Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EOS 80D CANON au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Appareil photo reflex numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EOS 80D - CANON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EOS 80D de la marque CANON.
Avant de commencer à prendre des photos, lisez impérativement ce qui suit Afin d’éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez en premier les « Consignes de sécurité » (p. 20-22) et les « Précautions d’utilisation » (p. 23-25). Vous devez aussi lire soigneusement le présent document pour vous assurer d’utiliser correctement l’appareil photo.
Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des essais de prise de vue pour voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître votre appareil photo. De plus, conservez ce document dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer au besoin.
Une fois les photos prises, affichez les images pour vérifier qu’elles ont bien été enregistrées. Canon ne peut être tenu responsable pour toute perte ou tout désagrément occasionné en cas de défectuosité de l’appareil ou de la carte mémoire faisant que les photos ne s’enregistrent pas ou que leur téléchargement est impossible sur un ordinateur.
La loi régissant les droits d’auteur dans votre pays peut interdire l’utilisation sur la carte mémoire d’images enregistrées ou bien de musique et d’images accompagnées de musique protégées par des droits d’auteur dans un cadre autre que le cadre privé. Notez également que la prise de vue lors de représentations ou d’expositions publiques peut être interdite, même à des fins strictement personnelles.
Avec certains types de kit d’objectifs, les modes d’emploi des objectifs peuvent également être inclus. Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus. * Pour les éléments vendus séparément, voir la Configuration du système (p. 468). Si vous avez besoin des modes d’emploi des objectifs, vous pouvez les télécharger depuis le site Web de Canon (p. 4). Ces modes d’emploi au format PDF portent sur les objectifs vendus séparément. Notez que lorsque vous achetez un kit d’objectifs, certains accessoires fournis peuvent être différents de ceux répertoriés dans le mode d’emploi de l’objectif.
• Modes d’emploi des objectifs • Modes d’emploi des logiciels
Pour voir les modes d’emploi (fichiers PDF), Adobe Acrobat Reader DC ou un autre visionneur de fichier PDF Adobe est requis (version la plus récente recommandée). Si nécessaire, téléchargez gratuitement Adobe Acrobat Reader DC sur Internet. Pour apprendre à utiliser un visionneur PDF, reportez-vous à la section Aide. Les logiciels peuvent être téléchargés depuis le site Web de Canon (p. 513).
Pour vérifier la vitesse de lecture/écriture de la carte, consultez le site Web du fabricant de la carte.
* L’appareil est livré sans carte pour l’enregistrement d’images ou de vidéos. Vous devez l’acheter séparément.
Tous les réglages nécessaires de l’appareil photo sont définis automatiquement.
Au besoin, le flash intégré se relève.
LCD. Pour afficher à nouveau l’image, appuyez sur la touche <x> Pour effacer une image, voir « Effacement des images » (p. 378).
<M> pour modifier ses réglages.
: Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue. : Conseil de dépannage.
Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que le commutateur d’alimentation est positionné sur <1> et que le bouton <R> est positionné en bas (Verrouillage multifonction débloqué) (p. 41, 54). Il est supposé que tous réglages des menus et les fonctions personnalisées sont à leur valeur par défaut. Les illustrations de ce mode d’emploi prennent comme exemple l’appareil photo équipé de l’objectif EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS USM.
Utilisation de l’écran LCD 40 Mise sous tension 41 Réglage de la date, de l’heure et de la zone 43 Sélection de la langue d’interface 46 Montage et retrait de l’objectif 47 Fonctionnement de base 49 Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue 56 3 Utilisation des menus 58 d Utilisation de l’écran tactile 61 Avant de commencer 64 Formatage de la carte 64 Désactivation du signal sonore 66 Réglage du délai avant l’arrêt/Arrêt auto 66 Réglage de la durée de revue des images 67
Affichage du quadrillage 71 Q Affichage du niveau électronique 72 Affichage de la détection scintillement 74 Guide des fonctions et aide 75
G Prise de scènes en contre-jour94 2 Prise de vue de portraits 95 3 Prise de vue de paysages96 4 Prise de vue en gros-plan 97 5 Prise de vue de sujets en mouvement 98 v Application de filtres créatifs101 Q Contrôle rapide 106 Prise de vue selon l’atmosphère 108 Prise de vue selon l’éclairage ou la scène 112
Capteur AF 127 Objectifs et collimateurs AF utilisables 128 Si l’autofocus ne fonctionne pas 136 MF : Mise au point manuelle 137 i Sélection du mode d’acquisition 138 j Utilisation du retardateur 140
Q Réglage de la balance des blancs automatique 163 O Balance des blancs personnalisée 164 P Réglage de la température de couleur 166 Correction de la balance des blancs 167 Correction automatique de la luminosité et du contraste 169 Réglage de la réduction du bruit 170 Priorité hautes lumières 174 Correction du vignetage de l’objectif et des aberrations 175 Réduction du scintillement 179 Réglage de l’espace couleur 181 Création et sélection d’un dossier 182
R Prise de vue avec télécommande 221 H Déclenchement de prises à intervalle 223
U Application de filtres créatifs266
Mise au point par autofocus (Méthode AF) 276 x Prise de vue avec l’obturateur tactile 286 MF : Mise au point manuelle 288
Utilisation du zoom numérique pour vidéo 311 Réglage de l’enregistrement du son 312 Enregistrement de vidéos HDR 314 v Enregistrement de vidéos avec filtres créatifs 316 N Enregistrement de vidéos Time-lapse 319 Réglages des fonctions du menu 326 Enregistrement d’instantanés vidéo 333
X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo 367 Diaporama (lecture automatique) 369
W Digital Print Order Format (DPOF)380 p Spécification des images d’un livre-photo 384 Modification des paramètres de lecture des images 386 Réglage de la luminosité de l’écran LCD 386 Rotation automatique des images verticales 387
Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue... 460 Configuration du système 468 Réglages des menus 470 Guide de dépannage 481 Codes d’erreur 496 Caractéristiques techniques 497
• Abstenez-vous de court-circuiter, de désassembler ou de modifier la batterie. N’appliquez pas de chaleur ou soudure à la batterie. N’exposez pas la batterie au feu ou à l’eau. N’heurtez pas physiquement la batterie. • N’insérez pas les bornes plus et moins de la batterie de manière incorrecte. • Ne rechargez pas la batterie à une température en dehors de la plage de température de charge (fonctionnement) autorisée. De plus, ne dépassez pas le temps de recharge indiqué dans le mode d’emploi. • N’insérez aucun corps étranger métallique dans les contacts électriques de l’appareil photo, des accessoires, des câbles de connexion, etc. Lors de la mise au rebut d’une batterie, isolez les contacts électriques à l’aide de ruban adhésif. Le contact avec d’autres objets métalliques ou batteries peut provoquer un incendie ou une explosion. Si une chaleur excessive, de la fumée ou des exhalaisons sont émises lors de la recharge de la batterie, débranchez immédiatement le chargeur de la prise secteur pour arrêter la recharge. Vous risquez autrement de provoquer un incendie, des dommages provoqués par la chaleur ou une électrocution. Si la batterie fuit, change de couleur, se déforme ou émet des fumées ou encore des exhalaisons, retirez-la immédiatement. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. Continuer à l’utiliser ainsi présente un risque d’incendie, d’électrocution ou de brûlure. Évitez que tout produit s’échappant de la batterie puisse entrer en contact avec vos yeux, votre peau et vos vêtements. Cela peut entraîner des problèmes de peau ou la cécité. Si des produits qui s’échappent de la batterie entrent en contact avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez la zone affectée avec une grande quantité d’eau sans frotter. Consultez immédiatement un médecin. Ne laissez aucun câble à proximité d’une source de chaleur. Cela risquerait de déformer les câbles ou de faire fondre leur isolation et de provoquer un incendie ou une électrocution. Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une période prolongée. Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec la même partie du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau ou des ampoules causées par des brûlures superficielles. Il est recommandé aux personnes ayant des problèmes de circulation ou une peau très sensible d’utiliser un trépied. Cette consigne s’applique également lors de l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud. Ne déclenchez pas le flash en direction d’une personne au volant d’une voiture ou de tout autre véhicule. Cela pourrait entraîner un accident.
Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les pièces internes, ne les touchez pas. Il y a un risque d’électrocution. Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l’appareil. Les pièces internes à haute tension peuvent entraîner une électrocution. Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante à travers l’appareil photo ou son objectif. Cela risquerait d’endommager votre vue. Conservez l’appareil hors de portée des enfants et des nourrissons, même lorsque vous l’utilisez. Les courroies ou cordons peuvent provoquer un étouffement, une électrocution ou des blessures accidentels. Si un enfant ou un nourrisson avale une pièce ou un accessoire de l’appareil photo, il risque également de s’étouffer ou de se blesser. Si un enfant ou un nourrisson avale une pièce ou un accessoire, consultez immédiatement un médecin. Ne rangez pas l’appareil photo dans un endroit poussiéreux ou humide. De même, tenez la batterie loin de tout article métallique et rangez-la avec son couvercle de protection en place pour éviter un court-circuit. Cela permet d’éviter incendie, chaleur excessive, électrocution ou brûlure. Avant d’utiliser l’appareil photo dans un avion ou un hôpital, vérifiez que cela est autorisé. Les ondes électromagnétiques émises par l’appareil peuvent interférer avec les instruments de l’avion ou les équipements médicaux de l’hôpital. Pour éviter incendie et électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous : • Insérez toujours le cordon d’alimentation à fond dans la prise. • Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées. • Lorsque vous débranchez un cordon d’alimentation, saisissez et tirez la fiche, et non le cordon. • Ne griffez pas, ne coupez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon, et ne placez aucun objet lourd sur celui-ci. Veillez également, à ne pas tordre ou nouer les cordons. • Ne branchez pas un trop grand nombre de cordons d’alimentation sur la même prise secteur. • N’utilisez pas un cordon dont le câble est rompu ou l’isolation endommagée. Débranchez régulièrement la fiche du cordon d’alimentation et retirez la poussière autour de la prise secteur avec un chiffon sec. Si l’appareil se trouve dans un environnement poussiéreux, humide ou huileux, la poussière présente sur la prise secteur peut devenir humide et entraîner un court-circuit, provoquant un incendie. Ne raccordez pas la batterie directement à une prise électrique ou à la prise d’allumecigare d’une voiture. La batterie pourrait fuir, dégager une chaleur excessive ou exploser, provoquant un incendie, des brûlures ou des blessures. Un enfant peut utiliser le produit après avoir reçu des explications détaillées sur son utilisation de la part d’un adulte. Surveillez les enfants pendant qu’ils utilisent le produit. Une utilisation incorrecte peut provoquer une électrocution ou des blessures. Ne laissez pas l’objectif ou l’appareil photo muni d’un objectif au soleil sans le bouchon d’objectif. Sinon, l’objectif risque de concentrer les rayons du soleil et de provoquer un incendie. Ne recouvrez pas ou n’emballez pas le produit dans du tissu. En effet, la chaleur risque d’être capturée à l’intérieur et de déformer le boîtier ou de provoquer un incendie. Prenez soin de ne pas mouiller l’appareil photo. Si vous laissez tomber le produit dans l’eau ou si de l’eau ou du métal pénètre à l’intérieur, retirez rapidement la batterie. Cela permet d’éviter incendie, électrocution ou brûlure. N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer le produit. Cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé.
Ne déplacez pas l’appareil photo lorsqu’il est installé sur un trépied. Ceci pourrait provoquer des blessures ou un accident. Vérifiez également que le trépied est suffisamment robuste pour supporter le poids de l’appareil photo et de l’objectif. Ne laissez pas le produit dans un environnement à basse température pendant une période prolongée. Le produit en refroidissant pourrait provoquer des blessures en cas de contact. Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux. Cela pourrait causer des dommages.
Canon le plus proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec. S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon propre, humide et bien essoré. Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils émettant des champs magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique. De plus, évitez d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis à des ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radio-télédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner des dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image. N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil photo. L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez jamais de le démonter. Ne bloquez pas le fonctionnement du flash intégré ou du miroir avec le doigt ou autre. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement. Utilisez une poire soufflante en vente dans le commerce pour éliminer la poussière qui adhère à l’objectif, au viseur, au miroir reflex, au verre de visée, etc. Évitez de nettoyer le boîtier de l’appareil ou l’objectif avec des produits nettoyants à base de solvants organiques. Si vous n’arrivez pas à enlever la saleté, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche. Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Ceci afin d’empêcher leur corrosion. La corrosion pourrait compromettre le bon fonctionnement de l’appareil. Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un endroit chaud, il risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur les pièces internes. Pour éviter toute condensation, mettez l’appareil photo dans un sac en plastique hermétique et laissez-le se stabiliser à la température ambiante avant de le sortir du sac.
Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période, testez toutes ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil photo pendant un certain temps ou que vous prévoyez de faire très prochainement une série de photos importantes, lors d’un séjour à l’étranger par exemple, faites vérifier le fonctionnement de votre appareil photo auprès du Service Après-Vente Canon le plus proche de chez vous ou assurezvous personnellement de son bon fonctionnement. Si vous utilisez la prise de vue en continu, la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo pendant une période prolongée, l’appareil photo peut devenir chaud. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. S’il y a une source lumineuse vive à l’intérieur ou à l’extérieur de la zone d’image, un phénomène d’images fantômes peut se produire.
L’écran LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de 99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques pixels morts s’affichant uniquement en noir ou rouge, etc., dans le 0,01 % de pixels restants, voire moins. Les pixels morts ne sont pas le signe d’un mauvais fonctionnement. Ils sont sans effet sur les images enregistrées. Si vous laissez allumé l’écran LCD pendant une période prolongée, un marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu, c’est-à-dire qu’une image rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure pas et disparaît lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil pendant quelques jours. L’affichage de l’écran LCD peut sembler lent à basse température, ou sombre à haute température. Il redevient normal à température ambiante.
Ne collez pas d’autocollants ou autre sur la carte. Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut générer des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les haut-parleurs ou les aimants. Évitez également tout endroit chargé d’électricité statique. Ne laissez pas la carte au soleil ni près d’une source de chaleur. Rangez la carte dans son boîtier, etc. Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides.
Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil photo, fixez le bouchon arrière de l’objectif et posez l’objectif avec sa monture orientée vers le haut pour éviter d’endommager la surface de l’objectif et les contacts électriques.
Q Retardateur : 10 sec. / télécommande k Retardateur : 2 sec. / télécommande <p> Déclenchement de prises à intervalle (p. 223) Prise de vue avec le minuteur Bulb (p. 205)
Avertissement de saturation de la carte (FuLL) Code d’erreur (Err) Nettoyage du capteur d’image (CLn)
Valeur de correction d’exposition (p. 200) Plage de bracketing d'exposition auto (AEB) (p. 201) Verre de visée Cadre de la zone AF (p. 120)
Zone large AF Avertissement de saturation de la carte (FuLL) Code d’erreur (Err)
A Vous pouvez enregistrer le mode de prise de vue (d/s/f/a/ F), le fonctionnement de l’autofocus, les réglages du menu, etc., dans les positions w et x de la molette de sélection des modes (p. 445).
DANGER : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, RESPECTEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS. Si vous devez brancher le chargeur dans un pays autre que les États-Unis, utilisez un adaptateur en option conforme à la tension de la prise en question.
Cordon d’alimentation Voyant de charge
Fixation de la courroie Passez l’extrémité de la courroie à travers le support de sangle de poignet de l’appareil par le bas. Ensuite, faites-la passer dans la boucle de la courroie de la manière illustrée. Tendez la courroie en tirant dessus et assurez-vous qu’elle est bien fixée. Le volet oculaire est fixé à la courroie (p. 220).
2 Insérez Fixez la batterie bien en place sur le chargeur de batterie de la manière illustrée. Pour retirer la batterie, suivez la procédure ci-dessus dans l’ordre inverse. LC-E6
3 Rechargez Pour LC-E6 Dégagez la fiche du chargeur de batterie comme indiqué par la flèche et branchez le chargeur de batterie sur une prise secteur.
0-49 % X La recharge commence automatiquement et le voyant de charge clignote en orange. Couleur Orange Vert Clignote trois fois par seconde S’allume
Pour des raisons de sécurité, la recharge à basse température (5 °C à 10 °C / 41 °F à 50 °F) prend plus de temps (jusqu’à environ 4 heures).
La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat. Chargez la batterie avant utilisation. Rechargez la batterie la veille de son utilisation ou le jour même. Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se vide progressivement et sa capacité diminue. Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur. Vous pouvez fixer le couvercle dans un sens différent indiquant si la batterie a été rechargée ou non. Si la batterie a été rechargée, fixez le couvercle de sorte que l’orifice en forme de batterie <V> s’aligne sur l’autocollant bleu de la batterie. Si la batterie est épuisée, fixez le couvercle dans le sens inverse. Retirez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période prolongée, une faible quantité de courant est libérée, entraînant une décharge excessive et une diminution de l’autonomie de la batterie. Rangez la batterie avec son couvercle de protection en place. Le stockage d’une batterie complètement rechargée peut réduire ses performances. Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un pays étranger. Le chargeur de batterie est compatible avec une source d’alimentation de 100 à 240 V CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une fiche adaptatrice en vente dans le commerce convenant au pays ou à la région correspondant. Ne fixez pas un transformateur de tension portable au chargeur de batterie. Ceci pourrait l’endommager. Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir complètement rechargée, c’est qu’elle a atteint la fin de sa durée de vie. Vérifiez la performance de recharge de la batterie (p. 452) et achetez-en une neuve. Ne touchez pas la fiche du chargeur de batterie pendant environ 10 secondes après l’avoir débranchée. Si la capacité restante de la batterie (p. 452) est égale ou supérieure à 94 %, cette dernière ne sera pas rechargée. Le chargeur de batterie ne peut pas charger des batteries autres que la batterie LP-E6N/LP-E6.
Lorsque la batterie n’est pas installée, l’image dans le viseur devient floue et la mise au point ne peut pas être effectuée.
Faites glisser le levier comme indiqué par les flèches et ouvrez le couvercle.
2 Insérez Insérez l’extrémité dotée de contacts électriques. Insérez la batterie jusqu’au déclic. Seule la batterie LP-E6N/LP-E6 est utilisable.
Ouvrez le couvercle et retirez la batterie. Appuyez sur le levier de verrouillage de la batterie comme indiqué par la flèche et retirez la batterie. Pour éviter un court-circuit des contacts électriques, pensez à fixer le couvercle de protection fourni (p. 34) sur la batterie.
Vous pouvez utiliser une carte mémoire SD, SDHC ou SDXC (vendue séparément) avec l’appareil photo. Les cartes mémoire SDHC et SDXC avec UHS-I sont également utilisables. Les images capturées sont enregistrées sur la carte. Assurez-vous que le taquet de protection contre l’écriture de la carte est tourné vers le haut pour permettre l’écriture et l’effacement.
Taquet de protection contre l’écriture
Pour l’ouvrir, faites-le glisser comme indiqué par les flèches.
2 Insérez Placez l’étiquette de la carte face à vous et insérez la carte jusqu’au déclic comme illustré.
3 Fermez Fermez le couvercle et faites-le glisser comme indiqué par les flèches jusqu’au déclic. Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>, le nombre de prises de vue possibles s’affiche sur le panneau LCD. Nombre de prises de vue possibles
Régler [z1 : Déclencher obturat. sans carte] sur [Désactiver] vous empêchera de photographier sans avoir inséré une carte (p. 470).
éteint, puis ouvrez le couvercle. Si [Enregistrement...] s’affiche, refermez le couvercle.
2 Retirez Appuyez délicatement sur la carte, puis relâchez pour l’éjecter. Retirez la carte, puis fermez le couvercle.
• Retirer la carte. • Retirer la batterie. • Secouer et faire subir des chocs à l’appareil. • Débrancher et brancher un cordon d’alimentation (lorsque des accessoires pour prise secteur, vendus séparément, p. 456, sont utilisés). Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p. 184). Si un message d’erreur lié à la carte s’affiche sur l’écran LCD, retirez et réinsérez la carte. Si l’erreur persiste, utilisez une autre carte. Si vous pouvez transférer toutes les images de la carte sur un ordinateur, faites-le puis formatez la carte avec l’appareil photo (p. 64). La carte sera peut-être alors de nouveau utilisable. Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets métalliques. N’exposez pas les contacts à la poussière ou à l’eau. Si des salissures se collent sur les contacts, le contact peut être défectueux. Les cartes multimédias (MMC) ne peuvent pas être utilisées (une erreur de la carte apparaîtra).
Si vous tournez l’écran LCD vers le sujet pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo, une image symétrique s’affichera à l’écran (droite et gauche inversées).
Chaque fois que vous placez le commutateur d’alimentation sur <1> ou <2>, le nettoyage du capteur s’exécute automatiquement. (Un faible bruit peut se faire entendre.) Au cours du nettoyage du capteur, l’écran LCD affiche <f>. Même pendant le nettoyage du capteur, vous pouvez continuer à photographier en enfonçant le déclencheur à mi-course (p. 50) pour arrêter le nettoyage du capteur et prendre une photo. Si vous placez le commutateur d’alimentation à plusieurs reprises et à court intervalle sur <1>/<2>, l’icône <f> peut ne pas s’afficher. Ceci est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement au bout d’environ 1 minute d’inactivité. Pour le rallumer, il suffit d’enfoncer le déclencheur à mi-course (p. 50). Vous pouvez modifier le temps d’arrêt auto avec [52 : Arrêt auto] • Avec deux batteries LP-E6N : environ le double de prises de vue possibles sans batterie grip. • Avec des piles alcalines AA/LR6 à température ambiante (23 °C / 73 °F) : environ 560 prises de vue sans flash et 400 prises de vue avec flash à 50 %. Si vous effectuez l’une des actions suivantes, la batterie se déchargera plus rapidement : • Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée. • Activer fréquemment l’autofocus sans prendre de photo. • Utiliser l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif. • Utiliser fréquemment l’écran LCD. Le nombre de prises de vue possibles peut diminuer selon les conditions réelles de la prise de vue. L’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareil photo. Selon l’objectif utilisé, la capacité de la batterie peut s’épuiser plus rapidement. Pour connaître le nombre de photos possibles en mode de prise de vue avec Visée par l’écran, voir page 257. Consultez [53 : Info batterie] pour vérifier les détails d’état de la batterie (p. 452). Avec la Batterie grip BG-E14 (vendue séparément) chargée de piles AA/R6, un indicateur à quatre niveaux s’affiche. ([x/m] ne s’affiche pas.)
Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois ou si la date/ heure/zone a été réinitialisée, l’écran de réglage de la date/heure/zone apparaît. Suivez les étapes ci-dessous pour régler en premier le fuseau horaire. Réglez l’appareil photo sur le fuseau horaire de l’endroit où vous vivez de sorte que, lorsque vous voyagez, il vous suffit de changer le réglage sur le fuseau horaire de votre destination, et l’appareil photo réglera automatiquement la date/heure. Notez que la date et l’heure ajoutées aux images enregistrées reposeront sur ce réglage. Veillez à régler correctement la date/heure.
Appuyez sur la touche <M> pour afficher l’écran du menu.
2 Dans [Date/Heure/Zone]. Appuyez sur la touche <Q> et sélectionnez l’onglet [5]. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner l’onglet [52]. Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner [Date/Heure/ Zone], puis appuyez sur <0>.
3 Réglez [Londres] est réglé par défaut. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner [Fuseau horaire], puis appuyez sur <0>. La procédure de réglage du menu est expliquée à la page 58. À l’étape 3, l’heure affichée dans [Fuseau horaire] correspond au décalage horaire par rapport au Temps universel coordonné (UTC).
Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner le fuseau horaire, puis appuyez sur <0>. Si vous ne voyez pas votre fuseau horaire, vous pouvez le régler en indiquant directement le décalage par rapport au temps UTC. Le cas échéant, appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner la zone [Décalage horaire], puis appuyez sur <0> de sorte que <r> s’affiche. Appuyez sur les touches <W> <X> pour régler la valeur, puis appuyez sur <0>. (Revient à <s>.) Après avoir réglé la valeur, appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner [OK], puis appuyez sur <0>. L’écran précédent réapparaît.
4 Réglez Appuyez sur les touches <Y> <Z>
Appuyez sur <0> pour afficher <r>. Appuyez sur les touches <W> <X> pour régler la valeur, puis appuyez sur <0>. (Revient à <s>.)
5 Réglez Réglez-la au besoin. Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner [Z], puis appuyez sur <0>. Lorsque l’heure d’été est réglée sur [Z], le réglage défini à l’étape 4 est avancé d’une heure. Si [Y] est réglé, l’heure d’été est annulée et ramenée une heure en arrière.
6 Quittez Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner [OK], puis appuyez sur <0>. X La date/heure/zone, ainsi que l’heure d’été sont réglées, et le menu réapparaît.
• Si l’appareil photo est rangé sans la batterie. • Si la batterie de l’appareil photo se décharge. • Si l’appareil photo est exposé à des températures sous le point de congélation pendant une période prolongée. La date/heure réglée est appliquée lorsque vous sélectionnez [OK] à l’étape 6. Après avoir modifié le fuseau horaire ou entré un décalage par rapport au temps UTC, vérifiez que les bonnes date et heure sont affichées.
2 Dans [LangueK]. Appuyez sur la touche <Q> et sélectionnez l’onglet [5]. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner l’onglet [52]. Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner l’option [LangueK], puis appuyez sur <0>.
3 Réglez Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner la langue, puis appuyez sur <0>. X La langue d’interface est modifiée.
L’appareil photo est compatible avec tous les objectifs EF et EF-S Canon. L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-M.
3 Positionnez de mise au point de l’objectif sur <AF>. <AF> signifie « autofocus ». Si le sélecteur est réglé sur <MF> (mise au point manuelle), la mise au point automatique ne fonctionnera pas.
4 Enlevez l’objectif. Minimiser la poussière Changez d’objectif rapidement dans un endroit peu poussiéreux. Fixez le bouchon du boîtier sur l’appareil photo lorsque vous le rangez sans son objectif. Retirez la poussière du bouchon du boîtier avant de le fixer.
Si vous souhaitez effectuer un zoom, faites-le avant la mise au point. Vous risquez de modifier la mise au point en tournant la bague de zoom après avoir effectué la mise au point.
Tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage de l’objectif, tournez l’objectif comme indiqué par les flèches. Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se bloque, puis retirez-le. Une fois l’objectif retiré, fixez-y le bouchon arrière.
Lorsque vous fixez ou retirez un objectif, positionnez le commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur <2>. Si la partie avant (bague de mise au point) de l’objectif tourne pendant la mise au point automatique, ne touchez pas la pièce en rotation. Angle de champ Comme la taille du capteur d’image est inférieure au format d’un film 35 mm, l’angle de champ effectif d’un objectif monté sur l’appareil photo sera équivalent à celui d’un objectif avec environ 1,6x la distance focale indiquée.
Tournez le bouton vers la gauche ou la droite afin que les collimateurs AF du viseur soient le plus net possible. Si le bouton est difficile à tourner, retirez l’œilleton (p. 220). Si le correcteur dioptrique de l’appareil photo ne permet toujours pas d’obtenir une image nette dans le viseur, il est recommandé d’utiliser des correcteurs dioptriques de l’objectif de série E (vendus séparément).
Pour obtenir des images nettes, immobilisez l’appareil afin d’éviter tout risque de flou de bougé.
2. Tenez l’objectif par dessous avec la main gauche. 3. Reposez légèrement l’index de votre main droite sur le déclencheur. 4. Appuyez légèrement vos bras et vos coudes contre l’avant de votre corps. 5. Pour avoir un équilibre parfait, mettez un pied légèrement devant l’autre. 6. Appuyez l’appareil contre le visage et regardez dans le viseur. Pour prendre des photos en regardant l’écran LCD, voir pages 82 et 255.
Ceci active la mise au point automatique et le système d’exposition automatique qui règle la vitesse d’obturation et l’ouverture. Le réglage d’exposition (vitesse d’obturation et ouverture) s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD (0).
L’obturateur est déclenché et la photo est prise.
Le mouvement de l’appareil photo au moment de l’exposition en prise de vue à main levée s’appelle un flou de bougé. Cela peut produire des images floues. Pour éviter tout flou de bougé, prenez en considération les points suivants : • Maintenez et immobilisez l’appareil photo comme illustré à la page précédente. • Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point automatique, puis enfoncez-le à fond lentement. Dans les modes de la zone de création, une pression sur la touche <p> revient à enfoncer à mi-course le déclencheur. Si vous enfoncez le déclencheur à fond sans l’enfoncer d’abord à micourse, ou si vous l’enfoncez à mi-course puis l’enfoncez immédiatement à fond, il s’écoulera un court laps de temps avant que l’appareil prenne la photo. Même pendant l’affichage des menus, la lecture ou l’enregistrement des images, vous pouvez revenir à l’état prêt pour la prise de vue en enfonçant le déclencheur à mi-course.
Tournez la molette tout en maintenant enfoncé le bouton de déverrouillage au centre de la molette. Utilisez-la pour régler le mode de prise de vue.
(1) Après avoir enfoncé une touche,
L’appareil photo est prêt à prendre une photo lorsque la sélection des fonctions est terminée ou que vous enfoncez à micourse le déclencheur. Utilisez cette molette pour sélectionner ou régler le mode d’opération autofocus, le mode d’acquisition, la sensibilité ISO, le Mode mesure, le collimateur AF, etc.
Cette molette permet de régler la vitesse d’obturation, l’ouverture, etc. Les opérations en (1) sont possibles même avec le bouton <R> positionné vers le haut (verrouillage multifonction, p. 54).
<D>, sa fonction reste sélectionnée pendant le délai défini pour le minuteur (9). Dans cet intervalle, vous pouvez tourner la molette <5> pour sélectionner le réglage désiré. L’appareil photo est prêt à prendre une photo lorsque la sélection des fonctions est terminée ou que vous enfoncez à micourse le déclencheur. Utilisez cette molette pour sélectionner ou régler le mode d’opération autofocus, le mode d’acquisition, la sensibilité ISO, le Mode mesure, le collimateur AF, etc.
Cette molette permet de définir la valeur de correction d’exposition, la valeur d’ouverture pour les expositions manuelles, etc.
Pour les menus et l’écran de contrôle rapide, le multicontrôleur ne fonctionne que dans le sens horizontal et vertical <W> <X> <Y> <Z>. Il est inopérant en diagonale.
<R> vers le haut, vous pouvez empêcher la molette principale, la molette de contrôle rapide et le multicontrôleur de bouger et l’écran tactile de fonctionner, afin d’éviter de modifier par inadvertance un réglage. Bouton <R> positionné en bas : verrouillage dégagé Bouton <R> positionné en haut : verrouillage engagé
2 l’appareil photo que vous souhaitez verrouiller.
Sélectionnez [OK]. X Les commandes sélectionnées sont verrouillées lorsque le bouton de verrouillage multifonction est à la position verrouillée. Si le bouton <R> est positionné en haut et que vous essayez d’utiliser une des commandes de l’appareil photo verrouillées (sauf lorsque la fonction [hCommande tactile] est activée), <L> s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD. Sur l’affichage des réglages de prise de vue (p. 55), [LOCK] s’affiche. Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, [LOCK] s’affiche sur l’écran LCD. Par défaut, si ce bouton est verrouillé, la molette <5> est verrouillée. Dans les modes de la zone élémentaire, seule la fonction [hCommande tactile] est réglable.
Affichage des réglages des fonctions de prise de vue Appuyez à plusieurs reprises sur la touche <B> pour afficher les réglages des fonctions de prise de vue. Lorsque les réglages des fonctions de prise de vue sont affichés, vous pouvez tourner la molette de sélection des modes pour voir les réglages de chaque mode de prise de vue (p. 451). Appuyez sur la touche <Q> pour activer le contrôle rapide des réglages des fonctions de prise de vue (p. 56). Pour désactiver l’affichage, appuyez à nouveau sur la touche <B>.
Vous pouvez sélectionner et régler directement les fonctions de prise de vue affichées sur l’écran LCD. Il s’agit du contrôle rapide.
X L’écran de contrôle rapide apparaît.
2 Réglez Appuyez sur les touches <W> <X> ou <Y> <Z> pour sélectionner une fonction. X Les réglages de la fonction sélectionnée et le guide des fonctions (p. 75) apparaissent. Tournez la molette <6> ou <5> pour modifier le réglage. Modes de la zone élémentaire
3 Prenez Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. X L’image capturée s’affiche.
élémentaire et leurs procédures de réglage, voir page 107. Aux étapes 1 et 2, vous pouvez également utiliser l’écran tactile de l’écran LCD (p. 61).
*3 : Reportez-vous au mode d’emploi des fonctions sans fil.
Lorsque vous sélectionnez <V> (p. 433) ou <H> (p. 120), puis appuyez sur la touche <M>, l’écran précédent réapparaît.
Menus dans les modes de la zone de création 3 : Lecture z : Prise de vue Onglets secondaires
un onglet. 2 Sélectionnez Chaque fois que vous appuyez sur la touche <Q>, l’onglet principal (groupe de fonctions) change. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner un onglet secondaire. Par exemple, dans ce manuel, « l’onglet [z3] » fait référence à l’écran affiché lorsque l’onglet secondaire [3] est sélectionné dans l’onglet z (Prise de vue).
3 Sélectionnez Appuyez sur les touches <W> <X> ou <Y> <Z> pour sélectionner le réglage désiré. (Certains réglages nécessitent une pression sur les touches <W> <X> ou <Y> <Z> pour être sélectionnés.) Le réglage actuel est indiqué en bleu.
5 Définissez Appuyez sur <0> pour le définir. le réglage. 6 Quittez Appuyez sur la touche <M> pour revenir à l’affichage des réglages des fonctions de prise de vue.
Les explications relatives aux fonctions des menus ci-après supposent que vous avez appuyé sur la touche <M> pour afficher l’écran des menus. Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche <M>. Voir page 470 pour en savoir plus sur chaque élément de menu.
Exemple : lorsque la réduction du bruit multivues est activée Les éléments de menu grisés ne peuvent pas être réglés. L’élément de menu est grisé si un autre réglage de fonction est prioritaire.
Si vous annulez le réglage de la fonction prioritaire, l’élément de menu grisé deviendra réglable.
Avec [54 : Réinitialiser tous réglages], vous pouvez ramener les fonctions de menu à leurs réglages par défaut (p. 68).
L’écran LCD est un panneau sensible au toucher que vous pouvez utiliser d’un mouvement du doigt.
Exemple d’affichage (contrôle rapide) Utilisez votre doigt pour tapoter Par exemple, lorsque vous tapotez sur [Q], l’écran de contrôle rapide apparaît. En tapotant sur [2], vous pouvez revenir à l’écran précédent.
Réglage des fonctions de menu après avoir appuyé sur la touche <M> Contrôle rapide Réglage des fonctions après avoir appuyé sur la touche <f>, <R>, <i>, <D>, <S> ou <B> Obturateur tactile pendant la prise de vue avec Visée par l’écran Réglage des fonctions pendant la prise de vue avec Visée par l’écran Réglage des fonctions pendant l’enregistrement vidéo Opérations de lecture
[Tactile n], le signal sonore ne sera pas émis pendant les opérations tactiles.
[Sensible] offre une réponse tactile plus réactive que [Standard]. Essayez avec les deux réglages et sélectionnez celui que vous préférez. Pour désactiver les opérations tactiles, sélectionnez [Désactivée].
Étant donné que l’écran LCD n’est pas sensible à la pression, n’utilisez pas d’objets tranchants, comme votre ongle ou la pointe d’un stylo à bille, pour les opérations tactiles. Ne procédez pas aux opérations tactiles avec les doigts mouillés. Si l’écran LCD est humide ou si vos doigts sont mouillés, il se peut que l’écran tactile ne réponde pas ou qu’une opération erronée en découle. Le cas échéant, mettez l’appareil photo hors tension et essuyez l’écran LCD avec un chiffon. Le fait d’apposer un autocollant ou un feuillet de protection (en vente dans le commerce) sur l’écran LCD pourrait augmenter le temps de réponse des opérations tactiles. Si vous exécutez rapidement une opération tactile lorsque [Sensible] est réglé, la réponse tactile peut-être plus lente.
3 Formatage de la carte Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre appareil photo ou ordinateur, formatez-la avec cet appareil photo. Une fois la carte formatée, toutes les images et les données sur la carte sont effacées. Les images protégées étant également effacées, vérifiez qu’il n’y a rien que vous ne vouliez garder. Au besoin, transférez les images et les données sur un ordinateur ou un autre média avant de formater la carte.
la carte. 2 Formatez Sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0>. X La carte est formatée. X Lorsque le formatage est terminé, le menu réapparaît. Pour un formatage de bas niveau, appuyez sur la touche <L> de manière à cocher [X] [Formatage de bas niveau], puis sélectionnez [OK].
La carte est neuve. La carte a été formatée sur un autre appareil photo ou sur un ordinateur. La carte est saturée d’images ou de données. Une erreur liée à la carte s’affiche (p. 496). Formatage de bas niveau Procédez à un formatage de bas niveau si la vitesse d’enregistrement ou de lecture de la carte vous semble lente ou si vous souhaitez effacer la totalité des données présentes sur la carte. Le formatage de bas niveau formatant tous les secteurs enregistrables sur la carte, il dure un peu plus longtemps que le formatage normal. Vous pouvez arrêter le formatage de bas niveau en sélectionnant [Annuler]. Dans ce cas, un formatage normal sera effectué et vous pourrez utiliser la carte comme d’habitude.
Avant d’utiliser une nouvelle carte Eye-Fi, il est nécessaire d’installer le logiciel de la carte sur votre ordinateur. Ensuite, formatez la carte avec l’appareil photo. La capacité de la carte affichée sur l’écran de formatage de la carte peut être inférieure à celle indiquée sur la carte. Ce périphérique intègre la technologie exFAT sous licence de Microsoft.
Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement lorsque la durée d’inactivité définie s’est écoulée. Le réglage par défaut est une minute, mais il est modifiable. Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, définissez cette option sur [Désactiver]. Après extinction de l’appareil, vous pouvez le rallumer en appuyant sur le déclencheur ou sur une autre touche.
[Via déclen] : Lorsque vous enfoncez le déclencheur à micourse, l’affichage disparaît. Lorsque vous relâchez le déclencheur, l’affichage réapparaît.
Réglage de la Réglage sensibilité ISO automatique (Auto) Aff. quadrillage Masquer Minimum : 100 Détect. scintill. Afficher Activer/Données de Correction du vignetage correction dispo. Correction de Activer/Données de l’aberration chromatique correction dispo. Correction de la distorsion
Balance des blancs Annulé personnalisée Correction de la Annulé balance des blancs Bracketing de la Annulé balance des blancs Espace couleur
Réduction du bruit pour les Standard sensibilités ISO élevées Priorité hautes lumières Numérotation des fichiers Nettoyage auto Effacement des poussières
En continu Activé Effacé
Commande HDMI Saut image par 6 Rotation auto Luminosité LCD LCD M/A au déc Commande tactile Pas de modification Pas de modification Activé Options d’affichage Tous les éléments de la touchez sélectionnés
Pas de vue personnalisée modification Infos de copyright Pas de modification Transmission Eye-Fi Désactivé Configurer : MY MENU Pas de modification Affichage du menu Affichage normal Réglages de communication sans fil Wi-Fi/NFC Désactivé
Pour en savoir plus sur le réglage des fonctions sans fil, reportez-vous au mode d’emploi des fonctions sans fil.
Prise de vue avec Activé Visée par l’écran Méthode AF u+Suivi Opération Affichez le niveau électronique. Si le niveau électronique n’apparaît pas, réglez [53 : Options aff. touchez] afin d’afficher le niveau électronique (p. 450).
2 Vérifiez photo. Même lorsque l’inclinaison est corrigée, il peut exister une marge d’erreur d’environ ±1 °. La marge d’erreur du niveau électronique est proportionnelle à l’inclinaison de l’appareil photo. Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et avant d’enregistrer une vidéo (sauf avec u+Suivi), vous pouvez également afficher le niveau électronique comme décrit ci-dessus (p. 259, 301).
Guide des fonctions Le guide des fonctions apparaît lorsque vous changez de mode de prise de vue ou réglez une fonction de prise de vue, la prise de vue avec Visée par l’écran, l’enregistrement vidéo ou le contrôle rapide pour la lecture, et affiche une description sommaire de ce mode, cette fonction ou option. Une description s’affiche également lorsque vous sélectionnez une fonction ou une option avec le contrôle rapide. Le guide des fonctions s’éteint lorsque vous tapotez sur la description ou effectuez le réglage. Mode de prise de vue (exemple)
<B>. Si l’aide occupe plus d’un écran, une barre de défilement apparaît sur le bord droit. Vous pouvez tourner la molette <5> ou appuyer sur les touches <W> <X> pour faire défiler le contenu. Exemple : [z3 : Réduct. bruit expo. longue]
Lorsque l’écran LCD est éteint, appuyez sur la touche <Q> ou <B> (p. 88, 101, 450) pour vérifier le mode actif avant la prise de vue. * <8> : Scène spéciale * <v> : Filtres créatifs
2 Placez le sujet. Tous les collimateurs AF serviront pour la mise au point et l’appareil photo fera la mise au point sur l’objet le plus proche. Placez le centre du cadre de la zone AF sur le sujet pour faciliter la mise au point.
3 Effectuez Enfoncez le déclencheur à mi-course.
X Sous un faible éclairage, le ou les collimateurs AF s’allument brièvement en rouge. X Au besoin, le flash intégré se relève automatiquement.
4 Prenez Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. X L’image capturée s’affiche pendant environ 2 secondes sur l’écran LCD. Une fois la prise de vue terminée, rabaissez manuellement le flash intégré. Le mode <A> rend les couleurs plus impressionnantes pour les scènes dans la nature, à l’extérieur et au coucher du soleil. Si vous n’obtenez pas les teintes couleur souhaitées, optez pour un mode de la zone de création et sélectionnez un style d’image autre que <D>, puis reprenez la prise de vue (p. 154).
L’indicateur de mise au point <o> clignote et la mise au point n’est pas effectuée. Placez le cadre de la zone AF sur une zone fortement contrastée, puis enfoncez le déclencheur à mi-course (p. 50). Si vous êtes trop près du sujet, éloignez-vous et recommencez. Une fois la mise au point effectuée, les collimateurs AF ne s’allument pas en rouge. Les collimateurs AF s’allument en rouge uniquement lorsque la mise au point est obtenue dans de faibles conditions d’éclairage. Plusieurs collimateurs AF s’illuminent simultanément. La mise au point a été obtenue sur tous ces collimateurs. Vous pouvez prendre la photo tant qu’un collimateur AF couvrant le sujet visé est allumé.
Veuillez noter que le verrouillage de la mise au point (p. 81) est inopérant dans ce cas. Enfoncer le déclencheur à mi-course ne permet pas de faire la mise au point sur le sujet. Si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur <MF> (mise au point manuelle), réglez-le sur <AF> (mise au point automatique). Le flash a été émis en plein jour. Le flash peut se déclencher pour un sujet en contre-jour afin d’éclaircir les zones sombres du sujet. Si vous ne voulez pas que le flash se déclenche, utilisez le contrôle rapide pour régler [Émission flash intégré] sur [b] (p. 106) ou bien réglez le mode <7> (Flash annulé) et photographiez (p. 83). Le flash intégré s’est déclenché et la photo obtenue est très claire. Éloignez-vous davantage du sujet et prenez la photo. Lors des prises de vue avec flash, si le sujet est trop proche de l’appareil photo, il se peut que la photo obtenue soit très claire (surexposition). Pour une scène faiblement éclairée, le flash intégré émet une série de flashes. Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le flash intégré peut émettre une série de flashes pour aider à la mise au point automatique. C’est ce qu’on appelle le faisceau d’assistance autofocus. Sa portée effective est d’environ 4 mètres / 13,1 pieds. Le flash intégré émet un son lorsqu’il est émis en continu. Ceci est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. Après utilisation du flash, le bas de la photo est apparu anormalement sombre. L’ombre sur le barillet d’objectif a été capturée dans l’image, car le sujet était trop proche de l’appareil photo. Éloignez-vous davantage du sujet et prenez la photo. Si un pare-soleil est fixé à l’objectif, retirez-le avant de prendre une photo au flash.
(Un léger signal sonore continu retentit.) Tant que vous maintenez le cadre de la zone AF placé sur le sujet tout en appuyant sur le déclencheur à mi-course, la mise au point sera continue. Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.
2 Appuyez sur la touche <0>. X L’image de Visée par l’écran apparaît sur l’écran LCD.
3 Effectuez Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. X Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert et le signal sonore retentit.
4 Prenez Enfoncez le déclencheur à fond.
X Une fois l’affichage de la lecture terminé, l’appareil photo revient automatiquement en mode de prise de vue avec Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <0> pour quitter la prise de vue avec Visée par l’écran. Vous pouvez également faire pivoter l’écran LCD selon différents angles (p. 40).
Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou de bougé, l’affichage de la vitesse d’obturation clignote dans le viseur. Tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied. Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle pour réduire le flou de bougé même lorsque vous tenez l’appareil photo en main. Prenez des portraits sans flash. Dans de faibles conditions d’éclairage, demandez au sujet de rester immobile jusqu’à ce que la photo soit prise. Tout mouvement du sujet pendant la prise de vue peut entraîner le flou du sujet sur la photo.
Dans le mode <C>, vous pouvez régler les fonctions suivantes pour la prise de vue : (1) Prise de vue selon atmosphère, (2) Flou arrière-plan, (3) Mode d’acquisition et (4) Émission flash intégré. Les réglages par défaut sont identiques à ceux du mode <A>. * CA signifie « Créatif auto ».
X L’écran de contrôle rapide apparaît.
3 Réglez Appuyez sur les touches <W> <X> ou <Y> <Z> pour sélectionner une fonction. X Les réglages de la fonction sélectionnée et le guide des fonctions (p. 75) apparaissent. Voir pages 85 à 87 pour la procédure de réglage et en savoir plus sur chaque fonction.
4 Prenez Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.
Vous pouvez sélectionner et photographier avec l’atmosphère que vous souhaitez transmettre dans vos photos. Tournez la molette <6> ou <5> pour sélectionner l’atmosphère. Vous pouvez également sélectionner une option dans une liste en appuyant sur <0>. Voir page 108 pour plus de détails.
• Si cette option est réglée sur un autre réglage que [OFF], vous pouvez ajuster le flou d’arrière-plan indépendamment de la luminosité. • Si vous tournez la molette <6> ou <5> pour déplacer le curseur vers la droite, l’arrière-plan semblera plus net. • Si vous tournez la molette <6> ou <5> pour déplacer le curseur vers la gauche, l’arrière-plan du sujet deviendra flou. Veuillez noter que selon l’ouverture maximale de l’objectif (nombre-f le plus petit), certains réglages de curseur peuvent ne pas être sélectionnables, ce qui est indiqué par •. • Si vous utilisez la prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez voir comment l’image est floue devant et derrière le plan de netteté. Lorsque vous tournez la molette <6> ou <5>, [Simulation du flou] s’affiche sur l’écran LCD. • Pour rendre l’arrière-plan flou, voir « Prise de vue de portraits » à la page 95. • Selon l’objectif et les conditions de prise de vue, l’arrière-plan peut ne pas sembler très flou. • Cette fonction ne peut pas être réglée si vous utilisez le flash. Si <a> est sélectionné et si vous réglez le flou d’arrière-plan, <b> est automatiquement réglé.
Les photos sont prises une par une. <o> Prise de vue en continu à vitesse élevée : Les photos sont prises en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à fond. Vous pouvez prendre jusqu’à 7,0 images par seconde environ. <i> Prise de vue en continu à faible vitesse : Les photos sont prises en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à fond. Vous pouvez prendre jusqu’à 3,0 images par seconde environ. <B> Vue par vue silencieuse : Vous pouvez prendre des photos une par une tout en supprimant le bruit de l’appareil photo pendant la prise de vue par le viseur. <M> Prise de vue en continu silencieuse : Vous pouvez prendre jusqu’à environ 3,0 prises par seconde en continu tout en supprimant le bruit de l’appareil photo pendant la prise de vue par le viseur. <Q> Retardateur : 10 sec./Télécommande : <k>Retardateur : 2 sec./Télécommande : La photo est prise 2 ou 10 secondes après que vous enfoncez le déclencheur. Vous pouvez également utiliser une télécommande. (4) Émission flash intégré : Tournez la molette <6> ou <5> pour sélectionner le réglage désiré. Vous pouvez également sélectionner une option dans une liste en appuyant sur <0>. <a> Flash intégré automatique : Le flash se déclenche automatiquement si nécessaire. <I> Flash intégré activé : Le flash se déclenche toujours. <b> Flash intégré annulé : Le flash est désactivé. Voir les remarques à la page 140 si vous utilisez le retardateur. Si vous utilisez <b>, voir « Désactivation du flash » à la page 83.
3 Sélectionnez Appuyez sur les touches <W> <X> ou <Y> <Z> pour sélectionner l’icône du mode de prise de vue souhaité. Tournez la molette <6> ou <5> pour sélectionner un mode de prise de vue. Vous pouvez également sélectionner l’icône du mode de prise de vue et appuyez sur <0> afin d’afficher un éventail des modes de prise de vue pour en choisir un.
Vous pouvez changer [Teinte couleur]. Pour augmenter la nuance rouge des aliments, réglez l’option sur [chaude]. Réglez-la sur [froide] si elle est trop rouge. Évitez d’utiliser le flash. Si vous utilisez le flash, la lumière peut se réfléchir sur le plat ou l’aliment, ce qui provoquera l’apparition d’ombres peu naturelles. Par défaut, <b> (Flash intégré désactivé) est sélectionné. Essayez d’éviter le flou de bougé lorsque vous photographiez sous un faible éclairage. Étant donné que ce mode vous permet de régler les teintes de couleur pour rendre les aliments plus éclatants, il se peut que les sujets humains soient photographiés avec des tons de chair inadéquats. La dominante des couleurs chaudes des sujets peut être moins intense. Lorsque plusieurs sources lumineuses sont présentes sur l’écran, l’intensité de la dominante des couleurs chaudes de l’image peut s’avérer impossible à réduire. Si vous utilisez le flash, le réglage [Teinte couleur] est ramené au réglage standard.
Lorsque vous souhaitez faire continuellement la mise au point pour photographier des enfants en train de courir, utilisez le mode <C> (Enfants). Ce mode permet également de rendre le teint de la peau plus éclatant.
Suivez le sujet avec le cadre de la zone AF. Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point automatique dans le cadre de la zone AF. Un léger signal sonore retentit tout au long de la mise au point automatique. Si vous ne parvenez pas à effectuer la mise au point, l’indicateur de mise au point <o> clignote. Photographiez en continu. Le réglage par défaut est <o> (Haute vitesse en rafale*). Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. Si vous maintenez enfoncé le déclencheur, vous pouvez photographier en continu tout en maintenant la mise au point automatique, afin de capturer les changements subtils dans la pose et l’expression du visage du sujet. * Prise de vue par le viseur : max. env. 7,0 images par seconde, Prise de vue avec Visée par l’écran : max. env. 5,0 images par seconde Pendant le recyclage du flash, « buSY » s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD, et aucune photo ne peut être prise. Prenez la photo une fois que l’affichage a disparu. Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, « BUSY » s’affiche sur l’écran LCD et vous ne pouvez pas voir le sujet. Voir les précautions à la page 99.
Lorsque vous photographiez un sujet humain à la lueur d’une bougie, utilisez <x> (Lueur de bougie). Les teintes de couleur de la lueur de la bougie seront conservées sur la photo.
Effectuez la mise au point sur le collimateur AF central. Pointez le collimateur AF central dans le viseur sur le sujet, puis photographiez. Empêchez le flou de bougé si l’affichage numérique (vitesse d’obturation) clignote dans le viseur. Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou de bougé, l’affichage de la vitesse d’obturation clignote dans le viseur. Tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied. Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle pour réduire le flou occasionné par le flou de bougé même lorsque vous tenez l’appareil photo en main. Changez la teinte couleur. Vous pouvez changer [Teinte couleur]. Pour augmenter la nuance rouge de la lueur de bougie, réglez l’option sur [chaude]. Réglez-la sur [froide] si elle est trop rouge. La prise de vue avec Visée par l’écran ne peut pas être utilisée. Le flash intégré ne se déclenchera pas. Sous un faible éclairage, il se peut que le faisceau d’assistance autofocus soit émis (p. 119). Si vous utilisez un flash Speedlite externe, il se déclenchera.
Pour photographier des personnes de nuit et obtenir une scène nocturne d’aspect naturel à l’arrière-plan, utilisez le mode <6> (Portrait nuit). L’utilisation d’un trépied est recommandée.
Utilisez un objectif à grand-angle et un trépied. Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle pour obtenir une vue de nuit grand-angle. Utilisez également un trépied pour éviter tout flou de bougé. Vérifiez la luminosité du sujet. Dans de faibles conditions d’éclairage, le flash intégré se déclenchera automatiquement pour obtenir une exposition correcte du sujet. Il est recommandé d’afficher l’image juste après la prise de vue pour en vérifier la luminosité. Si le sujet est sombre, rapprochez-vous et reprenez la photo. Photographiez également dans d’autres modes de prise de vue. Les photos de nuit présentant un risque de flou de bougé, la prise de vue en mode <A> et <F> est également recommandée. Demandez au sujet de rester immobile même après le déclenchement du flash. Si vous utilisez le retardateur avec le flash, le voyant du retardateur s’allume brièvement après que la photo est prise. Voir les précautions à la page 99.
L’utilisation d’un trépied pour la prise de scènes de nuit donne de meilleurs résultats. Toutefois, le mode <F> (Scène nuit main levée) vous permet de photographier des scènes de nuit tout en tenant l’appareil photo dans votre main. Dans ce mode, quatre photos sont prises en continu pour chaque image et l’image ayant un flou de bougé minimum est enregistrée.
Tenez fermement l’appareil photo. Pendant la prise de vue, tenez avec fermeté et stabilité l’appareil photo. Dans ce mode, quatre photos sont alignées et fusionnées en une image unique. Toutefois, si l’une des quatre photos présente un mauvais alignement considérable en raison du flou de bougé, il se peut qu’elles ne s’alignent pas correctement dans l’image finale. Pour photographier des personnes, activez le flash. Si vous souhaitez inclure des personnes dans la scène de nuit prise, appuyez sur la touche <Q> pour régler <D> (Flash intégré activé). Pour prendre un joli portrait, la première photo utilisera le flash. Dites au sujet de ne pas bouger tant que les quatre photos ne sont pas prises. Par rapport aux autres modes de prise de vue, la plage photographique est plus petite. Voir les précautions à la page 99.
Lorsque vous photographiez une scène comportant à la fois des zones claires et sombres, utilisez le mode <G> (Ctrl rétroéclairage HDR). Lorsque vous prenez une photo dans ce mode, trois photos en continu sont prises à différentes expositions. Le résultat final est une image avec une plage tonale ample, ayant réduit les ombres écrêtées dues au contre-jour.
Tenez fermement l’appareil photo. Pendant la prise de vue, tenez avec fermeté et stabilité l’appareil photo. Dans ce mode, trois photos sont alignées et fusionnées en une image unique. Toutefois, si l’une des trois photos présente un mauvais alignement considérable en raison du flou de bougé, il se peut qu’elles ne s’alignent pas correctement dans l’image finale. Par rapport aux autres modes de prise de vue, la plage photographique est plus petite. La prise de vue avec flash est impossible. Sous un faible éclairage, il se peut que le faisceau d’assistance autofocus soit émis (p. 119). Voir les précautions à la page 99. HDR signifie « High Dynamic Range » (gamme dynamique élevée).
Conseils de prise de vue Sélectionnez l’emplacement où la distance entre le sujet et l’arrière-plan est la plus grande. Plus la distance entre le sujet et l’arrière-plan est grande, plus l’arrière-plan aura l’air flou. Le sujet se détachera également mieux sur un fond dépouillé et sombre. Utilisez un téléobjectif. Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position téléobjectif pour cadrer entièrement votre photo sur le sujet à partir de la taille. Rapprochez-vous au besoin. Effectuez la mise au point sur le visage. Vérifiez que le collimateur AF couvrant le visage s’allume. Pour les gros-plans de visage, faites la mise au point sur les yeux. Le réglage par défaut est <i> (Basse vitesse en rafale). Si vous maintenez enfoncé le déclencheur, vous pouvez photographier en continu (environ 3,0 images max. par sec.), afin de capturer les changements subtils dans la pose et l’expression du visage du sujet.
Utilisez le mode <3> (Paysage) pour des scènes panoramiques ou pour que les sujets proches et éloignés soient tous nets. Pour des bleus et des verts éclatants, ainsi que des images très nettes et lumineuses.
Avec un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle. L’utilisation de la position grand-angle d’un objectif à zoom rendra les sujets proches et éloignés plus nets qu’avec la position téléobjectif. Elle apportera davantage de largeur aux paysages. Photographiez des scènes de nuit. Le mode <3> convient également aux scènes de nuit, car il désactive le flash intégré. Utilisez un trépied lorsque vous prenez des photos de nuit pour éviter le flou de bougé.
Si vous utilisez un flash Speedlite externe, il se déclenchera.
Pour prendre des photos de fleurs ou de petits objets en gros-plan, utilisez le mode <4> (Gros-plan). Utilisez un objectif macro (vendu séparément) pour grossir davantage les petits objets.
Utilisez un arrière-plan simple. Un arrière-plan simple fait mieux ressortir les petits objets comme des fleurs. Rapprochez-vous autant que possible du sujet. Vérifiez la distance focale minimale de l’objectif. Certains objectifs comportent des indications telles que <MACRO 0.39m/1.3ft>. La distance focale minimale de l’objectif est mesurée entre le repère <V> (plan focal) en haut de l’appareil photo et le sujet. Si vous êtes trop près du sujet, l’indicateur de mise au point <o> clignotera. Si vous utilisez le flash intégré et que le bas de la photo semble anormalement sombre, éloignez-vous du sujet et réessayez. Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position téléobjectif. Si vous possédez un objectif à zoom, l’utilisation de la position téléobjectif permettra de grossir davantage le sujet.
Utilisez le mode <5> (Sports) pour photographier un sujet en mouvement, comme une personne courant ou un véhicule en marche.
Utilisez un téléobjectif. L’utilisation d’un téléobjectif est recommandée pour photographier de loin. Suivez le sujet avec le cadre de la zone AF. Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point automatique dans le cadre de la zone AF. Un léger signal sonore retentit tout au long de la mise au point automatique. Si vous ne parvenez pas à effectuer la mise au point, l’indicateur de mise au point <o> clignote. Le réglage par défaut est <o> (Haute vitesse en rafale*). Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. Si vous maintenez enfoncé le déclencheur, vous pouvez photographier en continu tout en maintenant la mise au point automatique, afin de capturer les changements dans le sujet en mouvement. * Prise de vue par le viseur : max. env. 7,0 images par seconde, Prise de vue avec Visée par l’écran : max. env. 5,0 images par seconde Le flash intégré ne se déclenche pas même en contre-jour ou dans de faibles conditions d’éclairage. Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou de bougé, la vitesse d’obturation affichée dans le coin inférieur gauche du viseur clignote. Tenez l’appareil photo bien en main et prenez votre photo. Si vous utilisez un flash Speedlite externe, il se déclenchera. Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez régler la qualité d’image sur 1 ou JPEG. Si la qualité d’image est réglée sur 41 ou 61, l’image est enregistrée avec une qualité de 1.
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez régler la qualité d’image sur 1 ou JPEG. Si la qualité d’image est réglée sur 41 ou 61, l’image est enregistrée avec une qualité de 1. Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, si le flash est déclenché pour la prise de vue en continu, la vitesse de prise de vue va diminuer. Cette vitesse sera la même pour les prises de vue suivantes, même si le flash n’est pas déclenché pour celles-ci. Précautions relatives aux modes <6> Portrait nuit et <F> Scène nuit main levée Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, la mise au point sur les points de lumière propres aux scènes de nuit peut s’avérer difficile. Le cas échéant, positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF> et faites manuellement la mise au point. L’image de Visée par l’écran affichée n’est pas exactement identique à la photo réellement prise. Précautions relatives aux modes <F> Scène nuit main levée et <G> Ctrl rétroéclairage HDR Vous ne pouvez pas sélectionner les qualités d’image RAW ou RAW+JPEG. Si la qualité d’image est réglée sur RAW, l’image est enregistrée avec une qualité de 73. Si la qualité d’image est réglée sur RAW+JPEG, l’image est enregistrée avec la qualité JPEG définie. Si vous photographiez un sujet se déplaçant, le mouvement du sujet peut laisser des images rémanentes ou la zone autour du sujet peut devenir sombre. L’alignement de l’image peut ne pas fonctionner correctement avec des motifs répétitifs (treillis, rayures, etc.), des images monotones ou uniformes ou des images considérablement mal alignées en raison d’un flou de bougé. L’enregistrement des images sur la carte prend du temps, car elles sont fusionnées après la prise de vue. Pendant le traitement des images, « buSY » s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD et vous ne pouvez pas prendre une autre photo tant que le traitement n’est pas terminé. Précautions pour le mode <6> Portrait nuit Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, il peut s’avérer difficile de faire la mise au point lorsque le visage du sujet devient sombre. Le cas échéant, positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF> et faites manuellement la mise au point.
Lors des prises de vue avec flash, si le sujet est trop proche de l’appareil photo, il se peut que la photo obtenue soit très claire (surexposition). Si vous utilisez le flash pour photographier une scène de nuit faiblement éclairée, il se peut que les photos ne s’alignent pas correctement. La photo peut être floue. Si vous utilisez le flash alors qu’un sujet humain est proche de l’arrièreplan, lequel est également éclairé par le flash, il se peut que les photos ne s’alignent pas correctement. La photo peut être floue. Des zones anormalement sombres et des couleurs inadéquates peuvent également apparaître. Couverture du flash externe : • Lorsque vous utilisez un flash Speedlite avec le réglage de couverture du flash automatique, la position du zoom est fixée sur l’extrémité grandangle, indépendamment de la position du zoom de l’objectif. • Si vous utilisez un flash Speedlite exigeant un réglage manuel de couverture du flash, réglez la tête de flash sur la position grand-angle (normale). Précautions pour le mode <G> Ctrl rétroéclairage HDR Veuillez noter que l’image peut ne pas être restituée avec une gradation fluide et peut sembler irrégulière ou présenter un bruit important. La fonction Ctrl rétroéclairage HDR peut rester sans effet pour les scènes en contre-jour violent ou les scènes au contraste très élevé. Lors de la prise de vue de sujets suffisamment clairs, par exemple pour des scènes normalement éclairées, il se peut que l’image semble peu naturelle en raison de l’effet HDR appliqué.
Dans le mode <v> (Filtres créatifs), vous pouvez appliquer un des 10 effets filtre (N&B granuleux*, Flou artistique*, Effet Fisheye*, Effet Toy camera (caméra Jouet)*, Effet Miniature*, Effet Aquarelle*, Art standard HDR, Art éclatant HDR, Art huile HDR et Art relief HDR) pour la prise de vue. Lorsque l’appareil photo est réglé pour la prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez voir l’effet sur l’écran avant de commencer la prise de vue. L’appareil photo ne sauvegarde que l’image à laquelle le filtre créatif a été appliqué. Pour les effets marqués d’un astérisque, vous pouvez également prendre une photo sans filtre créatif, puis appliquer l’effet et enregistrer la nouvelle image ainsi obtenue (p. 399).
2 Positionnez de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur <A>. l’image de Visée par 3 Affichez l’écran. Appuyez sur la touche <0> pour afficher l’image de Visée par l’écran.
4 Sélectionnez l’écran de contrôle rapide. Appuyez sur la touche <Q> (7). Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner [c] dans le coin supérieur gauche de l’écran, puis appuyez sur <0>.
ou <Y> <Z> pour sélectionner un mode de prise de vue, puis appuyez sur <0> et sélectionnez [OK]. X L’image s’affiche avec les effets du filtre appliqué. Pour l’effet Miniature, appuyez sur les touches <W> <X> pour déplacer le cadre blanc là où vous souhaitez voir l’image nette. Modes de prise de vue disponibles dans le mode v Mode de prise de vue
Enfoncez le déclencheur à fond pour
Pour photographier avec le viseur, appuyez sur la touche <0> afin de quitter la prise de vue avec Visée par l’écran. Ensuite, enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.
RAW+JPEG. Si la qualité d’image est réglée sur RAW, l’image est enregistrée avec une qualité de 73. Si la qualité d’image est réglée sur RAW+JPEG, l’image est enregistrée avec la qualité JPEG définie. En mode <G>, <W>, <X>, <H>, <c> ou <Z>, il n’est pas possible d’activer la prise de vue en continu. Les données d’effacement des poussières (p. 405) ne seront pas ajoutées aux images prises avec l’effet très grand angle appliqué. <c> est réglé à <b> (flash annulé) par défaut. Essayez d’éviter le flou de bougé lorsque vous photographiez sous un faible éclairage.
Avec N&B granuleux, l’effet granuleux affiché sur l’écran LCD semblera différent de l’effet granuleux enregistré sur l’image. Avec les effets flou artistique et miniature, l’effet flou affiché sur l’écran LCD peut sembler différent de l’effet flou enregistré sur l’image. L’histogramme ne s’affiche pas. La vue agrandie n’est pas possible. Dans les modes de la zone de création, vous pouvez activer certains filtres créatifs via l’écran de contrôle rapide (p. 266).
G N&B granuleux Crée une photo noir et blanc granuleuse. Vous pouvez modifier l’effet noir et blanc en ajustant le contraste. W Flou artistique Donne à l’image un aspect doux. Vous pouvez modifier le degré de douceur en ajustant le flou.
Crée un effet de diorama. Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez modifier la zone où l’image est nette. À l’étape 5, si vous appuyez sur la touche <u> (ou tapotez [T] dans le coin inférieur droit de l’écran), vous pouvez permuter entre les orientations verticale et horizontale du cadre blanc. La mise au point se fait au centre du cadre blanc. Pendant la prise de vue par le viseur, pointez le collimateur AF central sur le sujet, puis photographiez. Z Effet Aquarelle La photo ressemble à une aquarelle aux couleurs douces. Vous pouvez contrôler la densité des couleurs en ajustant l’effet filtre. Veuillez noter que des scènes de nuit ou des scènes sombres peuvent ne pas être restituées avec une gradation fluide et peuvent sembler irrégulières ou présenter un bruit important. A Art standard HDR Les hautes lumières et les ombres écrêtées sont réduites. Le contraste est inférieur et la gradation adoucie pour que l’image ressemble à une peinture. Le contour du sujet aura des bords clairs (ou sombres). Avec <A> <B> <C> <D>, les hautes lumières et les ombres écrêtées sont réduites, ce qui donne une gamme dynamique élevée de tons même avec les scènes fortement contrastées. Trois images à différentes expositions sont capturées en continu pour chaque prise, puis fusionnées ensemble dans une même image. Voir les précautions à la page 105.
D Art relief HDR La saturation des couleurs, la luminosité, le contraste et la gradation diminuent pour que l’image semble mate. L’image semble délavée et ancienne. Le contour du sujet aura des bords plus marqués, c’està-dire plus clairs ou plus sombres selon le cas. Précautions pour les modes <A> Art standard HDR, <B> Art éclatant HDR, <C> Art huile HDR et <D> Art relief HDR Par rapport aux autres modes de prise de vue, la plage photographique est plus petite. L’image de Visée par l’écran affichée avec le filtre appliqué n’est pas exactement identique à l’image réelle. Si vous photographiez un sujet se déplaçant, le mouvement du sujet peut laisser des images rémanentes ou la zone autour du sujet peut devenir sombre. L’alignement de l’image peut ne pas fonctionner correctement avec des motifs répétitifs (treillis, rayures, etc.), des images monotones ou uniformes ou des images considérablement mal alignées en raison d’un flou de bougé. Si vous tenez l’appareil photo en main, essayez d’empêcher le flou de bougé. La gradation des couleurs du ciel ou de murs blancs peut ne pas être reproduite fidèlement. Une exposition ou des couleurs irrégulières ou du bruit peuvent apparaître. La prise de vue sous un éclairage fluorescent ou LED peut provoquer la reproduction peu naturelle des couleurs des zones éclairées. L’enregistrement des images sur la carte prend du temps, car elles sont fusionnées après la prise de vue. Pendant le traitement des images, « buSY » s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD et vous ne pouvez pas prendre une autre photo tant que le traitement n’est pas terminé. La prise de vue avec flash est impossible. Sous un faible éclairage, il se peut que le faisceau d’assistance autofocus soit émis (p. 119).
3 Réglez Appuyez sur les touches <W> <X> ou <Y> <Z> pour sélectionner une fonction. X Les réglages de la fonction sélectionnée et le guide des fonctions (p. 75) apparaissent. Tournez la molette <6> ou <5> pour modifier le réglage. Vous pouvez également effectuer votre sélection dans une liste en sélectionnant une fonction et en appuyant sur <0>.
2 Positionnez de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur <A>. l’image de Visée par l’écran. 3 Affichez Appuyez sur la touche <0> pour afficher l’image de Visée par l’écran (sauf <x>).
4 Avec sélectionnez l’atmosphère de votre choix. Appuyez sur la touche <Q> (7). Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner [1 Réglage standard]. [PdV selon atmosphère] apparaît sur l’écran.
6 Prenez Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. Pour photographier avec le viseur, appuyez sur la touche <0> afin de quitter la prise de vue avec Visée par l’écran. Ensuite, enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. Si vous changez de mode de prise de vue ou positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>, le réglage est ramené à [1 Réglage standard]. L’image de Visée par l’écran affichée avec le réglage d’atmosphère appliqué n’est pas exactement identique à l’image réelle. L’utilisation du flash peut réduire l’effet d’atmosphère. Dans des extérieurs baignés de lumière, il se peut que l’image de Visée par l’écran que vous voyez sur l’écran LCD n’ait pas la même luminosité ou atmosphère que l’image réelle. Réglez [52 : Luminosité LCD] sur 4, et regardez l’image de Visée par l’écran de sorte que l’écran LCD ne soit pas affecté par la lumière extérieure. Si vous ne souhaitez pas afficher l’image de Visée par l’écran pendant le réglage des fonctions, appuyez sur la touche <Q> après l’étape 1 et réglez [PdV selon atmosphère] et [Effet].
2 Éclatant Le sujet paraîtra vivant et net. La photo sera plus impressionnante qu’en mode [1 Réglage standard]. 3 Doux Le sujet paraîtra plus doux et plus délicat. Idéal pour les portraits, animaux, fleurs, etc. 4 Chaud Le sujet paraîtra plus doux avec des couleurs plus chaudes. Idéal pour les portraits, animaux et autres types de sujet auxquels vous souhaitez donner un aspect chaleureux. 5 Intense Alors que la luminosité globale est légèrement affaiblie, le sujet est accentué pour une sensation plus intense. Fait se détacher davantage les êtres humains ou les sujets vivants. 6 Net La luminosité globale est légèrement affaiblie avec une dominante des couleurs plus froide. Un sujet à l’ombre paraîtra plus calme et impressionnant.
8 Plus sombre L’image paraîtra plus sombre. 9 Monochrome L’image sera monochrome. Vous pouvez sélectionner bleu, noir et blanc ou sépia comme couleur monochrome. Lorsque [Monochrome] est sélectionné, <z> apparaît dans le viseur.
Dans les modes de la zone élémentaire <8 : C2345, vous pouvez photographier avec les réglages correspondant à l’éclairage ou au type de scène. En principe, [e Réglage par défaut] est approprié, mais si les réglages correspondent à l’éclairage ou à la scène, l’image vous semblera plus fidèle. Pour la prise de vue avec Visée par l’écran, si vous réglez à la fois [PdV selon lumière/scène] et [PdV selon atmosphère] (p. 108), il est recommandé de régler en premier [PdV selon lumière/scène]. Cela vous permettra de voir plus facilement l’effet obtenu sur l’écran LCD. Éclairage ou scène
le sélecteur de prise 2 Positionnez de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur <A>. l’image de Visée par 3 Affichez l’écran. Appuyez sur la touche <0> pour afficher l’image de Visée par l’écran.
Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner [e Réglage par défaut]. [PdV selon lumière/scène] apparaît sur l’écran. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner l’éclairage ou le type de scène. X L’image obtenue avec l’éclairage ou le type de scène sélectionné s’affichera.
5 Prenez Enfoncez le déclencheur à fond pour
Pour photographier avec le viseur, appuyez sur la touche <0> afin de quitter la prise de vue avec Visée par l’écran. Ensuite, enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. Si vous changez de mode de prise de vue ou positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>, le réglage est ramené à [e Réglage par défaut].
Pour régler cette option en conjonction avec [PdV selon atmosphère], sélectionnez l’éclairage ou le type de scène correspondant le mieux à l’atmosphère que vous avez définie. Pour [Coucher de soleil] par exemple, les couleurs chaudes étant plus marquantes, l’atmosphère définie risque de ne pas donner l’effet escompté. Si vous ne souhaitez pas afficher l’image de Visée par l’écran pendant le réglage des fonctions, appuyez sur la touche <Q> après l’étape 1 et réglez [PdV selon lumière/scène].
Réglage par défaut convenant à la plupart des sujets. fLumière du jour Pour les sujets en plein soleil. Produit un ciel bleu et une végétation plus naturels et restitue plus fidèlement les fleurs de couleur pâle. gOmbragé Pour les sujets à l’ombre. Convient aux teints de peau, qui peuvent paraître trop bleuâtres et aux fleurs de couleur pâle. SNuageux Pour les sujets sous un ciel couvert. Rend plus chauds les teints de peau et les paysages, lesquels pourraient, autrement, paraître ternes par temps nuageux. Se révèle également utile pour les fleurs de couleur pâle. iLumière Tungstène Pour les sujets éclairés par une lumière au Tungstène. Réduit la dominante de couleur rouge-orange provoquée par un éclairage au Tungstène. jLumière fluo Pour les sujets sous un éclairage fluorescent. Convient à tous types d’éclairage fluorescent. sCoucher de soleil Approprié pour saisir les impressionnantes couleurs d’un coucher de soleil.
Vous pouvez également sélectionner le fonctionnement de l’autofocus et le mode d’acquisition convenant le mieux aux conditions de prise de vue et au sujet. L’icône O en haut à droite du titre de la page indique que la fonction est uniquement disponible dans les modes de la zone de création (d/s/f/a/F). Dans les modes de la zone élémentaire, le fonctionnement de l’autofocus et le collimateur AF (mode de sélection de la zone AF) sont définis automatiquement.
la molette de sélection sur 2 Réglez un mode de la zone de création. 3 Appuyez sur la touche <f> (9).
4 Sélectionnez de l’autofocus. Tout en regardant sur le panneau LCD, tournez la molette <6> ou <5>. X : Autofocus One-Shot 9 : Autofocus AI Focus Z : Autofocus AI Servo Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF ayant permis la mise au point s’affiche et Collimateur AF l’indicateur de mise au point <o> Indicateur de mise au point s’allume également dans le viseur. Avec la mesure évaluative, le réglage d’exposition est défini au moment où la mise au point est effectuée. Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, la mise au point est mémorisée. Vous pouvez ensuite recomposer la photo si vous le souhaitez.
Recomposez l’image ou consultez la section « Si l’autofocus ne fonctionne pas » (p. 136) et essayez à nouveau d’effectuer la mise au point. Si [z1 : Signal sonore] est réglé sur [Désactivé], aucun son n’est émis après que la mise au point est effectuée. Après avoir effectué la mise au point en mode autofocus One-Shot, vous pouvez verrouiller la mise au point sur un sujet et recomposer la scène. C’est ce qu’on appelle le « verrouillage de la mise au point ». Ce qui est pratique lorsque vous souhaitez faire la mise au point sur un sujet à la périphérie non couvert par le cadre de la zone AF. Si vous utilisez un objectif pourvu de la fonction de mise au point manuelle électronique, une fois la mise au point effectuée, vous pouvez faire manuellement la mise au point en tournant la bague de mise au point de l’objectif tout en appuyant sur le déclencheur à mi-course.
Lorsque le mode de sélection de la zone AF (p. 120) est réglé sur l’autofocus par sélection automatique de 45 collimateurs, le suivi de la mise au point continue tant que le cadre de la zone AF couvre le sujet. En mode autofocus AI Servo, aucun signal sonore n’est émis après que la mise au point est effectuée. En outre, l’indicateur de mise au point <o> ne s’allume pas dans le viseur.
AF Ai-Focus fait automatiquement basculer le fonctionnement de l’autofocus One-Shot vers autofocus AI Servo si un sujet immobile se met à bouger. Une fois la mise au point effectuée sur le sujet avec la fonction autofocus One-Shot, si le sujet se met à bouger, l’appareil photo détecte le mouvement et bascule automatiquement le fonctionnement de l’autofocus vers autofocus AI Servo et démarre le suivi du sujet en mouvement.
Toutefois, l’indicateur de mise au point <o> ne s’allume pas dans le viseur. Veuillez noter que dans ce cas, la mise au point n’est pas verrouillée.
Dans des conditions de faible éclairage, lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le flash intégré peut émettre une brève rafale d’éclairs. Cela éclaire le sujet pour faciliter la mise au point automatique.
PCF24> ou <v : GWXHcZ>. Le faisceau d’assistance autofocus n’est pas émis avec le fonctionnement de l’autofocus AI Servo. Le flash intégré émet un son lorsqu’il est émis en continu. Ceci est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. La portée effective du faisceau d’assistance autofocus émis par le flash intégré est d’environ 4 mètres/13,1 pieds. Dans les modes de la zone de création, si vous faites sortir le flash intégré avec la touche <I>, le faisceau d’assistance autofocus est déclenché si nécessaire. Veuillez noter que selon le réglage de [8C.Fn II-6 : Faisceau d’assistance AF], le faisceau d’assistance autofocus pourrait ne pas être émis (p. 419).
Selon l’objectif fixé à l’appareil photo, le nombre de collimateurs AF utilisables, la configuration des collimateurs, la forme du cadre de la zone AF, etc. seront différents. Pour en savoir plus, voir « Objectifs et collimateurs AF utilisables » à la page 128.
(sélection manuelle) Sélectionnez un collimateur AF pour effectuer la mise au point.
(sélection manuelle de zone) La zone AF est divisée en neuf zones de mise au point.
(sélection manuelle de zone) La zone AF est divisée en trois zones de mise au point (gauche, centre et droite).
Le cadre de la zone AF (zone AF complète) est utilisé pour la mise au point.
2 Appuyez Chaque fois que vous appuyez sur la
Le mode de sélection de la zone AF actuellement réglé est indiqué en haut du viseur.
Si vous réglez [8C.Fn II-9 : Méthode sélection zone AF] sur [1 : S9Molette principale], vous pouvez sélectionner le mode de sélection de la zone AF en appuyant sur la touche <S> ou <B>, puis en tournant la molette <6> (p. 420).
2 Sélectionnez La sélection du collimateur AF se
Vous pouvez aussi sélectionner un collimateur AF en décalant horizontalement avec la molette <6> ou verticalement avec la molette <5>. Dans le mode Zone AF, si vous tournez la molette <6> ou <5>, la zone change en boucle.
Lorsque [8C.Fn II-11 : Coll. AF init, o AF AI Servo] est réglé sur [1 : Coll. AF o init. choisi] (p. 422), vous pouvez utiliser cette méthode pour sélectionner manuellement la position initiale de l’autofocus AI Servo. Lorsque vous appuyez sur la touche <S> ou <B>, le panneau LCD affiche les éléments suivants : •Zone AF, Zone large AF et Sélection auto: 45 coll. AF : M AF •1 coll. AF : SEL N (Centré)/SEL AF (Décentré)
Toutefois, étant donné que la mise au point est plus susceptible de se faire sur le sujet le plus proche, il est plus difficile d’obtenir une mise au point sur un sujet spécifique. La mise au point obtenue par le ou les collimateurs AF s’affiche sous la forme <S>.
La zone AF est divisée en trois zones de mise au point (gauche, centre et droite). Comme la zone de mise au point est plus grande qu’avec la méthode Zone AF et que tous les collimateurs de la zone sélectionnée sont utilisés pour la sélection automatique du collimateur AF, cette méthode est supérieure à la méthode 1 collimateur AF pour le suivi du sujet, ce qui est efficace pour les sujets en mouvement. Toutefois, étant donné que la mise au point est plus susceptible de se faire sur le sujet le plus proche, il est plus difficile d’obtenir une mise au point sur un sujet spécifique. La mise au point obtenue par le ou les collimateurs AF s’affiche sous la forme <S>.
Le cadre de la zone AF (zone AF complète) est utilisé pour la mise au point. Ce mode est automatiquement réglé dans les modes de la zone élémentaire (sauf <8 : x> et <v : Xc>). La mise au point obtenue par le ou les collimateurs AF s’affiche sous la forme <S>. En mode autofocus One-Shot, si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le ou les collimateurs AF <S> ayant effectué la mise au point s’affichent. Si plusieurs collimateurs AF s’affichent, cela signifie qu’ils ont tous effectué la mise au point. Ce mode a tendance à effectuer la mise au point sur le sujet le plus proche. Avec autofocus AI Servo, vous pouvez régler la position de début de l’autofocus AI Servo avec [8C.Fn II-11: Coll. AF init, o AF AI Servo] (p. 422). Tant que le cadre de la zone AF peut suivre le sujet pendant la prise de vue, la mise au point se poursuit. Lorsque le mode autofocus AI Servo est réglé avec autofocus par sélection automatique de 45 collimateurs, Zone large AF ou Zone AF, le collimateur AF actif <S> changera constamment pour suivre le sujet. Toutefois, dans certaines conditions de prise de vue (lorsque le sujet est petit, par exemple), il peut ne pas être en mesure de suivre le sujet. Si vous utilisez un collimateur AF périphérique ou un objectif grandangle, il peut s’avérer difficile d’effectuer la mise au point avec le faisceau d’assistance autofocus d’un flash Speedlite externe dédié EOS. Le cas échéant, utilisez un collimateur AF plus proche du centre. Lorsque le ou les collimateurs AF s’allument, il se peut qu’une partie ou l’intégralité du viseur s’allume en rouge. Il s’agit d’une caractéristique de l’affichage des collimateurs AF. À basse température, l’affichage du collimateur AF peut être difficile à voir. Il s’agit d’une caractéristique de l’affichage des collimateurs AF. Par ailleurs, la réponse du suivi peut devenir plus lente. Avec l’option [8C.Fn II-10 : Collim. AF lié orientation], vous pouvez régler séparément le mode de sélection de la zone AF + le collimateur AF ou uniquement le collimateur AF pour les orientations verticales et horizontales (p. 421).
AF ou Sélection auto:45 coll.AF, la mise au point s’effectue comme suit : En mode AF One-Shot La mise au point sur les sujets humains immobiles est plus facile. En mode AF Ai Servo La mise au point sur les sujets humains dans la zone AF est plus facile. Si aucun teint de peau n’est détecté, le sujet le plus proche est mis au point. Une fois la mise au point effectuée, les collimateurs AF sont automatiquement sélectionnés de sorte que l’appareil photo continue de faire la mise au point sur l’emplacement choisi en premier. * En mode [8C.FnII-12 Sél. auto coll.:Suivi couleur], vous pouvez choisir d’activer la sélection automatique des collimateurs selon le suivi des couleurs. Si [1 : Désactiver] est sélectionné, la mise au point s’effectue d’après les informations AF uniquement (p. 422).
45 collimateurs AF. Le capteur de mise au point est conçu pour des objectifs dont l’ouverture maximum est de f/5,6 (et certains f/8) ou plus. Étant donné qu’il offre une configuration verticale, il peut détecter les lignes horizontales. Il couvre l’ensemble des 45 collimateurs AF.
Découvrez à quel groupe appartient chaque objectif aux pages 132135. Vérifiez à quel groupe l’objectif que vous utilisez appartient. Le nombre de points AF disponibles varie en fonction des réglages du ratio d’aspect (p. 146). Lorsque vous appuyez sur la touche <S> ou <B> , les collimateurs AF indiqués par la marque clignotent. (Les collimateurs AF / restent allumés.) Voir page 123 à propos de l’éclairage et du clignotement des collimateurs AF. Pour des informations à jour sur la désignation des groupes d’objectifs, consultez le site Web de Canon. Certains objectifs peuvent ne pas être disponibles dans certains pays ou régions.
: Collimateur AF de type en croix double. Le suivi du sujet est meilleur et la précision de mise au point supérieure par rapport aux autres collimateurs AF. : Collimateur AF en croix. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue.
Groupe C La mise au point automatique avec 45 collimateurs est possible. Tous les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables. : Collimateur AF en croix. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue. : Collimateurs AF sensibles aux lignes horizontales.
: Collimateur AF en croix. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue. : Collimateurs AF sensibles aux lignes horizontales.
: Collimateurs AF désactivés (non affichés).
: Collimateur AF en croix. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue. : Collimateurs AF sensibles aux lignes verticales (collimateurs AF alignés horizontalement en haut et en bas) ou aux lignes horizontales (collimateurs AF alignés verticalement à gauche et à droite). : Collimateurs AF désactivés (non affichés).
(cadre de la zone AF) est différent de celui en mode autofocus par sélection automatique de 45 collimateurs. : Collimateur AF en croix. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue. : Collimateurs AF sensibles aux lignes horizontales. : Collimateurs AF désactivés (non affichés).
: Collimateur AF en croix. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue. : Collimateurs AF désactivés (non affichés).
Si l’ouverture maximale s’effectue à une vitesse inférieure au nombre f/8 (supérieure à f/8), l’autofocus n’est pas possible pendant la prise de vue par le viseur.
EF1.4x III/EF2x III suivie d’un astérisque (*) ou une combinaison de lentille et de multiplicateur suivie de deux astérisques (**), il est possible que l’autofocus ne parvienne pas à exécuter une mise au point précise. Le cas échéant, consultez le mode d’emploi de l’objectif ou du multiplicateur utilisé. Si vous utilisez un objectif TS-E, la mise au point manuelle sera nécessaire. La désignation des groupes d’objectifs pour les objectifs TS-E s’applique uniquement lorsque vous n’utilisez pas la fonction de décentrement ou de bascule.
L’autofocus pourrait ne pas effectuer la mise au point (l’indicateur de mise au point <o> clignote dans le viseur) avec les sujets suivants :
Sujets très insuffisamment contrastés (Exemple : ciels bleus, surfaces planes de couleur unie, etc.) Sujets très insuffisamment éclairés Sujets en contre-jour violent ou avec forte réflexion (Exemple : voitures à la carrosserie très réfléchissante, etc.) Sujets proches et éloignés cadrés près d’un collimateur AF (Exemple : animaux en cage, etc.) Sujets comme des points de lumière cadrés près d’un collimateur AF (Exemple : scènes de nuit, etc.) Sujets ayant des motifs répétitifs (Exemple : fenêtres d’immeuble, claviers d’ordinateur, etc.) Dans ce cas, faites la mise au point en procédant de l’une des manières suivantes : (1) En mode autofocus One-Shot, effectuez la mise au point sur un objet situé à la même distance que le sujet et verrouillez la mise au point, puis recomposez la photo (p. 81). (2) Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF> et faites la mise au point manuellement (p. 137).
Les conditions rendant difficile la mise au point par autofocus pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo sont énumérées à la page 284.
la mise au point sur le 2 Effectuez sujet. Effectuez la mise au point en tournant la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que le sujet soit net dans le viseur.
Avec l’autofocus par sélection automatique de 45 collimateurs, lorsque le collimateur AF central obtient la mise au point, l’indicateur de mise au point <o> s’allume.
Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo est prise. o : Prise de vue en continu (environ 7,0 images max. par sec.) Les photos sont prises en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à fond. * Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou si [AF Servo] est activé, la vitesse maximale est d’environ 5,0 images par seconde.
Les photos sont prises en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à fond. B : Prise de vue unique silencieuse Vous pouvez prendre des photos une par une tout en supprimant le bruit de l’appareil photo pendant la prise de vue par le viseur. M : Prise de vue en continu à faible vitesse (environ 3,0 images max. par sec.) Vous pouvez prendre des photos en continu tout en supprimant le bruit de l’appareil photo pendant la prise de vue par le viseur. Q : Retardateur 10 sec./télécommande k : Retardateur 2 sec./télécommande Pour la prise de vue par retardateur, voir la page 140. Pour la prise de vue avec télécommande, voir la page 221.
Désactiver, avec une batterie LP-E6N complètement chargée et à température ambiante (23 °C/73 °F). La vitesse de la prise de vue en continu peut devenir plus lente selon la vitesse d’obturation, l’ouverture, les conditions du sujet, la luminosité, l’objectif, l’utilisation du flash, la température, le type de batterie, le niveau de charge de la batterie, etc. * Avec le mode autofocus réglé sur AF One-Shot et l’Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) désactivé lors de l’utilisation des objectifs suivants : EF300mm f/4L IS USM, EF28-135mm f/3.5-5.6 IS USM, EF75-300mm f/4-5.6 IS USM, EF100-400mm f/4.5-5.6L IS USM.
Avec la prise de vue avec Visée par l’écran, <B> et <M> ne peuvent pas être réglés. La vitesse de la prise de vue en continu peut devenir plus lente si le niveau de charge de la batterie est faible ou si vous photographiez dans de faibles conditions d’éclairage. En opération autofocus AI Servo, la vitesse de prise de vue en continu peut ralentir légèrement selon le sujet et l’objectif utilisés. Si vous utilisez la batterie grip BG-E14 (vendue séparément) avec des piles AA/R6, la vitesse de prise de vue en continu maximale pourrait être réduite. Si vous réglez [z4 : PdV anti-scintill] sur [Activer] (p. 179) et photographiez sous une source lumineuse scintillante, la vitesse de la prise de vue en continu peut légèrement diminuer, l’intervalle de prise de vue peut devenir irrégulier ou l’inertie au déclenchement peut devenir plus longue. Si la mémoire interne se sature pendant la prise de vue en continu, la vitesse de prise de vue en continu peut baisser, car la prise de vue sera momentanément désactivée (p. 145).
Si vous souhaitez apparaître sur la photo, utilisez le retardateur.
1 Appuyez (9). le retardateur. 2 Sélectionnez Tout en regardant sur le panneau
Q : Prise de vue dans environ 10 s. k : Prise de vue dans environ 2 s.
3 Prenez Regardez dans le viseur, effectuez la
X Le voyant du retardateur, le signal sonore et l’affichage du compte à rebours (exprimé en secondes) sur le panneau LCD vous renseignent sur le fonctionnement du retardateur. X 2 secondes avant que la photo ne soit prise, le voyant du retardateur s’allume et le signal sonore s’accélère.
Le retardateur 2 secondes <k> vous permet de photographier sans toucher l’appareil monté sur trépied. Cela évite le flou dû à la vibration lors de la prise de vue de natures mortes ou pendant les expositions longues. Après avoir pris une photo avec le retardateur, il est recommandé d’afficher l’image (p. 346) pour vérifier la mise au point et l’exposition. Pour vous prendre seul en photo avec le retardateur, utilisez le verrouillage de la mise au point (p. 81) sur un objet situé à la distance à laquelle vous vous tiendrez. Pour annuler le retardateur après son démarrage, touchez l’écran LCD ou appuyez sur la touche <R>.
L’icône O en haut à droite du titre de la page indique que la fonction est uniquement disponible dans les modes de la zone de création (d/s/f/a/F).
Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels et la qualité d’image. Vous disposez de huit réglages de qualité d’enregistrement des images JPEG : 73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b, c. Vous disposez de trois réglages de qualité d’image RAW : 1, 41, 61 (p. 144).
Dans le coin supérieur droit, les chiffres “***M (mégapixels) ****x****” indiquent le nombre de pixels enregistrés et [***] représente le nombre de vues possibles (affichées jusqu’à 999). Appuyez sur <0> pour le définir. Exemples de réglage de qualité d’enregistrement des images 73 uniquement
b et c correspondent à la qualité 7 (Fine). La taille de fichier, le nombre de prises de vue possibles et la rafale maximum lors d’une prise de vue en continu sont basés sur les normes d’essai de Canon (ratio d’aspect de 3:2, 100 ISO et style d’image standard) avec une carte de 8 Go. Ces chiffres varient en fonction du sujet, de la marque de la carte, du ratio d’aspect, de la sensibilité ISO, du style d’image, des fonctions personnalisées et d’autres réglages. La rafale maximum s’applique à la prise de vue en continu à vitesse élevée <o>. Les chiffres entre parenthèses s’appliquent à une carte de 16 Go de classe UHS-I d’après les normes d’essai de Canon.
.JPG pour l’image JPEG et extension de fichier .CR2 pour l’image RAW). Les icônes de qualité d’enregistrement des images sont les suivantes : 1 (RAW), 41 (Moyenne RAW), 61 (Petite RAW), JPEG, 7 (Fine), 8 (Normale), 3 (Grande), 4 (Moyenne), 6 (Petite).
Une image 1 peut être traitée avec [31 : Traitement des images RAW] (p. 390) et sauvegardée en tant qu’image JPEG. (Les images 41 et 61 ne peuvent pas être traitées avec l’appareil photo.) Étant donné que l’image RAW en elle-même n’est pas modifiée, vous pouvez traiter l’image de manière à créer plusieurs images JPEG avec différentes conditions de traitement. Vous pouvez utiliser Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 512) pour traiter les images RAW. Vous pouvez procéder à différents réglages des images selon la manière dont elles seront utilisées et générer des fichiers JPEG, TIFF ou d’autres types d’images en fonction des effets de ces réglages. Logiciel de traitement des images RAW Pour afficher des images RAW sur un ordinateur, il est recommandé d’utiliser le logiciel Digital Photo Professional (DPP, logiciel EOS). Les versions antérieures de DPP 4.x ne peuvent pas traiter les images RAW prises avec cet appareil photo. Si une version antérieure de DPP 4.x est installée sur votre ordinateur, vous devez vous procurer et installer la version la plus récente de DPP à partir du site Web de Canon pour effectuer la mise à jour (p. 512). (La version précédente sera écrasée.) Veuillez noter que les versions 3.x ou antérieures de DPP ne peuvent pas traiter les images RAW prises avec cet appareil photo. Il se peut que les logiciels en vente dans le commerce ne puissent pas afficher les images RAW prises avec cet appareil photo. Pour des informations sur la compatibilité, consultez le fabricant des logiciels.
La rafale maximum approximative s’affiche en bas à droite dans le viseur et sur l’écran de réglage des fonctions de prise de vue. Si la rafale maximum pour la prise de vue en continu est de 99 ou plus, « 99 » s’affichera.
Si la rafale maximum affichée est « 99 », cela indique que vous pouvez prendre 99 photos ou plus en continu. Si la rafale maximum chute à 98 ou moins et si la mémoire tampon interne est saturée, « buSY » apparaît dans le viseur et sur le panneau LCD. La prise de vue est alors provisoirement désactivée. Si vous arrêtez la prise de vue en continu, la rafale maximum augmente. Une fois toutes les images capturées enregistrées sur la carte, vous pouvez reprendre la prise de vue en continu et photographier jusqu’à la rafale maximum indiquée dans le tableau de la page 143.
[3:2]. Les informations du ratio d’aspect sélectionné sont ajoutées au fichier de l’image RAW. Lorsque vous traitez l’image RAW avec Digital Photo Professional (logiciel EOS), ceci vous permet de générer une image ayant le même ratio d’aspect que celui réglé pour la prise de vue. Dans le cas des ratios d’aspect [4:3], [16:9] et [1:1], les lignes indiquant le ratio d’aspect apparaîtront pendant la lecture de l’image, mais elles ne seront pas réellement dessinées sur l’image capturée.
Si vous utilisez un autre appareil pour imprimer directement des images prises avec cet appareil dans un ratio d’aspect de 1:1, il se peut que les images ne s’impriment pas correctement.
élémentaire, la sensibilité ISO est automatiquement réglée (p. 150). En ce qui concerne la sensibilité ISO pendant l’enregistrement vidéo, voir les pages 296 et 299.
LCD ou dans le viseur, tournez la molette <6> ou <5>. La sensibilité ISO peut être réglée entre 100 ISO et 16000 ISO par paliers d’un tiers de valeur. « A » indique ISO auto. La sensibilité ISO est automatiquement réglée (p. 150). Lorsque l’écran de gauche s’affiche, vous pouvez appuyer sur la touche <B> pour sélectionner la méthode AUTO.
Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée], les réglages 100/125/160 ISO et H (équivalant à 25600 ISO) ne peuvent pas être sélectionnés (p. 174). La prise de vue à une température élevée peut produire des images semblant plus granuleuses. Les longues expositions peuvent également entraîner des couleurs irrégulières dans l’image. Lorsque vous prenez des photos avec une sensibilité ISO élevée, du bruit (comme un effet de bande et des points de lumière) peut être perceptible. Lorsque vous photographiez dans des conditions produisant une quantité importante de bruit, par exemple en combinant une sensibilité ISO élevée, une température élevée et une exposition longue, il se peut que les images ne soient pas enregistrées correctement. Si vous utilisez une sensibilité ISO élevée et le flash pour photographier un sujet proche, il peut en résulter une surexposition. Vous pouvez élargir la sensibilité ISO réglable jusqu’à l’équivalent de 25600 ISO (H) avec l’option [Plage pour photos] sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO] (p. 151).
(Auto), le réglage de la sensibilité ISO réel s’affichera lorsque vous enfoncez à mi-course le déclencheur. Comme indiqué ci-dessous, la sensibilité ISO est automatiquement réglée pour convenir au mode de prise de vue. Mode de prise de vue A7Cv PCx6G245 8 F (2) En modes <8 : Px2345> et <d>, si vous utilisez le flash indirect avec un flash Speedlite externe, la sensibilité est automatiquement réglée dans une plage comprise entre 400 et 1600 ISO.
(limites minimum et maximum). Vous pouvez régler la limite minimum entre 100 ISO et 16000 ISO et la limite maximum entre 200 ISO et H (équivalant à 25600 ISO).
200 ISO et 16000 ISO par palier d’une valeur.
Ceci se révèle pratique en modes <d> et <f> lorsque vous utilisez un objectif grand-angle pour photographier un sujet en mouvement ou lorsque vous utilisez un téléobjectif. Cela permet de réduire le flou de bougé et le flou des sujets.
Réglée automatiquement Si vous sélectionnez [Manuelle], tournez la molette <6> pour sélectionner la vitesse d’obturation, puis appuyez sur <0>.
Cette fonction ne sera pas appliquée à la prise de vue avec flash et à l’enregistrement vidéo. Avec [Auto : 0], la vitesse d’obturation minimum sera la réciproque de la distance focale de l’objectif. Un incrément de [Plus lente] à [Plus rapide] est équivalent à un palier de la vitesse d’obturation.
Dans les modes de la zone élémentaire, [D] (Auto) est automatiquement défini. (Dans les modes <v>, le mode [P] (Standard) est sélectionné.)
L’image paraît vive, nette et lumineuse. Il s’agit d’un style d’image polyvalent convenant à la plupart des scènes. Q Portrait Pour des tons chair agréables. L’image paraît plus douce. Convient pour les portraits en gros-plan. En changeant la [Teinte couleur] (p. 157), vous pouvez modifier les tons chair.
U Fidèle Convient au traitement des images avec un ordinateur. La couleur d’un sujet capturé à la lumière du soleil à une température de couleur de 5200 K sera ajustée pour correspondre à la couleur colorimétrique du sujet. Pour des images adoucies avec une luminosité et une saturation des couleurs modestes. V Monochrome Crée des images en noir et blanc. Les images en noir et blanc capturées au format JPEG ne peuvent pas être converties en images couleur. Assurez-vous de désactiver le réglage [Monochrome] si vous voulez ensuite prendre des photos en couleur. Vous pouvez afficher <z> dans le viseur lorsque [Monochrome] est réglé (p. 425).
Vous pouvez enregistrer un style élémentaire tel que [Portrait], [Paysage], un fichier de style d’image, etc., et le configurer à votre guise (p. 160). Les styles d’image définis par l’utilisateur qui n’ont pas été configurés ont les mêmes réglages par défaut que le style d’image [Auto].
[Monochrome], voir page 159.
3 Sélectionnez Sélectionnez le paramètre ([Netteté] [Force] par exemple) à régler, puis appuyez sur <0>. Les réglages et les effets sont expliqués en page 158.
4 Définissez Ajustez le paramètre à votre guise, puis appuyez sur <0>.
X Tout réglage de paramètre différent du réglage par défaut apparaît en bleu.
[Netteté] ne peuvent pas être modifiés (ces éléments de menu ne sont pas affichés). En sélectionnant [Rég. défaut] à l’étape 3, vous pouvez rétablir les réglages par défaut du style d’image correspondant. Pour prendre des photos avec le style d’image que vous avez ajusté, sélectionnez-le d’abord, puis photographiez.
4 Sélectionnez base. Sélectionnez le style d’image de base, puis appuyez sur <0>. Pour ajuster les paramètres d’un style d’image enregistré sur l’appareil avec EOS Utility (logiciel EOS), sélectionnez le style d’image ici.
le paramètre. 6 Définissez Ajustez le paramètre à votre guise, puis appuyez sur <0>. Pour des informations détaillées, consultez « Personnalisation d’un style d’image » (p. 157). Appuyez sur la touche <M> pour enregistrer le style d’image modifié. L’écran de sélection du style d’image réapparaît. X Le style d’image de base apparaît à droite de [Déf. ut. *]. X Si le réglage d’un style d’image enregistré dans [Déf. ut. *] a été modifié dans les réglages Style d’image, le nom du style sera affiché en bleu. Si un style d’image est déjà enregistré dans [Déf. ut. *], la modification du style d’image de base à l’étape 4 supprime les réglages enregistrés du style d’image défini par l’utilisateur. Si vous exécutez [Réinitialiser tous réglages] (p. 68), tous les styles et réglages dans [Déf. ut. *] sont rétablis à leurs valeurs par défaut. Tout style d’image enregistré via EOS Utility (logiciel EOS) verra uniquement ses paramètres modifiés ramenés à leur valeur par défaut. Pour prendre des photos avec le style d’image que vous avez ajusté, sélectionnez le [Déf. ut. *], enregistré, puis photographiez. En ce qui concerne l’enregistrement d’un fichier de style d’image sur l’appareil photo, reportez-vous au mode d’emploi de « EOS Utility ».
Dans les modes de la zone élémentaire, [Q] (Priorité ambiance) est automatiquement sélectionné. (Dans le mode <P>, l’option [Qw] (Priorité blanc) est activée.)
2 Sélectionnez balance des blancs. Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>. (Environ) Affichage Q Réglage de la balance des blancs automatique Avec [Q] (Priorité ambiance), vous pouvez augmenter l’intensité de la dominante des couleurs chaudes de l’image lorsque vous photographiez une scène éclairée par une lumière au Tungstène. Si vous sélectionnez [Qw] (Priorité blanc), vous pouvez réduire l’intensité de la dominante des couleurs chaudes de l’image. Si vous souhaitez égaler la balance des blancs automatique de modèles d’appareil photo EOS antérieurs, sélectionnez [Q] (Priorité ambiance).
Lorsque vous utilisez le flash, la teinte couleur est la même qu’avec [Q] (priorité ambiance).
La balance des blancs personnalisée vous permet de régler manuellement la balance des blancs en fonction d’une source de lumière spécifique. Assurez-vous d’effectuer ce réglage sous la source lumineuse que vous souhaitez réellement utiliser.
Regardez dans le viseur et placez l’intégralité du cadre en pointillé (illustré) sur un objet blanc. Procédez à la mise au point manuelle et photographiez avec l’exposition normale définie pour l’objet blanc. Vous pouvez utiliser n’importe quel réglage de balance des blancs.
2 Sélectionnez personnal.]. 3 Importez des blancs. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image capturée à l’étape 1, puis appuyez sur <0>. X Sélectionnez [OK] sur l’écran de dialogue qui apparaît pour importer les données.
4 Sélectionnez Dans l’onglet [z2], sélectionnez la balance des 5 Sélectionnez blancs personnalisée. Sélectionnez [O], puis appuyez sur <0>.
À l’étape 3, les images suivantes ne peuvent pas être sélectionnées : Images capturées alors que le style d’image était réglé sur [Monochrome], images prises avec un filtre créatif, images traitées avec un filtre créatif après la prise de vue, images à exposition multiple, images recadrées et images prises avec un autre appareil photo. Pour obtenir une balance des blancs plus précise, utilisez une échelle de gris ou un réflecteur gris à 18 % (en vente dans le commerce) au lieu d’un objet blanc. La balance des blancs personnelle enregistrée avec EOS Utility (logiciel EOS) sera enregistrée dans [O]. Les données de la balance des blancs personnelle enregistrée seront effacées si vous procédez aux opérations de l’étape 3.
2500 K et 10000 K (par paliers de 100 K).
(magenta ou vert) en fonction de vos besoins. Si vous réglez [P] sur la valeur obtenue à l’aide d’un appareil de mesure de température de couleur en vente dans le commerce, procédez à des prises de vue de test et réglez le paramètre afin de compenser la différence entre le relevé de température de couleur de l’appareil de mesure et celui de l’appareil photo.
Cette fonction est destinée aux utilisateurs avancés, en particulier ceux qui savent comment utiliser des filtres de conversion de température de couleur ou de correction de couleur et qui en connaissent les effets.
la correction de la 2 Définissez balance des blancs.
B signifie bleu, A ambre, M magenta et G vert. L’équilibre des couleurs de l’image sera ajusté vers la couleur dans le sens du déplacement. Dans l’angle droit de l’écran, « Écart » indique le sens et le degré de la correction, respectivement. Une pression sur la touche <L> annulera tous les réglages [Écart br/ BaL B]. Appuyez sur <0> pour quitter l’écran de réglage et revenir au menu.
Un niveau de correction bleu/ambre est égal à environ 5 mireds pour un filtre de conversion de température de couleur. (Mired : unité de mesure indiquant la densité d’un filtre de conversion de température de couleur.)
X Sur la droite, « Brack. » indique la direction du bracketing et le degré de correction. Une pression sur la touche <L> annulera tous les réglages [Écart br/BaL B]. Appuyez sur <0> pour quitter l’écran de réglage et revenir au menu.
Le bracketing des images se fera dans l’ordre suivant : 1. Balance des blancs standard, 2. Dominante bleu (B) et 3. Dominante ambre (A) ou bien 1. Balance des blancs standard, 2. Dominante magenta (M) et 3. Dominante vert (G). Pendant le bracketing de la balance des blancs, la rafale maximum pour la prise de vue en continu est inférieure. Comme trois images sont enregistrées pour une seule photo, l’enregistrement de l’image sur la carte prend plus de temps. Vous pouvez également régler la correction de la balance des blancs et le bracketing d’exposition auto avec le bracketing de la balance des blancs. Si vous réglez le bracketing d’exposition auto avec le bracketing de la balance des blancs, un total de neuf images est enregistré par prise de vue. Vous pouvez modifier le nombre de prises de vue pour le bracketing de la balance des blancs (p. 414). « Bkt. » signifie bracketing.
Dans les modes de la zone élémentaire, [Standard] est automatiquement défini.
2 Sélectionnez Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>.
3 Prenez Si besoin, l’image est enregistrée avec la luminosité et le contraste corrigés. Selon les conditions de prise de vue, le bruit peut augmenter. Si un réglage autre que [Désactivée] est sélectionné et que vous utilisez la correction d’exposition ou la correction d’exposition au flash pour assombrir l’exposition, il se peut que l’image paraisse toujours claire. Pour une exposition plus sombre, réglez cette fonction sur [Désactivée]. Si le mode HDR (p. 207), la priorité hautes lumières (p. 174) ou la prise de vue à exposition multiple (p. 212) est activé, la Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) est automatiquement réglée sur [Désactivée]. À l’étape 2, si vous appuyez sur la touche <B> et décochez [X] le réglage [Désact. en modes M ou B], l’option [Auto Lighting Optimizer/ Correction auto de luminosité] peut également être réglée dans les modes <a> et <F>.
Cette fonction réduit le bruit généré sur l’image. Bien que la réduction du bruit soit appliquée à toutes les sensibilités ISO, elle se révèle particulièrement efficace à des sensibilités ISO élevées. Lors des prises de vue à des sensibilités ISO minimes, le bruit dans les portions plus sombres de l’image (zones d’ombre) peut être davantage réduit.
Sélectionnez le niveau de réduction du bruit souhaité, puis appuyez sur <0>.
élevée que le réglage [Élevée]. Quatre photos sont prises continuellement, puis automatiquement alignées et fusionnées en une image JPEG pour donner une photo. Si la qualité d’enregistrement des images est réglée sur RAW ou sur RAW+JPEG, vous ne pouvez pas régler [Réduct. bruit multivues].
3 Prenez L’image est enregistrée avec la réduction du bruit appliquée.
<z> dans le viseur (p. 425).
Si vous photographiez un sujet en mouvement, celui-ci pourra laisser des images rémanentes. L’alignement des images peut ne pas fonctionner correctement avec des motifs répétitifs (treillis, rayures, etc.) ou des images monotones de tons uniformes. Si la luminosité du sujet change à mesure que les quatre photos consécutives sont prises, une exposition irrégulière peut affecter l’image. Après la prise de vue, l’enregistrement d’une image sur la carte pour la réduction du bruit et la fusion des images peut prendre un certain temps. Pendant le traitement des images, « buSY » s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD et vous ne pouvez pas prendre une autre photo tant que le traitement n’est pas terminé. Vous ne pouvez pas utiliser le bracketing d’exposition auto et le bracketing de la balance des blancs. Si [z3 : Réduct. bruit expo. longue], [z3 : Expo multiple], [z3 : Mode HDR], le bracketing d’exposition auto ou le bracketing de la balance des blancs est réglé, [Réduct. bruit multivues] ne peut pas être réglé. Il n’est pas possible de régler [Réduct. bruit multivues] pour les poses longues et pour l’enregistrement vidéo. La prise de vue avec flash est impossible. Le faisceau d’assistance autofocus sera émis selon le réglage [8 C.Fn II-6 : Faisceau d’assistance AF]. Si vous mettez l’appareil hors tension, réglez le mode de prise de vue sur un mode de la zone élémentaire ou sur <F>, ou passez à l’enregistrement vidéo, le réglage devient automatiquement [Standard].
3 Prenez L’image est enregistrée avec la réduction du bruit appliquée.
Les images prises à une sensibilité ISO de 1600 ou plus peuvent sembler plus granuleuses avec le réglage [Activée] qu’avec les réglages [Désactivée] ou [Auto]. Avec [Activée], si vous photographiez en longue exposition avec l’image de Visée par l’écran activée, « BUSY » s’affiche pendant le processus de réduction du bruit. L’image de Visée par l’écran n’apparaît pas tant que la réduction du bruit n’est pas terminée. (Vous ne pouvez pas prendre d’autres photos.)
L’image est enregistrée avec la priorité hautes lumières appliquée.
Avec [Activée], la sensibilité ISO réglable sera de 200 ISO ou plus. La sensibilité ISO élargie ne peut pas être sélectionnée. Si la Priorité hautes lumières est activée, <A> s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD.
Si [F Données de correction indispo.] est affiché, voir « Données de correction de l’objectif » à la page 177.
Assurez-vous que [Données de
Sélectionnez [Vignetage], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur <0>.
3 Prenez L’image est enregistrée avec le vignetage corrigé.
Le degré de la correction appliquée sera inférieur au degré de correction maximum pouvant être appliqué avec Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 512). Plus la sensibilité ISO est élevée, plus le degré de correction sera faible. Dans les modes de la zone élémentaire, la correction du vignetage et la correction de l’aberration chromatique seront appliquées automatiquement. La correction de la distorsion ne sera pas appliquée.
2 Prenez L’image est enregistrée avec l’aberration chromatique corrigée.
Assurez-vous que [Données de correction dispo.] est affiché pour l’objectif monté sur l’appareil. Sélectionnez [Correction distorsion], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur <0>.
2 Prenez L’image est enregistrée avec la distorsion corrigée.
La correction de la distorsion sera réfléchie dans l’image capturée, mais pas dans le viseur ni sur l’image de Visée par l’écran pendant la prise de vue. Si vous réglez [Correction distorsion] sur [Activer], la rafale maximum (p. 145) diminuera pendant la prise de vue en continu. La distorsion ne peut pas être corrigée pendant l’enregistrement d’une vidéo ou si vous avez activé le mode HDR, le mode Expositions multiples ou la réduction du bruit multivues. Si vous appliquez la correction de la distorsion pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, l’angle de champ sera légèrement affecté. Les informations d’affichage du collimateur AF (p. 352) et les données d’effacement des poussières (p. 405) ne sont pas ajoutées aux images enregistrées avec la fonction de correction de la distorsion.
L’appareil photo contient déjà des données de correction du vignetage de l’objectif, des données de correction de l’aberration chromatique et des données de correction de la distorsion pour environ 30 objectifs. Si vous sélectionnez [Activer], la correction du vignetage, la correction de l’aberration chromatique et la correction de la distorsion seront automatiquement appliquées aux objectifs dont les données de correction ont été enregistrées dans l’appareil photo. Avec EOS Utility (logiciel EOS), vous pouvez savoir quels objectifs ont leurs données de correction enregistrées dans l’appareil photo. Vous pouvez également enregistrer les données de correction d’autres objectifs. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi de « EOS Utility ». Pour les objectifs intégrant les données de correction, il n’est pas nécessaire d’enregistrer les données de correction sur l’appareil photo.
Lorsque vous utilisez un objectif d’un fabricant autre que Canon, il est recommandé de régler les corrections sur [Désactiver], même si [Données de correction dispo.] est affiché. Si vous utilisez la vue agrandie pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, la correction du vignetage ne sera pas reflétée sur l’image affichée à l’écran. Le degré de correction sera inférieur si l’objectif utilisé ne comporte pas d’informations de distance.
Si l’effet de la correction n’est pas clairement visible, agrandissez l’image après la prise de vue et vérifiez-la à nouveau. Les corrections peuvent être appliquées même avec un multiplicateur de focale ou un convertisseur de focale grandeur nature en place. Si les données de correction pour l’objectif utilisé ne sont pas enregistrées dans l’appareil photo, les résultats sont les mêmes que lorsque l’option de correction est réglée sur [Désactiver].
Cette fonction est inopérante avec la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo. En mode <d> ou <f>, si la vitesse d’obturation change pendant la prise de vue en continu ou si vous prenez plusieurs photos de la même scène à différentes vitesses d’obturation, la teinte couleur peut être inégale. Pour éviter des teintes de couleur inégales, utilisez le mode <s> ou <a> à une vitesse d’obturation fixe. La teinte couleur des images prises avec [PdV anti-scintill] réglé sur [Activer] peut sembler différente de lorsque [Désactiver] est réglé. Le scintillement à une fréquence autre que 100 Hz ou 120 Hz ne peut pas être détecté. En outre, si la fréquence de scintillement de la source lumineuse change pendant la prise de vue en continu, les effets du scintillement ne peuvent pas être réduits.
être en mesure de réduire les effets du scintillement même lorsque <G> est affiché dans le viseur. Selon la source lumineuse, le scintillement peut ne pas être détecté correctement. Si vous recadrez une vue, <G> peut apparaître et disparaître par intermittence. Selon les sources lumineuses ou les conditions de prise de vue, les résultats escomptés peuvent ne pas être obtenus même avec cette fonction. Il est recommandé de faire des prises de vue de test à l’avance. Si <G> ne s’affiche pas dans le viseur, dans [52 : Affichage du viseur], réglez [Détect. scintill.] sur [Afficher] (p. 74). Lorsque l’appareil photo réduit les effets du scintillement quand vous photographiez, <G> est allumé. Sous une source lumineuse ne scintillant pas ou si aucun scintillement n’est détecté, <G> ne s’affichera pas. Si [Détect. scintill.] est réglé sur [Afficher] et [PdV anti-scintill] est réglé sur [Désactiver], la mesure sous une source lumineuse scintillante provoquera le clignotement de <G> dans le viseur à titre d’avertissement. Il est recommandé de sélectionner [Activer] avant la prise de vue. Dans les modes de la zone élémentaire, <G> ne s’affiche pas, mais les effets du scintillement sont réduits pendant la prise de vue. La prise de vue anti-scintillement fonctionne également avec le flash. Toutefois, les résultats escomptés peuvent ne pas être obtenus pendant la prise de vue avec flash sans fil.
Avec cet appareil, vous pouvez définir l’espace couleur des images capturées sur sRVB ou Adobe RVB. Pour la prise de vue normale, sRVB est recommandé. Dans les modes de la zone élémentaire, sRVB est automatiquement défini.
Vous pouvez créer et sélectionner à votre guise le dossier où vous souhaitez sauvegarder les images capturées. Un dossier pour la sauvegarde des images capturées étant automatiquement créé, cette opération est facultative.
X Le dossier où les images capturées seront sauvegardées est sélectionné. Les images capturées par la suite seront enregistrées dans le dossier sélectionné.
Plus grand numéro de fichier
Comme dans « 100CANON » par exemple, le nom du dossier doit commencer par trois chiffres (numéro de dossier) suivis de cinq caractères alphanumériques. Un dossier peut contenir un maximum de 9999 images (numéro de fichier 0001 à 9999). Lorsqu’un dossier est plein, un nouveau dossier avec un numéro de dossier supérieur d’un chiffre est automatiquement créé. En outre, en cas de réinitialisation manuelle (p. 185), un nouveau dossier est automatiquement créé. Des dossiers numérotés de 100 à 999 peuvent être créés.
Avec la carte ouverte sur l’écran, créez un nouveau dossier intitulé « DCIM ». Ouvrez le dossier DCIM et créez autant de dossiers que nécessaire pour sauvegarder et organiser vos images. Le nom du dossier doit suivre le format « 100ABC_D ». Les trois premiers chiffres correspondent au numéro de dossier, de 100 à 999. Les cinq derniers caractères peuvent combiner des lettres minuscules et majuscules de A à Z, des nombres et un caractère de soulignement « _ ». L’espace ne peut pas être utilisé. Veuillez également noter que deux noms de dossier ne peuvent pas partager le même numéro de dossier à trois chiffres (par exemple, « 100ABC_D » et « 100W_XYZ »), même si les cinq derniers caractères de chaque nom sont différents.
Les fichiers d’images seront numérotés de 0001 à 9999 dans l’ordre où les images (Exemple) IMG_0001.JPG sont prises, puis sauvegardés dans un dossier. Vous pouvez modifier la méthode Numéro de fichier d’attribution d’un numéro de fichier.
Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>.
Poursuit la numérotation des fichiers dans l’ordre même après le remplacement de la carte ou la création d’un nouveau dossier. Même si vous remplacez la carte ou créez un nouveau dossier, la numérotation des fichiers se poursuit dans l’ordre jusqu’à 9999. Cette option est pratique lorsque vous souhaitez sauvegarder des images numérotées entre 0001 et 9999 sur plusieurs cartes ou dans plusieurs dossiers en les stockant dans un seul et même dossier sur un ordinateur. Si la carte de remplacement ou le dossier existant comprend des images enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation des fichiers des nouvelles images se poursuive à partir de la numérotation des fichiers des images présentes sur la carte ou dans le dossier. Si vous souhaitez utiliser la numérotation continue des fichiers, il est recommandé d’utiliser chaque fois une carte qui vient d’être formatée. Numérotation des fichiers après remplacement de la carte Carte-1
Si la carte de remplacement ou le dossier existant comprend des images enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation des fichiers des nouvelles images se poursuive à partir de la numérotation des fichiers des images présentes sur la carte ou dans le dossier. Si vous souhaitez sauvegarder des images avec la numérotation des fichiers commençant à partir de 0001, utilisez à chaque fois une carte qui vient d’être formatée. Numérotation des fichiers après remplacement de la carte Carte-1
Cette option est pratique lorsque vous souhaitez utiliser des dossiers différents pour les images prises hier et celles prises aujourd’hui, par exemple. Si le numéro de fichier dans le dossier 999 atteint 9999, la prise de vue ne sera pas possible, même si la carte a suffisamment de capacité de stockage. L’écran LCD affichera un message vous demandant de remplacer la carte. Remplacez la carte par une neuve. Pour les images JPEG et RAW, le nom de fichier commence par « IMG_ ». Les noms de fichier pour les vidéos commencent par « MVI_ ». Les images JPEG ont l’extension « .JPG », les images RAW « .CR2 » et les vidéos « .MP4 ».
l’option à régler. 2 Sélectionnez Sélectionnez [Saisir nom de l’auteur] ou [Saisir détails du copyright], puis appuyez sur <0>.
3 Saisissez Appuyez sur la touche <Q> pour Palette de texte
Lorsque vous sélectionnez [E] et appuyez sur <0>, vous pouvez changer le mode de saisie. Vous pouvez saisir 63 caractères maximum. Appuyez sur la touche <L> pour effacer un caractère. Pour annuler la saisie de texte, appuyez sur la touche <B>, puis sélectionnez [OK].
4 Quittez Après avoir saisi le texte, appuyez sur la touche <M>, puis sélectionnez [OK]. X Les informations seront sauvegardées et vous retournerez à l’écran de l’étape 2.
Sélectionnez [Afficher infos copyright] à l’étape 2 pour vérifier les informations [Auteur] et [Copyright] que vous avez saisies.
Sélectionnez [Supprimer infos de copyright] à l’étape 2 pour supprimer les informations [Auteur] et [Copyright].
Après avoir enfoncé le déclencheur à mi-course puis l’avoir relâché, les réglages d’exposition restent affichés dans le viseur et sur le panneau LCD pendant environ 4 secondes (0) par la fonction du délai de mesure. Pour les fonctions réglables dans chaque mode de prise de vue, voir page 460. Réglez le bouton <R> en bas.
2 Effectuez sujet. Regardez dans le viseur et orientez le collimateur AF sur le sujet. Ensuite, enfoncez le déclencheur à mi-course. X Une fois la mise au point effectuée, l’indicateur de mise au point <o> dans le coin inférieur droit du viseur s’allume (en mode autofocus OneShot). X La vitesse d’obturation et l’ouverture sont calculées automatiquement et affichées dans le viseur et sur le panneau LCD.
3 Vérifiez L’exposition standard sera obtenue à condition que la vitesse d’obturation et l’ouverture ne clignotent pas. Cadrez la vue et enfoncez le déclencheur à fond.
Si une vitesse d’obturation de 8000 et le nombre-f le plus élevé clignotent, la photo sera surexposée. Diminuez la sensibilité ISO ou utilisez un filtre à densité neutre (vendu séparément) pour réduire la quantité de lumière pénétrant par l’objectif.
En mode <A>, de nombreuses fonctions comme le fonctionnement de l'autofocus et le mode mesure sont automatiquement réglées afin d’éviter de rater les photos. Les fonctions réglables par l’utilisateur sont limitées. Avec le mode <d>, seules la vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglées automatiquement. Vous pouvez librement régler le fonctionnement de l’autofocus, le mode mesure et d’autres fonctions (p. 460).
Le mode Programme d’exposition automatique vous permet de changer librement la combinaison de vitesse d’obturation et d’ouverture (Programme) déterminée automatiquement par l’appareil photo, tout en conservant la même exposition. Cette opération est appelée « décalage de programme ». Pour changer de programme, enfoncez le déclencheur à mi-course, puis tournez la molette <6> jusqu’à l’affichage de la vitesse d’obturation ou de l’ouverture souhaitée. Le décalage de programme est automatiquement annulé lorsque le délai de mesure (0) prend fin (l’affichage du réglage d’exposition s’éteint). Le décalage de programme ne peut pas être utilisé avec le flash.
« priorité Vitesse AE ». Une vitesse d’obturation plus rapide permet de figer l’action d’un sujet en mouvement. Alors qu’une vitesse d’obturation plus lente permet de créer un effet de flou donnant une impression de mouvement. * <s> signifie « Time value » (valeur temporelle).
Tout en regardant sur le panneau LCD, tournez la molette <6>.
3 Effectuez sujet. Enfoncez le déclencheur à mi-course. X L’ouverture est réglée automatiquement.
4 Vérifiez prenez une photo. Tant que l’ouverture ne clignote pas, l’exposition est standard.
Tournez la molette <6> pour sélectionner une vitesse d’obturation plus rapide jusqu’à ce que l’ouverture cesse de clignoter ou réduisez la sensibilité ISO. Affichage de la vitesse d’obturation Les vitesses d’obturation comprises entre « 8000 » et « 4 » représentent le dénominateur de la vitesse d’obturation fractionnelle. Par exemple, « 125 » indique 1/125e de seconde, « 0"5 » indique 0,5 seconde et « 15" » 15 secondes.
LCD, tournez la molette <6>.
3 Effectuez sujet. Enfoncez le déclencheur à mi-course. X La vitesse d’obturation est définie automatiquement.
4 Vérifiez prenez une photo. Tant que l’ouverture ne clignote pas, l’exposition est standard.
Tournez la molette <6> pour sélectionner une ouverture plus lente (un nombre-f supérieur) jusqu’à ce que le clignotement de la vitesse d’obturation cesse, ou réduisez la sensibilité ISO. Affichage de l’ouverture Plus le nombre-f est élevé, plus l’ouverture est petite. Le nombre-f affiché varie selon l’objectif. Si aucun objectif n’est fixé à l’appareil photo, « 00 » s’affiche comme ouverture.
Appuyez sur la touche de contrôle de profondeur de champ pour redescendre à l’ouverture actuelle de l’objectif et vérifiez la profondeur de champ (plage de mise au point acceptable).
Vous pouvez voir clairement la profondeur de champ changer sur l’image de Visée par l’écran à mesure que vous modifiez l’ouverture et que vous appuyez sur la touche de contrôle de profondeur de champ (p. 256). L’exposition est verrouillée (mémorisation d’exposition) tant que la touche de contrôle de profondeur de champ est enfoncée.
1 Positionnez sélection des modes sur <a>. 2 Réglez la sensibilité ISO (p. 148). la vitesse d’obturation et 3 Réglez l’ouverture. Pour régler la vitesse d’obturation, tournez la molette <6>. Pour sélectionner la valeur d’ouverture, tournez la molette <5>. Si vous ne parvenez pas à les régler, positionnez le bouton <R> en bas, puis tournez la molette <6> ou <5>. Repère d’exposition standard
4 Effectuez sujet. Enfoncez le déclencheur à mi-course. X Le réglage d’exposition s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD. Vérifiez le repère de niveau d’exposition <h> pour savoir où se situe le niveau d’exposition actuel par rapport au niveau d’exposition standard.
5 Réglez photo. Vérifiez l’indicateur de niveau d’exposition, puis définissez la vitesse d’obturation et l’ouverture de votre choix. Si le niveau d’exposition dépasse de ±3 paliers l’exposition standard, l’extrémité de l’indicateur de niveau d’exposition indiquera <I> ou <J>.
Sous [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité], si la case [X] pour [Désact. en modes M ou B] n’est pas cochée, la Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) peut être réglée dans le mode <a> (p. 169). Avec ISO auto réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <A> pour verrouiller la sensibilité ISO. Si vous appuyez sur la touche <A>, puis recadrez la photo, vous pouvez voir la différence du niveau d’exposition sur l’indicateur de niveau d’exposition par rapport au moment où vous avez appuyé sur la touche <A>. Si la correction d’exposition (p. 200) était appliquée en mode <d>, <s> ou <f>, puis que le mode de prise de vue passe à <a> avec ISO auto activée, la valeur de correction d’exposition déjà réglée sera conservée. Avec ISO auto, si vous réglez [8C.Fn I-1 : Paliers de réglage d’expo.] sur [1 : Palier 1/2], une correction d’exposition d’une demi-valeur sera appliquée avec la sensibilité ISO (un tiers de valeur) et la vitesse d’obturation. Toutefois, la vitesse d’obturation affichée ne changera pas.
Efficace pour mesurer une partie spécifique du sujet ou de la scène. La mesure spot couvre environ 3,8 % du viseur au centre.
Dans les modes w (Mesure sélective), r (Mesure spot) et e (Mesure moyenne à prépondérance centrale), l’exposition est réglée au moment où la photo est prise. (Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’exposition n’est pas verrouillée.)
La correction d’exposition peut être réglée dans les modes de prise de vue <d>, <s> et <f>. Bien que vous puissiez régler la correction d’exposition jusqu’à ±5 valeurs* par paliers de 1/3 de valeur, l’indicateur de correction d’exposition sur le panneau LCD et dans le viseur ne peut afficher le réglage que jusqu’à ±3 valeurs. Pour régler la correction d’exposition au-delà de ±3 valeurs, utilisez le contrôle rapide (p. 56) ou suivez les instructions pour [z2 : Corr. expo/AEB] sur la page suivante. Si le mode <a> et ISO auto sont tous deux activés, voir page 197 pour régler la correction d’exposition. * Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez régler la correction d’exposition jusqu’à ±3 valeurs.
la valeur de correction d’exposition. 2 Réglez Tout en regardant dans le viseur ou sur le
Si vous ne parvenez pas à régler la valeur, positionnez le bouton <R> en bas, puis tournez la molette <5>. X Si vous activez la correction d’exposition, <O> s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD.
3 Prenez Pour annuler la correction d’exposition, ramenez sa valeur à <E>.
(p. 169) est placé sur un autre réglage que [Désactivée], il est possible que l’image paraisse toujours claire même si une correction de sous-exposition pour une image plus sombre est réglée. La valeur de correction d’exposition demeure valable même après avoir positionné le commutateur d’alimentation sur <2>. Après avoir réglé la valeur de correction d’exposition, vous pouvez empêcher la modification par inadvertance de la valeur de correction d’exposition en plaçant le bouton <R> vers le haut. Si la valeur de correction d’exposition dépasse ±3 valeurs, l’extrémité de l’indicateur de niveau d’exposition indique <I> ou <J>.
à l’intérieur de la plage réglée (jusqu’à ±3 valeurs par paliers d1/3 de valeur). Cette fonction est appelée « AEB ». * AEB signifie « Auto Exposure Bracketing » (bracketing d’exposition automatique).
Appuyez sur <0> pour le définir. X Lorsque vous quittez le menu, la plage de bracketing d’exposition auto (AEB) s’affiche sur le panneau LCD.
3 Prenez Les trois photos sont prises selon le mode d’acquisition réglé et dans l’ordre suivant : exposition standard, sous-exposition et surexposition. Le bracketing d’exposition auto n’est pas annulé automatiquement. Pour annuler le bracketing d’exposition auto, suivez l’étape 2 pour désactiver l’affichage de la plage de bracketing d’exposition auto (AEB).
Le bracketing d’exposition auto ne peut pas être utilisé avec le flash, les poses longues ou lorsque [Réduct. bruit multivues] ou [Mode HDR] est réglé, ou encore lorsqu’un filtre créatif est sélectionné. Le bracketing d’exposition auto s’annule automatiquement lorsque le commutateur d’alimentation est placé sur <2> ou lorsque le flash est prêt.
être différente de la zone de mesure d’exposition ou lorsque vous souhaitez prendre plusieurs photos avec le même réglage d’exposition. Appuyez sur la touche <A> pour mémoriser l’exposition, puis recomposez et prenez la photo. Cette fonction est appelée « mémorisation d’exposition ». Elle est efficace pour capter des sujets à contre-jour, etc.
Enfoncez le déclencheur à mi-course. X Le réglage d’exposition s’affiche.
2 Appuyez X L’icône <A> s’allume dans le viseur pour indiquer que le réglage d’exposition est mémorisé (mémorisation d’exposition). Chaque fois que vous appuyez sur la touche <A>, le réglage d’exposition actuel est mémorisé.
3 Recomposez Si vous souhaitez effectuer d’autres prises de vue en conservant la mémorisation d’exposition, maintenez la touche <A> enfoncée et appuyez sur le déclencheur pour prendre une autre photo.
Mode mesure (p. 198) * Lorsque le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur <MF>, la mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur AF central. La mémorisation d’exposition n’est pas possible avec les poses longues.
LCD, tournez la molette <6> ou <5>.
3 Prenez L’exposition continuera tant que vous
Les expositions longues produisent plus de bruit que d’habitude. Si ISO auto est activé, la sensibilité ISO sera de 400 ISO (p. 150). Pour une pose longue, si vous utilisez à la fois le retardateur et le verrouillage du miroir au lieu du minuteur Bulb, maintenez complètement enfoncé le déclencheur (retard du retardateur + durée de la pose longue). Si vous relâchez le déclencheur pendant le compte à rebours du retardateur, vous entendrez un bruit semblable au déclenchement, mais aucune photo ne sera prise. Si vous utilisez le minuteur Bulb dans les mêmes conditions de prise de vue, il n’est pas nécessaire de maintenir complètement enfoncé le déclencheur.
Le minuteur Bulb peut être réglé uniquement dans le mode de prise de vue <F> (Bulb). Il ne peut pas être réglé (ou ne fonctionnera pas) dans un autre mode de prise de vue.
Si vous effectuez l’une des actions suivantes, le minuteur Bulb sera annulé (retourne à [Désactiv.]) : placer le commutateur d’alimentation sur <2>, passer à l’enregistrement vidéo ou régler le mode de prise de vue sur un autre mode que <F>.
Avec la prise de vue HDR, trois images à différentes expositions (exposition standard, sous-exposition et surexposition) sont continuellement capturées pour chaque prise, puis fusionnées ensemble automatiquement. L’image HDR est enregistrée en tant qu’image JPEG. * HDR signifie « High Dynamic Range » (gamme dynamique élevée).
Pour quitter la prise de vue HDR, sélectionnez [Désact. HDR].
3 Réglez Bien que les hautes lumières et les ombres écrêtées soient davantage réduites qu’avec [Naturel], le contraste est inférieur et la gradation adoucie pour que l’image ressemble à une peinture. Le contour du sujet aura des bords clairs (ou sombres). Art éclatant Les couleurs sont plus saturées qu’avec [Art standard] et le faible contraste et la gradation adoucie créent un effet artistique graphique. Art huile Les couleurs sont les plus saturées, faisant ressortir le sujet et l’image ressemble à une peinture à l’huile. Art relief La saturation des couleurs, la luminosité, le contraste et la gradation diminuent pour que l’image semble mate. L’image semble délavée et ancienne. Le contour du sujet aura des bords plus marqués, c’està-dire plus clairs ou plus sombres selon le cas. Art standard
HDR est maintenue jusqu’à ce que le réglage de l’étape 3 soit réglé sur [Désact. HDR].
la photo. 6 Prenez La prise de vue HDR est possible avec la prise de vue par le viseur et la prise de vue avec Visée par l’écran. Lorsque vous enfoncez complètement le déclencheur, trois images consécutives sont capturées, et l’image HDR est enregistrée sur la carte.
La prise de vue HDR n’est pas possible avec Extension de sensibilité ISO (H). La prise de vue HDR est possible dans la plage comprise entre 100 ISO et 16000 ISO. Le flash ne se déclenchera pas en prise de vue HDR. Pendant la prise de vue HDR, les réglages de [Correction distorsion], [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité] et [z3 : Priorité hautes lumières] passeront automatiquement sur [Désactiver]. Si vous photographiez un sujet en mouvement, celui-ci pourra laisser des images rémanentes. Avec la prise de vue HDR, trois images sont capturées avec des vitesses d’obturation différentes réglées automatiquement. Par conséquent, même dans les modes de prise de vue <s> et <a>, la vitesse d’obturation est décalée en fonction de la vitesse d’obturation réglée. Pour éviter le flou de bougé, il est possible de régler une sensibilité ISO élevée. Vous pouvez afficher <z> dans le viseur lorsque le mode HDR est activé (p. 425).
La vue agrandie n’est pas possible. L’image de Visée par l’écran affichée avec l’effet appliqué n’est pas exactement identique à l’image réelle.
Si vous effectuez la prise de vue HDR à main levée avec [Alignem. auto img] réglé sur [Désactiver], les trois images peuvent ne pas être correctement alignées et l’effet HDR peut être minime. L’utilisation d’un trépied est recommandée. L’alignement automatique des images peut ne pas fonctionner correctement avec des motifs répétitifs (treillis, rayures, etc.) ou des images monotones de tons uniformes. La gradation des couleurs du ciel ou de murs blancs peut ne pas être reproduite fidèlement. Une exposition ou des couleurs irrégulières ou du bruit peuvent apparaître. La prise de vue HDR sous un éclairage fluorescent ou LED peut provoquer la reproduction peu naturelle des couleurs des zones éclairées. Avec la prise de vue HDR, l’enregistrement des images sur la carte prend du temps, car elles sont fusionnées après la prise de vue. Pendant le traitement des images, « buSY » s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD et vous ne pouvez pas prendre une autre photo tant que le traitement n’est pas terminé. Si vous changez de mode de prise de vue ou basculez sur l’enregistrement vidéo après avoir réglé la prise de vue HDR, les réglages de prise de vue HDR peuvent être effacés (le réglage [Ajuster plage dyn] peut basculer sur [Désact. HDR]).
Guide de réglage de la correction d’exposition pour les expositions multiples Deux expositions : -1 palier, trois expositions : -1,5 palier, quatre expositions : -2 paliers Le bruit, les couleurs irrégulières, l’effet de bande, etc., de l’image affichée durant la prise de vue avec l’option [Sans gain] peuvent être différents de l’image à exposition multiple finale enregistrée.
le [Nb d’expositions]. 4 Réglez Réglez le nombre d’expositions, puis appuyez sur <0>. Vous pouvez le régler entre 2 et 9 expositions.
5 Réglez la première exposition. 6 Prenez X L’image capturée s’affiche. Avec la prise de vue avec Visée par l’écran, les images à exposition multiple fusionnées jusqu’ici s’affichent. En appuyant sur la touche <B>, vous pouvez afficher uniquement l’image de Visée par l’écran. La prise de vue avec exposition multiple cesse lorsque le nombre défini d’expositions a été atteint. Avec la prise de vue en continu, si vous maintenez enfoncé le déclencheur, la prise de vue continue jusqu’à ce que le nombre défini d’expositions soit atteint.
Si le bracketing de la balance des blancs, la réduction du bruit multivues, le mode HDR ou un filtre créatif est activé, il est impossible d’activer la prise de vue avec exposition multiple. Pendant la prise de vue avec exposition multiple, les réglages de [z1 : Correct. aberration objectif], [z2 : Auto Lighting Optimizer/ z2 : Correction auto de luminosité] et [z3 : Priorité hautes lumières] passeront automatiquement sur [Désactiver] ou [Désactivée]. Si [z3 : Style d’image] est réglé sur [Auto], [Standard] est appliqué pour la prise de vue. Avec les expositions multiples, plus les expositions sont nombreuses et plus le bruit, les couleurs irrégulières et l’effet de bande sont visibles. D’autre part, étant donné que le bruit augmente à une sensibilité ISO élevée, il est recommandé de photographier à une sensibilité ISO faible. Si [Sans gain] est activé, le traitement de l’image après les expositions multiples prend du temps. (Le voyant d’accès s’allume plus longtemps.) Si vous utilisez la prise de vue avec Visée par l’écran avec l’option [Sans gain] activée, la fonction de Visée par l’écran s’arrête automatiquement après les prises de vue de l’exposition multiple. À l’étape 7, la luminosité et le bruit de l’image à exposition multiple affichée pendant la prise de vue avec Visée par l’écran sont différents de l’image à exposition multiple finale enregistrée. La prise de vue avec exposition multiple s’annule automatiquement si le commutateur d’alimentation est placé sur <2> ou si vous passez à l’enregistrement vidéo. Si vous permutez le mode de prise de vue sur un mode de la zone de création, <w> ou <x> pendant la prise de vue, la prise de vue avec exposition multiple cesse. Si vous raccordez l’appareil photo à un ordinateur, la prise de vue avec exposition multiple ne sera pas possible. Si, pendant la prise de vue, vous raccordez l’appareil photo à un ordinateur, la prise de vue avec exposition multiple cessera. Vous pouvez appuyer sur la touche <x> pour voir les expositions multiples prises jusqu’ici ou supprimer la dernière exposition simple (p. 217).
La sensibilité ISO, le style d’image, la réduction du bruit en ISO élevée, l’espace couleur, etc., réglés pour la première image 1 sont également appliqués pour les images suivantes. Si [z3 : Style d’image] est réglé sur [Auto] pour l’image RAW sélectionnée comme première image 1, l’option [Standard] sera appliquée pour la prise de vue. Vous ne pouvez pas sélectionner une image prise avec un autre appareil photo.
à exposition multiple fusionnée jusqu’ici. Si vous appuyez sur la touche <L>, les opérations possibles pendant la prise de vue avec exposition multiple s’affichent. Opération
La prise de vue avec exposition multiple est automatiquement annulée et les images ne sont pas sauvegardées.
JPEG Image à exposition multiple fusionnée JPEG
L’arrêt auto est-il appliqué pendant la prise de vue avec exposition multiple ? Tant que [52 : Arrêt auto] est réglé sur une autre option que [Désactiver], le délai d’arrêt auto entre en vigueur après environ 30 minutes d’inactivité. Si l’arrêt auto est appliqué, la prise de vue avec exposition multiple cesse et les réglages de l’exposition multiple sont annulés. Avant que la prise de vue avec exposition multiple démarre, l’arrêt auto est appliqué conformément au réglage sur l’appareil photo, et les réglages de l’exposition multiple sont annulés.
(macrophotographie), utilisez un super-téléobjectif et photographiez à une vitesse d’obturation lente.
Dans l’onglet [z4], sélectionnez [Verrouillage du miroir], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Activé], puis appuyez sur <0>.
2 Effectuez sujet, puis enfoncez le déclencheur à fond. X Le miroir se relève.
3 Enfoncez déclencheur à fond. X La photo est prise et le miroir se rabaisse. Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense. Sous peine d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo. Sous un éclairage très violent, par exemple au bord de la mer ou sur une piste de ski par beau temps, prenez la photo dès que le verrouillage du miroir est stabilisé. Si vous utilisez ensemble le retardateur et la pose longue avec le verrouillage du miroir, maintenez le déclencheur enfoncé à fond (durée du retardateur + durée de la pose longue). Si vous relâchez le déclencheur pendant le compte à rebours du retardateur, vous entendrez un bruit semblable au déclenchement, mais aucune photo ne sera prise. Pendant le verrouillage du miroir, les réglages des fonctions de prise de vue et les opérations du menu, etc. sont désactivés.
Si environ 30 secondes s’écoulent après le verrouillage du miroir, il se rabaisse automatiquement. Si vous enfoncez à nouveau le déclencheur à fond, le miroir se verrouille une nouvelle fois. Pour les prises de vue avec verrouillage du miroir, il est recommandé d’utiliser un trépied et une télécommande RS-60E3 (vendus séparément, p. 221). Vous pouvez également utiliser la télécommande (vendue séparément, p. 221) avec le verrouillage du miroir. Il est recommandé de régler la télécommande avec un retard de 2 secondes.
Lorsque vous ne regardez pas dans le viseur, par exemple si vous utilisez le retardateur, la pose longue ou la télécommande, un rayon de lumière parasite pénétrant le viseur peut rendre la photo plus sombre. Pour éviter ce genre de problème, utilisez le volet d’oculaire (p. 33) fixé sur la courroie de l’appareil photo. Il n’est pas nécessaire de fixer le volet d’oculaire pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo.
1 Retirez Poussez la partie inférieure de l’œilleton pour le retirer. Faites glisser le volet d’oculaire vers le bas dans la rainure pour le fixer. Une fois la prise de vue terminée, enlevez le volet d’oculaire et fixez l’œilleton.
Vous pouvez raccorder la télécommande RS-60E3 (vendue séparément) à l’appareil photo et l’utiliser pour prendre des photos (p. 468). Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi de la télécommande.
2 Branchez de télécommande. R Prise de vue avec télécommande Grâce à la Télécommande RC-6 (vendue séparément), vous pouvez prendre des photos jusqu’à environ 5 mètres / 16,4 pieds de distance de l’appareil. Vous pouvez photographier sur-le-champ ou avec un retard de 2 secondes. Vous pouvez également utiliser la télécommande RC-1 ou RC-5 (vendus séparément).
2 Positionnez mise au point de l’objectif sur <MF>. Vous pouvez également prendre des photos avec <f>.
Tout en regardant sur le panneau LCD, tournez la molette <6> pour sélectionner <Q> ou <k>.
5 Appuyez transmission de la télécommande.
X Le voyant du retardateur s’allume et la photo est prise.
Si vous dirigez la télécommande d’un téléviseur vers l’appareil photo pour le commander, cela peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil photo en déclenchant par erreur l’obturateur. Si la lumière du flash est émise par un flash sur un autre appareil photo aux alentours de cet appareil, cela peut provoquer un dysfonctionnement de l’appareil photo en déclenchant par erreur l’obturateur. N’exposez pas le capteur de la télécommande à la lumière du flash émise par un flash sur un autre appareil photo. La prise de vue avec télécommande est également possible avec un flash Speedlite de la série EX pourvu d’une fonction de déclenchement à distance.
Le minuteur d’intervalles vous permet de régler l’intervalle de prise de vue et le nombre de photos. L’appareil prendra une série de photos individuelles à l’intervalle défini jusqu’à ce que le nombre de photos prédéterminé soit pris.
Sélectionnez le nombre à régler (heures : minutes : secondes/nombre de photos). Appuyez sur <0> pour afficher <r>. Réglez le nombre souhaité, puis appuyez sur <0>. (Revient à <s>.) Intervalle Réglable de [00:00:01] à [99:59:59]. Nb de prises Réglable de [01] à [99]. Si vous réglez [00], l’appareil photo continuera la prise de vue jusqu’à ce que vous arrêtiez le minuteur d’intervalles.
<p> s’affiche sur le panneau LCD.
Pendant le déclenchement de prises à intervalle, <p> clignotera. Une fois le nombre prédéterminé de photos prises, le déclenchement de prises à intervalle s’arrêtera et sera automatiquement annulé.
Il est recommandé de faire des prises de vue de test. Après le début du déclenchement de prises à intervalle, vous pouvez toujours enfoncer complètement le déclencheur pour prendre une photo comme à l’habitude. Toutefois, à partir de 5 secondes avant le déclenchement de prises à intervalle suivant, les réglages des fonctions de prise de vue, les opérations de menu, la lecture des images et d’autres opérations seront suspendus, et l’appareil photo reviendra à l’état prêt pour la prise de vue. Si une photo est prise ou une image est traitée au prochain déclenchement de prises à intervalle, celui-ci sera sauté. L’appareil photo prendra donc moins de photos que le nombre défini pour le déclenchement de prises à intervalle. L’arrêt auto fonctionne avec le minuteur d’intervalles. L’appareil se mettra automatiquement sous tension une minute environ avant la prochaine prise. Le déclenchement de prises à intervalle peut être associé au bracketing d’exposition auto, au bracketing de la balance des blancs, aux expositions multiples et au mode HDR. Vous pouvez arrêter le déclenchement de prises à intervalle en sélectionnant [Désactiv.] ou en plaçant le commutateur d’alimentation sur <2>.
Si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur <AF>, l’appareil photo ne se déclenche pas tant que la mise au point n’est pas obtenue. Il est recommandé de sélectionner <MF> et de faire manuellement la mise au point. La prise de vue avec Visée par l’écran, l’enregistrement vidéo ou les poses longues ne peuvent pas être exécutés avec le minuteur d’intervalles. Si la durée de l’enregistrement est longue, il est recommandé d’utiliser le coupleur secteur DR-E6 et l’adaptateur secteur AC-E6N (vendus séparément). Si une vitesse d’obturation plus longue que l’intervalle de prise de vue est réglée, par exemple pour une exposition longue, l’appareil photo ne pourra pas photographier à l’intervalle défini. L’appareil photo prendra donc moins de photos que le nombre défini pour le déclenchement de prises à intervalle. Par ailleurs, le nombre de prises peut diminuer lorsque la vitesse d’obturation et l’intervalle de prise de vue sont presque identiques. Si la durée d’enregistrement d’image de la carte est plus longue que l’intervalle de prise de vue défini, en raison des performances de la carte ou des réglages de prise de vue, etc., l’appareil photo risque de ne pas se déclencher à l’intervalle de prise de vue défini. Si vous utilisez le flash avec le déclenchement de prises à intervalle, réglez un intervalle plus long que le temps de recharge du flash. Si l’intervalle est trop court, le flash risque de ne pas être émis. Si l’intervalle de prise de vue est trop court, l’appareil photo risque de ne pas prendre de photos ou de capturer une image sans faire la mise au point automatique. Le déclenchement de prises à intervalle sera annulé et ramené sur [Désactiv.] si vous effectuez l’une des actions suivantes : positionner le commutateur d’alimentation sur <2>, afficher l’écran de Visée par l’écran ou d’enregistrement vidéo, régler le mode de prise de vue sur <F> ou <w/x> ou encore utiliser EOS Utility (logiciel EOS, p. 512). Après le début du déclenchement de prises à intervalle, il n’est pas possible d’utiliser la prise de vue par télécommande (p. 221) ou la prise de vue à déclenchement à distance avec un flash Speedlite externe dédié EOS. Si vous dégagez votre œil de l’oculaire du viseur pendant le déclenchement de prises à intervalle, fixez le volet d’oculaire (p. 220). Si un rayon de lumière parasite pénètre le viseur lorsque la photo est prise, l’exposition peut être modifiée.
Il ne se déclenchera pas. Le bracketing d’exposition auto ne peut pas être utilisé avec le flash.
Dans les modes de la zone de création, il suffit d’appuyer sur la touche <D> pour faire sortir le flash intégré et prendre des photos au flash. Avant la prise de vue, vérifiez que [D] est affiché sur le viseur. Après la prise de vue, rabaissez manuellement le flash intégré jusqu’à ce qu’il se verrouille bien en place. Dans les modes de la zone élémentaire, selon le mode de prise de vue, vous pouvez activer le flash intégré via l’écran de contrôle rapide (p. 107). Le tableau ci-dessous montre les paramètres de vitesse d’obturation et d’ouverture qui seront utilisés avec le flash. Mode de prise de vue
Dans de faibles conditions d’éclairage, le sujet principal est exposé avec la mesure du flash auto et l’arrière-plan est exposé avec une vitesse d’obturation lente réglée automatiquement. Le sujet et l’arrière-plan apparaissent correctement exposés avec une certaine ambiance (synchronisation automatique du flash à vitesse lente). Si vous tenez l’appareil photo en main, maintenez-le immobile pour empêcher le flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée. Pour empêcher une vitesse d’obturation lente, sous [z1 : Contrôle du flash], réglez [Vitesse synchro en mode Av] sur [1/250-1/60sec. auto] ou [1/250sec. (fixe)] (p. 236).
Si un pare-soleil est fixé à l’objectif ou si le sujet est trop près, le flash intégré sera obstrué et le bas de l’image capturée pourrait être sombre. Ne prenez pas de photo au flash lorsque le flash intégré est rabaissé avec le doigt ou lorsqu’il n’est pas entièrement relevé pour quelque raison que ce soit. Si vous utilisez un super-téléobjectif ou un objectif à grande ouverture et que le bas de l’image est sombre, nous recommandons d’utiliser un flash Speedlite externe (vendu séparément, p. 233).
éclairée ou si vous êtes proche du sujet. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’affichage en bas du viseur rétrécit et disparaît. Pour des résultats optimaux, prenez la photo une fois que l’affichage a disparu. L’efficacité de la fonction d’atténuation des yeux rouges varie avec chaque sujet.
la valeur de correction 3 Réglez d’exposition au flash. Pour rendre l’exposition plus claire, tournez la molette <5> ou <6> vers la droite (pour une surexposition). Pour rendre l’exposition plus sombre, tournez la molette <5> ou <6> vers la gauche (pour une sousexposition). X Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’icône <y> apparaît dans le viseur. Après avoir pris la photo, suivez les étapes 1 à 3 et réglez la correction d’exposition au flash à la valeur 0. Si [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité] (p. 169) est placé sur un autre réglage que [Désactivée], il est possible que l’image paraisse toujours claire même si une correction de sous-exposition au flash est réglée. Si la correction d’exposition au flash est réglée avec un flash Speedlite externe (vendu séparément, p. 233), vous ne pouvez pas régler la correction d’exposition au flash avec l’appareil photo. Si elle est réglée à la fois sur l’appareil photo et le flash Speedlite externe, les réglages du Speedlite ont priorité sur ceux de l’appareil photo. La valeur de correction d’exposition demeure valable même après avoir positionné le commutateur d’alimentation sur <2>. Vous pouvez également régler la correction d’exposition au flash avec l’option [Réglages flash intégré], sous [z1 : Contrôle du flash] (p. 235). Vous pouvez aussi régler la correction d’exposition du flash Speedlite externe sur l’appareil photo, de la même façon qu’avec le flash intégré.
3 Appuyez Dirigez le centre du viseur sur le sujet pour lequel vous voulez mémoriser l’exposition au flash, puis appuyez sur la touche <A>. X Le flash émet un pré-flash et la puissance nécessaire du flash est calculée et conservée en mémoire. X Dans le viseur, « FEL » s’affiche un instant et <d> s’allume. Chaque fois que vous appuyez sur la touche <A>, un pré-flash est déclenché, puis la puissance nécessaire du flash est calculée et conservée en mémoire.
4 Prenez Cadrez la vue et enfoncez le
X Le flash est émis et la photo est prise.
La mémorisation d’exposition au flash n’est pas possible pendant la prise de vue avec Visée par l’écran.
Vous pouvez régler cette option de la même façon qu’avec le flash intégré. Voir les étapes 2 à 4 à la page 232.
Réglez le mode de prise de vue de l’appareil photo sur <a> (exposition manuelle) ou <f> (priorité à l’ouverture) et réglez l’ouverture avant la prise de vue. Lorsque vous utilisez un flash Speedlite offrant un mode flash manuel, prenez la photo dans ce mode.
Vitesse de synchronisation L’appareil peut être synchrone avec des flashes compacts autres que Canon à des vitesses de 1/250e de seconde et plus lentes. Avec de grands flashes de studio, pensez à tester la synchronisation du flash avant de photographier à une vitesse de synchronisation réglée entre environ 1/60e de seconde et 1/30e de seconde. La durée de ces flashes est plus longue que celle de flashes compacts et dépend du modèle. Précautions à prendre lors de la prise de vue avec Visée par l’écran Si vous utilisez un flash autre que Canon pour la prise de vue avec Visée par l’écran, réglez [z6 : Pdv VÉ silen.] sur [Désactivé] (p. 272). Le flash ne se déclenchera pas si cette option est placée sur [Mode 1] ou [Mode 2].
Ne fixez pas un flash à haute tension sur la griffe porte flash de l’appareil. Il pourrait ne pas se déclencher.
Pour en savoir plus sur les fonctions de flash du Speedlite externe, reportez-vous au mode d’emploi l’accompagnant.
[Moyenne] est sélectionné, l’exposition au flash est calculée selon une moyenne pour l’ensemble de la scène mesurée. Selon la scène, la correction d’exposition au flash peut être nécessaire. Ce réglage est destiné aux utilisateurs avancés.
La vitesse de synchronisation du flash se réglera automatiquement entre 1/250e de seconde et 30 secondes pour convenir à la luminosité de la scène. La synchronisation à grande vitesse est également disponible. éclairage, l’arrière-plan du sujet paraîtra plus sombre qu’avec [1/250-1/60sec. auto].
<D>. Appuyez sur la touche pour faire sortir le flash intégré. Appuyez à nouveau sur la touche pour afficher l’écran [Réglages flash intégré]. Si [Émission éclair] est réglé sur [Désactivée], l’écran [z1 : Contrôle du flash] apparaît (p. 235). Avec le flash Speedlite externe
Avec le flash Speedlite externe allumé, appuyez sur la touche <D> pour afficher l’écran [Réglage fonct. flash externe].
[Mesure E-TTL II], [Vitesse synchro en mode Av] ou [Réglages C.Fn flash externe]. Réglez ces fonctions avec [z1 : Contrôle du flash] à la place.
Mode de synchronisation En règle générale, placez cette option sur [1er rideau] de sorte que le flash se déclenche juste après le début de l’exposition.
Lorsque vous utilisez la synchronisation sur le deuxième rideau, réglez la vitesse d’obturation sur 1/25e de seconde ou inférieure. Si la vitesse d’obturation est 1/30e de seconde ou plus rapide, la synchronisation sur le premier rideau est automatiquement appliquée même si la synchronisation sur le [2e rideau] est activée.
Avec la prise de vue avec flash sans fil (par transmission optique), vous pouvez utiliser les réglages du flash intégré pour contrôler un flash Speedlite externe sans fil. Pour en savoir plus, voir « Photographie au flash », à la page 244.
Fonctions sans fil/ Contrôle de ratio du flash
Mode de synchronisation
(Couverture du flash) Bracketing d’exposition au flash Correction d’exposition au flash
Vous pouvez sélectionner le mode flash convenant à vos besoins. [E-TTL II] est le mode standard des flashes Speedlite de la série EX pour la prise de vue automatique avec flash. [Flash manuel] vous permet de régler vous-même le [Niveau de puissance flash] du flash Speedlite. Pour les autres modes de flash, consultez le mode d’emploi d’un flash Speedlite compatible avec les fonctions.
Pour en savoir plus sur le flash sans fil, consultez le mode d’emploi d’un flash Speedlite compatible avec la prise de vue avec flash sans fil. Avec un flash macro (MR-14EX II, etc.) compatible avec les réglages de fonction du flash, vous pouvez régler le ratio de flash entre les tubes flash ou les têtes de flash A et B, ou encore utiliser le flash sans fil avec les flashes supplémentaires asservis. Reportez-vous au mode d’emploi du flash macro pour en savoir plus sur le contrôle de ratio du flash. Zoom avec flash (couverture du flash) Avec les flashes Speedlite pourvus d’une tête de flash zoom, vous pouvez régler la couverture du flash. En règle générale, réglez cette option sur [AUTO] pour que l’appareil photo règle automatiquement la couverture du flash en fonction de la focale de l’objectif. Mode de synchronisation En règle générale, placez cette option sur [Synchronisation sur 1er rideau] de sorte que le flash se déclenche juste après le début de l’exposition. Si [Synchronisation sur 2e rideau] est sélectionné, le flash se déclenchera juste avant que l’obturateur se ferme. En association à une vitesse d’obturation lente, cette fonction vous permet de créer une traînée de lumière, comme celle des phares de voiture la nuit avec une apparence naturelle. Lorsque la synchronisation sur le deuxième rideau est activée avec le mode [E-TTL II], le flash est déclenché deux fois de suite : une fois lorsque vous enfoncez le déclencheur à fond et une autre fois juste avant la fin de l’exposition. Si [Synchronisation haute vitesse] est réglé, le flash peut être utilisé avec toutes les vitesses d’obturation. Ceci se révèle pratique si vous souhaitez photographier avec un arrière-plan flou (ouverture plus grande) dans des endroits comme en extérieur en plein jour.
Trois photos sont prises lorsque la puissance du flash est changée automatiquement. Pour en savoir plus, consultez le mode d’emploi d’un flash Speedlite compatible avec le bracketing d’exposition au flash.
Avec un flash Speedlite de la série EX non compatible avec les réglages de fonction du flash, vous ne pouvez régler que les options suivantes : [Émission éclair], [Mesure E-TTL II] et [Correction exposition au flash] sous [Réglage fonct. flash externe]. ([Mode de synchronisation] peut également être réglé avec certains flashes Speedlite de la série EX.) Si la correction d’exposition au flash est réglée avec un flash Speedlite externe, vous ne pouvez pas régler la correction d’exposition avec l’appareil photo (réglages de fonction Contrôle rapide ou Flash externe). Si elle est réglée à la fois sur l’appareil photo et le flash Speedlite externe, les réglages du Speedlite ont priorité sur ceux de l’appareil photo.
Réglez-les avec le flash Speedlite.
Il est recommandé de lire les instructions et précautions sur la photographie avec flash sans fil (transmission optique) dans le mode d’emploi du flash Speedlite.
Consultez le mode d’emploi de votre flash Speedlite (flash asservi) et réglez-le comme suit. Les réglages autres que ceux présentés cidessous pour la commande du flash asservi peuvent tous être effectués sur l’appareil photo. Vous pouvez utiliser et commander ensemble différents types de flash asservi Speedlite. (1) Réglez le flash Speedlite externe comme flash asservi. (2) Réglez le canal de transmission du flash Speedlite sur le même canal que celui réglé sur l’appareil photo.*1 (3) Pour le contrôle de ratio du flash, réglez le groupe flashs du flash asservi. (4) Positionnez l’appareil photo, ainsi que le ou les flashes asservis dans la plage indiquée ci-dessous. (5) Placez le capteur sans fil du flash asservi en face de l’appareil photo.*2 Exemple de configuration pour flash sans fil Environ 10 m/ 32,8 pieds
(tête de flash) fixe et d’un capteur sans fil, prenez des photos en vous assurant qu’il peut se déclencher.
Pour annuler l’arrêt auto du flash asservi, appuyez sur la touche <A> de l’appareil photo. Si vous utilisez le déclenchement manuel du flash, appuyez sur le bouton de flash test du flash asservi pour annuler l’arrêt auto.
Speedlite externes que vous utilisez, etc. Flash Speedlite externe Flash Ratio de intégré Nombre flash A:B Un seul Un seul Utilisé Plusieurs Entièrement Plusieurs Réglé automatique Plusieurs Un seul/ Utilisé Plusieurs Plusieurs Réglé Utilisé Les étapes 1 à 4 et 6 s’appliquent à toutes les prises de vue avec flash sans fil. Par conséquent, ces étapes sont omises dans les autres configurations pour flash sans fil expliquées dans les pages ci-après. Sur les écrans de menu, les icônes <0> et <1> indiquent le flash Speedlite externe et les icônes <3> et <2> le flash intégré.
Pensez à faire sortir le flash intégré avant d’utiliser la prise de vue avec flash sans fil.
2 Sélectionnez Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Contrôle du flash].
3 Sélectionnez intégré]. Pour mettre fin à la prise de vue avec fonction flash sans fil, réglez [Fonc. sans fil] sur [Désactivée]. Il est recommandé de régler [Mesure E-TTL II] sur [Évaluative]. Il n’est pas possible d’émettre un flash de test avec le flash asservi.
Vous pouvez modifier le ratio du flash entre le flash Speedlite externe et le flash intégré pour ajuster la manière dont les ombres sont projetées sur le sujet.
À l’étape 5 de la page 248, réglez l’option [Fonc. sans fil] sur [0:3].
2 Réglez souhaité et prenez la photo. Sélectionnez [1:2] et réglez la valeur de ratio du flash entre 8:1 et 1:1. Il n’est pas possible de régler une valeur de ratio du flash à la droite de 1:1. Si la puissance du flash intégré est insuffisante, sélectionnez une sensibilité ISO supérieure (p. 148). La valeur de ratio du flash de 8:1 à 1:1 est équivalente à des valeurs de diaphragme de 3:1 à 1:1 (paliers d’une demi-valeur).
Mode flash Fonc. sans fil Canal
(A, B ou C) se trouvent les flashes asservis, ils se déclencheront comme un seul groupe.
1 Réglez Tout]. 2 Prenez la photo. 250 Reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite et réglez un flash asservi pour le groupe flashs A et l’autre flash B A pour le groupe flashs B. Ensuite, installez les flashes Speedlite comme illustré.
1 Réglez [1(A:B)]. Si [Groupe flashs] est réglé sur [1(A:B)], le groupe C ne sera pas déclenché. La valeur de ratio du flash de 8:1 à 1:1 à 1:8 est équivalente à des valeurs de diaphragme de 3:1 à 1:1 à 1:3 (paliers d’une demi-valeur) pour le niveau d’exposition.
Correction d’exposition au flash La valeur de la correction d’exposition au flash réglée est appliquée au flash intégré et à tous les flashes Speedlite externes.
La correction d’exposition au flash est appliquée uniquement au flash intégré.
Groupe flashs : 1Tout Le réglage de puissance du flash manuel est appliqué à tous les flashes Speedlite externes. Groupe flashs : 1(A:B) Vous pouvez régler la puissance du flash séparément pour les groupes asservis A et B.
Groupe flashs : 1Tout et 2 La puissance du flash peut être réglée séparément pour le ou les flashes Speedlite externes et le flash intégré. Groupe flashs : 1(A:B)2 Vous pouvez régler la puissance du flash séparément pour les groupes asservis A et B. Vous pouvez également régler la puissance du flash pour le flash intégré.
Visée par l’écran ». La prise de vue avec Visée par l’écran est activée en positionnant le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur <A>. Si vous tenez l’appareil photo et prenez la photo tout en regardant l’écran LCD, les images risquent d’être floues en raison du flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée. Prise de vue avec Visée par l’écran à distance Avec EOS Utility (logiciel EOS, p. 512) installé sur votre ordinateur, vous pouvez raccorder l’appareil photo à l’ordinateur et prendre des photos à distance tout en regardant l’écran de l’ordinateur. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi de « EOS Utility ».
Appuyez sur la touche <0>. X L’image de Visée par l’écran apparaît sur l’écran LCD. L’image de Visée par l’écran reflète fidèlement le degré de luminosité de l’image réelle que vous capturez.
3 Effectuez Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point selon la méthode AF sélectionnée (p. 276). Vous pouvez également tapoter sur l’écran pour sélectionner le visage ou le sujet (p. 286).
4 Prenez Enfoncez le déclencheur à fond.
LCD. X Une fois l’affichage de la lecture terminé, l’appareil photo revient automatiquement en mode de prise de vue avec Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <0> pour quitter la prise de vue avec Visée par l’écran.
Dans les modes de la zone de création, vous pouvez vérifier la profondeur de champ en appuyant sur la touche de contrôle de profondeur de champ. Vous pouvez également utiliser une télécommande (vendue séparément, p. 221) en mode de prise de vue avec Visée par l’écran.
Nombre de photos possibles avec la prise de vue avec Visée par l’écran Température Sans flash Flash à 50 %
Basses températures Dans le mode <8 : x>, la prise de vue avec Visée par l’écran n’est pas possible. Dans les modes <8 : FG> et <v : ABCD>, la plage photographique est plus petite. Pendant la recharge du flash, « BUSY » s’affiche sur l’écran LCD et vous ne pouvez pas voir le sujet. De plus, la vitesse de la prise de vue en continu diminuera. Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense. Sous peine d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo. Vous trouverez des mises en garde générales sur la prise de vue avec Visée par l’écran aux pages 290-291.
Lors de l’utilisation du flash, deux bruits de déclenchement de l’obturateur se font entendre, mais une seule photo est prise. Par ailleurs, le temps nécessaire pour capturer une image après avoir enfoncé complètement le déclencheur est légèrement plus long que lors de la prise de vue par le viseur. Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il s’éteint automatiquement au bout du temps réglé dans [52 : Arrêt auto] (p. 66). Si [52 : Arrêt auto] est réglé sur [Désactiver], la prise de vue avec Visée par l’écran s’arrêtera automatiquement au bout de 30 minutes (l’appareil photo reste sous tension). Avec le câble HDMI HTC-100, vous pouvez afficher l’image de Visée par l’écran sur un écran de téléviseur (p. 373). Veuillez noter qu’aucun son ne sera émis. Si l’image n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur, vérifiez si [53 : Système vidéo] est correctement réglé sur [Pour NTSC] ou [Pour PAL] (selon le système vidéo de votre téléviseur).
Pour afficher le niveau électronique, appuyez sur la touche <B> (p. 72). Veuillez noter que si la méthode AF est réglée sur [u+Suivi] ou que l’appareil photo est raccordé à un téléviseur au moyen d’un câble HDMI, le niveau électronique ne pourra pas être affiché. Lorsque <g> s’affiche en blanc, cela indique que la luminosité de l’image de Visée par l’écran est proche de celle qu’aura l’image prise. Si <g> clignote, cela indique que l’image de Visée par l’écran est affichée avec une luminosité différente du résultat de la prise de vue réelle en raison de faibles conditions d’éclairage ou d’un éclairage violent. L’image réelle enregistrée reflétera néanmoins le réglage d’exposition. Veuillez noter que le bruit peut être plus perceptible que sur l’image réellement enregistrée. Lorsque l’appareil est réglé sur le mode <8 : FG>, la prise de photo avec flash dans les modes de la zone élémentaire, ou [Simulation expo. : Activée] dans les modes de zone de création, la simulation de l’exposition n’est pas réalisée si la Réduction du bruit multivues, le mode HDR, les poses longues ou le flash est utilisé (p. 271). L’icône <g> (Simulation de l’exposition) et l’histogramme sont affichés en gris. L’image sera affichée sur l’écran ACL à la luminosité standard. Il se peut que l’histogramme ne s’affiche pas correctement sous un éclairage faible ou fort. La simulation de l’exposition n’est pas réalisée dans les modes <v : ABCD>. L’icône <g> sera affichée en gris. L’histogramme ne sera pas affiché.
Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec la même partie du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau ou des ampoules causées par des brûlures superficielles. Il est recommandé aux personnes ayant des problèmes de circulation ou une peau très sensible d’utiliser un trépied. Cette consigne s’applique également lors de l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud.
*3 : L’icône représentant la scène sélectionnée parmi les scènes détectables s’affichera. *4 : S’affiche lorsque toutes les conditions suivantes s’appliquent : La scène de prise de vue est sombre, c’est une scène de nuit et l’appareil photo est monté sur un trépied.
La simulation de l’image finale montre les résultats des réglages actuels du style d’image, de la balance des blancs et d’autres fonctions sur l’image de Visée par l’écran, pour vous permettre de voir à quoi ressemblera l’image capturée. Pendant la prise de vue, l’image de Visée par l’écran reflète automatiquement les réglages des fonctions répertoriés ci-dessous. Cependant, elle pourrait être légèrement différente de l’image réellement enregistrée. Simulation de l’image finale pendant la prise de vue avec Visée par l’écran Style d’image * La netteté (force), le contraste, la saturation des couleurs et la teinte couleur seront reflétés.
Prise de vue selon l’atmosphère Prise de vue selon lumière/scène Flou d’arrière-plan (en mode <C>) * Vous pouvez vérifier l’effet uniquement pendant la procédure de réglage (lorsque [Simulation du flou] est affiché).
Correction de l’aberration chromatique Priorité hautes lumières Ratio d’aspect (confirmation de la plage photographique)
Sélectionnez le nombre pour lequel vous désirez modifier le contenu affiché, puis appuyez sur la touche <B>. Vous pouvez également retirer la coche [X] à côté d’un nombre. Cependant, vous ne pouvez pas retirer toutes les coches [X] des nombres. Les réglages par défaut sont présentés ci-dessous. 1
Sélectionnez le contenu à afficher et appuyez sur <0> pour le cocher [X]. Pour les éléments que ne voulez pas afficher, appuyez sur <0> de manière à retirer la coche [X]. Une fois les réglages terminés, sélectionnez [OK]. Répétez les étapes 2 et 3 au besoin. Affichage de l’histogramme • Luminosité/RVB Vous pouvez choisir d’afficher l’histogramme [Luminosité] ou [RVB] (p. 352). Option [Luminosité/RVB] dans [Histogramme]. Avec la prise de vue avec Visée par l’écran, vous ne pouvez pas régler <B> ou <M> comme mode d’acquisition. En outre, les réglages de prise de vue en continu réglés avec la prise de vue par le viseur ne seront pas conservés pour la prise de vue avec Visée par l’écran. Lorsque vous réglez w (mesure sélective) ou r (mesure spot), un cercle indiquant la zone de mesure s’affiche au centre de l’écran.
Dans les modes de la zone élémentaire, vous pouvez régler les fonctions indiquées dans le tableau à la page 107 (sauf le flou d’arrière-plan), ainsi que les fonctions en caractères gras ci-dessus.
X Les fonctions réglables s’affichent.
2 Sélectionnez Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner une fonction. X Les réglages de la fonction sélectionnée et le guide des fonctions (p. 75) apparaissent. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour régler la fonction. Dans les modes <8> et <v>, sélectionnez l’option du mode de prise de vue dans le coin supérieur gauche de l’écran, puis appuyez sur <0> pour sélectionner le mode de prise de vue. Pour régler la balance des blancs automatique, sélectionnez [Q], puis appuyez sur <0>. Pour sélectionner la qualité d’image RAW, la correction de la balance des blancs ou le bracketing de la balance des blancs, les paramètres du style d’image ou les effets du filtre créatif, appuyez sur la touche <B>. Appuyez sur <0> pour revenir à la prise de vue avec Visée par l’écran. Vous pouvez également sélectionner [2] pour revenir à la prise de vue avec Visée par l’écran.
1 ou JPEG. Si la qualité d’image est réglée sur 41 ou 61, l’image est enregistrée avec une qualité de 1.
été appliqué. Vous pouvez également prendre une photo sans filtre créatif, puis appliquer un effet et enregistrer la nouvelle image ainsi obtenue (p. 399).
1 Réglez un mode de la zone de création. sur la touche <Q> (7). 2 Appuyez X L’écran de contrôle rapide apparaît. [x]. 3 Sélectionnez Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner [x] (Filtre créatif) sur le côté droit de l’écran.
4 Sélectionnez Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner un filtre (p. 268). X L’image s’affiche avec les effets du filtre appliqué. Pour l’effet Miniature, appuyez sur les touches <W> <X> pour déplacer le cadre blanc là où vous souhaitez voir l’image nette.
6 Prenez X L’image est prise avec l’effet du filtre appliqué.
Vous ne pouvez pas photographier avec les filtres créatifs si la qualité d’enregistrement est RAW ou RAW+JPEG, ou encore si le bracketing d’exposition auto, le bracketing de la balance des blancs ou la réduction du bruit multivues est activé. Lorsque vous photographiez avec des filtres créatifs, l’histogramme ne s’affiche pas.
Y Effet Peinture huile Les photos ressemblent à des peintures à l’huile et le sujet apparaît plus en trois dimensions. Vous pouvez ajuster le contraste et la saturation. Veuillez noter que les sujets comme le ciel ou des murs blancs peuvent ne pas être restitués avec une gradation fluide et peuvent sembler irréguliers ou présenter un bruit plus important. Z Effet Aquarelle La photo ressemble à une aquarelle aux couleurs douces. Vous pouvez contrôler la densité des couleurs en ajustant l’effet filtre. Veuillez noter que certaines scènes comme les scènes de nuit ou les scènes sombres peuvent ne pas être restituées avec une gradation fluide et peuvent sembler irrégulières ou présenter un bruit plus important.
LCD peut sembler différent de l’effet flou enregistré sur l’image. Vous pouvez vérifier l’effet flou de l’image en appuyant sur la touche de contrôle de profondeur de champ.
Lorsque le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran / d’enregistrement vidéo est placé sur <A>, les options de menu spécifiques de la prise de vue avec Visée par l’écran apparaissent sous les onglets [z5] et [z6] (onglet [z3] dans les modes de la zone élémentaire). Les fonctions réglables sur cet écran de menu ne s’appliquent qu’à la prise de vue avec Visée par l’écran. Elles ne fonctionnent pas avec la prise de vue par le viseur (les réglages sont désactivés). Visée par l’écran Vous pouvez régler la prise de vue avec Visée par l’écran sur [Activée] ou [Désactivée]. Méthode AF Vous pouvez sélectionner [u+Suivi], [FlexiZone - Multi] ou [FlexiZone - Single]. Voir pages 276 à 285 pour en savoir plus sur la méthode AF. Obturateur tactile Il vous suffit de tapoter sur l’écran de l’écran LCD pour faire la mise au point et prendre automatiquement la photo. Voir page 286 pour plus de détails. Aff. quadrillage Avec [3x3 l] ou [6x4 m], vous pouvez afficher un quadrillage pour vous aider à stabiliser l’appareil photo à la verticale ou à l’horizontale. En outre, avec [3x3+diag n], le quadrillage est affiché avec des lignes diagonales pour vous aider à cadrer avec un meilleur équilibre en alignant les intersections sur le sujet.
L’image est affichée en principe avec une luminosité standard afin de faciliter la visualisation de l’image de Visée par l’écran (E). L’image est affichée avec une luminosité (exposition) proche de la luminosité réelle de l’image qui sera captée uniquement pendant que vous maintenez enfoncée la touche de contrôle de profondeur de champ (g). • Désactivée (E) L’image est affichée avec une luminosité standard afin de faciliter la visualisation de l’image de Visée par l’écran. Même si vous avez réglé la correction d’exposition, l’image est affichée avec une luminosité standard.
Veillez à régler cette option sur [Désactivé] si vous utilisez un objectif TS-E (autre que ceux répertoriés dans la note ) pour décaler ou incliner l’objectif ou si vous utilisez un tube-allonge. Si [Mode 1] ou [Mode 2] est réglé, l’exposition standard peut ne pas être obtenue ou une exposition irrégulière peut se produire. Entre [Mode 1] et [Désactivé], seul le fonctionnement interne est différent pour le mode d’acquisition simple et la première photo pendant la prise de vue en continu. La prise de vue en continu avec [Mode 1] aura le même bruit mécanique que le réglage [Désactivé] pour la deuxième photo et les suivantes. Lorsque vous photographiez avec le flash, le réglage [Désactivé] est appliqué indépendamment du réglage [Pdv VÉ silen.]. (Vous ne pouvez pas supprimer le bruit mécanique de l’appareil photo pendant la prise de vue.) Lorsque vous utilisez un flash autre que Canon, placez cette option sur [Désactivé]. Le flash ne se déclenchera pas si cette option est placée sur [Mode 1] ou [Mode 2]. Si [Mode 2] est réglé et si vous utilisez une télécommande (p. 221), le fonctionnement est identique à celui du [Mode 1].
2 Sélectionnez de l’autofocus. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner le fonctionnement de l’autofocus souhaité, puis appuyez sur <0>. X : Autofocus One-Shot K : Autofocus Servo Si la mise au point n’est pas possible, le collimateur AF devient orange. Dans ce cas, vous ne pouvez pas prendre la photo, même si vous enfoncez à fond le déclencheur. Recomposez l’image et essayez à nouveau d’effectuer la mise au point. Ou voir « Conditions de prise de vue compliquant la mise au point » (p. 284).
Convient aux sujets immobiles. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point une seule fois. Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert et le signal sonore retentit. Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, la mise au point est mémorisée. Vous pouvez ensuite recomposer la photo si vous le souhaitez. Si [z1 : Signal sonore] est réglé sur [Désactivé], aucun son n’est émis après que la mise au point est effectuée.
Si le mode d’acquisition est réglé sur Haute vitesse en rafale, la vitesse maximale est d’environ 5,0 images par seconde. Les photos seront prises en donnant la priorité à la vitesse de la prise de vue en continu. Si le mode d’acquisition est réglé sur Prise de vue en continu à faible vitesse, la vitesse maximale est d’environ 3,0 images par seconde. Les photos seront prises en donnant la priorité au suivi du sujet. Pour les photos avec flash, la vitesse de la prise de vue en continu sera plus lente. Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient bleu. Le signal sonore ne retentira pas dans ce cas. L’exposition est réglée au moment où la photo est prise. Suivant l’objectif utilisé, la distance du sujet et la vitesse du sujet, il se peut que l’appareil photo n’arrive pas à obtenir la bonne mise au point. Si vous utilisez le zoom pendant la prise de vue en continu, il se peut que la mise au point ne soit pas maintenue. Photographiez après avoir utilisé le zoom pour obtenir la vue souhaitée.
Lorsque [AF Servo] est activé avec la réduction du bruit multivues, la fonction [Réduct. bruit en ISO élevée] est automatiquement réglée sur [Standard].
Tournez la molette <6> pour sélectionner la méthode AF, puis appuyez sur <0>.
(l’onglet [z3] dans les modes de la zone élémentaire). Les explications aux pages 277-282 supposent que le mode AF OneShot est activé. Si AF Servo est activé, le collimateur AF deviendra bleu une fois la mise au point effectuée. Le signal sonore ne retentira pas dans ce cas (p. 274). Dans les modes <8 : 5C>, AF servo est réglé automatiquement et une fois la mise au point effectuée, le collimateur AF devient bleu et un signal sonore est émis.
Si un visage bouge, le collimateur AF <p> se déplace également pour le suivre.
Appuyez sur la touche <0>. X L’image de Visée par l’écran apparaît sur l’écran LCD.
2 Vérifiez Lorsqu’un visage est détecté, le
Si plusieurs visages sont détectés, <q> s’affiche. Utilisez <9> pour déplacer le cadre <q> sur le visage sur lequel vous souhaitez faire la mise au point. Vous pouvez également tapoter sur l’écran de l’écran LCD pour sélectionner le visage ou le sujet. Si le sujet n’est pas un visage, <z> s’affiche.
3 Effectuez Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. X Si aucun visage ne peut être détecté ou si vous tapotez sur l’écran LCD, l’appareil photo passe au mode FlexiZone - Multi avec la sélection automatique (p. 279). X Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert et le signal sonore retentit. X Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur AF devient orange.
Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo (p. 256).
Appuyez sur <0> ou <L>, et le cadre AF <z> apparaîtra au centre de l’écran. Ensuite, utilisez <9> pour déplacer le cadre AF sur le sujet de votre choix. Une fois que le cadre AF <z> a obtenu la mise au point, il suivra le sujet même si celui-ci bouge ou si vous recadrez la vue.
Il se peut qu’un objet autre qu’un visage humain soit détecté comme visage. La détection de visage est inopérante si le visage est très petit ou très grand sur l’image, trop clair ou trop sombre ou encore partiellement masqué. Il se peut que <p> ne recouvre qu’une portion du visage. Utilisez le cadre de la zone comme guide et faites la mise au point dans ce cadre. La taille du cadre AF varie en fonction du sujet.
2 Sélectionnez Appuyez sur <0> ou sur la touche <L> pour basculer entre la sélection automatique et la sélection de zone. Dans les modes de la zone élémentaire, la sélection automatique est automatiquement définie. Sélectionnez une zone avec <9>. Pour revenir à la zone centrale, appuyez à nouveau sur <0> ou la touche <L>. Vous pouvez également tapoter sur l’écran de l’écran LCD pour sélectionner une zone. Lorsqu’une zone est sélectionnée, tapotez [w] sur l’écran pour basculer sur la sélection automatique.
Placez le collimateur AF sur le sujet et enfoncez le déclencheur à micourse. X Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert et le signal sonore retentit. X Si la mise au point n’est pas effectuée, le cadre de la zone devient orange.
4 Prenez Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo (p. 256).
Le nombre de collimateurs AF dépend du réglage [z4 : Ratio d’aspect]. Avec [3:2], il y aura 35 collimateurs AF. Avec [4:3] et [1:1], il y aura 25 collimateurs AF. Et avec [16:9], 21 collimateurs AF. En outre, avec [16:9], il y aura trois zones. Pour l’enregistrement vidéo, il y aura 21 collimateurs AF et 3 zones.
Pendant l’enregistrement vidéo, si [AF Servo vidéo] est réglé sur [Activer], le collimateur AF s’affiche dans une taille plus grande.
2 Déplacez Utilisez <9> pour déplacer le collimateur AF sur la zone où vous souhaitez effectuer la mise au point. (Il ne peut pas être déplacé vers le bord de l’écran.) Si vous appuyez sur <0> ou la touche <L>, le collimateur AF reviendra au centre de l’écran. Vous pouvez également tapoter sur l’écran de l’écran LCD pour déplacer le collimateur AF.
3 Effectuez sujet. Placez le collimateur AF sur le sujet et enfoncez le déclencheur à micourse. X Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert et le signal sonore retentit. X Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur AF devient orange.
Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo (p. 256).
Même lorsque la mise au point est effectuée, si vous enfoncez à nouveau le déclencheur à mi-course, elle s’effectue une nouvelle fois. La luminosité de l’image peut varier pendant et après l’utilisation de le fonctionnement de l’autofocus. Selon le sujet ou les conditions de prise de vue, etc., la mise au point peut prendre plus de temps ou la vitesse de la prise de vue en continu peut être plus lente. Si la source lumineuse change pendant que l’image de Visée par l’écran est affichée, il se peut que l’écran scintille et que la mise au point soit difficile. Le cas échéant, quittez la prise de vue avec Visée par l’écran et effectuez la mise au point automatique sous la source lumineuse réelle du sujet.
Si [u+Suivi] est réglé, la vue agrandie n’est pas disponible. Lorsque [FlexiZone - Multi] est réglé et que vous appuyez sur la touche <u> (ou tapotez <1> sur l’écran), le centre de la zone sélectionnée (ou le centre de l’image avec sélection automatique) est agrandi. Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’affichage redevient normal et l’appareil photo effectue la mise au point. Avec [FlexiZone - Single] réglé, si vous appuyez sur la touche <u> (ou tapotez <1> sur l’écran), la zone couverte par le collimateur AF est agrandie. Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point pendant l’affichage de la vue agrandie. Ceci se révèle utile lorsque l’appareil photo est fixé à un trépied et que vous avez besoin d’obtenir une mise au point très précise. Si la mise au point s’avère difficile avec la vue agrandie, revenez à l’affichage normal et utilisez la fonction autofocus. Notez que la vitesse de l’autofocus est différente en vue normale et en vue agrandie. Si vous agrandissez la vue après la mise au point avec [FlexiZone Multi] ou [FlexiZone - Single] dans la vue normale, une mise au point précise risque de ne pas être obtenue. En mode AF Servo, si vous enfoncez le déclencheur à mi-course dans la vue agrandie, l’affichage redevient normal et l’appareil photo effectue la mise au point.
Rayures et autres motifs où le contraste est uniquement dans le sens horizontal. Sujets ayant des motifs répétitifs (exemples : fenêtres d’immeuble, claviers d’ordinateur, etc.). Lignes fines et contours du sujet. Sous une source lumineuse dont la luminosité, la couleur ou le motif ne cesse de changer. Scènes nocturnes ou lumière en pointillé. L’image scintille sous un éclairage fluorescent ou LED. Sujets minuscules. Sujets au bord de la photo. Sujets en contre-jour violent ou avec forte réflexion (exemple : voitures à la carrosserie très réfléchissante, etc.). Le collimateur AF recouvre à la fois des sujets proches et distants (exemple : animal en cage, etc.). Sujets continuellement en mouvement empêchant l’immobilité du collimateur AF en raison d’un flou de bougé ou flou du sujet. Lors de l’autofocus avec un sujet extrêmement flou. Prise d’une photo en flou artistique avec un objectif à portrait. Utilisation d’un filtre pour effet spécial. Du bruit (points de lumières, effet de bande, etc.) apparaît à l’écran pendant l’autofocus.
Selon l’objectif utilisé, il se peut que la mise au point prenne plus de temps ou qu’une mise au point correcte ne soit pas obtenue. Pour en savoir plus, consultez le site Web de Canon. Si vous photographiez un sujet à la périphérie et qu’il est légèrement flou, dirigez le collimateur AF central ou la zone sur le sujet sur lequel la mise au point doit être effectuée, refaites la mise au point puis prenez la photo. Le faisceau d’assistance autofocus ne sera pas émis. Toutefois, si un flash Speedlite de la série EX (vendu séparément) pourvu d’une lampe LED est utilisé, celle-ci s’allumera pour l’assistance autofocus si nécessaire. Avec la vue agrandie, la mise au point est plus difficile à effectuer en raison du flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
Il vous suffit de tapoter sur l’écran de l’écran LCD pour faire la mise au point et prendre automatiquement la photo. Ceci fonctionne dans tous les modes de prise de vue.
Appuyez sur la touche <0>. X L’image de Visée par l’écran apparaît sur l’écran LCD.
2 Activez Tapotez [y] dans le coin inférieur gauche de l’écran. Chaque fois que vous tapotez sur l’icône, elle bascule entre [y] et [x]. [x] (Obturateur tactile : Activé) Vous pouvez tapoter pour faire la mise au point et photographier. [y] (Obturateur tactile : Désactivé) Vous pouvez tapoter sur l’endroit où vous souhaitez effectuer la mise au point. Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.
3 Tapotez Tapotez sur le visage ou le sujet à l’écran. X L’appareil photo fera la mise au point sur l’endroit où vous avez tapoté selon la méthode AF réglée (p. 276-282). X Une fois la mise au point effectuée, le collimateur AF devient vert et l’image est automatiquement prise. Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur AF devient orange et l’image ne peut pas être prise. Tapotez à nouveau sur le visage ou le sujet à l’écran.
Le obturateur tactile ne fonctionne pas avec la vue agrandie. Si le filtre créatif Effet Fisheye est sélectionné, l’appareil photo fera la mise au point avec le collimateur AF au centre de l’écran, quel que soit le point sur lequel vous tapotez. Si le filtre créatif Effet Miniature est sélectionné, le obturateur tactile est inopérant. Si [FlexiZone - Multi] et [y Déclench.tactile: Dévalidé] sont réglés sur un mode de zone élémentaire, la mise au point ne peut pas être réalisée en appuyant sur l’écran. Lorsque [V Déclencheur mi-course] est réglé sur [Activation mesure] ou [Mémo expo (avec touche enfoncée)] sous [8 C.Fn III-4 : Commandes personnalisées], la mise au point automatique n’est pas activée. Vous pouvez également régler le obturateur tactile avec [z5 : Décl.tactile] (l’onglet [z3] dans les modes de la zone élémentaire). Pour photographier avec la pose longue, tapotez deux fois sur l’écran. Le premier tapotement sur l’écran lance la pose longue. Si vous tapotez à nouveau, l’exposition cesse. Soyez attentif à ne pas faire bouger l’appareil photo lorsque vous tapotez sur l’écran.
2 Affichez d’agrandissement. Appuyez sur la touche <u>. X Le cadre d’agrandissement apparaît. Vous pouvez également tapoter [1] sur l’écran pour agrandir l’image. Cadre d’agrandissement
3 Déplacez Déplacez le cadre d’agrandissement sur la zone que vous souhaitez mettre au point avec <9>. Vous pouvez également le tapoter pour le déplacer. Si vous appuyez sur la touche <0> ou <L>, le cadre d’agrandissement reviendra au centre de l’écran.
4 Agrandissez Chaque fois que vous appuyez sur la touche <u>, l’agrandissement de l’image change dans l’ordre suivant : Tout en regardant l’image agrandie, tournez la bague de mise au point de l’objectif pour effectuer la mise au point. Après avoir effectué la mise au point, appuyez sur la touche <u> pour revenir à la vue normale.
6 Prenez Vérifiez l’exposition, puis enfoncez à fond le déclencheur pour prendre la photo (p. 256).
(comme un effet de bande et des points de lumière) peut être perceptible. Si vous photographiez à une température élevée, du bruit et des couleurs irrégulières peuvent apparaître sur l’image. Si la prise de vue avec Visée par l’écran est utilisée continuellement pendant une période prolongée, la température interne de l’appareil photo peut s’élever et la qualité d’image se détériorer. Quittez toujours la prise de vue avec Visée par l’écran lorsque vous ne photographiez pas. Si vous photographiez une exposition longue alors que la température interne de l’appareil photo est élevée, la qualité d’image peut se détériorer. Quittez la prise de vue avec Visée par l’écran et patientez quelques minutes avant de reprendre la prise de vue. À propos des icônes d’avertissement de température interne blanche <s> et rouge <E>
L’icône blanche <s> indique que la qualité d’image des photos sera détériorée. Nous vous recommandons de quitter provisoirement la prise de vue avec Visée par l’écran et de laisser l’appareil photo refroidir avant de reprendre la prise de vue. L’icône rouge <E> indique que la prise de vue avec Visée par l’écran sera bientôt automatiquement arrêtée. Si cela se produit, vous ne pourrez pas enregistrer une vidéo tant que la température interne de l’appareil photo n’aura pas diminué. Quittez la prise de vue avec Visée par l’écran ou mettez l’appareil photo hors tension pour lui laisser le temps de refroidir. L’utilisation de la prise de vue avec Visée par l’écran à une température élevée pendant une période prolongée provoquera l’apparition prématurée de l’icône <s> ou <E>. Lorsque vous n’enregistrez pas de vidéos, éteignez toujours l’appareil photo. Si la température interne de l’appareil photo est élevée, la qualité des images prises à une sensibilité ISO élevée ou en exposition longue peut se détériorer avant même que l’icône blanche <s> s’affiche. Résultats de la prise de vue
Même si vous prenez la photo en vue agrandie, l’image qui sera capturée correspondra à la vue normale.
Image de Visée par l’écran
Même si une sensibilité ISO faible est réglée, sous un faible éclairage, il se peut que du bruit soit visible sur l’image de Visée par l’écran affichée. Cependant, lorsque vous photographiez, moins de bruit affecte l’image enregistrée. (La qualité d’image de l’image de Visée par l’écran est différente de celle de l’image enregistrée.) Si la source de lumière (éclairage) au sein de l’image change, l’écran risque de scintiller. Le cas échéant, quittez la prise de vue avec Visée par l’écran et reprenez la prise de vue sous la source lumineuse réelle. Si vous dirigez l’appareil photo dans une autre direction, la luminosité correcte de l’image de Visée par l’écran peut être momentanément perdue. Attendez que le niveau de luminosité se stabilise avant de prendre une photo. En cas de source lumineuse extrêmement forte sur l’image, il se peut que la portion claire de l’image apparaisse noire sur l’écran LCD. L’image capturée affichera néanmoins correctement cette portion. Sous un faible éclairage, si vous réglez [52 : Luminosité LCD] sur un réglage clair, un bruit ou des couleurs irrégulières peuvent affecter l’image de Visée par l’écran. Toutefois, le bruit ou les couleurs irrégulières ne seront pas enregistrés sur l’image capturée. Lorsque vous agrandissez l’image, sa netteté peut paraître plus prononcée que sur l’image réelle. Fonctions personnalisées
Fonctions personnalisées restent sans effet (p. 411). Objectif et flash
(Stabilisateur d’image) sur <1>, l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) fonctionnera continuellement même si vous n’enfoncez pas le déclencheur à mi-course. L’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) est gourmand en batterie et le nombre de prises de vue possibles peut diminuer selon les conditions de la prise de vue. Si l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) n’est pas nécessaire, par exemple lorsque vous utilisez un trépied, il est recommandé de placer le commutateur IS sur <2>. La fonction de préréglage de la mise au point est disponible pour la prise de vue avec Visée par l’écran si vous utilisez un (super) téléobjectif pourvu du mode de préréglage de la mise au point, disponible depuis le deuxième semestre 2011. La mémorisation d’exposition au flash ne fonctionne pas si le flash intégré est utilisé. La mémorisation d’exposition au flash et l’éclairage pilote du flash sont impossibles si vous utilisez un flash Speedlite externe.
Si vous tenez l’appareil photo à main levée et enregistrez des vidéos, elles risquent d’être floues en raison du flou de bougé. Il est recommandé d’utiliser un trépied dans ces situations.
Full HD 1080 indique la compatibilité avec la Haute Définition comportant 1080 pixels verticaux (lignes de balayage). 2 Positionnez de vue avec Visée par l’écran/
X Le miroir reflex émet un bruit, puis l’image apparaît sur l’écran LCD.
3 Effectuez Avant d’enregistrer une vidéo, faites la mise au point manuellement ou automatiquement (p. 276-285, 288). Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point selon la méthode AF sélectionnée.
4 Enregistrez Appuyez sur la touche <0> pour
X Le son est enregistré par les microphones intégrés. Pour arrêter d’enregistrer la vidéo, appuyez à nouveau sur la touche <0>.
(p. 297). Dans les modes de prise de vue <s>, <f> et <F>, les réglages seront les mêmes que dans le mode <d>. Les fonctions de menu réglables sont différentes dans les modes de la zone élémentaire et les modes de la zone de création (p. 477). Dans les modes de la zone de création, vous pouvez appuyer sur la touche <A> (p. 203) pour verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition). Vous pouvez annuler la mémorisation d’exposition appliquée pendant l’enregistrement vidéo en appuyant sur la touche <S>. (Le réglage de mémorisation d’exposition est conservé jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche <S>.) Dans les modes de la zone de création, vous pouvez placer le bouton <R> vers le bas et tourner la molette <5> pour régler la correction d’exposition. Si vous enregistrez une vidéo en exposition automatique, la sensibilité ISO, la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture ne seront pas enregistrées dans les informations Exif de la vidéo. Avec l’enregistrement vidéo avec exposition automatique (modes autres que a), l’appareil photo allume automatiquement la lampe LED du flash Speedlite dans de faibles conditions d’éclairage. Pour en savoir plus, consultez le mode d’emploi d’un flash Speedlite de la série EX pourvu d’une lampe LED.
La sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 ISO et 12800 ISO. Dans [Plage pour vidéos], sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], si vous placez le réglage [Maximum] sur [H (25600)], la plage de réglage automatique sera étendue à H (équivalant à 25600 ISO). Même si vous réglez [Minimum] sur 200 ISO ou plus et si vous réglez [Maximum] sur 3200 ISO ou moins, la plage sera automatiquement réglée sur 100 ISO à 6400 ISO (p. 332). Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée] (p. 174), la sensibilité ISO se situe entre 200 ISO et 12800 ISO. Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], les fonctions [Plage auto] et [Vit. obtur. min.] ne peuvent pas être réglées (p.152-153) pour l’enregistrement vidéo. Étant donné que l’enregistrement d’une vidéo à une sensibilité ISO de 16000 peut être à l’origine d’un bruit important, une sensibilité ISO élargie est déterminée (affichée sous la forme « H »). Si vous passez de la prise de photos à l’enregistrement vidéo, vérifiez les réglages de sensibilité ISO avant d’enregistrer une vidéo.
(sauf le mode <v>), une icône représentant la scène détectée par l’appareil photo s’affichera et la prise de vue sera adaptée à cette scène. Pour certaines scènes ou conditions de prise de vue, l’icône affichée peut ne pas correspondre à la scène réelle. Sujet
Portrait*1 Avec un tube-allonge ou un objectif pour gros-plan, il se peut que l’icône affichée ne corresponde pas à la scène réelle. *3 : L’icône représentant la scène sélectionnée parmi les scènes détectables s’affichera.
1 Positionnez sélection des modes sur <a>. le sélecteur de prise 2 Positionnez de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur <k>. Réglez la sensibilité ISO.
ISO apparaît sur l’écran LCD. Tournez la molette <6> pour régler la sensibilité ISO. Pour en savoir plus sur la sensibilité ISO, voir la page suivante.
4 Réglez l’ouverture.
5 Faites La procédure est identique à celle des étapes 3 et 4 pour « Prise
Sensibilité ISO pendant la prise de vue avec exposition manuelle Avec [Auto] (A), la sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 ISO et 12800 ISO. Dans [Plage pour vidéos], sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], si vous placez le réglage [Maximum] sur [H (25600)], la plage de réglage automatique sera étendue à H (équivalant à 25600 ISO). Même si vous réglez [Minimum] sur 200 ISO ou plus et si vous réglez [Maximum] sur 3200 ISO ou moins, la plage sera automatiquement réglée sur 100 ISO à 6400 ISO (p. 332). Vous pouvez régler manuellement la sensibilité ISO entre 100 ISO et 12800 ISO par palier d’un tiers de valeur. Dans [Plage pour vidéos], sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], si vous placez le réglage [Maximum] sur [H (25600)], la plage de réglage automatique sera étendue à H (équivalant à 25600 ISO) (p. 332). Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée] (p. 174), la sensibilité ISO se situe entre 200 ISO et 12800 ISO. Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], les fonctions [Plage auto] et [Vit. obtur. min.] (p. 152-153) ne peuvent pas être réglées pour l’enregistrement vidéo. Étant donné que l’enregistrement d’une vidéo à une sensibilité ISO de 16000 peut être à l’origine d’un bruit important, une sensibilité ISO élargie est déterminée (affichée sous la forme « H »). Si vous passez de la prise de photos à l’enregistrement vidéo, vérifiez les réglages de sensibilité ISO avant d’enregistrer une vidéo. Il n’est pas recommandé de modifier la vitesse d’obturation ou la valeur d’ouverture pendant l’enregistrement vidéo, car les changements d’exposition seront enregistrés. Il est recommandé d’utiliser une vitesse d’obturation d’environ 1/30e à 1/125e de seconde pour enregistrer une vidéo d’un sujet en mouvement. Plus la vitesse d’obturation est rapide et moins les mouvements du sujet auront l’air fluides. Si vous modifiez la vitesse d’obturation pendant que vous enregistrez sous un éclairage fluorescent ou LED, un scintillement d’image peut être enregistré. Sous [8C.Fn III-4 : Commandes personnalisées], si [s : Corr expo(tenir touche, tournS)] est réglé (p. 438), vous pouvez régler la correction d’exposition pendant le réglage de l’ISO auto. Avec ISO auto réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <A> pour verrouiller la sensibilité ISO. Si vous appuyez sur la touche <A>, puis recadrez la photo, vous pouvez voir la différence du niveau d’exposition sur l’indicateur de niveau d’exposition (p. 300) par rapport au moment où vous appuyez sur la touche <A>. En appuyant sur la touche <B>, vous pouvez afficher l’histogramme.
Mode d’enregistrement vidéo/Icône de scène y : Exposition automatique (Modes de la zone élémentaire) l : Exposition automatique (Filtres créatifs) k : Exposition automatique (Modes de la zone de création) M : Exposition manuelle N : Vidéo Timelapse Taille de l’enregistrement vidéo
(p. 373), le niveau électronique ne pourra pas être affiché. Le niveau électronique, les lignes du quadrillage ou l’histogramme ne peuvent pas être affichés pendant l’enregistrement vidéo. (Lorsque vous commencez à filmer une vidéo, l’affichage disparaît.) Lorsque l’enregistrement vidéo débute, la durée restante de l’enregistrement vidéo est remplacée par la durée écoulée.
La simulation de l’image finale montre les résultats des réglages actuels du style d’image, de la balance des blancs et d’autres fonctions sur l’enregistrement vidéo, pour vous permettre de voir à quoi ressemblera la vidéo capturée. Pendant l’enregistrement vidéo, l’image affichée montrera automatiquement les effets des réglages répertoriés ci-dessous.
Style d’image * La netteté (force), le contraste, la saturation des couleurs et la teinte couleur seront reflétés.
Contrôle de profondeur de champ (sauf pendant l’enregistrement vidéo Time-lapse) Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Correction du vignetage Correction de l’aberration chromatique Priorité hautes lumières Vidéo HDR Filtres créatifs
Précautions relatives à l’enregistrement vidéo Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense. Sous peine d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point automatique pendant l’enregistrement vidéo, le phénomène suivant peut se produire. • La mise au point peut devenir momentanément décalée. • La luminosité de la vidéo enregistrée peut changer. • La vidéo enregistrée peut se figer momentanément. • La vidéo peut enregistrer le bruit mécanique de l’objectif. Si <Q> ou <Qw> est réglé et que la sensibilité ISO ou la valeur d’ouverture est modifiée pendant l’enregistrement vidéo, la balance des blancs peut aussi être modifiée. Si vous enregistrez une vidéo sous un éclairage fluorescent ou LED, l’image vidéo risque de scintiller. On recommande de filmer quelques tests d’essai sur la cible avant d’utiliser le zoom pour le tournage de la vidéo. Sinon, il est possible que la vidéo contiennent des images floues ou mal exposées ou encore le bruit mécanique de l’objectif. Pendant l’enregistrement vidéo, vous ne pouvez pas agrandir l’image même si vous appuyez sur la touche <u>. Prenez garde de ne pas recouvrir les microphones intégrés (p. 294) avec le doigt ou autre. Si vous branchez ou débranchez le câble HDMI pendant l’enregistrement vidéo, celui-ci prend fin. Vous trouverez des mises en garde générales sur l’enregistrement vidéo aux pages 343-344. Lisez également, au besoin, les mises en garde générales sur la prise de vue avec Visée par l’écran aux pages 290-291. Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une période prolongée. Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec la même partie du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau ou des ampoules causées par des brûlures superficielles. Il est recommandé aux personnes ayant des problèmes de circulation ou une peau très sensible d’utiliser un trépied. Cette consigne s’applique également lors de l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud.
(p. 326). (Dans les modes de la zone élémentaire, vous les trouverez sous les onglets [z2] et [z3].) Un fichier vidéo est enregistré chaque fois que vous enregistrez une vidéo. Si la taille de fichier dépasse 4 Go, un nouveau fichier est créé à chaque 4 Go supplémentaire (p. 309). Le champ visuel de l’image vidéo est d’environ 100 % (avec la taille de l’enregistrement vidéo réglée sur [1920x1080]). La mise au point sur l’image est également possible en appuyant sur la touche <p>. Le son est enregistré en stéréo par les microphones intégrés de l’appareil photo. La plupart des microphones stéréo externes pourvus d’une mini-fiche de 3,5 mm de diamètre peuvent être utilisés. Avec une batterie LP-E6N complètement chargée, la durée totale de l’enregistrement vidéo est la suivante : environ 1 h. 50 min. à température ambiante (23 °C / 73 °F) et environ 1 h. 40 min. à basse température (0 °C / 32 °F) (avec [z4 : AF Servo vidéo: Désactiver] réglé). La fonction de préréglage de la mise au point est disponible pour l’enregistrement vidéo si vous utilisez un (super) téléobjectif pourvu du mode de préréglage de la mise au point, disponible depuis le deuxième semestre 2011.
Pendant la prise de vue avec exposition manuelle (p. 298), vous pouvez appuyer sur la touche <i> pour régler la sensibilité ISO. Le mode d’acquisition <R> et le mode mesure <D> ne peuvent pas être réglés.
Dans les modes de la zone élémentaire, seules les fonctions en caractère gras ci-dessus peuvent être réglées.
X La fonction réglable sélectionnée s’affiche. [Prise de vue vidéo HDR] est réglable uniquement dans les modes de la zone élémentaire (p. 314).
2 Sélectionnez réglez-la. Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner une fonction. X Les réglages de la fonction sélectionnée et le guide des fonctions (p. 75) apparaissent à l’écran. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour régler la fonction. Pour régler la balance des blancs automatique, sélectionnez [Q], puis appuyez sur <0>. Pour régler la correction de la balance des blancs, les paramètres du style d’image ou les filtres créatifs, appuyez sur la touche <B>. Si vous appuyez sur <0>, l’appareil photo retournera à l’enregistrement vidéo. Vous pouvez également sélectionner [2] pour revenir à l’enregistrement vidéo.
[z2] dans les modes de la zone élémentaire), vous pouvez régler le format de l’enregistrement vidéo, la taille de l’enregistrement vidéo (taille d’image, cadence d’enregistrement des images, méthode de compression) et d’autres fonctions.
Vous pouvez sélectionner le format d’enregistrement de la vidéo. D MOV La vidéo est enregistrée au format MOV (extension de fichier : « .MOV »). Pratique pour l’édition sur un ordinateur. C MP4 La vidéo est enregistrée au format MP4 (extension de fichier : « MP4 »). Ce format est compatible avec un plus large éventail de systèmes de lecture que le format MOV.
Vous pouvez sélectionner la taille de la vidéo, la cadence d’enregistrement des images et la méthode de compression. Taille d’image L 1920x1080 Qualité d’enregistrement Full-HD (Full High-Definition). Le ratio d’aspect est de 16:9. w 1280x720 Qualité d’enregistrement HD (HighDefinition). Le ratio d’aspect est de 16:9. Cadence d’enregistrement des images (im/s : images par seconde) 6 29,97 im/s / 8 59,94 im/s Pour les régions dont le système TV est NTSC (Amérique du Nord, Japon, Corée du sud, Mexique, etc.). 5 25,00 im/s / 7 50,00 im/s Pour les régions dont le système TV est PAL (Europe, Russie, Chine, Australie, etc.). 4 23,98 im/s Principalement pour les films.
(p. 475). 4 (23,98 im/s) peut être sélectionné uniquement lorsque [Pour NTSC] est réglé.
• Au format MOV W ALL-I (Pour édition/I seulement) Une image à la fois est comprimée pour l’enregistrement. Bien que la taille de fichier soit plus grande qu’avec IPB (Standard) et IPB (Légère), la vidéo est mieux adaptée à l’édition. • Au format MP4 X IPB (Standard) Plusieurs images à la fois sont comprimées de manière efficace pour l’enregistrement. Xv IPB (Légère) Enregistre la vidéo à un débit binaire plus bas qu’avec IPB (Standard), entraînant une taille de fichier plus petite et offrant une compatibilité avec un éventail plus important de systèmes de lecture.
Lors de la lecture de la vidéo, il vous faudra lire chaque fichier vidéo séparément. Les fichiers vidéo ne peuvent pas être lus automatiquement à la suite. Une fois la lecture vidéo terminée, sélectionnez la prochaine vidéo à lire.
Lorsque vous enregistrez des vidéos, si la taille du fichier dépasse 4 Go, « buSY » peut s’afficher sur le panneau LCD pendant un instant.
29 minutes 59 secondes. Si la durée de l’enregistrement vidéo atteint 29 minutes 59 secondes, l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement. Appuyez sur la touche <0> pour recommencer à enregistrer. (La vidéo sera enregistrée en tant que nouveau fichier vidéo.)
Appuyez sur les touches <W> <X>.
Appuyez sur la touche <W> pour faire un zoom avant ou appuyez sur la touche <X> pour faire un zoom arrière. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point avec [FlexiZone - Single] (fixée au centre). Pour annuler le zoom numérique, sélectionnez [Désactiver] à l’étape 2.
Lorsque le zoom numérique vidéo est réglé, la sensibilité ISO maximum est de 6400 ISO. Comme le zoom numérique vidéo traite numériquement l’image, un agrandissement élevé donnera une image plus granuleuse. Du bruit, des points de lumière, etc., peuvent également être perceptibles. Lorsque le zoom numérique vidéo est réglé, l’icône de scène ne s’affiche pas. Voir également « Conditions de prise de vue compliquant la mise au point » à la page 284.
Vous pouvez enregistrer des vidéos tout en enregistrant le son avec le microphone stéréo intégré ou un microphone stéréo externe en vente dans le commerce. Vous pouvez également ajuster librement le niveau d’enregistrement du son. Réglez l’enregistrement du son sous [z4 : Enr. son].
[Manuel] : Pour utilisateurs avancés. Vous pouvez ajuster le niveau d’enregistrement du son selon 64 niveaux. Pour régler le niveau d’enregistrement du son, sélectionnez [Niveau d’enr.] et tournez la molette <5> pendant que vous vérifiez le compteur du niveau. Regardez l’indicateur de retenue de crête et procédez au réglage de sorte que le compteur du niveau illumine la droite du repère « 12 » (-12 dB) pour les sons les plus forts. S’il dépasse « 0 », le son sera déformé. [Désactivé]: Le son n’est pas enregistré.
[Filtre anti-vent] : Lorsque cette option est réglée sur [Auto], le bruit du vent est réduit en présence de vent à l’extérieur. Cette fonctionnalité n’est active qu’avec les microphones intégrés. Lorsque la fonction de filtre anti-vent s’active, les sons graves bas sont également réduits. [Atténuateur] : Supprime automatiquement la distorsion sonore provoquée par les bruits forts. Même si vous réglez [Enr. son] sur [Auto] ou [Manuel] avant la prise de vue, une distorsion du son peut encore se produire en présence de sons très forts. Le cas échéant, il est recommandé de le régler sur [Activer].
En principe, les microphones intégrés enregistrent des sons stéréo. L’enregistrement stéréo du son est également possible en raccordant un microphone stéréo externe en vente dans le commerce équipé d’une fiche stéréo miniature (φ3,5 mm) à la borne IN pour microphone externe de l’appareil photo (p. 26). Utilisation du casque En branchant un casque stéréo (en vente dans le commerce) pourvu d’une mini-fiche de 3,5 mm de diamètre sur la borne pour casque de l’appareil photo (p. 26), vous pouvez écouter le son pendant l’enregistrement vidéo. Pour régler le volume sonore du casque, appuyez sur la touche <Q> et sélectionnez <y>. Ensuite, tournez <5> pour ajuster (p. 305). Vous pouvez également utiliser le casque pendant la lecture vidéo.
Un microphone extérieur peut capté le son pendant que les fonctions sans fil sont utilisées. Gardez une certaine distance entre l’appareil photo et le microphone. Dans les modes de la zone élémentaire, les réglages disponibles pour [z2 : Enr. son] seront [Activé/Désactivé]. Si [Activé] est réglé, le niveau d’enregistrement du son est ajusté automatiquement (comme avec [Auto]) et la fonction de filtre anti-vent est activée. L’équilibre du volume sonore entre L (gauche) et R (droite) n’est pas réglable. Le son est enregistré à un taux d’échantillonnage de 48 kHz/16 bits.
La fonction vidéo HDR peut être réglée lorsque le format MP4 est activé et que la taille d’enregistrement est L6X (NTSC) ou L5X (PAL).
X L’écran de contrôle rapide apparaît.
L’enregistrement vidéo HDR ne peut pas être réglé si le zoom numérique vidéo, l’instantané vidéo ou la vidéo Time-lapse est réglé.
X L’écran de contrôle rapide apparaît. [l]. 3 Sélectionnez X L’image s’affiche avec les effets du filtre appliqué. Pour l’effet miniature vidéo, appuyez sur les touches <W> <X> pour déplacer le cadre blanc là où vous souhaitez voir l’image nette.
Après avoir activé le filtre Effet miniature vidéo, sélectionnez la vitesse de lecture.
La vue agrandie n’est pas possible. L’histogramme ne s’affiche pas. Il est impossible d’activer le zoom numérique vidéo, l’instantané vidéo ou la vidéo Time-lapse. Dans les modes de la zone de création, utilisez l’écran de contrôle rapide pour activer un filtre créatif (p. 305).
k Mémoire Crée une ambiance de souvenirs lointains. Donne à la vidéo un aspect général plus doux en réduisant la luminosité sur le pourtour de l’écran. Vous pouvez modifier la saturation générale et les zones sombres sur les bords de l’écran en réglant l’effet du filtre. l Rêve Crée un aspect doux et éthéré, comme détaché de ce monde. Donne à la vidéo un aspect général plus doux en estompant le pourtour de l’écran. Vous pouvez ajuster les zones estompées sur les bords de l’écran. m Vieux films Recrée l’aspect des vieux films en ajoutant des rayures, des déformations et des scintillements. (Le bas et le haut de l’écran sont masqués par une zone noire.) Vous pouvez modifier les effets de rayures et de déformations en réglant l’effet du filtre.
Sélectionnez la vitesse de lecture et enregistrez. Vous pouvez modifier la zone où l’image est nette. À l’étape 4, si vous appuyez sur la touche <u> (ou tapotez [T] dans le coin inférieur droit de l’écran), vous pouvez permuter entre les orientations verticale et horizontale du cadre blanc. À l’étape 5, réglez la vitesse de lecture sur [5x], [10x] ou [20x] et enregistrez la vidéo. La méthode AF est FlexiZone - Single pour faire la mise au point au centre du cadre blanc. Le cadre blanc ne s’affiche pas pendant la prise de vue. Vitesse de lecture et longueur (pour une vidéo d’une minute) Vitesse
Autofocus Servo vidéo sera inopérant. Les vidéos avec effet Miniature dont la durée de lecture est inférieure à une seconde ne peuvent pas être éditées (p. 367).
Sélectionnez le nombre à régler (heures : minutes : secondes/nombre de photos). Appuyez sur <0> pour afficher <r>. Réglez le nombre souhaité, puis appuyez sur <0>. (Revient à <s>.)
Réglable de [00:00:01] à [99:59:59]. Nombre de prises Réglable de [0002] à [3600]. Réglez un chiffre à la fois. Si 3600 est réglé, la vidéo Time-lapse sera d’environ 2 minutes en NTSC et d’environ 2 minutes 24 secondes en PAL.
5 Sélectionnez X L’écran de l’étape 2 réapparaît. les réglages. L 5W (PAL) à partir des photos prises à l’intervalle donné.
éteindre l’écran du menu.
8 Lisez Lisez le message et sélectionnez [OK].
9 Faites Réglez l’exposition et les fonctions de prise de vue, puis appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point comme vous le faites pour la prise de vue avec Visée par l’écran. Enfoncez complètement le déclencheur pour commencer les prises de vue de test. Les images de test seront enregistrées sur la carte. Si les prises de vue de test ne présentent pas de problèmes, passez à l’étape suivante. Pour refaire des prises de vue de test, répétez cette étape.
10 Appuyez X L’appareil photo sera prêt pour l’enregistrement d’une vidéo Timelapse. Pour revenir à l’étape 9, appuyez à nouveau sur la touche <0>.
Pendant l’enregistrement vidéo Timelapse, rien ne s’affiche sur l'écran LCD. <N> clignote sur le panneau LCD. Étant donné que l’obturateur électronique sert à la prise de vue, le miroir reflex et l’obturateur n’émettent pas de bruit mécanique pendant l’enregistrement vidéo Time-lapse. Une fois le nombre défini de photos prises, l’enregistrement vidéo Timelapse s’arrêtera et sera automatiquement annulé.
Il est recommandé de faire des prises de vue de test. Pour annuler l’enregistrement vidéo Time-lapse avant la fin, enfoncez complètement le déclencheur ou appuyez sur la touche <0> ([Désactiv.] est réglé). La vidéo Time-lapse filmée jusque-là sera enregistrée sur la carte. Vous pouvez lire la vidéo Time-lapse filmée avec cet appareil photo de la même façon que vous lisez une vidéo normale. Si la durée nécessaire à l’enregistrement est supérieure à 24 heures mais inférieure à 48 heures, « 2 jours » sera indiqué. Si plus de trois jours sont nécessaires, le nombre de jours sera indiqué par tranche de 24 heures. Même si la durée de lecture de la vidéo Time-lapse est inférieure à une seconde, un fichier vidéo sera quand même créé. Pour [Durée de lecture], « 00:00:00 » s’affichera. Si la durée de l’enregistrement est longue, il est recommandé d’utiliser le coupleur secteur DR-E6 et l’adaptateur secteur AC-E6 (vendus séparément). Dans les modes de la zone élémentaire, l’icône de la scène détectée par l’appareil photo s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran (p. 260).
Si l’appareil photo est raccordé à un ordinateur avec le câble d’interface ou si un câble HDMI est branché sur l’appareil photo, vous ne pouvez pas sélectionner [Activer]. La sensibilité ISO maximum sera de 6400 ISO dans les modes <d>, <s>, <f> et <F>, et dans le mode <a> avec ISO auto activé. Si le mode de prise de vue est <f>, <s> ou <F>, le fonctionnement est le même qu’en mode <d>. Autofocus Servo vidéo sera inopérant. La vitesse d’obturation sera entre 1/4000 et 30 secondes. Si la vitesse d’obturation est de 1/30e de seconde ou moins, l’exposition de la vidéo affichée peut ne pas s’afficher correctement (elle peut différer de celle de la vidéo obtenue). Ne zoomez pas avec l’objectif pendant l’enregistrement vidéo Timelapse. Autrement, l’image risquerait d’être floue, l’exposition serait modifiée et la correction d’aberration de l’objectif pourrait ne pas fonctionner correctement. Lorsque vous filmez une vidéo Time-lapse sous un éclairage scintillant, un scintillement de l’image, des bandes horizontales (bruit) ou une exposition irrégulière peuvent être perceptibles dans l’enregistrement. L’image affichée pendant l’enregistrement vidéo Time-lapse et la vidéo obtenue peuvent sembler différentes (en termes de scintillement, de profondeur de champ, etc.). Si vous déplacez l’appareil photo de gauche à droite (panoramique) ou filmez un sujet en mouvement pendant l’enregistrement d’une vidéo Time-lapse, il se peut que l’image paraisse considérablement déformée. Pendant l’enregistrement vidéo Time-lapse, l’arrêt auto est inopérant. Par ailleurs, vous ne pouvez pas ajuster la fonction de prise de vue et les réglages de fonction de menu, ni afficher des images. Le son n’est pas enregistré pour les vidéos Time-lapse. Les réglages de la fonction de prise de vue pour la première image s’appliqueront aux images suivantes. Si une exposition longue ou une vitesse d’obturation plus longue que l’intervalle de prise de vue est réglée, l’appareil photo ne pourra pas photographier à l’intervalle défini. En outre, la prise de vue peut ne pas être effectuée lorsque la vitesse d’obturation et l’intervalle de prise de vue sont pratiquement identiques. Si la prise prévue ensuite n’est pas possible, elle sera sautée. Ceci peut raccourcir la durée de l’enregistrement vidéo Time-lapse.
Même si vous annulez l’enregistrement vidéo Time-lapse après une seule prise, elle sera enregistrée comme fichier vidéo. Si la carte n’a pas assez d’espace libre pour enregistrer le nombre défini de photos, [Durée de lecture] s’affiche en rouge. Bien que l’appareil photo puisse continuer la prise de vue, celle-ci s’arrête lorsque la carte est pleine. Si vous raccordez l’appareil photo à un ordinateur au moyen du câble d’interface accompagnant l’appareil photo et utilisez EOS Utility (logiciel EOS), réglez [z5 : Vidéo Time-lapse] sur [Désactiv.]. Si vous réglez [Activer], l’appareil photo ne pourra pas communiquer avec l’ordinateur. Pendant l’enregistrement vidéo Time-lapse, l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif est inopérant. Si le commutateur d’alimentation est positionné sur <2> ou si le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/enregistrement vidéo est utilisé, l’enregistrement vidéo Time-lapse prendra fin et le réglage basculera sur [Désactiv.]. Même si un flash est utilisé, il ne se déclenchera pas. L’état prêt pour la prise de vue de la vidéo Time-lapse est annulé et le réglage bascule sur [Désactiv.] avec l’une des opérations suivantes : • Sélection de [z3 : Effacement des poussières], [53 : Nettoyage du capteur], [54 : Réinitialiser tous les réglages] ou [54 : Firmware ver. z]. • Sélection des modes de prise de vue <w> ou <x>. Lorsque l’enregistrement vidéo Time-lapse prend fin, les réglages sont automatiquement effacés et l’enregistrement vidéo normal est rétabli. Veuillez noter que si vous avez réglé une vitesse d’obturation plus lente que 1/60e de seconde pour l’enregistrement vidéo Time-lapse et que les réglages sont automatiquement effacés, la vitesse d’obturation peut être automatiquement changée en une vitesse comprise dans la plage réglable pour l’enregistrement vidéo normal. Si vous commencez l’enregistrement vidéo Time-lapse alors que le <s> blanc (p. 343) est affiché, la qualité d’image de la vidéo Time-lapse peut être affectée.
Durée approximative totale possible pour l’enregistrement vidéo Time-lapse (Environ) Température ambiante (23 °C / 73 °F)
Statut de l’appareil photo / Réglage de la télécommande
[z5] (les onglets [z2] et [z3] dans les modes de la zone élémentaire). AF Servo vidéo Lorsque cette fonction est activée, l’appareil photo fait continuellement la mise au point sur le sujet pendant l’enregistrement vidéo. Le réglage par défaut est [Activer]. Lorsque [Activer] est réglé : • L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet en continu même lorsque vous n’enfoncez pas le déclencheur à mi-course. • Si vous souhaitez maintenir la mise au point sur un endroit spécifique ou si vous ne voulez pas enregistrer le bruit mécanique de l’objectif, vous pouvez arrêter provisoirement Autofocus Servo vidéo comme suit. Lorsque vous arrêtez Autofocus Servo vidéo, le collimateur AF devient gris. Lorsque vous effectuez les mêmes étapes ci-dessous, Autofocus Servo vidéo reprend. • Tapotez l’icône [Z] dans le coin inférieur gauche de l’écran. • Appuyez sur la touche <D>. • Avec l’option [8C.Fn III-4 : Commandes personnalisées], si une touche est attribuée à la fonction [Arrêt AF], vous pouvez suspendre Autofocus Servo vidéo pendant que vous maintenez enfoncée cette touche. Lorsque vous relâchez la touche, Autofocus Servo vidéo reprend. • Lorsque Autofocus Servo vidéo est suspendu, si vous revenez à l’enregistrement vidéo après avoir appuyé sur la touche <M> ou <x>, ou si vous effectuez d’autres opérations comme le changement de méthode AF, Autofocus Servo vidéo reprendra. Lorsque [Désactivé] est réglé : • Enfoncez le déclencheur à mi-course ou appuyez sur la touche <p> pour faire la mise au point.
• Un sujet se déplaçant à une distance proche devant l’appareil photo. • Voir également « Conditions de prise de vue compliquant la mise au point » à la page 284. Étant donné que cela entraîne continuellement l’objectif, la batterie s’épuise et la durée d’enregistrement vidéo totale possible est réduite (p. 309). Avec certains objectifs, le bruit mécanique de l’objectif pendant la mise au point peut être enregistré. Le cas échéant, utilisez un microphone externe offert sur le marché pour diminuer le bruit mécanique de l’objectif dans la vidéo. En outre, l’utilisation de certains objectifs USM (par exemple, l’EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS USM) ou de certains objectifs STM (par exemple, l’EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS STM) diminuera le bruit mécanique de l’objectif qui sera enregistré. Autofocus Servo vidéo sera suspendu pendant le zoom ou la vue agrandie. Pendant l’enregistrement vidéo, si un sujet s’approche ou s’éloigne, ou si l’appareil photo est déplacé verticalement ou horizontalement (panoramique), l’image vidéo enregistrée peut momentanément s’élargir ou se contracter (modification de l’agrandissement de l’image). Si vous souhaitez positionner le sélecteur de mode de mise au point sur <MF> pendant Autofocus Servo vidéo, commencez par positionner le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/d’enregistrement vidéo sur <A>.
Enregistrement du son Vous pouvez définir les fonctions d’enregistrement du son. Voir page 312 pour plus de détails.
Cette fonction est sélectionnable lorsque [AF Servo vidéo] est réglé sur [Activer] et [Méthode AF] sur [FlexiZone Single]. De plus, la fonction est activée lorsque vous utilisez un objectif compatible avec la transition lente de la mise au point pendant l’enregistrement vidéo*.
Vitesse AF : Vous pouvez ajuster la vitesse AF (vitesse de transition de la mise au point) de standard à lente (sept niveaux) ou rapide (deux niveaux) pour obtenir l’effet souhaité lors de la création de vidéos. * Objectifs prenant en charge la transition lente de la mise au point pendant l’enregistrement vidéo Les objectifs USM commercialisés en 2009 ou après (par exemple, EFS 18-135mm f/3.5-5.6 IS USM) et les objectifs STM (par exemple, EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS STM) prennent en charge la transition lente de la mise au point pendant l’enregistrement vidéo. Pour en savoir plus, consultez le site Web de Canon. Si [Méthode AF] est réglé sur [u+Suivi] ou [FlexiZone - Multi], le fonctionnement sera le même que lorsque [Vitesse AF] est réglé sur [Standard (0)].
[AF Servo vidéo] est réglé sur [Activer] et [Méthode AF] sur [FlexiZone Single]. Verrouillée : -3/-2/-1 Ce réglage fait que l’appareil photo est moins enclin à suivre un sujet différent si le collimateur AF perd le sujet initial. Plus le réglage est près du symbole (-) et moins l’appareil photo est enclin à suivre un sujet différent. Ceci est efficace lorsque vous voulez empêcher les collimateurs AF de suivre brusquement quelque chose ne correspondant pas au sujet voulu pendant le panoramique ou lorsqu’un obstacle traverse les collimateurs AF. Réceptive : +1/+2/+3 Ce réglage fait que l’appareil photo est plus susceptible de suivre un sujet recouvrant le collimateur AF. Plus le réglage est près du symbole (+) et plus l’appareil photo est susceptible de suivre un sujet différent. Ceci est efficace lorsque vous voulez continuer à suivre un sujet en mouvement alors que sa distance par rapport à l’appareil photo change ou pour faire rapidement la mise au point sur un autre sujet.
Fonction touche V Vous pouvez régler les fonctions exécutées en enfonçant le déclencheur à mi-course ou à fond pendant l’enregistrement vidéo. Réglage a/q/a/k q/k
Mesure et AF Mesure uniquement Mesure et AF Mesure uniquement
Aucune fonction (désactivé) Aucune fonction (désactivé) Prise de vue avec télécommande Lorsque [Activée] est sélectionné, vous pouvez lancer ou arrêter l’enregistrement vidéo avec la télécommande RC-6 (vendue séparément, p. 221). [R] s’affiche sur le panneau LCD. Placez le sélecteur de mode de déclenchement sur <2> et appuyez sur le bouton de transmission. Si vous placez le sélecteur sur <o> (prise de vue immédiate), le réglage [Fonct. touche V] sera appliqué.
Lorsque le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran / d’enregistrement vidéo est placé sur <k>, le paramètre correspondant de [z2 : Réglages de sensibilité ISO] devient [Plage pour vidéos].
Appuyez sur <0> et utilisez les touches <W> <X> pour sélectionner la durée de l’instantané, puis appuyez sur <0>.
X L’écran de confirmation apparaît (p. 336-337).
(Étape 10) confirmation.
[Désactiver]. Ce réglage vous permettra d’enregistrer immédiatement l’instantané vidéo suivant sans que l’écran de confirmation n’apparaisse chaque fois que vous enregistrez.
Appuyez sur la touche <M> pour quitter le menu. L’écran d’enregistrement des instantanés vidéo apparaît.
3 Enregistrez Notez que si vous effectuez l’une des opérations suivantes pendant l’enregistrement d’instantanés vidéo, un nouvel album est créé pour les instantanés vidéo ultérieurs. • Changer la [Taille enr. vidéo]. • Changer le réglage [Enr. son] de [Auto]/[Manuel] à [Désactivé] ou de [Désactivé] à [Auto]/[Manuel]. • Mettre à jour le firmware. La durée d’enregistrement d’un instantané vidéo est donnée à titre indicatif uniquement. Selon la cadence d’enregistrement des images, la durée d’enregistrement affichée pendant la lecture peut ne pas être exacte.
372). Pour lire une musique de fond, vous devez d’abord la copier sur la carte en utilisant EOS Utility (logiciel EOS). Pour savoir comment copier la musique de fond, consultez le mode d’emploi de « EOS Utility ». La musique enregistrée sur la carte mémoire doit être utilisée uniquement dans le cadre privé. Abstenez-vous d’enfreindre les droits du détenteur des droits d’auteur.
Lorsque le niveau de charge de la batterie est bas, l’édition d’albums est impossible. Utilisez une batterie complètement chargée.
L’icône rouge <E> indique que l’enregistrement vidéo sera bientôt automatiquement arrêté. Si cela se produit, vous ne pourrez pas enregistrer une vidéo tant que la température interne de l’appareil photo n’aura pas diminué. Mettez l’appareil photo hors tension pour lui laisser le temps de refroidir. L’enregistrement vidéo à une température élevée pendant une période prolongée provoquera l’apparition prématurée de l’icône <E>. Lorsque vous n’enregistrez pas de vidéos, éteignez toujours l’appareil photo. Enregistrement et qualité d’image Si un objectif à l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) est monté sur l’appareil photo et si vous placez le commutateur de l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) sur <1>, l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) fonctionnera continuellement même si vous n’enfoncez pas le déclencheur à mi-course. L’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) est gourmand en batterie et la durée totale de l’enregistrement vidéo peut diminuer selon les conditions de la prise de vue. Si vous utilisez un trépied ou si l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) n’est pas nécessaire, il est recommandé de placer le commutateur IS sur <2>. Les microphones intégrés de l’appareil photo capturent également le bruit de fonctionnement pendant la prise de vue et le bruit mécanique de l’appareil. Utilisez un microphone externe disponible dans le commerce pour réduire le bruit de fonctionnement et les bruits mécaniques dans l’enregistrement vidéo. Ne raccordez rien d’autre qu’un microphone externe à la borne d’entrée pour microphone externe de l’appareil. Si la luminosité change pendant l’enregistrement vidéo avec exposition automatique, la vidéo peut être momentanément figée. Le cas échéant, enregistrez les vidéos avec l’exposition manuelle. En cas de source lumineuse extrêmement forte sur l’image, il se peut que la portion claire de l’image apparaisse noire sur l’écran LCD. La vidéo sera enregistrée presque exactement comme elle apparaît sur l’écran LCD. Sous un faible éclairage, un bruit ou des couleurs irrégulières peuvent affecter l’image. La vidéo sera enregistrée presque exactement comme elle apparaît sur l’écran LCD. Si vous lisez une vidéo avec un autre appareil, la qualité audio ou vidéo peut se détériorer ou la lecture peut être impossible (même si l’appareil prend en charge le format MOV/MP4).
Enregistrement et qualité d’image Si vous utilisez une carte dont la vitesse d’écriture est lente, un indicateur à 5 niveaux peut apparaître sur la droite de l’écran pendant l’enregistrement vidéo. Il indique la quantité de données non encore écrites sur la carte (capacité restante de la mémoire tampon interne). Plus la carte est lente, plus l’indicateur affiche de niveaux. Lorsque Indicateur l’indicateur est saturé, l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement. Si la vitesse d’écriture de la carte est rapide, soit l’indicateur n’apparaît pas, soit le niveau (s’il est affiché) augmente à peine. Commencez par enregistrer quelques vidéos d’essai pour voir si la vitesse d’écriture de la carte est suffisamment rapide. Lecture et raccordement à un téléviseur Si vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur (p. 373) et enregistrez une vidéo, aucun son ne sera émis par le téléviseur pendant l’enregistrement. Le son sera néanmoins correctement enregistré.
Veuillez noter qu’en général les restrictions suivantes s’appliquent aux vidéos au format MP4. Le son ne sera pas enregistré sur les deux dernières images approximativement. Lorsque vous lisez des vidéos sous Windows, les images et le son peuvent être légèrement désynchronisés.
Il est possible que l’appareil photo n’affiche pas correctement les images qui ont été capturées sur un autre appareil photo, éditées sur un ordinateur ou dont le nom de fichier a été modifié.
Pour lire des images en commençant par la dernière image capturée, tournez la molette <5> dans le sens anti-horaire. Pour lire des images en commençant par la première image capturée, tournez la molette dans le sens horaire. Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des informations change.
Appuyez sur la touche <x> pour quitter la lecture des images et revenir à l’état prêt pour la prise de vue.
Avec l’écran des informations de prise de vue affiché (p. 346), vous pouvez appuyer sur les touches <W> <X> pour changer les informations de prise de vue affichées en bas de l’écran comme suit. Voir pages 349 à 350 pour plus de détails. Informations détaillées
Informations sur l’espace couleur / la réduction du bruit Informations sur la balance des blancs Informations de style d’image 2
En modes d’affichage d’une image unique, vous pouvez superposer le quadrillage sur l’affichage de l’image. Avec [33 : Quadrill. lecture], vous pouvez sélectionner [3x3 l], [6x4 m] ou [3x3+diag n]. Cette fonction est pratique pour vérifier l’inclinaison verticale ou horizontale de l’image, ainsi que le cadrage. Le quadrillage ne s’affiche pas pendant la lecture vidéo.
Les informations affichées varient selon le mode de prise de vue et les réglages.
Affichage des informations élémentaires Fonction Wi-Fi Puissance du signal sans fil/ Statut de transmission de la carte Eye-Fi Niveau de batterie
Classement Protéger les images Correction de la balance des blancs Style d’image/Réglages
Micro-ajustement de l’AF
* Pour les images prises avec flash sans correction d’exposition, <0> sera affiché. * <w> et la valeur de réglage de la gamme dynamique s’affichent pour les images capturées avec la prise de vue HDR. * <P> s’affiche pour les images prises avec une exposition multiple. * <M> s’affiche pour les images prises avec la réduction du bruit multivues. * <G> s’affiche pour les photos prises comme prises de vue de test des vidéos Time-lapse. * <u> s’affiche pour les images prises avec la fonction Filtres créatifs et pour les images ayant subi un traitement (fonction de traitement RAW, redimensionnement ou application d’un filtre créatif) puis sauvegardées. * Pour les images recadrées, <u> et <N> s’affichent.
Si vous avez utilisé le récepteur GPS GP-E2 pour enregistrer les informations GPS de l’image, l’écran des informations GPS s’affiche également.
* L’icône <t> s’affiche pour les instantanés vidéo. * L’icône <t> s’affiche pour les vidéos HDR. Pendant la lecture vidéo, « *, * » sera affiché pour les réglages [Finesse] et [Seuil] de l’option [Netteté] de [Style d’image].
Lorsque [33 : Alerte surex.] est placé sur [Activée], les hautes lumières écrêtées surexposées clignotent. Pour obtenir une image plus détaillée dans les zones surexposées clignotantes, réglez la correction d’exposition sur une valeur négative et prenez à nouveau la photo.
RVB permet de vérifier la saturation et la gradation des couleurs. Vous pouvez changer d’affichage avec [33 : Histogramme]. Affichage [Luminosité] Exemples d’histogrammes Cet histogramme est un graphique qui indique la distribution du niveau de luminosité de l’image. L’axe horizontal indique le niveau de luminosité (plus sombre à gauche et plus clair à droite), tandis que Image sombre l’axe vertical indique le nombre de pixels existant pour chaque niveau de luminosité. Plus il y a de pixels vers la gauche, plus l’image est sombre. Plus il y a de pixels vers la droite, plus l’image est claire. Si Luminosité normale le nombre de pixels sur la gauche est trop élevé, les détails d’ombre sont perdus. Si le nombre de pixels sur la droite est trop élevé, les détails en pleine lumière sont perdus. La gradation intermédiaire est Image claire reproduite. En vérifiant l’image et son histogramme de luminosité, vous pouvez déterminer la tendance du niveau d’exposition ainsi que la gradation générale. Affichage [RVB] Cet histogramme est un graphique qui indique la distribution du niveau de luminosité de chaque couleur primaire dans l’image (RVB ou rouge, vert et bleu). L’axe horizontal indique le niveau de luminosité de la couleur (plus sombre à gauche et plus clair à droite), tandis que l’axe vertical indique le nombre de pixels existant pour chaque niveau de luminosité de la couleur. Plus il y a de pixels vers la gauche, plus l’image est sombre et moins la couleur est marquante. Plus il y a de pixels vers la droite, plus l’image est claire et plus la couleur est dense. Si le nombre de pixels sur la gauche est trop élevé, les informations des couleurs respectives manquent. Si le nombre de pixels sur la droite est trop élevé, la couleur sera trop saturée sans aucune gradation. En vérifiant l’histogramme RVB de l’image, vous pouvez voir les conditions de saturation et gradation de la couleur, ainsi que la tendance de la balance des blancs.
<I>, l’affichage changera comme suit : 9 images 9 36 images 9 100 images. Si vous appuyez sur la touche <u>, l’affichage changera comme suit : 100 images 9 36 images 9 9 images 9 4 images 9 1 image. Î
<W> <X> ou <Y> <Z> pour sélectionner l’image. Si vous tournez la molette <6>, la ou les images sur l’écran suivant ou précédent s’affichent. Appuyez sur <0> dans l’affichage de l’index pour afficher l’image sélectionnée dans l’affichage d’une image unique.
Tournez la molette <6> pour sélectionner.
3 Parcourez Appuyez sur la touche <x> pour lire Méthode de saut Position de lecture
En mode d’affichage d’une image unique, tournez la molette <6>. X Vous pouvez parcourir les images avec la méthode réglée.
[Date]. Pour rechercher des images par dossier, sélectionnez [Dossier]. Si la carte contient à la fois des vidéos et des photos, sélectionnez [Vidéos] ou [Photos] pour n’afficher qu’un type de fichiers ou l’autre. Si aucune image ne correspond au [Classement] sélectionné, il ne vous sera pas possible de parcourir les images en utilisant la molette <6>.
Si vous maintenez enfoncée la touche <u>, l’image sera agrandie jusqu’à atteindre la taille d’agrandissement maximum. Appuyez sur la touche <I> pour réduire l’agrandissement. Si vous maintenez enfoncée la touche, l’agrandissement diminuera jusqu’à l’affichage d’une image unique.
2 Parcourez Parcourez l’image agrandie à l’aide de <9>. Pour quitter la vue agrandie, appuyez sur la touche <x>. Le mode d’affichage d’une image unique réapparaît.
La vue agrandie n’est pas possible pendant la revue des images juste après la prise de vue. Il n’est pas possible d’agrandir une vidéo.
L’écran LCD est un panneau sensible au toucher que vous pouvez toucher avec les doigts pour commander différentes opérations de lecture. Appuyez d’abord sur la touche <x> pour lire les images.
Balayez l’écran d’un doigt. Avec l’affichage d’une image unique, touchez l’écran LCD avec un doigt. Vous pouvez défiler jusqu’à l’image suivante ou précédente en balayant l’écran du doigt vers la gauche ou la droite. Balayez vers la gauche pour voir l’image suivante (la plus récente) ou vers la droite pour voir l’image précédente (la plus ancienne). Avec l’affichage de l’index, touchez également l’écran LCD avec un doigt. Vous pouvez défiler jusqu’à l’écran suivant ou précédent en balayant l’écran du doigt en haut ou en bas. Balayez l’écran du doigt vers le haut pour voir les images suivantes (plus récentes) ou vers le bas pour voir les images précédentes (plus anciennes). Lorsque vous sélectionnez une image, le cadre orange apparaît. Tapotez à nouveau sur l’image pour l’afficher en tant qu’image unique.
Balayez avec deux doigts. Touchez l’écran LCD avec deux doigts. Lorsque vous balayez l’écran avec deux doigts vers la gauche ou la droite, vous pouvez sauter à travers les images avec la méthode définie dans [Saut image par6] sous l’onglet [x2].
Chaque fois que vous pincez l’écran avec les doigts, l’affichage d’une image unique devient l’affichage de l’index. Si vous écartez les doigts, l’affichage de l’image change dans l’ordre inverse. Lorsque vous sélectionnez une image, le cadre orange apparaît. Tapotez à nouveau sur l’image pour l’afficher en tant qu’image unique.
Écartez deux doigts. Touchez l’écran avec deux doigts ensemble, puis écartez-les sur l’écran. Si vous tapotez sur l’icône [2], l’affichage d’une image unique est rétabli. Les opérations tactiles sur l’écran LCD de l’appareil photo sont également possibles pendant l’affichage des images sur un téléviseur raccordé à votre appareil photo (p. 373).
Pour faire pivoter une autre image, répétez les étapes 2 et 3.
Si l’image pivotée n’apparaît pas selon l’orientation pivotée pendant la lecture des images, réglez [51 : Rotation auto] sur [OuizD]. Il est impossible de faire pivoter une vidéo.
Vous pouvez classer les images (photos et vidéos) selon cinq marques de classement : l/m/n/o/p. Cette fonction est appelée classement.
Pour revenir à l’affichage d’une image unique, appuyez sur la touche <u>.
3 Réglez Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner un classement. X Lorsque vous sélectionnez un classement pour l’image, le numéro en regard du classement défini augmente de un. Pour classer une autre image, répétez les étapes 2 et 3.
Comment tirer parti des classements Avec [32 : Saut image par6], vous ne pouvez afficher que les images ayant le classement spécifié. Avec [32 : Diaporama], vous pouvez lire uniquement les images ayant le classement spécifié. Selon le système d’exploitation de l’ordinateur utilisé, vous pouvez consulter le classement de chaque fichier au sein de l’affichage des informations de fichier ou dans le visionneur d’image fourni (images JPEG uniquement).
X Les options de contrôle rapide apparaissent.
2 Sélectionnez réglez-la. Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner une fonction. X Le réglage actuel de la fonction sélectionnée s’affiche dans la partie inférieure de l’écran. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour modifier le réglage. Lors du réglage du traitement des images RAW (p. 390), des filtres créatifs (p. 399), du redimensionnement (p. 395), du rognage (p. 397) ou de l’envoi d’images à un smartphone, appuyez également sur <0> pour valider le réglage. Saut image par 6 : Réglez le classement (p. 354) en appuyant sur la touche <B>. Pour annuler, appuyez sur la touche <M>.
Pour quitter l’écran de contrôle rapide, appuyez sur la touche <Q>.
[51 : Rotation auto] est réglé sur [OuiD] ou [Désactivée], le réglage [b Faire pivoter image] sera enregistré avec l’image, mais l’appareil photo ne fera pas pivoter l’image affichée. Si vous appuyez sur la touche <Q> avec l’index affiché, l’affichage d’une image unique est rétabli et l’écran de contrôle rapide apparaît. Si vous appuyez à nouveau sur la touche <Q>, l’affichage de l’index réapparaît. Pour les images prises avec un autre appareil photo, les options sélectionnables peuvent être restreintes.
Vous pouvez lire les vidéos avec les trois méthodes suivantes :
En raccordant l’appareil photo à un téléviseur avec un câble HDMI HTC-100, vous pouvez lire les photos et les vidéos de l’appareil photo sur le téléviseur.
Même si l’appareil photo est raccordé à un enregistreur à disque dur au moyen d’un câble USB, les vidéos et photos ne pourront pas être lues ou sauvegardées.
Vous pouvez visionner les vidéos sur l’écran LCD de l’appareil photo. Vous pouvez également couper la première et la dernière scène d’une vidéo, et lire les photos et les vidéos sur la carte sous la forme d’un diaporama automatique. Une vidéo éditée sur un ordinateur ne peut pas être réécrite sur la carte et visionnée avec l’appareil photo.
Les fichiers vidéo enregistrés sur la carte peuvent être transférés sur un ordinateur, puis lus ou édités à l’aide de logiciels pré-installés ou généraux compatibles avec le format d’enregistrement de la vidéo.
Tournez la molette <5> pour
Dans l’affichage d’une image unique, l’icône <s1> affichée dans le coin supérieur gauche de l’écran indique qu’il s’agit d’une vidéo. Si la vidéo est un instantané vidéo, <st> s’affiche. Sur l’affichage de l’index, les perforations sur le contour gauche d’une vignette indiquent une vidéo. Étant donné qu’il est impossible de lire les vidéos depuis l’affichage de l’index, appuyez sur <0> pour basculer sur l’affichage d’une image unique.
3 Dans unique, appuyez sur <0>. X Le panneau de lecture vidéo apparaît en bas de l’écran.
4 Lisez Sélectionnez [7] (Lire), puis appuyez Haut-parleur
X La lecture de la vidéo commencera. Appuyez sur <0> pendant la lecture pour faire une pause. Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture. Vous pouvez ajuster le volume sonore en tournant la molette <6> même pendant la lecture vidéo. Pour en savoir plus sur la procédure de lecture, voir la page suivante.
éviter d’endommager votre ouïe. Il se peut que l’appareil photo ne soit pas en mesure de lire les vidéos enregistrées avec un autre appareil photo.
5 Première image Affiche la première image de la vidéo. 3 Image précédente
6 Image suivante image par image. Si vous maintenez enfoncée <0>, la vidéo est avancée rapidement. 4 Dernière image
En branchant un casque (en vente dans le commerce) pourvu d’une mini-fiche stéréo de 3,5 mm de diamètre sur la borne pour casque de l’appareil photo (p. 26), vous pouvez écouter le son de la vidéo (p. 313). Si vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur pour visionner une vidéo (p. 373), ajustez le volume sonore sur le téléviseur. (Si vous tournez la molette <6>, le volume sonore ne sera pas modifié.) En présence d’un effet de Larsen, éloignez davantage l’appareil photo du téléviseur ou baissez le volume sonore du téléviseur.
X La lecture de la vidéo commencera. Pour afficher le panneau de lecture vidéo, tapotez <s1> sur le coin supérieur gauche de l’écran. Pour suspendre la vidéo en cours de lecture, tapotez sur l’écran. Le panneau de lecture vidéo apparaît également.
Vous pouvez couper les première et dernière scènes d’une vidéo par paliers d’environ 1 seconde.
2 Indiquez Sélectionnez [U] (couper le début)
Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour voir les images précédentes ou suivantes. Si vous maintenez enfoncée la touche, les images avanceront ou reculeront rapidement. Tournez la molette <5> pour la lecture image par image. Après avoir décidé quelle partie couper, appuyez sur <0>. La portion mise en surbrillance en blanc en haut correspond à ce qui restera.
Pour modifier l’édition, revenez à l’étape 2. Pour annuler l’édition, appuyez sur la touche <M>, puis sélectionnez [OK] dans la boîte de dialogue de confirmation.
4 Sauvegardez Sélectionnez [W], puis appuyez sur <0>. X L’écran de sauvegarde apparaît. Pour sauvegarder la vidéo éditée en tant que nouveau fichier, sélectionnez [Nouv. fichier]. Pour la sauvegarder en écrasant le fichier vidéo original, sélectionnez [Écraser], puis appuyez sur <0>. Dans la boîte de dialogue de confirmation, sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0> pour sauvegarder la vidéo éditée et revenir à l’écran de lecture vidéo.
(position indiquée par [Z] en haut de l’écran), la position réelle d’édition de la vidéo peut être différente de la position spécifiée. S’il n’y a pas assez d’espace libre sur la carte, [Nouv. fichier] ne sera pas disponible. Lorsque le niveau de charge de la batterie est bas, l’édition d’une vidéo est impossible. Utilisez une batterie complètement chargée. Les vidéos enregistrées avec un autre appareil photo risquent de ne pas pouvoir être éditées avec cet appareil.
Après avoir sélectionné les réglages, appuyez sur la touche <M>. [Durée d’affichage]
Appuyez sur les touches <W><X> pour sélectionner [Commencer], puis appuyez sur <0>. X Après l’affichage du message [Chargement de l’image...], le diaporama commence.
5 Quittez Appuyez sur la touche <M> pour quitter le diaporama et revenir à l’écran de réglage.
Appuyez à nouveau sur <0> pour reprendre le diaporama. Pendant la lecture automatique de photos, vous pouvez appuyer sur la touche <B> pour modifier le format d’affichage (p. 346). Pendant la lecture vidéo, vous pouvez ajuster le volume sonore en tournant la molette <6>. Pendant la lecture automatique ou la pause, vous pouvez tourner la molette <5> pour passer à une autre image. Pendant la lecture automatique, l’arrêt auto n’entre pas en vigueur. La durée d’affichage peut varier selon l’image. Pour voir le diaporama sur un téléviseur, voir page 373.
Si la carte ne comporte pas de musique de fond, vous ne pouvez pas procéder à l’étape 2.
2 Sélectionnez Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner la musique de fond souhaitée, puis appuyez sur <0>. Vous pouvez également sélectionner plusieurs pistes de musique de fond.
3 Lisez Pour écouter un échantillon de musique de fond, appuyez sur la touche <B>. Appuyez sur les touches <W> <X> pour lire une autre piste de musique de fond. Pour mettre fin à l’écoute de la musique de fond, appuyez à nouveau sur la touche <B>. Réglez le volume sonore en tournant la molette <6>. Pour supprimer une piste de musique de fond, appuyez sur les touches <W> <X> et sélectionnez la piste, puis appuyez sur la touche <L>. Au moment de l’achat, l’appareil photo ne comporte pas de musique de fond. La procédure pour copier la musique de fond sur une carte est expliquée dans le mode d’emploi d’EOS Utility.
En raccordant l’appareil photo à un téléviseur avec un câble HDMI, vous pouvez lire les photos et les vidéos de l’appareil photo sur le téléviseur. Pour le câble HDMI, il est recommandé d’utiliser le câble HDMI HTC-100 (vendu séparément). Si l’image n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur, vérifiez si [53 : Système vidéo] est correctement réglé sur [Pour NTSC] ou [Pour PAL] (selon le système vidéo de votre téléviseur).
le câble HDMI sur le 2 Branchez téléviseur. Branchez le câble HDMI sur le port d’entrée HDMI du téléviseur.
3 Allumez l’entrée vidéo du téléviseur pour
5 X L’image apparaît sur l’écran du téléviseur. (Rien ne s’affiche sur l’écran LCD de l’appareil photo.) Les images s’afficheront automatiquement à la résolution optimale du téléviseur. Appuyez sur la touche <B> pour changer le format d’affichage. Pour lire des vidéos, voir page 365.
Avant de brancher ou débrancher le câble entre l’appareil photo et le téléviseur, éteignez-les. Selon le téléviseur, certaines portions de l’image affichée peuvent être coupées. Ne raccordez la sortie d’aucun autre appareil à la borne <D> de l’appareil photo. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement. Il se peut que certains téléviseurs ne soient pas en mesure d’afficher les vidéos capturées.
* Fonction du standard HDMI permettant aux appareils HDMI de se commander mutuellement pour que vous puissiez les commander avec une seule télécommande.
5 Sélectionnez Pointez la télécommande vers le téléviseur et appuyez sur la touche / pour sélectionner une image. Menu de lecture des photos
6 Appuyez télécommande.
2 Appuyez sur la touche / pour sélectionner l’option souhaitée, puis sur la touche OK. Pour un diaporama, appuyez sur la touche / de la télécommande pour sélectionner une option, puis sur la touche OK. Si vous sélectionnez [Retour] et que vous appuyez sur la touche OK, le menu disparaît et vous pouvez utiliser la touche / pour sélectionner une image.
HDMI CEC. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur. Il se peut que certains téléviseurs, même ceux compatibles HDMI CEC, ne fonctionnent pas correctement. Le cas échéant, réglez [33 : Commande HDMI] sur [Désactivée] et utilisez l’appareil photo pour commander les opérations de lecture.
Vous pouvez définir des protections pour éviter d’effacer par inadvertance les images qui vous sont chères.
2 Sélectionnez images]. X Une image s’affiche.
Pour protéger une autre image, répétez l’étape 3.
Vous pouvez protéger toutes les images dans un dossier ou sur une carte en une seule opération. Lorsque vous sélectionnez [Toutes les images du dossier] ou [Toutes les images de la carte] sous [31 : Protéger les images], toutes les images dans le dossier ou sur la carte seront protégées. Pour annuler la protection des images, sélectionnez [Déprotéger ttes im. du dossier] ou [Déprotéger ttes im. de la carte].
également effacées. Les vidéos peuvent également être protégées. Une image protégée ne peut pas être effacée par la fonction d’effacement de l’appareil photo. Pour effacer une image protégée, vous devez d’abord annuler la protection. Si vous effacez toutes les images (p. 379), seules les images protégées sont conservées. Cela peut être utile si vous souhaitez effacer toutes les images superflues simultanément.
à la lecture de l’image à 1 Procédez effacer. sur la touche <L>. 2 Appuyez X Le menu Effacer apparaît. l’image. 3 Effacez Sélectionnez [Effacer], puis appuyez sur <0>. L’image affichée sera effacée. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à effacer, puis appuyez sur <0>. X Une coche [X] apparaît dans le coin supérieur gauche de l’écran. En appuyant sur la touche <I>, vous pouvez sélectionner des images depuis un affichage à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, appuyez sur la touche <u>. Pour sélectionner une autre image à effacer, répétez l’étape 3.
4 Effacez Appuyez sur la touche <L> et sélectionnez [OK]. X Les images sélectionnées seront effacées en une seule opération.
Vous pouvez effacer toutes les images dans un dossier ou sur une carte en une seule opération. Lorsque [31 : Effacer images] est réglé sur [Toutes les images du dossier] ou [Toutes les images de la carte], toutes les images dans le dossier ou sur la carte sont effacées. Pour effacer toutes les images, y compris les images protégées, formatez la carte (p. 64).
le réglage. 4 Quittez Appuyez sur la touche <M>. X L’écran d’ordre d’impression réapparaît. Ensuite, sélectionnez [Sél image], [Parn] ou [Toutes] pour ordonner les images à imprimer.
[Fichier N°] ne peuvent pas être définis sur [Oui] simultanément. Si vous imprimez avec DPOF, utilisez la carte avec laquelle vous avez défini les réglages de l’ordre d’impression. Vous ne pourrez pas imprimer avec l’ordre d’impression spécifié si vous extrayez seulement les images de la carte pour essayer de les imprimer. Certaines imprimantes compatibles DPOF et certains magasins photos risquent de ne pas pouvoir imprimer les images comme vous l’avez spécifié. Consultez le mode d’emploi de l’imprimante avant l’impression ou vérifiez auprès de votre magasin photo la compatibilité lors de la commande d’impressions. N’insérez pas dans l’appareil photo une carte dont l’ordre d’impression a été défini avec un autre appareil, pour essayer ensuite de spécifier un ordre d’impression. Tous les ordres d’impression risquent d’être remplacés. Par ailleurs, l’ordre d’impression peut ne pas être possible selon le type d’image. Vous pouvez envoyer des images à une imprimante sans fil prenant en charge PictBridge (LAN sans fil) et imprimer les images. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi des fonctions sans fil.
à l’affichage d’une image unique, appuyez sur la touche <u>. Appuyez sur la touche <M> pour sauvegarder l’ordre d’impression sur la carte.
Nombre total d’images sélectionnées [X]. L’image sera incluse dans l’impression de l’index.
Sélectionnez [Marquer tout le dossier], puis sélectionnez le dossier. Un ordre d’impression pour une copie de toutes les images dans le dossier est spécifié. Si vous sélectionnez [Réinitialiser tout le dossier] et un dossier, l’ordre d’impression pour l’intégralité de ce dossier sera annulé. Toutes Si vous sélectionnez [Marquer toute la carte], une copie de toutes les images sur la carte sera ordonnée pour l’impression. Si vous sélectionnez [Réinitialiser toute la carte], l’ordre d’impression pour toutes les images sur la carte sera annulé. Notez que les images RAW et les vidéos ne figureront pas dans l’ordre d’impression, même si vous sélectionnez [Parn] ou [Toutes]. Si vous utilisez une imprimante compatible PictBridge, n’imprimez pas plus de 400 images par ordre d’impression. Si vous spécifiez un nombre supérieur, il est possible qu’aucune image ne soit imprimée.
Vous pouvez spécifier un nombre maximum de 998 images à imprimer dans un livre-photo. Lorsque vous utilisez EOS Utility (logiciel EOS) pour transférer les images sur un ordinateur, les images spécifiées sont copiées sur un dossier spécial. Cette fonction est pratique pour passer des commandes en ligne de livres-photos.
Appuyez sur la touche <I> pour afficher la vue à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, appuyez sur la touche <u>.
3 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à spécifier, puis appuyez sur <0>. Pour sélectionner une autre image, répétez cette étape. Le nombre d’images spécifiées s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran. Pour annuler la spécification des images, appuyez à nouveau sur <0>.
Vous pouvez spécifier toutes les images dans un dossier ou sur une carte en une seule opération. Lorsque [x1 : Config. livre photo] est réglé sur [Toutes les images du dossier] ou [Toutes les images de la carte], toutes les images dans le dossier ou sur la carte sont spécifiées. Pour annuler la spécification des images, sélectionnez [Réinitialiser tout le dossier] ou [Réinitialiser toute la carte].
Ne spécifiez pas les images déjà spécifiées pour un livre-photo sur un autre appareil photo pour un autre livre-photo avec cet appareil. Les réglages du livre-photo peuvent être écrasés.
3 Réglage de la luminosité de l’écran LCD Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD pour faciliter la lecture.
OuizD L’image verticale pivote automatiquement pendant la lecture à la fois sur l’écran LCD de l’appareil photo et sur l’ordinateur. OuiD L’image verticale ne pivote automatiquement que sur l’ordinateur. Désactivée L’image verticale ne pivote pas automatiquement. La rotation automatique ne fonctionnera pas avec les images verticales capturées avec Rotation auto réglé sur [Désactivée]. Elles ne pivoteront pas même si vous placez ultérieurement le réglage sur [Oui] pour la lecture. Juste après la prise de vue, l’image verticale n’est pas pivotée automatiquement pour la revue des images. Si vous prenez une image verticale alors que l’appareil photo est dirigé vers le haut ou vers le bas, il est possible que l’image ne pivote pas automatiquement pour la lecture. Si l’image verticale ne pivote pas automatiquement sur l’écran de l’ordinateur, cela indique que le logiciel utilisé est dans l’incapacité de faire pivoter l’image. Nous recommandons d’utiliser le logiciel EOS.
Le traitement des images tel que décrit dans ce chapitre ne peut être exécuté lorsque l’appareil photo est réglé sur le mode Expositions multiples ou lorsqu’il est raccordé à un ordinateur via le câble d’interface.
Notez que les images 41 et 61 ne peuvent pas être traitées sur l’appareil photo. Utilisez le programme Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 512) pour traiter ces images.
2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image que vous souhaitez traiter. Vous pouvez passer à l’affichage de l’index et sélectionner une image en appuyant sur la touche <I>.
3 Traitez Appuyez sur <0> pour faire apparaître momentanément les options de traitement RAW (p. 392). Appuyez sur les touches <W> <X> <Y> <Z> pour sélectionner une option, puis tournez la molette <5> pour modifier le réglage. X L’image affichée reflète des réglages comme « Réglage de la luminosité », « Balance des blancs », etc. Pour revenir aux paramètres de l’image au moment de la prise de vue, appuyez sur la touche <B>.
Les lignes du cadre indiquant la zone de prise de vue s’afficheront sur les images prises avec le ratio d’aspect (p. 146) réglé sur [4:3], [16:9] ou [1:1]. Les images JPEG générées à partir d’images RAW seront sauvegardées avec le ratio d’aspect défini.
Vous pouvez sélectionner la balance des blancs. Si vous sélectionnez [Q] et appuyez sur la touche <B>, vous pouvez sélectionner [Auto : Priorité ambiance] ou [Auto : Priorité blanc]. Si vous sélectionnez [P] et appuyez sur la touche <B>, vous pouvez régler la température de couleur. L’image affichée reflétera l’effet du réglage. R Style d’image (p. 154) Vous pouvez sélectionner le style d’image. En appuyant sur la touche <B>, vous pouvez régler la netteté, le contraste et d’autres paramètres. L’image affichée reflétera l’effet du réglage. S Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) (p. 169) Vous pouvez régler la Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité). L’image affichée reflétera l’effet du réglage. T Réduction du bruit en ISO élevée (p. 170) Vous pouvez régler la réduction du bruit en ISO élevée. L’image affichée reflétera l’effet du réglage. Si l’effet est presque imperceptible, agrandissez l’image (p. 391). 73 Qualité d’image (p. 142) Vous pouvez régler la qualité d’image lors de la génération d’une image au format JPEG.
Le vignetage se produit dans les objectifs dont les caractéristiques rendent les coins de l’image plus sombres, et il est possible de le corriger. Si vous sélectionnez [Activer], l’image corrigée s’affiche. Si l’effet est presque imperceptible, agrandissez l’image (p. 391) et vérifiez les quatre coins. La correction du vignetage appliquée avec l’appareil photo sera moins prononcée qu’avec le programme Digital Photo Professional (logiciel EOS) au degré de correction maximum. Si les effets de la correction ne sont pas visibles, utilisez Digital Photo Professional pour appliquer la correction du vignetage. W Correction de la distorsion La distorsion de l’image due aux caractéristiques de l’objectif peut être corrigée. Si vous sélectionnez [Activer], l’image corrigée s’affiche. Le contour de l’image sera coupé sur l’image corrigée. La résolution de l’image pouvant sembler légèrement inférieure, réglez la netteté avec le paramètre [Netteté] du style d’image si nécessaire. X Correction de l’aberration chromatique (p. 176) Les aberrations chromatiques (frange de couleur le long du contour du sujet) dues aux caractéristiques de l’objectif peuvent être corrigées. Si vous sélectionnez [Activer], l’image corrigée s’affiche. Si l’effet est presque imperceptible, agrandissez l’image (p. 391).
Le traitement des images RAW dans l’appareil photo ne donnera pas exactement le même résultat que le traitement des images RAW avec Digital Photo Professional. Si vous traitez des images avec [Correction distorsion] réglé sur [Activer], les informations d’affichage sur le collimateur AF (p. 352) ou les données d’effacement des poussières (p. 405) ne seront pas annexées à l’image.
Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image que vous souhaitez redimensionner. Vous pouvez passer à l’affichage de l’index et sélectionner une image en appuyant sur la touche <I>.
3 Sélectionnez désirée. Appuyez sur <0> pour afficher les tailles d’image. Sélectionnez la taille d’image souhaitée, puis appuyez sur <0>. Tailles cible
une image. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image que vous souhaitez recadrer. Vous pouvez passer à l’affichage de l’index et sélectionner une image en appuyant sur la touche <I>.
3 Réglez recadrage, le ratio d’aspect, la position et l’orientation. Appuyez sur <0> pour afficher le cadre de recadrage. X La zone d’image située dans le cadre de recadrage est recadrée. Modification de la taille du cadre de recadrage Appuyez sur la touche <u> ou <I>. X La taille du cadre de recadrage changera. Plus le cadre de recadrage est petit, plus l’image est agrandie. Modification du ratio d’aspect Tournez la molette <5>. X Le ratio d’aspect du cadre de recadrage deviendra [3:2], [16:9], [4:3] ou [1:1].
Vous pouvez également toucher le cadre et le faire glisser sur la position de votre choix. Changement de l’orientation du cadre de recadrage Appuyez sur la touche <B>. X Le cadre de recadrage permutera entre les orientations verticale et horizontale. Ceci vous permet également de recadrer une image prise à l’horizontale comme si elle avait été prise à la verticale.
4 Vérifiez recadrer. Appuyez sur la touche <Q>. X La zone d’image à recadrer s’affichera. Appuyez à nouveau sur la touche <Q> pour revenir à l’affichage initial.
5 Sauvegardez Appuyez sur <0> et sélectionnez [OK] pour sauvegarder l’image recadrée. Vérifiez le dossier de destination et le numéro du fichier d’image, puis sélectionnez [OK]. Pour recadrer une autre image, répétez les étapes 2 à 5. Une fois qu’une image recadrée est sauvegardée, elle ne peut pas être recadrée à nouveau. En outre, vous ne pouvez pas la redimensionner ou lui appliquer un filtre créatif. Les informations d’affichage du collimateur AF (p. 352) et les données d’effacement des poussières (p. 405) ne sont pas ajoutées aux images recadrées. Lorsque [x3 : Quadrill. lecture] est activé (p. 347), vous pouvez conserver le quadrillage affiché pendant que vous réglez le recadrage.
Vous pouvez passer à l’affichage de l’index et sélectionner une image en appuyant sur la touche <Hy>.
3 Sélectionnez Lorsque vous appuyez sur <0>, des types de filtres créatifs s’affichent (p. 400). Sélectionnez un filtre, puis appuyez sur <0>. X L’image s’affiche avec les effets du filtre appliqué.
4 Ajustez Ajustez l’effet du filtre, puis appuyez sur <0>. Pour l’effet Miniature, appuyez sur les touches <W> <X> pour déplacer le cadre blanc là où vous souhaitez voir l’image nette, puis appuyez sur <0>.
Lorsque vous prenez des images 1+JPEG, le filtre créatif est appliqué à l’image 1 et elle est sauvegardée en tant qu’image JPEG. Lorsque vous prenez des images 41+JPEG ou 61+JPEG, le filtre créatif est appliqué à l’image JPEG. Si un ratio d’aspect a été défini pour une image 1 et si l’effet filtre lui est appliqué, l’image sera sauvegardée avec le ratio d’aspect défini. Les données d’effacement des poussières (p. 405) ne seront pas ajoutées aux images avec l’Effet Fisheye appliqué.
G N&B granuleux Crée une photo noir et blanc granuleuse. Vous pouvez modifier l’effet noir et blanc en ajustant le contraste. W Flou artistique Donne à l’image un aspect doux. Vous pouvez modifier le degré de douceur en ajustant le flou.
La photo ressemble à une aquarelle aux couleurs douces. Vous pouvez contrôler la densité des couleurs en ajustant l’effet filtre. Veuillez noter que certaines scènes comme les scènes de nuit ou les scènes sombres peuvent ne pas être restituées avec une gradation fluide et peuvent sembler irrégulières ou présenter un bruit plus important. H Effet Toy camera (caméra Jouet) Assombrit les coins de la photo et applique une teinte couleur unique faisant penser qu’elle a été prise avec un appareil photojouet. Vous pouvez modifier la dominante des couleurs en ajustant la teinte couleur. c Effet Miniature Crée un effet de diorama. Vous pouvez modifier la zone où l’image est nette. À l’étape 4, si vous appuyez sur la touche <B> (ou tapotez sur [T] au bas de l’écran), vous pouvez permuter entre les orientations verticale et horizontale du cadre blanc.
également être ajoutées à l’image de sorte que les taches de poussière restantes puissent être automatiquement effacées par Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 512).
Outre la poussière extérieure qui s’infiltre dans l’appareil, dans de rares cas, le lubrifiant des pièces internes de l’appareil peut adhérer à l’avant du capteur. Si des taches sont toujours visibles après le nettoyage automatique du capteur, nous vous recommandons de confier son nettoyage à un Service Après-Vente Canon. Même au cours du fonctionnement de l’unité de capteur autonettoyante, vous pouvez enfoncer le déclencheur à mi-course pour interrompre le nettoyage et prendre des photos immédiatement.
Chaque fois que vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <1> ou <2>, l’unité de capteur auto-nettoyante s’active automatiquement pour secouer la poussière ayant adhéré à la surface du capteur. En principe, vous n’avez pas besoin de prêter attention à cette opération. Toutefois, vous pouvez choisir de procéder au nettoyage du capteur manuellement ou bien de le désactiver.
Même si vous répétez le nettoyage du capteur, le résultat ne s’améliorera pas énormément. Immédiatement après avoir terminé le nettoyage du capteur, l’option [Nettoyage immédiatf] reste provisoirement désactivée.
À l’étape 2, sélectionnez [Nettoyage autof] et réglez-le sur [Désactivé]. X Le nettoyage du capteur ne sera plus effectué lorsque vous positionnerez le commutateur d’alimentation sur <1> ou <2>.
Obtention des données d’effacement des poussières
Placez-vous à une distance de 20 cm -
à l’ouverture à une ouverture de f/22. Étant donné que l’image ne sera pas sauvegardée, les données peuvent être collectées sans qu’une carte ne soit insérée dans l’appareil photo. Lorsque la photo est prise, l’appareil commence à recueillir les données d’effacement des poussières. Quand les données d’effacement des poussières ont été collectées, un message apparaît. Si les données ne sont pas obtenues correctement, un message d’erreur apparaît. Procédez comme indiqué dans « Préparatifs » à la page précédente, puis sélectionnez [OK]. Prenez à nouveau la photo.
Une fois collectées, les données d’effacement des poussières sont attachées à toute image JPEG et RAW capturée par la suite. Il est recommandé de mettre à jour les données d’effacement des poussières en collectant à nouveau les données avant une prise de vue importante. Pour en savoir plus sur l’utilisation de Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 512) pour effacer les taches de poussière, voir le mode d’emploi de Digital Photo Professional. Les données d’effacement des poussières ajoutées à l’image sont infimes et n’affectent pratiquement pas la taille du fichier d’image. Utilisez toujours un objet complètement blanc, une feuille neuve de papier blanc par exemple. Si l’objet comporte des motifs ou des dessins, ils peuvent être considérés comme de la poussière et nuire à la précision d’effacement des poussières par le Digital Photo Professional (logiciel EOS).
Le capteur d’image est extrêmement délicat. Si le capteur doit être nettoyé directement, il est recommandé de confier cette tâche au Service Après-Vente Canon.
Si vous utilisez une batterie grip BG-E14 (vendue séparément) avec des piles AA/R6, le nettoyage manuel du capteur ne sera pas possible. Pour l’alimentation, il est recommandé d’utiliser le coupleur secteur DR-E6 et l’adaptateur secteur AC-E6N (vendus séparément).
• Retirer ou insérer la batterie. La surface du capteur d’image est extrêmement délicate. Nettoyez le capteur avec soin. Utilisez une poire soufflante simple sans brosse. Une brosse pourrait rayer le capteur. N’introduisez pas l’extrémité de la poire soufflante dans l’appareil plus loin que la monture d’objectif. Si l’alimentation est interrompue, l’obturateur se referme, ce qui risque d’endommager les rideaux ou le miroir reflex. N’utilisez jamais d’air ou de gaz sous pression pour nettoyer le capteur. L’air sous pression risquerait d’endommager le capteur et l’aérosol pourrait le geler et le rayer. Si le niveau de charge de la batterie diminue pendant le nettoyage du capteur, un signal sonore d’avertissement est émis. Arrêtez de nettoyer le capteur. Si vous ne parvenez pas à retirer une tache avec une poire soufflante, nous vous recommandons de confier le nettoyage du capteur à un Service Après-Vente Canon.
Les fonctions expliquées dans ce chapitre peuvent être réglées et utilisées uniquement dans les modes de la zone de création. Zo n e d ec ré
le numéro de 3 Sélectionnez fonction personnalisée. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner le numéro de la fonction personnalisée, puis appuyez sur <0>.
4 Modifiez Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner le réglage souhaité (numéro), puis appuyez sur <0>. Répétez les opérations des étapes 2 à 4 si vous souhaitez régler d’autres fonctions personnalisées. En bas de l’écran, les réglages actuels des fonctions personnalisées sont indiqués sous leurs numéros de fonction respectifs.
5 Quittez Appuyez sur la touche <M>. X L’écran de l’étape 2 réapparaît.
À l’étape 2, sélectionnez [Réinitialiser toutes C.Fn] pour effacer tous les réglages des Fonctions personnalisées. Même si vous effacez tous les réglages des Fonctions personnalisées, les réglages [8C.Fn III-4 : Commandes personnalisées] sont conservés.
Même si [1 : Valeur entière] est réglé, la sensibilité ISO est automatiquement réglée par palier d’un tiers de valeur lorsque ISO auto est réglé.
Les sensibilités ISO minimum et maximum du décalage de sécurité utilisant la sensibilité ISO seront déterminées par le réglage [Plage auto] (p. 152). Toutefois, si la sensibilité ISO réglée manuellement dépasse la [Plage auto], le décalage de sécurité entre en vigueur selon la sensibilité ISO réglée manuellement. Le décalage de sécurité entre en vigueur au besoin même si le flash est utilisé.
0 : Réglage par défaut convenant à la plupart des sujets. Convient en général aux sujets en mouvement. Verrouillée : -2 / Verrouillée : -1 L’appareil photo essaiera de continuer à faire la mise au point sur le sujet même si un obstacle traverse les collimateurs AF ou si le sujet s’éloigne des collimateurs AF. Avec le réglage -2, l’appareil photo suit le sujet visé plus longtemps qu’avec le réglage -1. Cependant, si l’appareil photo fait la mise au point sur le mauvais sujet, le passage de la mise au point sur le sujet visé peut prendre un peu plus de temps. Réceptive : +2 / Réceptive :+1 L’appareil photo peut faire la mise au point sur des sujets consécutifs à différentes distances, qui sont couverts par les collimateurs AF. Également utile lorsque vous souhaitez toujours faire la mise au point sur le sujet le plus proche. Le réglage +2 est plus réceptif que le réglage +1 pour la mise au point sur le sujet suivant. Cependant, l’appareil photo aura tendance à faire la mise au point sur un autre sujet que celui voulu. La fonction [Sensibilité du suivi] correspond à celle intitulée [Sensibilité suivi en Ai Servo] sur l’EOS-1D Mark III/IV, l’EOS-1Ds Mark III et l’EOS 7D.
Cependant, étant donné que l’appareil photo est sensible aux mouvements les plus infimes du sujet, la mise au point peut être momentanément instable.
0 : Réglage standard pour le changement progressif des collimateurs AF. +2 / +1 : Même si le sujet visé bouge beaucoup en haut, en bas, à gauche ou à droite et s’éloigne du collimateur AF, l’appareil photo bascule la mise au point sur les collimateurs AF voisins pour continuer la mise au point sur le sujet. L’appareil photo bascule sur le collimateur AF le plus apte à faire la mise au point sur le sujet d’après le mouvement incessant du sujet, le contraste, etc. Avec le réglage +2, l’appareil photo est plus susceptible de changer de collimateur AF qu’avec +1. Cependant, avec un objectif à grand-angle dont la profondeur de champ est large ou si le sujet est trop petit dans le cadre, l’appareil photo peut faire la mise au point avec le mauvais collimateur AF.
Si vous appuyez sur le déclencheur, la photo n’est pas prise tant que la mise au point n’est pas effectuée. Utile lorsque vous souhaitez effectuer la mise au point avant de prendre la photo.
La priorité est donnée à la mise au point plutôt qu’à la vitesse de prise de vue en continu. La photo n’est pas prise tant que la mise au point n’a pas été effectuée. Dans des conditions de prise de vue qui déclenchent la prise de vue antiscintillement (p. 179), même si [Vitesse] est réglé, la vitesse de la prise de vue en continu peut devenir plus lente ou l’intervalle de prise de vue peut devenir irrégulier.
3 : Faisceau assistance AF IR Lorsqu’un flash Speedlite externe est fixé à l’appareil, seul le faisceau d’assistance autofocus avec infrarouge est émis. Réglez cette option lorsque vous ne voulez pas que l’appareil photo déclenche le faisceau d’assistance autofocus sous la forme d’une rafale de petits flashes. Avec un flash Speedlite de la série EX pourvu d’une lampe LED, celleci ne s’allumera pas automatiquement pour l’assistance autofocus. Si la fonction personnalisée du flash Speedlite externe [Faisceau d’assistance AF] est réglée sur [Désactivé], le réglage de cette fonction n’aura pas la priorité et le faisceau d’assistance autofocus ne sera pas émis.
être obtenue, l’entraînement de l’objectif cesse. Ceci évite que l’objectif devienne complètement flou en raison de la recherche de la mise au point. Les super-téléobjectifs ou autres avec une large plage de commande de mise au point peuvent devenir complètement flous pendant la recherche de la mise au point et exiger plus de temps pour obtenir la mise au point la prochaine fois. Il est recommandé de régler [1 : Cesser recherche du point]. Même si [0 : Poursuivre recherche pt] est activé, la recherche du point peut ne pas être effectuée lorsque vous utilisez un objectif grand-angle.
G : Sélection man.:Zone large AF La zone AF est divisée en trois zones de mise au point. H : Sélection auto:45 coll.AF Le cadre de la zone AF (zone AF complète) est utilisé pour la mise au point. La coche [X] ne peut pas être retirée de [Sélect. man.:1 coll. AF]. Si l’objectif fixé appartient au groupe H (p. 131), vous pouvez uniquement sélectionner [Sélect. man.:1 coll. AF].
Après avoir appuyé sur la touche <S> ou <B>, tournez la molette <6> pour changer de mode de sélection de la zone AF. Lorsque [1 : S9Molette principale] est réglé, utilisez le <9> pour déplacer horizontalement le collimateur AF.
Lorsque vous sélectionnez manuellement le mode de sélection de la zone AF et le collimateur AF (ou zone) pour chacune des trois orientations de l’appareil photo, ils sont enregistrés pour chaque orientation. Lorsque vous changez l’orientation de l’appareil photo pendant la prise de vue, celui-ci bascule sur le mode de sélection de la zone AF et le collimateur AF sélectionné manuellement (ou zone) réglés pour cette orientation. 2 : Coll. AF dist.:coll. seul Le collimateur AF peut être réglé séparément pour chaque orientation de l’appareil photo (1. horizontal, 2. vertical avec la poignée de l’appareil photo en haut, 3. vertical avec la poignée de l’appareil photo en bas). Tout en utilisant le même mode de sélection de la zone AF, le collimateur AF changera automatiquement selon chaque orientation de l’appareil photo. Lorsque vous sélectionnez manuellement le collimateur AF pour chacune des trois orientations de l’appareil photo, il est enregistré pour chaque orientation. Pendant la prise de vue, le collimateur AF changera selon le collimateur AF sélectionné manuellement en fonction de l’orientation de l’appareil photo. Même si vous réglez le mode de sélection de la zone AF sur Sélect. man.:1 coll. AF, le collimateur AF réglé pour chaque orientation sera conservé. Si vous réglez le mode de sélection de la zone AF sur Zone AF ou Zone large AF (sélection manuelle), la zone changera selon la zone sélectionnée manuellement en fonction de l’orientation de l’appareil photo. Si vous réglez cette option et montez par la suite un objectif d’un groupe AF différent (p. 128-131, particulièrement le groupe H), le réglage pourra être effacé.
En mode autofocus One-Shot, la mise au point sur les sujets humains immobiles est plus facile. En mode AF Ai Servo, la mise au point sur les sujets humains est plus facile. Si aucun teint de peau n’est détecté, le sujet le plus proche est mis au point. Une fois la mise au point effectuée, les collimateurs AF sont automatiquement sélectionnés de sorte que l’appareil photo continue de faire la mise au point sur l’emplacement choisi en premier. 1 : Désactiver Les collimateurs AF sont automatiquement sélectionnés d’après les informations AF seulement.
être obtenu selon les conditions de prise de vue et le sujet. Sous un éclairage si faible que le flash émet automatiquement le faisceau d’assistance autofocus, les collimateurs AF sont automatiquement sélectionnés d’après les informations AF uniquement. (L’autofocus n’utilise pas les informations sur les couleurs équivalant aux teints de peau.)
1 : Continu Au lieu de s’arrêter au bord externe, la sélection du collimateur AF continue vers le côté opposé.
Pour 2, 3 et 4, le ou les collimateurs AF sélectionnés ne sont pas affichés. Si [2 : Sélectionné (pré-AF, net)] ou [3 : Coll. AF sélectionné (net)] est activé, le collimateur AF ne s’affiche pas même lorsque la mise au point est effectuée avec autofocus AI Servo.
2 : Désactivé Les collimateurs AF ne s’allument pas en rouge. Lorsque vous appuyez sur la touche <Q> et que [0 : Auto] ou [1 : Activé] est réglé, vous pouvez définir si le collimateur AF s’allume en rouge (clignotant) pendant l’autofocus AI Servo. Collimateur AF pdt AF AI Servo OFF : Non éclairé Les collimateurs AF ne s’allumeront pas pendant l’autofocus AI Servo. ON : Éclairé Les collimateurs AF utilisés pour la mise au point s’allument en rouge pendant l’autofocus AI Servo. Ils sont également allumés pendant la prise de vue en continu. Cette fonction est inopérante si [Éclairage affichage viseur] est réglé sur [2 : Désactivé]. Lorsque vous appuyez sur la touche <S> ou <B>, les collimateurs AF s’éclairent en rouge quel que soit ce réglage. Les lignes du ratio d’aspect (p. 146) ainsi que le niveau électronique, le quadrillage et la détection scintillement réglés avec [52 : Affichage du viseur] s’allumeront également en rouge.
Avec Monochrome V réglé : Si le style d’image est réglé sur [Monochrome] (p. 155), l’icône d’avertissement apparaît. Avec Bal corrigée : Si la correction de la balance des blancs est réglée (p. 167), l’icône d’avertissement apparaît. Lorsque M est sélectionnée : Si [z3 : Réduct. bruit en ISO élevée] est réglé sur [Réduct. bruit multivues] (p. 170), l’icône d’avertissement apparaît. Si HDR est réglé : Si [z3 : Mode HDR] est réglé (p. 207), l’icône d’avertissement apparaît.
Si vous réglez en direction de « :a », le plan de netteté passe devant le plan de netteté standard. Si vous effectuez le réglage en direction de « +:b », le plan de netteté passe derrière le plan de netteté standard. Une fois le réglage effectué, appuyez sur <0>. Sélectionnez [1 : Tous même valeur], puis appuyez sur <0>. Appuyez sur la touche <M> pour sortir.
6 Vérifiez Prenez une photo et affichez l’image (p. 346) pour vérifier le résultat du réglage. Si la photo prise est mise au point devant le plan visé, réglez en direction du côté « +:b ». Si elle est mise au point derrière le plan visé, réglez en direction du côté « -:a ». Au besoin, répétez le réglage.
40 objectifs. Lorsque l’autofocus est réalisé avec un objectif dont le réglage est enregistré, le plan de netteté est toujours décalé d’après la valeur ajustée. Réglez manuellement l’ajustement en effectuant le réglage, en photographiant, puis en vérifiant le résultat à plusieurs reprises, jusqu’à ce que vous obteniez les résultats souhaités. Si vous utilisez un objectif à zoom, procédez au réglage pour les positions grand-angle (W) et téléobjectif (T).
et modifiez les 3 Vérifiez informations sur l’objectif.
Appuyez sur la touche <B>. X L’écran indique le nom de l’objectif et un numéro de série à 10 chiffres. Lorsque le numéro de série s’affiche, sélectionnez [OK] et allez à l’étape 4. Si le numéro de série de l’objectif ne peut pas être confirmé, « 0000000000 » s’affiche. Dans ce cas, saisissez le numéro en suivant les instructions de la page suivante. En ce qui concerne l’astérisque « * » affiché devant les numéros de série de certains objectifs, voir la page suivante.
Sélectionnez le chiffre à saisir, puis appuyez sur <0> de sorte que <r> s’affiche. Saisissez le numéro, puis appuyez sur <0>. Après avoir saisi tous les chiffres, sélectionnez [OK]. Numéro de série de l’objectif À l’étape 3, si « * » apparaît devant le numéro de série à 10 chiffres de l’objectif, vous ne pouvez enregistrer qu’une seule unité du même modèle d’objectif. Même si vous saisissez le numéro de série, « * » reste affiché. Le numéro de série sur l’objectif peut être différent du numéro de série affiché à l’écran de l’étape 3. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Si le numéro de série de l’objectif comporte des lettres, saisissez uniquement les chiffres. Si le numéro de série de l’objectif comporte onze chiffres ou plus, saisissez uniquement les dix derniers chiffres. L’emplacement du numéro de série varie selon l’objectif. Certains objectifs peuvent ne pas avoir de numéro de série inscrit. Pour enregistrer un objectif n’ayant pas de numéro de série inscrit, saisissez n’importe quel numéro de série.
Si 40 objectifs ont déjà été enregistrés, un message apparaît. Lorsque vous sélectionnez un objectif dont l’enregistrement doit être effacé (écrasé), vous pouvez enregistrer un autre objectif.
Pour un objectif à zoom, sélectionnez
« -:a », le plan de netteté passe devant le plan de netteté standard. Si vous effectuez le réglage en direction de « +:b », le plan de netteté passe derrière le plan de netteté standard. Pour un objectif à zoom, répétez cette procédure et ajustez-le pour les positions grand-angle (W) et téléobjectif (T). Une fois le réglage terminé, appuyez sur la touche <M> pour revenir à l’écran de l’étape 1. Sélectionnez [2 : Ajus. par objectif], puis appuyez sur <0>. Appuyez sur la touche <M> pour sortir.
5 Vérifiez Prenez une photo et affichez l’image (p. 346) pour vérifier le résultat du réglage. Si la photo prise est mise au point devant le plan visé, réglez en direction du côté « +:b ». Si elle est mise au point derrière le plan visé, réglez en direction du côté « -:a ». Au besoin, répétez le réglage.
Effacement de tous les micro-ajustements de l’autofocus Lorsque [jAnnuler] apparaît en bas de l’écran, si vous appuyez sur la touche <L>, vous effacez tous les réglages effectués pour [1 : Tous même valeur] et [2 : Ajus. par objectif].
Le plan de netteté de l’autofocus varie légèrement en fonction des conditions du sujet, de la luminosité, de la position du zoom et des autres conditions de prise de vue. Par conséquent, même si vous exécutez le micro-ajustement de l’autofocus, la mise au point peut ne pas toujours être obtenue à la position adéquate. La valeur de réglage d’un palier dépend de l’ouverture maximum de l’objectif. Continuez d’effectuer des réglages, de photographier, puis de vérifier la mise au point à plusieurs reprises pour ajuster le plan de netteté de l’autofocus. L’ajustement ne sera pas appliqué à l’autofocus pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo. Si vous effacez tous les Réglages des Fonctions personnalisées (p. 410), le Micro-ajustement de l’AF est conservé. Toutefois, le réglage devient [0 : Désactivé]. Remarques sur le micro-ajustement de l’autofocus Mieux vaut procéder au réglage à l’endroit où vous prendrez vos photos. Le réglage en sera d’autant plus précis. Il est recommandé d’utiliser un trépied lorsque vous procédez au réglage. Il est recommandé de photographier avec une qualité d’enregistrement des images de 73 pour pouvoir procéder à des ajustements.
X Le nom de la commande de l’appareil photo et les fonctions attribuables s’affichent. X Vous pouvez vérifier l’emplacement de la commande de l’appareil photo dans l’illustration sur le côté gauche de l’écran.
4 Attribuez Sélectionnez une fonction, puis appuyez sur <0>.
Appuyez sur la touche <M> pour sortir.
* Mode AF Servo pour la prise de vue avec Visée par l’écran. Ce réglage est désactivé lorsque la Réduct. bruit multivues est réglée durant la prise de vue avec Visée par l’écran.
Avec flash Pendant la photographie avec flash, si vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, un préflash est émis et la puissance de flash nécessaire est enregistrée (mémorisation d’exposition au flash). A : Mémorisation d’exposition
A : Mémorisation d’exposition (avec touche enfoncée) à nouveau sur la touche. Cette fonction se révèle pratique lorsque vous souhaitez faire la mise au point et mesurer la prise séparément ou lorsque vous souhaitez prendre plusieurs prises avec le même réglage d’exposition.
ISO auto est sélectionné, le réglage de la sensibilité ISO manuelle entre en vigueur. Si vous utilisez cette fonction dans le mode <a>, vous pouvez ajuster l’exposition avec la sensibilité ISO tout en conservant la vitesse d’obturation et l’ouverture actuelles. f : Corr expo (tenir touche, tournS)
<0> et en tournant la molette <6>. Pratique si vous souhaitez régler la correction d’exposition avec l’exposition manuelle <a> et ISO auto activés.
Si vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction lorsque le sélecteur IS de l’objectif est réglé sur <1>, l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif fonctionnera. M : Affichage du menu
Enregistrement des éléments de menu dans le ou les onglets Mon menu
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 éléments. Appuyez sur la touche <M> pour revenir à l’écran de l’étape 2.
Vous pouvez trier et supprimer les éléments dans l’onglet de menu, et renommer ou supprimer l’onglet de menu.
Vous pouvez modifier l’ordre des éléments enregistrés dans Mon menu. Sélectionnez [Trier paramètres enregistrés], puis l’élément dont vous souhaitez modifier l’ordre. Appuyez ensuite sur <0>. Avec [z] affiché, appuyez sur les touches <W> <X> pour modifier l’ordre, puis appuyez sur <0>. Effacer paramètres sélectionnés / Effacer tous paramètres sur onglet Vous pouvez effacer n’importe quel élément enregistré. [Effacer param. sélectionnés] efface un élément à la fois tandis que [Effac. tous param. sur onglet] efface tous les éléments enregistrés.
Appuyez sur les touches <W> <X> ou <Y> <Z> pour déplacer le repère « n » et sélectionner le caractère désiré. Appuyez ensuite sur <0> pour le saisir. Lorsque vous sélectionnez [E] et appuyez sur <0>, vous pouvez changer le mode de saisie. Pour annuler la saisie de texte, appuyez sur la touche <B>, puis sélectionnez [OK] sur l’écran de confirmation. Vous pouvez saisir 16 caractères maximum.
3 Quittez Après avoir saisi le texte, appuyez sur la touche <M>, puis sélectionnez [OK]. X Le nom est sauvegardé.
Vous pouvez supprimer tous les onglets Mon menu que vous avez créés. Lorsque vous sélectionnez [Effacer tous onglets Mon menu], tous les onglets [MY MENU1] à [MY MENU5] sont supprimés et l’onglet [9] est ramené à son réglage par défaut. Effacer tous paramètres Vous pouvez supprimer tous les éléments enregistrés dans les onglets [MY MENU1] à [MY MENU5] et conserver les onglets. Le ou les onglets de menu resteront. Lorsque [Effacer tous paramètres] est sélectionné, tous les éléments enregistrés dans tous les onglets créés sont supprimés.
Sélectionnez [OK] dans la boîte de dialogue de confirmation. X Les réglages actuels de l’appareil photo (p. 446) sont enregistrés sur la position C* de la molette de sélection des modes.
Si vous modifiez un réglage pendant la prise de vue en mode <w> ou <x>, le mode de prise de vue personnalisée respectif peut être automatiquement mis à jour pour refléter les changements apportés aux réglages. Pour permettre cette mise à jour automatique, à l’étape 2, réglez [Mise à jour auto] sur [Activer].
Si vous sélectionnez [Réinitialiser les réglages] à l’étape 2, les réglages des modes respectifs peuvent être ramenés à leurs réglages par défaut sans modes de prise de vue personnalisée enregistrés.
Fonctions du menu [z1] Qualité d’image, Durée de revue des images, Signal sonore, Déclencher obturateur sans carte, Correction des aberrations de l’objectif, Émission éclair, Mesure au flash E-TTL II, Vitesse synchro en mode Av, Yeux rouges [z2] Correction d’exposition/AEB, Réglages de la sensibilité ISO, Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité), Balance des blancs, Écart/bracketing balance des blancs, Espace couleur [z3] Style d’image, Réduction du bruit pour les expositions longues, Réduction du bruit en ISO élevée, Priorité hautes lumières, Exposition multiple (réglages), Mode HDR (réglages) [z4] Minuteur d’intervalles, Minuteur Bulb, Prise de vue antiscintillement, Verrouillage du miroir, Ratio d’aspect [z5 (Prise de vue avec Visée par l’écran)] Prise de vue avec Visée par l’écran, Décl.tactile, Aff. quadrillage, Simulation d’exposition [z6 (Prise de vue avec Visée par l’écran)] Prise de vue VÉ silencieuse, Délai mesure [z4 (Enregistrement vidéo)] Autofocus Servo vidéo, Méthode AF, Qualité de l’enregistrement vidéo, Zoom numérique, Enr. son, Vitesse Autofocus Servo vidéo, Sensibilité du suivi Autofocus Servo vidéo Même lorsque la molette de sélection des modes est placée sur <w> ou <x>, vous pouvez toujours modifier les réglages des fonctions de prise de vue et les réglages du menu. Une pression sur la touche <B> vous permet de consulter le mode de prise de vue enregistré sous <w> et <x> (p. 450-451).
<0> pour afficher certains des logos des certifications de l’appareil photo. Vous trouverez d’autres logos de certification dans ce mode d’emploi, sur le boîtier de l’appareil photo et sur son emballage.
Sélectionnez le mode de sélection souhaité et appuyez sur <0> pour le cocher [X]. Une fois votre choix fait, sélectionnez [OK]. Veuillez noter que vous ne pouvez pas décocher [X] l’ensemble des trois options d’affichage. L’écran [Affiche réglages appareil] affiché en exemple apparaît en anglais pour toutes les langues. Même si vous décochez l’option [Niveau électronique] pour qu’elle n’apparaisse pas, elle apparaît toujours pour la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo lorsque vous appuyez sur la touche <B>.
Mode de prise de vue enregistré sous wx de la molette de sélection des modes
Mode <v> (p. 101) Statut de transmission de la carte Eye-Fi Balance des blancs Statut d’acquisition GPS Mode mesure
Appuyez sur la touche <Q> pour activer le contrôle rapide des réglages de prise de vue (p. 56). Lorsque vous appuyez sur la touche <f>, <R>, <i>, <D>, <S> ou <B>, l’écran de réglage apparaît et vous pouvez utiliser <6>, <5>, <9> et <B> pour régler la fonction.
Chaque batterie LP-E6N/LP-E6 comporte un numéro de série unique et vous pouvez enregistrer plusieurs batteries sur l’appareil photo. Cette fonction vous permet de vérifier la capacité restante des batteries enregistrées et leur historique de fonctionnement.
Dans l’onglet [53], sélectionnez [Info batterie], puis appuyez sur <0>. X L’écran Info batterie apparaît. Position de la batterie
L’indicateur du niveau de charge de la batterie (p. 42) s’affiche avec le niveau de batterie restante indiqué par incréments de 1 %. Nombre de photos prises avec la batterie actuelle. Le numéro revient à zéro lorsque la batterie est rechargée. Le niveau de performance de recharge de la batterie s’affiche selon trois niveaux.
(Vert) (Rouge) : L’achat d’une batterie neuve est recommandé. L’utilisation d’une batterie Canon LP-E6N/LP-E6 d’origine est recommandée. Si vous utilisez des batteries autres que des batteries Canon authentiques, cet appareil photo risque de ne pas fonctionner selon toute sa capacité ou un dysfonctionnement pourrait en résulter. Le nombre de déclenchements correspond au nombre de photos prises. (Les vidéos ne sont pas prises en compte.) Les informations sur la batterie s’affichent également lorsque la batterie LP-E6N/LP-E6 est utilisée avec la batterie grip BG-E14 (vendue séparément). Si vous utilisez des piles AA/R6, seul le niveau de batterie restante s’affiche. Si un message d’erreur de communication de la batterie s’affiche, suivez le message.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à six batteries LP-E6N/LP-E6 dans l’appareil photo. Pour enregistrer plusieurs batteries dans l’appareil, procédez comme indiqué ci-dessous pour chaque batterie.
Avec l’écran Info batterie affiché, appuyez sur la touche <B>. X L’écran de l’historique de la batterie apparaît. X Si la batterie n’a pas encore été enregistrée, elle sera estompée en gris.
2 Sélectionnez X La boîte de dialogue de confirmation apparaît. Appuyez sur la touche <M>. L’écran Info batterie réapparaît. La batterie ne peut pas être enregistrée si la batterie grip BG-E14 (vendue séparément) utilisant des piles AA/R6 est fixée à l’appareil photo ou si l’appareil photo est alimenté par le kit adaptateur secteur ACK-E6 (vendu séparément). Dans le cas où six batteries ont déjà été enregistrées, [Enregistrer] ne peut pas être sélectionné. Pour supprimer les informations de batterie inutiles, voir page 455.
Il est recommandé d’étiqueter chaque batterie LP-E6N/LP-E6 enregistrée avec son numéro de série à l’aide d’étiquettes en vente dans le commerce. Numéro de série
Inscrivez le numéro de série indiqué sur l’écran de l’historique de la batterie sur une étiquette d’environ 25 mm x 15 mm / 1,0 po. x 0,6 po.
Ouvrez le couvercle du compartiment à batterie et retirez la batterie. Apposez l’étiquette comme illustré (sur le côté sans contacts électriques). Procédez de la même façon pour toutes les batteries que vous possédez afin de pouvoir consulter facilement leur numéro de série.
Si vous utilisez la batterie grip BG-E14 (vendue séparément), il se peut que l’étiquette se décolle si vous insérez et retirez à plusieurs reprises la batterie. Si l’étiquette se décolle, collez-en une neuve.
Vous pouvez vérifier la capacité restante d’une batterie (même lorsque celle-ci n’est pas dans l’appareil) ainsi que sa dernière utilisation. Numéro de série
Dans l’écran d’historique des batteries, repérez le numéro de série qui correspond à celui indiqué sur l’étiquette de la batterie. X Vous pouvez vérifier respectivement la capacité restante de la batterie et la date de sa dernière utilisation.
Pour supprimer les informations sur une autre batterie, répétez cette procédure.
X La boîte de dialogue de confirmation apparaît.
X Les informations sur la batterie sont supprimées et l’écran de l’étape 1 réapparaît.
2 Insérez Ouvrez le couvercle du compartiment à
Insérez fermement le coupleur secteur jusqu’à ce qu’il se verrouille en place et faites passer le cordon par l’orifice. Fermez le couvercle.
3 Insérez Insérez à fond la fiche du coupleur secteur et le connecteur de l’adaptateur secteur.
4 Branchez Branchez le cordon d’alimentation comme illustré. Lorsque vous n’utilisez plus l’appareil photo, retirez la fiche du cordon d’alimentation de la prise secteur. Ne branchez ou ne débranchez pas le cordon d’alimentation ou le coupleur secteur lorsque le commutateur d’alimentation de l’appareil photo est placé sur la position <1>. Vous pouvez également utiliser le kit adaptateur secteur ACK-E6 (vendu séparément).
La compatibilité de cet appareil photo avec les fonctions des cartes Eye-Fi (y compris le transfert sans fil) n’est pas garantie. En cas de problème avec une carte Eye-Fi, veuillez consulter le fabricant de la carte. Notez également que dans de nombreux pays ou régions, l’utilisation de cartes Eye-Fi requiert un agrément. Sans agrément, l’usage de ces cartes n’est pas autorisé. En cas d’incertitude quant à l’agrément des cartes dans votre région, veuillez consulter le fabricant de la carte.
[Paramètres Eye-Fi]. 2 Sélectionnez Si vous réglez [Désact.], il n’y aura pas de transmission automatique même si la carte Eye-Fi est insérée (icône du statut de transmission I).
la photo. 6 Prenez X L’image est transférée et l’icône
Pour les images transférées, [O] est affiché dans l’affichage des informations de prise de vue (p. 348).
: Transfert des images au point d’accès en cours.
Si [Wi-Fi/NFC] sous [51 : Réglages communication sans fil] est réglé sur [Activer], le transfert d’images avec une carte Eye-Fi n’est pas possible. Si « J » s’affiche, une erreur s’est produite pendant la récupération des informations sur la carte. Placez le commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur OFF, puis sur ON. Même avec [Transf. Eye-Fi] réglé sur [Désact.], un signal peut toujours être transmis. Dans les hôpitaux, les aéroports et autres endroits où les transmissions sans fil sont interdites, retirez la carte Eye-Fi de l’appareil photo. Si le transfert d’images ne fonctionne pas, vérifiez la carte Eye-Fi et les réglages de l’ordinateur. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi de la carte. Selon les conditions de connexion du réseau local (LAN) sans fil, le transfert d’images peut prendre plus longtemps ou peut être interrompu. La carte Eye-Fi peut devenir chaude pendant la transmission. La capacité de la batterie de l’appareil photo s’use plus vite. Pendant le transfert d’images, l’arrêt auto n’entre pas en vigueur. Si vous insérez une carte LAN sans fil autre qu’une carte Eye-Fi, [Paramètres Eye-Fi] n’apparaît pas. Par ailleurs, l’icône du statut de transmission <H> n’apparaît pas.
Prise de photos dans les modes de la zone élémentaire : A 7 C 8 o : Réglage automatique k : Sélectionnable par l’utilisateur Fonction
Réduction du bruit en ISO élevée o o o o o o o Priorité hautes lumières Prise de vue anti-scintillement*2 o o o o o o o sRVB Espace o o o o o o o couleur Adobe RVB Mesure évaluative o o o o o o Mesure moyenne à Mode de sélection de la zone AF Collimateur AF o o o Autofocus Faisceau d’assistance autofocus o o Micro-ajustement de l’AF*2 Décalage de programme Correction d’exposition AEB Mémorisation d’exposition Exposition Contrôle de profondeur de champ Prise de vue HDR Exposition multiple Minuteur d’intervalle*2 k k k Vue par vue k k k Prise de vue en continu à vitesse élevée k k k Prise de vue en continu à faible vitesse k k k Cadence PdV unique silencieuse*2 k k k PdV rafale silencieuse*2 k k k Flash activé (Le flash o se déclenche toujours) o o Flash externe Flash annulé Réglages des fonctions Réglages des Fonctions personnalisées Prise de vue avec Visée par l’écran k k k Contrôle rapide k k k
Correction de aberrations l’aberration chromatique o o o o o o o o o o de l’objectif Correction de la distorsion Réduction du bruit pour les expositions longues Réduction du bruit en ISO élevée o o o o o o o o o o Priorité hautes lumières Prise de vue anti-scintillement*2 o o o o o o o o o o sRVB Espace o o o o o o o o o o couleur Adobe RVB Mesure évaluative o o o o o o o o o Mode de sélection de la zone AF Collimateur AF Autofocus Faisceau d’assistance autofocus Micro-ajustement de l’AF*2 Décalage de programme Correction d’exposition AEB Mémorisation d’exposition Exposition Contrôle de profondeur de champ Prise de vue HDR Exposition multiple Minuteur d’intervalle*2 Vue par vue Prise de vue en continu à vitesse élevée Prise de vue en continu à faible vitesse Cadence PdV unique silencieuse*2 PdV rafale silencieuse*2 Contrôle sans fil Flash activé (Le flash se déclenche toujours) Flash externe Flash annulé Réglages des fonctions Réglages des Fonctions personnalisées Prise de vue avec Visée par l’écran Contrôle rapide
Correction de la distorsion Réduction du bruit pour les expositions longues Réduction du bruit en ISO élevée Priorité hautes lumières Prise de vue anti-scintillement*3 sRVB Espace couleur Adobe RVB Mesure évaluative Prise de vue en continu à faible vitesse Mode PdV unique silencieuse*3 d’acquisition PdV rafale silencieuse*3 Flash activé (Le flash se déclenche toujours) Flash annulé Flash externe Réglages des fonctions Réglages des Fonctions personnalisées Prise de vue avec Visée par l’écran Contrôle rapide
Correction de aberrations l’aberration chromatique o de l’objectif Correction de la distorsion Réduction du bruit en ISO élevée o Priorité hautes lumières
Enregistrement du son
Câble de batterie auto CB-570
Digital Photo Professional (logiciel EOS) pour effacer les taches de poussière
DLNA / Télécharger vers le service Web
Historique de batterie
Affichage de l’histogramme : Luminosité / RVB / la touche z Taille d’affichage
- Mettez à jour le firmware du GP-E2 vers la version 2.0.0 ou ultérieure. (L’utilisation du câble pour le raccordement est impossible avec une version de firmware antérieure à la version 2.0.0.) - Un câble d’interface (vendu séparément, p. 469) doit être utilisé. Lorsque vous utilisez le GP-E2 fixé sur la griffe porte flash, les préparatifs ci-dessus ne sont pas nécessaires. Pour savoir comment mettre à jour le firmware du GP-E2, consultez le site Web de Canon. Les fonctions sans fil ne peuvent pas être activées si l’appareil photo est connecté à un ordinateur, un récepteur GPS ou un autre dispositif via un câble d’interface.
Les onglets de menu et les options affichés sont différents pour la prise de vue par le viseur, la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo. Veuillez noter que les onglets de menu et les options affichés dans [x1] Lecture 1, [x3] Lecture 3, [51] Configuration 1 à [54] Configuration 4, [8] Fonctions personnalisées et [9] Mon menu sont identiques à ceux affichés dans la Prise de vue par le viseur/prise de vue avec Visée par l’écran (p. 473-476).
La batterie ne se recharge pas. Si la capacité restante de la batterie est égale ou supérieure à 94 %, cette dernière ne sera pas rechargée (p. 452). N’utilisez pas de batteries autres que des batteries d’origine LP-E6N/LP-E6.
Si (1) le chargeur de batterie ou la batterie présente un problème ou (2) si la communication avec la batterie échoue (avec une batterie de marque autre que Canon), le circuit de protection arrête la recharge et le voyant du chargeur de batterie clignote rapidement en orange. Dans le cas (1), débranchez la fiche du chargeur de batterie de la prise secteur. Retirez, puis remettez en place la batterie sur le chargeur de batterie. Patientez quelques minutes, puis rebranchez la fiche du chargeur de batterie sur la prise secteur. Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche.
Si la température interne de la batterie placée sur le chargeur de batterie est élevée, par mesure de sécurité, le chargeur de batterie ne rechargera pas la batterie (voyant éteint). Pendant la recharge, si la température de la batterie s’élève pour quelque raison que ce soit, la recharge s’arrête automatiquement (le voyant clignote). Lorsque la température baisse, la recharge reprend automatiquement.
Vérifiez que le couvercle du l’emplacement de carte est fermé (p. 37). Rechargez la batterie (p. 34).
Retirez puis remettez en place la batterie (p. 36). Si les contacts électriques sont sales, utilisez un chiffon doux pour les nettoyer.
Utilisez une batterie complètement chargée (p. 34). Les performances de la batterie peuvent s’être détériorées. Consultez [53 : Info batterie] pour vérifier le niveau de performance de recharge de la batterie (p. 452). Si les performances de la batterie sont médiocres, remplacez-la par une neuve. Le nombre de prises de vue possibles diminuera si vous effectuez les opérations suivantes : • Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée. • Activer fréquemment l’autofocus sans prendre de photo. • Utiliser l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif. • Utiliser fréquemment l’écran LCD. • Continuer la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo pendant une période prolongée. • La fonction de communication de la carte Eye-Fi est activée.
La fonction d’arrêt auto est activée. Si vous ne souhaitez pas activer l’arrêt auto, placez [52 : Arrêt auto] sur [Désactiver] (p. 66). Même si [52 : Arrêt auto] est réglé sur [Désactiver], l’écran LCD s’éteindra toujours au bout d’environ 30 minutes d’inactivité. (L’appareil photo n’est pas mis hors tension.)
L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-M (p. 47).
Insérez une batterie rechargée dans l’appareil photo (p. 34).
Assurez-vous que la carte est correctement insérée (p. 37). Faites glisser le taquet de protection contre l’écriture de la carte sur la position écriture/effacement (p. 37). Si la carte est pleine, remplacez-la ou effacez les images inutiles pour faire de la place (p. 37, 378). Si vous tentez de faire la mise au point en mode autofocus One-Shot et que l’indicateur de mise au point <o> clignote dans le viseur, vous ne pourrez pas prendre de photo. Enfoncez à nouveau le déclencheur à mi-course pour refaire automatiquement la mise au point ou faites-la manuellement (p. 50, 137).
Si un message d’erreur de carte s’affiche, voir page 39 ou 496.
Réglez le fonctionnement de l’autofocus sur autofocus One-Shot. Le verrouillage de la mise au point n’est pas possible dans le mode autofocus AI Servo ou lorsque le servo entre en action dans le mode autofocus AI Focus (p. 118).
Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <AF> (p. 47). Appuyez délicatement sur le déclencheur pour empêcher le flou de bougé (p. 49-50). Si l’objectif est doté d’un Image Stabilizer (Stabilisateur d’image), placez le commutateur IS sur <1>. Sous un faible éclairage, la vitesse d’obturation peut devenir lente. Utilisez une vitesse d’obturation plus rapide (p. 192), réglez une sensibilité ISO plus élevée (p. 148), utilisez le flash (p. 228, 233) ou encore un trépied.
Selon l’objectif fixé à l’appareil photo, le nombre de collimateurs AF utilisables et leur configuration peuvent varier. Les objectifs sont classés en huit groupes de A à H. Vérifiez à quel groupe votre objectif appartient. Si vous utilisez un objectif des groupes E à H, un nombre inférieur de collimateurs AF est utilisable (p. 130-131).
Pour l’éclairage ou le clignotement des collimateurs AF lorsque vous appuyez sur la touche <S>, voir page 123.
Les collimateurs AF s’allument en rouge uniquement lorsque la mise au point est obtenue dans de faibles conditions d’éclairage. Dans les modes de la zone de création, vous pouvez définir si les collimateurs AF s’allumeront en rouge une fois la mise au point effectuée (p. 424).
La vitesse de la prise de vue en continu peut devenir plus lente selon la vitesse d’obturation, l’ouverture, les conditions du sujet, la luminosité, l’objectif, l’utilisation du flash, la température, le type de batterie, le niveau de charge de la batterie, les réglages des fonctions de prise de vue, etc. Voir page 139 pour plus de détails.
Selon les conditions de prise de vue, la mise au point sur le sujet peut prendre plus de temps. Utilisez FlexiZone - Single ou faites une mise au point manuelle.
Si vous photographiez quelque chose avec des détails fins (une pelouse, par exemple), la taille de fichier sera supérieure et la rafale maximum réelle pourra être inférieure à celle indiquée à la page 143.
L’expansion de la sensibilité ISO ne peut pas être sélectionnée. Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Désactivée], les sensibilités 100/125/160 ISO sont réglables (p. 174). Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée], la plage de sensibilité ISO réglable est comprise entre 200 ISO et 16000 ISO (ou jusqu’à 12800 ISO pour l’enregistrement vidéo). Même si vous élargissez la plage de sensibilité ISO réglable dans [Plage pour photos] ou [Plage pour vidéos], vous ne pouvez pas régler les sensibilités ISO élargies (H).
Si vous photographiez de nuit avec un arrière-plan sombre, la vitesse d’obturation devient automatiquement plus lente (prise de vue avec synchronisation lente) pour permettre une exposition correcte du sujet et de l’arrière-plan. Pour empêcher une vitesse d’obturation lente, sous [z1 : Contrôle du flash], réglez [Vitesse synchro en mode Av] sur [1/250-1/60sec. auto] ou [1/250sec. (fixe)] (p. 236).
Dans les modes de prise de vue (<A> <C> <8 : C624> <v : GWXHcZ>), dont le réglage par défaut est <a> (Émission flash intégré), le flash intégré se soulève automatiquement si nécessaire. Dans les modes <8 : xG> et <v : ABCD>, lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course dans de faibles conditions d’éclairage, le flash intégré peut se soulever automatiquement et émettre le faisceau d’assistance autofocus.
Si vous utilisez le flash intégré trop souvent dans un court laps de temps, il peut cesser de se déclencher pendant un moment pour protéger l’émetteur de lumière.
Si vous utilisez un flash autre que Canon pour la prise de vue avec Visée par l’écran, réglez [z6 : Pdv VÉ silen.] sur [Désactivé] (p. 272).
Si vous utilisez un flash autre qu’un flash Speedlite de la série EX, le flash est toujours déclenché à pleine puissance (p. 234). Lorsque la fonction personnalisée [Mode mesure flash] du flash Speedlite externe est réglée sur [TTL] (flash automatique), le flash est toujours déclenché à pleine puissance (p. 243).
Si vous réglez la correction d’exposition au flash avec le flash Speedlite externe, il est impossible de régler la correction d’exposition au flash sur l’appareil photo. Si la correction d’exposition au flash du flash Speedlite externe est désactivée (réglée sur 0), il est possible de régler la correction d’exposition au flash sur l’appareil photo.
Sous [z1 : Contrôle du flash], réglez [Vitesse synchro en mode Av] sur [Auto] (p. 236).
émis pendant la prise de vue avec Visée par l’écran. Si vous utilisez le flash, deux bruits de déclenchement de l’obturateur sont émis à chaque prise de vue (p. 257).
Cela indique que la température interne de l’appareil photo est élevée. Si l’icône blanche <s> s’affiche, la qualité d’image des photos peut se détériorer. Si l’icône rouge <E> s’affiche, cela indique que la prise de vue avec Visée par l’écran sera bientôt automatiquement arrêtée (p. 290).
Cela indique que la température interne de l’appareil photo est élevée. Si l’icône rouge <E> s’affiche, cela indique que l’enregistrement vidéo sera bientôt automatiquement arrêté (p. 343).
Si la vitesse d’écriture de la carte est lente, l’enregistrement vidéo peut s’arrêter automatiquement. Pour connaître les cartes pouvant enregistrer des vidéos, voir page 5. Pour connaître la vitesse d’écriture de la carte, voir le site Web du fabricant de la carte. Si la durée de l’enregistrement vidéo atteint 29 minutes 59 secondes, l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement.
Visée par l’écran, ou en fonction du réglage de [Plage pour vidéos] pendant l’enregistrement vidéo avec exposition manuelle.
Si vous modifiez la vitesse d’obturation ou l’ouverture pendant l’enregistrement vidéo, les variations de l’exposition pourront être enregistrées. Zoomer l’objectif pendant l’enregistrement vidéo peut provoquer des variations de l’exposition, que l’ouverture maximale de l’objectif change ou pas. Il s’ensuit que les variations de l’exposition peuvent être enregistrées.
Si vous déplacez rapidement l’appareil photo à gauche ou à droite ou filmez un sujet en mouvement, il se peut que l’image paraisse déformée. Le problème peut être plus perceptible avec l’enregistrement vidéo Time-lapse. Les fonctions sans fil ne peuvent pas être réglées. Si l’appareil photo est connecté à un ordinateur, un récepteur GPS ou un autre dispositif via un câble d’interface, les fonctions sans fil ne peuvent pas être activées ([51 : Réglages communication sans fil] sera estompé en gris). Débranchez le câble d’interface avant de modifier les réglages. Reportez-vous au mode d’emploi des fonctions sans fil.
Je ne parviens pas à modifier le réglage avec <6>, <5>, <9> ou l’écran tactile. Positionnez le bouton <R> en bas (verrouillage débloqué, p. 54). Vérifiez le réglage [54 : Verrouillage multifonction] (p. 54).
Vérifiez le réglage [8C.Fn III-4 : Commandes personnalisées] (p. 433). Vérifiez si [53 : Commande tactile] est réglé sur [Standard] ou [Sensible] (p. 63).
Le premier caractère du nom de fichier est un caractère de soulignement (« _ »). Réglez l’espace couleur sur sRVB. Si vous avez réglé Adobe RVB, le premier caractère est un caractère de soulignement (p. 181).
Il s’agit d’un fichier vidéo (p. 185).
Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p. 184).
Vérifiez que la date et l’heure correctes sont réglées (p. 43). Vérifiez le fuseau horaire et l’heure d’été (p. 43).
La date et l’heure de prise de vue n’apparaissent pas sur l’image. Au lieu de cela, la date et l’heure sont enregistrées dans les données d’image comme informations de prise de vue. Lors de l’impression, vous pouvez imprimer la date et l’heure sur la photo en utilisant la date et l’heure enregistrées dans les informations de prise de vue (p. 380).
À de faibles températures, la vitesse d’affichage des collimateurs AF devient plus lente en raison des caractéristiques du dispositif d’affichage des collimateurs AF. Elle redevient normale à température ambiante.
Si l’écran LCD est sale, utilisez un chiffon doux pour le nettoyer. L’affichage de l’écran LCD peut sembler lent ou sombre à basse ou haute température. Il redevient normal à température ambiante.
[Paramètres Eye-Fi] apparaît uniquement lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée dans l’appareil photo. Si le taquet de protection contre l’écriture de la carte Eye-Fi est réglé sur la position LOCK (verrouillé), vous ne serez pas en mesure de vérifier le statut de connexion de la carte ou de désactiver la transmission Eye-Fi (p. 457).
Une portion de l’image clignote en noir. [33 : Alerte surex.] est réglé sur [Activée] (p. 351).
[33 : Aff. Collim AF] est réglé sur [Activé] (p. 352).
Si vous utilisez les molettes ou l’objectif de l’appareil photo pendant l’enregistrement vidéo, leur bruit de fonctionnement est également enregistré. Il est recommandé d’utiliser un microphone externe en vente dans le commerce (p. 313).
S’il y a un changement radical du niveau de l’exposition pendant l’enregistrement vidéo avec exposition automatique, l’enregistrement s’arrête momentanément jusqu’à ce que la luminosité se stabilise. Le cas échéant, enregistrez en mode <a> (p. 298).
Assurez-vous que [53 : Système vidéo] est correctement réglé sur [Pour NTSC] ou [Pour PAL] (selon le système vidéo de votre téléviseur). Assurez-vous que la fiche du câble HDMI est insérée à fond (p. 373).
Si la taille du fichier vidéo atteint 4 Go, un autre fichier vidéo est automatiquement créé (p. 309).
Selon le lecteur de carte et le système d’exploitation de l’ordinateur utilisé, il se peut que les cartes SDXC ne soient pas correctement reconnues. Le cas échéant, raccordez l’appareil photo à l’ordinateur avec le câble d’interface, puis transférez les images sur l’ordinateur à l’aide d’EOS Utility (logiciel EOS, p. 512).
Les images 41 et 61 ne peuvent pas être traitées avec l’appareil photo. Utilisez le programme Digital Photo Professional (logiciel EOS) pour traiter ces images (p. 512).
Les images JPEG c, 1, 41 et 61 ne peuvent pas être redimensionnées ou recadrées avec l’appareil photo (p. 395).
L’obturateur émet un bruit pendant le nettoyage du capteur. Si vous avez sélectionné [Nettoyage immédiatf], l’obturateur émettra un bruit, mais aucune image ne sera prise (p. 404).
Si vous placez le commutateur d’alimentation à plusieurs reprises et à court intervalle sur <1> / <2>, l’icône <f> peut ne pas s’afficher (p. 41).
Lorsque vous utilisez EOS Utility (logiciel EOS), réglez [z5 : Vidéo Time-lapse] sur [Désactiv.] (p. 319).
Installez le logiciel EOS sur l’ordinateur (p. 513). Pendant une connexion sans fil, l’appareil photo ne peut pas être raccordé à un ordinateur via un câble d’interface.
Î Remplacez la carte, effacez les images inutiles ou formatez la carte (p. 37, 64, 378). Le flash intégré est resté bloqué. Éteindre puis rallumer l’appareil. Î Actionnez le commutateur d’alimentation (p. 41). Nettoyage du capteur impossible. Éteindre puis rallumer l’appareil. Î Actionnez le commutateur d’alimentation (p. 41).
Monture d’objectif : Monture Canon EF
Réduction du bruit : Applicable aux longues expositions et aux prises de vue avec sensibilité ISO élevée Correction automatique de Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) la luminosité des images : fournie Priorité hautes lumières : Fournie Correction des Correction du vignetage, Correction de l’aberration aberrations de l’objectif : chromatique, Correction de la distorsion
Type : * Mise au point de type en croix double à f/2,8 avec collimateur AF central. (Groupe AF : lorsque les objectifs du groupe A sont utilisés)
Opération de mise au point : Mode de sélection de la zone AF :
Autofocus One-Shot, autofocus AI Servo, autofocus AI Focus, mise au point manuelle (MF) mise au point auto sur un seul collimateur (sélection manuelle), Zone AF (sélection manuelle de zone), Zone large AF (sélection manuelle de zone), autofocus par sélection automatique de 45 collimateurs Conditions de la Des collimateurs AF peuvent être sélectionnés sélection automatique automatiquement en mode autofocus One-Shot au moyen des des collimateurs AF : informations sur les couleurs équivalant aux teints de peau. Caractéristiques de Sensibilité de suivi, suivi d’accélération/ralentissement, l’autofocus AI Servo : changement automatique de collimateur AF Réglage fin autofocus : Micro-ajustement de l’AF (Tous les objectifs à la même valeur ou Ajuster par objectif) Faisceau d’assistance Petite série d’éclairs déclenchés par le flash intégré autofocus :
• Mesure moyenne à prépondérance centrale Plage de mesure de la IL 1 - 20 (à température ambiante, 100 ISO) luminosité : Mode de prise de vue : Modes de zone élémentaire : Scène intelligente auto, Flash annulé, Créatif auto, Modes Scène spéciale (Aliments, Enfants, Lueur de bougie, Portrait nuit, Scène nuit main levée, Ctrl rétroéclairage HDR, Portrait, Paysage, Gros-plan, Sports), Filtres créatifs (N&B granuleux, Flou artistique, 7,0 images max. par sec.* * Environ 5,0 images max. par seconde pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou si [AF Servo] est activé. Prise de vue en continu à faible vitesse : environ 3,0 images max. par sec. Prise de vue en continu silencieuse : environ 3,0 images max. par sec. Rafale maximum : JPEG Grande/Fine : environ 77 images (environ 110 images) Pour la prise de vue avec exposition automatique : Sensibilité ISO 100 ISO - 12800 ISO défini automatiquement. Dans les (Repère d’exposition modes de la zone de création, la limite supérieure est recommandé) : modifiable à H (équivalant à 25600 ISO). Pour la prise de vue avec exposition manuelle : ISO auto (automatiquement réglée entre 100 ISO et 12800 ISO), 100 ISO à 12800 ISO réglés manuellement (par paliers entiers ou d’1/3 de valeur), avec possibilité d’extension à H (équivalant à 25600 ISO) Réglages de la sensibilité Palier réglable pour enregistrement vidéo ISO : Prise de vue vidéo HDR : Possible
Impossible pendant l’enregistrement vidéo
Moniteur à cristaux liquides TFT couleur Taille du moniteur et Large 7,7 cm (3,0 po.) (3:2) avec environ 1,04 million de points : points Réglage de la luminosité :Manuel (7 niveaux) Niveau électronique : Fourni Langues de l’interface : 25 AF : conditions de prise de vue) Aff. quadrillage : Trois types Agrandissement par Environ 1.5x à 10x zoom : Méthodes de navigation Image unique, saut par 10 ou 100 images, par date de prise dans les images : de vue, par dossier, par vidéos, par photos, par classement
Traitement des images Réglage de luminosité, balance des blancs, style d’image, Auto Lighting Optimizer (Correction auto de RAW sur l’appareil luminosité), réduction du bruit en ISO élevée, qualité photo : d’enregistrement des images JPEG, espace couleur, correction du vignetage, correction de la distorsion, correction de l’aberration chromatique Redimensionner : Fourni Filtres créatifs : Mode de prise de vue Enregistrer sous les positions C1 ou C2 de la molette de personnalisée : sélection des modes Infos de copyright : Possibilité d’ajout et de saisie
Borne DIGITAL : Récepteur de Pour la télécommande RS-60E3 télécommande : Télécommande sans fil : Compatible avec la télécommande RC-6 Carte Eye-Fi : Compatible
Autonomie restante, nombre de déclenchements, intensité batterie : de recharge et enregistrement de batterie possibles Prise de vue avec viseur : Nombre de prises de Environ 960 photos à température ambiante (23 °C / vue possibles : 73 °F), environ 860 photos à basse température (0 °C / (d’après les normes d’essai de la CIPA, avec 32 °F) une utilisation du flash à Prise de vue avec Visée par l’écran : Environ 300 photos à température ambiante (23 °C / 50 %) 73 °F), environ 270 photos à basse température (0 °C / 32 °F) Durée de Total d’environ 1 h. 50 min. à température ambiante l’enregistrement vidéo : (23 °C/73 °F) Total d’environ 1 h. 40 min. à basse température (0 °C/32 °F) * Avec une batterie LP-E6N complètement chargée.
Dimensions (L x H x P) : Environ 139,0 x 105,2 x 78,5 mm / 5,47 x 4,14 x 3,09 po. Poids : CIPA (à l’exception du poids pour le boîtier uniquement). Les caractéristiques techniques et l’aspect physique sont sujets à modifications sans préavis. Si un problème survient avec un objectif d’une marque autre que Canon fixé sur l’appareil photo, contactez le fabricant de l’objectif.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. Toutes les autres marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
« La licence de ce produit est concédée en vertu des brevets AT&T relatifs à la norme MPEG-4. Ce produit peut être utilisé pour l’encodage de vidéos conformes à la norme MPEG-4 et/ou le décodage de vidéos conformes à la norme MPEG-4 encodées uniquement (1) pour un usage strictement personnel et en dehors de toute activité commerciale ou (2) par un fournisseur de vidéo détenteur d’une licence concédée en vertu des brevets AT&T qui l’autorise à fournir des vidéos conformes à la norme MPEG-4. Aucune licence expresse ou tacite n’est accordée pour un autre usage. »
“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. Canon ne peut être tenu responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de tout accident, tel qu’un incendie, provoqués par le mauvais fonctionnement d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon (par exemple une fuite et/ou l’explosion d’une batterie). Notez que cette garantie ne s’applique pas aux réparations consécutives à des défaillances d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon, même si vous pouvez demander ce type de réparation à vos frais. La batterie LP-E6N/LP-E6 est destinée aux produits Canon uniquement. Son utilisation avec un chargeur de batterie ou un produit incompatible peut entraîner un dysfonctionnement ou des accidents pour lesquels Canon ne saurait être tenu pour responsable.
Ce produit doit être confié au distributeur à chaque fois que vous achetez un produit neuf similaire, ou à un point de collecte mis en place par les collectivités locales pour le recyclage des Déchets des Équipements Électriques et Électroniques (DEEE). Le traitement inapproprié de ce type de déchet risque d'avoir des répercussions sur l'environnement et la santé humaine, du fait de la présence de substances potentiellement dangereuses généralement associées aux équipements électriques et électroniques. Votre entière coopération dans le cadre de la mise au rebut correcte de ce produit favorisera une meilleure utilisation des ressources naturelles. Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, contactez vos services municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales compétentes, ou consultez le site www.canon-europe.com/weee, ou www.canon-europe.com/battery.
REPORTEZ-VOUS AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES POUR L’ABANDON DES BATTERIES USAGÉES.
Aperçu des logiciels pour les appareils photo EOS Comment télécharger et installer les logiciels sur un ordinateur Comment télécharger et consulter les modes d’emploi des logiciels (fichiers PDF) Comment télécharger des images depuis l’appareil photo vers un ordinateur
Vue d’ensemble des logiciels Cette section donne un aperçu des différentes applications logicielles pour les appareils photo EOS. Une connexion Internet est nécessaire pour télécharger et installer les logiciels. Le téléchargement et l’installation ne sont pas possibles dans des environnements sans connexion Internet.
En connectant l’appareil photo à un ordinateur, le logiciel EOS Utility vous permet de transférer des photos et des vidéos prises avec l’appareil photo sur un ordinateur. Vous pouvez également utiliser ce logiciel pour configurer plusieurs réglages de l’appareil photo et photographier à distance depuis l’ordinateur raccordé à l’appareil photo. Par ailleurs, vous pouvez copier les pistes de musique de fond, comme EOS Sample Music*, sur la carte. * Vous pouvez utiliser la musique de fond comme bande sonore d’un album d’instantanés vidéo, d’une vidéo ou d’un diaporama lu avec votre appareil photo.
Ce logiciel est conseillé aux utilisateurs qui prennent des images RAW. Vous pouvez afficher, éditer et imprimer les images RAW et JPEG. * Certaines fonctions diffèrent entre la version à installer sur un ordinateur de 64 bits et celle à installer sur un ordinateur de 32 bits.
Vous pouvez éditer les styles d’image pour créer et sauvegarder des fichiers de style d’image originaux. Ce logiciel est destiné aux utilisateurs confirmés, expérimentés dans le traitement des images.
Même si une version antérieure des logiciels est installée sur votre ordinateur, procédez comme indiqué ci-dessous pour installer la dernière version. (La version précédente sera écrasée.)
Connectez-vous à Internet à partir d’un ordinateur et accédez au site Web de Canon à l’adresse suivante.
Sélectionnez votre pays ou région et téléchargez les logiciels. Décompressez-les sur l’ordinateur. Sous Windows : Cliquez sur le fichier d’installation affiché pour lancer le programme d’installation. Sous Macintosh : Un fichier dmg sera créé et affiché. Procédez comme il est indiqué ci-dessous pour lancer le programme d’installation. (1) Double-cliquez sur le fichier dmg. X Une icône de lecteur et le fichier d’installation apparaîtront sur le bureau. Si le fichier d’installation n’apparaît pas, double-cliquez sur l’icône du lecteur pour l’afficher. (2) Double-cliquez sur le fichier d’installation. X Le programme d’installation démarre.
Acrobat Reader DC ou un autre visionneur de fichier PDF Adobe est requis (version la plus récente recommandée). Si nécessaire, téléchargez gratuitement Adobe Acrobat Reader DC sur Internet. Pour apprendre à utiliser un visionneur PDF, reportez-vous à la section Aide.
Vous pouvez utiliser les logiciels EOS pour télécharger des images de l’appareil photo sur un ordinateur. Vous disposez de deux moyens pour ce faire.
2 Utilisez raccorder l’appareil photo à l’ordinateur. Connectez le câble à la borne numérique de l’appareil photo avec l’icône <D> de la fiche du câble faisant face à l’avant de l’appareil photo. Branchez la fiche dans la borne USB de l’ordinateur.
3 Utilisez télécharger les images. Reportez-vous au mode d’emploi de « EOS Utility ».
Installez les logiciels (p. 513).
2 Insérez carte. Digital Photo 3 Utilisez Professional pour télécharger les images. Reportez-vous au mode d’emploi de Digital Photo Professional.
Prise secteur456 Recharge 34 Flou dû à la vibration de l’appareil 219 Prise en main de l’appareil 49
Arrêt auto 41, 66 Art éclatant HDR 105 Mise au point en croix double 127 Mise au point manuelle (MF) 137, 288 Mode de sélection de la zone AF 120, 121, 124 Opération autofocus 116, 274 Contacts de synchronisation du flash 26 Contraste 158 Contrôle de profondeur de champ 195, 256, 261 Affichage du collimateur AF 352 Agrandissement 355 Alerte de surexposition351 Classement 359 Diaporama369 Durée de revue67 Effacement 378 Initialisation de la carte (formattage) 64 Instantanés vidéo 333 IPB (Légère) 308 Mise au point en croix double 127 Mise au point manuelle (MF) 137, 288 Mode d’acquisition 138 Mode de prise de vue personnalisée 445 Mode de sélection de la zone AF 120 Mode de synchronisation (1er/2e rideau)241 Mode mesure 198 Mode scène spéciale (SCN) 88 Modes de la zone de création31 Modes de la zone élémentaire30 Modes de prise de vue30 Av (Priorité ouverture) 194 B (Pose longue)204 w (Prise de vue personnalisée) 445 M (Exposition manuelle) 196 Moyenne (qualité d’enregistrement des images) 143, 395 MP4 306 Nom de fichier184 Nombre de pixels142 Nombre de prises de vue possibles 42 Nomenclature 26 Normale (qualité d’enregistrement des images) 143, 144 Prise de vue avec Visée par l’écran 82, 255 Aff. quadrillage 270 Affichage des informations 258 Contrôle rapide 265 Prise de vue en continu à vitesse élevée 138 Prise de vue selon l’atmosphère 108 Prise de vue selon lumière/scène Réglages communication sans fil 474 Réglages des fonctions de prise de vue 55, 451 Réglages par défaut68 Réinit. Auto 185 Réinit. Man185 Réinitialiser les réglages de l’appareil photo 68 Retardateur 140, 222 Les explications contenues dans ce mode d’emploi datent de janvier 2016. Pour des informations sur la compatibilité avec des produits commercialisés après cette date, prenez contact avec un Service Après-Vente Canon. Pour le mode d’emploi le plus récent, consultez le site Web de Canon.