EOS 750D   CANON

EOS 750D - Appareil photo reflex numérique CANON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EOS 750D CANON au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : EOS 750D - CANON


Téléchargez la notice de votre Appareil photo reflex numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EOS 750D - CANON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EOS 750D de la marque CANON.



FOIRE AUX QUESTIONS - EOS 750D CANON

Comment allumer l'appareil photo Canon EOS 750D ?
Pour allumer l'appareil photo, réglez le commutateur d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil en position 'ON'.
Comment changer l'objectif sur le Canon EOS 750D ?
Pour changer l'objectif, assurez-vous que l'appareil est éteint, puis appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'objectif tout en tournant l'objectif dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se détache.
Pourquoi mon Canon EOS 750D ne prend pas de photos ?
Vérifiez que l'objectif est correctement monté, que la batterie est chargée et que la carte mémoire est insérée correctement. Assurez-vous également que le mode de prise de vue est correctement sélectionné.
Comment formater la carte mémoire du Canon EOS 750D ?
Accédez au menu de l'appareil, sélectionnez 'Configuration', puis 'Formatage de la carte'. Suivez les instructions à l'écran pour terminer le formatage.
Comment régler la mise au point sur le Canon EOS 750D ?
Pour régler la mise au point, utilisez le bouton de déclenchement à mi-course pour activer l'autofocus. Vous pouvez également passer en mode de mise au point manuelle en tournant l'anneau de mise au point de l'objectif.
Mon Canon EOS 750D affiche un message d'erreur, que faire ?
Vérifiez la carte mémoire pour vous assurer qu'elle n'est pas pleine ou corrompue. Si le problème persiste, éteignez l'appareil, retirez et réinsérez la batterie, puis rallumez l'appareil.
Comment transférer des photos du Canon EOS 750D vers un ordinateur ?
Connectez l'appareil photo à l'ordinateur à l'aide d'un câble USB, puis allumez l'appareil. Votre ordinateur devrait reconnaître l'appareil comme un périphérique de stockage. Vous pouvez alors copier les fichiers photo.
Comment nettoyer l'objectif de mon Canon EOS 750D ?
Utilisez un chiffon en microfibre propre et sec pour essuyer délicatement la lentille. Pour les taches tenaces, utilisez un nettoyant pour lentilles et un chiffon approprié.
Comment changer les paramètres de qualité d'image sur le Canon EOS 750D ?
Accédez au menu, sélectionnez 'Qualité d'image' et choisissez parmi les options disponibles, telles que JPEG ou RAW, ainsi que la résolution souhaitée.
Comment utiliser le mode vidéo sur le Canon EOS 750D ?
Pour passer en mode vidéo, tournez le sélecteur de mode sur l'icône de la caméra vidéo. Appuyez sur le bouton de déclenchement pour commencer ou arrêter l'enregistrement.

MODE D'EMPLOI EOS 750D CANON

La loi régissant les droits d’auteur dans votre pays peut interdire l’utilisation sur la carte mémoire d’images enregistrées ou bien de musique et d’images accompagnées de musique protégées par des droits d’auteur dans un cadre autre que le cadre privé. Notez également que la prise de vue lors de représentations ou d’expositions publiques peut être interdite, même à des fins strictement personnelles.

Avant de commencer à prendre des photos, lisez impérativement ce qui suit

Liste de vérification des éléments Avec certains types de kit d’objectifs, les modes d’emploi des objectifs peuvent également être inclus. Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus.

* Vous trouverez les instructions pour consulter les modes d'emploi sur le DVD-ROM aux pages 400 à 402.

Pour enregistrer des vidéos, si vous utilisez une carte dont la vitesse d’écriture est lente, l’enregistrement risque de ne pas s’effectuer correctement. En outre, si vous lisez une vidéo sur une carte dont la vitesse de lecture est lente, la vidéo risque de ne pas être lue correctement. Si vous souhaitez prendre des photos pendant que vous enregistrez une vidéo, il est nécessaire d’utiliser une carte encore plus rapide. Pour vérifier la vitesse de lecture/écriture de la carte, consultez le site Web du fabricant de la carte.

Dans ce mode d’emploi, « carte » fait référence aux cartes mémoire SD, cartes mémoire SDHC et cartes mémoire SDXC.

* L’appareil est livré sans carte permettant l’enregistrement d’images/vidéos. Vous devez l’acheter séparément.

Pour charger la batterie, voir page 34.

Guide de démarrage rapide Au besoin, le flash intégré se relève.

Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.

L’image capturée s’affiche pendant

2 secondes sur l'écran LCD. Pour afficher à nouveau l’image, appuyez sur la touche <x> (p. 97).

Pour prendre des photos tout en regardant l'écran LCD, voir

« Prise de vue avec Visée par l’écran » (p. 191). Pour afficher les images capturées, voir « Lecture des images » (p. 97). Pour effacer une image, voir « Effacement des images » (p. 304).

Conventions utilisées dans ce mode d’emploi m : Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue. : Conseil de dépannage.

Suppositions de base

Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que le commutateur d’alimentation est positionné sur <1> (p. 40). Il est supposé que tous les réglages des menus, les fonctions personnalisées, etc. sont définis par défaut. Les illustrations de ce mode d’emploi prennent comme exemple l’appareil photo équipé de l’objectif EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS STM.

* Dans ce mode d’emploi, les icônes et les repères représentant les touches, molettes et réglages de l’appareil correspondent aux icônes et aux repères figurant sur l’appareil et sur l'écran LCD.

Prise de vue élémentaire et lecture des images

Î p.112 (i Prise de vue en continu)

Se prendre soi-même en photo au milieu d’un groupe

Î p. 114 (j Retardateur)

Photographier sans flash

Î p. 71 (7 Flash annulé) p. 89 (b Flash désactivé)

Photographier des feux d’artifice de nuit Î p. 156 (Pose longue)

Utiliser des filtres créatifs

Î p. 200 (Filtres créatifs)

Prendre de nombreuses photos Î p. 116 (7a, 8a, b, c)

Régler la luminosité de l'écran LCD

Î p. 258 (Luminosité de l'écran LCD)

Index des fonctions Réduction du bruit pour les Î p. 138 expositions longues Réduction du bruit en ISO élévee Î p. 137 Correction des aberrations de l’objectif Î p. 140 Réduction du scintillement Î p. 144 Guide des fonctions Sensibilité ISO Ratio d’aspect Pose longue Mode mesure Verrouillage du miroir de

Affichage de l’index

Î p. 278 Parcourir les images (affichage de saut) Î p. 279 Vue agrandie Î p. 280 Rotation des images de

Installation et retrait de la carte 37 Utilisation de l'écran LCD 39 Mise sous tension 40 Réglage de la date, de l’heure et de la zone 42 Sélection de la langue d’interface 44 Montage et retrait de l’objectif 45 Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) de l’objectif 48 Fonctionnement de base 49 Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue 51 3 Utilisation des menus 53 d Utilisation de l’écran tactile 56 Formatage de la carte 59 Changement de l’affichage de l'écran LCD 61 lAffichage du quadrillage 62 Affichage de la détection scintillement 63 Guide des fonctions 64

Liste de vérification des éléments 3

Modes d’emploi et DVD/CD-ROM 4 Cartes compatibles 5 Guide de démarrage rapide 6 Conventions utilisées dans ce mode d’emploi 8 Chapitres 9 Contenu en un clin d’œil 10 Index des fonctions 12 Table des matières 14 Consignes de sécurité 20 Précautions d’utilisation 23 Nomenclature 26

A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) ... 66

3 Prise de vue de paysages77 4 Prise de vue en gros-plan 78 5 Prise de vue de sujets en mouvement 79 8 : Mode Scène spéciale 80 C Prise de vue d’enfants 81 P Prise de vue d’aliments 82 x Prise de portraits à la lueur d’une bougie 83 6 Prise de portraits de nuit (avec un trépied) 84 F Prise de scènes de nuit (main levée) 85 G Prise de scènes en contre-jour86 Q Contrôle rapide 88 Prise de vue selon l’atmosphère 90 Prise de vue selon l’éclairage ou la scène 94 x Lecture des images 97

Modes de sélection de la zone AF107

Sujets difficiles à mettre au point 110 MF : Mise au point manuelle 111 i Sélection du mode d’acquisition 112 j Utilisation du retardateur 114

Réglage de la réduction du bruit 137 Correction du vignetage de l’objectif et des aberrations 140 Réduction du scintillement 144 Réglage de la gamme de reproduction des couleurs (Espace couleur) ... 146

Prise de vue avec flash sans fil aisée 182

Prise de vue avec flash sans fil personnalisée 185

Prise de vue avec l'écran LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran) 191

A Prise de vue avec l'écran LCD 192 Réglages des fonctions de prise de vue 198

(Méthode AF) 206 x Prise de vue avec l'obturateur tactile 214

MF : Mise au point manuelle 216

Prise de photos 230 Réglages des fonctions de prise de vue 232 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo 233 Enregistrer des vidéos avec effet Miniature 236 Enregistrement d’instantanés vidéo 238 Réglages des fonctions du menu 248

Réglage du temps d’arrêt auto 257 Réglage de la luminosité de l'écran LCD 258 Création et sélection d’un dossier 259 Méthodes de numérotation des fichiers 261 Réglage des infos de copyright 263 Rotation automatique des images verticales 265 B : Vérification des réglages de l’appareil photo 266 Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo 267 Réglage de l’activation/désactivation de l'écran LCD 270 Modification des couleurs de l’écran des réglages de prise de vue270

Visionnage des images sur un téléviseur 298

K Protection des images 302 L Effacement des images 304 B : Affichage des informations de prise de vue 306

Réglage des fonctions personnalisées 336 H Utilisation des cartes Eye-Fi352 Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue .... 354 Configuration du système 360 Réglages des menus 362 Guide de dépannage 369 Codes d’erreur 382 Précautions d’utilisation : Objectifs STM (objectifs de kit) 383 Caractéristiques techniques 384 • Veillez à n’utiliser aucun autre type de batterie, de source d’alimentation ou d’accessoire que ceux mentionnés dans le mode d’emploi. N’utilisez aucune batterie fabriquée ou modifiée par vos soins. • Abstenez-vous de court-circuiter, de désassembler ou de modifier la batterie. Ne pas appliquer de chaleur ou soudure à la batterie. Ne pas exposer la batterie au feu ou à l’eau. Ne pas heurter physiquement la batterie. • Ne pas insérer les bornes plus et moins de la batterie de manière incorrecte. • Ne pas recharger la batterie à une température en dehors de la plage de température ambiante autorisée. De plus, ne pas dépasser le temps de recharge indiqué dans le mode d’emploi. • N’insérez aucun corps étranger métallique dans les contacts électriques de l’appareil photo, des accessoires, des câbles de connexion, etc. Lors de la mise au rebut d’une batterie, isolez les contacts électriques à l’aide de ruban adhésif afin d’éviter tout contact avec d’autres objets métalliques ou d’autres batteries. Cela permet d’éviter un incendie ou une explosion. Si une chaleur excessive, de la fumée ou des exhalaisons sont émises lors de la recharge de la batterie, débranchez immédiatement le chargeur de batterie de la prise secteur pour arrêter la recharge. Vous risquez autrement de provoquer un incendie, des dommages provoqués par la chaleur ou une électrocution. Si la batterie fuit, change de couleur, se déforme ou émet des fumées ou encore des exhalaisons, retirez-la immédiatement. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. Continuer à l’utiliser ainsi présente un risque d’incendie, d’électrocution ou de brûlure corporelle. Évitez que tout produit s’échappant de la batterie puisse entrer en contact avec vos yeux, votre peau et vos vêtements. Cela peut entraîner des problèmes de peau ou la cécité. En cas de contact des produits qui s’échappent de la batterie avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez la zone affectée avec une grande quantité d’eau sans frotter. Consultez immédiatement un médecin. Ne laissez aucun câble à proximité d’une source de chaleur. Cela risquerait de déformer les câbles ou de faire fondre leur isolation et de provoquer un incendie ou une électrocution. Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une période prolongée. Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec la même partie du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau, des ampoules ou des brûlures superficielles. Il est recommandé aux personnes ayant des problèmes de circulation ou une peau très sensible d’utiliser un trépied. Cette consigne s’applique également lors de l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud. Ne déclenchez pas le flash en direction d’une personne au volant d’une voiture ou de tout autre véhicule. Cela pourrait entraîner un accident. Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d’une personne. Cela pourrait altérer sa vue. Lorsque vous utilisez un flash pour photographier un nourrisson, tenez-vous à une distance d’au moins 1 mètre/3,3 pieds.

Consignes de sécurité

Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les pièces internes, ne les touchez pas. Il y a un risque d’électrocution. Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l’appareil. Les pièces internes à haute tension peuvent entraîner une électrocution. Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante à travers l’appareil photo ou son objectif. Cela risquerait d’endommager votre vue. Conservez l’appareil hors de portée des enfants et des nourrissons, même lorsque vous l’utilisez. Les courroies ou cordons peuvent provoquer un étouffement, une électrocution ou des blessures accidentels. Si un enfant ou un nourrisson avale une pièce ou un accessoire de l’appareil photo, il risque également de s’étouffer ou de se blesser. Si un enfant ou un nourrisson avale une pièce ou un accessoire, consultez immédiatement un médecin. Ne rangez pas l’appareil photo dans un endroit poussiéreux ou humide. De la même manière, rangez la batterie avec son couvercle de protection en place pour éviter un court-circuit. Cela permet d’éviter incendie, chaleur excessive, électrocution ou brûlure. Avant d’utiliser l’appareil photo dans un avion ou un hôpital, vérifiez que cela est autorisé. Les ondes électromagnétiques émises par l’appareil peuvent interférer avec les instruments de l’avion ou les équipements médicaux de l’hôpital. Pour éviter incendie et électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous : • Insérez toujours le cordon d’alimentation à fond dans la prise. • Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées. • Lorsque vous débranchez un cordon d’alimentation, saisissez et tirez la fiche, et non le cordon. • Ne griffez pas, ne coupez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon, et ne placez aucun objet lourd sur celui-ci. Ne tordez ou ne nouez pas les cordons. • Ne branchez pas un trop grand nombre de cordons d’alimentation sur la même prise secteur. • N’utilisez pas un cordon dont le câble est rompu ou l’isolation endommagée. Débranchez régulièrement la fiche du cordon d’alimentation et retirez la poussière autour de la prise secteur avec un chiffon sec. Si l’appareil se trouve dans un environnement poussiéreux, humide ou huileux, la poussière présente sur la prise secteur peut devenir humide et entraîner un court-circuit, provoquant un incendie. Ne raccordez pas la batterie directement à une prise électrique ou à la prise d’allumecigare d’une voiture. La batterie pourrait fuir, dégager une chaleur excessive ou exploser, provoquant un incendie, des brûlures ou des blessures. Un enfant peut utiliser le produit après avoir reçu des explications détaillées sur son utilisation de la part d’un adulte. Surveillez les enfants pendant qu’ils utilisent le produit. Une utilisation incorrecte peut provoquer une électrocution ou des blessures. Ne laissez pas l’objectif ou l’appareil photo muni d’un objectif au soleil sans le bouchon d’objectif. Sinon, l’objectif risque de concentrer les rayons du soleil et de provoquer un incendie. Ne recouvrez ni n’emballez le produit dans du tissu. En effet, la chaleur risque d’être capturée à l’intérieur et de déformer le boîtier ou de provoquer un incendie. Prenez soin de ne pas mouiller l’appareil photo. Si vous laissez tomber le produit dans l’eau ou si de l’eau ou du métal pénètre à l’intérieur, retirez rapidement la batterie. Cela permet d’éviter un incendie et une électrocution. N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer le produit. Cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé.

N’utilisez ni ne rangez le produit dans une voiture sous un soleil brûlant ou à proximité d’une source de chaleur. Le produit peut devenir brûlant et provoquer des brûlures. Vous risquez également de provoquer une fuite ou une explosion de la batterie, ce qui détériorera les performances du produit ou en réduira la durée de vie. Ne déplacez pas l’appareil photo lorsqu’il est installé sur un trépied. Vous risqueriez de vous blesser. Vérifiez également que le trépied est suffisamment robuste pour supporter le poids de l’appareil photo et de l’objectif. Ne laissez pas le produit dans un environnement à basse température pendant une période prolongée. Le produit en refroidissant pourrait provoquer des blessures en cas de contact. Ne lisez jamais le CD-ROM fourni dans un lecteur non compatible avec le CD-ROM. Si vous l’utilisez dans un lecteur de CD audio, vous risquez d’endommager les enceintes et d’autres composants. L’utilisation d’un casque présente également un risque de lésion auditive en raison du volume sonore excessif.

Canon le plus proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec. S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré. Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils émettant des champs magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique. Évitez également d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis à des ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radiotélédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner des dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image. N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil photo. L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez jamais de le démonter. Ne bloquez pas le fonctionnement du flash intégré ou du miroir avec le doigt ou autre, sous peine de provoquer un dysfonctionnement. Utilisez une poire soufflante pour éliminer la poussière qui s’accumule sur l’objectif, le viseur, le miroir reflex et le verre de visée. Évitez de nettoyer le boîtier de l’appareil ou l’objectif avec des produits nettoyants à base de solvants organiques. Si vous n’arrivez pas à enlever la saleté, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche. Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Ceci afin d’empêcher leur corrosion. La corrosion pourrait compromettre le bon fonctionnement de l’appareil. Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un endroit chaud, il risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur les pièces internes. Pour éviter toute condensation, mettez l’appareil photo dans un sac en plastique hermétique et laissez-le se stabiliser à la température ambiante avant de le sortir du sac. N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela pourrait l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte ainsi que la batterie et attendez que la condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil. Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période, retirez la batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien ventilé. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, appuyez de temps en temps sur le déclencheur deux ou trois fois de suite, pour vous assurer qu’il fonctionne toujours.

Si vous utilisez la prise de vue en continu, la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo pendant une période prolongée, l’appareil photo peut devenir chaud. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

S’il y a une source lumineuse vive à l’intérieur ou à l’extérieur de la zone d’image, un phénomène d’images fantômes peut se produire.

Ne touchez pas les contacts électriques de la carte avec les doigts ou un objet métallique.

Ne collez pas d’autocollants ou autre sur la carte. Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut générer des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les haut-parleurs ou les aimants. Évitez également tout endroit chargé d’électricité statique. Ne laissez pas la carte au soleil ni près d’une source de chaleur. Rangez la carte dans son boîtier. Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides.

Si vous laissez allumé l'écran LCD pendant une période prolongée, un marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu, c’est-à-dire qu’une image rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure pas et disparaît lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil pendant quelques jours.

L’affichage de l'écran LCD peut sembler lent à basse température, ou sombre à haute température. Il redevient normal à température ambiante.

Levier de déverrouillage du couvercle du compartiment à batterie (p. 36) Couvercle du compartiment à batterie (p. 36)

<W><X><Y><Z> : Joypad <S> (p. 53)

<L> Touche d’effacement <WB> Touche de sélection de la balance des blancs (p. 132) <Zf> Touche de sélection du fonctionnement de l'autofocus (p. 100) Emplacement de carte (p. 37)

Nombre de prises de vue possibles pendant le bracketing de la balance des blancs

Indicateur du retardateur Réduction du bruit multivues (p. 137) u Correction de la balance des blancs (p. 134) B Bracketing de la balance des blancs (p. 135) Mode d’acquisition (p. 112, 114) u Vue par vue i Prise de vue en continu B Vue par vue silencieuse M Prise de vue en continu silencieuse Q Retardateur : 10 sec./Télécommande l Retardateur : 2 sec. q Retardateur : En continu

Indicateur de connexion GPS L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.

Icône de contrôle rapide

Ouverture c Pointeur de la molette principale

Autofocus par sélection automatique de 19 collimateurs (p. 104)

<d> Mémorisation d’exposition au flash/Bracketing d’exposition au flash en cours

<g> Sensibilité ISO

<u> Correction de la balance des blancs <o> Indicateur de mise au point Rafale maximum <0> Prise de vue monochrome Sensibilité ISO

Avertissement de saturation de la carte (FuLL)

Code d’erreur (Err)

L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.

d : Programme d’exposition automatique (p. 148) s : Priorité Vitesse AE (p. 150) f : Priorité à l’ouverture (p. 152) a : Exposition manuelle (p. 155)

L’appareil photo procède à tous les réglages en fonction du sujet ou de la scène à photographier. A : 7 : C : de

Bague de mise au point (p. 111, 216)

Sélecteur de mode de mise au point (p. 45) Index de position du zoom (p. 46)

Filetage pour filtre

(avant de l’objectif)

Bague de zoom (p. 46)

Commutateur de l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) (p. 48) Emplacement de la batterie

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - CONSERVEZ-LES.

DANGER : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE ET D'ÉLECTROCUTION, RESPECTEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS. Si vous devez brancher le chargeur dans un pays autre que les États-Unis, utilisez un adaptateur en option conforme à la tension de la prise en question.

Chargeur de batterie LC-E17E Chargeur pour batterie LP-E17 (p. 34).

Emplacement de la batterie

Voyant de charge complète

Fixation de la courroie fournie Passez l’extrémité de la courroie à travers le support de sangle de poignet de l’appareil par le bas. Ensuite, faites-la passer dans la boucle de la courroie de la manière illustrée. Tendez la courroie en tirant dessus et assurez-vous qu’elle est bien fixée. Le volet oculaire est également attaché à la courroie (p. 351).

Retirez le couvercle de protection fourni avec la batterie.

Pour retirer la batterie, suivez la procédure ci-dessus dans l’ordre inverse. LC-E17

3 Rechargez Pour LC-E17 Dégagez la fiche du chargeur de batterie comme indiqué par la flèche et branchez le chargeur de batterie sur une prise secteur.

Voyant de charge complète

LC-E17E Pour LC-E17E Raccordez le cordon d’alimentation au chargeur de batterie et branchez la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur.

X La recharge commence automatiquement et le voyant de charge s’allume en orange. X Lorsque la batterie est complètement chargée, le voyant de charge complète s’allume en vert.

Il faut environ 2 heures pour recharger une batterie totalement déchargée à température ambiante (23 °C / 73 °F). Le temps nécessaire pour recharger la batterie varie considérablement selon la température ambiante et l’autonomie restante de la batterie.

Pour des raisons de sécurité, la recharge à basse température (5 °C 10 °C / 41 °F - 50 °F) prend plus de temps (jusqu’à environ 4 heures).

La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat.

Chargez la batterie avant utilisation.

Retirez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.

Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période prolongée, une faible quantité de courant est libérée, entraînant une décharge excessive et une diminution de l’autonomie de la batterie. Rangez la batterie avec son couvercle de protection (fourni) en place. Le stockage d’une batterie complètement rechargée peut réduire ses performances. Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un pays étranger. Le chargeur de batterie est compatible avec une source d’alimentation de 100 à 240 V CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une fiche adaptatrice en vente dans le commerce convenant au pays ou à la région correspondant. Ne fixez pas un transformateur de tension portable au chargeur de batterie. Ceci pourrait l’endommager. Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir complètement rechargée, c’est qu’elle a atteint la fin de sa durée de vie. Vérifiez la performance de recharge de la batterie (p. 348) et achetez-en une neuve. Ne touchez pas la fiche du chargeur de batterie pendant au moins 5 secondes après l’avoir débranchée. Ne chargez pas de batteries autres que la batterie LP-E17. La batterie LP-E17 est destinée aux produits Canon uniquement. Son utilisation avec un chargeur de batterie ou un produit incompatible peut entraîner un dysfonctionnement ou des accidents pour lesquels Canon ne saurait être tenu pour responsable.

Faites glisser le levier comme indiqué par les flèches et ouvrez le couvercle. Insérez l’extrémité dotée des contacts de batterie. Insérez la batterie jusqu’au déclic.

3 Fermez Fermez le couvercle en exerçant une légère pression.

Retrait de la batterie

Ouvrez le couvercle et retirez la batterie. Appuyez sur le levier de déverrouillage de la batterie comme indiqué par la flèche et retirez la batterie. Pour éviter un court-circuit des contacts de la batterie, pensez à fixer le couvercle de protection (fourni, p. 34) sur la batterie. Après avoir ouvert le couvercle du compartiment à batterie, faites attention à ne pas le pousser davantage en arrière avec force. La charnière risquerait, autrement, de se briser.

Assurez-vous que le taquet de protection contre l’écriture de la carte est tourné vers le haut pour permettre l’écriture et l’effacement.

2 Insérez Placez l’étiquette de la carte face à vous et insérez la carte jusqu’au déclic comme illustré.

3 Fermez Fermez le couvercle et faites-le glisser comme indiqué par les flèches jusqu’au déclic. Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>, le nombre de prises de vue possibles s’affiche sur l'écran LCD. Nombre de prises de vue possibles

Le nombre de prises de vue possibles dépend de la capacité restante de la carte, de la qualité d’enregistrement des images, de la sensibilité ISO, etc.

Régler [z1 : Déclencher obturat. sans carte] sur [Désactiver] vous évitera de photographier sans avoir inséré une carte (p. 256).

Installation et retrait de la carte

• Secouer et faire subir des chocs à l’appareil. • Débrancher et brancher un cordon d’alimentation (lorsque le kit adaptateur secteur est utilisé). Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p. 261). Si un message d’erreur lié à la carte s’affiche sur l'écran LCD, retirez et réinsérez la carte. Si l’erreur persiste, utilisez une autre carte. Si vous pouvez transférer toutes les images de la carte sur un ordinateur, transférez-les en totalité, puis formatez la carte avec l’appareil photo (p. 59). La carte sera peut-être alors de nouveau utilisable. Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets métalliques. N’exposez pas les contacts à la poussière ou à l’eau. Si des salissures se collent sur les contacts, le contact peut être défectueux. Les cartes multimédias (MMC) ne peuvent pas être utilisées (une erreur de la carte apparaîtra).

puis relâchez pour l’éjecter.

Retirez la carte, puis fermez le couvercle.

2 Retirez Appuyez délicatement sur la carte,

éteint, puis ouvrez le couvercle. Si [Enregistrement...] s’affiche, refermez le couvercle.

Ouvrez le couvercle.

Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo, fermez l'écran LCD avec l’écran tourné vers l’intérieur. Vous protégerez ainsi l’écran. Si vous tournez l'écran LCD vers le sujet pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo, une image symétrique s’affichera à l’écran.

Même pendant le nettoyage du capteur, vous pouvez continuer à photographier en enfonçant le déclencheur à mi-course (p. 50) pour arrêter le nettoyage du capteur et prendre une photo.

Si vous placez le commutateur d’alimentation à plusieurs reprises et à court intervalle sur <1>/<2>, l’icône <f> peut ne pas s’afficher. Ceci est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.

Nettoyage automatique du capteur

: L’appareil est hors tension et ne fonctionne pas. Placez le commutateur sur cette position lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.

Lorsque l’appareil photo est sous tension, l’indicateur du niveau de charge de la batterie affiche l’un des quatre niveaux suivants.

Nombre de prises de vue possibles Température

Température ambiante

• Avec deux batteries LP-E17 : environ le double de prises de vue possibles sans batterie grip. Si vous effectuez l’une des actions suivantes, la batterie se déchargera plus rapidement : • Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée. • Activer fréquemment l’autofocus sans prendre de photo. • Utiliser l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) de l’objectif. • Utiliser fréquemment l'écran LCD. Le nombre de prises de vue possibles peut diminuer selon les conditions réelles de la prise de vue. L’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareil photo. Selon l’objectif utilisé, la capacité de la batterie peut s’épuiser plus rapidement. Pour connaître le nombre de photos possibles en mode de prise de vue avec Visée par l’écran, voir page 193. Consultez [53 : Info batterie] pour vérifier l’état de la batterie (p. 348).

3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone fro

Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois ou si la date/heure/zone a été réinitialisée, l’écran de réglage de la date/heure/ zone apparaît. Suivez les étapes ci-dessous en vous assurant de régler en premier le fuseau horaire. Réglez l’appareil photo sur le fuseau horaire de l’endroit où vous vivez de sorte que, lorsque vous voyagez, il vous suffit de changer le réglage sur le fuseau horaire de votre destination, et l’appareil photo réglera automatiquement la date/heure.

Notez que la date et l’heure ajoutées aux images enregistrées reposeront sur ce réglage. Veillez à régler correctement la date/heure.

3 Réglez [Londres] est réglé par défaut. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner la case du fuseau horaire. Appuyez sur <0> pour afficher <a>. Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner le fuseau horaire, puis appuyez sur <0>. (Revient à <b>.) La procédure de réglage du menu est expliquée aux pages 54-55. À l’étape 3, l’heure affichée dans le coin supérieur droit de l’écran correspond au décalage horaire par rapport au Temps universel coordonné (UTC). Si vous ne voyez pas votre fuseau horaire, réglez-le en vous reportant à la différence avec UTC.

3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone

pour sélectionner le nombre. Appuyez sur <0> pour afficher <a>. Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner le nombre, puis appuyez sur <0>. (Revient à <b>.)

Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner [Y].

Appuyez sur <0> pour afficher <a>. Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner [Z], puis appuyez sur <0>. Lorsque l’heure d’été est réglée sur [Z], le réglage défini à l’étape 4 est avancé d’une heure. Si [Y] est réglé, l’heure d’été est annulée et ramenée une heure en arrière.

6 Quittez Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner [OK], puis appuyez sur <0>. X La date/heure/zone, ainsi que l’heure d’été sont réglées, et le menu réapparaît.

Les réglages de la date/heure/zone risquent d’être réinitialisés dans les cas suivants. Le cas échéant, réglez à nouveau la date/heure/zone.

• Si l’appareil photo est rangé sans la batterie. • Si la batterie de l’appareil photo se décharge. • Si l’appareil photo est exposé à des températures sous le point de congélation pendant une période prolongée. La date/heure réglée est appliquée lorsque vous sélectionnez [OK] à l’étape 6. Après avoir modifié le fuseau horaire, vérifiez que les bonnes date et heure ont été réglées.

3 Sélection de la langue d’interface w

Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner [LangueK], puis appuyez sur <0>.

la langue souhaitée.

3 Réglez Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner la langue, puis appuyez sur <0>. X La langue d’interface est modifiée.

3 Positionnez de mise au point de l’objectif sur

<AF>. <AF> signifie autofocus. <MF> signifie mise au point manuelle.

4 Enlevez l’objectif.

Minimiser la poussière

Changez d’objectif rapidement dans un endroit peu poussiéreux. Fixez le bouchon du boîtier sur l’appareil photo lorsque vous le rangez sans son objectif. Retirez la poussière du bouchon du boîtier avant de le fixer.

Montage et retrait de l’objectif

Il est possible d’empêcher l’objectif de se déployer lorsque vous le transportez. Placez la bague de zoom sur la position grand-angle 18 mm, puis faites glisser le taquet de verrouillage de la bague de zoom sur <LOCK>. La bague de zoom ne peut être verrouillée que sur la position grand-angle. Ne regardez jamais le soleil directement à travers un objectif. Ceci pourrait provoquer une perte de la vision. Lorsque vous fixez ou retirez un objectif, positionnez le commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur <2>. Si la partie avant (bague de mise au point) de l’objectif tourne pendant la mise au point automatique, ne touchez pas la pièce en rotation. Si vous avez fait l’acquisition d’un kit d’objectif avec l’objectif EF-S1855mm f/3.5-5.6 IS STM, EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS STM ou EF-S55250mm f/4-5.6 IS STM, voir « Précautions d’utilisation » à la page 383. Angle de champ Comme la taille du capteur d’image est inférieure au format d’un film 35 mm, l’angle de champ d’un objectif monté sur l’appareil photo sera équivalent à celui d’un objectif avec environ 1,6x de la distance focale indiquée.

Taille du capteur d’image

Tournez manuellement la bague de zoom sur l’objectif.

Montage et retrait de l’objectif Un pare-soleil peut bloquer la lumière indésirable et empêcher la pluie, la neige, la poussière ou autre de se coller sur l’avant de l’objectif. Vous pouvez également fixer le pare-soleil à l’envers lorsque vous rangez l’objectif dans un sac ou autre. En l’absence de point de repère sur l’objectif et le pare-soleil : Tournez le pare-soleil dans le sens de la flèche pour bien le fixer en place.

En présence d’un point de repère sur l’objectif et le pare-soleil :

le pare-soleil de la 2 Tournez manière illustrée. Tournez le pare-soleil dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se fixe bien en place.

Si le pare-soleil n’est pas correctement fixé, il peut obstruer la périphérie de l’image, rendant l’image sombre.

Pour retirer ou fixer le pare-soleil, tenez-le par sa base pour le tourner. Si vous le tenez par les bords pour le tourner, vous risquez de le déformer, ce qui l’empêchera de tourner. Lorsque vous utilisez le flash intégré au boîtier de l’appareil photo, retirez le pare-soleil. Sinon, le pare-soleil bloquera une partie du flash.

Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) de l’objectif fro

L'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) restera sans effet si le sujet bouge pendant l’exposition. Pour les poses longues, placez le commutateur IS sur <2>. Si <1> est réglé, un dysfonctionnement de l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) peut se produire. Il se peut que l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) soit sans effet en cas de secousses trop fortes dues au tangage d’un bateau, par exemple. L'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) peut fonctionner avec le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif positionné sur <AF> ou <MF>. Lorsque vous utilisez un trépied, vous pouvez prendre des photos avec le commutateur IS placé sur <1> sans aucun problème. Cependant, pour économiser la batterie, il est recommandé de placer le commutateur IS sur <2>. L'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) est également efficace lorsque l’appareil photo est monté sur un monopied. Avec l’objectif EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS STM, EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS STM ou EF-S55-250mm f/4-5.6 IS STM, le mode d'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) changera automatiquement selon les conditions de prise de vue.

Tournez le bouton du correcteur dioptrique. Prise en main de l’appareil Pour obtenir des images nettes, immobilisez l’appareil afin d’éviter tout risque de flou de bougé.

Prise de vue à l’horizontale

Prise de vue à la verticale

1. Placez fermement votre main droite autour de la poignée de l’appareil photo.

2. Tenez l’objectif par dessous avec la main gauche. 3. Reposez légèrement l’index de votre main droite sur le déclencheur. 4. Appuyez légèrement vos bras et vos coudes contre l’avant de votre corps. 5. Pour avoir un équilibre parfait, mettez un pied légèrement devant l’autre. 6. Appuyez l’appareil contre le visage et regardez dans le viseur. Pour prendre des photos en regardant l'écran LCD, voir page 191.

Le mouvement de l’appareil photo au moment de l’exposition en prise de vue à main levée s’appelle un flou de bougé. Cela peut produire des images floues. Pour éviter tout flou de bougé, prenez en considération les points suivants : • Maintenez et immobilisez l’appareil photo comme illustré à la page précédente. • Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point automatique, puis enfoncez-le à fond lentement. Si vous enfoncez le déclencheur à fond sans l’enfoncer d’abord à micourse, ou si vous l’enfoncez à mi-course puis l’enfoncez immédiatement à fond, il s’écoulera un court laps de temps avant que l’appareil prenne la photo. Même pendant l’affichage des menus, la lecture ou l’enregistrement des images, vous pouvez immédiatement revenir à l’état prêt pour la prise de vue en enfonçant le déclencheur à mi-course.

L'écran LCD s’éteint lorsque vous enfoncez à mi-course le déclencheur

Le déclencheur possède deux positions. Vous pouvez l’enfoncer à micourse, puis l’enfoncer à fond.

Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue fro les fonctions de votre 2 Réglez choix. Appuyez sur le joypad <S> pour sélectionner une fonction. X La fonction sélectionnée et le guide des fonctions (p. 64) apparaissent. Tournez la molette <6> pour modifier le réglage. Modes de la zone élémentaire

Modes de la zone de création

3 Prenez Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. X L’image capturée s’affiche.

Pour connaître les fonctions réglables dans les modes de la zone

élémentaire et leurs procédures de réglage, voir page 89. Aux étapes 1 et 2, vous pouvez également utiliser l’écran tactile de l'écran LCD (p. 56).

Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue

Correction de la balance des blancs (p. 134) Mode mesure (p. 157)

Qualité d’enregistrement des images (p. 116)

Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) (p. 136) Écran de réglage des fonctions

Appuyez sur <0> pour valider le réglage et revenir à l’écran de contrôle rapide. Lorsque vous sélectionnez <r> (p. 104) puis appuyez sur la touche <M>, l’écran précédent réapparaît.

Modes de la zone élémentaire

Enregistrement vidéo

Modes de la zone de création

3Lecture APrise de vue avec Visée par l’écran zPrise de vue

9Mon menu 3 Utilisation des menus Appuyez sur les touches <W> <X> ou <Y> <Z> du joypad pour sélectionner le réglage de votre choix. (Certains réglages nécessitent une pression sur les touches <W> <X> ou <Y> <Z> pour être sélectionnés.) Le réglage actuel est indiqué en bleu.

le réglage désiré.

5 Définissez Appuyez sur <0> pour le définir. le réglage. 6 Quittez Appuyez sur la touche <M> pour revenir à l’affichage des réglages des fonctions de prise de vue.

Par exemple, dans ce manuel, « l’onglet [z3] » fait référence à l’écran affiché lorsque le troisième onglet z (Prise de vue) à partir du [t] gauche est sélectionné.

2 Sélectionnez Appuyez sur les touches <Y> <Z>

3 Utilisation des menus Pour annuler, appuyez sur la touche <M>. Voir page 362 pour en savoir plus sur chaque élément de menu.

Vous pouvez voir la fonction prioritaire en sélectionnant l’élément de menu grisé et en appuyant sur <0>. Si vous annulez le réglage de la fonction prioritaire, l’élément de menu grisé deviendra réglable.

Certains éléments de menu grisés n’afficheront pas la fonction prioritaire.

Avec [Réinitialiser tous réglages] dans [54 : Réinit. réglages], vous pouvez ramener les fonctions de menu à leurs réglages par défaut (p. 267).

Réglage des fonctions pendant la prise de vue avec Visée par l’écran

Réglage des fonctions pendant l’enregistrement vidéo Opérations de lecture

Par exemple, lorsque vous tapotez sur [Q], l’écran de contrôle rapide apparaît. En tapotant sur [2], vous pouvez revenir à l’écran précédent.

D d Utilisation de l’écran tactile Écran du menu (exemple d’affichage) Réglage des fonctions pendant la prise de vue avec Visée par l’écran Réglage des fonctions pendant l’enregistrement vidéo Opérations de lecture

3 Annulation du signal sonore pendant les opérations tactiles

Si [z1 : Signal sonore] est réglé sur [Tactile y], le signal sonore ne sera pas émis pendant les opérations tactiles.

d Utilisation de l’écran tactile

Si l'écran LCD est humide ou si vos doigts sont mouillés, il se peut que l’écran tactile ne réponde pas ou qu’une opération erronée en découle. Le cas échéant, mettez l’appareil photo hors tension et essuyez l'écran LCD avec un chiffon. N’apposez pas de feuillet de protection (en vente dans le commerce) ou d’autocollant sur l'écran LCD. La réponse des opérations tactiles pourrait en être ralentie. Si vous exécutez rapidement une opération tactile lorsque [Sensible] est réglé, la réponse tactile peut-être plus lente.

[Sensible] offre une réponse tactile plus réactive que [Standard].

Essayez avec les deux réglages et sélectionnez celui que vous préférez. Pour désactiver les opérations tactiles, sélectionnez [Désactivée].

le réglage du contrôle

2 Configurez tactile.

Sélectionnez [Formater la carte]. Dans l’onglet [51], sélectionnez [Formater la carte], puis appuyez sur <0>.

2 Formatez Sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0>. X La carte est formatée. X Lorsque le formatage est terminé, le menu réapparaît. Pour un formatage de bas niveau, appuyez sur la touche <L> de manière à cocher <X> [Formatage de bas niveau], puis sélectionnez [OK].

Ce périphérique intègre la technologie exFAT sous licence de Microsoft.

Une fois la carte formatée ou les données effacées, seules les informations de gestion des fichiers sont modifiées. Les données ne sont pas complètement effacées. Pensez-y lorsque vous vendez ou jetez la carte. Lorsque vous jetez la carte, procédez à un formatage de bas niveau ou détruisez-la physiquement pour prévenir toute divulgation des données personnelles.

Avant d’utiliser une nouvelle carte Eye-Fi, il est nécessaire d’installer le logiciel de la carte sur votre ordinateur. Ensuite, formatez la carte avec l’appareil photo.

Procédez à un formatage de bas niveau si la vitesse d’enregistrement ou de lecture de la carte vous semble lente ou si vous souhaitez effacer la totalité des données présentes sur la carte.

Le formatage de bas niveau formatant tous les secteurs enregistrables sur la carte, il dure un peu plus longtemps que le formatage normal. Vous pouvez arrêter le formatage de bas niveau en sélectionnant [Annuler]. Dans ce cas, un formatage normal sera effectué et vous pourrez utiliser la carte comme d’habitude.

Formatage de bas niveau

La carte a été formatée sur un autre appareil photo ou sur un ordinateur. La carte est saturée d’images ou de données. Une erreur liée à la carte s’affiche (p. 382).

D Changement de l’affichage de l'écran LCD fro Réglages de prise de vue

Apparaît lorsque vous appuyez sur la touche <M>. Appuyez à nouveau sur la touche pour revenir à l’écran des réglages de prise de vue.

Même si l’écran du menu ou l’image capturée est affiché, vous pouvez immédiatement prendre une photo en enfonçant le déclencheur.

Vous pouvez également désactiver l’affichage en appuyant sur la touche

<T>. Pour activer l’affichage, appuyez à nouveau sur la touche. En appuyant sur la touche <B>, vous pouvez commuter l’affichage de l'écran LCD entre les réglages de prise de vue (p. 28) et les réglages de l’appareil photo (p. 266).

Sélectionnez [Affichage du viseur].

Affichage de la détection scintillementK fro de

Guide des fonctions Mode de prise de vue (exemple) de

Dans les modes de la zone élémentaire, il vous suffit de viser et de photographier pendant que l’appareil photo règle tout automatiquement (p. 89, 354). En outre, pour éviter de rater une photo à la suite d’opérations erronées, les réglages des fonctions de prise de vue avancées ne peuvent pas être modifiés.

A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) fro

Indicateur de mise au point

X Le ou les collimateurs AF ayant effectué la mise au point apparaîtront.

Au même moment, le signal sonore retentit et l’indicateur de mise au point <o> s’allume dans le viseur. X Sous un faible éclairage, le ou les collimateurs AF s’allument brièvement en rouge. X Au besoin, le flash intégré se relève automatiquement.

Tous les collimateurs AF serviront pour la mise au point et l’appareil photo fera la mise au point sur l’objet le plus proche.

Placez le centre du cadre de la zone AF sur le sujet pour faciliter la mise au point.

le cadre de la zone AF sur

A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) prendre la photo. Placez le cadre de la zone AF sur une zone fortement contrastée, puis enfoncez le déclencheur à mi-course (p. 50). Si vous êtes trop près du sujet, éloignez-vous et recommencez. Une fois la mise au point effectuée, les collimateurs AF ne s’allument pas en rouge. Les collimateurs AF s’allument en rouge uniquement lorsque la mise au point est effectuée dans de faibles conditions d’éclairage. Plusieurs collimateurs AF s’illuminent simultanément. La mise au point a été obtenue sur tous ces collimateurs. Vous pouvez prendre la photo tant qu’un collimateur AF couvrant le sujet visé est allumé.

Veuillez noter que le verrouillage de la mise au point (p. 69) est inopérant dans ce cas. Enfoncer le déclencheur à mi-course ne permet pas de faire la mise au point sur le sujet. Si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur <MF> (mise au point manuelle), réglez-le sur <AF> (mise au point automatique). Le flash a été émis en plein jour. Le flash peut se déclencher pour un sujet en contre-jour afin d’éclaircir les zones sombres du sujet. Si vous ne voulez pas que le flash se déclenche, utilisez le contrôle rapide pour régler [Émission éclair] sur [b] (p. 88) ou bien réglez le mode <7> (Flash annulé) et photographiez (p. 71). Le flash s’est déclenché et la photo obtenue est très claire. Éloignez-vous davantage du sujet et reprenez la photo. Lorsque vous prenez des photos au flash, si le sujet est trop proche de l’appareil photo, il se peut que la photo obtenue soit très claire (surexposition). Pour une scène faiblement éclairée, le flash intégré émet une série de flashes. Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le flash intégré peut émettre une série de flashes pour aider à la mise au point automatique. C’est ce qu’on appelle le faisceau d’assistance autofocus. Sa portée effective est d’environ 4 mètres / 13,1 pieds. Le flash intégré émet un son lorsqu’il est émis en continu. Ceci est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. Après utilisation du flash, le bas de la photo est apparu anormalement sombre. L’ombre sur le barillet d’objectif a été capturée dans l’image, car le sujet était trop proche de l’appareil photo. Éloignez-vous davantage du sujet et prenez la photo. Si un pare-soleil est fixé à l’objectif, retirez-le avant de prendre une photo au flash.

Photographier un sujet en mouvement

En mode <A>, si le sujet bouge (la distance par rapport à l’appareil photo change) pendant ou après la mise au point, le mode autofocus AI Servo s’active pour effectuer une mise au point continue sur le sujet.

(Un léger signal sonore continu retentit.) Tant que vous maintenez le cadre de la zone AF placé sur le sujet tout en appuyant sur le déclencheur à mi-course, la mise au point sera continue. Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.

la mise au point sur le

2 Effectuez sujet. Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. X Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert et le signal sonore retentit.

3 Prenez Enfoncez le déclencheur à fond.

X La photo est prise et affichée sur l'écran LCD.

X Une fois l’affichage de la lecture terminé, l’appareil photo revient automatiquement en mode de prise de vue avec Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <A> pour mettre fin à la prise de vue avec Visée par l’écran. Vous pouvez également faire pivoter l'écran LCD selon différents angles (p. 39).

Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l’image sur l'écran

LCD. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par l’écran ». Voir page 191 pour plus de détails.

Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou de bougé, l’affichage de la vitesse d’obturation clignote dans le viseur. Tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied. Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle pour réduire le flou occasionné par le flou de bougé même lorsque vous tenez l’appareil photo en main. Prendre des portraits sans flash. Dans de faibles conditions d’éclairage, demandez au sujet de rester immobile jusqu’à ce que la photo soit prise. Tout mouvement du sujet pendant la prise de vue peut entraîner le flou du sujet sur la photo.

C Prise de vue en mode Créatif auto

Appuyez sur le joypad <S> pour sélectionner une fonction. X La fonction sélectionnée et le guide des fonctions (p. 64) apparaissent. Appuyez sur <0> pour régler la fonction. Voir pages 73 à 75 pour la procédure de réglage et en savoir plus sur chaque fonction.

4 Prenez Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.

C Prise de vue en mode Créatif auto • Lorsque vous prenez une photo, deux images sont enregistrées. L’une avec l’effet appliqué et l’autre sans effet. Les deux images s’afficheront ensemble immédiatement après que vous prenez la photo. L’image sans l’effet est affichée sur la gauche et celle avec l’effet sur la droite. Enregistrement de vos effets de prise de vue favoris • Pendant la revue des images juste après la prise de vue et pendant la lecture, l’image à laquelle l’effet a été appliqué affichera l’icône ]. Après avoir appuyé sur la touche <0> puis sur la touche [s <B>, vous pouvez vérifier quel effet de prise de vue est appliqué. • Vous pouvez enregistrer un maximum de deux effets de prise de vue dans [9 : Effet favori]. • Lorsque vous sélectionnez [9 : Effet favori], vous pouvez photographier avec cet effet de prise de vue appliqué. Vous pouvez également écraser [9 : Effet favori]. Si vous utilisez une carte Eye-Fi que vous avez réglée pour effacer les images après leur transfert, les images sans effet ne s’affichent pas pendant la lecture immédiatement après la prise de vue. L’image de Visée par l’écran affichée avec la Prise effet extra appliquée n’est pas exactement identique à la photo réellement prise.

Vous ne pouvez pas régler (1) Prise effet extra et (3) Flou arrière-plan simultanément.

• Si [OFF] est sélectionné, le degré de flou de l’arrière-plan change selon la luminosité.

• Si cette option est réglée sur un autre réglage que [OFF], vous pouvez ajuster le flou d’arrière-plan indépendamment de la luminosité. • Si vous tournez la molette <6> pour déplacer le curseur vers la droite, l’arrière-plan semblera plus net. • Si vous tournez la molette <6> pour déplacer le curseur vers la gauche, l’arrière-plan du sujet deviendra flou. Veuillez noter que selon l’ouverture maximale de l’objectif (nombre-f le plus petit), certains réglages de curseur peuvent ne pas être sélectionnables. • Si vous utilisez la prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez voir comment l’image est floue devant et derrière le plan de netteté. Lorsque vous tournez la molette <6>, [Simulation du flou] s’affiche sur l'écran LCD. • Pour rendre l’arrière-plan flou, voir « Prise de vue de portraits » à la page 76. • Selon l’objectif et les conditions de prise de vue, l’arrière-plan peut ne pas sembler très flou. • Cette fonction ne peut pas être réglée si vous utilisez le flash. Si <a> est sélectionné et si vous réglez le flou d’arrière-plan, <b> est automatiquement réglé.

(3) Flou d’arrière-plan

C Prise de vue en mode Créatif auto <i> Prise de vue en continu : Les photos sont prises en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à fond. Vous pouvez prendre jusqu’à 5,0 images par seconde environ. <B> Vue par vue silencieuse* : Vue par vue avec moins de bruit de déclenchement que <u>. <M> Prise de vue en continu silencieuse* : Prise de vue en continu (environ 3,0 prises max. par seconde) avec moins de bruit de déclenchement que <i>. <Q> Retardateur : 10 sec/télécommande : La photo est prise 10 secondes après que vous enfoncez le déclencheur. Vous pouvez également utiliser une télécommande. <l> Retardateur : 2 sec. : La photo est prise 2 secondes après que vous enfoncez le déclencheur. <q> Retardateur : En continu : Appuyez sur les touches <W> <X> pour définir le nombre de photos (2 à 10) qui seront prises en continu avec le retardateur. 10 secondes après avoir enfoncé le déclencheur, plusieurs photos sont prises successivement selon le nombre prédéfini.

(5) Émission éclair : Tournez la molette <6> pour sélectionner le réglage de votre choix. <a> Flash automatique : Le flash se déclenche automatiquement si nécessaire. <I> Flash activé : Le flash se déclenche toujours. <b> Flash annulé : Le flash est désactivé. Voir les remarques à la page 114 si vous utilisez le retardateur. Si vous utilisez <b>, voir « Désactivation du flash » à la page 71. Si vous avez réglé Prise effet extra, 1+73, 1 et <i> <M> <q> ne peuvent pas être réglés. Si vous réglez le flou d’arrière-plan, vous ne pouvez pas utiliser le flash.

Plus la distance entre le sujet et l’arrière-plan est grande, plus l’arrière-plan aura l’air flou. Le sujet se détachera également mieux sur un fond dépouillé et sombre. Utilisez un téléobjectif. Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position téléobjectif pour cadrer entièrement votre photo sur le sujet à partir de la taille. Rapprochez-vous au besoin. Effectuez la mise au point sur le visage. Vérifiez que le collimateur AF couvrant le visage s’allume. Pour les gros-plans de visage, faites la mise au point sur les yeux. Le réglage par défaut est <i> (prise de vue en continu). Si vous maintenez enfoncé le déclencheur, vous pouvez photographier en continu pour capturer les changements subtils dans la pose et l’expression du visage du sujet (environ 5,0 images max. par sec.).

L’utilisation de la position grand-angle d’un objectif à zoom rendra les sujets proches et éloignés plus nets qu’avec la position téléobjectif. Elle apportera davantage de largeur aux paysages.

Photographiez des scènes de nuit. Le mode <3> convient également aux scènes de nuit, car il désactive le flash intégré. Utilisez un trépied lorsque vous prenez des photos de nuit pour éviter le flou de bougé.

Le flash intégré ne se déclenche pas même en contre-jour ou dans de faibles conditions d’éclairage.

Si vous utilisez un flash Speedlite externe, il se déclenchera.

Rapprochez-vous autant que possible du sujet. Vérifiez la distance focale minimale de l’objectif. Certains objectifs comportent des indications telles que <MACRO 0.25m/0.8ft>. La distance focale minimale de l’objectif est mesurée entre le repère <V> (plan focal) en haut de l’appareil photo et le sujet. Si vous êtes trop près du sujet, l’indicateur de mise au point <o> clignotera. Si vous utilisez le flash et que le bas de la photo semble anormalement sombre, éloignez-vous du sujet. Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position téléobjectif. Si vous possédez un objectif à zoom, l’utilisation de la position téléobjectif permettra de grossir davantage le sujet.

5 Prise de vue de sujets en mouvement fro

L’utilisation d’un téléobjectif est recommandée pour photographier de loin. Suivez le sujet avec le cadre de la zone AF. Placez le collimateur AF central sur le sujet, puis enfoncez le déclencheur à mi-course pour commencer la mise au point automatique dans le cadre de la zone AF. Un léger signal sonore retentit tout au long de la mise au point automatique. Si vous ne parvenez pas à effectuer la mise au point, l’indicateur de mise au point <o> clignote. Le réglage par défaut est <i> (prise de vue en continu). Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. Si vous maintenez le déclencheur enfoncé, vous pourrez maintenir la mise au point automatique pendant la prise de vue en continu du mouvement du sujet (environ 5,0 images max. par sec.). Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou de bougé, la vitesse d’obturation affichée dans le coin inférieur gauche du viseur clignote. Tenez l’appareil photo bien en main et prenez votre photo. Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, Autofocus One-Shot sera appliqué (p. 101). Si vous utilisez un flash Speedlite externe, il se déclenchera.

Tournez la molette <6> pour sélectionner un mode de prise de vue. Vous pouvez également sélectionner l’icône du mode de prise de vue et appuyez sur <0> afin d’afficher un éventail des modes de prise de vue pour en choisir un.

Modes de prise de vue disponibles dans le mode <8>

Mode de prise de vue Page Mode de prise de vue 6

Placez le collimateur AF central sur le sujet, puis enfoncez le déclencheur à mi-course pour commencer la mise au point automatique dans le cadre de la zone AF. Un léger signal sonore retentit tout au long de la mise au point automatique. Si vous ne parvenez pas à effectuer la mise au point, l’indicateur de mise au point <o> clignote. Photographiez en continu. Le réglage par défaut est <i> (prise de vue en continu). Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. Si vous maintenez le déclencheur enfoncé, vous pourrez maintenir la mise au point automatique pendant la prise de vue en continu du mouvement du sujet et de ses différentes expressions faciales (environ 5,0 images max. par sec.). Pendant le recyclage du flash, « DbuSY » s’affiche dans le viseur, et aucune photo ne peut être prise. Prenez la photo une fois que l’affichage a disparu. Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, « BUSY » s’affiche sur l'écran LCD, et vous ne pouvez pas voir le sujet. Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, Autofocus One-Shot sera appliqué (p. 101).

Pour augmenter la nuance rouge des aliments, réglez-la vers [Ton chaud]. Réglez-la vers [Ton froid] si elle est trop rouge.

Photographiez le sujet en gros-plan. Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position téléobjectif pour photographier les aliments en gros-plan. Évitez d’utiliser le flash. Si vous utilisez le flash, la lumière peut se réfléchir sur le plat ou l’aliment, ce qui provoquera l’apparition d’ombres peu naturelles. Par défaut, <b> (Flash désactivé) est réglé. Essayez d’éviter le flou de bougé lorsque vous photographiez sous un faible éclairage. Étant donné que ce mode règle la teinte couleur pour rendre les aliments plus éclatants, il se peut que les sujets humains soient photographiés avec des tons chair inadéquats. Si vous utilisez le flash, le réglage [Teinte couleur] est ramené au réglage standard.

x Prise de portraits à la lueur d’une bougie fro

Pointez le collimateur AF central dans le viseur sur le sujet, puis photographiez. Si la vitesse d’obturation clignote dans le viseur, empêchez le flou de bougé. Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou de bougé, l’affichage de la vitesse d’obturation clignote dans le viseur. Tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied. Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle pour réduire le flou occasionné par le flou de bougé même lorsque vous tenez l’appareil photo en main. Changez la teinte couleur. Vous pouvez changer [Teinte couleur]. Pour augmenter la nuance rouge de la lueur de bougie, réglez-la vers [Ton chaud]. Réglez-la vers [Ton froid] si elle est trop rouge. La prise de vue avec Visée par l’écran ne peut pas être utilisée. Le flash intégré ne se déclenchera pas. Sous un faible éclairage, il se peut que le faisceau d’assistance autofocus soit émis (p. 103). Si vous utilisez un flash Speedlite externe, il se déclenchera.

6 Prise de portraits de nuit (avec un trépied) fro Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle pour obtenir une vue de nuit grand-angle. Utilisez également un trépied pour éviter tout flou de bougé. Vérifiez la luminosité du sujet. Dans de faibles conditions d’éclairage, le flash intégré se déclenchera automatiquement pour obtenir une exposition correcte du sujet. Il est recommandé d’afficher l’image juste après la prise de vue pour en vérifier la luminosité. Si le sujet est sombre, rapprochez-vous et reprenez la photo. Photographiez également dans d’autres modes de prise de vue. Les photos de nuit présentant un risque de flou de bougé, la prise de vue en mode <A> et <F> est également recommandée. Demandez au sujet de rester immobile même après le déclenchement du flash. Si vous utilisez le retardateur avec le flash, le voyant du retardateur s’allume brièvement après que la photo est prise. Voir les précautions à la page 87.

F Prise de scènes de nuit (main levée) fro

Si vous souhaitez inclure des personnes dans la scène de nuit prise, appuyez sur la touche <Q> pour régler <D> (Flash activé). Pour prendre un joli portrait, la première photo utilisera le flash. Dites au sujet de ne pas bouger tant que les quatre photos ne sont pas prises. Voir les précautions à la page 87.

Conseils de prise de vue

Précautions pour <F> (Scène nuit main levée) Lorsque vous prenez des photos au flash, si le sujet est trop proche de l’appareil photo, il se peut que la photo obtenue soit très claire (surexposition). Si vous utilisez le flash pour photographier une scène de nuit faiblement éclairée, il se peut que les photos ne s’alignent pas correctement. La photo peut être floue. Si vous utilisez le flash alors qu’un sujet humain est proche de l’arrière-plan, lequel est également éclairé par le flash, il se peut que les photos ne s’alignent pas correctement. La photo peut être floue. Des zones anormalement sombres et des couleurs inadéquates peuvent également apparaître. Couverture du flash externe : • Lorsque vous utilisez un flash Speedlite avec le réglage de couverture du flash automatique, la position du zoom est fixée sur l’extrémité grand-angle, indépendamment de la position du zoom de l’objectif. • Si vous devez régler manuellement la couverture du flash, réglez l’émetteur de lumière (tête de flash) sur la position grand-angle avant la prise de vue. Précautions pour <6> (Portrait nuit) Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, il peut s’avérer difficile de faire la mise au point lorsque le visage du sujet devient sombre. Le cas échéant, positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF> et faites manuellement la mise au point. Précautions relatives à <F> (Scène nuit main levée) et <G> (Ctrl rétroéclairage HDR) Par rapport aux autres modes de prise de vue, la plage photographique est plus petite. 1+73 ou 1 n’est pas sélectionnable. Si 1+73 ou 1 est réglé, 73 sera réglé. Si vous photographiez un sujet se déplaçant, le mouvement du sujet peut laisser des images rémanentes ou la zone autour du sujet peut devenir sombre. L’alignement de l’image peut ne pas fonctionner correctement avec des motifs répétitifs (treillis, rayures, etc.), des images monotones ou uniformes ou des images considérablement mal alignées en raison d’un flou de bougé. L’enregistrement des images sur la carte prend du temps, car elles sont fusionnées après la prise de vue. Pendant le traitement des images, « BUSY » s’affiche et vous ne pouvez pas prendre d’autres photos tant que le traitement n’est pas terminé. Si le mode de prise de vue est réglé sur <F> ou <G>, l’impression directe n’est pas possible.

Lors de la prise de vue de sujets suffisamment clairs, par exemple pour des scènes normalement éclairées, il se peut que l’image semble peu naturelle en raison de l’effet HDR appliqué.

Exemple : Mode portrait

X L’écran de contrôle rapide apparaît.

3 Réglez Appuyez sur le joypad <S> pour

sélectionner une fonction. (Cette étape n’est pas nécessaire dans le mode 7.)

X La fonction sélectionnée et le guide des fonctions (p. 64) apparaissent. Appuyez sur les touches <Y> <Z> ou tournez la molette <6> pour modifier le réglage. Vous pouvez également sélectionner dans une liste en sélectionnant une fonction et en appuyant sur <0>.

Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner [m Réglage standard]. [PdV selon atmosphère] apparaît sur l’écran.

Prise de vue selon l’atmosphère

sélectionner la barre d’effets de sorte que [Effet] apparaisse en bas de l’écran. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner l’effet désiré.

5 Prenez Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. Pour photographier avec le viseur, appuyez sur la touche <A> afin de quitter la prise de vue avec Visée par l’écran. Ensuite, enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. Si vous changez de mode de prise de vue ou positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>, le réglage est ramené à [m Réglage standard]. L’image de Visée par l’écran affichée avec le réglage d’atmosphère appliqué n’est pas exactement identique à l’image réelle. L’utilisation du flash peut réduire l’effet d’atmosphère. Dans des extérieurs baignés de lumière, il se peut que l’image de Visée par l’écran que vous voyez sur l'écran LCD n’ait pas la même luminosité ou atmosphère que l’image réelle. Réglez [52 : Luminosité LCD] sur 4, et regardez l’image de Visée par l’écran de sorte que l'écran LCD ne soit pas affecté par la lumière extérieure. Si vous ne souhaitez pas afficher l’image de Visée par l’écran pendant le réglage des fonctions, appuyez sur la touche <Q> après l’étape 1 et réglez [PdV selon atmosphère] et [Effet].

La luminosité globale est légèrement affaiblie avec une dominante des couleurs plus froide. Un sujet à l’ombre paraîtra plus calme et impressionnant.

Prise de vue selon l’atmosphère x Plus sombre L’image paraîtra plus sombre.

L’image paraîtra plus claire.

D Prise de vue selon l’éclairage ou la scène fro Pour la prise de vue avec Visée par l’écran, si vous réglez à la fois [PdV selon lumière/scène] et [PdV selon atmosphère] (p. 90), il est recommandé de régler en premier [PdV selon lumière/scène]. Cela vous permettra de voir plus facilement l’effet obtenu sur l'écran LCD.

l’image de Visée par

2 Affichez l’écran. Appuyez sur la touche <A> pour afficher l’image de Visée par l’écran.

Prise de vue selon l’éclairage ou la scène de scène.

Appuyez sur la touche <Q> (7).

Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner [e Réglage par défaut]. [PdV selon lumière/scène] apparaît sur l’écran. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner l’éclairage ou le type de scène. X L’image obtenue avec l’éclairage ou le type de scène sélectionné s’affichera.

Pour photographier avec le viseur, appuyez sur la touche <A> afin de quitter la prise de vue avec Visée par l’écran. Ensuite, enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. Si vous changez de mode de prise de vue ou positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>, le réglage est ramené à [e Réglage par défaut]. Si vous utilisez le flash, [e Réglage par défaut] est automatiquement sélectionné. (Les informations de prise de vue indiquent toutefois l’éclairage ou le type de scène prédéfini.) Pour régler cette option en conjonction avec [PdV selon atmosphère], sélectionnez l’éclairage ou le type de scène correspondant le mieux à l’atmosphère que vous avez définie. Pour [Coucher de soleil] par exemple, les couleurs chaudes étant plus marquantes, l’atmosphère définie risque de ne pas donner l’effet escompté. Si vous ne souhaitez pas afficher l’image de Visée par l’écran pendant le réglage des fonctions, appuyez sur la touche <Q> après l’étape 1 et réglez [PdV selon lumière/scène].

Approprié pour saisir les impressionnantes couleurs d’un coucher de soleil.

e Réglage par défaut

Réglage par défaut convenant à la plupart des sujets.

Réglages de l’éclairage ou du type de scène

Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des informations change.

x Lecture des images Informations sur l’espace couleur / la réduction du bruit

Informations de style d’image

Les informations affichées varient selon le mode de prise de vue et les réglages.

Si aucune information GPS n’est enregistrée pour l’image, l’écran des informations GPS ne s’affichera pas.

Voir pages 307 à 308 pour plus de détails.

Appuyez sur la touche <x> pour quitter la lecture des images et revenir à l’état prêt pour la prise de vue.

Vous pouvez également sélectionner le fonctionnement de l'autofocus et le mode d’acquisition convenant le mieux aux conditions de prise de vue et au sujet. L’icône J en haut à droite du titre de la page indique que la fonction est uniquement disponible dans les modes de la zone de création (p. 30). Dans les modes de la zone élémentaire, le fonctionnement de l'autofocus et le collimateur AF (mode de sélection de la zone AF) sont définis automatiquement.

<AF> signifie autofocus. <MF> signifie mise au point manuelle.

f : Modification du fonctionnement de l'autofocusK fro Dans les modes de la zone élémentaire, le fonctionnement de l'autofocus optimal est automatiquement défini pour le mode de prise de vue correspondant.

la mise au point sur le

4 Effectuez sujet. Placez le collimateur AF sur le sujet et enfoncez le déclencheur à micourse. L’appareil photo procédera alors à la mise au point automatique dans le fonctionnement de l'autofocus sélectionné.

f : Modification du fonctionnement de l'autofocusK Convient aux sujets immobiles. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point une seule fois. Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF ayant permis la mise au point s’affiche et Collimateur AF l’indicateur de mise au point <o> Indicateur de mise au point s’allume également dans le viseur. Avec la mesure évaluative, le réglage d’exposition est défini au moment où la mise au point est effectuée. Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, la mise au point est mémorisée. Vous pouvez ensuite recomposer la photo si vous le souhaitez.

(p. 110) et essayez d’effectuer à nouveau la mise au point.

Si [z1 : Signal sonore] est réglé sur [Désactivé], aucun signal sonore n’est émis après que la mise au point est effectuée. Après avoir effectué la mise au point en mode autofocus One-Shot, vous pouvez verrouiller la mise au point sur un sujet et recomposer la scène. C’est ce qu’on appelle le « verrouillage de la mise au point ». Ce qui est pratique lorsque vous souhaitez faire la mise au point sur un sujet à la périphérie non couvert par le cadre de la zone AF. Si vous utilisez un objectif pourvu de la fonction de mise au point manuelle électronique, une fois la mise au point effectuée, vous pouvez faire manuellement la mise au point en tournant la bague de mise au point de l’objectif tout en appuyant sur le déclencheur à mi-course.

Toutefois, l’indicateur de mise au point <o> ne s’allume pas dans le viseur. Veuillez noter que dans ce cas, la mise au point n’est pas verrouillée.

Une fois la mise au point effectuée sur le sujet avec la fonction autofocus One-Shot, si le sujet se met à bouger, l’appareil photo détecte le mouvement et bascule automatiquement le fonctionnement de l'autofocus sur autofocus AI Servo et démarre le suivi du sujet en mouvement.

Autofocus AI Focus pour changer automatiquement le fonctionnement de l'autofocus

Ce fonctionnement de l'autofocus convient pour les sujets en mouvement dont la distance de mise au point change constamment. Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, la mise au point est effectuée continuellement sur le sujet.

L’exposition est réglée au moment où la photo est prise. Lorsque le mode de sélection de la zone AF est réglé sur Autofocus par sélection automatique de 19 collimateurs (p. 104), l’appareil photo utilise d’abord le collimateur AF sélectionné manuellement pour effectuer la mise au point. Pendant la mise au point automatique, si le sujet s’éloigne du collimateur AF sélectionné manuellement, le suivi de la mise au point se poursuit tant que le sujet est couvert par le cadre de la zone AF.

D f : Modification du fonctionnement de l'autofocusK Par défaut, les collimateurs AF s’allument en rouge lorsque la mise au point est effectuée dans de faibles conditions d’éclairage. Dans les modes de la zone de création, vous pouvez définir si les collimateurs AF s’allumeront en rouge une fois la mise au point effectuée (p. 342).

Le faisceau d’assistance autofocus ne sera pas émis par le flash intégré dans les modes de prise de vue suivants : <7>, <3>, <5> et <C>.

Le faisceau d’assistance autofocus n’est pas émis avec le fonctionnement de l'autofocus AI Servo. Le flash intégré émet un son lorsqu’il est émis en continu. Ceci est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. La portée effective du faisceau d’assistance autofocus émis par le flash intégré est d’environ 4 mètres/13,1 pieds. Dans les modes de la zone de création, si vous faites sortir le flash intégré avec la touche <I> (p. 166), le faisceau d’assistance autofocus est déclenché si nécessaire. Veuillez noter que selon le réglage de [4 : Faisceau d’assistance AF] dans [54 : Fonct. personnalisées(C.Fn)], le faisceau d’assistance autofocus n’est pas émis (p. 340).

S Sélection de la zone AF et du collimateur AFK fro

Mode de sélection de la zone AF S Sélection de la zone AF et du collimateur AFK Chaque fois que vous appuyez sur la

Mode de sélection de la zone AF

touche <B>, le mode de sélection de la zone AF change.

Le mode de sélection de la zone AF actuellement réglé est indiqué en haut du viseur. h : Mise au point auto sur un seul collimateur (sélection manuelle) q : Zone AF (sélection manuelle de zone) r : Autofocus par sélection automatique de 19 collimateurs

Dans [54 : Fonct. personnalisées(C.Fn)], si vous réglez [5 : Méthode sélection zone AF] sur [1 : j9Molette principale], vous pouvez sélectionner le mode de sélection de la zone AF en appuyant sur la touche

<S> ou <B>, puis en tournant la molette <6> (p. 340).

Dans le mode Zone AF, si vous tournez la molette <6>, la zone change en boucle. Vous pouvez également sélectionner un collimateur ou une zone AF en avançant horizontalement avec les touches <Y> <Z> ou verticalement avec les touches <W> <X>.

Lorsque vous appuyez sur la touche <S> ou <B>, le viseur affiche les

éléments suivants : • Autofocus par sélection automatique de 19 collimateurs et zone AF (sélection manuelle de zone) : M AF • 1 coll. AF (Sélection manuelle) : SEL N (Centré)/SEL AF (Décentré) Vous pouvez sélectionner manuellement le collimateur AF ou la zone AF. Si Autofocus par sélection automatique de 19 collimateurs + Autofocus AI Servo est réglé, vous pouvez sélectionner n’importe quelle position pour le démarrage d’Autofocus AI Servo.

D Modes de sélection de la zone AFK Sélectionnez un collimateur AF <S> pour la mise au point. Toutefois, étant donné que la mise au point est plus susceptible de se faire sur le sujet le plus proche, il est plus difficile de mettre au point sur un sujet spécifique qu’avec la mise au point auto sur un seul collimateur. La mise au point obtenue par le ou les collimateurs AF s’affiche sous la forme <S>.

Si l’appareil photo ne peut pas faire la mise au point avec le faisceau d’assistance autofocus du flash Speedlite externe dédié EOS, réglez le mode de sélection de la zone AF sur Mise au point auto sur un seul collimateur

(sélection manuelle) et sélectionnez le collimateur AF central pour l’autofocus. Lorsque le ou les collimateurs AF s’allument, il se peut qu’une partie ou l’intégralité du viseur s’allume en rouge. Il s’agit d’une caractéristique de l’affichage des collimateurs AF utilisant les cristaux liquides. À basse température, il peut parfois s’avérer difficile de voir l’affichage du collimateur AF en raison de ses caractéristiques (écran à cristaux liquides).

• Réglez le mode de sélection de la zone AF sur Zone AF (sélection manuelle de zone) ou sur Autofocus par sélection automatique de 19 collimateurs.

• Dans [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)], réglez [6 : Sél. auto coll.:Suivi couleur] sur [0 : AF One-Shot seulement] (avec le réglage [1 : Désactiver], en principe le sujet le plus proche est mis au point) (p. 341).

Autofocus au moyen de la détection des teintes couleur

Tous les collimateurs AF sont utilisés pour la mise au point. Ce mode est automatiquement réglé dans les modes de la zone élémentaire

<S> ayant effectué la mise au point s’affichent. Si plusieurs collimateurs AF s’affichent, cela signifie qu’ils ont tous effectué la mise au point.

D Modes de sélection de la zone AFK Objectifs ne prenant pas en charge la mise au point de type croisé avec les collimateurs AF périphériques Mise au point de type croisé Mise au point sensible aux lignes verticales Mise au point sensible aux lignes horizontales La mise au point de type croisé sur les collimateurs AF < > et < > n’est pas possible avec les objectifs suivants : EF35-80mm f/4-5.6, EF35-80mm f/4-5.6 II, EF35-80mm f/4-5.6 III, EF3580mm f/4-5.6 USM, EF35-105mm f/4.5-5.6, EF35-105mm f/4.5-5.6 USM,

EF80-200mm f/4.5-5.6 II, EF80-200mm f/4.5-5.6 USM Ouverture maximale de l’objectif : f/1,0 - f/2,8

Outre la mise au point de type croisé (lignes verticales et horizontales détectées simultanément), le collimateur AF central peut également effectuer une mise au point automatique de grande précision, sensible aux lignes verticales.* Les 18 collimateurs AF restants effectueront la mise au point de type croisé, comme avec une ouverture maximale de f/3,2 à f/5,6. * À l’exception des EF28-80mm f/2.8-4L USM et EF50mm f/2.5 Compact Macro.

(pas de mise au point de type croisé).

énumérées à la page 212.

Dans ce cas, procédez de l’une ou l’autre des manières suivantes :

(1) En mode autofocus One-Shot, effectuez la mise au point sur un objet situé à la même distance que le sujet et verrouillez la mise au point avant de recomposer l’image (p. 69). (2) Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF> et faites la mise au point manuellement.

D Sujets difficiles à mettre au point Effectuez la mise au point en tournant la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que le sujet soit net dans le viseur.

Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course pendant la mise au point manuelle, le collimateur AF ayant effectué la mise au point et l’indicateur de mise au point <o> s’allument dans le viseur.

i Sélection du mode d’acquisition B : Vue par vue silencieuse Vue par vue avec moins de bruit de déclenchement que <u>. M : Prise de vue en continu silencieuse (environ 3,0 images max. par sec.) Prise de vue en continu avec moins de bruit de déclenchement que <i>. Q : Retardateur : 10 sec/télécommande l : Retardateur : 2 sec. q : Retardateur : En continu Pour la prise de vue par retardateur, voir la page 114. Pour la prise de vue avec télécommande, voir la page 350.

Appuyez sur la touche

i Sélection du mode d’acquisition

Lorsque le niveau de batterie est faible, la vitesse de prise de vue en continu peut devenir légèrement plus lente. En fonctionnement de l'autofocus AI Servo, la vitesse de prise de vue en continu peut ralentir légèrement selon le sujet et l’objectif utilisés. i : La vitesse de prise de vue en continu maximale d’environ 5,0 images par seconde est obtenue dans les conditions suivantes* : À une vitesse d’obturation de 1/500e de seconde ou plus rapide, avec l’ouverture maximale (dépend de l’objectif), correction de la distorsion : Désactiver et PdV anti-scintill : Désactiver. La vitesse de la prise de vue en continu peut diminuer selon la vitesse d’obturation, l’ouverture, les conditions du sujet, la luminosité, l’objectif, l’utilisation du flash, la température, le niveau de charge de la batterie, etc.

Pour annuler le retardateur après son démarrage, touchez l'écran LCD ou appuyez sur la touche <YQi>.

X Deux secondes avant que la photo ne soit prise, le voyant du retardateur s’allume et le signal sonore s’accélère.

3 Prenez Regardez dans le viseur, effectuez la

pour sélectionner le retardateur, puis appuyez sur <0>.

<X> pour définir le nombre de photos (2 à 10) qui seront prises en continu avec le retardateur.

Dans les modes de la zone élémentaire, seules les fonctions suivantes peuvent être réglées de la manière décrite dans ce chapitre : Qualité d’enregistrement des images et correction des aberrations de l’objectif. L’icône J en haut à droite du titre de la page indique que la fonction est uniquement disponible dans les modes de la zone de création (p. 30).

3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images fro

3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images 8 Go. Ces chiffres dépendent du sujet, de la marque de la carte, du ratio d’aspect, de la sensibilité ISO, du style d’image, des fonctions personnalisées et d’autres réglages. * Les chiffres entre parenthèses s’appliquent à une carte de 8 Go compatible UHS-I d’après les normes d’essai de Canon.

Même si vous utilisez une carte UDMA, le témoin de rafale maximum reste inchangé. Toutefois, la rafale maximum entre parenthèses dans le tableau ci-dessus sera appliquée pendant la prise de vue en continu.

J’ai pu prendre plus de photos que le nombre de prises de vue possibles indiqué. Selon les conditions de prise de vue, vous pourrez prendre davantage de prises de vue qu’indiqué. Il se peut aussi que vous puissiez en prendre moins qu’indiqué. Le nombre de prises de vue possibles affiché n’est qu’une approximation. L’appareil affiche-t-il la rafale maximum ? La rafale maximum est affichée dans l’angle droit du viseur. L’indicateur ne permettant d’afficher qu’un seul chiffre de 0 à 9, tout nombre supérieur à 8 s’affichera sous la forme « 9 ». Notez que ce chiffre s’affichera également même si aucune carte n’est insérée dans l’appareil photo. Veillez à ne pas prendre de photo sans une carte dans l’appareil. Quand utiliser 1 ? Les images 1 doivent être traitées sur un ordinateur. Voir « 1 » et « 1+73 » à la page suivante pour les détails.

Je souhaite choisir la qualité d’enregistrement des images correspondant à la taille du papier d’impression.

Reportez-vous au schéma de gauche Taille de papier pour choisir la qualité d’enregistrement A2 (59,4x42 cm/23,4x16,5 po.) des images. Si vous souhaitez recadrer 73 l’image, nous vous recommandons de A3 (42x29,7 cm/ 83 choisir une qualité supérieure (plus de 1+73 16,5x11,7 po.) à l’envoi d’images par e-mail ou à leur A4 (29,7x21 cm/11,7x8,3 po.) utilisation sur un site Web.

D 3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images 1 correspond aux données d’image brutes avant leur transformation en 73 ou autres images. Les images 1 ne peuvent pas être visionnées sur un ordinateur sans utiliser de logiciel EOS, par exemple Digital Photo Professional (p. 405). Cependant, vous pouvez procéder à différents réglages sur celles-ci, lesquels sont impossibles avec d’autres types d’image, comme 73. 1 est utile lorsque vous souhaitez ajuster vous-même précisément l’image ou photographier un sujet important.

1+73 enregistre une image 1 et une image 73 pour une seule photo.

Les deux images sont sauvegardées simultanément sur la carte. Les deux images sont sauvegardées dans le même dossier sous le même numéro de fichier (extension de fichier .JPG pour l’image JPEG et extension de fichier .CR2 pour l’image RAW). Les images 73 peuvent être visualisées ou imprimées même avec un ordinateur sur lequel n’est pas installé le logiciel EOS.

• Lorsque le CD-ROM des logiciels (EOS Solution Disk) est fourni avec l’appareil photo :

ÆInstallez Digital Photo Professional depuis le CD-ROM. • Lorsque le CD-ROM des logiciels (EOS Solution Disk) n’est pas fourni avec l’appareil photo : ÆTéléchargez une version de Digital Photo Professional compatible avec cet appareil photo depuis le site Web de Canon. Il se peut que les logiciels en vente dans le commerce ne puissent pas afficher les images RAW prises avec cet appareil photo. Pour des informations sur la compatibilité, consultez le fabricant des logiciels.

3Modification du ratio d’aspect de l’imageK fro [3:2]. Les informations du ratio d’aspect sélectionné sont ajoutées au fichier de l’image RAW. Lorsque vous traitez l’image RAW avec le logiciel EOS, ceci vous permet de générer une image ayant le même ratio d’aspect que celui réglé pour la prise de vue. Dans le cas des ratios d’aspect [4:3], [16:9] et [1:1], les lignes indiquant le ratio d’aspect apparaîtront pendant la lecture de l’image, mais elles ne seront pas réellement dessinées sur l’image.

3Modification du ratio d’aspect de l’imageK Vérifiez les images capturées sur l'écran LCD lors de la prise de vue. Si vous utilisez un autre appareil pour imprimer directement des images prises avec cet appareil dans un ratio d’aspect de 1:1, il se peut que les images ne s’impriment pas correctement.

Ratio d’aspect et nombre de pixels (environ)

g: Changement de la sensibilité ISO selon l’éclairageK fro de

Dans [54 : Fonct. personnalisées(C.Fn)], si [2: Extension sensibilité ISO] est réglé sur [1 : Activée], « H » (équivalent à 25600 ISO) peut également être réglée (p. 338). Dans [54: Fonct. personnalisées(C.Fn)], si [3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [1 : Activée], 100 ISO et « H » (équivalent à 25600 ISO) ne peuvent pas être sélectionnées (p. 339). La prise de vue à une température élevée peut produire des images semblant plus granuleuses. Les longues expositions peuvent également entraîner des couleurs irrégulières dans l’image.

g: Changement de la sensibilité ISO selon l’éclairageK

Si vous utilisez une sensibilité ISO élevée et le flash pour photographier un sujet proche, il peut en résulter une surexposition. Lorsque vous photographiez dans des conditions produisant une quantité importante de bruit, par exemple en combinant une sensibilité ISO élevée, une température élevée et une exposition longue, il se peut que les images ne soient pas enregistrées correctement. Étant donné que « H » (équivalent à 25600 ISO) est un réglage de la sensibilité ISO élargi, du bruit (comme des points de lumière et un effet de bande) et des couleurs irrégulières seront plus visibles, et la résolution plus faible que d’habitude. Étant donné que la sensibilité ISO maximale réglable est différente pour la prise de photos et l’enregistrement vidéo (exposition manuelle), la sensibilité ISO réglée peut changer lorsque vous passez de la prise de photos à l’enregistrement vidéo. Même si vous repassez sur la prise de photos, la sensibilité ISO ne revient pas au réglage initial. La sensibilité ISO maximale réglable dépend du réglage pour [2 : Extension sensibilité ISO] dans [54 : Fonct. personnalisées(C.Fn)]. • Avec [0 : Désactivée] réglé : si vous réglez 12800 ISO pendant la prise de photos, puis passez à l’enregistrement vidéo, la sensibilité ISO devient 6400. • Avec [1 : Activée] réglé : si vous réglez 12800 ISO ou « H » (équivalent à 25600 ISO) pendant la prise de photos, puis passez à l’enregistrement vidéo, la sensibilité ISO devient « H » (équivalent à 12800 ISO).

Pour ISO auto, vous pouvez régler la limite de la sensibilité ISO maximale entre 400 ISO et 6400 ISO.

Dans l’onglet [z3], sélectionnez [ISO auto], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez la sensibilité ISO, puis appuyez sur <0>.

*2 : (1) Si le flash d’appoint entraîne une surexposition, une sensibilité ISO supérieure ou égale à 100 sera réglée. (2) En modes C, 2, 3, 4, 5, x, P et <d>, si vous utilisez le flash indirect avec un flash Speedlite externe, la sensibilité ISO est automatiquement réglée dans une plage comprise entre 400 et 1600 ISO (ou jusqu’à la limite maximum).

Avec [AUTO] réglé, la sensibilité ISO est indiquée par palier de valeur entière. Toutefois, la sensibilité ISO est en réalité réglée par palier plus précis. Une sensibilité ISO de 125 ou 640 peut donc être indiquée dans les informations de prise de vue de l’image (p. 306).

Si la sensibilité ISO est réglée sur

[AUTO], le réglage de la sensibilité ISO réel s’affichera lorsque vous enfoncez à mi-course le déclencheur. Comme indiqué ci-dessous, la sensibilité ISO est automatiquement réglée pour convenir au mode de prise de vue.

D Appuyez sur la touche <XA>. X L’écran de sélection du style d’image apparaît.

2 Sélectionnez Sélectionnez un style d’image, puis appuyez sur <0>. X Le style d’image sera réglé.

Vous pouvez également régler le style d’image avec [z2 : Style d’image].

Caractéristiques du style d’image

D Auto Les teintes couleur seront automatiquement ajustées en fonction de la scène. Les couleurs seront éclatantes, en particulier pour le ciel bleu, la végétation et les couchers de soleil, et dans la nature, à l’extérieur ou à la tombée de la nuit. Si la teinte couleur souhaitée n’est pas obtenue avec [Auto], utilisez un autre style d’image.

L’image paraît éclatante, nette et lumineuse. Il s’agit d’un style d’image polyvalent convenant à la plupart des scènes.

En changeant la [Teinte couleur] (p. 128), vous pouvez modifier les tons chair.

Vous pouvez enregistrer un style de base tel que [Portrait],

[Paysage], un fichier de style d’image, etc., et le configurer à votre guise (p. 130). Les styles d’image définis par l’utilisateur qui n’ont pas été configurés ont les mêmes réglages par défaut que le style d’image [Auto].

le paramètre. 4 Définissez Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour ajuster le paramètre à votre guise, puis appuyez sur <0>. Appuyez sur la touche <M> pour sauvegarder les paramètres ajustés. L’écran de sélection du style d’image réapparaît. X Tout réglage de paramètre différent du réglage par défaut apparaît en bleu. En sélectionnant [Rég. défaut] à l’étape 3, vous pouvez ramener les réglages des paramètres du style d’image correspondant à ses valeurs par défaut. Pour prendre des photos avec le style d’image que vous avez ajusté, suivez l’étape 2 à la page 125 pour sélectionner le style d’image ajusté, puis prenez la photo.

Pour diminuer la rougeur de la peau, placez le paramètre vers la position plus. Plus le paramètre est proche de H et plus les tons chair semblent jaunes.

Pour augmenter la saturation des couleurs, placez le paramètre vers la position plus. Plus le paramètre est proche de H et plus les couleurs semblent concentrées.

Pour augmenter le contraste, placez le paramètre vers la position plus. Plus le paramètre est proche de H et plus l’image semble lumineuse.

Plus le paramètre est proche de E et plus l’image semble adoucie. Pour le rendre plus net, placez le paramètre vers la position F. Plus le paramètre est proche de F et plus l’image semble nette.

D Avec Monochrome, outre les valeurs de [Netteté] et de [Contraste] tel qu’expliqué à la page précédente, vous pouvez également configurer [Effet filtre] et [Virage].

Vous pouvez créer plusieurs styles d’image avec des réglages différents pour les paramètres tels que la netteté et le contraste.

Vous pouvez également définir les paramètres d’un style d’image enregistré sur l’appareil avec EOS Utility (logiciel EOS, p. 405).

3 Appuyez Avec [Style d’image] sélectionné, appuyez sur <0>.

le style d’image de

4 Sélectionnez base. Sélectionnez le style d’image de base, puis appuyez sur <0>. Pour ajuster les paramètres d’un style d’image enregistré sur l’appareil avec EOS Utility (logiciel EOS), sélectionnez le style d’image ici.

[Netteté], puis appuyez sur <0>. Pour des informations détaillées, consultez « Personnalisation du style d’image » aux pages 127-129. Appuyez sur la touche <M> pour enregistrer le style d’image modifié. L’écran de sélection du style d’image réapparaît. X Le style d’image de base apparaît à droite de [Déf. ut. *].

Si un style d’image a déjà été enregistré dans [Déf. ut. *], la modification du style d’image de base à l’étape 4 annule les réglages de paramètre du style d’image enregistré.

Si vous exécutez [Réinitialiser tous réglages] (p. 267), les styles d’image et leurs paramètres réglés dans [Déf. ut. *] seront ramenés à leurs réglages par défaut. Pour les styles d’image enregistrés via EOS Utility (logiciel EOS), seuls les paramètres modifiés retrouveront leur réglage par défaut. Pour prendre des photos avec le style d’image enregistré, suivez l’étape 2 à la page 125 afin de sélectionner [Déf. ut. *], puis prenez la photo. En ce qui concerne l’enregistrement d’un fichier de style d’image sur l’appareil photo, reportez-vous au mode d'emploi de « EOS Utility » (p. 400).

B : Correspondance avec la source lumineuseK fro un réglage de 2 Sélectionnez balance des blancs. Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>. La rubrique « environ **** K » (K : Kelvin) affichée pour les réglages de balance des blancs <W>, <E>, <R>, <Y> ou <U> correspond aux températures de couleur correspondantes.

O Balance des blancs personnalisée

La balance des blancs personnalisée vous permet de régler manuellement la balance des blancs d’une source de lumière spécifique pour une meilleure précision. Effectuez ce réglage sous la source lumineuse que vous souhaitez réellement utiliser.

(illustré) sur un objet blanc.

Procédez à la mise au point manuelle et photographiez avec l’exposition normale définie pour l’objet blanc. Vous pouvez utiliser n’importe quel réglage de balance des blancs.

D B : Correspondance avec la source lumineuseK Dans l’onglet [z2], sélectionnez [B. blanc personnal.], puis appuyez sur Lorsque le menu réapparaît, appuyez sur la touche <M> pour quitter le menu.

[O (Personnalisé)].

4 Sélectionnez Appuyez sur la touche <WB>. Sélectionnez [O (Personnalisé)], puis appuyez sur <0>.

Si l’exposition obtenue à l’étape 1 diffère considérablement de l’exposition standard, il se peut que la balance des blancs ne soit pas correcte.

À l’étape 3, les images suivantes ne peuvent pas être sélectionnées : Images capturées alors que le style d’image était réglé sur [Monochrome] (p. 126), images traitées avec un filtre créatif, images recadrées et images prises avec un autre appareil photo. Pour obtenir une balance des blancs plus précise, utilisez une échelle de gris ou un réflecteur gris à 18 % (en vente dans le commerce) au lieu d’un objet blanc. La balance des blancs personnelle enregistrée avec EOS Utility (logiciel EOS, p. 405) sera enregistrée dans [O]. Les données de la balance des blancs personnelle enregistrée seront effacées si vous procédez aux opérations de l’étape 3.

u Réglage de la teinte couleur d’après la source lumineuseK fro

la correction de la 2 Définissez balance des blancs.

Exemple de réglage : A2, G1

Appuyez sur le joypad <S> pour placer le repère « » à la position appropriée.

B signifie bleu, A ambre, M magenta et G vert. L’équilibre des couleurs de l’image sera ajusté vers la couleur dans le sens du déplacement. Dans l’angle supérieur droit, « Écart » indique la direction et le degré de la correction, respectivement. Une pression sur la touche <L> annulera tous les réglages [Écart br/BaL B]. Appuyez sur <0> pour quitter l’écran de réglage et revenir au menu.

Lorsque la balance des blancs est corrigée, <u> s’affiche dans le viseur et sur l'écran LCD.

Un niveau de correction bleu/ambre est égal à environ 5 mireds pour un filtre de conversion de température de couleur. (Mired : unité de mesure indiquant la densité d’un filtre de conversion de température de couleur.)

Correction de la balance des blancs

u Réglage de la teinte couleur d’après la source lumineuseK

Avec une seule prise de vue, trois images ayant des teintes couleur différentes peuvent être enregistrées simultanément. Selon la température de couleur du réglage actuel de la balance des blancs, l’image aura un bracketing avec une dominante bleu/ambre ou magenta/vert. Cette opération porte le nom de bracketing de la balance des blancs. Le bracketing de la balance des blancs est possible sur ±3 niveaux par paliers de 1 valeur. Tourner la molette vers la droite permet de régler le bracketing B/A et vers la gauche, le bracketing M/G. X Sur la droite, « Brack. » indique la direction du bracketing et le degré de correction. Une pression sur la touche <L> annulera tous les réglages [Écart br/BaL B]. Appuyez sur <0> pour quitter l’écran de réglage et revenir au menu.

Le bracketing des images se fera dans l’ordre suivant : 1. Balance des blancs standard, 2. Dominante bleu (B) et 3. Dominante ambre (A) ou bien 1. Balance des blancs standard, 2. Dominante magenta (M) et 3. Dominante vert (G).

Pendant le bracketing de la balance des blancs, la rafale maximum pour la prise de vue en continu diminue et le nombre de prises de vue possibles passe également à environ 1/3 du nombre normal. Vous pouvez également régler la correction de la balance des blancs et le bracketing d’exposition auto avec le bracketing de la balance des blancs. Si vous réglez le bracketing d’exposition auto avec le bracketing de la balance des blancs, un total de neuf images est enregistré par prise de vue. Comme trois images sont enregistrées pour une seule photo, l’enregistrement de l’image sur la carte prend plus de temps. Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo, l’icône de balance des blancs clignote. « Brack. » signifie bracketing.

3 Correction automatique de la luminosité et du contrasteK fro Dans les modes de la zone élémentaire, [Standard] est automatiquement défini.

Si besoin, l’image est enregistrée avec la luminosité et le contraste corrigés.

Dans [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)], si [3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [1 : Activée], [Auto Lighting Optimizer/Correction auto de luminosité] est automatiquement réglée sur [Désactivée]. Si un réglage autre que [Désactivée] est sélectionné et que vous utilisez la correction d’exposition ou la correction d’exposition au flash pour assombrir l’exposition, il se peut que l’image paraisse toujours claire. Pour une exposition plus sombre, réglez cette fonction sur [Désactivée]. Selon les conditions de prise de vue, le bruit peut augmenter. À l’étape 2, si vous appuyez sur la touche <B> et décochez [X] le réglage [Désactivée en expo man.], l'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) peut également être réglée dans le mode <a>.

3 Réglage de la réduction du bruitK m Cette fonction réduit le bruit généré sur l’image. Bien que la réduction du bruit soit appliquée à toutes les sensibilités ISO, elle se révèle particulièrement efficace à des sensibilités ISO élevées. À des sensibilités ISO minimes, le bruit dans les portions plus sombres de l’image (zones d’ombre) est davantage réduit. Modifiez le réglage selon le niveau du bruit. Sélectionnez le niveau de réduction du bruit souhaité, puis appuyez sur <0>.

3 Prenez L’image est enregistrée avec la réduction du bruit appliquée. Si vous affichez ou imprimez directement une image 1+73 ou 1 avec l’appareil photo, l’effet de la réduction du bruit en ISO élevée risque d’être minime. Vérifiez l’effet de la réduction du bruit ou imprimez les images dont le bruit a été réduit avec Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 405).

Si vous photographiez un sujet en mouvement, celui-ci pourra laisser des images rémanentes.

L’alignement des images peut ne pas fonctionner correctement avec des motifs répétitifs (treillis, rayures, etc.) ou des images monotones de tons uniformes. Si la luminosité du sujet change à mesure que les quatre photos consécutives sont prises, une exposition irrégulière peut affecter l’image. L’enregistrement des images sur la carte prend du temps, car la réduction du bruit est appliquée et les images sont fusionnées après la prise de vue. Pendant le traitement des images, « BUSY » s’affiche et vous ne pouvez pas prendre d’autres photos tant que le traitement n’est pas terminé. 1+73 ou 1 n’est pas sélectionnable. Le bracketing d’exposition auto et le bracketing de la balance des blancs ne peuvent pas être utilisés. [z3 : Réduct. bruit expo. longue] ne peut pas être réglé. Si l’une de ces options a déjà été sélectionnée ou réglée, [Réduct. bruit multivues] ne peut pas être réglé. L’option [Distorsion] sera automatiquement réglée sur [Désactiver]. La prise de vue avec flash est impossible. Le faisceau d’assistance autofocus est émis selon le réglage [4 : Faisceau d’assistance AF] de [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)]. Il n’est pas possible de régler [Réduct. bruit multivues] pour les poses longues. Si vous mettez l’appareil hors tension, réglez le mode de prise de vue sur un mode de la zone élémentaire, photographiez en pose longue ou filmez une vidéo, le réglage devient automatiquement [Standard]. [z3 : Effacement des poussières] ne peut pas être réglé.

Dans l’onglet [z3], sélectionnez

[Réduct. bruit expo. longue], puis appuyez sur <0>.

Réduction du bruit pour les expositions longues

3 Réglage de la réduction du bruitK appuyez sur <0>. la photo. 3 Prenez L’image est enregistrée avec la réduction du bruit appliquée.

Avec [Auto] et [Activée], une fois la photo prise, le processus de réduction du bruit peut durer aussi longtemps que pour l’exposition. Il n’est pas possible de prendre une autre photo tant que le processus de réduction du bruit n’est pas terminé.

Les images prises à une sensibilité ISO de 1600 ou plus peuvent sembler plus granuleuses avec le réglage [Activée] qu’avec les réglages [Désactivée] ou [Auto]. Avec [Auto] et [Activée], si vous photographiez en longue exposition avec l’image de Visée par l’écran activée, « BUSY » s’affiche pendant le processus de réduction du bruit. L’image de Visée par l’écran n’apparaît pas tant que la réduction du bruit n’est pas terminée. (Vous ne pouvez pas prendre d’autres photos.)

3 Correction du vignetage de l’objectif et des aberrations fro Sélectionnez [Vignetage], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur <0>.

3 Prenez L’image est enregistrée avec le vignetage corrigé. Du bruit peut apparaître sur les contours de l’image en fonction des conditions de prise de vue. Le degré de la correction appliquée sera inférieur au degré de correction maximum réglable avec Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 405). Plus la sensibilité ISO est élevée, plus le degré de correction sera faible.

Correction du vignetage

3 Correction du vignetage de l’objectif et des aberrations Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur <0>.

2 Prenez L’image est enregistrée avec la distorsion corrigée.

Si vous réglez [Distorsion] sur [Activer], la vitesse de la prise de vue en continu diminuera. La correction de la distorsion ne peut pas être réglée dans le mode <F> ou <G>, pendant l’enregistrement d’une vidéo ou lorsque la réduction du bruit multivues est réglée. Les données d’effacement des poussières (p. 272) ne seront pas ajoutées aux images enregistrées avec la correction de la distorsion activée.

Données de correction de l’objectif

L’appareil photo contient déjà des données de correction du vignetage de l’objectif, des données de correction de l’aberration chromatique et des données de correction de la distorsion pour environ 30 objectifs. Si vous sélectionnez [Activer], la correction du vignetage, la correction de l’aberration chromatique et la correction de la distorsion seront automatiquement appliquées aux objectifs dont les données de correction ont été enregistrées dans l’appareil photo.

D 3 Correction du vignetage de l’objectif et des aberrations Lorsque vous utilisez un objectif d’un fabricant autre que Canon, il est recommandé de régler les corrections sur [Désactiver], même si [Données de correction dispo.] est affiché. Si vous utilisez la vue agrandie pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, la correction du vignetage et la correction de l’aberration chromatique ne seront pas reflétées sur l’image affichée à l’écran. Le degré de correction sera inférieur si l’objectif utilisé ne comporte pas d’informations de distance.

Les corrections peuvent être appliquées même avec un multiplicateur de focale ou un convertisseur de focale grandeur nature en place.

Lorsque [Activer] est réglé et que vous photographiez sous une source lumineuse scintillante, l’inertie au déclenchement de l’obturateur peut devenir légèrement plus longue. En outre, la vitesse de la prise de vue en continu peut devenir légèrement plus lente, et l’intervalle de prise de vue irrégulier. Cette fonction est inopérante avec la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo. En mode <d> ou <f>, si la vitesse d’obturation change pendant la prise de vue en continu ou si vous prenez plusieurs photos de la même scène à différentes vitesses d’obturation, la teinte couleur peut être inégale. Pour éviter des teintes couleur inégales, utilisez le mode <s> ou <a> à une vitesse d’obturation fixe. La teinte couleur des images prises avec [PdV anti-scintill] réglé sur [Activer] peut sembler différente de lorsque [Désactiver] est réglé. Le scintillement à une fréquence autre que 100 Hz ou 120 Hz ne peut pas être détecté.

3 Réduction du scintillementK

Sous certains types spécifiques d’éclairage, l’appareil photo peut ne pas être en mesure de réduire les effets du scintillement même lorsque <G> est affiché. Selon la source lumineuse, le scintillement peut ne pas être détecté correctement. Si vous recadrez une vue, <G> peut apparaître et disparaître par intermittence. Selon les sources lumineuses ou les conditions de prise de vue, les résultats escomptés peuvent ne pas être obtenus même avec cette fonction.

<G> s’allumera. Sous une source lumineuse ne scintillant pas ou si aucun scintillement n’est détecté, <G> ne s’affichera pas.

Si [Détect. scintill.] est réglé sur [Afficher] et [PdV anti-scintill] est réglé sur [Désactiver], la mesure sous une source lumineuse scintillante provoquera le clignotement de <G> dans le viseur à titre d’avertissement. Il est recommandé de régler [Activer] avant la prise de vue. Dans les modes de la zone élémentaire, <G> ne s’affiche pas, mais les effets du scintillement sont réduits pendant la prise de vue. La prise de vue anti-scintillement fonctionne également avec le flash. Toutefois, les résultats escomptés peuvent ne pas être obtenus pendant la prise de vue avec flash sans fil.

D 3 Réglage de la gamme de reproduction des couleursK fro Le profil ICC n’est pas ajouté. Reportez-vous aux explications relatives au profil ICC dans le mode d’emploi de « Digital Photo Professional » (p. 400).

Après avoir enfoncé le déclencheur à mi-course puis l’avoir relâché, les valeurs d’exposition resteront affichées dans le viseur pendant 4 secondes (0) suite au fonctionnement du délai de mesure. Pour les fonctions réglables dans chaque mode de prise de vue, voir la page 356.

c Pointeur de la molette principale

L’icône du pointeur <c> qui s’affiche avec la vitesse d’obturation, la valeur d’ouverture ou la valeur de correction d’exposition indique que vous pouvez tourner la molette <6> pour ajuster le réglage adéquat.

X La vitesse d’obturation et l’ouverture sont automatiquement définies et s’affichent dans le viseur.

3 Vérifiez Une exposition standard sera obtenue à condition que la vitesse d’obturation et l’ouverture ne clignotent pas. Cadrez la vue et enfoncez le déclencheur à fond.

Changez la sensibilité ISO. Utilisez le flash intégré. Vous pouvez modifier la sensibilité ISO (p. 122) ou utiliser le flash intégré (p. 166) pour convenir au sujet et au degré d’éclairage ambiant. En mode <d>, le flash intégré ne se déclenche pas automatiquement. Par conséquent, appuyez sur la touche <I> (flash) pour soulever le flash intégré quand vous vous trouvez à l’intérieur ou quand vous photographiez sous un faible éclairage.

Si une vitesse d’obturation de « 30" » et le nombre-f le plus bas clignotent, la photo sera sous-exposée.

Augmentez la sensibilité ISO ou utilisez un flash. Si une vitesse d’obturation de « 4000 » et le nombre-f le plus élevé clignotent, la photo sera surexposée. Diminuez la sensibilité ISO.

Différences entre <d> et <A> (Scène intelligente auto)

En mode <A>, de nombreuses fonctions comme le fonctionnement de l'autofocus et le mode mesure sont automatiquement réglées afin d’éviter de rater les photos. Les fonctions réglables par l’utilisateur sont limitées. Avec le mode <d>, seules la vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglées automatiquement. Vous pouvez librement régler le fonctionnement de l'autofocus, le mode mesure et d’autres fonctions (p. 354).

<6> pour changer la combinaison du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture (programme). Le décalage de programme est annulé automatiquement une fois la photo prise. Le décalage de programme est impossible avec le flash.

D s : Transmission du mouvement du sujet fro Reportez-vous à « Conseils de prise de vue » à la page suivante pour des conseils sur le réglage de la vitesse d’obturation. En tournant la molette <6> vers la droite, vous pouvez obtenir une vitesse d’obturation supérieure et en la tournant vers la gauche, une vitesse inférieure.

3 Prenez Lorsque vous effectuez la mise au

point et enfoncez le déclencheur à fond, la photo est prise selon la vitesse d’obturation sélectionnée.

Affichage de la vitesse d’obturation

L'écran LCD affiche la vitesse d’obturation sous la forme d’une fraction. Le viseur n’affiche que le dénominateur. « 0"5 » indique 0,5 seconde et « 15" » 15 secondes.

s : Transmission du mouvement du sujet Pour figer le mouvement d’un sujet se déplaçant rapidement Utilisez une vitesse d’obturation élevée de 1/4000e à 1/500e de seconde. Pour rendre flou un enfant ou un animal qui court et donner une impression de mouvement Utilisez une vitesse d’obturation moyenne de 1/250e à 1/30e de seconde. Suivez le sujet en mouvement dans le viseur et enfoncez le déclencheur pour prendre la photo. Si vous utilisez un téléobjectif, tenez-le bien en main pour empêcher le flou de bougé. Pour rendre flou l’écoulement d’une rivière ou d’une fontaine Utilisez une vitesse d’obturation lente de 1/30e de seconde ou inférieure. Utilisez un trépied pour empêcher le flou de bougé à main levée. Réglez la vitesse d’obturation de sorte que l’affichage de l’ouverture ne clignote pas. Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course et modifiez la vitesse d’obturation avec l’ouverture affichée, l’affichage de l’ouverture changera également afin de garder la même exposition (quantité de lumière atteignant le capteur d’image). Si vous dépassez la plage de l’ouverture réglable, l’affichage de l’ouverture clignotera pour indiquer que l’exposition standard ne peut pas être obtenue. Si l’exposition est trop sombre, l’ouverture maximale (le nombre-f le plus bas) clignotera. Le cas échéant, tournez la molette <6> vers la gauche pour régler une vitesse d’obturation inférieure ou augmentez la sensibilité ISO. Si l’exposition est trop claire, l’ouverture minimale (le nombre-f le plus élevé) clignotera. Le cas échéant, tournez la molette <6> vers la droite pour régler une vitesse d’obturation supérieure ou diminuez la sensibilité ISO.

Pour obtenir une exposition avec flash correcte, la puissance du flash est réglée automatiquement (exposition au flash automatique) afin de correspondre à l’ouverture définie automatiquement. La vitesse d’obturation peut être réglée de 1/200 à 30 secondes.

f : Changement de la profondeur de champ fro à l'ouverture) pour ajuster la profondeur de champ (plage de mise au point acceptable).

Plus le nombre-f est élevé, plus la

profondeur de champ est ample du premier plan à l’arrière-plan de la zone sur laquelle la mise au point est effectuée.

Tournez la molette <6> vers la droite pour un nombre-f supérieur (ouverture plus petite) et vers la gauche pour un nombre-f inférieur (ouverture plus grande).

3 Prenez Effectuez la mise au point et enfoncez le déclencheur à fond. La photo sera prise avec l’ouverture sélectionnée.

Affichage de l’ouverture

Plus le nombre-f est élevé, plus l’ouverture est petite. Le nombre-f affiché varie selon l’objectif. Si aucun objectif n’est fixé à l’appareil photo, « 00 » s’affiche comme ouverture.

f : Changement de la profondeur de champ

Lorsque vous utilisez une ouverture avec un nombre-f élevé ou photographiez dans de faibles conditions d’éclairage, notez qu’il y a un risque de flou de bougé. Avec un nombre-f d’ouverture plus élevé, la vitesse d’obturation est réduite. Dans de faibles conditions d’éclairage, la vitesse d’obturation peut atteindre 30 secondes. Dans ce cas, augmentez la sensibilité ISO et tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied.

Réglez l’ouverture de sorte que l’affichage de la vitesse d’obturation ne clignote pas.

Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course et changez l’ouverture pendant que la vitesse d’obturation s’affiche, l’affichage de la vitesse d’obturation change également pour garder la même exposition (quantité de lumière atteignant le capteur d’image). Si vous dépassez la plage de vitesse d’obturation réglable, l’affichage de la vitesse d’obturation clignote pour indiquer que l’exposition standard ne peut pas être obtenue. Si la photo est trop sombre, l’affichage de la vitesse d’obturation « 30" » (30 secondes) clignote. Le cas échéant, tournez la molette <6> vers la gauche pour régler un nombre-f plus bas ou augmenter la sensibilité ISO. Si la photo est trop claire, l’affichage de la vitesse d’obturation « 4000 » (1/4000 seconde) clignote. Le cas échéant, tournez la molette <6> vers la droite pour régler un nombre-f plus élevé ou diminuer la sensibilité ISO.

(plage de mise au point acceptable devant et derrière le plan de netteté), vous n’avez pas besoin de régler un nombre-f d’ouverture

élevé pour obtenir une photo nette du premier plan à l’arrière-plan. À l’inverse, la profondeur de champ d’un téléobjectif est étroite. En outre, plus le sujet est proche, plus la profondeur de champ rétrécit. La profondeur de champ d’un sujet plus éloigné est plus importante.

à l’ouverture actuelle de l’objectif et vérifiez la profondeur de champ (plage de mise au point acceptable).

Contrôle de profondeur de champK

Pour obtenir une exposition avec flash correcte, la puissance du flash est réglée automatiquement afin de correspondre à l’ouverture définie

(exposition au flash automatique). La vitesse d’obturation se réglera automatiquement entre 1/200 et 30 secondes pour convenir à la luminosité de la scène. Dans de faibles conditions d’éclairage, le sujet principal est exposé avec la mesure du flash auto et l’arrière-plan est exposé avec une vitesse d’obturation lente réglée automatiquement. Le sujet et l’arrièreplan apparaissent correctement exposés avec une certaine ambiance (synchronisation automatique du flash à vitesse lente). Si vous tenez l’appareil photo en main, maintenez-le immobile pour empêcher le flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée. Pour empêcher une vitesse d’obturation lente, sous [z1 : Contrôle du flash], réglez [Vitesse synchro en mode Av] sur [1/200-1/60sec. auto] ou [1/200sec. (fixe)] (p. 174).

la mise au point sur le sujet. 4 Effectuez Enfoncez le déclencheur à mi-course.

X Le réglage d’exposition s’affiche dans le viseur.

Le repère de niveau d’exposition <h> indique où se situe le niveau d’exposition actuel par rapport au niveau d’exposition standard.

l’exposition et prenez la photo.

5 Réglez Vérifiez l’indicateur de niveau d’exposition, puis définissez la

vitesse d’obturation et l’ouverture de votre choix.

Si le niveau d’exposition réglé dépasse ±2 valeurs par rapport à l’exposition standard, l’extrémité de l’indicateur de niveau d’exposition indiquera <I> ou <J> dans le viseur. (Sur l'écran LCD, si le niveau d’exposition dépasse ±3 valeurs, <I> ou <J> s’affiche.) Si ISO auto est réglé, le réglage de la sensibilité ISO changera selon la vitesse d’obturation et l’ouverture afin d’obtenir une exposition standard. Par conséquent, il se peut que vous n’obteniez pas l’effet d’exposition souhaité. Dans [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité], si vous décochez <X> [Désactivée en expo man.], l'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) peut être réglée même dans le mode <a> (p. 136).

Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense, sous peine d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo. Comme les poses longues produisent davantage de bruit qu’à l’habitude, l’image peut sembler légèrement granuleuse. Ce bruit peut être réduit en réglant [z3 : Réduct. bruit expo. longue] sur [Auto] ou [Activée] (p. 138). Pour les poses longues, il est recommandé d’utiliser un trépied et une télécommande (vendue séparément, p. 351). Vous pouvez également utiliser une télécommande (vendue séparément, p. 350) pour la pose longue. Lorsque vous appuyez sur le bouton de transmission de la télécommande, la pose longue démarre immédiatement ou 2 secondes plus tard. Appuyez à nouveau sur le bouton pour arrêter la pose longue. Vous pouvez désactiver l’affichage du temps d’exposition écoulé en appuyant sur la touche <T>.

q Changement du mode mesureK

Efficace pour mesurer une partie spécifique du sujet ou de la scène. La zone grisée visible sur le schéma de gauche indique l’endroit où la luminosité est évaluée pour obtenir l’exposition standard. Ce mode mesure est destiné aux utilisateurs avancés.

Réglage de la correction d’expositionK fro

la valeur de correction. 2 Réglez Si l’exposition est trop sombre, maintenez enfoncée la touche <g> et tournez la molette <6> vers la droite (pour une surexposition). Si l’exposition est trop claire, maintenez enfoncée la touche <g> et tournez la molette <6> vers la gauche (pour une sous-exposition).

Sous-exposition pour une image plus sombre

3 Prenez Pour annuler la correction d’exposition, ramenez sa valeur à <E>.

Si [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité]

(p. 136) est placé sur un autre réglage que [Désactivée], il est possible que l’image paraisse toujours claire même si une correction de sous-exposition pour une image plus sombre est réglée. La valeur de correction d’exposition demeure valable même après avoir positionné le commutateur d’alimentation sur <2>. La valeur de correction d’exposition n’est affichée dans le viseur que jusqu’à ±2 valeurs. Si la valeur de correction d’exposition dépasse ±2 valeurs, l’extrémité de l’indicateur de niveau d’exposition indique <I> ou <J>. Pour régler une correction d’exposition dépassant ±2 valeurs, il est recommandé de la régler avec [z2 : Corr. expo/AEB] (p. 160) ou avec l’écran de contrôle rapide (p. 51).

Si AEB est associé à la correction d’exposition, il sera appliqué en centrant sur le degré de correction d’exposition.

Appuyez sur <0> pour le définir. Lorsque vous appuyez sur la touche <M> pour quitter le menu, la plage de bracketing d'exposition auto (AEB) s’affiche sur l'écran LCD.

3 Prenez Effectuez la mise au point et

enfoncez le déclencheur à fond. Les trois photos sont prises dans cet ordre : exposition standard, sousexposition et surexposition.

Effectuez les étapes 1 et 2 pour désactiver l’affichage de la plage de bracketing d'exposition auto (AEB) (réglé sur 0). Le réglage de bracketing d’exposition auto s’annule automatiquement si le commutateur d’alimentation est placé sur <2>, si la recharge du flash est terminée, etc.

Utilisation du bracketing d’exposition auto avec la prise de vue en continu

Si le mode d’acquisition est réglé sur <i> ou <M> (p. 112) et que vous enfoncez le déclencheur à fond, les trois photos sont prises continuellement dans cet ordre : exposition standard, sousexposition et surexposition. La prise de vue cesse alors automatiquement. Utilisation du bracketing d’exposition auto avec vue par vue (u/B) Enfoncez trois fois le déclencheur pour prendre les trois photos. Les trois photos sont prises dans l’ordre suivant : exposition standard, sous-exposition et surexposition. Utilisation du bracketing d’exposition auto avec le retardateur ou une télécommande (vendue séparément) Avec le retardateur ou une télécommande (<Q> ou <l>), vous pouvez prendre trois photos en continu au bout d’un délai de 10 ou 2 secondes. Avec <q> (p. 114) réglé, le nombre de prises de vue en continu sera trois fois le nombre défini. Pendant le bracketing d’exposition auto, <A> dans le viseur et la plage de bracketing d'exposition auto (AEB) clignoteront. Le bracketing d’exposition auto ne peut pas être utilisé avec le flash, [Réduct. bruit multivues], les filtres créatifs ou les poses longues. Si [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité] (p. 136) est placé sur un réglage autre que [Désactivée], il se peut que l’effet du bracketing d’exposition auto soit diminué.

Appuyez sur la touche <A> pour mémoriser l’exposition, puis recomposez et prenez la photo. Cette fonction est appelée « mémorisation d’exposition ». Elle est efficace pour les sujets à contre-jour, etc.

X Le réglage d’exposition s’affiche.

sur la touche <A>. (0)

2 Appuyez X L’icône <A> s’allume dans le viseur pour indiquer que le réglage d’exposition est mémorisé (mémorisation d’exposition). Chaque fois que vous appuyez sur la touche <A>, le réglage d’exposition automatique actuel est mémorisé.

l’image et prenez la

3 Recomposez photo. Si vous souhaitez conserver la mémorisation d’exposition pour les prises de vue suivantes, maintenez la touche <A> enfoncée et appuyez sur le déclencheur pour prendre une autre photo.

Effets de la mémorisation d’exposition

Mode mesure (p. 157) * Lorsque le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur <MF>, la mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur AF central. La mémorisation d’exposition n’est pas possible avec les poses longues.

Verrouillage du miroir pour réduire le flou de bougéK fro

déclencheur à fond. X Le miroir se relève.

2 Enfoncez à nouveau le déclencheur à fond.

X La photo est prise et le miroir se rabaisse.

Après avoir pris la photo, réglez [9 : Verrouillage du miroir] sur [0 : Désactivé].

Conseils de prise de vue

Utilisation du retardateur <Q>, <l> avec le verrouillage du miroir Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, le miroir se verrouille. L’image sera ensuite prise 10 ou 2 secondes plus tard. Prise de vue avec télécommande Puisque vous ne touchez pas l’appareil photo lorsque la photo est prise, la prise de vue avec télécommande associée au verrouillage du miroir peut réduire davantage le flou de bougé (p. 350). Avec la télécommande RC-6 (vendue séparément) réglée sur un délai de 2 secondes, appuyez sur la touche de transmission pour verrouiller le miroir, et la photo sera prise 2 secondes après le verrouillage du miroir.

Si vous utilisez ensemble le retardateur et la pose longue avec le verrouillage du miroir, maintenez le déclencheur enfoncé à fond (durée du retardateur + durée de la pose longue). Si vous relâchez le déclencheur pendant le compte à rebours du retardateur, vous entendrez un bruit semblable au déclenchement, mais aucune photo ne sera prise. Pendant le verrouillage du miroir, les réglages des fonctions de prise de vue et les opérations du menu, etc. sont désactivés. Si vous utilisez le flash, la lampe d’atténuation des yeux rouges ne s’allumera pas (p. 167).

Même si vous réglez le mode d’acquisition sur <i>, <M> ou <q>, l’appareil photo continuera de photographier en mode vue par vue.

Avec [z3 : Réduct. bruit en ISO élevée] réglé sur [Réduct. bruit multivues], quatre photos à la suite sont prises pour donner une image, quel que soit le réglage de [9 : Verrouillage du miroir]. Si 30 secondes s’écoulent après le verrouillage du miroir, il se rabaisse automatiquement. Si vous enfoncez à nouveau le déclencheur à fond, le miroir se verrouille une nouvelle fois.

EX, vendus séparément), comment configurer les réglages de flash avec l’écran du menu de l’appareil photo et comment utiliser le flash intégré pour la prise de vue avec flash sans fil.

Il est impossible d’utiliser le flash avec l’enregistrement vidéo.

Il ne se déclenchera pas. Le bracketing d’exposition auto ne peut pas être utilisé avec le flash.

Dans les modes de la zone de création, vous pouvez appuyer sur la touche <D> à tout moment pour prendre des photos au flash.

Pendant le recyclage du flash, « DbuSY » s’affiche dans le viseur et [BUSYD] sur l'écran LCD.

le déclencheur à mi-course.

2 Enfoncez Vérifiez que l’icône <D> située dans le coin inférieur gauche du viseur est allumée.

3 Prenez Le flash se déclenche pour prendre la photo une fois la mise au point effectuée et le déclencheur enfoncé à fond. Portée efficace du flash intégré

(Approx. en mètres/pieds)

EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS STM, EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS STM,

D Utilisation du flash intégré Sous un éclairage violent, diminuez la sensibilité ISO. Si le réglage d’exposition dans le viseur clignote, diminuez la sensibilité ISO. Retirez le pare-soleil. Ne vous approchez pas trop du sujet. Si un pare-soleil est fixé sur l’objectif ou si vous êtes trop près du sujet, le bas de l’image peut s’assombrir, car le flash est obstrué. Pour les prises de vue importantes, vérifiez l’image sur l'écran LCD afin de vous assurer que l’exposition au flash est naturelle (pas de portion sombre en bas).

L’utilisation de la lampe d’atténuation des yeux rouges avant de prendre une photo au flash peut réduire le phénomène d’yeux rouges.

La fonction d’atténuation des yeux rouges est effective dans tous les modes de prise de vue sauf <7>, <3>, <5>, <x> ou <G>. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Yeux rouges], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Activé], puis appuyez sur <0>. Pour les prises de vue avec flash, lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, la lampe d’atténuation des yeux rouges s’allume. Ensuite, la photo est prise lorsque vous enfoncez le déclencheur à fond.

La fonction d’atténuation des yeux rouges est plus efficace si le sujet regarde la lampe d’atténuation des yeux rouges, si la pièce est bien

éclairée ou si vous êtes proche du sujet. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’affichage en bas du viseur rétrécit et disparaît. Pour des résultats optimaux, prenez la photo une fois que l’affichage a disparu. L’efficacité de la fonction d’atténuation des yeux rouges varie avec chaque sujet.

D Utilisation du flash intégré

Si l’exposition est trop sombre, tournez la molette <6> vers la droite (pour une surexposition). Si l’exposition est trop claire, tournez la molette <6> vers la gauche (pour une sous-exposition). X Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’icône <y> apparaît dans le viseur. Après avoir pris la photo, annulez la correction d’exposition au flash en la ramenant à 0. Si [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité] (p. 136) est placé sur un autre réglage que [Désactivée], il est possible que l’image paraisse toujours claire même si une correction de sous-exposition au flash est réglée. Si la correction d’exposition au flash est réglée avec un flash Speedlite externe (vendu séparément, p. 171), vous ne pouvez pas régler la correction d’exposition avec l’appareil photo (réglages de fonction Contrôle rapide ou Flash externe). Si elle est réglée à la fois sur l’appareil photo et le flash Speedlite, les réglages du Speedlite ont priorité sur ceux de l’appareil photo.

Réglez la correction d’exposition au flash si l’exposition au flash du sujet n’est pas celle que vous attendiez. Vous pouvez régler la correction d’exposition jusqu’à ±2 valeurs, par paliers d’1/3 de valeur.

D Utilisation du flash intégré Enfoncez le déclencheur à mi-course et vérifiez dans le viseur que l’icône <D> est allumée.

2 Effectuez la mise au point sur le sujet. sur la touche <A>. (8)

3 Appuyez Dirigez le centre du viseur sur le sujet pour lequel vous voulez mémoriser l’exposition au flash, puis appuyez sur la touche <A>. X Le flash émet un pré-flash et la puissance nécessaire du flash est calculée et conservée en mémoire. X Dans le viseur, « FEL » s’affiche un instant et <d> s’allume. Chaque fois que vous appuyez sur la touche <A>, un pré-flash est déclenché, puis la puissance nécessaire du flash est calculée et conservée en mémoire.

déclencheur à fond.

X Le flash est émis et la photo est prise.

La mémorisation d’exposition au flash n’est pas possible pendant la prise de vue avec Visée par l’écran.

Fonctionne pratiquement comme un flash intégré pour une utilisation facile.

Lorsqu’un flash Speedlite de la série EX (vendu séparément) est fixé à l’appareil photo, le contrôle du flash automatique se fait pratiquement entièrement sur l’appareil photo. Autrement dit, un flash externe puissant prend la relève du flash intégré. Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite de la série EX. Cet appareil est un appareil photo de type A pouvant utiliser toutes les fonctions des flashes Speedlite de la série EX.

Seuls [Corr expo flash] et [Mesure E-TTL II] sont réglables dans

[Réglage fonct. flash externe] avec un flash Speedlite de la série EX non compatible avec les réglages de fonction du flash (p.173). ([Synchro] peut également être réglé avec certains flashes Speedlite de la série EX.) Si vous réglez la correction d’exposition au flash avec le flash Speedlite externe, l’icône de correction d’exposition au flash affichée sur l'écran LCD de l’appareil photo passe de y à 0.

Visée par l’écran.

Si l’appareil est utilisé avec un flash ou un accessoire de flash dédié d’une autre marque, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement.

Ne fixez pas un flash à haute tension sur la griffe porte flash de l’appareil. Il pourrait ne pas se déclencher.

Avec un flash Speedlite de la série EZ/E/EG/ML/TL réglé en mode flash automatique TTL ou A-TTL, le flash ne peut être

(exposition manuelle) ou <f> (priorité à l’ouverture) et réglez l’ouverture avant la prise de vue. Lorsque vous utilisez un flash Speedlite offrant un mode flash manuel, prenez la photo dans ce mode.

Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Contrôle du flash], puis appuyez sur <0>. X L’écran Contrôle du flash apparaît.

En règle générale, placez cette option sur [Activée]. Si [Désactivée] est sélectionné, ni le flash intégré ni le flash Speedlite externe ne se déclencheront. Ceci se révèle pratique lorsque vous souhaitez utiliser uniquement le faisceau d’assistance autofocus du flash.

Pour des expositions au flash normales, placez cette option sur [Évaluative]. [Moyenne] est réservé aux utilisateurs confirmés. Tout comme avec un flash Speedlite externe, la moyenne est calculée pour la zone de mesure. La correction d’exposition au flash peut s’avérer nécessaire. Même si [Émission éclair] est réglé sur [Désactivée], si la mise au point est difficile à obtenir sous un faible éclairage, le flash peut toujours émettre une série de flashes (faisceau d’assistance autofocus, p. 103).

3 Réglage du flashK

Vous pouvez régler la vitesse de synchronisation du flash pour la photographie au flash dans le mode d’exposition automatique avec priorité à l’ouverture (f). 3 Réglage du flashK Lorsque vous utilisez le flash intégré ou un flash Speedlite externe de la série EX compatible avec le réglage des fonctions du flash, vous pouvez appuyer sur la touche <D> pour afficher directement l’écran [Réglages flash intégré] ou [Réglage fonct. flash externe] sans afficher d’abord l’écran de menu.

Appuyez deux fois sur la touche

<D>. Le flash intégré se relève. Appuyez à nouveau sur la touche pour afficher l’écran [Réglages flash intégré]. Avec le flash Speedlite externe

Appuyez sur la touche <D>.

Avec le flash Speedlite externe allumé, appuyez sur la touche <D> pour afficher l’écran [Réglage fonct. flash externe].

Lorsque vous appuyez sur la touche <D> pour afficher l’écran de réglage des fonctions du flash, vous ne pouvez pas régler [Émission

éclair], [Mesure E-TTL II], [Vitesse synchro en mode Av] ou [Réglages C.Fn flash externe]. Réglez ces fonctions avec [z1 : Contrôle du flash] à la place. Si [Émission éclair] est réglé sur [Désactivée] et si vous appuyez sur la touche <D>, l’écran [z1 : Contrôle du flash] apparaît.

3 Réglage du flashK

Contrôle de ratio du flash Déclenchement du flash maître Couverture flash*

[Réglages flash intégré]

Vous pouvez régler les fonctions du tableau ci-dessous. Les fonctions affichées dans [Réglage fonct. flash externe] dépendent du modèle de flash Speedlite. 3 Réglage du flashK Pour les autres modes de flash, consultez le mode d’emploi d’un flash Speedlite compatible avec les fonctions.

Si [2e rideau] est sélectionné, le flash se déclenchera juste avant que l’obturateur se ferme. En association à une vitesse d’obturation lente, cette fonction vous permet de créer une traînée de lumière, comme celle des phares de voiture la nuit avec une apparence naturelle. Avec

E-TTL II (exposition au flash automatique), deux flashes sont déclenchés : une fois lorsque vous enfoncez le déclencheur à fond et une autre fois juste avant la fin de l’exposition. En outre, si la vitesse d’obturation est 1/30e de seconde ou plus rapide, la synchronisation sur le premier rideau est automatiquement appliquée. Si un flash Speedlite externe est fixé à l’appareil, vous pouvez également sélectionner [Synchronisation haute vitesse] (e). Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite. Fonctions sans fil Pour la prise de vue avec flash sans fil par transmission optique au moyen de la fonction maître du flash intégré, voir « Utilisation du flash sans fil » à la page 179. Lors de la prise de vue avec flash sans fil par transmission radio ou optique au moyen de la fonction maître du flash Speedlite externe, consultez le mode d’emploi du flash Speedlite. Correction d’exposition au flash Voir « Correction d’exposition au flash » à la page 168.

D d 3 Réglage du flashK Avec un flash Speedlite de la série EX, si la fonction personnalisée [Mode mesure flash] est réglée sur [Mesure flash TTL] (flash automatique), le flash Speedlite se déclenche toujours à pleine puissance.

Effacement des réglages

Exemple de configuration pour flash sans fil (2) Réglez le canal de transmission du flash Speedlite sur le même canal que celui réglé sur l’appareil photo.*1 (3) Pour le contrôle de ratio du flash (p. 187), réglez le groupe flashs du flash asservi. (4) Positionnez l’appareil photo, ainsi que le ou les flashes asservis dans la plage indiquée ci-dessous. (5) Placez le capteur sans fil du flash asservi en face de l’appareil photo.*2

Annulation de l’arrêt auto du flash asservi

Pour annuler l’arrêt auto du flash asservi, appuyez sur la touche <A> de l’appareil photo. Si vous utilisez le déclenchement manuel du flash, appuyez sur le bouton (PILOT) de flash test du flash asservi pour annuler l’arrêt auto.

D Utilisation du flash sans filK Les tableaux ci-dessous indiquent les configurations possibles pour la prise de vue avec flash sans fil. Choisissez une configuration adaptée au sujet, aux conditions de prise de vue, au nombre de flashes Speedlite externes que vous utilisez, etc.

Entièrement automatique

(flash automatique Prise de vue avec flash sans fil aiséeK fro de

Prise de vue entièrement automatique avec un flash Speedlite externe

Prise de vue avec flash sans fil aiséeK Sélectionnez [Réglages flash intégré], puis appuyez sur <0>.

intégré], puis appuyez sur <0>.

la photo. 7 Prenez Comme pour une prise de vue normale, réglez l’appareil photo et prenez la photo de la même façon.

la prise de vue avec flash

8 Quittez sans fil. Sélectionnez [Émis. norm.] comme [Flash intégré].

Il est recommandé de régler [Mesure E-TTL II] sur [Évaluative].

Même si le déclenchement du flash intégré est désactivé lorsque [Ss fil aisé] est réglé, un petit flash est quand même émis afin de commander le flash asservi. Selon les conditions de prise de vue, il se peut que le flash émis pour commander le flash asservi apparaisse sur l’image. Il n’est pas possible d’émettre un flash de test avec le flash asservi.

Si l’exposition avec flash est trop sombre, appuyez sur la touche <Z> pour augmenter l’exposition avec flash et la rendre plus claire. Si l’exposition avec flash est trop claire, appuyez sur la touche <Y> pour diminuer l’exposition avec flash et la rendre plus sombre.

Vous pouvez déclencher plusieurs flashes asservis comme s’ils ne formaient qu’un seul et même flash Speedlite. Ceci est pratique si vous avez besoin d’une puissance de flash élevée.

Prise de vue avec flash sans fil personnaliséeK m Il s’agit de la prise de vue avec flash sans fil entièrement automatique avec un flash Speedlite externe et le flash intégré. Vous pouvez modifier le ratio du flash entre le flash Speedlite externe et le flash intégré pour ajuster la manière dont les ombres sont projetées sur le sujet. Sur les écrans de menu, les icônes <0> et <1> indiquent le flash Speedlite externe et les icônes <3> et <2> le flash intégré.

Sélectionnez [Ss fil perso].

Suivez l’étape 5 à la page 183 pour sélectionner [Ss fil perso], puis appuyez sur <0>.

2 Sélectionnez Sélectionnez [0:3] dans [Fonc. sans fil], puis appuyez sur <0>.

la valeur de ratio du flash

3 Réglez souhaité et prenez la photo.

Sélectionnez [0:3] et réglez la valeur de ratio du flash entre 8:1 et 1:1. Il n’est pas possible de régler une valeur de ratio du flash à la droite de 1:1.

Si la puissance du flash intégré est insuffisante, sélectionnez une sensibilité ISO supérieure (p. 122).

La valeur de ratio du flash de 8:1 à 1:1 est équivalente à des valeurs de diaphragme de 3:1 à 1:1 (paliers d’une demie valeur).

B ou C) se trouvent les flashes asservis, ils se déclencheront comme un seul groupe.

Réglez [Groupe flashs] sur

[1Tout], puis prenez la photo.

Plusieurs flashes asservis Speedlite peuvent être déclenchés comme un seul flash ou séparés en groupes asservis pour la prise de vue avec contrôle de ratio du flash.

Les réglages de base sont présentés ci-dessous. Modifiez le réglage [Groupe flashs] pour photographier en utilisant différentes configurations pour flash sans fil avec plusieurs flashes Speedlite.

D Prise de vue avec flash sans fil personnaliséeK Vous pouvez séparer les flashes asservis en deux groupes A et B, puis modifiez la valeur de ratio du flash afin d’obtenir l’effet d’éclairage souhaité. Reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite et réglez un flash asservi pour le groupe flashs A et l’autre flash pour le groupe flashs B. Ensuite, installez les flashes Speedlite comme illustré.

Sélectionnez [Fonc. sans fil].

Suivez l’étape 2 à la page 185 pour sélectionner [0], puis appuyez sur <0>.

[Groupe flashs] sur [1

2 Réglez Si [Groupe flashs] est réglé sur [1 (A:B)], le groupe C ne sera pas déclenché. La valeur de ratio du flash de 8:1 à 1:1 à 1:8 est équivalente à des valeurs de diaphragme de 3:1 à 1:1 à 1:3 (paliers d’une demie valeur).

Prise de vue avec flash sans fil personnaliséeK

Il est également possible d’ajouter le flash intégré à la prise de vue avec flash sans fil expliquée aux pages 186-187. Les réglages de base sont présentés ci-dessous. Modifiez le réglage [Groupe flashs] pour photographier en utilisant différentes configurations pour flash sans fil avec plusieurs flashes Speedlite complétés par le flash intégré.

D Prise de vue avec flash sans fil personnaliséeK Lorsque [Mode flash] est placé sur [E-TTL II], la correction d’exposition au flash peut être réglée. Les paramètres de correction d’exposition au flash réglables (voir ci-dessous) varient selon les options [Fonc. sans fil] et [Groupe flashs]. Si [Mode flash] est réglé sur [E-TTL II], vous pouvez appuyer sur la touche <A> pour exécuter la mémorisation d’exposition au flash.

La puissance du flash peut être réglée séparément pour le ou les flashes Speedlite externes et le flash intégré.

[Groupe flashs : 1 (A:B)2] : Vous pouvez régler la puissance du flash séparément pour les groupes asservis A et B. Vous pouvez également régler la puissance du flash pour le flash intégré.

Avec [Mode flash] réglé sur [Flash manuel], l’exposition au flash peut

Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l'écran LCD de l’appareil. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par l’écran ». Si vous tenez l’appareil photo et prenez la photo tout en regardant l'écran LCD, les images risquent d’être floues en raison du flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.

Prise de vue avec Visée par l’écran à distance

Avec EOS Utility (logiciel EOS, p. 405) installé sur votre ordinateur, vous pouvez raccorder l’appareil photo à l’ordinateur et prendre des photos à distance tout en regardant l’écran de l’ordinateur. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d'emploi de « EOS Utility » (p. 400).

L’image de Visée par l’écran reflète fidèlement le degré de luminosité de l’image réelle que vous capturez.

Le champ visuel de l’image est d’environ 100 % (avec la qualité d’enregistrement des images réglée sur JPEG 73).

Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, les images sont prises avec Autofocus One-Shot (p. 101) pour tous les modes de prise de vue. Dans les modes de la zone de création, vous pouvez vérifier la profondeur de champ en appuyant sur la touche de contrôle de profondeur de champ. Pendant la prise de vue en continu, l’exposition définie pour la première image s’applique également aux images suivantes. Vous pouvez également tapoter le sujet sur l'écran LCD pour faire la mise au point (p. 206 à 213) et photographier (p. 214). Vous pouvez également utiliser une télécommande (vendue séparément, p. 350) en mode de prise de vue avec Visée par l’écran.

Appuyez sur la touche <A> pour quitter la prise de vue avec Visée par l’écran.

3 Prenez Enfoncez le déclencheur à fond.

la mise au point sur le

D A Prise de vue avec l'écran LCD Réglez [A : Visée par l’écran] sur En mode <x>, la prise de vue avec Visée par l’écran n’est pas possible. Dans les modes <F> et <G>, la plage photographique est plus petite. Pendant la recharge du flash, « BUSY » s’affiche sur l'écran LCD, et vous ne pouvez pas voir le sujet. Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense. Sous peine d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo. Vous trouverez des mises en garde générales sur la prise de vue avec Visée par l’écran aux pages 218-219. Lors de l’utilisation du flash, deux bruits de déclenchement de l’obturateur se font entendre, mais une seule photo est prise. Par ailleurs, le temps nécessaire pour capturer une image après avoir enfoncé complètement le déclencheur est légèrement plus long que lors de la prise de vue par le viseur. Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il s’éteint automatiquement au bout du temps réglé dans [52 : Arrêt auto] (p. 257). Si [52 : Arrêt auto] est réglé sur [Désactiver], la prise de vue avec Visée par l’écran s’arrêtera automatiquement au bout de 30 minutes (l’appareil photo reste sous tension). Avec le câble HDMI HTC-100 (vendu séparément) ou le câble AV stéréo AVC-DC400ST (vendu séparément), vous pouvez visionner l’image de Visée par l’écran sur un téléviseur (p. 298, 301).

Correction de la balance des blancs

Mode d’acquisition

Affichage de l’histogramme

Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des informations change.

A Prise de vue avec l'écran LCD Lorsque <g> s’affiche en blanc, cela indique que la luminosité de l’image de Visée par l’écran est proche de celle qu’aura l’image prise. Si <g> clignote, cela indique que l’image de Visée par l’écran est affichée avec une luminosité différente du résultat de la prise de vue réelle en raison de faibles conditions d’éclairage ou d’un éclairage violent. L’image réelle enregistrée reflétera néanmoins le réglage d’exposition. Veuillez noter que le bruit peut être plus perceptible que sur l’image réellement enregistrée. Si le mode de prise de vue <F> ou <G>, la réduction du bruit multivues, le flash ou la pose longue est utilisé, l’icône <g> et l’histogramme seront estompés en gris (à titre indicatif). Il se peut que l’histogramme ne s’affiche pas correctement sous un éclairage faible ou fort.

A Prise de vue avec l'écran LCD

Avec un tube-allonge ou un objectif pour gros-plan, il se peut que l’icône affichée ne corresponde pas à la scène réelle. *3 : L’icône adaptée à la scène détectée s’affiche. *4 : S’affiche lorsque toutes les conditions suivantes s’appliquent : La scène de prise de vue est sombre, c’est une scène de nuit et l’appareil photo est monté sur un trépied.

Dans le mode de prise de vue <A>, l’appareil photo détecte le type de scène et règle tout automatiquement selon la scène. Le type de scène détecté est indiqué dans le coin supérieur gauche de l’écran. Pour certaines scènes ou conditions de prise de vue, l’icône affichée peut ne pas correspondre à la scène réelle.

A Prise de vue avec l'écran LCD La simulation de l’image finale reflète les réglages du style d’image, de la balance des blancs et d’autres fonctions sur l’image de Visée par l’écran pour vous permettre de voir à quoi ressemblera l’image prise. Pendant la prise de vue, l’image de Visée par l’écran reflète automatiquement les réglages des fonctions répertoriés ci-dessous. Simulation de l’image finale pendant la prise de vue avec Visée par l’écran Style d’image * Tous les réglages, comme la netteté, le contraste, la saturation des couleurs et la teinte couleur, seront reflétés. Balance des blancs Correction de la balance des blancs Prise de vue selon lumière/scène Flou d’arrière-plan (en mode <C>) * Vous pouvez vérifier l’effet uniquement pendant la procédure de réglage (lorsque [Simulation du flou] est affiché). Teinte couleur Correction de l’aberration chromatique Priorité hautes lumières Ratio d’aspect (confirmation de la plage photographique)

Réglages des fonctions de prise de vue fro Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner une fonction. X Les réglages de la fonction et le guide des fonctions (p. 64) apparaissent. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour régler la fonction. Dans le mode <8>, sélectionnez la case du mode de prise de vue dans le coin gauche supérieur de l’écran, puis appuyez sur <0> pour sélectionner le mode de prise de vue. Pour sélectionner le réglage <q> du mode d’acquisition, la correction de la balance des blancs ou le bracketing de la balance des blancs, les paramètres du style d’image ou les effets du filtre créatif, appuyez sur la touche <B>.

Si vous appuyez sur la touche <Q> lorsque l’image est affichée sur l'écran

LCD dans un mode de la zone de création, vous pouvez régler les éléments suivants : Méthode AF, mode d’acquisition, mode mesure, qualité d’enregistrement des images, balance des blancs, style d’image, Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) et filtres créatifs. Dans les modes de la zone élémentaire, vous pouvez régler les fonctions indiquées dans le tableau à la page 89 (sauf le flou d’arrièreplan), ainsi que les fonctions en caractères gras ci-dessus.

D Réglages des fonctions de prise de vue réglage et revenir à la prise de vue avec Visée par l’écran. Vous pouvez également sélectionner [2] pour revenir à la prise de vue avec Visée par l’écran.

Avec la prise de vue avec Visée par l’écran, vous ne pouvez pas régler <B> ou <M> comme mode d’acquisition. Lorsque vous réglez w (mesure sélective) ou r (mesure spot), un cercle indiquant la zone de mesure s’affiche au centre de l’écran.

Lorsque vous prenez la photo, l’appareil photo ne sauvegarde que l’image à laquelle le filtre créatif a été appliqué. Si vous souhaitez également sauvegarder l’image sans appliquer de filtre créatif, prenez la photo sans filtre créatif. Appliquez ensuite un effet filtre créatif et sauvegardez-la en tant que nouvelle image (p. 312).

Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner un filtre (p. 202).

X L’image s’affiche avec les effets du filtre appliqué.

U Application de filtres créatifs

pour l’effet Miniature). Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour ajuster l’effet du filtre, puis appuyez sur <0>. Pour l’effet Miniature, appuyez sur <0>, puis appuyez sur les touches <W> <X> pour déplacer le cadre blanc là où vous souhaitez voir l’image nette.

Même si vous réglez le mode d’acquisition sur <i> ou <q>, l’appareil photo continuera de photographier en mode vue par vue.

Vous ne pouvez pas photographier avec les filtres créatifs si la qualité d’enregistrement est 1+73 ou 1 ou si le bracketing d’exposition auto, le bracketing de la balance des blancs ou la réduction du bruit multivues est réglé. Lorsque vous photographiez avec des filtres créatifs, l’histogramme ne s’affiche pas. Avec N&B granuleux, l’effet granuleux affiché sur l'écran LCD semblera différent de l’effet granuleux enregistré sur l’image. Avec les effets Flou artistique et Miniature, l’effet flou affiché sur l'écran LCD semblera différent de l’effet flou enregistré sur l’image. Dans les modes de la zone de création, vous pouvez vérifier l’effet flou de l’image en appuyant sur la touche de contrôle de profondeur de champ. Les données d’effacement des poussières (p. 272) ne seront pas ajoutées aux images prises avec l'Effet Fisheye appliqué.

U Application de filtres créatifs 3 Réglages des fonctions du menu fro [Activer] est réglé, l’objectif fonctionne constamment et épuise plus rapidement la batterie. Ce qui réduit le nombre de prises de vue possibles en raison d’une autonomie réduite de la batterie. Si vous souhaitez régler le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF> pendant AF continu, commencez par arrêter la prise de vue avec Visée par l’écran.

Méthode AF Vous pouvez sélectionner [u+Suivi], [FlexiZone - Multi] ou

Prise de vue avec Visée par l’écran

Vous pouvez régler la prise de vue avec Visée par l’écran sur [Activée] ou [Désactivée].

D 3 Réglages des fonctions du menu Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF) m X L’image de Visée par l’écran apparaît sur l'écran LCD.

2 Sélectionnez Lorsqu’un visage est détecté, le collimateur AF <p> apparaît sur le visage sur lequel la mise au point sera effectuée. Si plusieurs visages sont détectés, <e> s’affiche. Utilisez les touches <Y> <Z> pour déplacer le cadre <e> sur le visage sur lequel vous souhaitez faire la mise au point.

AF sur l’écran de contrôle rapide (p. 198).

Sélectionnez la méthode AF.

Vous pouvez sélectionner une méthode AF convenant aux conditions de prise de vue et à votre sujet. Les méthodes AF suivantes sont proposées : [u(visage)+Suivi], [FlexiZone - Multi] (p. 208) et Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF) pour effectuer la mise au point. X Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert et le signal sonore retentit. X Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur AF devient orange.

4 Prenez Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo (p. 192).

Si le visage du sujet est considérablement flou, la détection de visage ne sera pas possible. Le cas échéant, positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF> et faites manuellement la mise au point.

Il se peut qu’un objet autre qu’un visage humain soit détecté comme visage. La détection de visage est inopérante si le visage est très petit ou très grand sur l’image, trop clair ou trop sombre ou encore partiellement masqué.

Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF) FlexiZone - Multi avec sélection automatique.

2 Sélectionnez Appuyez sur <0> ou sur la touche <L> pour basculer entre la sélection automatique et la sélection de zone. Dans les modes de la zone élémentaire, la sélection automatique est automatiquement définie. Utilisez le joypad <S> pour sélectionner une zone. Pour revenir à la zone centrale, appuyez à nouveau sur <0> ou la touche <L>. Vous pouvez également tapoter sur l’écran LCD pour sélectionner une zone. Lorsqu’une zone est sélectionnée, tapotez [n] sur l’écran pour basculer sur la sélection automatique.

Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)

Placez le collimateur AF sur le sujet et enfoncez le déclencheur à micourse. X Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert et le signal sonore retentit. X Si la mise au point n’est pas effectuée, le cadre de la zone devient orange.

l’exposition, puis enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo (p. 192).

Si l’appareil photo ne fait pas la mise au point sur le sujet cible souhaité avec la sélection automatique du collimateur AF, sélectionnez une zone ou réglez la méthode AF sur [FlexiZone - Single] et recommencez la mise au point.

Le nombre de collimateurs AF dépend du réglage [A3 : Ratio d’aspect]. À [3:2], [4:3] et [16:9], il y a 49 collimateurs AF. Avec [1:1], 35 collimateurs AF.

Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)

Si vous appuyez sur <0> ou la touche <L>, le collimateur AF reviendra au centre de l’écran. X Vous pouvez également tapoter sur l’écran LCD pour déplacer le collimateur AF.

la mise au point sur le sujet.

3 Effectuez Placez le collimateur AF sur le sujet et enfoncez le déclencheur à mi-course. X Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert et le signal sonore retentit. X Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur AF devient orange.

4 Prenez Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo (p. 192).

[Activer], le collimateur AF s’affiche dans une taille plus grande.

l’image de Visée par l’écran.

L’appareil photo fait la mise au point avec un seul collimateur AF. Ceci est pratique pour faire la mise au point sur un sujet particulier. Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF) Fonctionnement de l'autofocus Même lorsque la mise au point est effectuée, si vous enfoncez à nouveau le déclencheur à mi-course, elle s’effectue une nouvelle fois. Vous ne pouvez pas effectuer continuellement la mise au point sur un sujet en mouvement. La luminosité de l’image peut varier pendant et après l’utilisation du fonctionnement de l'autofocus. Selon le sujet ou les conditions de prise de vue, etc., la mise au point peut prendre plus de temps ou la vitesse de la prise de vue en continu peut être plus lente. Si la source lumineuse change pendant que l’image de Visée par l’écran est affichée, il se peut que l’écran scintille et que la mise au point soit difficile. Le cas échéant, quittez la prise de vue avec Visée par l’écran et effectuez la mise au point automatique sous la source lumineuse réelle. Si [u+Suivi] est réglé, la vue agrandie n’est pas disponible. Lorsque [FlexiZone - Multi] est réglé et que vous appuyez sur la touche <u> (ou tapotez <s> sur l’écran), le centre de la zone sélectionnée (ou le centre de l’image avec sélection automatique) est agrandi. Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’affichage redevient normal et l’appareil photo effectue la mise au point. Avec [FlexiZone - Single] réglé, si vous appuyez sur la touche <u> (ou tapotez <s> sur l’écran), la zone couverte par le collimateur AF est agrandie. Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point pendant l’affichage de la vue agrandie. Ceci se révèle utile lorsque l’appareil photo est fixé à un trépied et que vous avez besoin d’obtenir une mise au point très précise. Si la mise au point s’avère difficile avec la vue agrandie, revenez à l’affichage normal et utilisez la fonction autofocus. Notez que la vitesse de l’autofocus peut être différente en vue normale et en vue agrandie. Si vous agrandissez la vue après la mise au point avec [FlexiZone Multi] ou [FlexiZone - Single] dans la vue normale, une mise au point précise risque de ne pas être obtenue.

Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)

Rayures et autres motifs où le contraste est uniquement dans le sens horizontal. Sujets ayant des motifs répétitifs (exemple : fenêtres d’immeuble, claviers d’ordinateur, etc.). Lignes fines et contours du sujet. Sous une source lumineuse dont la luminosité, la couleur ou le motif ne cesse de changer. Scènes nocturnes ou lumière en pointillé. L’image scintille sous un éclairage fluorescent ou LED. Sujets minuscules. Sujets au bord de la photo. Sujets en contre-jour violent ou avec forte réflexion (exemple : voiture avec une carrosserie à fort pouvoir réfléchissant, etc.). Le collimateur AF recouvre à la fois des sujets proches et distants (exemple : animaux en cage, etc.). Sujets continuellement en mouvement empêchant l’immobilité du collimateur AF en raison d’un flou de bougé ou flou du sujet. Sujet s’approchant ou s’éloignant de l’appareil photo. Mise au point automatique avec un sujet extrêmement flou. Prise d’une photo en flou artistique avec un objectif à portrait. Utilisation d’un filtre pour effet spécial. Du bruit (points, effet de bande, etc.) apparaît à l’écran pendant l’autofocus.

Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF) EF75-300mm f/4-5.6 III, EF75-300mm f/4-5.6 III USM Pour des informations sur les objectifs qui ne sont plus commercialisés, consultez le site Web de Canon.

LED est utilisé, celle-ci s’allumera pour l’assistance autofocus si nécessaire. En vue agrandie, la mise au point peut être difficile en raison du flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.

D x Prise de vue avec l'obturateur tactile fro Vous pouvez tapoter sur le point pour sélectionner la zone que vous souhaitez mettre au point. Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.

sur l’écran pour photographier.

3 Tapotez Tapotez sur le visage ou le sujet à l’écran. X L’appareil photo fera la mise au point selon la méthode AF réglée sur le point où vous avez tapoté (p. 206-210). Avec [FlexiZone - Multi] réglé, l’appareil bascule sur [FlexiZone - Single]. X Une fois la mise au point effectuée, le collimateur AF devient vert et l’image est automatiquement prise. Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur AF devient orange et l’image ne peut pas être prise. Tapotez à nouveau sur le visage ou le sujet à l’écran.

x Prise de vue avec l'obturateur tactile Si le filtre créatif Effet Fisheye est sélectionné, l’appareil photo fera la mise au point avec le collimateur AF au centre de l’écran quel que soit le point sur lequel vous tapotez. Si le filtre créatif Effet Miniature est sélectionné, l'obturateur tactile est inopérant. Avec [10 : Déclencheur/Touche verr. AE] réglé sur [1 : Verrouillage AE/Autofocus] ou [3 : AE/AF, pas de verr. AE] dans [54 : Fonct. personnalisées(C.Fn)], la mise au point automatique reste sans effet.

à nouveau, l’exposition cesse. Soyez attentif à ne pas faire bouger l’appareil photo lorsque vous tapotez sur l’écran.

X Le cadre d’agrandissement apparaît. Vous pouvez également tapoter [s] sur l’écran pour agrandir l’image.

3 Déplacez d’agrandissement.

Cadre d’agrandissement

MF : Mise au point manuelle

Tout en regardant l’image agrandie, tournez la bague de mise au point de l’objectif pour effectuer la mise au point. Après avoir effectué la mise au point, appuyez sur la touche <u> pour revenir à la vue normale.

l’exposition, puis enfoncez le déclencheur pour prendre la photo

Si vous utilisez un objectif TS-E (sauf le TS-E17mm f/4L ou le TSE24mm f/3.5L II) et décalez ou inclinez l’objectif ou utilisez un tubeallonge, il se peut que l’exposition standard ne soit pas obtenue ou qu’une exposition irrégulière soit produite.

Nous vous recommandons de quitter provisoirement la prise de vue avec Visée par l’écran et de laisser l’appareil photo refroidir avant de reprendre la prise de vue.

L’icône rouge <E> indique que la prise de vue avec Visée par l’écran sera bientôt automatiquement arrêtée. Si cela se produit, vous ne pourrez pas prendre de photo tant que la température interne de l’appareil photo n’aura pas diminué. Quittez la prise de vue avec Visée par l’écran ou mettez l’appareil photo hors tension pour lui laisser le temps de refroidir. L’utilisation de la prise de vue avec Visée par l’écran à une température élevée pendant une période prolongée provoquera l’apparition prématurée de l’icône <s> ou <E>. Lorsque vous ne prenez pas de photos, éteignez toujours l’appareil photo. Si la température interne de l’appareil photo est élevée, la qualité des images prises à une sensibilité ISO élevée ou en exposition longue peut se détériorer avant même que l’icône blanche <s> s’affiche.

À propos des icônes d’avertissement de température interne blanche <s> et rouge <E>

Lorsque vous prenez des photos avec une sensibilité ISO élevée, du bruit

(comme un effet de bande et des points de lumière) peut être perceptible. Si vous photographiez à une température élevée, du bruit et des couleurs irrégulières peuvent apparaître sur l’image. Si la prise de vue avec Visée par l’écran est utilisée continuellement pendant une période prolongée, la température interne de l’appareil photo peut s’élever et la qualité d’image se détériorer. Quittez toujours la prise de vue avec Visée par l’écran lorsque vous ne photographiez pas. Si vous photographiez une exposition longue alors que la température interne de l’appareil photo est élevée, la qualité d’image peut se détériorer. Quittez la prise de vue avec Visée par l’écran et patientez quelques minutes avant de reprendre la prise de vue.

Sous un éclairage faible ou fort, il se peut que l’image de Visée par l’écran ne reflète pas la luminosité de l’image capturée. Même si une sensibilité ISO faible est réglée, sous un faible éclairage, il se peut que du bruit soit visible sur l’image de Visée par l’écran affichée. Cependant, lorsque vous photographiez, un bruit minime affecte l’image enregistrée. (La qualité d’image de l’image de Visée par l’écran est différente de celle de l’image enregistrée.) Si la source de lumière (éclairage) au sein de l’image change, l’écran risque de scintiller. Le cas échéant, quittez la prise de vue avec Visée par l’écran et reprenez la prise de vue sous la source lumineuse réelle. Si vous dirigez l’appareil photo dans une autre direction, la luminosité correcte de l’image de Visée par l’écran peut être momentanément perdue. Attendez que le niveau de luminosité se stabilise avant de prendre une photo. En cas de source lumineuse extrêmement forte sur l’image, il se peut que la portion claire de l’image apparaisse noire sur l'écran LCD. L’image capturée affichera néanmoins correctement cette portion. Si vous placez [52 : Luminosité LCD] sur un réglage clair sous un faible éclairage, un bruit ou des couleurs irrégulières peuvent affecter l’image de Visée par l’écran. Toutefois, le bruit ou les couleurs irrégulières ne seront pas enregistrés sur l’image capturée. Lorsque vous agrandissez l’image, sa netteté peut paraître plus prononcée que sur l’image réelle. Si la vitesse d’obturation est de 1 seconde ou plus lente, « BUSY » s’affiche sur l'écran LCD, et l’affichage de Visée par l’écran n’apparaît pas tant que l’exposition n’est pas terminée. Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, certains réglages des Fonctions personnalisées restent sans effet (p. 337). Objectif et flash

La fonction de préréglage de la mise au point est disponible pour la prise de vue avec Visée par l’écran uniquement si vous utilisez un (super) téléobjectif pourvu du mode de préréglage de la mise au point, disponible depuis le deuxième semestre 2011.

La mémorisation d’exposition au flash ne fonctionne pas si le flash intégré est utilisé. La mémorisation d’exposition au flash et l’éclairage pilote du flash sont impossibles si vous utilisez un flash Speedlite externe.

Si vous tenez l’appareil photo à main levée et enregistrez des vidéos, elles risquent d’être floues en raison du flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.

Pour photographier en tenant l’appareil photo à main levée, voir page 70.

Full HD 1080 indique la compatibilité avec la Haute Définition comportant 1080 pixels verticaux (lignes de balayage). Par défaut, [AF Servo vidéo : Activer] est réglé de sorte que l’appareil photo fasse toujours la mise au point. Pour arrêter Autofocus Servo vidéo, voir page 248.

4 Enregistrez Appuyez sur la touche <A> pour

Enregistrement vidéo en cours

Microphones intégrés

X Le son est enregistré par les microphones intégrés.

Positionnez le commutateur d’alimentation sur <k>.

Prise de vue avec exposition automatique

k Enregistrement de vidéos Sensibilité ISO dans les modes de la zone élémentaire La sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 ISO et 6400 ISO.

Sensibilité ISO dans les modes <d>, <s> et <f>

La sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 ISO et 6400 ISO. Dans [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)], si [2 : Extension sensibilité ISO] est réglé sur [1 : Activée], la sensibilité maximum sera élargie à H (équivalent à 12800 ISO). Sous [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)], si [3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [1 : Activée], la sensibilité ISO sera comprise entre 200 ISO et 6400 ISO.

Les fonctions de menu réglables sont différentes dans les modes de la zone élémentaire et les modes de la zone de création (p. 358). La vitesse d’obturation et l’ouverture sont automatiquement réglées. Dans les modes de la zone de création, vous pouvez appuyer sur la touche <A> (p. 162) pour verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition). Le réglage d’exposition est affiché pendant le nombre de secondes réglé avec [Z1 : Délai mesure]. Vous pouvez annuler la mémorisation d’exposition appliquée pendant l’enregistrement vidéo en appuyant sur la touche <S>. (Le réglage de mémorisation d’exposition est conservé jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche <S>.) Dans les modes de la zone de création, vous pouvez maintenir enfoncée la touche <g> et tourner la molette <6> pour régler la correction d’exposition. Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, la vitesse d’obturation et la sensibilité ISO s’affichent en bas de l’écran. Il s’agit du réglage d’exposition pour la prise de vue d’une photo (p. 227). Le réglage d’exposition pour l’enregistrement vidéo ne s’affiche pas. Veuillez noter que le réglage d’exposition pour l’enregistrement vidéo peut être différent de celui pour la prise de photos. Si vous enregistrez une vidéo en exposition automatique, la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture ne seront pas enregistrées dans les informations sur l’image (Exif).

D d k Enregistrement de vidéos Avec un tube-allonge ou un objectif pour gros-plan, il se peut que l’icône affichée ne corresponde pas à la scène réelle. *3 : L’icône adaptée à la scène détectée s’affiche.

Utilisation d’un flash Speedlite de la série EX

(vendu séparément) pourvu d’une lampe LED Avec l’enregistrement vidéo avec exposition automatique (modes autres que a), l’appareil photo allume automatiquement la lampe LED du flash Speedlite dans de faibles conditions d’éclairage. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite.

Pendant l’enregistrement vidéo dans un mode de la zone élémentaire, une icône représentant la scène détectée par l’appareil photo s’affichera et la prise de vue sera adaptée à cette scène. Pour certaines scènes ou conditions de prise de vue, l’icône affichée peut ne pas correspondre à la scène réelle.

k Enregistrement de vidéos Dans le mode <a>, vous pouvez régler à votre guise la vitesse d’obturation, l’ouverture et la sensibilité ISO pour l’enregistrement vidéo. L’utilisation de l’exposition manuelle pour enregistrer des vidéos est réservée aux utilisateurs avancés. la molette de 2 Positionnez sélection des modes sur <a>. la sensibilité ISO. 3 Réglez Appuyez sur la touche <g> et sur

les touches <Y> <Z> ou tournez la molette <6> pour sélectionner la sensibilité ISO.

Pour en savoir plus sur la sensibilité ISO, voir la page suivante.

la vitesse d’obturation et

4 Réglez l’ouverture. <6> <g> + <6>

La procédure est identique à celle des

étapes 3 et 4 pour « Prise de vue avec exposition automatique » (p. 222).

Vous pouvez régler manuellement la sensibilité ISO entre 100 ISO et

6400 ISO par palier de valeur entière. Sous [54 : Fonct. personnalisées(C.Fn)], si [2 : Extension sensibilité ISO] est réglé sur [1 : Activée], la plage de réglage manuel est élargie de sorte que vous puissiez également sélectionner H (équivalent à 12800 ISO). Sous [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)], si [3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [1 : Activée], la sensibilité ISO sera comprise entre 200 ISO et 6400 ISO. Étant donné que l’enregistrement d’une vidéo à une sensibilité ISO de 12800 peut être à l’origine d’un bruit important, une sensibilité ISO élargie est déterminée (affichée sous la forme « H »). Si la sensibilité ISO est réglée sur H (25600 ISO) lorsque [2 : Extension sensibilité ISO] est réglé sur [1 : Activée] dans [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)], et si vous passez de la prise de photos à l’enregistrement vidéo, la sensibilité ISO sera H (équivalent à 12800 ISO). Lorsque vous repassez sur la prise de photos, la sensibilité ISO est 12800 ISO. Il est impossible de régler la correction d’exposition. Il n’est pas recommandé de modifier la vitesse d’obturation ou la valeur d’ouverture pendant l’enregistrement vidéo, car les changements d’exposition seront enregistrés. Si vous modifiez la vitesse d’obturation pendant que vous enregistrez sous un éclairage fluorescent ou LED, un scintillement d’image peut être enregistré. Avec ISO auto réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <A> pour verrouiller la sensibilité ISO. Si vous appuyez sur la touche <A>, puis recadrez la photo, vous pouvez voir la différence du niveau d’exposition sur l’indicateur de niveau d’exposition (p. 227) par rapport au moment où vous avez appuyé sur la touche <A>. En appuyant sur la touche <B>, vous pouvez afficher l’histogramme. Il est recommandé d’utiliser une vitesse d’obturation de 1/30e à 1/125e de seconde pour enregistrer une vidéo d’un sujet en mouvement. Plus la vitesse d’obturation est rapide et moins les mouvements du sujet auront l’air fluides.

k Enregistrement de vidéos

Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des informations change.

Qualité d’enregistrement des images Taille de l’enregistrement vidéo Cadence d’enregistrement des images Instantanés vidéo

Lampe LED Nombre de prises de vue possibles

Durée restante* / écoulée de l’enregistrement vidéo Vérification de la batterie Collimateur AF (FlexiZone - Single) Histogramme (avec exposition manuelle) Contrôle rapide

Si vous enregistrez une vidéo sous un éclairage fluorescent ou LED, l’image vidéo risque de scintiller.

Il est déconseillé de zoomer l’objectif pendant l’enregistrement vidéo. Zoomer l’objectif peut provoquer des variations de l’exposition, que l’ouverture maximale de l’objectif change ou pas. Il s’ensuit que les variations de l’exposition peuvent être enregistrées. Vous ne pouvez pas agrandir l’image pendant l’enregistrement vidéo. Prenez garde de ne pas recouvrir les microphones intégrés (p. 222) avec le doigt ou autre. Vous trouverez des mises en garde générales sur l’enregistrement vidéo aux pages 253-254. Lisez également, au besoin, les mises en garde générales sur la prise de vue avec Visée par l’écran aux pages 218-219.

Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une période prolongée.

Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec la même partie du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau, des ampoules ou des brûlures superficielles. Il est recommandé aux personnes ayant des problèmes de circulation ou une peau très sensible d’utiliser un trépied. Cette consigne s’applique également lors de l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud.

D k Enregistrement de vidéos Le champ visuel de l’image vidéo est d’environ 100 % (avec la taille de l’enregistrement vidéo réglée sur [A]). Le son est enregistré en stéréo par les microphones intégrés de l’appareil photo (p. 222). La plupart des microphones externes (en vente dans le commerce) pourvus d’une mini-fiche de 3,5 mm de diamètre peuvent être utilisés. Vous pouvez utiliser la télécommande RC-6 (vendue séparément, p. 350) pour lancer et arrêter l’enregistrement vidéo si le mode d’acquisition est <Q>. Placez le sélecteur de délai de prise de vue sur <2> (délai de 2 secondes), puis appuyez sur le bouton de transmission. Si vous placez le sélecteur sur <o> (prise de vue immédiate), la prise de photos s’activera. Avec une batterie LP-E17 complètement chargée, la durée totale de l’enregistrement vidéo est la suivante : environ 1 heure 20 minutes à température ambiante (23 °C / 73 °F) et environ 1 heure à basse température (0 °C / 32 °F). La fonction de préréglage de la mise au point est disponible pour l’enregistrement vidéo si vous utilisez un (super) téléobjectif pourvu du mode de préréglage de la mise au point, disponible depuis le deuxième semestre 2011.

* Tous les réglages, comme la netteté, le contraste, la saturation des couleurs et la teinte couleur, seront reflétés.

Correction de la balance des blancs Exposition Contrôle de profondeur de champ Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Correction du vignetage Correction de l’aberration chromatique Priorité hautes lumières Effet miniature vidéo

Simulation de l’image finale pour l’enregistrement vidéo

k Enregistrement de vidéos

Pendant que vous enregistrez une vidéo, vous pouvez également prendre une photo en enfonçant le déclencheur à fond. La vidéo et la photo sont enregistrées sur la carte sous forme de fichiers distincts. Les fonctions propres à la prise de photos sont indiquées ci-dessous. Les autres fonctions sont identiques à celles de l’enregistrement vidéo. Fonction Réglages Tel que réglé dans [z1 : Qualité image]. Qualité Lorsque la taille de l’enregistrement vidéo est [1920x1080] ou d’enregistrement [1280x720], le ratio d’aspect est de 16:9. Lorsque la taille est des images [640x480], le ratio d’aspect est de 4:3. • Avec la prise de vue avec exposition automatique : Automatiquement réglée entre 100 ISO et 6400 ISO. Sensibilité ISO* • Avec la prise de vue avec exposition manuelle : Voir « Sensibilité ISO pendant la prise de vue avec exposition manuelle » à la page 226. • Avec la prise de vue avec exposition automatique : Vitesse d’obturation et ouverture réglées automatiquement (affichées Réglage de lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course). l’exposition • Avec la prise de vue avec exposition manuelle : Vitesse d’obturation et ouverture réglées manuellement. Bracketing Annulée d’exposition auto Flash Il est possible de régler le retardateur avant de commencer à enregistrer une vidéo. Pendant l’enregistrement vidéo, l’appareil photo bascule sur le mode vue par vue.

k Enregistrement de vidéos

• La vidéo enregistrée peut se figer momentanément. • La vidéo peut enregistrer le bruit de fonctionnement de l’objectif. • Vous ne pouvez pas prendre de photos si la mise au point n’est pas obtenue, dans les cas où le sujet est en mouvement, par exemple.

Réglages des fonctions de prise de vue fro Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner une fonction. X La fonction sélectionnée et le guide des fonctions (p. 64) apparaissent. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour régler la fonction. Pour sélectionner <q> du mode d’acquisition, la correction de la balance des blancs ou le bracketing de la balance des blancs ou les paramètres du style d’image, appuyez sur la touche <B>.

3 Quittez Appuyez sur <0> pour valider le réglage et revenir à l’enregistrement vidéo. Vous pouvez également sélectionner <2> pour revenir à l’enregistrement vidéo.

Dans les modes de la zone élémentaire, seules les fonctions en caractère gras peuvent être réglées.

3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo m Cadence d’enregistrement des images (im/s : images par seconde) D 29,97 im/s/F 59,94 im/s Pour les régions dont le format TV est NTSC (Amérique du Nord, Japon, Corée du sud, Mexique, etc.). C 25,00 im/s/E 50,00 im/s Pour les régions dont le format TV est PAL (Europe, Russie, Chine, Australie, etc.). B 23,98 im/s Principalement pour les films.

La cadence d’enregistrement des images affichée sur l’écran de taille de l’enregistrement vidéo change selon que [53 : Système vidéo] est réglé sur [NTSC] ou [PAL]. B (23,98 im/s) peut être sélectionné uniquement lorsque [NTSC] est réglé.

La vidéo est enregistrée à un débit binaire bas pour la lecture sur différents dispositifs, entraînant une taille de fichier plus petite qu’avec [Standard]. Par conséquent, vous pouvez filmer pendant plus longtemps qu’avec [Standard].

Si vous modifiez le réglage [53 : Système vidéo], réglez à nouveau la taille de l’enregistrement vidéo. 3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo Lors de la lecture de la vidéo, il vous faudra lire chaque fichier vidéo séparément. Les fichiers vidéo ne peuvent pas être lus automatiquement à la suite. Une fois la lecture vidéo terminée, sélectionnez la prochaine vidéo à lire. Limite de durée de l’enregistrement vidéo La durée d’enregistrement maximum d’un clip vidéo est de 29 minutes 59 secondes. Si la durée de l’enregistrement vidéo atteint 29 minutes 59 secondes, l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement. Appuyez sur la touche <A> pour recommencer à enregistrer. (Un nouveau fichier vidéo est enregistré.) L’augmentation de la température interne de l’appareil photo peut faire que l’enregistrement vidéo s’arrête avant la durée d’enregistrement maximum indiquée dans le tableau ci-dessus (p. 253).

Enregistrer des vidéos avec effet Miniature fro

Appuyez sur la touche <Q>.

Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner [5x], [10x] ou [20x], puis appuyez sur <0>.

le cadre blanc sur la

4 Positionnez partie que vous voulez voir nette. Appuyez sur les touches <W> <X> pour déplacer le cadre blanc sur la partie que vous voulez voir nette. Pour permuter l’orientation verticale/ horizontale du cadre blanc, appuyez sur la touche <u> (ou tapotez [T] dans le coin inférieur droit de l’écran).

Enregistrer des vidéos avec effet Miniature

pour faire la mise au point au centre du cadre blanc. Le cadre blanc ne s’affiche pas pendant que vous enregistrez.

La vidéo avec effet Miniature ne peut pas être réglée si l’instantané vidéo, 1+73, 1 ou le bracketing de la balance des blancs est réglé. Vous ne pouvez pas prendre de photos pendant que vous enregistrez une vidéo avec effet Miniature. Les vidéos avec effet Miniature dont la durée de lecture est inférieure à une seconde ne peuvent pas être éditées (p. 292).

Concept de l’album d’instantanés vidéo

Sélectionnez [Réglages de l’album], puis appuyez sur <0>.

la durée de 5 Sélectionnez l’instantané. Appuyez sur <0> et utilisez les touches <W> <X> pour sélectionner la durée de l’instantané, puis appuyez sur <0>.

X Une barre bleue apparaît pour indiquer la durée de l’instantané. Passez à « Création d’un album d’instantanés vidéo » (p. 240).

le premier instantané vidéo. Si vous souhaitez enregistrer un autre instantané vidéo juste après en avoir enregistré un, réglez [Afficher confirm.] sur [Désactiver]. Ce réglage vous permettra d’enregistrer immédiatement l’instantané vidéo suivant sans que l’écran de confirmation n’apparaisse chaque fois que vous enregistrez.

[OK] dans la boîte de dialogue de

(Étape 9) confirmation.

D d 6 Image suivante image par image. Si vous maintenez enfoncée <0>, la vidéo est avancée rapidement.

En appuyant sur <0>, vous pouvez lire ou suspendre l’instantané vidéo enregistré immédiatement avant.

Appuyez sur la touche <M> pour quitter le menu. X L’écran d’enregistrement des instantanés vidéo apparaît.

l’instantané vidéo.

• Changer le réglage [Enr. son] de [Auto]/[Manuel] à [Désactivé] ou de [Désactivé] à [Auto]/[Manuel]. • Mettre à jour le firmware. Vous ne pouvez pas prendre de photos pendant l’enregistrement d’un instantané vidéo. La durée d’enregistrement d’un instantané vidéo est donnée à titre indicatif uniquement. Selon la cadence d’enregistrement des images, la durée d’enregistrement affichée pendant la lecture peut ne pas être exacte.

Vous pouvez lire une musique de fond lorsque vous lisez des albums, des vidéos normales et des diaporamas sur l’appareil photo (p. 291, 294). Pour lire une musique de fond, vous devez d’abord la copier sur la carte en utilisant EOS Utility (logiciel EOS). Pour savoir comment copier la musique de fond, consultez le mode d'emploi de « EOS Utility » (p. 400).

La musique enregistrée sur la carte mémoire doit être utilisée uniquement dans le cadre privé. Abstenez-vous d’enfreindre les droits du détenteur des droits d’auteur.

Vous pouvez lire un album d’instantanés vidéo de la même façon qu’une vidéo standard (p. 290).

Après la prise de vue, vous pouvez réorganiser, supprimer ou lire les instantanés vidéo dans l’album. revenir au panneau d’édition en bas de l’écran. Sélectionnez [W] (Sauvegarder), puis appuyez sur <0>. X L’écran de sauvegarde apparaît. Pour le sauvegarder en tant que nouvel album, sélectionnez [Nouv. fichier]. Pour le sauvegarder et remplacer l’album original, sélectionnez [Écraser], puis appuyez sur <0>.

3 Réglages des fonctions du menu m

Méthode AF Les méthodes AF sont identiques à celles décrites aux pages 206213. Vous pouvez sélectionner [u+Suivi], [FlexiZone - Multi] ou

3 Réglages des fonctions du menu • Tapotez l’icône [P] dans le coin inférieur gauche de l’écran. • Si [10 : Déclencheur/Touche verr. AE] est réglé sur [2 : AF/ Verr. AF, pas de verr. AE] sous [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)], vous pouvez suspendre Autofocus Servo vidéo pendant que vous maintenez enfoncée la touche <A>. Lorsque vous relâchez la touche <A>, Autofocus Servo vidéo reprend. y Lorsque Autofocus Servo vidéo est suspendu, si vous revenez à l’enregistrement vidéo après avoir appuyé sur la touche <M> ou <x>, Autofocus Servo vidéo reprend. Lorsque [Désactiver] est réglé : y Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.

Conditions de prise de vue compliquant la mise au point

• Un sujet se déplaçant rapidement s’approchant ou s’éloignant de l’appareil photo. • Un sujet se déplaçant à une distance proche devant l’appareil photo. • Voir également « Conditions de prise de vue compliquant la mise au point » à la page 212. Autofocus Servo vidéo sera suspendu pendant le zoom ou la vue agrandie. Pendant l’enregistrement vidéo, si un sujet s’approche ou s’éloigne, ou si l’appareil photo est déplacé verticalement ou horizontalement (panoramique), l’image vidéo enregistrée peut momentanément s’élargir ou se contracter (modification de l’agrandissement de l’image).

• Vous pouvez refaire la mise au point et prendre une photo en enfonçant le déclencheur à mi-course pendant que vous enregistrez une vidéo. • Lorsque vous photographiez un sujet immobile, vous pouvez photographier avec une mise au point précise. Lorsque [Désactivé] est réglé : • Vous pouvez commencer sur-le-champ à prendre une photo en enfonçant le déclencheur, même si la mise au point n’est pas effectuée. Ceci se révèle pratique si vous souhaitez donner la priorité à l’occasion de prise de vue plutôt qu’à la mise au point. Aff. quadrillage Avec [Grille 1l] ou [Grille 2m], vous pouvez afficher un quadrillage. Vous pouvez vérifier l’inclinaison horizontale ou verticale pendant la prise de vue. Délai mesureK Vous pouvez modifier la durée d’affichage de l’exposition (durée de la mémorisation d’exposition).

Voir pages 233 à 235 pour plus de détails.

3 Réglages des fonctions du menu Sélectionnez [Niveau d’enr.] et consultez le compteur du niveau tout en appuyant sur les touches <Y> <Z> pour régler le niveau d’enregistrement du son. Regardez l’indicateur de retenue de crête (environ 3 secondes) et procédez au réglage de sorte que le compteur du niveau illumine la droite du repère « 12 » (-12 dB) pour les sons les plus forts. S’il dépasse « 0 », le son sera déformé. [Désactivé]: Le son n’est pas enregistré.

[Auto]) et la fonction de filtre anti-vent est activée. L’équilibre du volume sonore entre L (gauche) et R (droite) n’est pas réglable. Le son est enregistré à un taux d’échantillonnage de 48 kHz/16 bits à la fois sur L et R.

À propos des icônes d’avertissement de température interne blanche L’icône blanche <s> indique que la qualité d’image des photos sera détériorée. Il est recommandé d’arrêter la prise de photos pendant un moment et de laisser l’appareil photo refroidir. Étant donné que la qualité d’image vidéo est à peine affectée, vous pouvez toujours enregistrer des vidéos. L’icône rouge <E> indique que l’enregistrement vidéo sera bientôt automatiquement arrêté. Si cela se produit, vous ne pourrez pas enregistrer une vidéo tant que la température interne de l’appareil photo n’aura pas diminué. Mettez l’appareil photo hors tension pour lui laisser le temps de refroidir. L’enregistrement vidéo à une température élevée pendant une période prolongée provoquera l’apparition prématurée de l’icône <s> ou <E>. Lorsque vous n’enregistrez pas de vidéos, éteignez toujours l’appareil photo.

(Stabilisateur d'image) (IS) sur <1>, l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) fonctionnera continuellement même si vous n’enfoncez pas le déclencheur à mi-course. L'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) est gourmand en batterie et la durée totale de l’enregistrement vidéo ou le nombre de prises de vue possibles peut diminuer. Si vous utilisez un trépied ou si l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) n’est pas nécessaire, il est recommandé de placer le commutateur IS sur <2>.

Les microphones intégrés de l’appareil photo capturent également le bruit de fonctionnement de l’appareil. Utilisez un microphone externe (en vente dans le commerce) pour diminuer le bruit de fonctionnement de l’appareil photo dans la vidéo. Ne raccordez rien d’autre qu’un microphone externe à la borne d’entrée pour microphone externe de l’appareil. Si la luminosité change pendant l’enregistrement vidéo avec exposition automatique, la vidéo peut être momentanément figée. Le cas échéant, enregistrez les vidéos avec l’exposition manuelle. En cas de source lumineuse extrêmement forte sur l’image, il se peut que la portion claire de l’image apparaisse noire sur l'écran LCD. La vidéo sera enregistrée presque exactement comme elle apparaît sur l'écran LCD. Sous un faible éclairage, un bruit ou des couleurs irrégulières peuvent affecter l’image. La vidéo sera enregistrée presque exactement comme elle apparaît sur l'écran LCD. Si vous lisez une vidéo avec un autre appareil, la qualité audio ou vidéo peut se détériorer ou la lecture peut être impossible (même si l’appareil prend en charge le format MP4).

Lorsque vous lisez des vidéos sous Windows, les images et le son peuvent être légèrement désynchronisés.

Restrictions sur les vidéos au format MP4

Enregistrement et qualité d’image

Si vous utilisez une carte dont la vitesse d’écriture est lente, un indicateur à 5 niveaux peut apparaître sur la droite de l’écran pendant l’enregistrement vidéo. Il indique la quantité de données non encore écrites sur la carte (capacité restante de la mémoire tampon interne). Plus la carte est lente, plus l’indicateur affiche de niveaux. Lorsque l’indicateur est saturé, l’enregistrement vidéo s’arrête Indicateur automatiquement. Si la vitesse d’écriture de la carte est rapide, soit l’indicateur n’apparaît pas, soit le niveau (s’il est affiché) augmente à peine. Commencez par enregistrer quelques vidéos d’essai pour voir si la vitesse d’écriture de la carte est suffisamment rapide.

Réglage de la luminosité de l'écran LCD (p. 258) Création et sélection d’un dossier (p. 259) Méthodes de numérotation des fichiers (p. 261) Réglage des infos de copyright (p. 263) Rotation automatique des images verticales (p. 265) Vérification des réglages de l’appareil photo (p. 266) Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo (p. 267) Réglage de l’activation/la désactivation de l'écran LCD (p. 270) Modification des couleurs de l’écran des réglages de prise de vue (p. 270) Nettoyage automatique du capteur (p. 271) Ajout des données d’effacement des poussières (p. 272) Nettoyage manuel du capteur (p. 274)

Si aucune carte n’est insérée dans l’appareil photo et que vous enfoncez le déclencheur, « Card » s’affiche dans le viseur, et l’obturateur ne peut pas être déclenché.

Vous pouvez empêcher l’émission du signal sonore une fois la mise au point effectuée, au cours de la prise de vue par retardateur et pendant les opérations sur l’écran tactile.

Vous pouvez définir la durée d’affichage de l’image sur l'écran LCD juste après la prise de vue. Avec [Arrêt] réglé, l’image n’est pas affichée juste après la prise de vue. Si [Maintien] est sélectionné, la revue des images s’affichera jusqu’à ce que la durée de [Arrêt auto] soit écoulée. Pendant la revue des images, si vous utilisez les commandes de l’appareil photo, comme enfoncer le déclencheur à mi-course, la revue des images prend fin. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Durée de revue], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>.

Dans l’onglet [52], sélectionnez [Arrêt auto], puis appuyez sur <0>.

Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>.

économiser la batterie.

Même si [Désactiver] est sélectionné et que l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 30 minutes, l'écran LCD s’éteindra automatiquement. Pour rallumer l'écran LCD, appuyez sur la touche <T>.

<Z> pour ajuster la luminosité sur l’écran de réglage, puis appuyez sur <0>.

Vous pouvez régler la luminosité de l'écran LCD pour votre confort de lecture. de

Vous pouvez créer et sélectionner à votre guise le dossier où vous souhaitez sauvegarder les images capturées. Un dossier pour la sauvegarde des images capturées étant automatiquement créé, cette opération est facultative.

Les images capturées par la suite seront enregistrées dans le dossier sélectionné.

Avec la carte ouverte sur l’écran, créez un nouveau dossier intitulé « DCIM ».

Ouvrez le dossier DCIM et créez autant de dossiers que nécessaire pour sauvegarder et organiser vos images. Le nom du dossier doit suivre le format « 100ABC_D ». Les trois premiers chiffres correspondent au numéro de dossier, de 100 à 999. Les cinq derniers caractères peuvent combiner des lettres minuscules et majuscules de A à Z, des nombres et un caractère de soulignement « _ ». L’espace ne peut pas être utilisé. Veuillez également noter que deux noms de dossier ne peuvent pas partager le même numéro de dossier à trois chiffres (par exemple, « 100ABC_D » et « 100W_XYZ »), même si les cinq derniers caractères de chaque nom sont différents.

Nombre d’images dans le dossier

Les fichiers d’images seront numérotés de 0001 à 9999 dans l’ordre où les images sont prises, puis sauvegardés dans un dossier. Vous pouvez modifier la méthode d’attribution d’un numéro de fichier. Le numéro de fichier apparaît sur votre ordinateur sous ce format : IMG_0001.JPG.

[Continue] : Même si vous avez remplacé la carte ou créé un dossier, la numérotation des fichiers se poursuit dans l’ordre.

Même si vous remplacez la carte ou créez un nouveau dossier, la numérotation des fichiers se poursuit dans l’ordre jusqu’à 9999. Cette option est pratique lorsque vous souhaitez sauvegarder les images numérotées entre 0001 et 9999 sur plusieurs cartes ou dans plusieurs dossiers dans un seul et même dossier sur votre ordinateur. Si la carte de remplacement ou le dossier existant comprend des images enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation des fichiers des nouvelles images se poursuive à partir de la numérotation des fichiers des images présentes sur la carte ou dans le dossier. Si vous souhaitez utiliser la numérotation continue des fichiers, il est recommandé d’utiliser à chaque fois une carte qui vient d’être formatée. Numérotation des fichiers après remplacement de la carte Carte-1

Numérotation des fichiers après création d’un dossier

Si la carte de remplacement ou le dossier existant comprend des images enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation des fichiers des nouvelles images se poursuive à partir de la numérotation des fichiers des images présentes sur la carte ou dans le dossier. Si vous souhaitez sauvegarder des images avec la numérotation des fichiers commençant à partir de 0001, utilisez à chaque fois une carte qui vient d’être formatée.

0001 manuellement ou pour démarrer à partir du numéro de fichier 0001 dans un nouveau dossier.

Lorsque vous réinitialisez manuellement la numérotation des fichiers, un nouveau dossier est automatiquement créé et la numérotation des fichiers des images sauvegardées dans ce dossier redémarre à partir de 0001. Cette option est pratique lorsque vous souhaitez utiliser des dossiers différents pour les images prises hier et celles prises aujourd’hui, par exemple. Après la réinitialisation manuelle, la numérotation des fichiers revient à Continue ou Réinit. Auto. (Aucun dialogue de confirmation de réinitialisation manuelle ne s’affichera.) Si le numéro de fichier dans le dossier 999 atteint 9999, la prise de vue ne sera pas possible, même si la carte a suffisamment de capacité de stockage. L'écran LCD affichera un message vous demandant de remplacer la carte. Remplacez la carte par une neuve. Pour les images JPEG et RAW, le nom de fichier commence par « IMG_ ». Les noms de fichier pour les vidéos commencent par « MVI_ ». Les images JPEG ont l’extension « .JPG », les images RAW « .CR2 » et les vidéos « .MP4 ».

Numérotation des fichiers après remplacement de la carte

l’option à régler. 2 Sélectionnez Sélectionnez [Saisir nom de l’auteur] ou [Saisir détails du copyright], puis appuyez sur <0>. X L’écran de saisie de texte apparaît. Sélectionnez [Afficher infos copyright] pour vérifier les infos de copyright actuellement réglées. Sélectionnez [Supprimer infos de copyright] pour supprimer les infos de copyright actuellement réglées.

3 Saisissez Reportez-vous à « Procédure de saisie de texte » de la page suivante et saisissez les infos de copyright. Vous pouvez saisir jusqu’à 63 caractères alphanumériques et symboles.

4 Quittez Une fois le texte saisi, appuyez sur la touche <M> pour sortir. Dans la boîte de dialogue de confirmation, sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0>.

Lorsque vous réglez les infos de copyright, elles sont annexées à l’image sous la forme d’informations Exif.

Appuyez sur les touches <Y> <Z> dans la zone supérieure pour déplacer le curseur.

Terminer la saisie de texte :

Appuyez sur la touche <M>, vérifiez le texte, sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0>. L’écran de l’étape 2 réapparaît. Annuler la saisie de texte : Appuyez sur la touche <B>, vérifiez le texte, sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0>. L’écran de l’étape 2 réapparaît.

Vous pouvez également régler ou vérifier les infos de copyright à l’aide d’EOS Utility (logiciel EOS, p. 405).

Dans la zone inférieure, appuyez sur le joypad <S> ou tournez la molette <6> pour sélectionner un caractère, puis appuyez sur <0> pour le saisir.

Les images verticales pivotent automatiquement afin d’être affichées verticalement plutôt qu’horizontalement sur l'écran LCD de l’appareil photo et sur l’ordinateur. Vous pouvez modifier le réglage pour cette fonction. Appuyez sur la touche <x> pour afficher l’image pivotée au cours de la lecture. [OuizD] est sélectionné, mais l’image ne pivote pas pendant la lecture. La rotation automatique ne fonctionne pas avec les images verticales capturées alors que [Rotation auto] était réglée sur [Désactivée]. Si vous prenez une image verticale alors que l’appareil photo est dirigé vers le haut ou vers le bas, il est possible que l’image ne pivote pas automatiquement pour la lecture. Le cas échéant, reportez-vous à « Rotation des images » à la page 283. Sur l'écran LCD de l’appareil, je souhaite faire pivoter une image capturée lorsque [OuiD] a été sélectionné. Réglez [OuizD], puis lisez l’image. Elle pivotera. L’image verticale ne pivote pas sur l’écran de l’ordinateur. Le logiciel utilisé n’est pas compatible avec la rotation d’images. Utilisez des logiciels EOS à la place.

Lorsque les réglages de prise de vue (p. 28) sont affichés, vous pouvez vérifier les réglages actuels des principales fonctions de l’appareil photo en appuyant sur la touche <B>.

Correction de la balance des blancs (p. 134)/Bracketing de la balance des blancs (p. 135) Contrôle tactile (p. 58) Atténuation des yeux rouges (p. 167) Rotation automatique de l’affichage (p. 265) Cette option est disponible dans les modes de la zone de création.

Sélectionnez [Réinitialiser configuration].

Dans l’onglet [54], sélectionnez [Réinitialiser configuration], puis appuyez sur <0>. Correction de la balance des blancs Bracketing de la balance des blancs

Correction de Données de l’aberration correction chromatique dispo.

Visée par l’écran Méthode AF u+Suivi

Langue modification Pas de Système vidéo modification Couleur écran 1 Guide des fonctions Activé Pas de Infos de copyright modification Commande HDMI Désactivée Transmission Eye-Fi Désactiver Pas de Réglages de Mon menu modification Aff. depuis Mon menu Désactivé Wi-Fi/NFC Désactiver Pas de Fonction Wi-Fi modification Date/Heure/Zone

Dans l’onglet [53], sélectionnez [Couleur écran], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez la couleur désirée, puis appuyez sur <0>.

Vous pouvez régler l’appareil photo pour empêcher l’activation/la désactivation de l’affichage des réglages de prise de vue (p. 28) lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course (ou appuyez sur la touche <A>/la touche de contrôle de profondeur de champ). Dans l’onglet [52], sélectionnez [LCD M/A au déc], puis appuyez sur <0>. Les réglages disponibles sont décrits cidessous. Sélectionnez l’option, puis appuyez sur <0>.

f Nettoyage automatique du capteur fro Pour des résultats optimaux, procédez au nettoyage du capteur avec l’appareil photo posé droit et stable sur une table ou toute autre surface plane. Même si vous répétez le nettoyage du capteur, le résultat ne s’améliorera pas énormément. Immédiatement après avoir terminé le nettoyage du capteur, l’option [Nettoyage immédiatf] reste provisoirement désactivée.

Désactivation du nettoyage automatique du capteur

À l’étape 2, sélectionnez [Nettoyage autof] et réglez-le sur [Désactivé]. X Le nettoyage du capteur ne sera plus effectué lorsque vous positionnerez le commutateur d’alimentation sur <1> ou <2>.

3 Ajout des données d’effacement des poussièresK fro Placez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF> et réglez la mise au point sur l’infini (u). Si l’objectif ne comprend pas d’échelle des distances, faites pivoter l’appareil photo pour qu’il soit tourné vers vous et tournez complètement la bague de mise au point dans le sens horaire.

3 Ajout des données d’effacement des poussièresK 30 cm (0,7 pied - 1,0 pied) d’un objet complètement blanc sans motif qui remplit l’ensemble du viseur et prenez la photo. X La photo est prise en mode de priorité à l’ouverture à une ouverture de f/22. Étant donné que l’image ne sera pas sauvegardée, les données peuvent être collectées sans qu’une carte ne soit insérée dans l’appareil photo. X Lorsque la photo est prise, l’appareil commence à recueillir les données d’effacement des poussières. Quand les données d’effacement des poussières ont été collectées, un message apparaît. Sélectionnez [OK] pour revenir au menu. Si les données ne sont pas obtenues correctement, un message d’erreur apparaît. Procédez comme indiqué dans « Préparatifs » à la page précédente, puis sélectionnez [OK]. Prenez à nouveau la photo.

Une fois collectées, les données d’effacement des poussières sont attachées à toute image JPEG et RAW capturée par la suite. Il est recommandé de mettre à jour les données d’effacement des poussières en collectant à nouveau les données avant une prise de vue importante.

Pour en savoir plus sur l’utilisation du logiciel Digital Photo Professional (logiciel EOS) pour effacer les taches de poussière, voir le mode d’emploi de « Digital Photo Professional » (p. 400). Les données d’effacement des poussières ajoutées à l’image sont infimes et n’affectent pratiquement pas la taille du fichier d’image. Utilisez toujours un objet complètement blanc, une feuille neuve de papier blanc par exemple. Si l’objet comporte des motifs ou des dessins, ils peuvent être considérés comme de la poussière par le logiciel et la précision d’effacement des poussières par le logiciel EOS en sera affectée.

3 Nettoyage manuel du capteurK

Si vous utilisez une batterie, vérifiez qu’elle est complètement rechargée. L’utilisation du kit adaptateur secteur ACK-E18 (vendu séparément) est recommandée pour l’alimentation.

3 Nettoyage manuel du capteurK La surface du capteur d’image est extrêmement délicate. Nettoyez le capteur avec soin. Utilisez une poire soufflante simple sans brosse. Vous pourriez rayer le capteur. N’introduisez pas l’extrémité de la poire soufflante dans l’appareil plus loin que la monture d’objectif. Si l’alimentation est interrompue, l’obturateur se referme, ce qui risque d’endommager les rideaux ou le miroir reflex. N’utilisez jamais d’air ou de gaz sous pression pour nettoyer le capteur. La pression risquerait d’endommager le capteur et l’aérosol pourrait le geler et le rayer. Si le niveau de charge de la batterie diminue pendant le nettoyage du capteur, un signal sonore d’avertissement est émis. Arrêtez de nettoyer le capteur. Si vous ne parvenez pas à retirer une tache avec une poire soufflante, nous vous recommandons de confier le nettoyage du capteur à un Service Après-Vente Canon.

Images prises et sauvegardées à l’aide d’un autre appareil

Il est possible que l’appareil photo n’affiche pas correctement les images qui ont été capturées sur un autre appareil photo, éditées sur un ordinateur ou dont le nom de fichier a été modifié.

Lorsque vous appuyez sur la touche

<x>, la dernière image capturée s’affiche.

2 Affichez Appuyez sur la touche <I>. Si vous appuyez sur la touche <I>, l’affichage changera comme suit : 9 images 9 36 images 9 100 images. Si vous appuyez sur la touche <u>, l’affichage changera comme suit : 100 images 9 36 images 9 9 images 9 4 images 9 1 image. Si vous tournez la molette <6>, la ou les images sur l’écran suivant ou précédent s’affichent. Appuyez sur <0> dans l’affichage de l’index pour afficher l’image sélectionnée dans l’affichage d’une image unique.

Tournez la molette <6> pour sélectionner.

les images par sauts.

3 Parcourez Appuyez sur la touche <x> pour lire Méthode de saut Position de lecture

En mode d’affichage d’une image unique, tournez la molette <6>. X Vous pouvez parcourir les images avec la méthode réglée.

Pour rechercher des images par date de prise de vue, sélectionnez [Date].

Pour rechercher des images par dossier, sélectionnez [Dossier]. Si la carte contient à la fois des vidéos et des photos, sélectionnez [Vidéos] ou [Photos] pour n’afficher qu’un type de fichiers ou l’autre. Si aucune image ne correspond au [Classement] sélectionné, il ne vous sera pas possible de parcourir les images en utilisant la molette <6>.

Dans l’affichage d’une image unique, vous pouvez tourner la molette

<6> pour sauter en avant ou en arrière entre les images selon la méthode de saut sélectionnée.

Il n’est pas possible d’agrandir une vidéo.

Appuyez sur la touche <I> pour réduire l’agrandissement. Si vous maintenez enfoncée la touche, l’agrandissement diminuera jusqu’à l’affichage d’une image unique.

Emplacement de la zone agrandie

Agrandissez l’image.

également l'écran LCD avec un doigt. Vous pouvez défiler jusqu’à l’écran suivant ou précédent en balayant l’écran du doigt en haut ou en bas. Balayez l’écran du doigt vers le haut pour voir les images suivantes (plus récentes) ou vers le bas pour voir les images précédentes (plus anciennes). Lorsque vous sélectionnez une image, le cadre orange apparaît. Tapotez à nouveau sur l’image pour l’afficher en tant qu’image unique.

Saut des images (affichage de saut)

Balayez avec deux doigts. Touchez l'écran LCD avec deux doigts. Lorsque vous balayez l’écran avec deux doigts vers la gauche ou la droite, vous pouvez sauter à travers les images avec la méthode définie dans [Saut image par 6] sous l’onglet [x2].

d Lecture avec l’écran tactile Si vous tapotez sur l’icône [2], l’affichage d’une image unique est rétabli.

Touchez l’écran avec deux doigts

écartés et pincez-les ensemble sur l’écran. Chaque fois que vous pincez l’écran avec les doigts, l’affichage d’une image unique devient l’affichage de l’index. Lorsque vous sélectionnez une image, le cadre orange apparaît. Tapotez à nouveau sur l’image pour l’afficher en tant qu’image unique.

Vous pouvez également sélectionner une image dans l’affichage de l’index (p. 278).

Pour faire pivoter une autre image, répétez les étapes 2 et 3. Appuyez sur la touche <M> pour quitter et revenir au menu.

Si vous réglez [51 : Rotation auto] sur [OuizD] (p. 265) avant de prendre des photos verticales, il ne sera pas nécessaire de faire pivoter les images comme indiqué ci-dessus.

Si l’image pivotée n’apparaît pas selon l’orientation pivotée pendant la lecture des images, réglez [51 : Rotation auto] sur [OuizD]. Il est impossible de faire pivoter une vidéo.

Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner un classement. X Lorsque vous sélectionnez un classement pour l’image, le numéro en regard du classement défini augmente de un. Pour classer une autre image, répétez les étapes 2 et 3. Appuyez sur la touche <M> pour revenir au menu.

Pour revenir à l’affichage d’une image unique, appuyez sur la touche <u>.

2 Sélectionnez Appuyez sur les touches <Y> <Z>

3 Attribution de classements de

Avec [x2 : Diaporama], vous pouvez lire uniquement les images ayant le classement spécifié. Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 405) vous permet de sélectionner uniquement les images ayant un classement spécifique (photos uniquement). Sous Windows 8.1, Windows 8, Windows 7, etc., vous pouvez consulter le classement de chaque fichier au sein de l’affichage des informations de fichier ou dans le visionneur d’image fourni (photos uniquement).

Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner une fonction. X Le nom et le réglage actuel de la fonction sélectionnée s’affichent dans la partie inférieure de l’écran. Réglez-la en appuyant sur les touches <Y> <Z>. Lors du réglage des filtres créatifs (p. 312), du redimensionnement (p. 315), du recadrage (p. 317) ou de la fonction Wi-Fi, appuyez également sur <0> pour valider le réglage. Saut image par 6 : Réglez le classement (p. 284) en appuyant sur la touche <B>. Pour annuler, appuyez sur la touche <M>.

3 Quittez Pour quitter l’écran de contrôle rapide, appuyez sur la touche <Q>.

* Non sélectionnable si [51 : Wi-Fi/NFC] est réglé sur [Désactiver]. Q Contrôle rapide pour la lecture de

Si l’appareil de lecture n’est pas compatible avec les fichiers MP4, la vidéo ne pourra pas être lue.

k Visionnage des vidéos

Pour lire ou éditer une vidéo, utilisez les logiciels pré-installés ou généraux, compatibles avec le format d’enregistrement de la vidéo. Pour en savoir plus sur les logiciels en vente dans le commerce, contactez le fabricant de logiciels.

la vidéo. 4 Lisez Sélectionnez [7] (Lire), puis appuyez Haut-parleur

X La lecture de la vidéo commencera. Vous pouvez suspendre la lecture vidéo en appuyant sur <0>. Vous pouvez ajuster le volume sonore en tournant la molette <6> même pendant la lecture vidéo. Pour en savoir plus sur la procédure de lecture, voir la page suivante.

Il se peut que l’appareil photo ne soit pas en mesure de lire les vidéos enregistrées avec un autre appareil photo.

Sur l’affichage de l’index, les perforations sur le contour gauche d’une vignette indiquent une vidéo. Étant donné qu’il est impossible de lire les vidéos depuis l’affichage de l’index, appuyez sur <0> pour basculer sur l’affichage d’une image unique.

2 Sélectionnez Appuyez sur les touches <Y> <Z>

k Lecture des vidéos F Musique de fond* Avec une batterie LP-E17 complètement chargée, la durée de lecture continue à température ambiante (23 °C / 73 °F) est d’environ 2 h 20 min. Si vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur pour visionner une vidéo (p. 298, 301), ajustez le volume sonore sur le téléviseur. (Si vous tournez la molette <6>, le volume sonore ne sera pas modifié.) Si vous prenez une photo pendant que vous filmez une vidéo, la photo est affichée durant une seconde environ, lors de la lecture vidéo.

la portion à couper. 2 Indiquez Sélectionnez [U] (couper le début) ou [V] (couper la fin), puis appuyez sur <0>. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour voir les images précédentes ou suivantes. Si vous maintenez enfoncée la touche, les images avanceront ou reculeront rapidement. Après avoir décidé quelle partie couper, appuyez sur <0>. La portion mise en surbrillance en gris en haut de l’écran restera.

Pour suspendre la vidéo en cours de lecture, tapotez sur l’écran. Le panneau de lecture vidéo apparaît également.

Tapotez [7] au centre de l’écran.

X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo <0> pour visionner la vidéo éditée. Pour modifier l’édition, revenez à l’étape 2. Pour annuler l’édition, appuyez sur la touche <M>, puis sélectionnez [OK] dans la boîte de dialogue de confirmation.

X L’écran de sauvegarde apparaît. Pour sauvegarder la vidéo éditée en tant que nouveau fichier, sélectionnez [Nouv. fichier]. Pour la sauvegarder en écrasant le fichier vidéo original, sélectionnez [Écraser], puis appuyez sur <0>. Dans la boîte de dialogue de confirmation, sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0> pour sauvegarder la vidéo éditée et revenir à l’écran de lecture vidéo.

Étant donné que l’édition est effectuée par paliers d’une seconde environ

(position indiquée par [Z] en haut de l’écran), la position réelle d’édition de la vidéo peut être différente de la position spécifiée. S’il n’y a pas assez d’espace libre sur la carte, [Nouv. fichier] ne sera pas disponible. Lorsque le niveau de charge de la batterie est bas, l’édition d’une vidéo est impossible. Utilisez une batterie complètement chargée.

Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner une option, puis appuyez sur <0>.

Nombre d’images à lire

La procédure de sélection de la musique de fond est expliquée à la page 297. Après avoir sélectionné les réglages, appuyez sur la touche <M>. [Durée d’affichage]

X Après l’affichage du message [Chargement de l’image...], le diaporama commence.

5 Quittez Appuyez sur la touche <M> pour quitter le diaporama et revenir à l’écran de réglage.

Pour suspendre le diaporama, appuyez sur <0>. Pendant la pause, l’indicateur [G] apparaît dans l’angle supérieur gauche de l’image.

Appuyez à nouveau sur <0> pour reprendre le diaporama. Vous pouvez également suspendre le diaporama en tapotant sur l’écran. Pendant la lecture automatique, vous pouvez appuyer sur la touche <B> pour modifier le format d’affichage des photos (p. 97). Pendant la lecture vidéo, vous pouvez ajuster le volume sonore en tournant la molette <6>. Pendant la lecture automatique ou la pause, vous pouvez appuyer sur les touches <Y> <Z> pour passer à une autre image. Pendant la lecture automatique, l’arrêt auto n’entre pas en vigueur. La durée d’affichage peut varier selon l’image. Pour voir le diaporama sur un téléviseur, voir page 298.

Réglez [Musique de fond] sur [Oui], puis appuyez sur <0>.

Si la carte ne comporte pas de musique de fond, vous ne pouvez pas procéder à l’étape 2.

2 Sélectionnez Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner la musique de fond souhaitée, puis appuyez sur <0>. Vous pouvez également sélectionner plusieurs pistes de musique de fond.

3 Lisez Pour écouter un échantillon de musique de fond, appuyez sur la touche <B>. Appuyez sur les touches <W> <X> pour lire une autre piste de musique de fond. Pour mettre fin à l’écoute de la musique de fond, appuyez à nouveau sur la touche <B>. Réglez le volume sonore en tournant la molette <6>. Pour supprimer une piste de musique de fond, appuyez sur les touches <W> <X> et sélectionnez la piste, puis appuyez sur la touche <L>.

Au moment de l’achat, l’appareil photo ne comporte pas de musique de fond. La procédure pour copier la musique de fond sur une carte est expliquée dans le mode d'emploi de « EOS Utility » (p. 400).

Après avoir utilisé EOS Utility (logiciel EOS) pour copier la musique de fond sur la carte, vous pouvez la lire en même temps que le diaporama. Visionnage des images sur un téléviseur fro être raccordé à un téléviseur. Réglez [Wi-Fi/NFC] sur [Désactiver], puis reconnectez l’appareil photo au téléviseur avec un câble HDMI ou un câble AV stéréo.

le câble HDMI sur le

2 Branchez téléviseur. Branchez le câble HDMI sur le port d’entrée HDMI du téléviseur.

le téléviseur et réglez

3 Allumez l’entrée vidéo du téléviseur pour

sélectionner le port raccordé.

Positionnez le commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur <1>.

Ajustez le volume sonore de la vidéo avec le téléviseur. Le volume sonore ne peut pas être réglé sur l’appareil photo.

Avant de brancher ou débrancher le câble entre l’appareil photo et le téléviseur, éteignez-les. Selon le téléviseur, certaines portions de l’image affichée peuvent être coupées.

Visionnage sur un téléviseur HD (Haute définition) (Raccordé avec HDMI) Le câble HDMI HTC-100 (vendu séparément) est nécessaire.

D Visionnage des images sur un téléviseur

téléviseur. (Rien ne s’affiche sur l'écran LCD de l’appareil photo.) Les images s’afficheront automatiquement à la résolution optimale du téléviseur. Appuyez sur la touche <B> pour changer le format d’affichage. Pour lire des vidéos, voir page 290.

Ne raccordez la sortie d’aucun autre appareil à la borne <D> de l’appareil photo. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.

Il se peut que certains téléviseurs ne soient pas en mesure d’afficher les vidéos capturées. Le cas échéant, utilisez le câble AV stéréo AVCDC400ST (vendu séparément) pour le raccordement au téléviseur.

Utilisation des téléviseurs HDMI CEC Si un téléviseur compatible HDMI CEC* est raccordé à l’appareil photo au moyen d’un câble HDMI, il est possible d’utiliser la télécommande du téléviseur pour les opérations de lecture.

* Fonction du standard HDMI permettant aux appareils HDMI de se commander mutuellement pour que vous puissiez les commander avec une seule télécommande.

Réglez [Commande HDMI] sur

téléviseur et appuyez sur la touche / pour sélectionner une image.

Menu de lecture des photos

sur la touche OK de la

5 Appuyez télécommande.

Menu de lecture des vidéos

: Retour Si vous sélectionnez [Retour] et que vous appuyez sur la touche OK, le menu disparaît et vous pouvez utiliser la touche / pour sélectionner une image.

Avec certains téléviseurs, il est nécessaire d’activer d’abord la connexion HDMI CEC. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.

Il se peut que certains téléviseurs, même ceux compatibles HDMI CEC, ne fonctionnent pas correctement. Le cas échéant, réglez [32 : Commande HDMI] sur [Désactivée] et utilisez l’appareil photo pour commander les opérations de lecture.

sur la touche <x> de

3 Appuyez l’appareil photo.

Utilisez un câble HDMI pour raccorder l’appareil photo au téléviseur.

X L’entrée du téléviseur passera automatiquement au port HDMI raccordé à l’appareil photo. Si elle ne change pas automatiquement, utilisez la télécommande du téléviseur pour sélectionner le port d’entrée HDMI sur lequel le câble est branché.

D Visionnage des images sur un téléviseur

Un câble AV stéréo AVC-DC400ST (vendu séparément) est nécessaire. <Canon> tourné vers l’arrière de l’appareil photo dans la borne <q>.

2 Branchez téléviseur.

(Blanc) 3 Allumez l’entrée vidéo du téléviseur pour sélectionner le port raccordé. le commutateur 4 Positionnez d’alimentation de l’appareil photo sur <1>. sur la touche <x>. 5 Appuyez X L’image apparaît sur l’écran du téléviseur. (Rien ne s’affiche sur l'écran LCD de l’appareil photo.) Pour lire des vidéos, voir page 290.

N’utilisez pas d’autres câbles AV que le câble AV stéréo AVC-DC400ST

(vendu séparément). Les vidéos risquent de ne pas s’afficher si vous utilisez un câble différent.

2 Sélectionnez images]. Sélectionnez [Sélectionner les images], puis appuyez sur <0>. X Une image s’affiche. Icône d’une image protégée

Pour annuler la protection d’image, appuyez à nouveau sur <0>. L’icône <K> disparaît. Pour protéger une autre image, répétez l’étape 3. Appuyez sur la touche <M> pour revenir au menu.

K Protection des images

Vous pouvez protéger toutes les images dans un dossier ou sur une carte en une seule opération. Lorsque vous sélectionnez [Toutes les images du dossier] ou [Toutes les images de la carte] sous [31 : Protéger les images], toutes les images dans le dossier ou sur la carte seront protégées. Pour annuler la protection des images, sélectionnez [Déprotéger ttes im. du dossier] ou [Déprotéger ttes im. de la carte].

Les vidéos peuvent également être protégées.

Une image protégée ne peut pas être effacée par la fonction d’effacement de l’appareil photo. Pour effacer une image protégée, vous devez d’abord annuler la protection. Si vous effacez toutes les images (p. 305), seules les images protégées sont conservées. Cela peut être utile si vous souhaitez effacer toutes les images superflues simultanément.

à la fois les images RAW et JPEG.

X Le menu Effacer apparaît.

Effacement d’une image unique

L Effacement des images Sélectionnez [Sélectionner et effacer images], puis appuyez sur <0>. X Une image s’affiche.

X Une coche <X> apparaît dans le coin supérieur gauche de l’écran.

En appuyant sur la touche <I>, vous pouvez sélectionner des images depuis un affichage à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, appuyez sur la touche <u>. Pour sélectionner d’autres images à effacer, répétez l’étape 3.

4 Effacez Appuyez sur la touche <L>. Sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0>. X Les images sélectionnées seront effacées.

3 Effacement de toutes les images dans un dossier ou sur une carte

Vous pouvez effacer toutes les images dans un dossier ou sur une carte en une seule opération. Lorsque [31 : Effacer images] est réglé sur [Toutes les images du dossier] ou [Toutes les images de la carte], toutes les images dans le dossier ou sur la carte sont effacées. Pour effacer toutes les images, y compris les images protégées, formatez la carte (p. 59).

B : Affichage des informations de prise de vue fro

Exemple d’informations pour les photos

B : Affichage des informations de prise de vue Valeur de correction d’exposition

Correction de la balance des blancs Ouverture

Qualité d’enregistrement des images

Style d’image/Réglages * <M> s’affiche pour les images prises avec la réduction du bruit multivues. * Pour les photos prises pendant l’enregistrement vidéo, <G> s’affiche. * Si un filtre créatif ou le redimensionnement est appliqué à l’image, qui est ensuite sauvegardée, <u> s’affiche. * Pour les images recadrées, <u> et <N> s’affichent.

Si l’image a été prise par un autre appareil photo, certaines informations de prise de vue peuvent ne pas s’afficher.

B : Affichage des informations de prise de vue de

Méthode de compression

* Si l’exposition manuelle est utilisée, la vitesse d’obturation, l’ouverture et la sensibilité ISO (si elles ont été réglées manuellement) s’affichent.

* L’icône <t> s’affiche pour les instantanés vidéo. * L’icône <c> s’affiche pour les vidéos avec effet Miniature.

Affichage du collimateur AF Lorsque [32 : Aff. Collim AF] est réglé sur [Activé], le collimateur

AF qui a effectué la mise au point apparaît en rouge. Si vous optez pour la sélection automatique du collimateur AF, plusieurs collimateurs AF peuvent être affichés.

L’histogramme de luminosité indique la distribution du niveau d’exposition et la luminosité générale. L’affichage de l’histogramme

RVB permet de vérifier la saturation et la gradation des couleurs. Vous pouvez changer d’affichage avec [x2 : Histogramme]. Affichage [Luminosité] Exemples d’histogrammes Cet histogramme est un graphique qui indique la distribution du niveau de luminosité de l’image. L’axe horizontal indique le niveau de luminosité (plus sombre à gauche et plus clair à droite), tandis que l’axe vertical Image sombre indique le nombre de pixels existant pour chaque niveau de luminosité. Plus il y a de pixels vers la gauche, plus l’image est sombre. Plus il y a de pixels Luminosité normale vers la droite, plus l’image est claire. Si le nombre de pixels sur la gauche est trop élevé, les détails d’ombre sont perdus. Si le nombre de pixels sur la droite est trop élevé, les détails en pleine lumière sont perdus. La Image claire gradation intermédiaire est reproduite. En vérifiant l’image et son histogramme de luminosité, vous pouvez déterminer la tendance du niveau d’exposition ainsi que la gradation générale. Affichage [RVB] Cet histogramme est un graphique qui indique la distribution du niveau de luminosité de chaque couleur primaire dans l’image (RVB ou rouge, vert et bleu). L’axe horizontal indique le niveau de luminosité de la couleur (plus sombre à gauche et plus clair à droite), tandis que l’axe vertical indique le nombre de pixels existant pour chaque niveau de luminosité de la couleur. Plus il y a de pixels vers la gauche, plus l’image est sombre et moins la couleur est marquante. Plus il y a de pixels vers la droite, plus l’image est claire et plus la couleur est dense. Si le nombre de pixels sur la gauche est trop élevé, les informations des couleurs respectives manquent. Si le nombre de pixels sur la droite est trop élevé, la couleur sera trop saturée sans aucune gradation. En vérifiant l’histogramme RVB de l’image, vous pouvez voir les conditions de saturation et gradation de la couleur, ainsi que la tendance de la balance des blancs.

Le traitement des images tel que décrit dans ce chapitre n’est pas possible lorsque l’appareil photo est raccordé à un ordinateur via la borne <C>.

Vous pouvez passer à l’affichage de l’index et sélectionner une image en appuyant sur la touche <I>.

3 Sélectionnez Lorsque vous appuyez sur <0>, des types de filtres créatifs s’affichent (p. 313). Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner un filtre, puis appuyez sur <0>. X L’image s’affiche avec les effets du filtre appliqué.

l’effet du filtre.

4 Ajustez Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour ajuster l’effet du filtre, puis appuyez sur <0>. Pour l’effet Miniature, appuyez sur les touches <W> <X> et sélectionnez la portion de l’image (à l’intérieur du cadre blanc) que vous souhaitez voir nette, puis appuyez sur <0>.

U Application de filtres créatifs

Appuyez sur la touche <M> pour revenir au menu.

Caractéristiques des filtres créatifs

V N&B granuleux Crée une photo noir et blanc granuleuse. Vous pouvez modifier l’effet noir et blanc en ajustant le contraste. W Flou artistique Donne à l’image un aspect doux. Vous pouvez modifier le degré de douceur en ajustant le flou.

Les données d’effacement des poussières (p. 272) ne seront pas ajoutées aux images avec l’Effet Fisheye appliqué.

Y Effet Peinture huile

S Redimensionner les images JPEG fro Sélectionnez l’image que vous souhaitez redimensionner. Vous pouvez passer à l’affichage de l’index et sélectionner une image en appuyant sur la touche <I>.

la taille d’image désirée.

3 Sélectionnez Appuyez sur <0> pour afficher les Tailles cible

Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner la taille d’image souhaitée, puis appuyez sur <0>. Appuyez sur la touche <M> pour revenir au menu.

S Redimensionner les images JPEG

une image. 2 Sélectionnez Sélectionnez l’image que vous souhaitez recadrer. Vous pouvez passer à l’affichage de l’index et sélectionner une image en appuyant sur la touche <I>.

la taille du cadre de

3 Réglez recadrage, le ratio d’aspect, la position et l’orientation. Appuyez sur <0> pour afficher le cadre de recadrage. X La zone d’image située dans le cadre de recadrage est recadrée. Modification de la taille du cadre de recadrage

Appuyez sur la touche <u> ou <I>.

X La taille du cadre de recadrage changera. Plus le cadre de recadrage est petit, plus l’image est agrandie. Modification du ratio d’aspect du cadre de recadrage

Tournez la molette <6>.

X Le ratio d’aspect du cadre de recadrage deviendra [3:2], [16:9], [4:3] ou [1:1].

N Recadrer les images JPEG

Vous pouvez également toucher le cadre de recadrage et le faire glisser sur la position de votre choix.

5 Sauvegardez Appuyez sur <0> et sélectionnez [OK] pour sauvegarder l’image recadrée. Vérifiez le dossier de destination et le numéro du fichier d’image, puis sélectionnez [OK]. Pour recadrer une autre image, répétez les étapes 2 à 5. Appuyez sur la touche <M> pour revenir au menu.

Vous ne pouvez pas recadrer une image ayant déjà été recadrée.

Vous ne pouvez pas appliquer un filtre créatif à une image recadrée ni la redimensionner.

Appuyez à nouveau sur la touche

<Q> pour revenir à l’affichage initial.

l’image recadrée en plein

Rotation de l’orientation du cadre de recadrage

Vous pouvez également utiliser un LAN sans fil pour envoyer des images vers une imprimante PictBridge (LAN sans fil) et les imprimer. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi de la fonction Wi-Fi/NFC. Digital Print Order Format (DPOF) (p. 329) DPOF (Digital Print Order Format) vous permet d’imprimer des images enregistrées sur la carte d’après vos instructions d’impression, à savoir la sélection des images, la quantité à imprimer, etc. Vous pouvez imprimer plusieurs images par lot ou donner un ordre d’impression à un magasin photo. Spécification des images d’un livre-photo (p. 333) Vous pouvez spécifier les images sur la carte que vous souhaitez imprimer dans un livre-photo.

Utilisez le câble d’interface fourni avec l’appareil photo. Connectez le câble à la borne <C> de l’appareil photo avec l’icône <D> de la fiche du câble faisant face à l’avant de l’appareil photo. Pour connecter l’appareil photo à l’imprimante, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante.

4 Mettez l’imprimante sous tension. le commutateur

5 Positionnez d’alimentation de l’appareil photo sur <1>. X Certaines imprimantes peuvent émettre un signal sonore.

Connexion de l’appareil photo à une imprimante Préparation de l’impression X L’image apparaît, avec l’icône <w> dans le coin supérieur gauche de l’écran pour indiquer que l’appareil photo est connecté à une imprimante. Pour l’impression directe, l’utilisation du kit adaptateur secteur ACK-E18 (vendu séparément) pour alimenter l’appareil photo est recommandée.

N’utilisez pas d’autres câbles d’interface que celui fourni. Si, à l’étape 5, un long signal sonore retentit, il y a un problème avec l’imprimante. Résolvez le problème indiqué dans le message d’erreur (p. 328). Si l’un des modes de prise de vue ou fonctions suivants est réglé, l’appareil photo ne peut pas être raccordé à une imprimante. Annulez tous les réglages pertinents, puis reconnectez l’appareil photo à l’imprimante avec un câble d’interface. • <F> ou <G> en mode <8> • Réduction du bruit multivues • [51 : Wi-Fi/NFC] réglé sur [Activer]

Définit les effets d’impression (p. 324).

Active ou désactive l’impression de la date ou du numéro de fichier. Définit le nombre de copies à imprimer. Règle la zone d’impression (p. 327). Définit la taille de papier, le type de papier et la mise en forme. Revient à l’écran de l’étape 1. Lance l’impression. Les paramètres de la taille de papier, du type de papier et de la mise en forme que vous avez définis s’affichent.

* Selon l’imprimante, certains réglages tels que l’impression de la date et du numéro de fichier, et le recadrage peuvent ne pas être sélectionnables.

Sélectionnez le type de papier chargé dans l’imprimante, puis appuyez sur <0>. X L’écran Mise en forme apparaît.

U Définition de la mise en forme

Sélectionnez la mise en forme, puis appuyez sur <0>. X L’écran des paramètres d’impression réapparaît. Avec marge

Imprime avec une marge blanche.

Imprime sans marge. Si votre imprimante ne peut pas imprimer sans marge, vos photos seront entourées d’une marge.

*2 : Après avoir commandé les impressions avec « Digital Print Order Format (DPOF) » (p. 329), il est recommandé d’imprimer en suivant les indications d’« Impression directe des images avec ordre d’impression » (p. 332). Si le ratio d’aspect de l’image diffère de celui du papier d’impression, il se peut que l’image soit considérablement recadrée lorsque vous l’imprimez en tant qu’impression sans marge. Si l’image est recadrée, l’impression peut sembler plus granuleuse en raison du nombre inférieur de pixels.

0 Ton chaud Impressions en noir et blanc avec des noirs chauds, tirant sur le jaune. zNaturel

Imprime les vraies couleurs et les contrastes de l’image. Aucun réglage automatique de couleur n’est appliqué.

zNaturel M Les caractéristiques d’impression sont identiques à celles du réglage « Naturel ». Toutefois, ce réglage offre des réglages d’impression plus fins que « Naturel ».

Si vous imprimez les informations de prise de vue sur une image prise à une sensibilité ISO (H) élargie, la sensibilité ISO correcte peut ne pas être imprimée.

Réglez-les, le cas échéant. Si vous n’avez pas besoin de définir d’effets d’impression, passez à l’étape 5.

Le contenu affiché à l’écran peut varier d’une imprimante à l’autre. Sélectionnez l’option, puis appuyez sur <0>. Sélectionnez l’effet d’impression désiré, puis appuyez sur <0>. Si l’icône <ze> s’illumine, vous pouvez également ajuster les effets d’impression (p. 326).

Réglez-les, le cas échéant. Sélectionnez <I>, puis appuyez sur <0>. Réglez les réglages d’impression à votre guise, puis appuyez sur <0>.

Sélectionnez <R>, puis appuyez sur

Si la correction d’inclinaison de l’image (p. 327) est appliquée, l’impression de l’image peut prendre plus de temps. Pour arrêter l’impression, appuyez sur <0> lorsque [Stop] est affiché, puis sélectionnez [OK]. Si vous sélectionnez [54 : Réinitialiser tous réglages] (p. 267), ceci restaurera tous les réglages par défaut.

A ambre, M magenta et G vert. L’équilibre des couleurs de l’image sera ajusté vers la couleur dans le sens du déplacement. Si vous sélectionnez [Remise à 0], tous les réglages d’effet d’impression sont rétablis aux réglages par défaut.

Avec l’écran Régl. niveaux affiché, appuyez sur la touche <B> pour changer la position de <h>. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour régler à votre guise le niveau des ombres (0-127) ou le niveau des hautes lumières (128-255). kEclaircir

Efficace lorsque le contre-jour assombrit le visage du sujet. Lorsque [On] est sélectionné, le visage est illuminé pour l’impression. Cor. Y rouges Efficace pour les images avec flash lorsque le sujet a les yeux rouges. Lorsque [On] est sélectionné, l’effet yeux rouges est corrigé pour l’impression.

À l’étape 4 de la page 324, sélectionnez un effet d’impression. Lorsque l’icône

<ze> s’illumine, vous pouvez appuyer sur la touche <B>. Vous pouvez ensuite ajuster les effets d’impression. Les éléments ajustables ou affichables dépendent de la sélection faite à l’étape 4.

D d Modification de la taille du cadre de recadrage Appuyez sur la touche <u> ou <I> pour changer la taille du cadre de recadrage. Plus le cadre de recadrage est petit, plus l’image sera agrandie pour l’impression. Déplacement du cadre de recadrage Déplacez le cadre sur l’image verticalement ou horizontalement à l’aide du joypad <S>. Déplacez le cadre de recadrage sur la zone de l’image souhaitée. Changement de l’orientation du cadre de recadrage Si vous appuyez sur la touche <B>, le cadre de recadrage permute entre l’orientation verticale et horizontale. Ceci vous permettra d’obtenir une impression verticale d’une image horizontale. Correction d’inclinaison de l’image Tournez la molette <6> pour ajuster l’angle d’inclinaison de l’image jusqu’à ±10 degrés par palier de 0,5 degré. Lorsque vous ajustez l’inclinaison de l’image, l’icône <O> sur l’écran devient bleue.

3 Appuyez sur <0> pour quitter le recadrage.

XL’écran des paramètres d’impression réapparaît.

Vous pouvez vérifier la zone d’image recadrée dans le coin supérieur gauche de l’écran des paramètres d’impression.

Vérifiez l'écran LCD de l’appareil photo tout en recadrant l’image. Si vous regardez l’image à partir d’un écran de téléviseur, le cadre de recadrage risque de ne pas s’afficher correctement.

Recherchez un problème qui n’est pas lié à l’encre ou au papier.

Erreur fichier L’image sélectionnée ne peut pas être imprimée via PictBridge. Il est possible que vous ne puissiez pas imprimer des images prises avec un autre appareil photo ou modifiées sur ordinateur.

Gestion des erreurs d’imprimante

le réglage. 4 Quittez Appuyez sur la touche <7>. X L’écran d’ordre d’impression réapparaît. Ensuite, sélectionnez [Sél image], [Parn] ou [Toutes] pour ordonner les images à imprimer. Les images RAW et les vidéos ne peuvent pas faire l’objet d’un ordre d’impression. Vous pouvez imprimer les images RAW avec PictBridge (p. 320). Même si [Date] et [Fichier N°] sont réglés sur [Oui], il se peut que la date ou le numéro de fichier ne soit pas imprimé en fonction du réglage du type d’impression et du modèle d’imprimante. Si vous avez sélectionné une impression de type [Index], [Date] et [Fichier N°] ne peuvent pas être définis sur [Oui] simultanément. Si vous imprimez avec DPOF, utilisez la carte avec laquelle vous avez défini les réglages de l’ordre d’impression. Vous ne pourrez pas imprimer avec l’ordre d’impression spécifié si vous extrayez seulement les images de la carte pour essayer de les imprimer. Certaines imprimantes compatibles DPOF et certains magasins photos risquent de ne pas pouvoir imprimer les images comme vous l’avez spécifié. Consultez le mode d’emploi de l’imprimante avant l’impression ou vérifiez auprès de votre magasin photo la compatibilité lors de la commande d’impressions. N’insérez pas dans l’appareil photo une carte dont l’ordre d’impression a été défini avec un autre appareil, pour essayer ensuite de spécifier un ordre d’impression. L’ordre d’impression peut être remplacé. Par ailleurs, l’ordre d’impression peut ne pas être possible selon le type d’image.

Sélectionnez et ordonnez une par une les images. En appuyant sur la touche <I>, vous pouvez sélectionner des images depuis un affichage à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, appuyez sur la touche <u>. Appuyez sur la touche <M> pour sauvegarder l’ordre d’impression sur la carte.

Nombre total d’images sélectionnées

<X>. L’image sera incluse dans l’impression de l’index.

Sélectionnez [Marquer tout le dossier], puis sélectionnez le dossier. Un ordre d’impression pour une copie de toutes les images dans le dossier est spécifié. Si vous sélectionnez [Réinitialiser tout le dossier] et un dossier, l’ordre d’impression pour l’intégralité de ce dossier sera annulé. Toutes Si vous sélectionnez [Marquer toute la carte], une copie de toutes les images sur la carte sera ordonnée pour l’impression. Si vous sélectionnez [Réinitialiser toute la carte], l’ordre d’impression pour toutes les images sur la carte sera annulé. Notez que les images RAW et les vidéos ne figureront pas dans l’ordre d’impression, même si vous sélectionnez [Parn] ou [Toutes]. Si vous utilisez une imprimante PictBridge, n’imprimez pas plus de 400 images par ordre d’impression. Si vous spécifiez un nombre supérieur, il est possible qu’aucune image ne soit imprimée.

W Impression directe des images avec ordre d’impression fro

Si vous avez sélectionné l’option [Avec marge], il est possible que certaines imprimantes impriment la date sur la marge. En fonction de l’imprimante, si la date est imprimée sur un arrière-plan clair ou sur une marge, elle peut être à peine visible. Dans [Régl. niveaux], [Manuel] ne peut pas être sélectionné. Si vous avez interrompu l’impression et que vous souhaitez la reprendre, sélectionnez [Reprise]. Notez que l’imprimante ne reprend pas l’impression si l’un des événements suivants a eu lieu. • Vous avez changé l’ordre d’impression ou supprimé des images avec ordre d’impression avant de reprendre l’impression. • Lors du réglage de l’index, vous avez modifié les Infos papier avant de reprendre l’impression. • La capacité restante de la carte était faible lorsque vous avez suspendu l’impression. Si un problème survient pendant l’impression, voir page 328.

p Spécification des images d’un livre-photo fro

En appuyant sur la touche <I>, vous pouvez sélectionner des images depuis un affichage à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, appuyez sur la touche <u>. Pour sélectionner d’autres images, répétez cette étape. Le nombre d’images spécifiées s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran. Pour annuler la spécification des images, appuyez à nouveau sur <0>. Appuyez sur la touche <M> pour revenir au menu.

Vous pouvez spécifier toutes les images dans un dossier ou sur une carte en une seule opération.

Lorsque [x1 : Config. livre photo] est réglé sur [Toutes les images du dossier] ou [Toutes les images de la carte], toutes les images dans le dossier ou sur la carte sont spécifiées.

3 Réglage des fonctions personnaliséesK m Dans l’onglet [54], sélectionnez Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner le numéro de la fonction personnalisée, puis appuyez sur <0>.

le réglage à votre guise.

3 Modifiez Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner le réglage souhaité (numéro), puis appuyez sur <0>. Si vous souhaitez définir d’autres fonctions personnalisées, répétez les étapes 2 et 3. En bas de l’écran, les réglages actuels des Fonctions personnalisées sont indiqués sous leurs numéros de fonction respectifs.

4 Quittez Appuyez sur la touche <M>. X L’écran de l’étape 1 réapparaît.

Annulation de toutes les fonctions personnalisées

Dans [54 : Réinitialiser configuration], sélectionnez [Réinitialiser toutes C.Fn] pour effacer tous les réglages des Fonctions personnalisées (p. 267).

3 Réglage des fonctions personnaliséesK

3 Réglages des Fonctions personnaliséesK fro 3 Réglages des Fonctions personnaliséesK Avec le réglage 1, la plage de sensibilité ISO réglable se situe entre 200 ISO et 12800 ISO (jusqu’à 6400 ISO pour les vidéos). Par ailleurs, l’icône <A> s’affiche dans le viseur et sur l'écran LCD pour indiquer que la priorité hautes lumières est activée.

Après avoir appuyé sur la touche <S> ou <B>, tournez la molette <6> pour changer de mode de sélection de la zone AF.

Si un flash Speedlite externe est fixé sur l’appareil photo, il émettra un faisceau d’assistance autofocus au besoin. Le flash intégré au boîtier de l’appareil photo n’émettra pas le faisceau d’assistance autofocus. 3 : Faisceau assistance AF IR Lorsqu’un flash Speedlite externe est fixé à l’appareil, seul le faisceau d’assistance autofocus avec infrarouge est émis. Réglez cette option lorsque vous ne voulez pas que l’appareil photo déclenche le faisceau d’assistance autofocus sous la forme d’une rafale de petits flashes. Avec un flash Speedlite de la série EX pourvu d’une lampe LED, celleci ne s’allumera pas automatiquement pour l’assistance autofocus.

Faisceau d’assistance AF

3 Réglages des Fonctions personnaliséesK (sélection manuelle de zone) ou sur la sélection automatique de 19 collimateurs AF. 0 : AF One-Shot uniquement En mode Autofocus One-Shot, l’appareil photo sélectionne automatiquement les collimateurs AF d’après les informations AF et les informations sur les couleurs équivalent aux teints de peau. La mise au point sur les personnes devenant plus facile, vous pouvez donner la priorité à la composition dans la prise de vue. 1 : Désactiver Les collimateurs AF sont automatiquement sélectionnés d’après les informations AF seulement. En général, le sujet le plus proche est mis au point.

Pour 2, 3 et 4, le ou les collimateurs AF sélectionnés ne sont pas affichés. Avec le réglage 2 ou 3, le collimateur AF ne s’affiche pas même lorsque la mise au point est effectuée avec Autofocus AI Focus.

Sous un éclairage si faible que le flash émet automatiquement le faisceau d’assistance autofocus, les collimateurs AF sont automatiquement sélectionnés d’après les informations AF uniquement. (L’autofocus n’utilise pas les informations sur les couleurs équivalent aux teints de peau.)

Vous pouvez définir si les collimateurs AF s’allumeront ou non en rouge dans le viseur une fois la mise au point effectuée.

Les collimateurs AF s’allument en rouge quel que soit le niveau de la lumière ambiante. 2 : Désactivé Les collimateurs AF ne s’allument pas en rouge.

3 Réglages des Fonctions personnaliséesK

Cela évite tout décalage de l’autofocus si un objet vient s’interposer entre l’appareil et le sujet. L’exposition est réglée au moment où la photo est prise. 3 : AE/AF, pas de verr. AE Ce réglage est pratique pour les sujets qui ne cessent de bouger et de s’arrêter à plusieurs reprises. Pendant l’autofocus AI Servo, vous pouvez appuyer sur la touche <A> pour activer ou débrayer le fonctionnement de l'autofocus AI Servo. L’exposition est réglée au moment où la photo est prise. Ainsi, vous pouvez régler votre appareil photo de sorte que la mise au point et l’exposition optimales puissent être obtenues et attendre le moment décisif.

Avec l’option 2, enfoncez le déclencheur à mi-course pour l’autofocus

Si vous appuyez sur la touche <T> pour afficher les réglages de prise de vue, puis éteignez l’appareil photo, les réglages de prise de vue s’afficheront lorsque vous rallumerez l’appareil photo.

Etat LCD lors de l’allumage

Vous pouvez attribuer une fonction fréquemment utilisée à <0>. Lorsque l’appareil photo est prêt à photographier, l’écran de réglage de la fonction correspondante s’affiche si vous appuyez sur la touche <0>. L’écran de réglage des fonctions de flash intégré ou de flash externe apparaît.

3 Réglages des Fonctions personnaliséesK Cette option permet de régler le mécanisme de rétraction de l’objectif lorsqu’un objectif STM motorisé (comme l’EF40mm f/2.8 STM) est fixé sur l’appareil photo. Vous pouvez le régler pour rétracter automatiquement l’objectif sorti lorsque le commutateur d’alimentation de l’appareil photo est positionné sur <OFF>. 3 Enregistrement de Mon menuK Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 éléments. Appuyez sur la touche <M> pour revenir à l’écran de l’étape 2.

Réglages de Mon menu

Trier Vous pouvez modifier l’ordre des éléments enregistrés dans Mon menu. Sélectionnez [Trier], puis l’élément dont vous souhaitez modifier l’ordre. Appuyez ensuite sur <0>. Avec [z] affiché, appuyez sur les touches <W> <X> pour modifier l’ordre, puis appuyez sur <0>. Effacer paramètre/paramètres et Effacer tous paramètres Vous pouvez effacer n’importe quel élément enregistré. [Effacer paramètre/paramètres] efface un élément à la fois tandis que [Effacer tous paramètres] efface tous les éléments enregistrés. Aff. depuis Mon menu Lorsque [Activé] est sélectionné, l’onglet [9] apparaît en premier lorsque vous affichez l’écran du menu.

Sélectionnez [54 : Afficher logo certification] et appuyez sur <0> pour afficher certains des logos des certifications de l’appareil photo. Vous trouverez d’autres logos de certification dans ce mode d’emploi, sur le boîtier de l’appareil photo et sur son emballage.

3 Vérification des informations de la batterie m

Si un message d’erreur de communication de la batterie s’affiche, suivez le message.

Le niveau de performance de recharge de la batterie s’affiche selon trois niveaux.

(Vert) : La performance de recharge de la batterie est correcte. (Vert) : La performance de recharge de la batterie est légèrement diminuée. (Rouge) : L’achat d’une batterie neuve est recommandé.

Position de la batterie

Dans l’onglet [53], sélectionnez [Info batterie], puis appuyez sur <0>.

X L’écran Info batterie apparaît.

Branchez le cordon d’alimentation comme illustré. Lorsque vous n’utilisez plus l’appareil photo, retirez la fiche du cordon d’alimentation de la prise secteur.

le coupleur secteur.

3 Insérez Ouvrez le couvercle du compartiment à batterie et insérez le coupleur secteur jusqu’à ce qu’il se verrouille bien en place.

4 Insérez Ouvrez le couvercle pour prise du cordon CC et placez le cordon de la manière illustrée. Fermez le couvercle du compartiment à batterie.

Abstenez-vous de brancher ou de débrancher le cordon d’alimentation lorsque le commutateur d’alimentation de l’appareil photo est positionné sur

Cette télécommande vous permet de prendre des photos sans fil jusqu’à environ 5 mètres/16,4 pieds de l’appareil photo. Vous pouvez photographier sur-le-champ ou avec un retard de 2 secondes.

Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande sur l’appareil photo et appuyez sur le bouton de transmission. X L’appareil effectue la mise au point automatique. X Une fois la mise au point effectuée, le voyant du retardateur s’allume et la photo est prise.

Un éclairage fluorescent ou LED peut entraîner le dysfonctionnement de l’appareil photo en déclenchant par erreur l’obturateur. Essayez de tenir l’appareil photo à l’écart de telles sources lumineuses.

Si vous dirigez la télécommande d’un téléviseur vers l’appareil photo pour le commander, cela peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil photo en déclenchant par erreur l’obturateur. La télécommande RC-1/RC-5 (vendue séparément) peut également être utilisée. La prise de vue avec télécommande est également possible avec un flash Speedlite de la série EX pourvu d’une fonction de déclenchement à distance. La télécommande peut également être utilisée pendant l’enregistrement vidéo (p. 221). Veuillez noter que la télécommande RC-5 ne peut pas être utilisée pour prendre des photos en mode d’enregistrement vidéo.

Prise de vue avec télécommande

La télécommande RS-60E3 (vendue séparément) est livrée avec un cordon d’environ 60 cm/2,0 pieds. Lorsqu’elle est branchée sur le récepteur de télécommande de l’appareil photo, vous pouvez l’enfoncer à mi-course ou à fond, tout comme le déclencheur.

Lorsque vous utilisez le retardateur, la pose longue ou la télécommande et ne regardez pas dans le viseur, un rayon de lumière parasite pénétrant le viseur peut rendre la photo plus sombre. Pour

éviter ce genre de problème, utilisez le volet oculaire (p. 33) fixé sur la courroie de l’appareil photo. Il n’est pas nécessaire de fixer le volet oculaire pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo.

Faites glisser le volet oculaire vers le bas dans la rainure pour le fixer.

Une fois la prise de vue terminée, retirez le volet oculaire et fixez l’œilleton en le faisant glisser dans la rainure de l’oculaire.

La compatibilité de cet appareil photo avec les fonctions des cartes Eye-Fi (y compris le transfert sans fil) n’est pas garantie. En cas de problème avec une carte Eye-Fi, veuillez consulter le fabricant de la carte. Notez également que dans de nombreux pays ou régions, l’utilisation de cartes Eye-Fi requiert un agrément. Sans agrément, l’usage de ces cartes n’est pas autorisé. En cas d’incertitude quant à l’agrément des cartes dans votre région, veuillez consulter le fabricant de la carte.

les informations de connexion.

4 Affichez Sélectionnez [Infos connexion], puis appuyez sur <0>.

1 Insérez une carte Eye-Fi (p. 37). H Utilisation des cartes Eye-Fi affiché pour [SSID point d’accès :]. Vous pouvez également vérifier l’adresse MAC et la version de firmware de la carte Eye-Fi. Appuyez trois fois sur la touche <M> pour quitter le menu.

Icône du statut de transmission

<H> passe du gris (non connecté) à l’une des icônes ci-dessous.

Pour les images transférées, O est affiché dans l’affichage des informations de prise de vue (p. 306).

H (gris) Non connecté

: Aucune connexion au point d’accès. H (clignotant) Connexion... : Connexion au point d’accès en cours. Si [51 : Wi-Fi/NFC] est réglé sur [Activer], le transfert d’images avec une carte Eye-Fi n’est pas possible. Si « J » s’affiche, une erreur s’est produite pendant la récupération des informations sur la carte. Placez le commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur OFF, puis sur ON. Même avec [Transf. Eye-Fi] réglé sur [Désact.], un signal peut toujours être transmis. Dans les hôpitaux, les aéroports et autres endroits où les transmissions sans fil sont interdites, retirez la carte Eye-Fi de l’appareil photo. Si le transfert d’images ne fonctionne pas, vérifiez la carte Eye-Fi et les réglages de l’ordinateur. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi de la carte. Selon les conditions de connexion du réseau local (LAN) sans fil, le transfert d’images peut prendre plus longtemps ou peut être interrompu. La carte Eye-Fi peut devenir chaude pendant la transmission. La capacité de la batterie s’use plus vite. Pendant le transfert d’images, l’arrêt auto n’entre pas en vigueur. Si vous insérez une carte LAN sans fil autre qu’une carte Eye-Fi, [Paramètres Eye-Fi] n’apparaît pas. Par ailleurs, l’icône du statut de transmission <H> n’apparaît pas.

Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue m

Correction de l’aberration aberrations chromatique de l’objectif Correction de la distorsion

G C P x 6 F Tous les réglages de qualité k k k k k k k k k k k k*1 k*1 d’image sélectionnables o

Sensibilité Réglée automatiquement / Auto o o o o o o o o o o o o Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue Prise de vue en continu silencieuse*3 k k k Retardateur k k k Flash automatique k Réglages des fonctions Réglages des Fonctions personnalisées Prise de vue avec Visée par l’écran k k k k k k k k k Ratio d’aspect Flash externe de

Correction des aberrations de l’objectif chromatique Correction de la distorsion Réduct. bruit expo. longue Réduction du bruit en ISO élévee Priorité hautes lumières PdV anti-scintill*3 *3 : Fonctionne uniquement pendant la prise de vue par le viseur.

Tous les réglages de qualité d’image sélectionnables

Réglée automatiquement / Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue Contrôle sans fil

Réglages des fonctions

Réglages des Fonctions personnalisées Prise de vue avec Visée par l’écran Flash externe

Autofocus One-Shot vue avec Visée par l’écran) Mode de sélection de la zone AF Sélection du collimateur AF Autofocus Faisceau d’assistance autofocus AF continu*2 Réduction du bruit en ISO élévee Priorité hautes lumières k k o o o o o o o o o o Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue Prise de vue en continu*4 Vue par vue Mode silencieuse d’acquisition Prise de vue en continu silencieuse Retardateur*4

Configuration du système

Correction des Correction de l’aberration chromatique : Activer / aberrations de Désactiver l’objectif Correction de la distorsion : Désactiver / Activer Atténuation des yeux Désactivé / Activé rouges Émission éclair / Mesure E-TTL II / Vitesse synchro en mode Av / Réglages du flash intégré / Réglages Contrôle du flash des fonctions du flash externe / Réglages C.Fn flash externe / Réinitialiser réglages * Non sélectionnable dans les modes <F> et <G>.

73 / 83 / 74 / 84 / 7a / 8a / b / c /

3 Réglages des menus Réduction du bruit en ISO élévee

Visée par l’écran

Méthode AF AF continu Décl. tactile Aff. quadrillage Spécifier les images à imprimer (DPOF)

283 3 Réglages des menus 3 Réglages des menus [Wi-Fi/NFC] ne peut pas être réglé si l’appareil photo est raccordé à un ordinateur, une imprimante, un récepteur GPS, un téléviseur ou tout autre dispositif avec un câble. Lorsque [Wi-Fi/NFC] est réglé sur [Activer], vous ne pouvez pas connecter l’appareil photo aux dispositifs ci-dessus avec un câble. Lorsque vous raccordez cet appareil photo et le récepteur GPS GP-E2 avec un câble, mettez à jour le firmware GP-E2 à la version 2.0.0 ou ultérieure. Avec les versions plus anciennes, vous ne pouvez pas utiliser cet appareil photo et le GP-E2 raccordés avec un câble. Veuillez noter que le GP-E2 peut être utilisé en le fixant à la griffe porte flash de l’appareil photo. Pour savoir comment mettre à jour le firmware, consultez le site Web de Canon ou prenez contact avec le Service Après-Vente Canon le plus proche.

3 Réglages des menus

Réglages de Mon menu

Enregistrer les options de menu et les fonctions personnalisées utilisées fréquemment

3 Réglages des menus

Réglage BKT : Bracketing de la balance des blancs

135 Configuration 1 à [54] Configuration 4 et [9] Mon menu sont identiques à ceux affichés dans la Prise de vue par le viseur/prise de vue avec Visée par l’écran (p. 363 à 366). Les onglets de menu [Z1] et [Z2] apparaissent uniquement pour l’enregistrement vidéo.

3 Réglages des menus

Obtenir les données qui seront utilisées par le logiciel EOS pour effacer les taches de poussière Le voyant du chargeur de batterie clignote. Si (1) le chargeur de batterie ou la batterie présente une problème ou (2) si la communication avec la batterie échoue (avec une batterie de marque autre que Canon), le circuit de protection arrête la recharge et le voyant de charge clignote en orange. Dans le cas (1), débranchez la fiche du chargeur de batterie de la prise secteur. Retirez, puis remettez en place la batterie sur le chargeur de batterie. Patientez quelques minutes, puis rebranchez la fiche du chargeur de batterie sur la prise secteur. Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche.

L’appareil photo ne fonctionne pas même lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>.

Assurez-vous que la batterie est correctement insérée dans l’appareil photo (p. 36). Vérifiez que le couvercle du compartiment à batterie est fermé (p. 36). Vérifiez que le couvercle de l'emplacement de la carte est fermé (p. 37). Rechargez la batterie (p. 34). Appuyez sur la touche <T> (p. 61).

Le voyant d’accès clignote même lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <2>.

Si l’appareil photo est éteint au cours de l’enregistrement d’une image sur la carte, le voyant d’accès restera allumé ou continuera de clignoter pendant quelques secondes. Une fois l’enregistrement des images terminé, l’appareil s’éteint automatiquement.

Les performances de la batterie rechargeable se dégradent avec une utilisation répétée. Achetez-en une neuve.

Le nombre de prises de vue possibles diminuera si vous effectuez les opérations suivantes : • Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée. • Activer fréquemment l’autofocus sans prendre de photo. • Utiliser l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) de l’objectif. • Utiliser fréquemment l'écran LCD. • Continuer la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo pendant une période prolongée. • La fonction de communication de la carte Eye-Fi est opérationnelle.

La batterie s’épuise rapidement.

N’utilisez pas de batterie autre qu’une batterie d’origine LP-E17.

Impossible de monter l’objectif sur l’appareil.

Assurez-vous que la carte est correctement insérée (p. 37). Faites glisser le taquet de protection contre l’écriture de la carte sur la position écriture/effacement (p. 37). Si la carte est pleine, remplacez-la ou effacez les images inutiles pour faire de la place (p. 37, 304). Si vous tentez de faire la mise au point en mode Autofocus One-Shot et que l’indicateur de mise au point <o> clignote dans le viseur, vous ne pourrez pas prendre de photo. Enfoncez à nouveau le déclencheur à mi-course pour refaire automatiquement la mise au point ou faites-la manuellement (p. 50, 111).

Impossible d’utiliser la carte.

Si un message d’erreur de carte s’affiche, voir page 37 ou 382.

L’image est floue.

Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <AF> (p. 45). Appuyez délicatement sur le déclencheur pour empêcher le flou de bougé (p. 49-50). Si l’objectif est doté d’un Image Stabilizer (Stabilisateur d'image), placez le commutateur IS sur <1>. Sous un faible éclairage, la vitesse d’obturation peut devenir lente. Utilisez une vitesse d’obturation plus rapide (p. 150), réglez une sensibilité ISO plus élevée (p. 122), utilisez le flash (p. 166) ou encore un trépied.

Réglez le fonctionnement de l'autofocus sur Autofocus One-Shot. Le verrouillage de la mise au point n’est pas possible dans le mode Autofocus AI Servo ou lorsque le servo entre en action dans le mode Autofocus AI Focus (p. 100).

• Lors de la prise de vue de fines bandes horizontales, de motifs en treillis, etc. • En présence d’une source lumineuse intense comme les rayons du soleil ou l’éclairage dans ou près de la plage de prise de vue. Le cas échéant, il est possible de réduire le bruit et le moirage en procédant comme suit. • Changez la taille du sujet en modifiant la distance focale ou l’agrandissement par zoom. • Recomposez la photo pour empêcher qu’une source lumineuse intense pénètre dans la plage de prise de vue. • Fixez le pare-soleil pour empêcher qu’une lumière intense ne pénètre dans l’objectif. Si vous utilisez la fonction de décentrement ou de bascule d’un objectif TS-E, du bruit linéaire ou un moirage peut être enregistré dans l’image.

Des bandes horizontales apparaissent, ou bien l’exposition ou la teinte couleur semble étrange.

Des bandes horizontales (bruit) ou une exposition irrégulière peuvent être dues à un éclairage fluorescent, éclairage LED ou d’autres sources lumineuses pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou par le viseur. Par ailleurs, l’exposition ou la teinte de couleur peut ne pas correspondre au résultat escompté. Une vitesse d’obturation lente peut résoudre le problème.

La vitesse de la prise de vue en continu peut diminuer selon le type d’objectif, la vitesse d’obturation, l’ouverture, les conditions du sujet, la luminosité, etc.

Si [z3 : PdV anti-scintill] est réglé sur [Activer] et si vous photographiez sous une source lumineuse scintillante, la vitesse de la prise de vue en continu peut devenir légèrement plus lente ou l’intervalle de prise de vue en continu peut devenir irrégulier. Par ailleurs, l’inertie jusqu’au déclenchement de l’obturateur peut être légèrement plus longue que d’habitude (p. 144). Si vous réglez [Distorsion] sur [Activer], la vitesse de la prise de vue en continu diminuera (p. 141).

Si vous photographiez quelque chose avec des détails fins (une pelouse, par exemple), la taille de fichier sera supérieure et la rafale maximum réelle pourra être inférieure à celle indiquée à la page 117.

La sensibilité 100 ISO ne peut pas être sélectionnée.

Dans [54 : Fonct. personnalisées(C.Fn)], si [3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [1 : Activée], la sensibilité 100 ISO ne peut pas être sélectionnée. Avec [0 : Désactivée], la sensibilité 100 ISO est réglable (p. 339). Ceci s’applique également à l’enregistrement vidéo (p. 226).

La sensibilité ISO [H] (équivalent à 25600 ISO) ne peut pas être réglée.

Dans [54 : Fonct. personnalisées(C.Fn)], si [3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [1 : Activée], la sensibilité ISO [H] (équivalent à 25600 ISO) ne peut pas être sélectionnée même lorsque [2 : Extension sensibilité ISO] est réglé sur [1 : Activée]. Si [0 : Désactivée] est sélectionné pour [3 : Priorité hautes lumières], il est possible de régler [H] (p. 339).

L'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) ne peut pas être réglé.

Dans [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)], si [3 : Priorité hautes lumières] est réglée sur [1 : Activée], l'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) ne peut pas être réglé ne peut pas être réglée. Si [0 : Désactivée] est sélectionné, il est possible de régler l'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) (p. 339).

Dans les modes de prise de vue (<A> <C> <2> <4> <C> <6>) dont le réglage par défaut est <a> (flash auto), le flash intégré se soulève automatiquement si nécessaire. Dans les modes <x> et <G>, lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course dans de faibles conditions d’éclairage, le flash intégré peut se soulever automatiquement et émettre le faisceau d’assistance autofocus.

Le flash intégré ne se déclenche pas.

Si vous utilisez le flash intégré trop souvent dans un court laps de temps, il peut cesser de se déclencher pendant un moment pour protéger l’émetteur de lumière.

Réglez [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité] sur [Désactivée]. Avec [Faible], [Standard], ou [Élevée] réglé, même si vous réglez une correction de sous-exposition ou une correction d’exposition au flash, l’image produite peut être claire

Si vous utilisez un flash autre qu’un flash Speedlite de la série EX, le flash est toujours déclenché à pleine puissance (p. 172). Sous [z1 : Contrôle du flash], si [Mode mesure flash] en [Réglages C.Fn flash externe] est réglé sur [Mesure flash TTL] (flash automatique), le flash est toujours déclenché à pleine puissance (p. 178).

Si vous réglez la correction d’exposition au flash avec le flash Speedlite externe, il est impossible de régler la correction d’exposition au flash sur l’appareil photo. Si la correction d’exposition au flash du flash Speedlite externe est désactivée (réglée sur 0), il est possible de régler la correction d’exposition au flash sur l’appareil photo.

La synchronisation à grande vitesse ne peut pas être réglée en mode <f>.

Sous [z1 : Contrôle du flash], réglez [Vitesse synchro en mode Av] sur [Auto] (p. 174).

L’appareil photo émet un faible bruit lorsque vous l’agitez.

Un faible bruit peut être entendu lorsque le mécanisme interne de l’appareil photo bouge légèrement.

Deux bruits de déclenchement sont émis pendant la prise de vue avec Visée par l’écran.

Si vous utilisez le flash, deux bruits de déclenchement sont émis à chaque prise de vue (p. 193).

Cela indique que la température interne de l’appareil photo est élevée.

Si l’icône blanche <s> s’affiche, la qualité d’image des photos peut se détériorer. Si l’icône rouge <E> s’affiche, cela indique que la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo sera bientôt automatiquement arrêté (p. 218, 253).

Un scintillement, des bandes horizontales (bruit) ou une exposition irrégulière peuvent être dus à un éclairage fluorescent, éclairage LED ou d’autres sources lumineuses pendant l’enregistrement vidéo. Par ailleurs, les changements dans l’exposition (luminosité) ou la teinte couleur peuvent être enregistrés. En mode <a>, une vitesse d’obturation lente peut réduire le problème.

Le Wi-Fi ne peut pas être réglé.

Si l’appareil photo est raccordé à un ordinateur, une imprimante, un récepteur GPS, un téléviseur ou tout autre dispositif avec un câble, le Wi-Fi ne peut pas être réglé ([51 : Wi-Fi/NFC] sera estompé en gris). Débranchez le câble avant de modifier les réglages. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi de la fonction Wi-Fi/NFC.

Problèmes de fonctionnement

Pendant les opérations sur l’écran tactile, un signal sonore moins fort retentit brusquement. Vérifiez si votre doigt bloque le haut-parleur (p. 26).

Problèmes d’affichage

L’écran de menu affiche moins d’onglets et d’options. Certains onglets et options de menu ne s’affichent pas dans les modes de la zone élémentaire et le mode d’enregistrement vidéo. Réglez le mode de prise de vue sur un mode de la zone de création (p. 53).

Vérifiez que la date et l’heure correctes sont réglées (p. 42).

Vérifiez le fuseau horaire et l’heure d’été (p. 42).

La date et l’heure ne sont pas sur la photo.

La date et l’heure de prise de vue n’apparaissent pas sur la photo. Au lieu de cela, la date et l’heure sont enregistrées dans les données d’image comme informations de prise de vue. Lors de l’impression, vous pouvez imprimer la date et l’heure sur la photo en utilisant la date et l’heure enregistrées dans les informations de prise de vue (p. 325).

Si le nombre d’images enregistrées sur la carte dépasse le nombre que l’appareil photo peut afficher, [###] s’affichera (p. 285).

L’image affichée sur l'écran LCD n’est pas claire.

Si l'écran LCD est sale, utilisez un chiffon doux pour le nettoyer. L’affichage de l'écran LCD peut sembler lent ou sombre à basse ou haute température. Il redevient normal à température ambiante.

Réglez l’espace couleur sur sRVB. Si vous avez réglé Adobe RVB, le premier caractère est un caractère de soulignement (p. 146).

[Paramètres Eye-Fi] apparaît uniquement lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée dans l’appareil photo. Si le taquet de protection contre l’écriture de la carte Eye-Fi est réglé sur la position LOCK (verrouillé), vous ne serez pas en mesure de vérifier le statut de connexion de la carte ou de désactiver la transmission Eye-Fi (p. 352). Il s’agit de l’alerte de surexposition (p. 310). Les zones surexposées avec des hautes lumières écrêtées clignoteront.

Impossible d’effacer l’image.

Si l’image est protégée, elle ne peut pas être effacée (p. 302).

La vidéo ne peut pas être lue.

Les vidéos éditées sur un ordinateur ne peuvent pas être lues sur l’appareil photo.

Le bruit de fonctionnement de l’appareil photo peut être entendu à la lecture de la vidéo.

Si vous utilisez les molettes ou l’objectif de l’appareil photo pendant l’enregistrement vidéo, leur bruit de fonctionnement est également enregistré. Il est recommandé d’utiliser un microphone externe (en vente dans le commerce) (p. 251).

La vidéo comporte des passages figés.

Pendant l’enregistrement vidéo avec exposition automatique, en cas de changement radical du niveau de l’exposition, l’enregistrement s’arrête momentanément jusqu’à ce que la luminosité se stabilise. Le cas échéant, enregistrez en mode <a> (p. 225).

Selon le lecteur de carte et le système d’exploitation de l’ordinateur utilisé, il se peut que les cartes SDXC ne soient pas correctement reconnues. Le cas échéant, raccordez l’appareil photo à l’ordinateur avec le câble d’interface, puis transférez les images sur l’ordinateur à l’aide d’EOS Utility (logiciel EOS, p. 405).

Je ne parviens pas à redimensionner l’image. Je ne parviens pas à recadrer l’image.

Il est impossible de redimensionner ou recadrer les images JPEG c et RAW (p. 315, 317).

Une case rouge apparaît sur l’image.

[32 : Aff. Collim AF] est réglé sur [Activé] (p. 309).

Une case rouge n’apparaît pas sur l’image.

Même si [32 : Aff. Collim AF] est réglé sur [Activé] (p. 309), la case rouge n’apparaît pas pour les images suivantes : • Les images prises avec réduction du bruit multivues (p. 137) • Les images enregistrées avec la correction de la distorsion activée (p. 141) • Les images prises avec <F> ou <G> en mode <8> • Les images recadrées (p. 317) • Les images auxquelles l’Effet Fisheye est appliqué après la prise de vue (p. 312)

Vérifiez que la fiche du câble AV stéréo ou du câble HDMI est insérée à fond (p. 298-301). Réglez correctement [53 : Système vidéo] sur [NTSC] ou [PAL] (selon le système vidéo de votre téléviseur). Si [51 : Wi-Fi/NFC] est réglé sur [Activer], l’appareil photo ne peut pas être raccordé à un téléviseur. Réglez [Wi-Fi/NFC] sur [Désactiver], puis reconnectez l’appareil photo au téléviseur avec le câble HDMI ou le câble AV stéréo.

L’obturateur émet un bruit pendant le nettoyage du capteur.

Le nettoyage automatique du capteur ne fonctionne pas.

Si vous placez le commutateur d’alimentation à plusieurs reprises et à court intervalle sur <1> / <2>, l’icône <f> peut ne pas s’afficher (p. 40).

Problèmes d’impression

Les effets d’impression sont moins nombreux que ceux répertoriés dans le mode d’emploi. Le contenu affiché à l’écran peut varier d’une imprimante à l’autre. Ce mode d’emploi énumère tous les effets d’impression disponibles (p. 324).

L’impression directe est inopérante.

Si l’un des modes de prise de vue ou fonctions suivants est réglé, l’appareil photo ne peut pas être raccordé à une imprimante. Annulez tous les réglages pertinents, puis reconnectez l’appareil photo à l’imprimante avec un câble d’interface. • <F> ou <G> en mode <8> • Réduction du bruit multivues • [51 : Wi-Fi/NFC] réglé sur [Activer]

Problèmes de connexion à l’ordinateur

Je ne parviens pas à télécharger les images sur un ordinateur. Installez le logiciel EOS (CD-ROM EOS Solution Disk) sur l’ordinateur (p. 405). Si [51 : Wi-Fi/NFC] est réglé sur [Activer], l’appareil photo ne peut pas être raccordé à un ordinateur. Réglez [Wi-Fi/NFC] sur [Désactiver], puis reconnectez l’appareil photo à un ordinateur avec un câble d’interface.

Î Remplacez la carte, effacez les images inutiles ou formatez la carte

(p. 37, 304, 59). Le flash intégré est resté bloqué. Éteindre puis rallumer l’appareil. Î Actionnez le commutateur d’alimentation (p. 40). Nettoyage du capteur impossible. Éteindre puis rallumer l’appareil. Î Actionnez le commutateur d’alimentation (p. 40).

Service Après-Vente Canon le plus proche.

La mise au point manuelle n’est pas possible. Pendant le zoom, une mise au point incorrecte peut se produire. 2. Lorsque l’objectif est en mode veille Si l’objectif n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il entre en mode de veille afin d’économiser l’énergie, indépendamment de l’arrêt auto de l’appareil photo. Pour quitter le mode de veille, enfoncez le déclencheur à mi-course. En mode de veille, le moteur ne fonctionne pas même si l’appareil photo est en position ON. Par conséquent, les utilisateurs doivent être conscients des points suivants. La mise au point manuelle n’est pas possible. Pendant le zoom, une mise au point incorrecte peut se produire. 3. Pendant la réinitialisation initiale Lorsque l’appareil photo est mis en position ON ou lorsqu’il est mis en position ON en enfonçant le déclencheur à mi-course alors que l’appareil photo était en position OFF suite à la fonction d’arrêt auto*1, l’objectif exécute une réinitialisation initiale de l’objectif de mise au point. Bien que l’image dans le viseur apparaisse hors foyer pendant la réinitialisation initiale, ceci n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. Patientez environ 1 seconde*2 jusqu’à la fin de la réinitialisation initiale avant de prendre des photos.

Correction automatique de la luminosité des images :

Environ 19 mm (à partir du centre de l’objectif de l’oculaire à -1 m-1) Environ -3,0 - +1,0 m-1 (dioptrie) Dépoli de précision fixe Possible À retour rapide (À l’exception des EF28-80mm f/2.8-4L USM et EF50mm f/2.5 Compact Macro.) Plage de luminosité de IL -0,5 - 18 (Conditions : collimateur AF central sensible à f/2,8, Autofocus One-Shot, température ambiante, 100 ISO) la mise au point : Opération de mise au Autofocus One-Shot, autofocus AI Servo, autofocus AI point : Focus, mise au point manuelle (MF) Mode de sélection de la Mise au point auto sur un seul collimateur (Sélection zone AF : manuelle), Zone AF (Sélection manuelle de zone), Autofocus par sélection automatique de 19 collimateurs Condition de la sélection Un collimateur AF peut être sélectionné automatiquement automatique du en mode autofocus One-Shot au moyen des informations collimateur AF : sur les couleurs équivalents aux teints de peau. Faisceau d’assistance Petite série d’éclairs déclenchés par le flash intégré autofocus :

• Mesure moyenne à prépondérance centrale

Vitesse de prise de vue Prise de vue en continu : Environ 5,0 images max. par sec. Prise de vue en continu silencieuse : Environ 3,0 images max. par sec. en continu :

Plage de mesure de la luminosité :

* Les chiffres entre parenthèses s’appliquent à une carte de 8 Go compatible UHS-I d’après les normes d’essai de Canon.

Contrôle du flash sans fil via la transmission optique possible

• Prise de vue avec Visée par l’écran

Méthode de mise au point : AF continu : Plage de luminosité de la mise au point : Obturateur tactile : Mode mesure : Plage de luminosité de IL 0 - 18 (à température ambiante, 100 ISO) la mise au point : Mode mesure : Mesure moyenne à prépondérance centrale et mesure évaluative avec le capteur d’image * Réglé automatiquement par la méthode de mise au point. Plage de mesure de la IL 0 - 20 (à température ambiante, 100 ISO) luminosité : Contrôle d’exposition : Programme d’exposition automatique pour les vidéos et exposition manuelle Correction d’exposition : ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur Sensibilité ISO Avec la prise de vue avec exposition automatique : (Repère d’exposition 100 ISO - 6400 ISO défini automatiquement recommandée) : Avec exposition manuelle : 100 ISO - 6400 ISO défini automatiquement/manuellement, modifiable à H (équivalant à 12800 ISO) Format d’affichage des Affichage d’une image unique (sans informations de prise images : de vue), affichage d’une image unique (avec informations simples), affichage d’une image unique (informations de prise de vue affichées : informations détaillées, objectif/ histogramme, balance des blancs, style d’image, espace couleur/réduction du bruit, correction des aberrations de l’objectif), affichage de l’index (4/9/36/100 images) Méthode de navigation Image unique, saut par 10 ou 100 images, par date de prise dans les images : de vue, par dossier, par vidéos, par photos, par classement Rotation de l’image : Possible Classements : Fournis Musique de fond : Sélectionnable pour la lecture de diaporamas et de vidéos

• Traitement logiciel des images

Pour la télécommande RS-60E3 télécommande :

Télécommande sans fil : Compatible avec la télécommande RC-6 Carte Eye-Fi : Compatible

Prise de vue avec Visée par l’écran : Environ 180 photos

à température ambiante (23 °C / 73 °F), environ 150 photos à basse température (0 °C / 32 °F) * Avec une batterie LP-E17 complètement chargée. Durée de Environ 1 h 20 min. à température ambiante (23 °C / 73 °F) l’enregistrement vidéo : Environ 1 h à basse température (0 °C / 32 °F) * Avec une batterie LP-E17 complètement chargée.

• Dimensions et poids

Dimensions (L x H x P) : Environ 131,9 x 100,7 x 77,8 mm / 5,20 x 3,97 x 3,07 po. Poids : Humidité de fonctionnement : Dimensions (L x H x P) : Poids :

Humidité de fonctionnement :

Dimensions (L x H x P) : Poids :

Les caractéristiques techniques et l’aspect physique sont sujets à modifications sans préavis. Si un problème survient avec un objectif d’une marque autre que Canon fixé sur l’appareil photo, contactez le fabricant de l’objectif correspondant.

Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.

HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. Toutes les autres marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.

MPEG-4 et/ou le décodage de vidéos conformes à la norme MPEG-4 encodées uniquement (1) pour un usage strictement personnel et en dehors de toute activité commerciale ou (2) par un fournisseur de vidéo détenteur d’une licence concédée en vertu des brevets AT&T qui l’autorise à fournir des vidéos conformes à la norme

MPEG-4. Aucune licence expresse ou tacite n’est accordée pour un autre usage. »

À propos de la licence MPEG-4

Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance lorsqu’il est utilisé avec des accessoires Canon d’origine. Canon ne peut être tenu responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de tout accident, tel qu’un incendie, provoqués par le mauvais fonctionnement d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon (par exemple une fuite et/ou l’explosion d’une batterie). Notez que cette garantie ne s’applique pas aux réparations consécutives à des défaillances d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon, même si vous pouvez demander ce type de réparation à vos frais.

Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas

être mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le spécifient la Directive européenne DEEE (2012/19/ UE), la Directive européenne relative à l'élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/CE) et les lois en vigueur dans votre pays appliquant ces directives. Si un symbole de toxicité chimique est imprimé sous le symbole illustré ci-dessus conformément à la Directive relative aux piles et aux accumulateurs, il indique la présence d'un métal lourd (Hg = mercure, Cd = cadmium, Pb = plomb) dans la pile ou l'accumulateur à une concentration supérieure au seuil applicable spécifié par la Directive. Ce produit doit être confié au distributeur à chaque fois que vous achetez un produit neuf similaire, ou à un point de collecte mis en place par les collectivités locales pour le recyclage des Déchets des Équipements Électriques et Électroniques (DEEE). Le traitement inapproprié de ce type de déchet risque d'avoir des répercussions sur l'environnement et la santé humaine, du fait de la présence de substances potentiellement dangereuses généralement associées aux équipements électriques et électroniques. Votre entière coopération dans le cadre de la mise au rebut correcte de ce produit favorisera une meilleure utilisation des ressources naturelles. Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, contactez vos services municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales compétentes, ou consultez le site www.canon-europe.com/weee, ou www.canon-europe.com/battery.

RISQUE D’EXPLOSION EN CAS D’UTILISATION DE PILES/BATTERIES NON CONFORMES. REPORTEZ-VOUS AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES POUR LA COLLECTE DES PILES/BATTERIES USAGÉES.

Ce chapitre explique comment afficher les modes d’emploi de l’appareil photo et des logiciels (inclus sur le DVD-ROM fourni) sur votre ordinateur et télécharger des images depuis l’appareil photo vers votre ordinateur, donne un aperçu des logiciels sur l’EOS Solution Disk (CD-ROM) et explique comment les installer sur votre ordinateur.

Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk m

Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk « Enregistrer » de votre version d’Adobe Reader. Pour de plus amples informations sur l’utilisation d’Adobe Reader, reportez-vous à l’Aide de cette application. Le mode d’emploi contient des liens vous permettant d’accéder rapidement à la page souhaitée. Dans la Table des matières ou l’Index, cliquez tout simplement sur le numéro de la page pour afficher cette dernière.

Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk

Cliquez sur le nom du mode d’emploi que vous souhaitez consulter. Sélectionnez votre langue et votre système d’exploitation. X L’index des modes d’emploi s’affiche.

« Enregistrer » de votre version d’Adobe Reader. Pour de plus amples informations sur l’utilisation d’Adobe Reader, reportez-vous à l’Aide de cette application. Le mode d’emploi contient des liens vous permettant d’accéder rapidement à la page souhaitée. Dans la Table des matières ou l’Index, cliquez tout simplement sur le numéro de la page pour afficher cette dernière.

Téléchargement d’images sur un ordinateur fro

Connectez le câble à la borne numérique de l’appareil photo avec l’icône <D> de la fiche du câble faisant face à l’avant de l’appareil photo. Branchez la fiche du cordon dans la borne USB de l’ordinateur.

3 Utilisez télécharger les images. Reportez-vous au mode d'emploi de « EOS Utility » (p. 400).

Si [51 : Wi-Fi/NFC] est réglé sur [Activer], l’appareil photo ne peut pas être raccordé à un ordinateur. Réglez [Wi-Fi/NFC] sur [Désactiver], puis reconnectez l’appareil photo à un ordinateur avec un câble d’interface.

Vous pouvez également utiliser un lecteur de cartes pour télécharger les images sur votre ordinateur.

Installez les logiciels (p. 406).

Vous pouvez photographier à distance en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur.

b Digital Photo Professional

Logiciel de visualisation et d’édition d’images Vous pouvez visualiser, éditer et imprimer les images capturées sur votre ordinateur à grande vitesse. Vous pouvez éditer des images tout en conservant les fichiers originaux. Ce logiciel peut être utilisé par un large éventail d’utilisateurs, des amateurs aux professionnels. Il est particulièrement conseillé aux utilisateurs qui effectuent principalement des prises de vue d’images RAW.

c Picture Style Editor

Logiciel de création de fichiers de Style d’image Ce logiciel est destiné aux utilisateurs confirmés, expérimentés dans le traitement des images. Vous pouvez éditer un Style d’image en fonction de caractéristiques d’image de votre choix et créer/sauvegarder un fichier de Style d’image original.

Installation des logiciels

Si une version précédente est installée, réinstallez les logiciels en procédant comme il est indiqué ci-dessous. (La version la plus récente remplacera la version précédente.)

2 Insérez l’EOS Solution Disk (CD-ROM).

3 Sélectionnez votre région, votre pays et votre langue. 4 Cliquez sur [Installation rapide] pour lancer l’installation. Si vous y êtes invité, installez Microsoft Silverlight.

5 Cliquez sur [Terminé] une fois l’installation effectuée.

Installation des logiciels

Si une version précédente est installée, réinstallez les logiciels en procédant comme il est indiqué ci-dessous. (La version la plus récente remplacera la version précédente.)

2 Insérez l’EOS Solution Disk (CD-ROM).

Sur le bureau de votre ordinateur, double-cliquez sur l’icône pour ouvrir le CD-ROM, puis double-cliquez sur [setup]. Sélectionnez votre région, votre pays et votre langue.

4 Cliquez sur [Installation rapide] pour lancer l’installation. B Balance des blancs 132 Prise en main de l’appareil 49 Réinitialiser les réglages de l’appareil 267 Arrêt auto 40, 257 Atténuateur 251

1280x720 233 1920x1080 233 Réglages des fonctions de prise de vue 28, 61 Écran tactile 27, 56, 281 Effacement des images 304 Effacement des poussières 272 Effet Aquarelle 202, 314 Effet filtre 129, 312 Effet Fisheye 202, 314 de

Consignes de sécurité 20 Contacts de synchronisation du flash 26 Contraste 128 Contrôle de profondeur de champ 154 Contrôle rapide51, 88, 198, 232, 286 Correcteur dioptrique 49 Sans fil177 Vitesse de synchronisation du flash 172 Flash externe 171 Flash intégré 166 Flashes autres que Canon172 Flou artistique 202, 313 Mise au point en croix 109 Mise au point manuelle (MF) 111, 216 Mode d’acquisition ... 28, 75, 112, 114 Mode de prise de vue 30 Av (Priorité à l’ouverture) 152 M (Exposition manuelle) 155 P (Programme d’exposition automatique) 148 Tv (Priorité Vitesse AE) 150 Priorité à la teinte 339 Priorité hautes lumières 339 Priorité Vitesse AE 150 Prise de vue anti-scintillement 144 Prise de vue avec flash sans fil .... 179 Prise de vue avec télécommande 350 Prise de vue avec Visée par l’écran 70, 191 AF continu 204 Aff. quadrillage 204 Affichage des informations 194 Contrôle rapide 198 Correction du vignetage 140 Déverrouillage 46 Image Stabilizer (Stabilisateur d’image)48 Nombre de prises de vue possibles 41, 117, 193 Nomenclature26 Normale (qualité d’enregistrement des images) 28 NTSC 233, 366 Numérotation des fichiers continue 261 Sélection de la langue 44 Sélection manuelle du collimateur AF 106 Sensibilité 9 sensibilité ISO Sensibilité ISO 122 Extension sensibilité ISO 338 Réglage automatique (Auto).... 124 de

Verrouillage du miroir 163, 342 Version du firmware 366 Vidéos 221 Affichage des informations 227 Album d’instantanés vidéo238 Atténuateur 251 Visionnage sur un téléviseur 288, 298 Vidéos HD (High-Definition) 288, 298 Virage (monochrome) 129 Europe, Afrique et Moyen-Orient