HOMNI & DOT4333861 - Balance connectée TERRAILON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HOMNI & DOT4333861 TERRAILON au format PDF.
| Type de produit | Balance connectée |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Mesure du poids, de l'IMC, de la masse graisseuse, de la masse musculaire, de l'eau corporelle |
| Alimentation électrique | Piles AAA (non incluses) |
| Dimensions approximatives | 30 cm x 30 cm x 2.5 cm |
| Poids | 1.5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec iOS et Android via application mobile |
| Type de batterie | Piles alcalines |
| Tension | 1.5 V par pile |
| Fonctions principales | Suivi de la composition corporelle, synchronisation des données, historique des mesures |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon humide, ne pas immerger dans l'eau |
| Pièces détachées et réparabilité | Pas de pièces détachées disponibles, produit non réparable |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, vérifiez la compatibilité avec votre smartphone avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - HOMNI & DOT4333861 TERRAILON
Questions des utilisateurs sur HOMNI & DOT4333861 TERRAILON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Balance connectée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HOMNI & DOT4333861 - TERRAILON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HOMNI & DOT4333861 de la marque TERRAILON.
MODE D'EMPLOI HOMNI & DOT4333861 TERRAILON
FR Faites connaissance avec votre Homni - NL Maak kennis met uw Homni
FR Appuyez sur le côte gauche d'Homni pour activer ou désactiver le programme d'endormissement.
NL Druk op de linkerkant van Homni om het inslaapprogramma te activeren of uit te schaken.
ES Presione en el lado izquierdo del Homni para activar o desactivar el programa de adormecimiento.
IT Premere sul lato sinistro di Homni per attivare o disattivare il programma di sonno.
PT Exerça pressão sobre o lado esquerdo do Homni para ativar ou desativar o programa para adormecer.
DE Um das Einschlafprogramm ein- oder auszuschalten, drücken Sie die Taste links am Homni.


LONG LEFT SIDE TAP TO SWITCH ON/OFF WAKE UP ALARM.
FR Restez appuyé pendant 2 sec. sur le côté gauche d'Homni pour activer ou désactiver le réveil.
NL Houd de linkerkant van Hommi twee seconden lang ingedrukt om de wekker voor ochtend te activeren of uit te schaken.
ES Presione en elazo izquierdo del Homni durante 2segundos para activar o desactivar el despertar.
IT Tenere premuto per 2 secondi sul lato sinistro di Homni per attivare o disattivare la sveglia.
PT Continue a premir durante 2segundos sobre o lado esquerdo do Homni para ativar ou desativar o despertar.
DE So deaktivieren Sie den Alarm, drücken und halten Sie zwei Sekunden lang auf der linken Seite von Homni.


TAP ON THE RIGHT SIDE TO SWITCH ON/OFF LED LIGHT.
FR Appuyez sur le côte croit d'Homni pour activer l'éclairage LED.
NL Druk op de rechterkant van Homni om de ledverlichting te activeren.
ES Presione en el lado derecho del Homni para activar la iluminacion LED.
IT Tenere premuto per più di 2 secondi sul dato destro per regolare l'intensità dell'illuminazione a LED.
PT Exercas pressao sobre o lado direito do Homni para ativar a iluminacao LED.
DE Um die LED-Beleuchtung einzuschalten, drücken Sie auf die Taste rechts am Homni.


LONG RIGHT SIDE TAP TO CHANGE INTENSITY LEVEL.
FR Restez appuyé pendant 2 sec. sur le côte d'ordi pour ajuster l'intensité de l'éclairage.
NL Houd de rechtskanteer dan twee seconden ingedrukt om de intensiteit van de ledverlichting aan te passen.
ES Presione durante más de 2segundos en la parte derecha paraaabstarlaintensidaddelaIlluminacionLED.
IT Tenere premuto per più di 2 secondi sul dato destro per regolare l'intensità dell'illuminazione a LED.
PT Continue a premir durante mais de 2 segundos sobre o lado direito paraaabstaringasintensidade da iluminaçãoLED.
DE Um die Intensität der LED-Beleuchtung anzupassen, halten Sie die Taste rechts mindestens 2 Sekunden gedrückt.
DURING NIGHT
FR Pendant la nuit - NL Tijdens de nuit - ES Durante la nuit - iT Durante la nuit
PT Durante a noite - DE In der nacht

4:28
TAP THE RIGHT SIDE TO DISPLAY CLOCK DURING 10 SEC.
FR Appuyez sur le côté droit d'Homni pour afficher l'heurependant 10 sec.
NL Druk op de rechterkant van Homni om het eer tien seconden lang waar te geven.
ES Presione en elazo derecho del Homni durante 10 segundos para estar la hora.
IT Premere sul lato destro di Homni per visualizzare I'orario per 10 secondi.
PT Exerca pressao sobre o lado direito do Homni para que a hora sera aparecada durante 10 segundos.
DE Damit die Zeit 10 Sekunden angezeigt wird, drücken Sie die Taste rechts am Homni.


TAP A SECOND TIME TO TURN LIGHT ON.
FR Appuyez une seconde fois sur le côte droit d'Homni pour activer l'éclairage.
NL Druk een tweede keer op de rechterkant van Homni om de ledverlichting te activeren.
ES Presione una segunda vez en el lado derecho del Homni para activar la iluminacion LED.
IT Premere una seconda volta sul lato destro di Homni per attivare l'illuminazione a LED.
PT Exerca pressao uma segunda vez sobre o lado direito do Homni para ativar a iluminação LED.
DE Um die LED-Beleuchtung einzuschalten, drücken Sie die Taste rechts am Homni ein zweites Mal.

TAP A THIRD TIME TO TURN LIGHT OFF.
FR Appuyez une troisième fois pour éteindre l'éclairage LED.
NL Druk een derde keer om de ledverlichting uit te zetten.
ES Presione una tercera vez para encender la iluminacion LED.
IT Premereuna terza volta per spagnere l'illuminazione a LED.
PT Exerça pressão uma就越eira vez para desligar a iluminação LED.
DE Um die LED-Beleuchtung auszuschalten, drücken Sie die Taste ein drittes Mal.
IN THE MORNING
FR Le matin - NL 'S ochtends - ES Por lamana - iT Al mattino - PT De manhã - DE Morgens


PUT YOUR HAND IN FRONT OF THE MOTION SENSOR TO ACTIVATE SNOOZE (10 MIN LATER).
FR Passez votre main devant le capteur de mouvements pour activer la répétition d'alarme (10 min. plus tard).
NL Beweeg met uw hand voor de bewegingssensor om de alarmherhaling te activeren (10 minutes later).
ES Pase la mano delante del sensor de movimientos para activar la repetición de alarma (10关键时刻).
IT Far passare la mano davanti al sensore di movimento per attivare la ripetizione della svegliad (10 minuti dopo).
PT Passe a maior diante do sensor de movimento para ativar a repeticao do alarme (10 minutos mais tarde).
DE Zur Weckwiederholung (nach 10 Minuten) bewegen Sie ihre Hand vor dem Bewegungssensor.

LEAVE YOUR HAND FOR 2 SEC IN FRONT OF THE SENSOR TO DEACTIVATE THE CURRENT ALARM.
FR Laissez vous main durant 2 sec. devant le capteur pour désactiver l'alarme en cours.
NL Houd uw hand twee seconden voor de sensor om het lopende alarm uit te schakelen.
ES Deje la mano durante 2segundos delante del sensor para desactivar la alarma previamente activada.
IT Mettere la mano davanti al sensore per 2 secondi per spegnere la sveglia.
PT Deixe a maior durante 2 segundos diante do sensor para desativar o alarme em的方式来.
DE Um die aktuelle Weckfunktion auszuschalten, halten Sie ihre Hand 2 Sekunden vor den Sensor.
IMPORTANT NOTICE

EN Indoor use only.
FR Usage interieur uniquement.
NL Gebruik het enkel binnenshuis.
ES Solo se pueda usar en interiores.
IT Solo per uso in ambienti interni.
PT Utilize o aparelho apenas no interior.
DE Verwendung nur in Innenraumen.

EN Do not cover the product.
FR Ne couvre pas le produit.
NL Dek de netstroomadapter nicht af.
ES No cubra el aparato.
IT Non coprife I'apparecchio.
PT Nao cubra o aparelho.
DE Den Netzadapter nicht abdecken.

L'adaptateur est scellé, ne pas tenter de le démonter ou de replacer le cable secteur. Si l'adaptateur y compris son cable est endommagé, replacer l'adaptateur par un adaptateur d'origine exclusivement. Utiliser exclusivement l'adaptateur fourni. C cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants.
NL
Tensions d'utilisation : 100V-240V
Température d'utilisation: +10°C à +45°C
Puissance lumineuse : blanc 500 lumen / RGB 200 lumen
Puissance sonore : 2x3 W
Dimensions: 11 × 11 × 15.5 cm
Port USB (2x1A) Smartphone & tablette
Bande de fréquence RF:2,4 Ghz
Puisance RF max. BT classique : 8 dbm - Puisance RF max. BLE classique : 3 dbm
ENTRETIEN
Utilisé ensuite un chiffon dux et se pour nettoyer l'appleau. N'utilisé PAS de défertés sous pression, de produits abrasifs ou d'autres produits utilisés.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
En fin de vie, éliminez l'appareil dans un point de recyclage des déchets prévu à cet effet.
DECLARATION DE CONFORMITE
Par la première, Terrailon SAS déclaré que l'apparéit est conforme aux reglementations essentielles en matière de santé et de sécurité. Ce produit correspond aux exigences fondamentales et aux autres dispositions applicables de la directive européen 2014/53/UE. La déclaration de conformité intégrale est disponible sur http://www.terrailon.com/fr/mentions-legales.
GARANTIE
Cette apparériel est garantie deux ans contre tout début de matériaux et de fabrication. Pendant la période de garantie, de tels defaults seront répartis notamment (la preuve d'achat devra être représentée si le produit est encore sous garantie). La garantie ne couvres pas les dommages resultant d'une mauvaise utilisation ou d'une négligence. En cas de réclamation, veillez dans un premier temps contacter le magasin dans lequel l' apparériel a été achetée.
IT
SPECIFICHE DEL PRODOTTO
Veuiliez ouvrir le couvercle arrêté avec le plectre inclus (voir photo pour référence), insérez la batterie avec le pole positif vers le haut et fermez l'appareil. Si la LED clignote vert, la batterie est installée correctement ; si la LED clignote rouge, la charge de la batterie est faible et doit être changée.

INSTRUCTION
1 Installation de l'application
Rendez vous à l'adresse web suivante depuis le navigateur de votre smartphone www.homni.terraillon.com et lancez l'application.

Download on the
AppStore

GET IT ON
Google Play
2 S'inscrite
Connectez-vous à votre application et créez un compte en suivant les instructions qui s'affichent.
3 Emplacement
Glissez le couvercle magnétique pour le fermer, fixez votre Sleep Dot à l'angle de votre taie d'oreiller et y fixez l'aimant.
Remarque : l'épaissur de votre taie d'oreiller doit être inférieure à 2 millimétres.

4 Mise sous tension, Connexion et Surveillance
Tapez la face avant ou secouez légèrement vous Sleep Dot deux fois pour l'activer. Une fois que la LED verte s'allume et clignote, activez votre bluetooth, lancez votre application et suive les instructions.
5 Vérifier votre rapport quotidien
Connectez-vous à votre application, appuyez sur la face avant ou secouze votre Dot deux fois. Une fois que la LED verte clignote, l'application synchronise vos données et vous serez en mesure de vérifier libre rapport quotidien.

Le Sleep Dot peut seulement stocker des données durant les 7 derniers jours. Veuillez-vous assurez de synchroniser vos données au moins tous les 6 à 7 jours.
VOYANT LED
| Status | Affichage |
| Sous tension | La LED verte clignote |
| Connecté au Bluetooth | La LED verte est toujours allumée, puis s'éteint après avoir terminé la connexion avec succès |
| Batterie faible | La LED rouge clignote |

L'appli vous avertira des que la charge de la batterie est inférieure à 10% . Veuillez changer la pile à temps.
SPECIFICATIONS
| Modèle | 14000 |
| Dimension | 33 x 33 x 13,2 mm |
| Poids | 15 g |
| Couleur | Blanche |
| Bluetooth 4.2 | Bande de fréquences (2402-2480) Mhz ; Puisance max: 0 dBm Portée: 10 m max. |
| Conditions d'utilisation | 0°C - 40°C (32°F - 104°F) |
| Batterie | Pile-bouton CR2032. Risque d'explosion si la pile est remplacée par un autre type de pile. Jeter les piles usagées conformément aux instructions. |
| Durée de vie de lapile | 3 mois |
| Système d'exploitation | Android 4.4 ou supérieur, iOS8 ou supérieur |
CONSIGNES DE SECURITE
- N'essayez pas de démonter, de réparer ou de modifier le produit - il n'y a aucune piece réparable par l'utilisateur à l'intérieur.
- Tenez hors de portée des enfants. Le Sleep Dot contient des petites pieces qui peuvent cause l'étouffement si elles sont avalées par les enfants.
- Ne jetez pas ce produit ou la pile dans le feu car cela peut cause une Explosion.
- Gardez vous Sleep Dot loin des liquides et des écipients contenant un liquide tels que les vases, les bouteilles, etc... Ne lavez pas votre(APpeuil avec votre taie d'oreiller.
- Ne placez pas votre Sleep Dot après d'un ventilateur, d'un haut-parleur ou d'autre source de vibration pendant la surveillance, car cela aura une incidence sur la precision de la collecte des données.
C E
Ce produit n'est ni un jouet ou un instrument Médical. Veuillez-vous conformer aux réglementations locales du pays dans lequel le produit est utilisé.

- Ne démontez enaucun cas la batterie! Risque d'explosion!
- Tenez-la à l'écart des flammes ou de toute source de chaleur! Risque d'explosion!



PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
En fin de vie, éliminez l'appareil dans un point de recyclage des déchets prévu à cet effet.
Par la presente, Terraillon SAS déclare que l'appareil est conforme aux réglementations essentielles en matière de santé et de sécurité. Ce produit répond aux exigences fondamentales et aux autres dispositions applicables de la directive européen 2014/53/EU dite RED. La déclaration de conformité intégrale est disponible sur http://www.terraillon.com/fr/mentions-legales.
GARANTIE
Cet apparéil est garanti deux ans contre tout défaut de matériel et de fabrication. Pendant la période de garantie, de tels defaults seront réparés gratuitement (la preuve d'achat devra être représentée si le produit est encore sous garantie). La garantie ne couve pas les dommages resultant d'une mauvaise utilisation ou d'une négligence. En cas de réclamation, veuillez dans un premier temps contacter le magasin dans lequel l' apparéil a été achétée. Pour plus informations sur le produit la garantie ou les questions concernant la réparation, veuillez visiter le site www.terraillon.com.
Service Consommateurs:0826881789
serviceconsommateurs@terraillon.fr
ServiceAprésVente
SAV TERRAILLON chez GEFCO
ZA La Porte des Champs
Bathroom A
95470 SURVILLIERS
Terrailon UK Ltd
2 The Waterhouse
Waterhouse Street - Hemel Hempstead
Herts HP1 1ES - UK
Tel: +44 (0)1442 270444 - sales@terrillon.co.uk
Terraillon Asia Pacific Ltd
4/F, Eastern Centre
1065 King's Road
contact@terraillon.fr
Terraillon®
www.terraillon.com
Notice Facile