SR 5023/N1SG - Téléviseur MARANTZ - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SR 5023/N1SG MARANTZ au format PDF.
| Type d'appareil | Téléviseur |
| Accessoires inclus | Télécommande, piles AAA x 2, mode d'emploi |
| Alimentation | Non précisé |
| Antennes compatibles | Antenne cadre AM, antenne FM |
| Contrôle des accessoires | Présence détectée automatiquement |
| Fonctionnement | Non précisé |
| Raccordement | Non précisé |
| Recyclage | Respect des consignes locales de recyclage |
| Matériel d'emballage | Recyclable |
| Mode d'emploi | Inclus |
| Type de piles | AAA x 2 |
| Langue du manuel | Français |
| Précautions | Respecter les consignes de sécurité et recyclage |
| Fonctions supplémentaires | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - SR 5023/N1SG MARANTZ
Questions des utilisateurs sur SR 5023/N1SG MARANTZ
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Téléviseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SR 5023/N1SG - MARANTZ et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SR 5023/N1SG de la marque MARANTZ.
MODE D'EMPLOI SR 5023/N1SG MARANTZ
Merci d'avoir fait l'achat du récepteur Marantz SR5023.
Ce composant remarquable a ete conq pour vous offrir de nombreuses annes de pleasir a l'ecoute.
Prenez quelques minutes pour dire intégralement ce manuel avant de connecter et d'utiliser le SR5023.
Un certain nombre d'options de raccordement et de configuration étant possibles, nous vous recommendons
de prendre contact avec votre revendeur Marantz/agree pour discuter de votre installation particulière.
CONTRÔLE DES ACCESSOIRES
Avant utilisation, vérifier la présence des accessoires ci-dessous.
Télécommande

Antenne cadre AM
Antenne FM
Cordon d'alimentation secteur
Pile format AAA × 2

Mode d'emploi

REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE

Le matériel d'emballage de cet apparéil est recyclable et peut être réutilisé. Cet apparéil et les accessoires qui sont emballés avec celui-ci sont conformes, à l'exception des piles, à la directive DEEE (relative aux déchets d'équipements électriques et Electroniques).
Jetez ce matériel conformément aux reglementations de recyclage locales.
Pourmettre l'appareil au rebut,respectez les regles ou reglementations locales.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinéres, mais doivent mises au rebut conformément aux réglementations locales concernant les déchets chimiques.
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION 1
CONTROLE DES ACCESSOIRES. 1
CHARACTERISTIQUES. 2
AVANT UTILISATION. 2
FONCTIONNEMENT DE LA TELÉCOMMANDE 3
NOMS ET FONCTIONS 4
DU PANNEAU AVANT 4
AFFICHAGE FL. 5
TELECOMMANDE 6
PANNEAU ARRIERE. 7
RACCORDEMENTS DE BASE.8
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO. 8
RACCORDEMENT DES ENCEINATES. 8
RACCORDEMENT DES BORNES D'ANTENNE. 9
BRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION. 9
ÉLÉMENTAIRES 10
OPÉRATION DE L'AMPLIFICATEUR 10
OPÉRATION DU TUNER 11
RACCORDEMENT ÉVOLUÉ 12
RACCORDEMENT DES PRISES DE
TELECOMMANDANDE 12
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ 12
OPÉRATION DE L'AMPLIFICATEUR 12
OPÉRATION DU TUNER (MÉMOIRE DE
PRESELECTION) 13
OPÉRATION DU TUNER (RDS) 15
UTILISATION DE LA TELÉCOMMANDE 16
EN CAS DE PROBLEME. 17
VERROUILAGE DES TOUCHES (BOUTONS)
AVANT DE L'APPAREIL 17
MAUVAIS FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL 17
POUR REINITIALISER L'APPAREIL 17
AUTRES. 18
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES 18
NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES DU
MATÉRIEL 18
RÉPARATIONS. 18
CHARACTERISTIQUES
■ Amplificateur de puissance totalement discret de haute qualite 80W + 80W (8 ohms, 20 Hz - 20 kHz, DHT 0,08%)
Quatre entrées audio et une sortie audio
Egaliseur PHONO (MM) incorpore
■ Mémoire de préselection aléatoire AM/FM à 50 stations
Commande de tonalité des graves et des aigus
Entree directe de source
Vou puez contourner les commandes de tonalité en accédant directement au signal audio, pour réproduire la qualité sonore telle celle, dans toute sa pureté.
Minuterie d'arrêt automatique
Commandedattenuateur
■ FONCTION RDS
Le système de données radio (RDS) fournit des informations sur les émissions FM.
AVANT UTILISATION
Lire attentivement ce chapitre avant de procéder au branchement de l'appareil sur le secteur.
RéGLAGE POUR LE FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL SUR SECTEUR
Cet apparéil Marantz était conçu pour respecter les exigences de votre région en matière d'alimentation secteur et de sécurité.
Le SR5023 doit être alimenté sur secteur 230 V.
DROITS D'AUTEUR
L'enregistrement et la lecture de certaines informations sonores nécessitent une autorisation. Pour de plus amples renseignements, consultez :
La loi de 1956 sur les Copyright
Loi concernant les Acteurs et Musiciens 1958
Lois de Protection des Artistes 1963 et 1972
— Les décrets et règlements ultérieurs qui s'y rapportent
NE PAS PLACER DANS LES EMPLACEMENTS SUIVANTS
Pour bénéficier de toutes les qualités de l'appareil pendant de longues années, ne pas placer l'appareil dans les emplacements suivants :
- emplacement exposé au rayonnement solaire direct,
- emplacement situé à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs,
- emplacement très humide ou mal ventilé,
- emplacement poussiereux,
- emplacement exposé à des vibrations mécaniques,
- sur une surface bancale, inclinée ou instable,
- emplacement dans lequel la chaleur rayonnée ne peut s'évacuer, comme dans les racks audio exigus.
Pour garantir une évacuation convenable de la chaleur, il convient de respecter les dégagements suivants par rapport aux parois et aux autres apparèils.
PAS D'OBJETS SUR L'APPAREIL
Maintenir les objets à l'écart l'appareil. L'obstruction des orifices d'aération risque de produit un accident et des dégats.
NE PAS TOUCHER AUX ZONES CHAUDES PENDANT ET IMMEDIATEMENT APRES L'UTILISATION
Pendant l'utilisation et immédiatement après, cet apparéil est chaud en dehors des commandes et des prises de raccordement arrêté.
Ne pas toucher aux zones chaudes, et particulièrementment au panneau supérieur, pour éviter tout risque de brûture.


FONCTIONNEMENT DE LA TÉLECOMMANDE
TELECOMMANDE
La télécommande fonctionne jusqu'à une distance d'environ 5 mètres du capteur infrarouge situé sur la face avant de l'appareil.

Attention
- Evitez toutelumiere directedu soleil, lampe fluorescente d'un onduleur ou toute autre source de lumierepuissante surle capteur infrarouge. Sinon, le fonctionnement de la telecommande peut se désactiver.
- Souvenez-vous que la télécommande peut faire fonctionner par erreur d'autres dispositifs commandés également par rayons à infrarouge.
- La télécommande ne fonctionne pas si l'espace entre la télécommande et le capteur infrarouge du lecteur est obstrué.
- Ne placez aucun objet sur la télécommande. Vous pourriez maintainir une ou plusieurs touches enforcées et déchargez ainsi les piles.
MISE EN PLACE DES PILES
Avant la première utilisation de la télécommande, installez les piles. Les piles sont fournies uniquement pour vérifier le bon fonctionnement de la télécommande.
- Retirez le couvercle du logement des piles.

- Insérez les deux nouvelles piles de type "AAA" dans le compartment prévu à cet effet en respectant les polarités (⊕ avec ⊕ et ⊙ avec ⊙).

- Refermez le couvercle du logement des piles jusqu'au déclic.

PRECAUTIONS A PRENDRE POUR LES PILES
Utilisez des piles de type "AAA" dans cette télécommande.
- L'utilisation de piles alcalines est recommendée.
- Si la télécommande ne fonctionne pas à proximé de l'appareil, remplacez les piles par des piles neuves, même si moins d'une année s'est écoulée.
- Les piles fournies ne seront qu'a vérifier le fonctionnement. Remplacez-les par des piles neuves le plus rapidement possible.
- Lors de la mise en place des piles, voirlez à les installer dans le sens correct, en respectant les marques + et - dans le compartment des piles de la télécommande.
- Afin d'éviter un dommage ou une fuite de liquide des piles:
- N'utilisez pas une pile neuve avec une vieille.
- N'utilise pas deux types différents de piles.
-
Ne court-circuitez pas, ne démontez pas, ne chaufferez pas ou ne jetez pas des piles dans un feu.
-
Retireez les piles lorsque vous pensez ne pas utiliser la télécommande pendant longtemps.
- Si les piles fuient, essuyez soignement le fluide de l'intérieur du compartment des piles, puis mettez en place des piles neuves.
- Pour jeter des piles usages, conformez-vous aux règlements gouvernementaux ou aux règes de protection de l'environnement applicables dans votre pays ou région.
NOMS ET FONCTIONS
DU PANNEAU AVANT

① Interrupteur POWER et tímoin STANDBY
Appuyez sur la touche pour allumer l'appareil, et appuyez de nouveau pour I'eteindre. Lorsque I'interrupteur POWER se trouve en position ON, vous pouvez allumer ou eteindre cet appeareil en appuyant sur la touche POWER de la telecommande.
Lorsque cet apparéil est en mode de veille avec le commutateur POWER régèle sur la position ON, vous pouvez aussi l'allumer en tournant le bouton INPUT SELECTOR.
L'indicateur STANDBY (attente) s'allume lorsque cet apparéil est placé en mode d'attente (étéint) au moyen de la télécommande.
② Bouton INPUT SELECTOR
Ce bouton est utilisé pour sélectionner les sources d'entrée. (Voir page 10)
③ Touche SOURCE DIRECT
Lorsque vous appuyez sur cette touche le signal audio contourne le circuit de commande de tonalité pour que la qualité sonore soit reproductive telle celle, dans toute sa pureté.
Pour que le circuit de commande de tonalité ne soit pas contourné, appuyez de nouveau sur la touche SOURCE DIRECT.
④ Touche DIMMER
Lorsque you appuyez une fois sur cette touche, l'éclairage de l'affichage est attenué. Lorsque you appuyez deux fois sur cette touche, l'affichage est désactisé et l'indicateur "DISP" s'allume.
Appuyez de nouveau sur cette touche pour réactiver l'affichage.
⑤ Fenêtre de récepteur INFRARED
Cette fenêtre recoit les signaux infrarouges de la télécommande.
⑥ Touche CLEAR
Appuyez sur cette touche pour annuler la station présélectionnée du tuner ou l'accord par balayage des présélections. (Voir page 13)
⑦ Touche MUTE
Appuyez sur cette touche pour couper le son des enceintes. Appuyez de nouveau sur cette touche pour revenir au volume sonore précédent.
(8) Commande VOLUME
Permet de régler le volume global. Tournez cette commande dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume.
⑨ Touche MEMORY
Appuyez sur cette touche pour entrer les numéroes de mémoire de préselection du tuner ou des noms de stations. (Voir page 13)
10 Touche T-MODE
Appuyez sur cette touche pourCHOISIR le mode stéréo automatique ou mono une fois que la bande FM est seLECTIONnée.
⑪ Touche TUNING/PRESET ▲▼ (UP/DOWN)
Cette touche est utilisé pour faire l'accord sur les stations ou stations de préselection désirées.
12 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour commuter entre FM et AM en mode TUNER.
⑬ Touche F (fréquence)/P (préçéglage)
Pendant la réception AM ou FM, vous pouvez changer la fonction des touches UP/DOWN pour balayer des fréquences ou selectionner des stations prérégliées en appuyant sur cette touche.
14 Prise PHONES pour casque sté reproduction
Vous pouvez y brancher un casque dynamique conventionnel.
Remarque :
Lorsque vous utilisez un casque, les enceintes A et/ou B sont automatiquement déactivées et le son des enceintes est coupé. Les enceintes A et/ou B sont réactivées aussitôt que vous retirez la fiche du casque de la prise.

(1) Indicateur DISP (Display Off)
Cet indicateur s'allume lorsque l'appareil est en mode d'affichage eteint.
(2) Indicateur de minuterie SLEEP
Cet indicateur s'allume lorsque la fonction de diminuterie de veille est en cours d'utilisation.
(3) Indicateurs du TUNER
AUTO: Cet indicateur s'allume lorsque le mode automatique du tuner est actif.
TUNED: Cet indicateur s'allume lorsque le tuner capte un signal radio assez puissant.
ST (Stéro): Cét indicateur s'allume lorsqu'une station FM est syntonisé en stéro.
(4) Indicateur DIRECT (entree directe de source)
Cet indicateur s'allume lorsque cet apparéil en est mode SOURCE DIRECT.
(5) Afficheur principal d'informationsy
Cet afficheur indique des messages concernant l'etat, la source d'entrée, le tuner, le niveau du volume ou d'autres aspects du fonctionnement de l'appareil.
TELECOMMANDE
La télécommande fournie est une télécommande système. La touche POWER (alimentation), les touches numériques et les touches de commande sont utilisées en commun pour commander différents éléments de source d'entrée.
La source d'entrée commande par la télécommande change lorsque l'une des touches de selection d'entrée est pressée.

1 Touches ON (sous tension) et POWER OFF (hors tension) (Lorsque le mode AMP est selectionné)
Ces touches sont utilisées pourmettre l'appareil sous tension ou hors tension.
2 Touche SOURCE POWER
Appuyez sur cette touche pourmettrele composant de source sous tension après avoir appuyé sur la touche du selecteur de fonction.
3 Touches de selector d'entrée / FUNCTION SELECTOR (ENTRÉE AUDIO)
Ces touches sont utilisées pour sélectionner un composant source audio. Lorsque vous appuyez sur une de ces touches, la fonction d'entrée de l'appareil est modifiée.
4 Touche DIMMER
Lorsque you appuyez une fois sur cette touche, l'éclairage de l'affichage est attenué. Lorsque you appuyez deux fois sur cette touche, l'affichage est désactivié et l'indicateur "DISP" s'allume.
Appuyez de nouveau sur cette touche pour réactiver l'affichage.
5 Touche MUTE
Appuyez sur cette touche pour réduire temporairement le son.
Appuyez de nouveau sur cette touche pour revenir au niveau sonore précédent.
6 Touches VOLUME +/-
Cette touche est utilisée pour régler le volume de l'amplificateur.
7 Touche SPKR A/B (enceintes A/B)
Cette touche n'est pas utilisé sur le SR5023.
8 Touche T.DISP (affichage du tuner) (Lorsque le mode TUNER est selectionné)
Cette touche est utilisé pour seLECTIONner le mode d'affichage en mode RDS.
9 Touche BAND
(Lorsque le mode TUNER est selectionné)
Cette touche est utilisé pour sélectionner une bande radio.
10 Touches numériques 0 à +9
Ces touches sont utilisées pour entrer des chiffres dans la sélection d'une station préselectionnée et d'un nom de station préselectionnée du tuner, ou pour selectionner un chapitre ou titre DVD, un numéro de plage de CD, etc. Les fonctions de ces touches varient suivant la touche de fonction selectionnée.
11 Touche MEMO
Cette touche est utilisée pourmettre en mémoire les fréquences et les noms de station.
12 Touche T.MODE (mode tuner)
(Lorsque le mode TUNER est selectionné)
Cette touche est utilisé pour sélectionner le mode stéreo automatique ou le mode mono lorsque la bande FM est selectionnée.
L'indicateur "AUTO" s'allume en mode stéreo automatique.
13 Touche F.DIRECT (saisie directe de fréquence)
(Lorsque le mode TUNER est selectionné)
Cette touche est utilisé pour selectionner l'entree directe de frquence.
14 Touche PTY (type de programme)
(Lorsque le mode TUNER est selectionné)
Cette touche est utilisé pour afficher les informations de type de programme pour la station actuelle.
15 Touche P.SCAN
(Lorsque le mode TUNER est selectionné)
Cette touche est utilisée pour lancer le balayage des présélections.
16 Touche CLEAR
Cette touche est utilisé pour annuler certaines opérations mémorisées ou programmes.
17 Touches , , , (CURSOR)
Ces touches sont utilisées pour commander le curseur de l'appareil, d'un lecteur DVD ou d'un autre apparéil AV.
(Lorsque le mode TUNER est selectionné)
Touches PRESET +/-
Cette touche est utilisé pour sélectionner une station de préselection vers le haut ou le bas.
Touches TUNING +/-
Cette touche est utilisé pour faire l'accord sur la fréquence d'une station vers le haut ou le bas.
18 Touche SLEEP
Cette touche est utilisé pour régler la minuterie d'arrêt automatique.
19 Touches TREBLE (aigus)
augmentation (▲) /diminution (▼)
Ces touches permettent de régler la commande de tonalité du son de haute fréquence.
Ces touches permettent de régler la commande de tonalité du son de basse fréquence.
21 Touche SOURCE DIRECT
Lorsque you appuyez sur cette touche le signal audio contourne le circuit de commande de tonalité pour que la qualité sonore soit reproductive telle celle, dans toute sa pureté.
PANNEAU ARRIÈRE

1 Bornes d'antennes
Borne d'antenne FM
Pour raccarder l'antenne FM fournie, pour raccarder une antenne FM externe avec un cable coaxial ou pour raccarder un réseau cable.
Bornes d'antenne AM et de mise à la terre
Pour raccarder l'antenne cadre AM fournie. Utilisez les bornes marqueees "AM" et "GND".
L'antenne cadre AM fournie permettra une belle réception AM dans la plupart des régions. Positionné z l'antenne cadre sur la meilleure réception possible.
ENTRÉE AC
Raccordez au cordon secteur fourni et à une prise secteur.
L'appareil ne peut etre alimentete que par 230 V C.A.
3 SORTIES CA
Connectez sur cette prise le cordon d'alimentation d'un composant tels qu'un lecteur DVD ou CD.
Cette prise ne fournit du courant que lorsque cet apparéil est sous tension.
Attention :
- Pour éviter les risques de plocs (bruits parasites) à la mise hors tension, tout composant branché sur cette prise doit être allumé avant la mise sous tension de cet appariel.
- La capacité de cette prise secteur est de 150W . Ne branchezaucnPappareilquiconsoimemplus d'electriciteque la capacitéde cette prise secteur. Si la consommation totale des appareils branchés dépasse la capacité, le circuit de protection coupe la source d'alimentation.
4 Bornes ENTREE/SORTIE DE TELLECOMMANDE
À raccarder à un composant Marantz équipé de bornes de télécommande (RC-5).
Bornes d'enceintes
Raccordez votre système d'enceintes à ces bornes. Il y a un jeu de bornes.
6 Sortie Subwoofer
Raccordez cette prise à l'entrée de niveau de ligne d'un caisson de graves alimenté.
7 AUDIO IN/OUT
(PHONO, CD, DVD, DSS, AUX, RECORDER 1)
Ce sont les entrées et sorties audio analogiques. Il y a 6 entrées audio et 1 sortie audio.
Les prises audio sont nominalement étiquétées pour recorder1 (enregistreur CD), lecteurs de disque compact, lecteurs DVD, etc....
Les entrées et sorties audio requisent des connecteurs de type RCA.
Borne GND (terre)
Raccordez le fil de mise à la terre d'un tourne-disque analogique à cetteborne.
RACCORDEMENTS DE BASE
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO

Tourne-disque analogue
Attention :
Ne branche pas cet apparéil et les autres composants sur l'alimentation secteur avant que tous les raccordements entre composants aient été terminés.
Remarques :
- Introduisez fermement toutes les prises et connecteurs. Des raccordements incomplets peuvent provoquer des parasites.
- Veiliez à racorder correctement les canaux gauche et droit.
Les connecteurs rouges correspondent au canal R (droit) et les connecteurs blancs au canal L (gauche).
Veillez a raccorder correctement les entrées et sorties.
- Reportez-vous au mode d'emploi de chaque composant qui est raccordé à cet apparéil.
- N'attachez pas des câbles de raccordement audio/vidéo avec des câbles d'alimentation et des câbles d'enceintes car cela générait un renflement ou d'autres parasites.
RACCORDEMENT DES ENCEINATES

RACCORDEMENT DES FILS D'ENCEINTES
1.

3.

2.


5.

- Denudez environ 10 mm (3/8 inch) de l'isolation du fil.
- Torsadez l'extrémité du fil dénudé de manière bien serrée afin d'éviter un court circuit.
- Desserrez le bouton en le tournant dans lesens inverse des aiguilles d'une montre.
- Introduisez la partie dénudée du fil dans l'orifice sur le côte de chaque borne.
- Serrez le bouton en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre pour fixer le fil.
Attention :
- Veillez à utiliser des enceintes ayant l'impédance spécifiée indiquée sur le panneau arrêté de cet apparéil.
- Pour éviter d'endommager les circuits, ne laissez pas les fils d'enceintes dénudés se toucher et ne les laissez pas toucher une partie métallique de cet apparéil.
- Ne touchez pas les bornes d'enceintes lorsque l'appareil est sous tension. Vous pourriez recevoir une décharge électrique.
- Ne raccordez pas plus d'un cable d'enceinte à uneborne d'enceinte. Cela pourrait endommager cet apparéil.

Remarque :
Veillez à raccarder correctement les cables posit et négatif de l'enceinte. Si vous les raccardez à l'envers, la phase du signal est inversedé et la qualité du signal est alterée.
RACCORDEMENT D'UN CAISSON DE GRAVES
Utilisez la prise PRE OUT SUBWOOFER pour rac-corder un caisson de graves alimenté (amplificateur de puissance incorpore).
RACCORDEMENT DES BORNES D'ANTENNE

MONTAGE DE L'ANTENNE CADRE AM
- Retirez l'attache en vinyle et sortez la ligne de connexion.

- Courbez la partie base dans le sens inverse.

- Introduisez le crochet en bas de la partie cadre dans la fente sur la partie base.

- Placez l'antenna sur une surface stable.

RACCORDEMENT DES ANTENNES FOURNIES
Raccordement de la ligne d'antenne FM fournie La ligne d'antenne FM fournie n'est destinée qu'a une utilisation a l'intérieur.
Pendant l'utilisation, déployez l'antenne et déplacezla dans divers sens jusqu'à ce que le signal le plus clair soit reçu.
Fixez-la avec des punaises, etc. dans la position qui provoquera le moins de distorsion.
Si la réception est de mauvaise qualité, une antenné extérieure peut l'améliorer.
Raccordement de l'antenne cadre AM fournie
L'antenne cadre AM fournie n'est destinée qu'a une utilisation à l'intérieur.
Placez-la dans le sens et la position où vous receiveze le son le plus clair. Mettez-la le plus loin possible de l'appareil, d'un téléviseur, des cables d'enceintes et des cordons d'alimentation.
Si la réception est de mauvaise qualité, une antenné extérieure peut l'améliorer.
- Desserrez la vis de borne d'antenne AM dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Introduisez le fil dénudé dans la borne d'antenne.
- Serrez la vis en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre pour fixer le fil.
RACCORDEMENT D'UNE ANTENNE FM EXTERIEURE
Remarques :
- Eloignez l'antenne des sources de parasites (enseignes au néon, rues très fréquentées, etc.).
- Ne placez pas l'antenne pres de lignes de tension. Eloignez-la bien de lignes de tension, transformateurs, etc.
- Afin d'éviter le risque de foudre et d'électrocution, une mise à la terre est nécessaire.
RACCORDEMENT D'UNE ANTENNE AM EXTERIEURE
Une antenné extérieure sera plus efficace si elle est etendue horizontally au-dessus d'une fenêtre ou à l'extérieur.
Remarques :
- Ne retirez pas l'antenne cadre AM.
- Afin d'éviter le risque de foudre et d'électrocution, une mise à la terre est nécessaire.
BRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION
- Branchez le cordon d'alimentation fourni dans la prise AC IN du panneau arrêté de l'appareil principal.

- Branchez le cordon d'alimentation dans une prise secteur.
ÉLÉMENTAIRES
OPÉRATION DE L'AMPLIFICATEUR
ALLUMER L'APPAREIL
- Allumez l'appareil audio raccordé à cet apparéil. Reglez le sélecteur d'entrée de l'appareil audio sur cet apparéil.
- Branchez le cordon d'alimentation dans la prise murale.
- Appuyez sur la touche POWER ON/OFF de l'appareil. À chaque pression sur la touche, l'appareil se met sous/hors tension.
La pression sur POWER OFF ou SOURCE POWER après la pression sur la touche AMP de la télécommande cause l'allumage de l'indicateur STANDBY sur l'appareil et met l'appareil en mode de veille.
Pour allumer l'appareil alors qu'il est en mode de veille, appuyez sur la touche AMP de la télécommande, puis appuyez sur POWER ON ou SOURCE POWER.
COSELECTION D'UNE SOURCE D'ENTRÉE
Avant de pouvoir écouter le programme d'une source, il est nécessaire de seLECTIONner cette source d'entrée sur le SR5023.

(example:CD)

Pour selectionner le CD, tournez le bouton INPUT SELECTOR du panneau avant ou appuyez sur la touche CD de la télécommande.
Après avoir sélectionné CD, allumez simplement le lecteur CD et faites la lecture du CD.
- Le nom d'entrée apparaît sur l'affichage du panneau avant.
RéGLAGE DU VOLUME PRINCIPAL


Réglez le volume sur un niveau d'écoute comfortable à l'aide de la commande VOLUME du panneau avant ou des touches VO LUME / de la télécommande.
Pour augmenter le volume, tournez la commande VOLUME dans le sens des aiguilles d'une montre ou appuyez sur la touche VOLUME de la télécommande ; pour baisser le volume, tournez dans le sens contraire des aiguilles d'une montre ou appuyez sur la touche VOLUME de la télécommande.
Remarque :
Le réglage du volume peut se faire dans la plage de -90() à 0dB , par incréements de 1dB .
COMMANDE DE RÉGLAGE DE LA TONALITE (GRAVES ET AIGUS)

Pendant l'écoute il se peut que vous désiriez régler la commande de graves et d'augus en fonction de vos préférences d'écoute ou de l'acoustique de la piece.
(Avec la télécommande)
Pour régler l'effet de graves, appuyez sur la touche BASS ▲ ou BASS▼ de la télécommande.
Pour régler l'effet d'aigus, appuyez sur la touche TREBLE ou TREBLE de la télécommande.
Remarque :
La commande de la tonalité est désactivée lorsque l'appareil est réglé sur le mode Direct Source (source directe).
COUPER LE SON MOMENTANÉMENT


Pour couper temporairement le son des sorties d'enceintes, comme par exemple lorsque vous receivez un appel téléphonique, appuyez sur la touche MUTE du panneau avant ou sur la touche MUTE de la télécommande.
Cette action coupe les sorties d'enceinte et de la prise pour casque mais n'attecte en rien les opérations d'enregistrement ou de copie qui seraient en cours.
Lorsque le système est en mode muet, "MUTE ON" est affiché à l'écran.
Appuyez de nouveau sur la touche MUTE pour rétablier le fonctionnement normal.
CASQUE D'ÉCOUTE
Cette prise peut être utilisée pour écouter la sortie de l'appareil avec un casque d'écoute. Assurez-vous que le casque est équipé d'une fiche stéreo 1/4 standard. (Notez que les enceintes s'éteignent automatiquement lorsque la prise de casque est utilisé.)

OPÉRATION DU TUNER
ECOUTER LE TUNER
Vou puezsez electionnerle pas de balayage des fréquences pour la bande AM.
Le pas de balayage par défaut est 9 kHz. Si la norme de votre pays est établie à 10 kHz, appuyez sur la touche BAND de la télécommande pendant plus de 6 secondes. Le pas de balayage change.
Remarque:
Cette opération efface la mémoire de préselection du tuner.
ACCORD AUTOMATIQUE (AUTO TUNING)


(Avec l'appareil)
- Pour sélectionner le tuner et la bande désirée (FM ou AM), appuyez sur la touche BAND de la télécommande.
- Appuyez sur la touche TUNING/PRESET ou du panneau avant pendant plus de 1 seconde pour lancer la fonction d'accord automatique.
- La recherche automatique commence et s'arrête si une station est syntonisée.
(Avec la télékomande)
- Pour sélectionner le tuner et la bande désirée (FM ou AM), appuyez sur la touche BAND de la télécommande.
- Appuyez sur la touche ou de la télécommande pendant plus de 1 seconde.
- La recherche automatique commence et s'arrête si une station est syntonisée.
Si l'accord automatique ne s'arrête pas à la station désirée, utilisez l'accord manuel "ACCORD MANUEL (MANUAL TUNING)".
ACCORD MANUEL (MANUAL TUNING)


(Avec l'appareil)
- Pour sélectionner le tuner et la bande désirée (FM ou AM), appuyez sur la touche BAND de la télécommande.
- Appuyez sur la touche TUNING/PRESET ▲ ou du panneau avant pour sélectionner la station désirée.
(Avec la télécommande)
- Pour selectionner le tuner et la bande désirée (FM ou AM), appuyez sur la touche BAND de la télécommande.
- Appuyez sur la touche ou de la télécommande pour faire l'accord sur la station désirée.
APPEL DIRECT D'UNE FREQUENCY

- Pour sélectionner le tuner et la bande désirée (FM ou AM), appuyez sur la touche BAND de la télécommande.
- Appuyez sur la touche F.DIRECT de la télécommande, l'écran affiche "FREQ----".
- Introduisez la fréquence de la station désirée avec les touches numériques de la télécommande.
- La station désirée est régée automatique.
MODE D'ACCORD (FM) (STEREO AUTOMATIQUE OU MONO)

Dans le mode stéreo automatique, l'indicateur AUTO reste affché à l'écran.
L'indicateur "ST" s'allume lorsqu'une émission en stéreo est trouvée.
Aux fréquences ouvertes, le bruit est assourdi et les indicateurs "TUNED" et "ST" sont éteints.
Dans le cas d'un signal faible, il se peut que le réglage stéreo de la station soit difficile. Dans ce cas, appuyez sur la touche T-MODE du panneau avant ou de la télécommande.
L'indicateur "AUTO" s'eteint, les émissions stéreo FM sont réceptionnées en mono et l'indicateur "ST" s'eteint.
Pour revenir en mode stéreo automatique, appuyez sur la touche T-MODE ou tapez à nouveau sur T-MODE sur la télécommande. L'indicateur AUTO s'allume à l'écran.
RACCORDEMENT ÉVOLUÉ

RACCORDEMENT DES PRISES DE TELECOMMANDE

①
Vou pouvez commander d'autres produits Marantz par cet apparéil au moyen de la télécommande en raccordant les bornes REMOTE CONTROL de chaque apparéil.
Le signal émis de la télécommande est reçu par le capteur de télécommande de cet apparéil, puis le signal est envoyé au dispositif raccordé par cette borne. Vous n'avez donc besoin de pointer la télécommande que vers l' apparéil. Et si un amplificateur de puissance Marantz (sauf certains modèles) est raccordé à cette borne, le commutateur d'alimentation de l' amplificateur de puissance est synchronisé avec le commutateur d'alimentation de cet apparéil.
Réglez le commutateur REMOTE CONTROL SWITCH des apparéils autres que celui-ci sur la position EXT. (EXTERNAL) pour utiliser cette fonction.
②
Lorsqu'un capteur infrarouge externe ou un dispositif similaire est raccordé à l'entrée RC-5 IN du SR5023, vous devez toujours désactiver le fonctionnement du capteur infrarouge de l'appareil principal, en procédant comme suit.
- Appuyez en même temps sur les touches S-DIRECT et BAND du panneau avant et maintenez-les enforcées pendant 3 secondes..
- « IR=ENABLE » apparait sur l'afficheur FL.
- Appuyez sur la touche TUNING/PRESET ▲ ou pour permuter sur « IR=DISABLE »
- Appuyez sur la touche MUTE. Une fois ce réglage effectué, le capteur infrarouge de l'appareil principal est désactisé.
Remarque :
N'oubliez pas de régler sur « IR=ENABLE » lorsque aucun capteur infrarouge exter ne ou autre dispositifaire n'est raccordé.
Autrement l'appareil principal ne pourrait pas capter les commandes à distance.
- Pour rétablit le réglage initial, réglez sur « IR=ENABLE » en suivant les étapes 1 à 4.
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
OPÉRATION DE L'AMPLIFICATEUR
UTILISATION DE LA MINUTERIE D'ARRÉT AUTOMATIQUE

Pourmettreautomatiquementl'appareil enmode STANDBY,appuyez sur la touche SLEEP de la telecommande.
Chaque pression sur cette touche augmente le délambda de mise hors tension dans l'ordre suivant :

Le décai avant l'arrêt s'affiche pendant quelques secondes sur le panneau avant et le compte à rebours se met en marche.
Lorsque le déliait programme est écoulé, l'appareil s'arrête automatiquement.
Remarquez que l'indicateur SLEEP de I'écran s'allume lorsque l'options SLEEP est programmée.
Pour annuler l'option SLEEP, appuyez sur la touche SLEEP jusqu'au moment ou "SLEEP OFF" apparait à l'écran et l'indicateur SLEEP disparait.
ENREGISTREMENT D'UNE SOURCE
En mode de fonctionnement normal, la source audio selectionnee pour I'ecoute via le SR5023 est envoyee aux sorties d'enregistrement.
Cela signifie que tout programme que vous regardez ou écoutez peut être enregistré simplement en mettant sur le mode d'enregistrement les apparheils raccordés aux sorties RECORDER OUT.

Pour enregistrer le signal de la source d'entrée que vous regardez ou écoutez actuellement

- Sélectionnez la source d'entrée à enregistrer en tournant le sélectionur d'entrée correspondant. La source d'entrée est alors sélectionnée et vous pouvez la regarder ou l'écouter selon vos désirs.
- Le signal de source d'entrée actuellément sélectionné est émis par la sortie RECORDER pour l'enregistrement.
- Démarrez l'enregistrement sur le composant désiré.
OPÉRATION DU TUNER (MÉMOIRE DE PRÉSELECTION)
Cet apparéil vous permet de mémoriser jusqu'à 50 stations FM/AM dans n'importe quel ordre.
Pour chaque station, vous pouvez programmer la fréquence et le mode de réception si vous le désirez.
MÉMOIRE DE PRÉSELECTION AUTOMATIQUE
Cette fonction assure le balayage automatique des bandes FM et AM et la mémorisation de toutes les stations ayant une puissance de signal adaptée.

- Pour sélectionner le mode FM, appuyez sur la touche BAND du panneau avant.
- Tout en appuyant sur la touche MEMORY, appuyez sur la touche TUNING/PRESET ▲.
"AUTO PRESET" apparait à l'écran et le balayage commence à partir de la fréquence la plus basse.
- Chaque fois que le tuner capte une station, le balayage s'arrête temporairement et la station est audible pendant cinq secondes.
Les opérations suivantes sont possibles pendant ce temps :
Vous pouvez changer de bande avec la touche BAND. - Si aucune touche n'est pressée durant cette période, la station en cours est ménorisée sous la préselection Preset 01.
Si vous voulez sauter la station actuelle, appuyez sur la touche de TUNING/PRESET
pendant ces cinq secondes, cette station est sautée et le préréglage automatique continue. - L'opération cette automatique des que les 50 présélections disponibles se sont vu attribuer une station ou lorsque le balayage automatique atteint la fréquence la plus haute de toutes les bandes. Si vous désirez effacer la mémoire de présélection automatique, appuyez sur la touche CLEAR.
Remarque:
Il se peut que les stations de la mémoire de préselection existantes soient écrasées.
MÉMOIRE DE PRÉSELECTION MANUELLE

(Avec l'appareil)
- Recherche la station radio désirée (reportez-vous à la section "ACCORD MANUEL" ou à la section "ACCORD AUTOMATIQUE").
- Appuyez sur la touche MEMORY du panneau avant. “—” (numéro de préselection) clignote à l'écran.
- Sélectionnez le numéro de préseLECTION en appuyant sur la touche TUNING/PRESET à ou▼ pendant le clignotement de l'indicateur (environ 5 secondes).
- Appuyez de nouveau sur la touche MEMORY pour mémoriser la station. L'écran ne clignote plus.
La station est à présent mémorisée à l'emplacement de préselection spécifique.
(Avec la télécommande)
- Recherche la station radio désirée (reportez-vous à la section "ACCORD MANUEL" ou à la section "ACCORD AUTOMATIQUE").
- Appuyez sur la touche MEMO de la télécommande. “—” (numéro de préselection) clignote à l'écran.
- Entrez le numero de presélection désiré en utilisant le pavé numérique.
Remarque:
Lorsque you entrez un numero unique (2 par exemple), entrez soit "02", soit "2" et attendez quelques secondes.
RAPPEL D'UNSTATION PRSELECTIONNEE

(Avec l'appareil)
- Sélectionnez la station de préselection désirée en appuyant sur les touches F/P et TUNING/ PRESET ▲ ou ▼ du panneau avant.
(Avec la télékommande)
- Appuyez sur la touche « ou » pour sélectionner la station de préselection désirée, ou saississez le numéro de canal de préréglage désiré à l'aide des touches numériques de la télécommande.
RECHERCHE DE PRÉSELECTIONS


(Avec la télécommande)
- Appuyez sur la touche P.SCAN de la télécommande.
"PRESET SCAN" apparait à l'écran et la station préseLECTIONnée ayant le plus petit numéro de préselection est recherchéée en premier.
- Les stations préseLECTIONnées sont chargées successivement (Nombre 1 Nombre 2 etc.) durant 5 secondes chacune.
Aucun numero de préselection méorisé n'est ignore. - Vous pouvez balayer les stations de préselection en appuyant de manière continue sur la touche
Lorsque you captez la station de présélection désirée, annulez le balayage des présélections en appuyant sur la touche CLEAR ou sur la touche P.scan de la télécommande.
EFFACER LES STATIONS PRÉSELECTIONNÉES DE LA MEMOIRE
Vou puez effacer des stations présélectionnées de la mémoire de la manière suivante :

- Chargez le numero de préseLECTION dont vous poulez effacer la programmation selon la méthode décrite sous "Rappel d'une station préselectionnée".
- Appuyez sur la touche MEMORY du panneau avant ou sur la touche MEMO de la télécommande.
- Le numero de préselection méorisé clignote à l'écran pendant 5 secondes. Pendant le clignotement, appuyez sur la touche CLEAR du panneau avant ou de la télécommande.
- "xx CLEAR" s'affiche pour indiquer que la préselection可以选择 a eté effacée.
Remarque:
Pour effacer de la mémoire toutes les stations de préselection, appuyez sur les touches CLEAR et F/P du panneau avant et maintenez-les enforcées pendant 2 secondes.
TRI DES STATIONS PRÉSELECTIONNÉES

Si les stations n'ont pas ete mises en memoire dans un ordre continu:
Par exemple, si les stations sont mises en mémoire comme suit
Comme il n'y a pas de stations programmes pour les préseLECTIONs 4 à 9, vous pouvez modifier la préselection 10 en préselection 4.
Pour ordonnier les numérios, appuyez sur la touche TUNING/PRESET tout en appuyant sur la touche MEMORY.
"PRESET SORT" apparait sur l'afficheur et les numéros sont assignés aux canaux dans l'ordre.
SAISIE DU NOM DES STATIONS PRSELECTIONNÉES
Cette fonction permet d'entrez le nom de chaque canal préseLECTIONné avec des caractères alphanumerices. Avant d'entrez le nom d'une station, il est nécessaire de memoriser les stations de préselection comme décrit ci-dessus.



- Chargez le numero de préseLECTION dont vous poulez entre le nom selon la méthode décrite sous "Rappel d'une station préselectionnée".
- Appuyez sur la touche MEMORY du panneau avant ou sur la touche MEMO de la télécommande pendant plus de 3 secondes.
-
La colonne de gauche du nom de la station clignote, indiquant ainsi qu'elle est prete a receivevoir un caractere.
-
Si vous appuyez sur la touche TUNING/ PRESET ▲ ou ▼ du panneau avant ou sur la touche ▲ ou ▼ de la télécommande, les caractères alphabetiques et numériques s'afficheront dans l'ordre suivant :
- Avec avoir sélectionné le premier caractère à saisir, appuyez sur la touche MEMORY ou sur la touche MEMO de la télécommande.
L'entrée dans cette colonne est complète et la colonne suivante se met à clignoter. Remplissez la colonne suivante de la même manière.
Pour vous déplacer vers l'avant et l'arrière entre les caractères, appuyez sur la touche F/P puis sur la touche TUNING/PRESET ▲ ou▼, ou appuyez sur la touche ▲ ou▼ de la télécommande.
Remarque :
Les colonnes inutilisées doivent être remplies en entrant des blancs.
- Pour sauvegarder le nom, appuyez sur la touche MEMORY de la télécommande pendant plus de 2 secondes.
Utilisé de nos jours dans de nombreux pays, le RDS (Radio Data System = Système de radiodiffusion de données) est une description de l'espace caché de programmation de la station dans le signal FM.
Cet apparéil est équipé du RDS pour aider dans la seLECTION de stations FM en utilisant les noms de stations et de réseaux只不过 que les fréquences de radiodiffusion. Parmi les fonctionnalités RDS supplémentaires figure la capacité de rechercher des types de programmes.
RADIO TEXT
Certaines stations RDS utilisent la technologie RADIO TEXT et diffusent du texte qui fournit des informations supplémentaires sur la station et le programme en cours.
Les informations RADIO TEXT sont affichées comme texte "défilant". RADIO TEXT est transmis caractère par caractère par la station de radio. C'est pourquoi cela prend un certain temps pour que le texte entier défile.
AFFICHAGE RDS
Lorsque cet apparéil est branché sur une station FM transmettant des données RDS, l'affichage des informations sur le panneau avant montre automatiquement le nom de la station ou le RADIO TEXT à la place de l'affichage typique proposé par la fréquence de radiodiffusion de la station.
Pour changer l'affichage, appuyez sur la touche T.DISP du mode TUNER

PS (Program Service Name) RT (RADIO TEXT) Frequency
AFFICHAGE DU TYPE DE PROGRAMME (PTY)
Le système RDS classe les programmes en fonction du genre dans différents groupes de types de programmes (PTY). Pour afficher les informations sur le type de programme de la station actuelle, appuyez sur la touche PTY du mode TUNER.

RECHERCHE AUTOMATIQUE DU TYPE DE PROGRAMME (PTY)
Cet apparéil est équipé pour rechercher automatiquement des stations transmettant l'un des 29 types de programmes différents.
Pour rechercher un type de programme (PTY), procédez comme suit:


- Appuyez sur la touche PTY du mode TUNER. Le programme de la station s'affiche ou le groupe de types de programmes actuellement selectionné clignote si aucune station ou donnée RDS n'est présente.
- Pour changer de type PTY, appuyez sur la touche TUNING/PRESET ▲ ou ▼ du panneau avant, ou bien sur les touches numériques ou la touche PRESET + ou - de la télécommande, jusqu'à ce que le PTY désiré apparaisse sur l'afficheur.
-
Une fois que le groupe ou type de programme désiré a été sélectionné, appuyez sur la touche PTY du mode TUNER alors que l'affichage clignote (environ 5 secondes). La recherche automatique du type de programme est lancée, et le Tuner fera une pause à chaque station transmettant des informations RDS PTY correspondant à votre choix.
-
Pour passer à la station RDS suivante ayant le programme désiré, appuyez à nouveau sur la touche PTY du mode TUNER dans les 5 secondes.
| NUMERO | AFFICHAGE | TYPE DE PROGRAMME |
| 1 | POP M | Musique Pop |
| 2 | ROCK M | Musique Rock |
| 3 | EASY M | Musique légère |
| 4 | LIGHT M | Musique classique légère |
| 5 | CLASSICS | Grande musique classique |
| 6 | NEWS | Informations |
| 7 | AFFAIRS | Actualités |
| 8 | INFO | Renseignements |
| 9 | SPORT | Sport |
| 10 | EDUCATE | Education |
| 11 | DRAMA | Théâtre |
| 12 | CULTURE | Culture |
| 13 | SCIENCE | Science |
| 14 | VARIED | Divers |
| 15 | OTHER M | Autre musique |
| 16 | WEATHER | Météorologie |
| 17 | FINANCE | Finance |
| 18 | CHILDREN | Émissions pour enfants |
| 19 | SOCIAL | Problèmes sociaux |
| 20 | RELIGION | Religion |
| 21 | PHONE IN | Appels en direct |
| 22 | TRAVEL | Voyages |
| 23 | LEISURE | Loisirs |
| 24 | JAZZ | Musique Jazz |
| 25 | COUNTRY | Musique Country |
| 26 | NATION M | Musique nationale |
| 27 | OLDIES | Anciennes chansons populaires |
| 28 | FOLK M | Musiquefolklorique |
| 29 | DOCUMENT | Documentaires |
UTILISATION DE LA TÉLECOMMANDE
TABLEAU DES COMMANDES DE FONCTION
| SOURCE DIRECT | POWER OFF ON | SOURC POWER | |
| PHONO | CD | AMP | |
| TUNER | AUX | DVD | |
| DSS | VCR | REC.1 | |
| BASS | TREBLE | REC.2 | |
| QDIMMER | |||
| MUTE | + | ||
| SPKR A/B | VOLUME | ||
| - | |||
| SLEEP | T.DISP | ||
| II | TUNE+ | MENU | |
| PRESET | ENTER | PRESET+ | |
| BAND | |||
| SETUP | TUNE- | INFO | |
| 1 | 2 | 3 | |
| 4 | 5 | 6 | |
| 7 | 8 | 9 | |
| CLEAR | 0 | MEMO | |
| P.SCAN | PTY | F.DIRECT | T.MODE |
| NOM DE LA TOUCHE | FONCTION | ||
| CD | DVD | TAPE | |
| SOURCE POWER | MARCHE / Veille | MARCHE / Veille | MARCHE / Veille |
| ▶ | Lance la lecture | Lance la lecture | Lance la lecture |
| ■ | Arrête la lecture | Arrête la lecture | Arrête la lecture |
| SLEEP / II | Met en pause un disque en cours de lecture | Met en pause un disque en cours de lecture | Met en pause un disque en cours de lecture |
| T.DISP / MENU | Réservé | Affiche un menu de disque DVD | Réservé |
| (UP) / TUNE+ | Réservé | Déplace le curseur vers le haut | Réservé |
| (DOWN) / TUNE- | Réservé | Déplace le curseur vers le bas | Réservé |
| (LEFT) / PRESET- | Réservé | Déplace le curseur vers la gauche | Réservé |
| (RIGHT) / PRESET+ | Réservé | Déplace le curseur vers la droite | Réservé |
| ENTER | Réservé | Sélectionne l'options de menu actuelle | Réservé |
| SETUP | Réservé | Réservé | Accès au menu de configuration |
| BAND / INFO | Réservé | Affiche les informations de lecture du disque | Réservé |
| 0-9 | Saisit le chiffre | Saisit le chiffre | Réservé |
| CLEAR | Réservé | Réservé | Remet le compteur à zéro |
| MEMO | Réservé | Réservé | Réservé |
| P.SCAN / « | Saute au début de la plage actuelle | Saute au début de la plage actuelle ou du chapitre actuel | Saute au début de la plage actuelle |
| PTY / ↑ | Saute à la plage suivante | Saute à la plage suivante ou au chapitre suivant | Saute à la plage suivante |
| F.DIRECT / « | Fait recycler rapidement la plage en cours de lecture | Fait recycler rapidement le chapitre en cours de lecture | Fait recycler rapidement la plage en cours de lecture |
| T.MODE / ↑ | Fait avancer rapidement la plage en cours de lecture | Fait avancer rapidement le chapitre en cours de lecture | Fait avancer rapidement la plage en cours de lecture |
RéGLAGE DU CODE DE TÉLÉCOMMANDE
La télécommande comporte 3 produits de codes de télécommande, et on peut l'utiliser pour commander jusqu'à 3 récepteurs en un emplacement donné. Pour commander un deuxième ou un troisième récepteur, sélectionnez le code de télécommande en procédant comme expliqué ci-dessous. Le récepteur sélectionné peut être commandé par la télécommande.
- À sa sortie d'usine, l'appareil principal et la télécommande sont régles sur RECEIVER1.
1. RECEIVER2
Pour régler la télécommande sur RECEIVER2, appuyez sur la touche AMP et sur la touche numérique 2 de la télécommande et maintenez-les enforcées pendant au moins cinq secondes.
RECEIVER3
Pour régler la télécommande sur RECEIVER3, appuyez sur la touche AMP et sur la touche numérique 3 de la télécommande et maintenez-les enforcées pendant au moins cinq secondes.
- Reglez aussi l'appareil principal et la télécommande sur le même paramètre. Pour changer le paramètre de télécommande de l'appareil, appuyez de manière continue sur la touche AMP et appuyez sur la touche INFO de la télécommande; le paramètre de télécommande (« RECEIVER1», « RECEIVER 2 » ou « RECEIVER 3 ») apparaître sur la fenêtre d'affichage de l'appareil principal, et le paramètre de l'appareil principal sera changé pour être le même que celui de la télécommande.

Remarque :
Pour remetre la télécommande sur RECEIVER1, appuyez sur la touche AMP et la touche numérique 1 de la télécommande et maintenez-les enfoncées pendant au moins 5 secondes.
EN CAS DE PROBLEME
Vérifier les points suivants avant de recourir au servic de dépannage.
- Vos connexions sont-elles effectuees correctement?
- Manipuez-vous l'unité conformément aux instructions du manuel?
- Les amplificateurs de puissance et les haut-parleurs sont-ils normaux?
Si l'unité ne fonctionne pas correctement, vérifier les points écumentés dans le tableau ci-dessous.
Si vous problème ne se résout pas avec les solutions préconisées au tableau suivant, un mauvais fonctionnement des circuits internes est envisageable; débrancher immédiatement le cordon d'alimentation et contacter votre concessionnaire, distributeur Marantz le plus proche ou le Centre d'Entretien Marantz de votre région.
| SYMPTOME | CAUSE | MESURE A PRENDRE |
| SR5023 ne peut pas être mis sous tension. | La fiche d'alimentation est mal branchée. | Branchez la fiche dans la prise secteur. |
| Aucun son n'est émis lorsque l'appareil est sous tension. | Assourdissement activé. | Annulez l'assourdissement avec la télécommande. |
| Le cable d'entrée est mal connecté. | Consultez le diagramme des connexions et raccordez correctement le cable. | |
| La commande de volume ma"tre est au minimum. | Adjust the master volume. | |
| Le.selecteur de fonction est mal réglé. | Ajustez le volume ma"tre. | |
| Aucun son ne sort des enceintes. | Un casque est raccordé à la prise pour casque. | Déconnectez le casque. (Aucun son ne sortira des enceintes quand un casque est raccordé.) |
| Audio incorrect pour la source sélectionnée. | Câble d'entrée mal raccordé. | Raccordez correctement le cable en consultant le diagramme des connexions. |
| La réception FM ou AM échoue. | La connexion de l'antenne est incomplète. | Raccordez correctement les antennes FM et AM internes aux sorties d'antenne FM et AM. |
| Du bruit est audible pendant la réception AM. | La réception est affectée par d'autres champs électriques. | Essayez de changer l'emplacement d'installation de l'antenne AM interne. |
| Du bruit est audible pendant la réception FM. | Les ondes radio de la station émettrice sont faibles. | Installez une antennae FM externe. |
| Unstationprogrammée n'estpas accordable à la pression de la touche PRESET. | Les données prérégliées ont été effacées. | La déconnexion de longue durée de la fiche d'alimentation éfacera les données prérégliées. Dans ce cas, réentrez les données. |
| Le contrôle avec la télécommande est impossible. | Les piles sont épuisées. | Remplacez toutes les piles par des neues. |
| La touche de fonction de la télécommande est mal réglée. | Sélectionnez la position à partir de laquelle cet apparéil sera contrôle. | |
| La distance entre le SR5023 et la télécommande est trop grande. | Rapprochez-vous du SR5023. | |
| Il y a obstruction entre le SR5023 et la télécommande. | Eliminez l'obstacle. | |
| L'appareil principal et la télécommande sont régles pour utiliser des codes de télécommande différents. | Réglez l'appareil principal et la télécommande pour qu'ils utilisent le même code de télécommande. |

VERROUILLAGE DES TOUCHES (BOUTONS) AVANT DE L'APPAREIL
Si you appuyez simultanément sur les touches F/P et T.MODE sur le panneau avant pendant plus de trois secondes, toutes les touches du panneau avant (à l'exception de l'interrupteur POWER ON/OFF), ainsi que le bouton INPUT SELECTOR et la commande VOLUME, seront verrouillés. Et « F-KEY LOCK! » apparait sur l'afficheur.
Pour les déverrouiller, il suffit d'appuyer à nouveau simultanément sur les deux mêmes touches pendant plus de trois secondes. « F-KEY UNLOCK » apparait sur l'afficheur et les touches sont déverrouillées.
MAUVAIS FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
Si cet apparéil fonctionne mal, la cause peut en être une décharge electrostatique ou une interférence de ligne CA qui aura déterminé l'information dans les circuits de la mémoire de l' apparéil. Par conséquent:
- débranchez la prise de l'alimentation de ligne CA
- après avoir attendu au moins trois minutes, rebranche la prise sur l'alimentation de ligne CA
- réessayer de faire fonctionner l'appareil.
Maintien de la mémoire
- Dans le cas où une panne de courant se produit ou si le cordon d'alimentation a ete accidentellement debranché, cet apparieil est muni d'une fonction de maintainen pour eviter que les données en memoire, comme les preréglages, ne soient effacées.
POUR REINITIALISER L'APPAREIL
Si le fonctionnement ou les affichagessemblant anormaux, réinitialisez l'appareil en procédant comme suit. Mettez le SR5023 sous tension, puis appuyez sur les touches MUTE et S.DIRECT simultanément et maintenez-les enforcées pendant 3 secondes ou plus.N'oubliez pas que cette procédure rétablira les réglages initiaux du sélecteur de fonction, de TUNER PRESET,etc.
AUTRES
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
SECTION SYNTONISEUR FM
Gamme de fréquences 87,5 - 108,0 MHz
Sensibilité usable 1,8 μV/16,4 dBf, IHF
Rapport signal/bruit. 75/70 dB Mono/Stéro
Distorsion. 0,2/0,3% Mono/Stéris
Séparation stéreo 45 dB. 1 kHz
Sélectivité de canal alterné. 60 dB, ±300 kHz
Réjection de fréquence-image. 70 dB, 98 MHz
Niveau de sortie du syntoniseur 1 kHz, ± 40kHz Dev.500 mV
SECTION SYNTONISEUR AM
Gamme de fréquences 531 - 1602 kHz
Sensibilité utilisable . Cadre, 400 mV/m
Rapport signal/bruit. 50 dB
Distorsion. 0.5% 400 Hz, Mod. 30%
Sélectivité 70 dB, ±18 kHz
SECTION AUDIO
Puisssance nominale.....40 Hz - 20 kHz 8 ohms 80 W/Ch
40 Hz - 20 kHz 6 ohms 100 W/Ch
DHT .40 Hz - 20 kHz 8 ohms 0.08%
Sensibilité/impédance d'entrée
Lineaire 200 mV/47 kohms
Rapport signal/bruit (IHFA)
Lineaire 95 dB
GENERALITES
Alimentation. 230 V CA, 50/60 Hz
Consommation. 150 W
Poids 7,8 kg
ACCESSIONS
Télécommande 1
Piles format AAA. 2
Antenne FM 1
Antenne cadre AM 1
Cordon d'alimentation 1
Mode d'emploi 1
\section*{Caracteristiques techniques susceptibles de changement sans préavis.}

DIMENSIONS


NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES DU MATÉRIEL
Avec des soins et un nettoyage appropriés, la finition externe de votre appareil durera indéfiniment. Ne jamais utiliser de tampons à récurer, de paille de fer, de poudres à récurer ou de produits chimiques agressifs ( comme une solution de lessive), d'alcool, de diluant, de benzine, d'insecticide ou d'autres substances volatiles car ces produits abimeront la surface extérieure du matériel.
De même, ne jamais utiliser de chiffon contenant des substances chimiques. Si le matériel est sale, essuyer les surfaces externes avec un chiffon doux non pelucheux.
Si le matériel est très sale:
- diluer du liquide vaisselle dans de l'eau, à raison d'une part de liquide pour six parts d'eau.
- tremper un chiffon doux non pelucheux dans la solution et l'essorer jusqu'à ce qu'il soit simplement humide.
- essuyer le matériel avec le chiffon humide.
- sécher le matériel en l'essuyant avec un chiffon sec.

REPARATIONS
Seuls les techniciens d'entretien les plus compétents et les plus qualifiés devraient être autorisés à entretenir le matériel. Le personnel du centre de garantie, formé en usine, possède les connaissances et les installations spéciales nécessaires pour effectuer les réparations et l'étalonnage de ce matériel de précision. Àpès l'expiration de la période de garantie, les réparations seront facturées si elles permettent de revenir à un mode de fonctionnement normal du matériel.
En cas de difficulté, consulter le distributeur ou écrire directement au plus proche établissement spécifique sur la liste des centres d'entretien Marantz autorisés. Si la demande est effectuee par courrier,
indiquer le modele et le numero de série du matériel et joindre une description complete de ce qui semble anormal dans le comportement du matériel.