet puis enlevez-le par la gauche. Nettoyez les filtre à air avec une brosse, ou rincezle soigneusement. Une fois que vous avez rincé les filtre à air pour les nettoyer, faite-le sécher complètement. Remettez les filtre à air correctement en place. Veillez à ce que les filtre à air est complètement insérée. ATTENTION Evitez de faire fonctionner le projecteur après avoir enlevé les filtres. La poussière pourrait s'accumuler sur les éléments optiques et dégrader ainsi la qualité de l'image. Ne placez rien dans les ouvertures d'air. Ceci pourrait causer des anomalies de fonctionnement du projecteur.

RECOMMANDATION Nous vous recommandons d’éviter d’utiliser le proMHFWHXUGDQVXQHQYLURQQHPHQWSRXVVLpUHX[RXHQIXmé. Dans de tels environnement, l’image pourrait être de mauvaise qualité.

Lorsque vous utilisez le projecteur dans un endroit poussiéreux ou enfumé, de la poussière pourra s’accumuler sur une lentille, des panneaux à cristaux liquides ou des composants optiques à l’intérieur du projecteur, et affecter ainsi la qualité de l'image projetée. Si de tels problèmes se produisent, confiez le nettoyage à votre revendeur ou à un centre de service agréés.

Filtre à air (avant)

Tirez horizontalement et enlevez le filtre. 3Remarque:

Veuillez vous assurer que ce bord est bien mis en place lorsque vous insérez le filtre.

Filtre à air (arrière)

Tirez horizontalement puis enlevez le filtre par la gauche.

Remise à zéro du compteur du filtre

Pensez à remettre à zéro le compteur de défilement après avoir remplacé la cartouche de filtre.

Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à l’écran. Appuyez sur les touches de

POINTAGE Ÿź pour sélectionner Réglages, puis appuyez sur la touche de POINTAGE 8 ou sur la touche SELECT.

Pour passer l'autre bout de la ficelle dans le trou audessus du projecteur et tirez. Débranchez le cordon d’alimentation secteur avant d’entreprendre les travaux de nettoyage. Essuyez soigneusement la lentille de projection avec un chiffon de nettoyage humecté d’une petite quantité de produit de nettoyage non abrasif pour lentille d’appareil photo, ou utilisez du papier de nettoyage de lentille ou une soufflerie en vente dans le commerce pour nettoyer la lentille. Evitez d’utiliser une trop grande quantité de produit de nettoyage. Les produits de nettoyages abrasifs, les diluants ou les autres produits chimiques trop puissants risquent de rayer la surface.

Nettoyage du coffret du projecteur

Débranchez le cordon d’alimentation secteur avant d’entreprendre les travaux de nettoyage. Essuyez soigneusement le corps du projecteur avec un chiffon de nettoyage doux et sec. Si le corps du projecteur est très sale, utilisez une petite quantité de détergent doux, puis essuyez avec un chiffon de nettoyage doux et sec. Evitez d’utiliser une trop grande quantité de produit de nettoyage. Les produits de nettoyages abrasifs, les diluants ou les autres produits chimiques trop puissants risquent de rayer la surface. Lorsque vous n’utilisez pas le projecteur, mettez le projecteur dans la housse de transport pour le protéger de la poussière et ne pas le rayer.

Entretien et Nettoyage

à son terme, l’icône de remplacement de la lampe apparaît à l’écran et le témoin LAMP REPLACE s’allume en jaune. Remplacez immédiatement la lampe. Le moment pendant lequel l'indicateur LAMP REPLACE doit s'allumer dépend du mode de la lampe.

Commandes sur le projecteur

Témoin LAMP REPLACE Icône Remplacer la lampe

3Remarque: ATTENTION Avant d’ouvrir le couvercle de la lampe, laissez le projecteur refroidir pendant au moins 45 minutes avant d’ouvrir le couvercle de la lampe. La température peut s’élever considérablement à l’intérieur du projecteur.

ATTENTION Pour assurer un fonctionnement sûr, remplacez la lampe par une lampe du même type. Veillez à ne pas laisser tomber l’unité de lampe et à ne pas toucher l’ampoule en verre! Le verre risquerait de se briser et de causer des blessures.

ATTENTION Lorsque vous remplacez l'ampoule car elle s'est éteinte, elle peut être cassée.

Si vous changez l'ampoule d'un projecteur qui a été installé au plafond, vous devriez toujours supposer que l'ampoule est cassée, et vous devriez rester à côté de l'ampoule et pas en dessous d'elle. Retirez doucement le couvercle de l'ampoule. Des petits morceaux de verre peuvent tomber lorsque le couvercle de l'ampoule est ouvert. Si vous recevez des bouts de verre dans les yeux ou la bouche, veuillez immédiatement consulter un médecin. Couvercle de la lampe

Pour remplacer la lampe, procédez comme suit.

Compteur de la lampe” à la page 55.

Vis Poignée Ɣ La durée de vie de la lampe peut varier d’une lampe à une autre, et selon l’environnement d’utilisation. Il

n’est pas garanti que toutes les lampes auront une durée de vie identique. Il est possible que certaines lampes tombent en panne ou grillent plus tôt que d’autres lampes similaires.

Ɣ Si le projecteur indique que la lampe doit être remplacée, autrement dit si le témoin LAMP REPLACE

s’allume, remplacez IMMEDIATEMENT la lampe, après avoir laissé refroidir le projecteur.

(Suivez soigneusement les instructions de la section REMPLACEMENT DE LA LAMPE de ce manuel). Si vous continuez d’utiliser la lampe alors que le témoin LAMP REPLACE est allumé, le risque d’explosion de la lampe augmentera. Ɣ Une lampe risque exploser sous l’effet de vibrations, de chocs ou de la détérioration résultant de

nombreuses heures d’utilisation lorsque sa durée de vie arrive à son terme. Les risques d’explosion peuvent être différents selon l’environnement ou les conditions dans lesquelles le projecteur et la lampe sont utilisés.

SI UNE LAMPE EXPLOSE, IL FAUT PRENDRE LES MESURES DE SECURITE SUIVANTES.

Si une lampe explose, débranchez immédiatement de la prise secteur le cordon d'alimentation du projecteur. Faites vérifier le bloc de lampe et remplacer la lampe par un centre de service agréé. En outre, vérifiez bien qu’aucun éclat de verre ne se trouve à proximité du projecteur ou ne soit expulsé par les orifices de circulation d’air de refroidissement. Eliminez soigneusement tous les éclats de verre. Seuls des techniciens compétents agréés habitués à effectuer des opérations d’entretien sur les projecteurs peuvent vérifier l’intérieur du projecteur, à l’exclusion de toute autre personne. Si une personne n’ayant pas reçu une formation appropriée tente d’effectuer des opérations d’entretien de façon inadéquate, un accident ou des blessures causées par des éclats de verre risqueront de se produire.

– Assurez-vous que tous les équipements sont bien branchés à la prise secteur, et que l’alimentation électrique est établie. – Lorsque vous faites fonctionner le projecteur avec un ordinateur et que l’image n’est pas projetée, redémarrez l’ordinateur. Problème: – Solutions Pas d’alimentation

– Branchez le cordon d’alimentation du projecteur dans la prise secteur.

– Vérifiez si le témoin POWER est bien allumé en rouge. – Attendez que le témoin POWER cesse de clignoter avant de rallumer le projecteur. Le projecteur peut être allumé après que le témoin POWER se soit allumé en rouge. Reportez-vous à la page 18. – Vérifiez le témoin WARNING. Si le témoin WARNING est allumé en rouge, le projecteur ne s'allumera pas. Reportez-vous à la page 58. – Vérifiez la lampe de projection. Reportez-vous à la page 61. – Déverrouillez la fonction de verrouillage des touches pour le projecteur. Reportez-vous à la page 53.

L'affichage initial n'est pas semblable à celui du préréglage.

– Assurez-vous que Off et Arrêt cpte.à reb. ne sont pas sélectionnés dans la fonction. Reportez-vous à la page 45.

L'affichage initial n'apparaît pas.

Si le projecteur est allumé et que vous appuyez sur les touches de source d'entrée,une autre icône que celle du Mode de la lampe apparaît.

– C'est l'icône Avertissement filtre. Reportez-vous à la page 56.

Une icône autre que Mode d'entrée ou Mode Lampe apparaît.

– Laissez un écart adéquat entre le projecteur et l’écran de projection. Reportez-vous à la page 13. – Regardez si la lentille doit être nettoyée. Reportez-vous à la page 60. – Si le projecteur est déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud, cela peut entraîner de la condensation d’humidité sur la lentille. Dans ce cas, éteignez le projecteur et attendez que la condensation disparaisse.

L’image est inversée horizontalement.

– Vérifiez la fonction Plafond / Arrière. Reportez-vous à la page 49.

– Vérifiez la fonction Plafond. Reportez-vous à la page 49.

L’image est inversée verticalement.

L'image n'est pas suffisamment claire.

– Vérifiez si le mode Image est bien sélectionné. Reportez-vous aux pages 32, 39. – Vérifiez la fonction Contrôle de la lampe. Reportez-vous aux pages 25, 52. – Vérifiez le Témoin LAMP REPLACE. S'il s'allume, il est presque au terme de sa durée de vie. Remplacez immédiatement la lampe. Reportez-vous à la page 61.

– Il faut environ 30 secondes pour que l’image apparaisse, après avoir allumé le projecteur. Reportez-vous à la page 18. – Vérifiez le signal d'entrée, le système de couleur, le système vidéo ou le système mode d'ordinateur. – Veillez à ce que la température ne soit pas hors des limites de la plage de température d’utilisation (Û&±Û& . – Lorsque la fonction Pas d'image ne marche pas, l'image ne peut pas s' afficher. Appuyez sur la touche NO SHOW ou sur toute autre touche de la télécommande.

– Vérifiez les branchements des câbles audio de la source d’entrée audio.

– Réglez la source audio. – Appuyez sur la touche VOLUME +. Reportez-vous à la page 24. – Appuyez sur la touche MUTE. Reportez-vous à la page 24. – Lorsque la sortie AUDIO OUT est branchée, le haut-parleur intégré au projecteur n'est pas disponible. – L'image est-elle projetée? Vous entendrez le son uniquement si l'image est projetée.

La couleur n'est pas normale.

– Vérifiez le signal d'entrée, le système de couleur, le système vidéo ou le système mode d'ordinateur.

– Assurez-vous que Tableau d'école n'est pas sélectionné dans le menu SÉLECTION IMAGE. Reportez-vous aux pages 32,39.

&HUWDLQVDI¿FKDJHVQ¶DSSDUDLVVHQW pas lors des opérations.

– Vérifiez la fonction Affichage. Reportez-vous à la page 45.

La fonction Réglage PC auto. ne marche pas.

– Vérifiez le signal d'entrée. La fonction Réglage PC auto ne peut pas fonctionner lorsque 480p,575p.720p,480i,575i,1035i ou 1080i est sélectionné. Reportez-vous à la page 28.

Les réglages ne sont pas conservés après la mise hors tension.

– Assurez-vous de bien avoir sélectionné Mémoriser après avoir ajusté les réglages. Certains réglages ne peuvent pas être mémorisés s'ile n'ont pas été enregistrés avec la fonction Mémoriser. Reportez-vous

/ H[WLQFWLRQDXWRPDWLTXHQHIRQFtionne pas.

La fonction Capture ne fonctionne pas.

La fonction Réglages auto ne fonctionne pas correctement.

Keystone automatique ne fonctionne pas correctement, même lorsque le projecteur est incliné.

– Assurez-vous que Off n'est sélectionné dans aucune des fonctions de "Réglages Auto". Reportez-vous à la page 44. – Assurez-vous que On n'est pas sélectionné pour la fonction Plafond. Reportez-vous à la page 49. – Assurez-vous que la fonction Keystone automatique n'est pas réglée à Manuel. Appuyez sur la touche AUTO SETUP sur les commandes. Reportez-vous aux pages 23, 44.

$QQH[H L'image est déformée ou répétée.

PIN ("1234" ou les chiffres que vous avez réglés). Reportez-vous aux pages 19, 53-54. – Vérifiez les piles. – Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle entre le projecteur et la télécommande. – Assurez-vous que vous n’êtes pas placé trop loin du projecteur lorsque vous utilisez la télécommande. La plage d’utilisation maximale est de 5 m. La télécommande ne fonctionne pas. – Vérifiez si le code de la télécommande est bien conforme à celui du projecteur. Reportez-vous à la page 52. – Déverrouillez la fonction de verrouillage des touches pour la télécommande. Reportez-vous à la page 53.

Le témoin clignote ou s'allume

– Vérifiez l'état du projecteur en vous référant à la partie "Témoins et

état du projecteur". Reportez-vous à la page 69.

8QSRLQWG H[FODPDWLRQDSSDUDvWj l'écran.

– La commande effectuée est invalide. Effectuez une opération valide.

– La commande sur le projecteur n'est pas disponible si ce dernierest sur Verrouillage sous Sécurité dans la section REGLAGE. Reportez-vous à la page 53.

– Contactez votre revendeur ou votre centre de services.

Impossible de déverrouiller le Verrouillage logo par code PIN, le verrouillage des touches, ou le verrouillage du code PIN de sécurité.

La marque CE est une marque de conformité aux directives de la

Communauté Européenne (CE).

Circuits intégrés Pixelworks utilisés.

Contrôle de la durée de la lampe

Contrôle de la lampe

Médium Haut $QQH[H Témoins et état du projecteur Vérifiez les témoins indiquant l’état du projecteur.

WARNING cesse de clignoter. Vérifiez et nettoyez les filtres.

Le projecteur détecte une anomalie, et ne peut pas être allumé. Débranchez le cordon d’alimentation secteur, et rebranchez-le pour allumer le projecteur. Si le projecteur s’éteint à nouveau, débranchez le cordon d’alimentation secteur et adressez-vous à votre revendeur ou au centre de service. Ne laissez pas le projecteur allumé. Une

électrocution ou un incendie risqueraient de se produire.

Réglable de 40 po. à 300 po

Lentille de projection

Lentille F2,0-2,15 avec mise au point et focus manuel de f18,38 mm - 22,06 mm

Télécommande et Piles

Ɣ Les spécifications sont sujettes à changements sans préavis.

Ɣ Les panneaux à cristaux liquides sont fabriqués en suivant les normes les plus hautes. Au moins 99,99% des pixels sont efficaces; toutefois, une proportion infime (0,01% ou moins) des pixels pourront être inefficaces selon les caractéristiques des panneaux à cristaux liquides.

Les pièces mentionnées ci-dessous sont fournies en option. Si vous commandez ces pièces, indiquez le type et le N° de modèle au revendeur. N° de modèle Câble VGA~COMPONENT

Pour obtenir le mot de passe PJ Link, reportez-vous du mode d'emploi, à la section "Configuration et utilisation du réseau".

Entrée du projecteur

Pendant que le projecteur est verrouillé par le code PIN.

Apposez l’étiquette ci-dessous (fournie) sur un endroit bien visible du coffret du projecteur pendant qu’il est verrouillé par un code PIN.

Ceci est le mode d’emploi de la fonction Network (réseau).

Veuillez lire entièrement ce mode d’emploi pour utiliser la fonction Network. Tout d’abord, lisez le mode d’emploi du projecteur afin de bien comprendre l’utilisation de base du projecteur et les instructions de sécurité. Les instructions de sécurité contenues dans les modes d’emploi doivent être respectées rigoureusement.

Avis de la Commission des Communications Fédérales Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites imposées pour des appareils numériques de Classe B, conformément à la section 15 de la Réglementation FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio, et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut émettre des interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, il nous est impossible de garantir que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. S’il s’avère que cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception des appareils de radio ou de télévision, ce qu’on peut déterminer en allumant et en éteignant l’équipement, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes: – Réorientez ou déplacez l’antenne de réception. – Eloignez davantage l’équipement du récepteur. – Branchez l’équipement à une prise appartenant à un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché. – Demandez de l’aide à votre revendeur ou à un technicien de radio/télévision expérimenté. L’utilisation d’un câble gainé est nécessaire pour que l’installation soit conforme aux limites de la classe B de la section B de l’article 15 des jugements FCC. N’effectuez aucun changement ou modification de l’équipement qui ne soit spécifié dans les instructions. Si vous effectuez de tels changements ou modifications, on pourra vous demander d’arrêter d’utiliser l’équipement. Numéros de modèle Dénomination commerciale Partie responsable Adresse Nº de téléphone L Si vous utilisez le projecteur à distance via des réseaux, effectuez régulièrement une vérification de la sécurité, et faites particulièrement attention à son environnement. Si vous effectuez une installation incorrecte, vous risquez de causer un incendie ou d’autres accidents.

PRECAUTION CONCERNANT L’UTILISATION DE LA FONCTION DE RESEAU (NETWORK)

FRANCAIS L SANYO Electric Co., Ltd. décline toute responsabilité en cas de pertes ou d’endommagement de données, ou de dommages à l’ordinateur causés par l’utilisation de ce projecteur. Nous vous conseillons de réaliser des copies de secours des données importantes de votre ordinateur.

Instructions de sécurité3

Table des matières 4

Chapitre 1 Préparatif 5

Caractéristiques6 Environnement d’exploitation requis pour les ordinateurs7 Spécifications du réseau du projecteur7 Flux de l'installation9 Remarque relative à l'installation du CD-ROM du logiciel9

Chapitre 2 Procédures de configuration 11

Connexion à la ligne LAN12 LAN Configuration du réseau 12 Code PIN réseau 14 Informations relatives au réseau 14 Réglages de réseau d'usine 15 Réglages par défaut du LAN avec fil 16

Chapitre 3 Configuration et utilisation de base 17

Connectez-vous à la page de configuration du projecteur 18 [1] Saisissez l'adresse IP 18 [2] Connexion 18 [3] Affichage de la page de configuration principale 19 Comment utiliser la page de configuration 20 Réglage initial22 Configuration du Code PIN réseau23 Configuration de PJLink et du mot de passe23 Configuration du réseau 24 Configuration de l’e-mail25 Exemples: Type et contenu du courriel d’alarme 27 Configuration SNMP29

Chapitre 4 Contrôle du projecteur 31

Contrôle de l’alimentation et vérification de l’état32 Contrôle34 Entrée34 Système35 Son 36 Réglage de l’image 37 Réglage de l’ordinateur38 Configuration du projecteur 39 Screen setting 39 Setting 140 Setting 240 SNMP. Vous donne la possibilité de gérer l’état du projecteur grâce au logiciel de gestion SNMP fourni.

Fonction de gestion SNMP Fonction servant à gérer l'état des projecteurs en réseau à l'aide du protocole

SNMP. L'ordinateur principal doit avoir un logiciel de gestion SNMP. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du “PJ Network Manager“ fourni séparément.

Vitesse de communication des données

*2 La catégorie du câble LAN renvoie à la qualité du câble. En principe, un câble de catégorie 3 ou 5 est utilisé avec le réseau 10Base-T, et un câble de catégorie 5 avec le réseau 100Base-TX.

Expressions/Abréviations Le système d’exploitation de l’ordinateur et le navigateur Web décrits dans ce mode d’emploi sont Windows XP Professional et Internet Explorer 6.0. Pour tout autre environnement d’exploitation ou navigateur Web, il est possible que certaines procédures d’instructions soient différentes du fonctionnement réel, selon l’environnement de l’ordinateur utilisé. Ce mode d’emploi ne fournit aucune description de l’utilisation de base et des fonctions de l’ordinateur, du navigateur Web, du projecteur et du réseau. Pour les instructions concernant chacun des éléments des équipements ou des logiciels d’application, veuillez vous reporter au manuel respectif.

Marques commerciales

Ethernet est une marque déposée de Xerox Corporation. Microsoft, Windows, Windows NT, Windows XP et Windows Vista sont des marques commerciales de Microsoft Corporation. Internet Explorer est une marque déposée de Microsoft Corporation. Netscape Navigator et Netscape Communicator sont des marques déposées ou des marques commerciales de Netscape Communications Corporation. JavaScript est une marque déposée de Sun Microsystems, Inc. Macintosh est une marque déposée de Apple, Inc. aux Etats-Unis et dans d’autres pays. PowerPC est une marque déposée de IBM Corporation. Intel Core est une marque déposée de Intel Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays. Les autres produits ou noms de marques contenus dans le présent mode d'emploi sont des marques déposées ou des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs. * Toute utilisation non autorisée de tout ou partie du contenu de ce mode d'emploi est strictement interdite. * Le contenu de ce mode d’emploi est sujet à changement sans préavis.

Flux de l'installation

Suivez les instructions de chacun des chapitres pour utiliser le projecteur. NUtilisation et gestion du projecteur “4. Contrôle du projecteur” (p.31-42)  “Contrôle de l’alimentation et vérification de l’état” (p.32)  “Contrôle” (p.34) Pour la fonction PJ Network Manager, l'installation du logiciel est requise. Veuillez vous reporter au mode d'emploi de la “Fonction PJ Network Manager“.

Connexion à la ligne LAN Branchez le câble LAN à la borne de connexion LAN du projecteur.

connexion LAN Câble LAN Témoin ACT (orange)

La lumière orange clignotera lorsque le projecteur enverra ou recevra les données. Procédure de configuration 1. Sélectionnez “Mode LAN” dans le menu Réseau, puis appuyez sur la touche de POINTAGE  ou sur le bouton de SELECT. 2. Sélectionnez un environnement LAN similaire parmi LAN1, LAN2 et LAN3 à l’aide des touches de POINTAGE 54. Le menu disparaît, cédant ainsi sa place au message “Patientez...“ , puis l’opération de basculement démarre. Il faut un certain délai pour que le basculement s’effectue; une fois l’opération accomplie, le message “Ready for use” apparaît, et la témoin LINK/ACT du projecteur sera active ou clignotera.

Configuration du réseau

Réglez chaque élément à l’environnement de configuration utilisé. Pour plus de détails concernant les réglages, adressez-vous à votre administrateur de système. Appuyez sur la bouton de SELECT plusieurs fois de suite lorsque vous voulez ajuster, et ajustez les schémas à l’aide des touches de POINTAGE 54; passez d’un élément à un autre à l’aide des touches de POINTAGE  , et appuyez sur la bouton de SELECT pour fixer. Passez à la ligne suivante à l’aide des touches de POINTAGE 54 pour ajuster. 4. Après avoir accompli tous les réglages, sélectionnez Confirmer puis appuyez sur le bouton de SELECT. Toutes les procédures sont alors terminées. Pour annuler les réglages effectués, sélectionnez Annuler puis appuyez sur le bouton de SELECT. Vous pouvez vérifier les réglages LAN que vous avez effectués en vous reportant aux “Informations relatives au réseau” (p.14). S’il est impossible d’effectuer la connexion au LAN, voyez cet écran. Configuration du réseau

DHCPPour activer (On) ou désactiver (Off ) la fonction DHCP. Lorsque vous configurez manuellement le réseau, sélectionnez “Off”. Si elle est réglée sur ON, IP address,

Subnet, Gateway et DNS seront réglés automatiquement en fonction de votre environnement réseau*1. IP address Pour configurer l’adresse IP du projecteur. Subnet Pour configurer le masque Subnet. Réglé normalement à 255.255.255.0. Gateway*2 Pour configurer l’adresse IP de la passerelle par défaut (routeur). DNS*3 Pour configurer l’adresse IP du serveur DNS. *1 Réglez sur “On” uniquement quand le serveur DHCP est utilisable dans votre environnement réseau. *2 Réglez sur [255.255.255.255] si le réseau ne possède pas de passerelle (routeur). *3 Réglez sur [255.255.255.255] si vous n’utilisez pas la fonction E-mail alert.

Il est recommandé de configurer le code PIN réseau si vous utilisez le projecteur via les réseaux. Il est également possible de définir le code PIN réseau via le réseau. Reportez-vous à la section “3. Configuration et utilisation de base” “Réglage initial” “Configuration du code PIN réseau” (p.23). Code PIN réseau

Ecran Code PIN réseau

à titre d’exemple, et est différente des indications qui apparaîtront réellement.)

Réglages de réseau d'usine

3. Une autre boîte de confirmation s'affiche et sélectionnez “Oui“ et appuyez sur le bouton SELECT. 4. Tous les réglages LAN avec fil reviendront à leur valeur par défaut. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Réglages par défaut du LAN avec fil” (p.16).

[1] Saisissez l'adresse IP Lancez le navigateur Web installé dans votre ordinateur, saisissez l'adresse IP dans la barre “Address“ du navigateur, puis appuyez sur la touche “Enter“. Saisissez l'adresse que vous avez configurée dans le champ “Configuration du réseau“ ( p.12).

Si le mot de passe a été établi sur la page de connexion, la fenêtre d’authentification apparaît. Dans ce cas, tapez “user” dans la zone de texte User Name et le Code PIN réseau de connexion dans la zone de texte Password puis cliquez sur le bouton OK (Log in). * Le nom d’utilisateur (User Name) entré doit être “user”, et il est impossible de le changer. [Remarque] Lorsque vous accédez pour la première fois au projecteur ou que le code PIN réseau “0000” est établi, la connexion automatique est effectuée et la page de configuration principale suivante apparaît.

La page de configuration principale suivante apparaît, selon le mode d’affichage que vous avez sélectionné. Vous pouvez effectuer différents types de réglage sur cette page. Cliquez sur les menus pour afficher les pages de contrôle et de configuration.

Page de configuration principale dans l’affichage

Onglet de sousmenu Fait basculer l’onglet de sousmenu.

Page de configuration

Fait apparaître les éléments de configuration et de contrôle selon le menu sélectionné.

FRANCAIS Menu principal

Pour sélectionner les éléments de configuration et de contrôle du projecteur.

Chapitre 3 Configuration et utilisation de base

Pour contrôler et configurer le projecteur, utilisez les menus de configuration du navigateur Web. Les procédures et les opérations de base utilisées habituellement dans ce manuel sont décrites ci-après. Exemple de page de configuration Le menu de configuration apparaît lorsque vous cliquez sur l'onglet du sous-menu. * Chaque élément possède une plage de configuration valide respectivement.

Configuration par boîte de texte Entrez un nombre ou un texte, puis cliquez sur le bouton Set. ou Changez une valeur avec – ou + .

Configuration par menu déroulant

Sélectionnez un élément à l’aide du bouton du menu déroulant, puis cliquez sur le bouton Set.

La valeur apparaissant dans la boîte de texte indique la valeur actuelle.

Chaque élément possède une plage de configuration valide. La valeur de réglage dépassant ceci

devient invalide. Il sera impossible d’utiliser certains éléments de contrôle selon le mode d’entrée de sélectionné ou les fonctions du projecteur que vous utilisez. Dans ce cas, les valeurs de ces éléments sont indiquées par “---”.

Sélectionnez un élément en sélectionnant un bouton radio.

Configuration par case à cocher

FRANCAIS Sélectionnez les éléments en cochant les cases.

PJLink Active ou désactive l’authentification du mot de passe de PJLink. (p.23)

Password Mot de passe pour la fonction PJLink. (p.23)

PIN réseau dans la boîte de texte, puis cliquez sur le bouton Set.

Le projecteur begins restarting and it takes about 10 seconds. Fermez (Quittez) le navigateur Web et accédez à nouveau à la page de connexion en 10 secondes. Ceci permet d’effectuer l’authentification de connexion de façon fiable. Le code PIN réseau par défaut est [0000], lorsqu’aucun code PIN réseau n’a été configuré. Lorsque vous connectez le projecteur au réseau, il est recommandé de configurer un nouveau

code PIN réseau. Comme code PIN réseau, seul un nombre à quatre chiffres est valide.

Configuration de PJLink et du mot de passe

Ceci permet d’activer ou de désactiver l’authentification du mot de passe de PJLink. Si “On” est réglé avec le menu déroulant de PJLink, il faut entrer le mot de passe. Entrez un mot de passe* dans la boîte de texte, puis cliquez sur le bouton Set. Vous pouvez utiliser 1 à 32 caractères alphanumériques pour configurer le mot de passe.

Qu’est-ce que PJLink?

Les projecteurs équipés de la fonction PJLink peuvent être utilisés simultanément sur le même réseau, quels que soient leur modèle ou leur marque, pour effectuer un contrôle et une surveillance centralisés. Cette norme a été établie par la JBMIA (Association des industries des systèmes d’information et des machines commerciales du Japon). Merci de visiter notre site Internet http://pjlink.jbmia.or.jp/english/.

Le projecteur respecte la norme de classe 1 PJLink de JBMIA et prend en charge toutes les commandes définies par la norme de classe 1 PJLink et est en conformité avec la norme de classe 1 PJLink. Entrée PJLink L'adresse IP et le masque de sous-réseau ont déjà été configurés dans le chapitre “Installation“. Si vous souhaitez les modifier ou configurer la passerelle par défaut ou le DNS, faites-le dans cette page. Si vous les changez, le projecteur commence à redémarrer et le processus prend environ 10 secondes. Fermez (Quittez) le navigateur Web et accédez à nouveau à la page de connexion en 10 secondes.

Default gateway*1Pour configurer l’adresse IP de la passerelle par défaut (routeur). DNS*2 Pour configurer l’adresse IP du serveur DNS. Doit être configurée quand la fonction E-mail est utilisée. Projector name*3 Configure le nom du projecteur. (64 caractères maximum) Vous devez utiliser le nombre spécifié par votre administrateur. L’adresse doit être entrée sous

forme de groupes avec 4 chiffres séparés par un point, par exemple [192.168.001.101].

*1 Réglez sur [0.0.0.0] si le réseau ne possède pas de passerelle (routeur).

*2 Réglez sur [0.0.0.0] si vous n’utilisez pas la fonction E-mail alert.

*3 Si vous utilisez le serveur DNS, enregistrez le nom d'hôte inscrit dans le serveur DNS comme nom du projecteur. Vous pouvez accéder au nom de ce projecteur à partir de n'importe quel ordinateur connecté au réseau. Si vous n'utilisez pas de serveur DNS, accédez à l'aide de l'adresse IP assignée au projecteur. * Toute la configuration réseau sera réinitialisée aux paramètres de l'usine lors de la configuration [0.0.0.0] de l'adresse IP. * Si vous effectuez des configurations inappropriées, vous ne pouvez pas retrouver les nouvelles configurations réseau. Assurez-vous de les configurer correctement. Dans le cas contraire, vous ne réussirez pas à vous connecter au projecteur. Il est conseillé de les noter.

Configuration de l’e-mail

Ce projecteur possède une fonction E-mail qui peut envoyer un message d’alarme aux utilisateurs ou à un administrateur s’il détecte une anomalie sur le projecteur ou un épuisement de la durée de vie de la lampe. Cliquez sur E-mail Setting dans le menu principal et suivez les étapes ci-dessous.

Elément Description

SMTP server*1Configure le nom du serveur ou l’adresse IP du serveur SMTP. Administrator address....Pour configurer l’adresse E-mail de l’administrateur. Add addressPour configurer l’adresse E-mail de l’utilisateur afin d’envoyer un courriel lorsque le projecteur présente une anomalie.

1 Configuration du serveur SMTP et de l’adresse de l’administrateur

Configurez le nom du serveur ou l’adresse IP du serveur SMTP*1 et l’adresse de l’administrateur. L’adresse de l’administrateur est établie sur l’adresse “Reply-to” du message envoyé par le projecteur.

*1 Le serveur SMTP est un serveur permettant d’envoyer les E-mails. Veuillez vous adresser à votre administrateur de réseau pour avoir cette adresse de serveur SMTP. jecteur mais que le serveur SMTP est en panne pour une autre raison, le message ne sera pas envoyé. Dans ce cas, le message “Unable to connect to server.” s’affichera dans la page de configuration. Pour effacer ce message, effectuez à nouveau la configuration de l’adresse du serveur SMTP. Pour utiliser la fonction E-mail, il faut que l’adresse DNS soit configurée correctement dans la page de configuration du réseau. Il est impossible d’utiliser cette fonction E-mail si le serveur DNS et le serveur SMTP ne peuvent

pas être utilisés dans votre environnement réseau.

address”. Si vous voulez envoyer des e-mails à l’adresse de l’administrateur, tapez l’adresse de l’administrateur dans la boîte de texte “Add address”.

 Il est possible d’enregistrer 10 adresses e-mail

Pour supprimer les adresses enregistrées, cochez l’adresse que vous voulez supprimer et cliquez sur le bouton Delete.

Reportez-vous à la section “Exemples: Type et contenu du courriel d’alarme” à la page suivante.

“ When PJ lamp is off” signifie que la lampe s’éteint sans action de l’utilisateur. “When PJ is turned into

Standby in proper user operation” signifie que le projecteur est allumé en utilisant le navigateur Web, puis qu’il est mis en mode veille à l’aide de la touche ON/STANDBY du projecteur ou de la télécommande.

Il est possible de régler 99.999 heures au maximum pour le temps d’utilisation.

Configuration de l’e-mail

L’administrateur ou l’utilisateur peut effectuer rapidement une action efficace en recevant ce message. Ceci est très utile pour les travaux d’entretien et de réparation du projecteur. Voici des exemples de messages reçus.

L When internal PJ temperature is too high:

TITLE: Message from projector Si vous utilisez le projecteur sans avoir remis le compteur de la lampe à zéro, le message d’alarme sera envoyé aux utilisateurs à chaque mise sous tension du projecteur. Ce message d’alarme ne sera pas envoyé si la condition d’envoi de courriel “When PJ lamp replacement time is reached” n’est pas cochée.

L When lamp corres. value reaches preselect use time:

Cliquez sur SNMP Setting dans le menu principal, et configurez chaque élément.

Elément Description Contact Entrez le nom d’utilisateur du projecteur, etc. (optionnel). Add addressEntrez l’adresse IP de l’ordinateur de gestion SNMP pour recevoir le “Trap”.

Pour supprimer l’adresse, cochez la case se trouvant en face de l’adresse IP, puis cliquez sur le bouton Delete.

 Il est possible d’enregistrer 10 adresses de trap

Configuration de l’option de trap

Cochez les cases se trouvant en face de l’élément de condition pour envoyer le trap.  Cliquez sur le bouton Set si vous cochez ou

décochez la case dans une page.

“ When PJ lamp is off” signifie que la lampe s’éteint sans action de l’utilisateur. “When PJ is turned into

Standby in proper user operation” signifie que le projecteur est allumé en utilisant le navigateur Web, puis qu’il est mis en mode veille à l’aide de la touche ON/STANDBY du projecteur ou de la télécommande.

Il est possible de régler 99.999 heures au maximum pour le réglage de l’heure.

Vous pouvez contrôler l’alimentation du projecteur en cliquant sur le bouton ON ou

Standby dans la page.

La fenêtre de confirmation représentée ci-dessous apparaît lorsque vous pressez le bouton Standby.

Fenêtre de confirmation surgissante

Power control Pour contrôler l’alimentation du projecteur en cliquant sur le bouton ON ou

Il est impossible d’allumer le projecteur pendant que le projecteur refroidit.

Le navigateur Web vérifie et met à jour automatiquement l’état du projecteur toutes les 30 sec-

Standby after Abnormal Temp Le projecteur a détecté une température anormale et est passé en mode veille.

Power failure Une panne de courant s’est produite dans le projecteur. Le projecteur est éteint. Débranchez le cordon AC et contactez un technicien qualifié pour un service d'entretien.

Précaution relative à la mise sous/hors tension du projecteur via les réseaux

Lorsque vous mettez le projecteur sous/hors tension via les réseaux, préréglez le projecteur comme suit: 1. Sélectionnez “Réglages” dans le menu du projecteur. 2. Sélectionnez “Mode veille” dans le menu Réglages, et réglez le mode comme “Réseau”. Si vous réglez cette fonction sur Réseau, la partie réseau du projecteur sera constamment alimentée en courant, même si le projecteur est éteint. Si vous réglez cette fonction sur Mode eco, la partie réseau sera éteinte lorsque vous éteindrez le projecteur. Par conséquent, il sera impossible de mettre le projecteur sous/hors tension via les réseaux.

FRANCAIS Lorsqu’une limite de sécurité (verrouillage de code PIN) a été établie sur le projecteur, vous ne pouvez pas le contrôler via le réseau. Pour contrôler le projecteur via le réseau, déverrouillez la sécurité sur le projecteur en utilisant la commande du menu du projecteur.

 Pour plus de détails concernant chacun des éléments de commande, reportezvous au mode d’emploi du projecteur.

Cette fonction permet de sélectionner le mode d’entrée et le mode de source du projecteur. Cliquez sur le bouton Set après avoir sélectionné le mode d’entrée et le mode de source. Elément Lorsque le projecteur est en mode veille, tous les éléments de contrôle sont inactifs.

* Modes de système d’ordinateur (VGA, SVGA, XGA, SXGA, UXGA, WXGA...) correspondant au signal d’entrée de la liste.

Sélection utilisable sur l’entrée Video/S-video/Scart

Elément * AUTO est fixe sur l’entrée Scart.

Sélection utilisable sur l’entrée Component

Elément Si le mode (Mode1 à Mode5, ExMode6 à ExMode50) mémorisé dans l’élément “Réglage de

l’ordinateur” ( p.38) est disponible, ils figurera aussi dans la liste avec le mode ci-dessus.

Cette fonction permet de régler le son du projecteur. Les valeurs figurant dans la boîte de texte représentent l’état ou la valeur de commande actuelle.

Pour mémoriser la valeur réglée, cliquez sur le bouton Store; pour charger la valeur réglée, cliquez sur le bouton Load. Elément

Color Pour régler la saturation des couleurs de l’image. (0~63) Tint Pour régler la teinte de l’image. (0~63) Color temp Pour régler un mode de température de couleur. (High, Mid, Low, XLow, User, Colorboard, Blackboard(Green)) White Balance Red, Green, Blue Pour régler chaque balance des blancs respectivement. (0~63) * Lorsque la valeur de la balance des blancs est changée, “Adj.” est indiqué pour l’élément Color temp. Sharpness Pour régler la netteté de l’image. (0~15) Gamma Pour régler la luminosité de la partie foncée de l’image. (0~15) Noise reduction Pour passer en mode de réduction de bruit. (OFF, L1, L2) Progressive Pour passer en mode progressif. (OFF, L1, L2, Film) Reset Pour remettre le réglage de l’image aux niveaux précédents. Store Pour mémoriser les valeurs de réglage de l’image. Sélectionnez un élément [Image 1 – Image 4] dans le menu déroulant, puis cliquez sur le bouton Store. Load Pour charger le mode d’image. Sélectionnez un mode d’image dans le menu déroulant, puis cliquez sur le bouton Load. Il est possible qu’il n’y ait pas de mode utilisable selon le mode d’entrée utilisé, comme indiqué dans le tableau ci-contre à gauche.

Dynamic Total dotsPour régler le nombre total de points dans la période horizontale. Clamp Pour régler la phase du serrage (clamp). (1~127) Display area HorizontalPour régler la zone d’image horizontalement. VerticalPour régler la zone d’image verticalement. Position Horizontal Pour régler la position horizontale de l’écran. Vertical Pour régler la position verticale de l’écran. ResetPour remettre les réglages de l’ordinateur aux niveaux précédents. Mode StorePour mémoriser les valeurs de réglage de l’ordinateur. Sélectionnez un nº de mode [Mode1 – Mode5] dans le menu déroulant. Mode Free Pour effacer les valeurs de réglage de l’ordinateur. Sélectionnez un nº de mode [Mode1 – Mode5] dans le menu déroulant.

Configuration du projecteur

[Setting] , puis configurez chaque paramètre.

Cette fonction permet de régler le mode d'écran du projecteur. Les valeurs figurant dans la boîte de texte représentent l’état de l'écran. Elément Input search ...Pour configurer le mode de détection de signal d’entrée automatique. (ON1, ON2, OFF) Auto keystone.. Pour régler le mode Keystone automatique. (Auto, Manual, OFF) BackgroundPour régler le fond d’écran lorsqu’aucun signal n’est entré. (Blue, User, Black) DisplayPour activer ou désactiver l’affichage du menu à l’écran sur l’écran. (OFF, Countdown Off, ON) Countdown offFait apparaître l’image lors du démarrage. Logo Pour activer ou désactiver l’affichage du logo sur l’écran lors du démarrage. (OFF, Default, User) Shutdown) si le signal d’entrée est interrompu et que vous n’appuyez sur aucune touche de commande pendant l’intervalle de temps spécifié. *L’intervalle de temps spécifié peut être réglé entre 1 et 30 min. On start Pour passer en mode de mise sous tension lorsque le cordon secteur est connecté à la prise. Lamp controlPour sélectionner le mode de contrôle de la lampe. (Haut, Normal, Eco) Lamp life control Sélectionne le contrôle de la durée de la lampe (Mode1, Mode2) lorsque le temps d'utilisation total dépasse les heures d'utilisation totales recommandées.

Configuration du projecteur

Factory defaultPour mettre tous les éléments de commande du projecteur au réglage par défaut, à l’exception des éléments suivants. Lamp Corres. Value, PJ time, Network PIN code, Network setting * Cette fonction est très efficace pour configurer les paramètres de l'adresse réseau, les configurations e-mail, etc. No showPour faire disparaître l’image momentanément. (ON, OFF) FreezePour mettre l’image en mode d’arrêt sur image. (ON, OFF) Closed caption..Pour configurer la fonction Closed caption. Closed caption .Pour configurer le caption mode. (OFF, CC1, CC2, CC3, CC4) ColorPour régler la couleur du contenu. (Color, White)

Screen Pour afficher le mode d’écran.

Lamp statusPour afficher l’état de la lampe avec une animation. Veuillez vous reporter au tableau tel qu'indiqué ci-dessous. Security Pour afficher l’état de la sécurité (verrouillage du code PIN) (Yes, No) PJ time(h) Pour afficher le temps d’utilisation cumulé du projecteur. Lamp Corres. Value (h) ...Pour afficher le temps d’utilisation (valeur correspondante) de la lampe. Filter time(h)Pour afficher le temps d’utilisation cumulé du filtre.

Indication de l’état de la lampe

Affichage/fond de l’icône

* Le mot de passe “1234” est utilisé à titre d’exemple.

4. Tapez les commandes, en vous reportant au tableau ci-dessous, pour contrôler le projecteur, puis appuyez sur la touche “Entrée” pour terminer. Par exemple, tapez “C00”, qui est une commande permettant d’allumer le projecteur, puis appuyez sur la touche

“Entrée”. Vérifiez si le projecteur est bien allumé. * Tapez en utilisant des caractères majuscules de 64 octets ASCII et des caractères monooctet. Pour déconnecter la communication, appuyez sur la touche “Ctrl” et sur la touche “]” simultanément, tapez “close”, puis appuyez sur la touche “Entrée” du clavier. > close [entrée] Le tableau ci-dessous donne une liste des commandes typiques utilisées pour contrôler ce projecteur; pour plus de détails concernant d’autres commandes, adressez-vous à votre revendeur. Tableau de la liste des commandes Commande Fonction Mise sous tension Mise hors tension Augmentation du volume Diminution du volume Coupure du son activée Coupure du son désactivée Affichage du menu activé Affichage du menu désactivé

*1 Pour plus de détails concernant l’application telnet, veuillez vous reporter au guide en ligne sur votre ordinateur.

*2 Le mot de passe est un code PIN réseau établi comme indiqué dans la section “Configuration du code PIN réseau” (p.14, 23). Si l’authentification du mot de passe entré échoue 4 fois de suite, la communication sera déconnectée automatiquement. Essayez à nouveau d’établir la connexion.  Si vous n’entrez pas le mot de passe ou une commande pendant plus de 30 secondes, la communication sera déconnectée automatiquement. Essayez à nouveau d’établir la connexion.

Il y a plusieurs éléments de contrôle utilisés avec la fonction JavaScript dans les pages de configuration. Si le navigateur Web a été configuré pour ne pas utiliser cette fonction JavaScript, il risque de ne pas contrôler correctement le projecteur. Dans ce cas, le message d'avertissement “Make sure JavaScript is ON.“ s'affichera en haut de la page. Pour activer le JavaScript, veuillez vous reporter aux instructions de la page suivante.

Configuration du proxy

Dans certains cas, votre navigateur Web est configuré pour utiliser le serveur proxy pour la connexion internet ou intranet. Si vous installez alors ce projecteur dans le réseau local, vous devez configurer correctement le réglage du proxy pour les préférences du navigateur Web. En particulier, lorsque vous connectez le projecteur et l’ordinateur directement à l’aide d’un câble croisé UTP, ou lorsque le réseau ne possède pas de serveur proxy, assurezvous que le réglage “not use proxy server” est bien établi dans vos préférences du navigateur Web. Pour plus de détails concernant la procédure de configuration, reportez-vous à la section “Exemples: Système d’exploitation/Navigateurs” à la page suivante.

 Il existe plusieurs manières de changer vos préférences de navigateur, selon la version ou les

applications utilisées. Veuillez vous reporter aux instructions de configuration à la page suivante, qui donnent l'exemple, et reportez-vous aussi à l’aide en ligne de votre navigateur Web.

Pour utiliser une connexion internet extérieure à partir du réseau local, cochez l’élément Use a proxy server et entrez correctement le port et l’adresse du serveur proxy dans la fenêtre de configuration du proxy. Pour plus de détails, adressez-vous à votre administrateur de réseau. - Sans utiliser le serveur proxy Supprimez la coche de la case Use a proxy server. Si vous connectez directement le projecteur à l’ordinateur à l’aide d’un câble croisé UTP, cette case ne doit pas être cochée.

Pour désigner les paramètres de proxy qui n’utiliseront pas le serveur proxy lors de l’accès au projecteur installé dans le réseau local, entrez ici l’adresse IP ou le nom de domaine.

& Plugins dans la colonne Category. Veillez à ce que Enable JavaScript for Navigator soit coché.

Configuration du proxy

Sélectionnez Preference dans le menu Edit du navigateur Web, puis sélectionnez l’élément Advanced/Proxies dans la colonne Category. Configurez correctement les paramètres du serveur proxy de votre navigateur Web en fonction de l’environnement du réseau local auquel le projecteur est connecté.

- En utilisant le serveur proxy

Lorsque vous utilisez une connexion internet extérieure depuis le réseau local, sélectionnez l’élément Manual proxy configuration. Entrez correctement le numéro de port et l’adresse du serveur proxy dans l’élément HTTP Proxy. Pour plus de détails, adressez-vous à votre administrateur de réseau.

- Sans utiliser le serveur proxy

Sélectionnez l’élément Direct

Pour désigner les paramètres de proxy qui n’utiliseront pas le serveur proxy lors de l’accès au projecteur installé dans le réseau local, entrez ici l’adresse IP ou le nom de domaine.

- En utilisant le serveur proxy

Pour utiliser une connexion Internet externe à partir du réseau local, cochez les éléments Web Proxy (HTTP) et Secure Web Proxy (HTTPS) dans la fenêtre Select a proxy server to configure et saisissez correctement le port et l’adresse du serveur proxy dans la fenêtre Web Proxy Server. Pour plus de détails, adressez-vous à votre administrateur de réseau. - Sans utiliser le serveur proxy Cochez les éléments Web Proxy (HTTP) et Secure Web Proxy (HTTPS) dans la fenêtre Select a proxy server to configure. Si vous connectez directement le projecteur à l’ordinateur à l’aide d’un câble croisé UTP, ces cases ne doivent pas être cochées.

Pour désigner les paramètres de proxy qui n’utiliseront pas le serveur proxy lors de l’accès au projecteur installé dans le réseau local, entrez ici l’adresse IP ou le nom de domaine.

1. Le projecteur n'est pas connecté au réseau. Vérifiez l'état des témoins LED ( p.12). - Vérifiez la connexion du câble de réseau local si le témoin LINK ne s'allume pas en vert. - Vérifiez la configuration réseau du projecteur si le témoin ACT ne clignote pas en orange. 2. Mauvaise configuration réseau de l'ordinateur. Vérifiez la configuration réseau de l’ordinateur. 3. La configuration du proxy du navigateur Web n'est pas bien définie (p.50). 4. L'ordinateur ne possède pas de protocole TCP/IP.

Q Comment puis-je restreindre l'accès à partir de l'ordinateur?

1. Veuillez utiliser la fonction d'authentification du mot de passe sur la page de connexion ( p.23).

2. Veuillez utiliser la fonction de filtrage IP fournie avec la passerelle (routeur) pour restreindre l'accès à partir de l'ordinateur. Pour plus d'informations, adressez-vous à votre administrateur de réseau.

Q Puis-je avoir accès au projecteur installé sur le réseau local de l'entreprise

R Il est possible d'accéder au projecteur dans le LAN, mais vous devez consulter votre administrateur réseau pour des besoins de sécurité.

Utilisation du modem (A l'aide du modem, connectez-vous au réseau de l'entreprise à partir de votre domicile ou d'ailleurs.) Utilisation d'une ligne privée (Connectez-vous au réseau de l'entreprise à partir de l'agence ou du bureau d'entretien grâce à une ligne privée.) Utilisation d'internet (A l'aide d'internet, connectez-vous au réseau de l'entreprise à partir de votre

DHCP/BOOTP n'assigne pas l'adresse IP configurée sur ce projecteur à un autre appareil connecté au réseau. Pour plus de détails, veuillez vous adresser à votre administrateur de réseau. ( p.13, 24).

Q Comment puis-je installer plusieurs projecteurs?

R Installez et configurez le réseau l'un après l'autre pour éviter une éventuelle collision entre les adresses IP. Pour configurer les adresses IP, veuillez voir l'élément

“Configuration du réseau“ (p.12-13, 24).

Mot de passe/Connexion

Q Que dois-je faire lorsque j'ai oublié l’adresse IP du projecteur?

R Vous pouvez également vérifier l'adresse IP dans le menu “Information réseau“.

Q Pourquoi ne parviens-je pas à modifier les contrôles dans la page de configuration à l'aide du navigateur Web?

R Veuillez vous assurer que le projecteur est mis sous tension. Si celui-ci est en mode de veille, sa configuration ne sera pas effective. Pour contrôler le projecteur à l'aide d'un navigateur Web, ce projecteur doit être mis sous tension.

Q Pourquoi le processus d'affichage de la page prend-il souvent beaucoup de temps?

R La vitesse d'affichage de la page dépend de l'environnement réseau dans lequel le projecteur et l'ordinateur se trouvent. La page d'affichage peut prendre beaucoup de temps pour apparaître si le réseau est très sollicité. Pour plus de détails, adressezvous à votre administrateur de réseau.

Q Combien d'adresses E-mail puis-je enregistrer dans la page de configuration des E-mails?

FRANCAIS Q Pourquoi ne reçois-je pas des E-mails d'alerte?

Si l'adresse IP est configurée [192.168.x.x], le masque de sous-réseau doit être configuré [255.255.255.0] par exemple.

Règle2 L'adresse de début [xxx.xxx.xxx.0] et l'adresse de fin [xxx.xxx.xxx.255] de l'adresse IP ne doivent pas être attribuées à un autre équipement. Ces numéros d'adresse sont réservés. Règle3 L'adresse IP doit être en corrélation avec un numéro réseau. Si les numéros réseau des équipements sont différents, ils ne peuvent pas communiquer entre eux. Dans ce cas, le routeur est mis en réseau pour effectuer le routage.

Q Puis-je contrôler le projecteur en utilisant l’application telnet?

Version du microprogramme

Veuillez lire entièrement ce mode d’emploi pour utiliser le logiciel PJ Network

Manager. Tout d’abord, lisez le mode d’emploi du projecteur afin de bien comprendre l’utilisation de base du projecteur et les instructions de sécurité. Les instructions de sécurité contenues dans les modes d’emploi doivent être respectées rigoureusement.

Logiciel SNMP Manager

Table des matières

Nomenclature des boutons de la barre d’outils 10 Affichage de l’icône de la cible10 Ajout de la cible11 Edition de la cible 11 Suppression de la cible 11 Configuration de la valeur d’avertissement 12 Démarrage de la surveillance de la cible12 Lorsqu’une alarme se déclenche sur la cible13 Lorsqu’un évènement de trap se déclenche sur la cible 13 Qu’est-ce qu’un Trap 13 Arrêt de la surveillance de la cible14 Affichage de toutes les informations d’état de la cible14 Configuration du groupe cible14 Configuration du mot de passe de Telnet15 Configuration des commandes de traitement par lots pour les multiples cibles sélectionnées. 15 Configuration de la minuterie pour les cibles16 Configuration du réglage par défaut 17 Personnalisation de la liste d’état19 Visionnement des informations d’alarme22 Visionnement du journal des évènements 23 Description de Event, Type, Warning column, Warning value (évènements, types, colonne d’avertissement, valeur d’avertissement) 24 A propos du traitement des évènements 26 Affichage de l'historique des commandes27 Mémorisation du fichier de gestion28 Informations mémorisées sur le registre 28 Enregistrement immédiat des informations de cible du fichier défini29 Format du fichier défini30 Exemple de fichier défini30 Connexion à l’équipement cible 31

Chapitre 1 Introduction

équipements, tels que le projecteur, le moniteur de projection et le moniteur à affichage plat connectés au réseau. * Le PJ Network Manager peut être utilisé avec nos produits qui possèdent une fonction d’agent SNMP.

SNMP SNMP est une abréviation de Simple Network Management Protocol (protocole de gestion de réseau simple).

Sur le réseau TCP/IP, c’est le protocole utilisé pour surveiller et contrôler l’équipement connecté au réseau. SNMP réalise la fonction de gestion en lisant et en changeant les informations de gestion appelées MIB, en utilisant le protocole SNMP entre le gestionnaire (équipement de gestion) et l’agent (équipement contrôlé) qui sont connectés au réseau TCP/IP.

* L’utilisation non autorisée du contenu de ce mode d’emploi, en tout ou en partie, est rigoureusement interdite.

* Le contenu de ce mode d’emploi est sujet à changement sans préavis. PJ NETWORK MANAGER MODE D’EMPLOI

Ce mode d’emploi ne fournit aucune description de l’utilisation de base et des fonctions de l’ordinateur, du navigateur Web, du projecteur et du réseau. Pour les instructions concernant chacun des éléments des équipements ou des logiciels d’application, veuillez vous reporter au manuel respectif.

“PJ Network Manager” du CD-ROM.

2 Sélectionnez “[English [United States]” dans le menu déroulant de la fenêtre “Choose Setup Language”, cliquez sur le bouton OK pour lancer l’installation, puis suivez les instructions des Assistants d’installation.

Lorsque le contrat “Software License Agreement” apparaît, lisez attentivement le contenu du contrat, puis cliquez sur le bouton Yes si vous approuvez le contrat de licence pour poursuivre l’installation.

Programs” sur le panneau de configuration.

Nomenclature de la fenêtre d’état Barre d’outils Menu

* Si vous cliquez deux fois sur le nom de la cible, le navigateur Web est lancé, et la fenêtre de connexion de la cible apparaît. ( p.31)

Cible Equipement du réseau pour la surveillance.

Barre d’état Indique l’état du PJ Network Manager et explique la commande sélectionnée avec le curseur. Liste d’état Indique l’état de la surveillance des cibles. Lorsque des erreurs sont détectées, le nom de la cible, l’icône et les éléments d’erreur sont indiqués en rouge. Colonne d’état Colonne de la liste d’état. Indication du nombre d’appels Indique le nombre d’appels pendant la surveillance. Indication des évènements Indique l’évènement (ALERT, TRAP, SYSERR) lorsque l’évènement s’est produit.

*1 Fichier dans lequel les informations du journal des évènements et les informations de la cible de

Surveillance sont mémorisées. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Mémorisation du fichier de gestion” ( p.28).

Sauvegarde le fichier de gestion activé avec un nouveau nom de fichier.

Quitte l’application.

Edite les informations de la cible sélectionnée. Supprime la cible sélectionnée. Pour regrouper les cibles sélectionnées. Configure la valeur d’avertissement de la cible sélectionnée. Pour définir le mot de passe de Telnet. Règle les commandes de traitement par lots des multiples cibles sélectionnées. Configure la minuterie de la cible sélectionnée.

System Sélectionne les éléments d’affichage dans la liste d’état. Configure le type et la taille de la police d’affichage dans la liste d’état.

Affiche toutes les informations d’alarme dans la liste d’état. Affiche tous les journaux d’évènements. Affiche l'historique de toutes les commandes. Active ou désactive la barre d’outils.

Target monitoring Démarre ou arrête la surveillance de cible.

Target display Affiche les informations de la cible sélectionnée. Alert display Affiche toutes les informations d’alarme dans la liste d’état. Event log display Affiche tous les journaux d’évènements. Command history display .. Affiche l'historique de toutes les commandes.

 Pour activer ou désactiver l’affichage de la barre d’outils, sélectionnez “Tool bar” dans le menu

Affichage de l’icône de la cible

Affiche l’icône correspondant à l’état de la cible. Icône

1 Sélectionnez Target Addition dans le menu Target. La fenêtre d’enregistrement des informations de cible apparaît. Eléments

System information Affiche les informations réglées sur l’équipement du réseau.

2 Entrez les informations de configuration de la cible, puis cliquez sur le bouton Update. Les informations réglées sur l’équipement cible apparaissent sur les éléments d’information du système.

 Si l’équipement cible ne fonctionne pas, ou s’il ne s’agit pas

de l’équipement cible, le message d’erreur “Cannot obtain information” apparaît.

3 Cliquez sur OK pour fermer la fenêtre. Répétez les étapes ci-dessus pour enregistrer d’autres

équipements à gérer.

1 Sélectionnez un nom de cible à éditer dans la liste d’état, en cliquant avec le bouton droit de la souris.

2 Sélectionnez Target edition dans le menu surgissant. La fenêtre d’informations de cible apparaît alors; éditez le contenu, puis cliquez sur le bouton OK.

Il est impossible d’éditer les informations de système.

Vous pouvez exécuter l’édition de cible en sélectionnant Target editing dans le menu Target.

Suppression de la cible

1 Sélectionnez un nom de cible à supprimer dans la liste d’état, en cliquant avec le bouton droit de la souris.

2 Sélectionnez Target deletion dans le menu surgissant. La boîte de dialogue de confirmation apparaît alors; cliquez sur Yes pour exécuter la suppression.

 Vous pouvez exécuter la suppression de cible en sélectionnant Target deletion dans le menu

Il est impossible d’effectuer l’ajout, l’édition et la suppression de cible pendant que la surveillance de cible est en cours.

Il est possible d’enregistrer 200 cibles au maximum. Il est possible d’utiliser 255 caractères au maximum pour le nom de cible et la communauté. PJ NETWORK MANAGER MODE D’EMPLOI

1 Sélectionnez une cible dans la liste d’état, en cliquant avec le bouton droit de la souris.

 Pour configurer simultanément plusieurs cibles, sélectionnez des cibles en appuyant sur la touche “Maj” ou “Ctrl”.

2 Sélectionnez Warning value setting dans le

(Exemple de fenêtre de réglage)

menu surgissant. La fenêtre de réglage représentée ci-contre à droite apparaît alors.

3 Cochez la case Warning time. Les éléments de réglage sont alors activés. Sélectionnez un élément de réglage et cliquez sur le bouton Edit. Une autre fenêtre de réglage apparaît alors. 4 Entrez la valeur seuil de l’élément sélectionné, puis cliquez sur le bouton OK. La fenêtre de réglage disparaît alors. 5 Le cas échéant, réglez la valeur d’avertissement pour les autres éléments, puis cliquez sur le bouton OK. La fenêtre de réglage disparaît alors. Pour désactiver la valeur d’avertissement, supprimez la coche de la case Warning time.  Si vous sélectionnez plusieurs cibles, la valeur réglée pour la cible située le plus en bas dans la liste d’état apparaît comme temps de réglage actuel. Il est possible de régler 99.999 heures au maximum pour le temps d’utilisation. La valeur d’avertissement est mémorisée dans le fichier de gestion.

Démarrage de la surveillance de la cible

1 Cliquez sur le bouton de la barre d’outils pour démarrer la surveillance de la cible.

2 PJ Network Manager se met alors à appeler la cible en procédant dans l’ordre à partir du haut de la liste d’état, et affiche les résultats dans la liste d’état.

Lorsqu'une alarme se déclenche sur la cible

Si une anomalie ou une erreur de connexion se produit sur la cible, PJ Network Manager indique le nom de la cible, l’icône et l’élément de la colonne d’état en rouge, afin de vous signaler l’anomalie.  Lorsque PJ Network Manager ne peut pas acquérir les informations de MIB de l’équipement cible, il signale ceci comme Erreur de connexion.  L’intervalle de surveillance de cible dépend du réglage de l’élément Monitoring interval du réglage System default setting dans le menu System. ( p.17)

Lorsqu’un évènement de trap se déclenche sur la cible

Pendant la surveillance de la cible, si l’évènement prédéfini (trap) se déclenche sur l’équipement cible, la cible envoie les informations de trap au PJ Network Manager. Ces informations de trap apparaissent immédiatement dans la liste d’état. Vous pouvez configurer la notification des informations de trap dans les éléments de réglage SNMP de l’équipement cible. Le projecteur possède des éléments tels que “When PJ lamp is off”, “When the life span of lamp is reached”, “When internal PJ power circuit is failed”, etc. Pour plus de détails concernant les informations de trap, reportez-vous aux informations de trap SNMP figurant dans le manuel séparé du mode d’emploi du réseau.

Qu’est-ce qu’un Trap

Un Trap est un évènement prédéfini par l’agent SNMP. Si un évènement prédéfini (“When PJ lamp is off”, “When internal PJ power circuit is failed”, etc. ) se produit, la cible envoie des informations de trap au SNMP manager. PJ NETWORK MANAGER MODE D’EMPLOI

Pour arrêter la surveillance de la cible, cliquez à nouveau sur le bouton

de la barre d’outils.

Affichage de toutes les informations d’état de la cible

Sélectionnez une cible, puis cliquez sur le bouton de la barre d’outils. La fenêtre d’état suivante apparaît et affiche toutes les informations d’état disponibles concernant la cible. Le nom de la cible et l’élément ayant une

anomalie ou une erreur de connexion sont indiqués en rouge.

Si PJ Network Manager ne peut pas

acquérir la valeur de l’information de colonne, “---” s’affiche.

 Vous pouvez effectuer la procédure ci-dessus en sélectionnant Target display dans le menu Display.

Configuration du groupe cible

Vous pouvez configurer le groupe cible en procédant comme suit. Lorsque vous configurez une commande dans le même groupe, vous le définissez. 1 Sélectionnez les cibles à configurer dans la liste des statuts. Sélectionnez l'option Group setting dans le menu Target. La boîte de dialogue apparaîtra comme suit. 2 Sélectionnez un groupe, puis cliquez sur le bouton OK.  “---” ne configurera pas le groupe.

Les configurations du projecteur ont des mots de passe réseau différents qui ne peuvent être attribués au même groupe. Il est nécessaire que les projecteurs appartenant au même groupe aient le même mot de passe.

Configuration du mot de passe de Telnet Vous pouvez définir le mot de passe de Telnet en procédant comme suit. Il convient de choisir un mot de passe identique à celui utilisé par le réseau. Sélectionnez une cible où vous souhaitez définir le mot de passe de Telnet à partir de la liste des statuts. Vous avez la possibilité de sélectionner de multiples cibles. Sélectionnez l'option Telnet setting dans le menu Target. La Telnet setting apparaîtra comme suit:

2 Sélectionnez une cible appartenant au groupe de traitement par lots que vous voulez configurer, et sélectionnez Commands batch processing dans le menu Target. La boîte de dialogue Commands batch processing apparaîtra comme ci-dessous. Sélectionnez une commande à configurer, puis cliquez sur le bouton Edit. La boîte de dialogue Parameter editing apparaîtra. Sélectionnez un paramètre, et cliquez sur le bouton OK. La case à cocher de la boîte de dialogue Commands batch processing sera cochée. Cliquez sur le bouton OK. Les commandes sont dirigées vers toutes les cibles du même groupe.

2 ScreenPour configurer la taille de l'écran. Pour redimensionner la taille de l'image. Background Pour configurer le fond. Pour sélectionner l'écran de fond lorsqu'aucun signal d'entrée n'est détecté. Display Pour configurer l'affichage. Pour décider ou non d'afficher l'affichage à l'écran. Shutter(No show) Pour règler l'obturateur (Aucun affichage). Pour faire disparaître l’image. Lamp control Pour configurer le contrôle de la lampe. Pour modifier la luminosité de l'écran. Fan control Pour régler le contrôle du ventilateur. Pour choisir la vitesse d'exécution des ventilateurs de refroidissement.

Configuration de la minuterie pour les cibles

Vous pouvez configurer les données de la minuterie pour les cibles en procédant comme suit. 1 Choisissez une cible à laquelle attribuer la minuterie. 2 Sélectionnez Timer setting dans le menu Target. La boîte de dialogue Timer selection apparaîtra comme ci-dessous. Cochez une case pour exécuter sa tâche. 3 Lorsque vous voulez ajouter des événements, cliquez sur le bouton Add. Saisissez les informations de la minuterie à l'intérieur de la boîte de dialogue Timer setting, puis cliquez sur le bouton OK. 4 Cliquez sur le bouton OK de la boîte de dialogue Timer selection; les minuteries sont définies au niveau de la cible sélectionnée. Lors de la sélection de cibles multiples, les minuteries sont configurées sur toutes les cibles sélectionnées.

Eléments Action Pour configurer les événements.

Configuration du réglage par défaut

Vous pouvez configurer les informations de surveillance et les informations d’e-mail en procédant comme suit. 1 Sélectionnez System default setting dans le menu System. La fenêtre de réglage apparaît alors. 2 Basculez en cliquant sur l’onglet Monitoring information ou E-mail information pour chaque réglage.

Informations de surveillance

Monitoring information

Pour plus de détails, reportez-vous à la section “A propos du traitement des évènements” ( p.26). P Sound warning alarm P Send e-mail P Display warning dialogue Pour plus de détails concernant le contenu du courrier, reportez-vous à la section “A propos du traitement des évènements” ( p.26).

Personnalisation de la liste d'état

Personnalisation de la liste d’état

Changement de l’indication de la colonne d’état 1 Sélectionnez Column selection dans le menu System. La fenêtre de sélection de colonne apparaît alors. 2 Sur la fenêtre, cochez le nom de colonne à indiquer dans la liste d’état. La marque [*] située à côté du nom de colonne indique l’élément d’alarme.

3 Pour changer l’ordre de la colonne d’affichage dans la liste d’état, sélectionnez une colonne dont vous voulez changer l’ordre, puis cliquez sur le bouton To up ou To down.

4 Cliquez sur OK pour fermer la configuration.

Spécifie la largeur de la colonne.

Pour spécifier la largeur de la colonne avec des valeurs numéri ques, entrez le nombre (0 à 9999) dans la boîte de texte “Column width”.

*Drive time Temps d’utilisation cumulé de l’équipement

*Power statusEtat de l’alimentation de l’équipement (Normal (sous tension), Normal (veille), Extinction automatique, Panne de courant, Panne de lampe, etc.) *Input statusEtat du signal d’entrée (Signal, Pas de signal, Signal interrompu) *Inside Temperature A statusEtat de température interne A (Normal, Avertissement, Erreur) *Inside Temperature *Lamp1 timeTemps utilisé de la lampe 1 *Lamp2 timeTemps utilisé de la lampe 2 *Lamp3 timeTemps utilisé de la lampe 3 *Lamp4 timeTemps utilisé de la lampe 4 *Filter statusEtat du filtre à air (Normal, Bouché) *Option Box filter status Etat du filtre de la boîte d’options (Normal, Erreur, Bouché) *Filter timeTemps utilisé du filtre à air *Option Box filter timeTemps utilisé du filtre de la boîte d’options Les valeurs entre parenthèses sont des valeurs typiques; elles diffèrent selon l’équipement connecté. La marque [*] située à côté du nom de colonne indique les éléments d’alarme. PJ NETWORK MANAGER MODE D’EMPLOI

Introduction date*1Date d’installation de l’équipement du réseau

TimerInformations concernant la minuterie Product infoNom de l’équipement du réseau System name Nom du système de l’équipement du réseau (Proj_05) ContactInformations de contact de l’équipement du réseau LocationEmplacement d’installation de l’équipement du réseau Input signal Informations relatives au mode d’entrée (Entrée1, Entrée2, etc.) Input select Informations relatives à la source d’entrée (RGB, VIDEO, S-VIDEO, RESEAU, etc.) Network statusEtat du mode réseau (Hors ligne, Visionneuse de réseau, Capture de réseau) Audio system Affiche le mode du système audio (NORMAL, PERSONNEL, MUSIQUE, DIALOGUE) Volume Volume sonore de l’équipement du réseau TrebleSons aigus de l’équipement du réseau BassSons graves de l’équipement du réseau BalanceBalance sonore de l’équipement du réseau MuteEtat de la coupure du son de l’équipement du réseau (ON, OFF) Power managementEtat du mode d’extinction automatique de l’équipement du réseau (OFF, PRET, EXTINCTION) Monitor outEtat de la sortie du moniteur de l’équipement du réseau (ON, OFF) ShutterEtat de l’obturateur de l’équipement du réseau (OFF, Haut contraste, Normal) Shutter management Etat de la gestion de l’obturateur de l’équipement du réseau (Extinction) Fan controlEtat de la commande de ventilateur de l’équipement du réseau (Normal, Maximum, OFF, On1, etc. ) Inside Temperature AAffiche la température interne A de l’équipement (en Centigrades ou en Fahrenheit) Inside Temperature B Affiche la température interne B de l’équipement (en Centigrades ou en Certaines colonnes ne sont pas disponibles selon les produits utilisés. La valeur des colonnes non disponibles apparaît vierge ou sous forme de “---”.

Faites glisser le nom de la colonne d’état dont vous voulez changer l’ordre, placez-la sur son nouvel emplacement et déposez-la. Pour changer la largeur de la colonne, placez un curseur de souris sur le bord droit de la colonne à changer, faites glisser la souris sur celui-ci, et réglez la largeur de la colonne.

Tri de la liste d’état

Vous pouvez changer l’ordre des cibles de la liste d’état en cliquant sur le nom de la colonne que vous voulez trier. Le tri s’effectue en ordre ascendant ou descendant en cliquant chaque fois sur le nom de la colonne. Triez en cliquant.

Faites glisser pour déplacer la colonne.

Faites glisser pour changer la largeur de la colonne.

Changement des polices

Sélectionnez Font setting dans le menu System. La fenêtre de configuration de police apparaît alors. Sélectionnez le type, le style et la taille de la police dans la fenêtre.

Les propriétés des polices personnalisées sont appliquées à toutes les fenêtres du réglage.

PJ NETWORK MANAGER MODE D’EMPLOI

de la barre d’outils. La fenêtre d’affichage des alarmes apparaît et les informations d’alarme de toutes les cibles ayant une alarme apparaissent dans la liste de cette fenêtre, comme indiqué ci-dessous.

2 Pour exporter les informations d’alarme sous forme de fichier de texte (fichier CSV), cliquez sur le bouton Export.

Seules les colonnes d’alarmes figurent dans la liste. ( p.19)

L’ordre de la liste est identique à celui de la liste d’état, et il est impossible d’en effectuer le tri.  Vous pouvez changer la largeur de la colonne en faisant glisser le bord droit de la colonne. Vous

pouvez changer l’ordre de la colonne en faisant glisser/déposer la colonne. Il est impossible de supprimer la colonne.

1 Cliquez sur le bouton 2 3 Pour supprimer le journal des évènements, sélectionnez l’élément correspondant à la date de déclenchement que vous voulez supprimer en cliquant sur celui-ci, puis cliquez sur le bouton Delete. Dans la boîte de dialogue de confirmation, cliquez sur Yes pour exécuter la suppression.

Eléments d’information du journal des évènements (Event log)

Event Type d’évènement (ALERT, TRAP, SYSERR) (Reportez-vous au tableau de la page suivante.)

Type Type d’évènement (Reportez-vous au tableau de la page suivante.) Warning column Colonne d’avertissement de l’évènement (Reportez-vous au tableau de la page suivante.) Warning value .... Valeur d’avertissement de l’évènement (Reportez-vous au tableau de la page suivante.) Unit Affiche l’unité de la valeur d’avertissement.

Les éléments figurant dans la liste sont fixes.

 Vous pouvez changer l’ordre de la liste de journal d’évènements en cliquant sur le nom de la colonne que vous voulez trier. Le tri s’effectue en ordre ascendant ou descendant en cliquant chaque fois sur le nom de la colonne.

 Vous pouvez changer la largeur de la colonne en faisant glisser le bord droit de la colonne. Vous pouvez changer l’ordre de la colonne en faisant glisser/déposer la colonne. Il est impossible de supprimer la colonne.

PJ NETWORK MANAGER MODE D’EMPLOI

message ne s'affiche dans la "Warning column" et dans la "Warning value".

Pour plus de détails concernant chaque colonne et chaque valeur d’avertissement, reportez-vous à

MIB de l’équipement Le projecteur s’est éteint en raison d’une panne de courant du projecteur Extinction du projecteur due à la production d’une erreur de température Normal après la production d’une erreur de température Une erreur de communication du RS-232C s’est produite La fonction d’extinction automatique a éteint la lampe du projecteur Une panne de lampe s’est produite Le projecteur est passé en mode de veille normalement Refroidissement dû normalement à l’extinction du projecteur

Le temps de remplacement de la lampe est atteint

Le temps de remplacement de la lampe réglé par l’utilisateur est atteint Le temps du filtre réglé par l’utilisateur est atteint Une erreur s’est produite pendant l’affichage automatique des images

tre de l’ordinateur.

Il est possible de mémoriser 1000 évènements au maximum. Lorsque le nombre d’évènements

dépasse 1000, l’évènement le plus ancien est supprimé, et l’évènement le plus récent est ajouté.

Le journal des évènements peut être sauvegardé dans le fichier de gestion. PJ NETWORK MANAGER MODE D’EMPLOI

 Le son d’alarme n’est pas émis lorsque votre ordinateur ne possède pas de haut-parleurs, ou que le

volume sonore est coupé.

Le message de l’exemple suivant est envoyé à l’adresse e-mail que vous avez configurée comme adresse de courrier de destination. From: Test1<admin@abc.xxx.com> (management file name) Pour la configuration du traitement des évènements, reportez-vous à la section “Configuration du réglage par défaut” ( p.17).

Remarques concernant l’utilisation de Windows XP Service Pack 2 (SP2) / Windows Vista

Le parefeu Windows est activé par défaut dans Windows XP SP2 et Windows Vista. En raison de l’activation de ce parefeu Windows, la fonction d’envoi d’e-mail n’est pas utilisable. Lorsque vous utilisez cette fonction de messagerie, vous devez annuler le blocage de l’application PJ Network Manager. Pour plus de détails concernant le parefeu Windows, reportez-vous à l’aide de Windows sur votre ordinateur.

A propos du traitement des évènements

1 Cliquez sur le bouton

de la barre d’outils. La fenêtre Command history apparaît, et l'historique des commandes s'affiche dans la fenêtre, comme présenté ci-dessous.

2 Pour exporter l'historique des commandes sous forme de fichier de texte (fichier CSV), cliquez sur le bouton Export. 3 Pour supprimer l'historique des commandes, sélectionnez l’élément correspondant à la Executed date/time que vous voulez supprimer, puis cliquez sur le bouton Delete. Dans la boîte de dialogue de confirmation, cliquez sur Yes pour exécuter la suppression.

Eléments Command Type de commande Detailed data Contenu de la commande Result Résultats de la commande Les éléments figurant dans la liste sont fixes. Vous pouvez changer la largeur de la colonne en faisant glisser le bord droit de la colonne. Vous pouvez changer l’ordre de la colonne en faisant glisser/déposer la colonne. Il est impossible de supprimer la colonne. Il est possible de mémoriser 1000 évènements au maximum. Lorsque le nombre d’évènements dépasse 1000, l’évènement le plus ancien est supprimé, et l’évènement le plus récent est ajouté. PJ NETWORK MANAGER MODE D’EMPLOI

Lorsque vous surveillez l’équipement du réseau avec le PJ Network Manager, vous pouvez sauvegarder les informations de cibles enregistrées, la configuration du système et les informations des journaux d’évènements dans le fichier de gestion avec un nom de fichier libre. Ceci est fort utile si vous gérez plusieurs équipements dans le réseau. de la barre d’outils, et sauvegardez-le avec un nom de fichier

Cliquez sur le bouton libre. L’extension est “.pnm”. Le fichier de gestion contient les informations suivantes. Eléments

Informations mémorisées sur le registre Les informations de réglage d’application suivantes sont sauvegardées dans le registre de votre ordinateur. Par conséquent, l’état de réglage est mémorisé, même après que vous ayez quitté l’application. Eléments

Event log list information Largeur de la colonne et ordre de la liste des journaux d’évènements Font set up Valeur de réglage de la police (type, taille et style)

Enregistrement immédiat des informations de cible du fichier défini

1 Sélectionnez Target batch registration dans le menu System. La fenêtre d’enregistrement par lots de cibles apparaît alors. 2 Cliquez sur le bouton Reference et sélectionnez un fichier défini pour importer les informations de cible. Les informations de cible importées seront incluses dans la liste de la fenêtre d’enregistrement par lots de cibles.

* Si le fichier défini importé comporte une erreur, les informations relatives à l’erreur seront indiquées dans la colonne Result. Essayez à nouveau d’effectuer l’importation après avoir corrigé le fichier défini.

3 Cliquez sur le bouton OK pour exécuter l’enregistrement.

L’enregistrement par lots de cibles n’est pas disponible lors de la surveillance de cible.

PJ NETWORK MANAGER MODE D’EMPLOI

Vous pouvez contrôler et installer le projecteur à distance en utilisant le navigateur Web.

Pour plus de détails concernant les informations d’instructions, reportez-vous au manuel séparé du mode d’emploi du réseau. Connectez-vous en cliquant deux fois.

PJ NETWORK MANAGER MODE D’EMPLOI

Assistant notice

Powered by ChatGPT

Informations produit

Marque: SANYO

Modèle: PLC-XR201

Télécharger la notice PDF Imprimer