> etc.
Si vous avez sélectionné [Arrêt], éteignez vous-même l'appareil photo ou appuyez sur la touche pour êtreindre l'affichage des réglages de prise de vue pour économiser la batterie. Si [Arrêt] est sélectionné et que l'appareil photo n'est pas utilisé pendant 30 minutes, l'écran LCD s'éteindra automatiquement. Pour rallumer l'écran LCD, appuyez sur la touche .

Dans l'onglet [1], Sélectionnez [Arrêt auto], puis appuyez sur <7> . Réglez la durée, puis appuyez sur <7> .
You pouvez regler la luminosite de I'ecran LCD pour votre comfort de lecture.


Dans l'onglet [1], sélectionnez
[Luminosité LCD], puis appuyez sur <> . Avec l'écran de réglage affché, appuyez sur la touche <> pour ajuster la luminosité, puis appuyez sur <> . Lorsque vous vérifie l'exposition d'une image, empêchez la lumière ambiente d'affector l'image que vous regardez. En outre, il est recommendé de régler la luminosité de l'écran LCD au centre de l'échelle de réglage.
Le numero de fichier s'apparente au numero des photos sur un film. Les images capturées se voient attribuées un numero de fichier séquentiel allant de 0001 à 9999 et sont sauvegardées dans un dossier. Vous pouvez également modifier l'attribution d'un numero de fichier. Le numero de fichier apparaît sur l'ordinateur sous ce format : IMG_0001.JPG

Dans l'onget [N], Sélectionnez [N° fichiers], puis appuyez sur <> . Suivez les étapes ci-dessous pour sélectionner une méthode de numération des fichiers, puis appuyez sur <> .
- [Continue] : La numérotation des fichiers se poursuit dans l'ordre même après avoir remplaced la carte.
Meme si vous avez remplace la carte, la numérotation des fichiers se poursuit dans l'ordre jusqu'à 9999. Ce qui se révèle pratique lorsque vous souhaitez enregistrer les images numérotées entre 0001 et 9999 dans un dossier sur votre ordinateur.
Toutefois, si la carte de remplacement comprend des images enregistrées précédemment, il se peut que la numérorotation des fichiers des nouvelles images se poursuive à partir des images déjà numéroétées dans la carte. Si vous souhaitez utiliser la numérorotation continue des fichiers, vous nevez utiliser à chaque fois une carte qui vient d'être formaitée.
![CANON EOS 450D - - [Continue] : La numérotation des fichiers se poursuit dans l'ordre même après avoir remplaced la carte. - 1](/content/2019/12/29897/images/3ba48d598dbbf11f1e4276c888cb326e67b76b0cec2d20a2e560d59f752f2add.jpg)
Numération de fichier après remplacement de la carte
Le numero de fichier suit le dernier numero
- [Réinit. Auto]: Ramène la numération des fichiers à 0001 à chaque remplacement de la carte.
À chaque remplacement de la carte, la numérotation des fichiers démarre de 0001. Ce qui se révèle pratique lorsque vous souhaitez organiser les images d'après les cartes.
Toutefois, si la carte de remplacement comprend des images enregistrées précédemment, il se peut que la numérorotation des fichiers des nouvelles images se poursuive à partir des images déjà numéroétées dans la carte. Pour redémarrer la numérorotation des fichiers à partir de 0001, vous nevez utiliser une carte qui vient d'être formée.
Numérotable de fichier après remplacement de la carte
![CANON EOS 450D - - [Continue] : La numérotation des fichiers se poursuit dans l'ordre même après avoir remplaced la carte. - 2](/content/2019/12/29897/images/3743e42c0352cc8b04cc5c6a6e03ae666108bf07fc7bfb409bea8aa41df8fe20.jpg)
La numérotation des fichiers est réinitialisée
- [Réinit. Man.]: Vous pouvez ramener la numérotation des fichiers à 0001 à tout moment ou pour un nouveau dossier.
Lorsque vous réinitialisez manuellement la numérotation des fichiers, un nouveau dossier est automatiquement créé et la numérotation des fichiers des images sauvégardées sur ce dossier redémarre à partir de 0001. Ce qui est pratique lorsque vous souhaitez utiliser des dossiers différents pour les images prises hier et celles prises aujourd'hui, par exemple. ÀpRES la réinitialisation manuelle, la numérotation des fichiers revient à Continue ou Réinit. Auto.
![CANON EOS 450D - - [Continue] : La numérotation des fichiers se poursuit dans l'ordre même après avoir remplaced la carte. - 3](/content/2019/12/29897/images/e40f793b65aeab505c66b2eaf654987482b98a8d3806a578fb5197646d001839.jpg)
Si le dossier N° 999 est créé, [Nombre dossiers sature] s'affiche sur l'écran LCD. Si ce dossier comprend des images atteignant le nombre de fichier 9999, la prise de vue ne sera pas possible, même si la carte a suffisamment de capacité de stockage. L'écran LCD affichera un message pour replacer la carte. Remplacez la carte par une neue.
![CANON EOS 450D - - [Continue] : La numérotation des fichiers se poursuit dans l'ordre même après avoir remplaced la carte. - 4](/content/2019/12/29897/images/814f885adcb98464c741ccb7bcaff2026d15c610b16aecb5100004494bceef4a.jpg)
Pour les images JPEG et RAW, le nom de filchier commence par « IMG_ ». Les images JPEG ont l'extension « .JPG » et les images RAW « .CR2 »

Les images verticales sont automatiquement pivotées afin d'être affichées verticalément只不过 qu'horizontallyment sur l'écran LCD de l'appareil photo et sur un ordinateur. Le réglage de cette fonction peut être modifié.

Dans l'onglet [Iy], sélectionnez
[Rotation auto], puis appuyez sur <> .
Suivez les étapes ci-dessous pour sélectionner le réglage désiré, puis appuyez sur <> .
- [Marché ]: L'image verticale est automatiquement pivotée à la fois sur l'écran LCD de l'appareil photo et sur l'ordinateur.
- [Marché] : L'image verticale n'est automatiquement pivotée que sur l'ordinateur.
[Arrêt] : L'image verticale n'est automatiquement pas du tout pivotée.
? FAQ
- L'image verticale n'est pas pivotée pendant la revue des images juste après sa capture.
L'imagery vertical n'est pivotee que pour la lecture.
- [Marche ] est sélectionné, mais l'image ne pivote paspendant la lecture.
La rotation automatique ne fonctionne pas avec les images verticales capturées alors que [Rotation auto] était réglée sur [Arrêt]. De plus, si l'image verticale est prise avec l'appareil photo dirigé vers le haut ou vers le bas, il se peut que l'image ne pivote pas pour la lecture. Le cas échéant, reportez-vous à « Rotation de l'image » à la page 126.
- Sur l'écran LCD de l'appareil, je souhaite faire pivoter une image capturée lorsque [Marche] a été sélectionné.
Sélectionnez [Marche], puis lisez l'image. Elle pivotera.
L'image verticale ne pivote pas sur l'écran de l'ordinateur.
Le logiciel utilise n'est pas compatible avec la rotation d'images.
Utilisez le logiciel fourni avec l'appareil photo à la place.
DISP. Verification des réglages des fonctions de l'appareil photo
Une fois le menu affiché, appuyez sur la touche pour afficher les réglages actuels de l'appareil photo.

- Une fois le menu affiché, appuyez sur la touche pour afficher les réglages.
- Appuyez à nouveau sur la touche pour revenir au menu.
- Enoncez le bouton de prise de vue à mi-course pour revenir à l'écran des réglages de prise de vue.

Affichage des réglages
Cette fonction permet de rétablier tous les réglages de prise de vue et les fonctions personalisées de l'appareil photo aux réglages par défaut. Cette fonction est opérationnelle pour <P> et d'autres modes de la zone de création.

1 Sélectionnez [Réinitialiser configuration].
- Dans l'onglet [1f], Sélectionnez [Réinitialiser configuration], puis appuyez sur <> .
![CANON EOS 450D - Sélectionnez [Réinitialiser configuration]. - 1](/content/2019/12/29897/images/535b55991e7a008e62881e81b1dafcd4ce222fd76b2cfa827bb5d6711d26ca03.jpg)
Sélectionnez le réglage désiré.
Pour rétablier les réglages de prise de vue aux réglages par défaut, Sélectionné [Réinitialiser tous réglages], puis appuyez sur < >
Pour rétablier les fonctions personnalisées aux réglages par défaut, Sélectionnez [Réinitialiser toutes C.Fn], puis appuyez sur < ( E T)>

3 Sélectionnez [OK].
- Sélectionnez [OK], puis appuyez sur <> pour réinitialiser les réglages de l'appareil photo.
Lorsque [Réinitialiser tous les réglages] est sélectionné, l'appareil photo est raméné aux réglages indiqués dans le tableau suivant.
Réglages de prise de vue
| Mode autofocus | Autofocus One-Shot |
| Sélection du collimateur autofocus | Sélection automatique |
| Mode de mesure | (Mesure évaluative) |
| Mode d'acquisition | (Vue par vue) |
| Correction d'exposition | 0 (zéro) |
| Bracketing d'exposition auto | Annulé |
| Correction d'exposition au flash | 0 (zéro) |
| Prise de vue avec Live View | Déactivée |
Réglages des images
| Qualité | A L |
| Sensibilité ISO | Auto |
| N° fichiers | Continue |
| Éspace couleur | sRVB |
| Balance des blancs | WIB (Balance des blancs auto) |
| Correction de la balance des blancs | Annulée |
| Bracketing de la balance des blancs | Annulé |
| Picture Style | Standard |
- Les données de balance des blancs (p.90) obtenues à partir de la balance des blancs personnalisée et les données d'effacement des poussières (p.119) sont effacées.
Cette fonction permet d'empêcher le capteur d'extinction d'affichage d'éteindre automatiquement l'affichage des réglages de prise de vue lorsque vous approached cette oeil de l'oculaire du viseur.

Sélectionnez [Ext. auto LCD].
- Dans l'onglet [I', Sélectionnez [Ext. auto LCD], puis appuyez sur <> .
- Sélectionnez [Dé族自治], puis appuyez sur <> .

Vous pouvez modifier la couleur d'arrière-plan de l'écran des réglages de prise de vue.
Selectionnez [Couleur écran].
- Dans l'onglet [N], Sélectionnez [Couleur écran], puis appuyez sur <> .
- Sélectionnez la couleur désirée, puis appuyez sur < ⑤ E T> .
Lorsque you quittez le menu, la couleur selectionnee s'affiche pour l'écran des réglages de prise de vue.
![CANON EOS 450D - Selectionnez [Couleur écran]. - 1](/content/2019/12/29897/images/21b60e4967eee1631cd6dfa483e7add607d0e5aa8050d4d15cc0f00194b8084b.jpg)
Le flash intégré et le flash Speedlite externe peuvent également être régles avec le menu. Le menu pour le flash Speedlite externe ne s'applique qu'aux flashes Speedlite de la série EX dont les fonctions sont régables sur l'appareil photo.
![CANON EOS 450D - Selectionnez [Couleur écran]. - 2](/content/2019/12/29897/images/4723f0bd27119b94a24ac4851e3763fd9292b3f4fe9a5004396c6da3d31618cf.jpg)
[Émission éclair]
![CANON EOS 450D - [Émission éclair] - 1](/content/2019/12/29897/images/578d32b1e736f57a0734aafd243b87071052465237ae3a7c51ced6cd1a0c00bb.jpg)
Selectionnez [Contrôle du flash].
-
Dans l'onglet [1f], Sélectionnez [Contrôle du flash], puis appuyez sur <SET> .
L'écran Contrôle du flash apparait.
-
En règle générale, placez cette option sur [Actif].
Si [Désactivé] est selectionné, ni le flash intégré ni le flash Speedlite externe ne se déclencheront. Ceci convient lorsque vous souhaitez utiliser uniquement le faisceau d'assistance autofocus.
[Réglage fonct. flash intégré]
![CANON EOS 450D - [Réglage fonct. flash intégré] - 1](/content/2019/12/29897/images/39a0b3dccafc6e358d49e0df11fb5c5ee6924c78df86bc318507829093adb085.jpg)
- [Mode flash] ne peut pas etre sélectionné.
- [Corr expo flash] peut être régle comme expliqué en page 79.
- Réglez [E-TTL II] comme expliqué à la page suivante.
Synchro
En règle générale, placez cette option sur [1er rideau] de sorte que le flash se déclenché juste après le début de l'exposition.
Si [2e rideau] est sélectionné, le flash se déclenchera juste avant que l'exposition s'achève. En association à une vitesse de synchronisation lente, cette fonction vous permet de creer une trainée de lumière, comme celle des phares de voiture la nuit. Avec la synchronisation sur le deuxième ridesau, deux flashes sont déclenchés. Une fois lorsque vous enforcez à fond le bouton de prise de vue et une autre fois juste avant la fin de l'exposition.
E-TTL II
Pour des expositions au flash normales, placez cette option sur [Évaluative]. Si [Moyenne] est sélectionné, l'exposition au flash est calculée selon une moyenne pour l'ensemble de la zone mesurée, tout comme avec un flash de mesure externe. La correction d'exposition au flash peut s'avérer nécessaire pour certaines scènes et est destinée aux utilisateurs avances.
Réglage des flashes Speedlite externes
Selectionnez [Réglage fonct. flash externe] ou [Réglages C.Fn flash externe]. Pour savoir quels réglages de flashes Speedlite externes l'appareil peut définir, reportez-vous au mode d'emploi du flash Speedlite compatible de la série EX (le 580EX II par exemple). Fixez le flash Speedlite sur l'appareil photo et allumez-le.

Réglage fonct. flash externe

Réglages C.Fn flash externe

1 Sélectionnez [Réglage fonct. flash externe] ou [Réglages C.Fn flash externe].
- Sélectionnez l'un ou l'autre, puis appuyez sur <> .
- Les réglages qui ne peuvent pas été définis par l'utilisateur sont estompés en gris.
2 Procedez aux réglages de fonction du flash externe.
- Sélectionnez une fonction du flash et réglez-la à votre guise. La marche à suivre est la même que pour régler une fonction du menu.
- Sur l'écran de réglages de fonction du flash, les éléments à régler, les réglages actuels, le réglage du mode flash et les réglages des fonctions personalisées du flash peuvent être affichés différément sur votre apparéil photo.
Si vous appuyez sur la touche < DISP.> pour effacer les réglages Speedlite, les réglages du flash Speedlite externe et du flash intégré seront effacés.
À chaque fois que vous positionnez le commutateur d'alimentation sur ou , l'unité de capteur auto-nettoyante opère pour secouer automatiquement la poussière collée sur l'avant du capteur. Normalement, vous n'avez pas à vous préoccuper de cette opération. Toutefois, vous pouvez procéder au nettoyage du capteur à tout moment ou vous pouvez désactiver cette fonction.


1 Sélectionnez [Nettoyage du capteur].
- Dans l'onglet [f], Sélectionnez [Nettoyage du capteur], puis appuyez sur <> .
- Sélectionnez [Nettoyage immediat.], puis appuyez sur < > .
- Sélectionnez [OK], puis appuyez sur <> .
L'écran indiquera que le nettoyage du capteur est en cours. Meme si un bruit de déclenchement de l'obturator se fait entendre, aucune image n'est prise.
![CANON EOS 450D - Sélectionnez [Nettoyage immediat.]. - 1](/content/2019/12/29897/images/181f0bb86f9823e0e8af33fcd0d684b347772407f2056742d7ec0ea2a4fa718b.jpg)
Pour des résultats optimaux, procédez au nettoyage du capteur avec l'appareil photo posé sur sa base sur une table ou tout autre surface dans un angle perpendicular.
- Mème si vous repêtez le nettoyage du capteur, le résultat ne s'améliorerapais enormément. Juste après avoir terminé le nettoyage du capteur, l'options [Nettoyage immédiat ] demeure temporairement désactivée.
Désactivation du nettoyage automatique du capteur
- À l' étape 2, Sélectionnéz [Nettoyage auto. ] et réglez-le sur [Désactévé].
Le nettoyage du capteur ne sera plus effectué lorsque vous positionné le commutateur d'alimentation sur < ON> ou < OFF>
En principe, l'unité de capteur auto-nettoyante élimine la majorité de la poussière visible sur les images capturées. Toutefois, s'il arrive qu'une poussière visible persiste, vous pouze ajouter des données d'effacement des poussières à l'image pour effacer ultérieurement les taches de poussière. Les données d'effacement des poussières sont utilisées par le programme Digital Photo Professional (logiciel fourni) pour effacer automatiquement les taches de poussière.
Preparatifs
- Prenez un objet tout blanc (papier, etc.).
- Réglez la longueur facale de l'objetif sur 50mm ou plus.
- Placez le sélecteur de mode de mise au point de l'objet sur et réglez la mise au point sur l'infini (∞). Si l'objet ne comprend pas d'échelle des distances, regardez sur le devant de l'objet et tournez complètement la bague de mise au point dans le sens horsaire.
Collector les données d'effacement des poussières

1 Sélectionnez [Effacement des poussières].
- Dans l'onglet [♂], Sélectionnez [Effacement des poussières], puis appuyez sur < ⑤
![CANON EOS 450D - Sélectionnez [Effacement des poussières]. - 1](/content/2019/12/29897/images/74a02e9e30efcfd28efe66e192b48006490b7ca67b3bcd1586ea86f3aeded448.jpg)
Sélectionnez [OK].
- Sélectionnez [OK], puis appuyez sur <> . Le nettoyage automatique du capteur est effectué, puis un écran de message apparait. Meme si un bruit de déclenchement de l'obturator se fait entendre, aucune image n'est prise.
![CANON EOS 450D - Sélectionnez [OK]. - 1](/content/2019/12/29897/images/42fcd0e6be36efd38cd724a6909c7d0d7100336d49c70972124a7f429bce5e90.jpg)
![CANON EOS 450D - Sélectionnez [OK]. - 2](/content/2019/12/29897/images/913b0079ad440b711899315f1d5d3384951ca1b8b7561a0b40faece7562d7315.jpg)
![CANON EOS 450D - Sélectionnez [OK]. - 3](/content/2019/12/29897/images/42d5f8c607a52049a0bebd057cf1a45d282dbe6cade8e08c0110e39d0b78f472.jpg)
Photographiez un objet tout blanc.
- Placez-vous à une distance de 20 cm - 30 cm / 0,7 pieds - 1,0 pied d'un objet tout blanc sans motif qui remplit l'ensemble du visueur et prenez la photo.
La photo est prise en mode de priorite à l'ouverture avec une ouverture de f/22.
- Étant donné que l'image ne sera pas sauvégardée, les données peuvent être collectées sans qu'une carte ne soit insérée dans l'appareil photo.
Lorsque la photo est prise, l'appareil commence à recueillir les données d'effacement des poussières. Lorsque les données d'effacement des poussières collectées, un message apparait. Sélectionnez [OK] pour revenir au menu.
Si les données n'ont pas ete collectees correctement, un message en ce sens apparait.Procedez comme indiquedans « Préparats » a la page precedente, puis selectionnez [OK]. Prenez a nouveau la photo.
À propos des données d'effacement des poussières
Une fois collectées les données d'effacement des poussières, celles-ci sont ajoutées à toutes images JPEG et RAW capturées par la suite. Il est recommandé demettre à jour les données d'effacement des poussières en collectant à nouveau les données ayant une prise de vue importante. Pour l'effacement automatique des poussières via le logiciel fourni, reportez-vous au mode d'emploi (PDF) du logiciel sur le CD-ROM. Les données d'effacement des poussières ajoutées à l'image sont infimes et n'affectent pratiquement pas la taille du filchier d'image.

Utilisez toujours un objet tout blanc, une feuille de papier blanc par exemple. Si le papier compte des motifs ou des dessins, ils peuvent être considérés comme de la poussière par le logiciel et la précision d'effacement des poussières par le logiciel en sera affectée.
Il est possible d'éliminer manuelle avec une poire soufflante ou autre la poussière qui n'a pu être retiree par nettoyage automatique du capteur.
La surface présente sur le capteur d'images est extrémement délicate. Si le capteur doit être nettoyé directement, il est recommandé de confier cette tâche au Service Àpreès-Vente Canon. Avant de nettoyer le capteur, détachez l'objet de l'appareil photo.
1 Sélectionnez [Nettoyage du capteur].
- Dans l'onglet [1F], Sélectionnez [Nettoyage du capteur], puis appuyez sur < >
![CANON EOS 450D - Sélectionnez [Nettoyage du capteur]. - 1](/content/2019/12/29897/images/646bb0a7d78c1e982686ee2285f477002c91234e7b32b3a112563ed50d3e60de.jpg)
Sélectionnez [Nettoyage manuel].
- Sélectionnez [Nettoyage manuel], puis appuyez sur <> .
![CANON EOS 450D - Sélectionnez [Nettoyage manuel]. - 1](/content/2019/12/29897/images/eafb9732977c16cb5ffc70a7662e2e50ccd6f935f714fd426b224daeecc0b66e.jpg)
3 Sélectionnez [OK].
- Sélectionnez [OK], fais appuyez sur <> .
Instantanément, le miroir se verrouille en position relevante et l'obturateur s'ouvre.
4 Terminatez le nettoyage.
- Positionnez le commutateur d'alimentation sur <OFF> .

- L'utilisation du kit adaptateur secteur ACK-E5 (vendu séparément) est recommandée pour l'alimentation.
- Si vous utilisez la batterie, vérifie qu'elle est complètement rechargée. Le nettoyage manuel du capteur n'est pas possible si un batterie grip renferment des piles de format AA est fixé sur l'appareil photo.

-
Lorsque vous nettoyez le capteur, n'effectuez aucune des opérations suivantes. Si l'alimentation est interrompue, l'obturateur se referte, ce qui risque d'endommager les rideaux et le capteur d'images.
-
Positionner le commutateur d'alimentation sur <OFF> .
- Ouvrir le couvercle du compartment à batterie.
- Ouvrir le couvercle de l'emplacement de la carte.
La surface presente sur le capteur d'images est extrémement délicate. Nettoyez avec soin le capteur.
Utilisez une poire soufflante simple sans brosse. Vous pourriez rayer le capteur.
N'introduisez pas l'extrémité de la poire soufflante dans l'appareil plus loin que la monture d'objet. Si l'alimentation est interrompue, l'obturateur se refère, ce qui risque d'endommager les rideaux ou le miroir reflex.
N'utilise jamais d'air ou de gaz comprime pour nettoyer le capteur. La pression risquerait d'endommager le capteur et l'aerosol pourrait le geler.
7
Lecture des images
Ce chapitre décrit les fonctions liées à la visualisation des images. Apprenez-en davantage sur la lecture des images représentée au chapitre 2 « Prise de vue élémentaire et lecture des images » et sur la méthode de visualisation des images sur un téléviseur. Vous pouvez également effacer les images.
À propos des images prises à l'aide d'un autre apparéil photo :
Il est possible que l'appareil n'affiche pas correctement les images qui ont eté capturées sur un autre apparéil ou modifiées sur un ordinateur ou encore dont le nom de filchier a été modifié.

Recherche rapide d'images
Afficher plusieurs images sur un seul écran (affichage de l'index)
Recherche rapidement des images grâce à l'index affichant quatre ou neuf images sur un écran.

1 Activez l'affichage de l'index.
- Pendant la lecture des images, appuyez sur la touche < · > .
L'affichage de l'index à 4 images apparait. L'image actuèlement selectionnée est mise en surbrillance et entourée d'un cadre bleu.
- Appuyez à nouveau sur la touche <> pour passer à l'affichage de l'index à 9 images.





2 Sélectionnez une image.
- Tournez la molette < 12 > pour sélectionner l'image adjacente.
- Appuyez sur la touche < ♣> pour déplacer le cadre bleu sur une autre image à sélectionner.
- Appuyez sur la touche < 2> pour afficher l'image sélectionnée en plein écran.
Sauter les images (affichage de saut)
Lorsque la carte contient plusieurs images, il est possible de parcourir 10 ou 100 images à la fois. En outre, si les images ont été prises des jours différents, vous pouvez les parcourir par date. Cette technique de navigation s'appeille saut.

Méthode de saut
Emplacement des images
1 Sélectionnez la méthode de saut.
En mode d'affichage image unique, appuyez sur la touche < >
Dans l'angle inférieur droit sont indiqués la méthode de saut et l'emplacement de l'image actuelle.
- Appuyez sur la touche < > pour sélectionner la méthode de saut parmi [1 image/10 images/100 images/Date], puis appuyez sur < > .

Parcourez les images en sautant.
- Pendant la lecture des images, tournez la molette < _m^n >.
L'affichage de saut defile selon la méthode de saut sélectionnée.
Pour parcourir les images uniques, appuyez sur la touche < >

Le saut est impossible avec l'affichage de l'index.

Zone agrandie
Agrandissez I'image.
- Pendant la lecture des images, appuyez sur la touche < 4> pour agrandir l'image.
- Continue d'appuyer sur la touche < 2> pour agrandir l'image jusqu'à 10x.
- Parcourez l'image agrandie à l'aide des touches < ♣> .
- Appuyez sur la touche < 1 > pour réduire l'agrandissement. Pour quitter l'image agrandie, appuyez sur la touche < 2 > .

- Vous pouvez tourner la molette pour visualiser une autre image tout en conservant l'agrandissement.
- La vue agrandie n'est pas possible pendant la revue des images juste après la prise de vue.

Rotation de l'image


1
2
Selectionnez [Rotation].
- Dans l'onglet [E'] , sélectionnez [Rotation], puis appuyez sur < >
Selectionnez l'image et faites-la pivoter.
- Appuyez sur la touche <> pour sélectionner l'image à pivoter, puis appuyez sur .
- À chaque fois que vous appuyez sur <> , l'image pivote.
Pour faire pivoter une autre image, repétez la procédure ci-dessus.
- Appuyez sur la touche

Si l'image pivotée n'apparait pas selon l'orientation pivotée pendant la lecture des images, placez le menu [Y' Rotation auto] sur [Marche].
Vous pouvez visualiser les images enregistrées sur la carte en diaporama automatique. Chaque image est affichée environ 4 secondes.

Sélectionnez [Lecture auto].
- Dans l'onglet [E], sélectionnez [Lecture auto], puis appuyez sur <> .
L'écran de lecture automatique apparait.
![CANON EOS 450D - Sélectionnez [Lecture auto]. - 1](/content/2019/12/29897/images/f3b3371484ec86546d53370e5e4053bdf59c6799d675f3065c4efb957a8199d3.jpg)
Démarrez la lecture automatique.
Lorsque le message [Chargement de l'image...] s'affiche quelques secondes, la lecture automatique commence.
Pour interrompre temporairement la lecture automatique, appuyez sur < >
- Pendant la pause, l'indicateur [II] apparait dans l'angle supérieur gauche de l'image. Pour reprendre la lecture automatique, appuyez a nouveau sur < ()

3 Arrêtez la lecture automatique.
Pour arreter la lecture automatique et revenir au menu, appuyez sur la touche
- Pendant la lecture automatique, vous pouvez appuyer sur la touche pour modifier le format d'affichage.
- Pendant la pause, vous pouvez appuyer sur la touche <▶> pour visualiser une autre image.
- Pendant la lecture automatique, l'extinction automatique ne fonctionne pas.
- La durée d'affichage peut varier selon l'image.
Visualisation des images sur un téléviseur
En utilisant le cable video foumi avec l'appareil photo, vous pouvez raccarder l'appareil à un téléviseur et visualiser les images sur l'écran du téléviseur. Éteignez l'appareil photo et le téléviseur avant de les raccarder.

Borne d'entrée video
1 Connectez l'appareil photo au téléviseur.
- Ouvrez le cache-connecteurs de l'appareil photo.
Utilisez le cable video (fourni) pour raccarder la borne de sortie video < _OUT^VIDEO> de l'appareil photo sur la borne d'entrée video (VIDEO IN) de I'écran du téléviseur.
- Enoncez la fiche du cable à fond.
2 Allumez le télévisuer et reglez l'entrée sur VIDEO IN.
3 Positionnez le commutateur d'alimentation de l'appareil photo sur < ON>

4 Appuyez sur la touche < >
L'image apparait sur I'ecran du téléviseur. (Rien ne s'affiche sur I'ecran LCD de I'appareil photo.)
- Ceci fait, placez le commutateur d'alimentation de l'appareil photo sur , éteignez le téléviseur puis débranchez le cable video.

- Si le format du système video ne correspond à celui du télévisueur, les images ne s'affichera pas correctement. Réglez le format du système video ajustat dans [F: Système video].
- N'utilise pas d'autres câbles video que celui foumi. Les images risquent de ne pas s'afficher si vous utilisez un cable video différent.
- Selon l'écran du téléviseur, certaines portions de l'image peuvent être coupées.
Protégér les images permet d'éviter les effacements accidentels.

1 Sélectionnez [Protégér les images].
- Dans l'onget [■], Sélectionnez [Protégé les images], puis appuyez sur <> .
L'écran des paramètres de protection des images apparait.
Icône d'une image protégée
![CANON EOS 450D - Sélectionnez [Protégér les images]. - 1](/content/2019/12/29897/images/b69a868a6567d955162ec3772532488accf422964cde1c9ac15370208574936c.jpg)
2
- Appuyez sur la touche < > pour selectionner l'image à protégger, puis appuyez sur < SET> .
Lorsqu'une image est protégée, l'icone < + apparait sur I'écran.
Pour annuler la protection d'image, appuyez a nouveau sur < E> L'icone < + >disparait.
Pour protégger une autre image, repêzez l'étape 2.
Pour quitter la protection d'image, appuyez sur la touche


- Une image protégée ne peut pas être effacée par la fonction d'effacement de l'appareil photo. Pour effacer une image protégée, vous doivent d'abord annuler la protection.
- Si vous effacez toutes les images (p.130), seules les images protégées sont conservées. Cela peut être utile si vous souhaitez effacer toutes les images superflues simultanément.
Vous pouvez désir de selectionner et d'effacer les images une par une ou de les effacer par lot. Les images protégées (p.129) ne seront pas effacées.

Une image effacée ne peut plus être récapurée. Assurez-vous que vous n'avez plus besoin de l'image avant de l'effacer. La protection d'une image empêche tout effacement accidentel de cette-ci. Effacer une image RAW + L effacera à la fois les images RAW et JPEG.
Effacement d'une image unique

1 Procedez à la lecture de l'image à effacer.
> Appuyez sur la touche < 笛> .
Le menu d'effacement s'affiche en bas de I'ecran.

Effacez l'image.
Sélectionnez [Effacer], puis appuyez sur < < > . L'image affichée sera effacée.
Si vous cochez les images à effacer, vous pouvez effacer plusieurs images en une seule opération. Dans le menu [E] Effacer images], selectionnez [Selec. et effacer images]. Cochez < > les images à effacer à l'aide de la touche < > . Puis appuyez sur la touche < > .
Lorsque le menu [Effacer images] est placé sur [Toutes les images de la carte], toutes les images sur la carte sont effacées.
Une pression sur la touche pendant la lecture d'une image unique permet de basculer sur l'affichage des informations de prise de vue. Vous trouvez ci-dessous les informations de prise de vue les plus détaillées.

* Avec les images RAW + L, la taille du fisquier JPEG est affichée.
- À propos de l'alerte de surexposition
Lorsque les informations de prise de vue sont affichées, les zones de haute lumières surexposées clignotent. Pour obtenir une image plus détaillée dans les zones surexposées, réglez la correction d'exposition sur une valeur négative et prenez à nouveau la photo.
- À propos de l'histogramme
L'affichage de l'histogramme de luminosité indique la distribution du niveau d'exposition, la luminosité générale et la gradation. Et l'affichage de l'histogramme RVB permet de vérifier la saturation et la gradation des couleurs. Vous pouvez changer d'affichage avec le menu [E] Histogramme].
Affichage [Luminosite]
Cet historogramme est un graphique qui indique la distribution du niveau de luminosité de l'image. L'axe horizontal indique le niveau de luminosité (plus nombre à gauche et plus clair à droite), tandis que l'axe vertical indique le nombre de pixels existant pour chaque niveau de luminosité. Plus il y a de pixels vers la gauche, plus l'image estASF. Plus il y a de pixels vers la droite, plus l'imagest claire. Si le nombre de pixels sur la gauche est trop elevé, les détails d'ombre sont perdus. Si le nombre de pixels sur la droite est trop elevé, les détails en pleine lumière sont perdus. La gradation intermédiaire est reproduite. En vérifier l'imaget son
![CANON EOS 450D - Affichage [Luminosite] - 1](/content/2019/12/29897/images/ce9c21fb1a6572c45f7113528a77659dbc3cf8b41e1f07488e52f24e27df7aa5.jpg)
Exemples d'histogrammes
Image sometime
![CANON EOS 450D - Affichage [Luminosite] - 2](/content/2019/12/29897/images/d974f4795f01df75ef2d78b16dbfdd99b7b363030f504445b90205e69d533609.jpg)
Luminosite normale
![CANON EOS 450D - Affichage [Luminosite] - 3](/content/2019/12/29897/images/6a6c8d24c7e23ecc2d52bd198a4f405d1ec4f00b43ad8d406c677fd989c64269.jpg)
Image claire
histogramme de luminosité, vous pouvez déterminer la tendance du niveau d'exposition ainsi que les conditions générales de reproduction des teintes.
Affiche [RVB]
Cet historigramme est un graphique qui indique la distribution du niveau de luminosité de l'image de chaque couleur primaire (RVB ou rouge, vert et bleu). L'axe horizontal indique le niveau de luminosité de la couleur (plus nombre à gauche et plus clair à droite), tandis que l'axe vertical indique le nombre de pixels existant pour chaque niveau de luminosité de la couleur. Plus il y a de pixels vers la gauche, plus l'image est souvent et moins la couleur est marquante. Plus il y a de pixels vers la droite, plus l'image est claire et plus la couleur est dense. Si le nombre de pixels sur la gauche est trop élevé, les informations des couleurs respectives manquent. Si le nombre de pixels sur la droite est trop élevé, la couleur est trop saturee sans aucun détaill. En vérifier l'histogramme RVB de l'image, vous pouvez voir les conditions de saturation et gradation de la couleur, et la tendance de la balance des blancs.
8
Impression et transfert des images à un ordinateur
Vous pouvez connecter l'appareil directement à une imprimante et imprimer les photos enregistrées sur la carte.
L'appareil photo est compatible avec « PictBridge », norme mondiale d'impression directe.
Le site Web ci-dessous donne plus d'informations sur l'utilisation de votre appareil photo Canon avec différentes imprimantes, par exemple les types de papier à utiliser.
http://canon.com/pictbridge/
Digital Print Order Format (DPOF) (p.143)
DPOF (Digital Print Order Format) vous permet d'imprimer des images enregistrées sur la carte d'après vos instructions d'impression, à savoir la sélection des images, la quantité à imprimer, etc. Vous pouvez imprimer plusieurs images par lot ou donner un ordre d'impression à un magasin photo.
- Transfert des images à un ordinateur personnel (p.147)
En raccordant l'appareil photo à un ordinateur personnel, il est possible de transférer les images sur la carte de l'appareil en utilisant l'appareil photo.
Préparation de l'impression
Les procédures pour l'impression directe sont entièrement effectuées sur l'appareil photo en regardant l'écran LCD.
Connexion de l'appareil photo à une imprimante

1 Positionnez le commutateur d'alimentation de l'appareil photo sur < OFF>
Pour plus d'informations, reportez-vous au mode d'emploi de l'imprimante.

3 Connectez l'appareil photo à l'imprimante.
Utilisez le cable d'interface fourni avec l'appareil photo.
Lors de la connexion de la fiche du cable à la borne < < 一 > de l'appareil photo, I'icone < < 一 > de la fiche du cable doit se trouver face à l'avant de l'appareil photo.
Pour connecter l'appareil photo à l'imprimante, reportez-vous au mode d'emploi de l'imprimante.
4 Mettez l'imprimante sous tension.

5 Positionnez le commutateur d'alimentation de l'appareil photo sur < ON> .
Certainly imprimantes peuvent émettre un signal sonore.

PictBridge


Affichez l'image.
- Appuyez sur la touche < > .
L'imagepaparaitet l'icone < > s'affiche dans I'angle supérieur gauche pour indiquer que I'appareil photo est connecte à I'imprimante.
Levoyantde la touche < 日 > s'allume en bleu.

- Les images RAW ne sont pas compatibles avec l'impression directe.
L'appareil photo ne peut pas etre utilise avec des imprimantes compatibles uniquement avec CP Direct ou Bubble Jet Direct.
-
Lorsque vous connectez l'appareil photo à l'imprimante, n'utilisez que le cable d'interface fourni.
Si, à l'étape 5, un long signal sonore retentit, il y a un problème avec l'imprimante. Pour l'identifier, procédéz de la manière suivante: Appuyez sur la touche < > pour dire les images et effectuez les étapes ci-dessous.
-
Appuyez sur <> .
- Dans l'écran des paramètres d'impression, Sélectionnez [Imprimer]. Le message d'erreur s'affiche sur l'écran LCD. (p.142)

- Si vous utilisez la batterie pour alimenter l'appareil photo, assurez-vous qu'elle est complètement chargée. Si votre batterie est complètement chargée, vous pouvez imprimer pendant au moins 6 heures environ.
- Avant de débrancher le cable, éteignez d'abord l'appareil photo et l'imprimante. Tenez la fiche (pas le cordon) pour débrancher le cable.
Pour l'impression directe, l'utilisation du kit adaptateur secteur ACK-E5 (vendu séparation) pour alimenter l'appareil photo est recommandée.
L'affichage à l'écran et les options de réglage variant d'une imprimante à l'autre. Certains réglages peuvent ne pas être disponibles. Pour plus d'informations, reportez-vous au mode d'emploi de l'imprimante.

1 Sélectionnez l'image à imprimer.
- Vérifiez que l'icône < > s'affiché dans l'angle supérieur gauche de l'écran LCD.
- Appuyez sur la touche < > pour selectionner l'imagé à imprimer.
> Appuyez sur < >
L'écran des paramètres d'impression apparait.

Les paramètres de la taille de papier, du type de papier et de la mise en forme que vous avez définis s'affichent.
- Selon l'imprimante, les réglages comme ceux de l'impression de la date et du numéro de filchier et le rognage peuvent ne pas être disponibles.

3 Sélectionnez [Infos papier].
- Sélectionnez [Infos papier], puis appuyez sur <> .
L'écranInfospapierapparait.
![CANON EOS 450D - Sélectionnez [Infos papier]. - 1](/content/2019/12/29897/images/56cc5447f7fef0e62444922f84312a4b1ecd9b2eff3d063690a3f6957ea32bf3.jpg)
Définition de la taille de papier

- Sélectionnez la taille de papier chargé dans l'imprimante, puis appuyez sur <_ET> .
L'écran Type papier apparait.

Définition du type de papier

- Sélectionné le type de papier chargé dans l'imprimante, puis appuyez sur <> .
Si vous utilisez une imprimante Canon et du papier Canon, lisez le mode d'emploi de l'imprimante pour vérifier les types de papier utilisables.
L'écran Mise en forme apparait.


- Sélectionnéz la mise en forme, puis appuyez sur <> .
L'écran des paramètres d'impression réapparait.
| Avec bords | La photo imprimée est entourée d'une marge blanche. |
| Sans bords | La photo imprimée n'est entourée d'aucune marge blanche.Si votre imprimante ne peut pas imprimer sans marge,vos photos sont entourées d'une marge. |
| Marge H | Les informations de prise de vue* sont imprimées sur la marge pour les impressions de 9x13 cm et de formats supérieurs. |
| xx-Plus | Option d'impression de 2, 4, 8, 9, 16 ou 20 images sur une seule feuille. |
| 20-Plus H35-Plus | Sur le papier au format A4 ou Letter, 20 ou 35 miniatures des images commandées via DPOF sont imprimées.AVEC [20-Plus H], les informations de prise de vue* sont imprimées. |
| Standard | La mise en forme dépend du type d'imprimante et de ses réglages. |
- À partir des données Exif, le nom de l'appareil, le nom de l'objet, le mode de prise de vue, la vitesse d'obturation, l'ouverture, la valeur de correction d'exposition, la sensibilité ISO, la balance des blancs etc., sont imprimés.

4
Définissez les effets d'impression.
- Modifiez-le si nécessaire. Si vous n'avez pas besoin de définir d'effets d'impression, avancez à l'étape 5.
- Sélectionnez l'option dans l'angle supérieur droit, puis appuyez sur <> . Sélectionnez l'effet d'impression désiré, puis appuyez sur <> .
Si I'icone < 国> apparaft a cote de ,youesouvezegalement ajuster les effets d'impression.(p.140)
| Effet d'impression | Description |
| Off | Identique aux caractéristiques d'impression sur « On ».
La correction automatique ne sera pas exécutée. |
| On | L'image est imprimée en fonction des couleurs par défaut de l'imprimante. Les données Exif de l'image sont utilisées pour procéder à des corrections automatiques. |
| Vivid | L'image sera imprimée avec une saturation plus élevé pour rendre les bleus et les verts encore plus éclatants. |
| NR | Le bruit d'image est réduit avant l'impression. |
| B/W N&B | Impressions en noir et blanc avec des noirs vérables. |
| B/W Ton froid | Impressions en noir et blanc avec des noirs froids, tirant sur le bleu. |
| B/W Ton chaud | Impressions en noir et blanc avec des noirs chauds, tirant sur le jaune. |
| Naturel | Imprime les vraies couleurs et les contrastes de l'image. Aucun réglage automatique de couleur n'est appliqué. |
| Naturel M | Les caractéristiques d'impression sontidentiques à celles du réglage « Naturel ». Toutefois ce réglage offreet des réglages d'impression plus fins que « Naturel » . |
| Standard | L'impression varied'une imprimante à l'autre. Pour plus d'informations, reportez-vous au mode d'emploi de l'imprimate. |
- L'affichage à l'écran peut varier d'une imprimante à l'autre.
- Lorsque vous modifie les effets d'impression, ces modifications se reflètent sur l'image affichée dans l'angle supérieur gauche. Notez que l'image imprimée peut sembler légarement différente de l'image affichée laquelle n'est qu'une simple approximation. Ceci s'applique également aux réglages de [Luminosité] et [Régl. niveaux] à la page 140.

5 Réglez l'impression de la date et du numéro de fichier.
Modifiez-le si nécessaire.
- Sélectionnez <空> , puis appuyez sur <空> .
- Réglez à votre guise, puis appuyez sur <> .

6 Définissez le nombre de copies.
Modifiez-le si nécessaire.
- Sélectionnez <> , puis appuyez sur <SET> .
- Réglez le nombre de copies, puis appuyez sur <> .

7 Lancez l'impression.
- Sélectionnez [Imprimer], puis appuyez sur <> .
Levoyantbleu de la touche< clignote et l'impression demarre.

Pour imprimer une autre image avec les mêmes réglages en mode d'impression facile, il vous suffit de la sélectionner et d'appuyer sur la touche < > allumée en bleu. Le rognage ne sera pas appliqué aux impressions facies d'une seule copie.
Pour plus d'informations sur le rognage, reportez-vous à la page 141.
- Le paramètre [Standard] pour les effets à l'impression et les autres options correspond aux paramètres par défaut de l'imprimante, tels qu'ils ont été déterminés par son fabricant. Pour connaître les paramètres [Standard] de l'imprimante, reportez-vous à son mode d'emploi.
- Selon la taille de fichier d'image et la qualité d'enregistrement des images, il peut s'écouler un certain temps avant que l'impression ne commence, lorsque vous avez sélectionné [Imprimer]. Ceci s'applique également à la correction d'inclinaison de l'image. (p.141)
- Pour arrêté l'impression, appuyez sur <> lorsque [Stop] est affché, puis sélectionnez [OK].
Réglage des effets d'impression


À l'objet 4 en page 138, Sélectionnez l'effect d'impression. Lorsque l'icone < > apparait à côté de < DISP>, appuyez sur la touche < DISP>. Vous pouvez ensuite ajuster l'effect d'impression. Les éléments ajustables ou affichables dépendant de la sélection faite à l'objet 4.
Luminosité
La luminosité de l'image peut être ajustée.
Régl. niveaux
Lorsque vous sélectionnez [Manuel], vous pouvez modifier la distribution de l'histogramme et ajuster la luminosité et le contraste de l'image. Avec l'écran Régl. niveaux affché, appuyez sur la touche pour change la position de . Appuyez sur la touche <▶> pour régler à votre guise le niveau des ombres (0 à 127) ou le niveau des haute lumières (128 à 255).
Eclaircir

Efficace lorsque le contre-jour assobrit le visage du sujet. Lorsque [On] est selectionné, le visage est illumné pour l'impression.
Cor. Y rouges
Efficace pour les images avec flash lorsque le sujet a les yeux rouges. Lorsque [On] est sélectionné, l'effet yeux rouges est corrige pour l'impression.

Les effets [Eclaircir] et [Cor. Y rouges] n'apparaître pas sur l'écran.
- Lorsque [Régl. détaill] est sélectionné, vous pouvez ajuster le [Contraste], la [Saturation], la [Teinte coul.] et la [Bal. couleur]. Pour ajuster la [Bal. couleur], utilisez les touches <> . B signifie bleu, A amber, M magenta et G vert. La couleur correspondant à la direction可以选择 sera corrigeée.
- Si vous sélectionnez [Remise à 0], tous les réglages d'effet d'impression sont rétablis aux réglages par défaut.
Rognage de l'image
Correction d'inclinaison

Vous pouvez rogner l'image et imprimer
uniquement la zone rognée comme si
l'image avait ete recomposee.Procedez au rognage juste avant I'impression. Si vous avez effectue un rognage avant de définir les parametes d'impression,
vousdezprocederaourognage.
1 Dans l'écran des paramètres d'impression, Sélectionnez [Rogner].
2 Reglez la taille, la position et le rapport du cadre de rognage.
- La zone d'image située dans le cadre de rognage est imprimée. La proportion verticale-horizontale du cadre de rognage peut être modifiée dans [Infos papier].
Modification de la taille du cadre de rognage
Lorsque you appuyez sur la touche <心> ou <心> , la taille du cadre de rognage change. Plus le cadre de rognage est petit, plus l'image sera agrandie pour l'impression.
Déplacement du cadre de rognage
Déplacez le cadre sur l'image verticalément ou horizontally à l'aide des touches < > . Déplacez le cadre de rognage sur la zone de l'image ou la scène souhaitée.
Rotation du cadre
Chaque fais que vous appuyez sur la touche ., le cadre de rognage permute entre les orientations verticale et horizontale. Ceci vous permettra d'obtenir une impression verticale d'une image horizontale.
Correction d'inclinaison de l'image
Tournez la molette < pour ajuster l'angle d'inclinaison de l'imag. de ± 10 degrés par palier de 0,5 degrés. Lorsque vous ajustez l'inclinaison de l'imag, I'once < sur I'écran devient bleue.
3 Appuyez sur <_ ^2> pour quitter le rognage.
L'écran des paramètres d'impression réapparait.
- Vous pouvez vérifier la zone d'image rognée dans l'angle supérieur gauche de l'écran des paramètres d'impression.

- Selon l'imprimante utilisée, la zone d'image rognée peut ne pas s'imprimer comme indiqué.
- Plus le cadre de rognage est petit, plus l'image semble granuleuse sur l'impression.
- Lorsque vous rognez l'image, regardez l'écran LCD de l'appareil photo. Si vous regardez l'image à partir d'un écran de télévisuer, le cadre de rognage risque de ne pas s'afficher correctement.

Gestion des erreurs d'imprimante
Si vous avez résolu une erreur d'imprimante (Manque encre, Manque papier, etc.) et selectionné [Continuer] pour reprendre l'impression, mais que celle-ci ne reprend pas, utilisez les boutons de l'imprimante pour la reprendre. Pour plus d'informations, reportez-vous au mode d'emploi de l'imprimante.
Messages d'erreur
Si une erreur se produit pendant l'impression, un message d'erreur s'affiche sur l'écran LCD de l'appareil photo. Appuyez sur <5 e7> pour arrêté l'impression. Une fois le problème résolu, reliacez l'impression. Pour plus d'informations sur la résolution des problèmes d'impression, reportez-vous au mode d'emploi de l'imprimante.
Erreurpapier:
Vérifiez si vous avez correctement charge le papier dans l'imprimante.
Erreur encre :
Vérifiez le niveau d'encre de l'imprimante et inspectez le collecteur d'encre.
Erreur matériel :
Recherche un problème qui n'est pas lie à l'encre ou au papier.
Erreur fichier :
L'image selectionnée ne peut pas'être imprimée via PictBridge. Il est possible que vous ne puissiez pas imprimer des images prises avec un autre apparéil photo ou modifiées sur ordinateur.
Définissez le type d'impression, l'impression de la date et du numero de fichier. Les paramètres d'impression s'appliquent à toutes les images DPOF. (Ils ne peuvent pas être défiinis différemment pour chaque image.)
Réglage des options d'impression

1 Sélectionnez [Ordre d'impression].
Dans l'onglet [E], Sélectionnez [Ordre d'impression], puis appuyez sur < >
![CANON EOS 450D - Sélectionnez [Ordre d'impression]. - 1](/content/2019/12/29897/images/a2c1086b0f4b1f46386df11ea143e33560b59fbb55661b94762a3c6143227753.jpg)
Sélectionnez [Régler].
- Sélectionnez [Régler], puis appuyez sur <SET> .
3 Réglez les options souhaitées.
- Définissez [Type d'impres.], [Date] et [Fichier N°].
- Sélectionnéz l'options, puis appuyez sur <> . Sélectionnéz le réglage désiré, puis appuyez sur <> .
[Type d'impres.]
![CANON EOS 450D - [Type d'impres.] - 1](/content/2019/12/29897/images/18b11893fa1a8afddd89a2e555a53c7f0b1d859bb1cb6d9794766d4401e9453f.jpg)
[Date]
![CANON EOS 450D - [Date] - 1](/content/2019/12/29897/images/ebe3a2682a16af300394030e091d50808b384c543fc160dad4803f4f6f26550b.jpg)
[Fichier N°]
![CANON EOS 450D - [Fichier N°] - 1](/content/2019/12/29897/images/b444773218ca16eb098abb2e57a07aa30473c31dcc93d21804ddfbacf8ff3957.jpg)
| Type d'impres. | Standard | Impression d'une image par page. |
| Index | Impression de plusieurs images miniatures sur la page. |
| Toutes | Impression standard et sous forme d'index. |
| Date | Marché | [Marche] imprime la date enregistrée. |
| Arrêt |
| Fichier N° | Marché | [Marche] imprime le numéro de fichier. |
| Arrêt |
4 Quittez le réglage.
- Appuyez sur la touche
- Ensuite, Sélectionnez [Sél image] ou [Toutes] pour ordonnier les images à imprimer.

- Mème si [Date] et [Fichier N°] sont régles sur [Marche], il se peut que la date ou le nombre de fichier ne soit pas imprimé en fonction du réglage du type d'impression et le modele d'imprimante.
- Si vous imprimez avec le DPOF, vous neveze utiliser la carte dont vous avez défini les specifications d'ordre d'impression. L'impression avec le DPOF ne fonctionnera pas si vous extrayez les images de la carte pour les imprimer.
- Certaines imprimantes compatibles DPOF et certains magasins photos risquent de ne pas pouvoir imprimer les images comme vous l'avez spécifique. Si c'est le cas de votre imprimante, reportez-vous à son mode d'emploi. Verifiez auprès de votre magasin photo la compatibilité lorsque vous commandez des tirages.
- N'insérez pas dans l'appareil photo une carte dont l'ordre d'impression a été défini avec un autre apparéil, pour essayer ensuite de spécifique un ordre d'impression. L'ordre d'impression risque de ne pas fonctionner ou peut être remplaced. Selon le type d'image, il se peut que l'ordre d'impression ne soit pas possible.

L'ordre d'impression est inopérant avec les images RAW.
- Si vous avez sélectionné une impression de type [Index], [Date] et [Fichier N°] ne peuvent pas été définis sur [Marche] simultanément.
Ordre d'impression
Sél image

Sélectionnez et ordonnez une par une les images.
Appuyez sur la touche < 1 > pour afficher la vue a trois images. Pour revenir à l'affichage d'une image unique, appuyez sur la touche < 2>
Une fois l'ordre d'impression établi, appuyez sur la touche
- Notez que les images RAW ne figureront pas dans l'ordre d'impression, même si vous règlez « Toutes ».
- Si vous utilisez une imprimante PictBridge, n'imprimez pas plus de 400 images par ordre d'impression. Si vous spécifie un nombre supérieur, toutes les images risquent de ne pas etre imprimées.

Avec une imprimante PictBridge, il est facile d'imprimer des images avec DPOF.
1 Préparez pour imprimer.
Reportez-vous à la page 134.
Procedez comme indiquedans « Connexion de I'appareil photo a une imprimante » jusqu'à l'etape 5.
2 Dans l'onglet [E], selectionnez [Ordre d'impression].
3 Sélectionnez [Imprimer].
- [Imprimer] ne s'affiche que si l'appareil photo est connecté à l'imprimante et si l'impression est possible.
4 Reglez le paramètre [Infos papier]. (p.136)
- Réglez les effets d'impression (p.138) au besoin.
Sélectionnez [OK].
Avant d'imprimer, pensez à indiquer la taille de papier.
- Certaines imprimantes ne peuvent pas imprimer le numero de fichier.
- Si vous avez sélectionné l'option [Avec bords], selon l'imprimante utilisée, la date risque d'être imprimée sur la marge.
- En fonction de l'imprimante, si la date est imprimée sur un arrêté-plan clair ou sur une marge, elle peut être difficile à生存.
![CANON EOS 450D - Sélectionnez [OK]. - 1](/content/2019/12/29897/images/a7502e1df250596e8c5049c7e8fe0318f61c21f3c18ef79afdfdf9db9b7fa88c.jpg)
- Dans [Régl. niveaux], [Manuel] ne peut pas être sélectionné.
-
Si vous avez interrompu l'impression et que vous souhaitez la reprendre, seLECTIONnez [Reprise]. Notez que l'imprimante ne reprend pas l'impression si vous avez interrompu cette dernière et que l'un des événements suivants a eu lieu :
-
Avant de reprendre l'impression, vous avez modifié les paramètres de l'ordre d'impression ou vous avez effacé une image qui avait été imprimée. Dans le cas d'une impression d'inindex, vous avez modifié les Infos papier avant de reprendre l'impression. Ou la capacité restante de la carte était faible lorsque vous avez arrêté l'impression.
Si un problème survient pendant l'impression, reportez-vous à la page 142.
En raccordant l'appareil photo à un ordinateur personnel, il est possible de transférer les images sur la carte de l'appareil en utilisant l'appareil photo. Cette fonction est appelée transfert direct des images.
Avant de raccarder l'appareil photo à l'ordinateur personnel, veillez à installer en premier le logiciel fourni (EOS DIGITAL Solution Disk/CD-ROM) sur l'ordinateur personnel. Pour savoir commentinstallerlelogiciel,reportez-vousà «Guide sur CD-ROM»
Préparatifs pour le transfert d'images


1 Raccordez l'appareil photo à l'ordinateur personnel.
- Positionnez le commutateur d'alimentation de l'appareil photo sur OFF avant de raccarder l'appareil.
Utilisez le cable d'interface fourni avec l'appareil photo.
Lors de la connexion de la fiche du cable à la borne < < 一 > de l'appareil photo, I'icone < < 一 > de la fiche du cable doit se couver face à l'avant de I'appareil photo.
- Branche la fiche à l'autre extrémité du cable sur le port USB de l'ordinateur personnel.

2 Positionnez le commutateur d'alimentation de l'appareil photo sur < ON>
Lorsque I'ecran de selection des programmes apparait sur I'ordinateur personnel, selectionnez [EOS Utility]. Lorsque I'ecran de selection du modele d'appareil photo apparait, selectionnez le modele de votre apparéil.
L'écran [EOS Utility] s'affiche sur l'ordinateur et l'écran de transfert direct des images s'affiche sur l'écran LCD de l'appareil photo.
La prise de vue est désactivée pendant que l'écran du transfert direct est affché.

- Si l'écran [EOS Utility] n'apparait pas, reportez-vous au mode d'emploi (PDF) du logiciel sur le CD-ROM.
- Avant de débrancher le cable, éteignez d'abord l'appareil photo.
Débranchez le cable en tenant la fiche (et pas le cordon).
Transfert des images à un ordinateur personnel
Les images envoyées sur l'ordinateur personnel seront sauvégardées dans le dossier [Mes images] ou [Images] dans des sous-dossiers classés selon la date de prise de vue.

Transfrez toutes les images sur la carte à l'ordinateur personnel.
- Sélectionnez [Toutes images], puis appuyez sur la touche < > .
Levoyantbleu de la touche < < 口 > clignote et le transfert d'images commence.
Une fois le transfert des images terminé, levoyant reste allumé.
Les options autres que [Toutes images] sont décrites ci-dessous. Pour démarrer le transfert d'images, appuyez sur la touche < × > .
- Nouvelles images
Les images qui n ont pas encore ete transferees sur I'ordinateur sont automatiquement selectionnées par I'appareil photo et transferees.
- Ordre transfert images
Vous sélectionnez les images et elles sont transférées sur l'ordinateur personnel par lot. Suivez les instructions à la page suivante pour sélectionner les images.
- Selec. et transf.

Appuyez sur la touche < > pour selectionner une par une les images a transférer sur l'ordinateur personnel. Appuyez sur la touche
- Dans l'onglet [E], sélectionnez [Ordre transfert], puis appuyez sur < > .
L'écran d'ordre transfert apparait.
![CANON EOS 450D - Sélectionnez [Ordre transfert]. - 1](/content/2019/12/29897/images/1869aa146b569f3dd6a2c14eadac6c74c18f2ea75e50dff3dd40a357f8236999.jpg)
Selectionnez [Sél image].
- Sélectionnez [Sél image], puis appuyez sur <(SET)> .
Une image apparait.
![CANON EOS 450D - Selectionnez [Sél image]. - 1](/content/2019/12/29897/images/f310ca551e5b20bb584ae1d82bb4ae99524f0e5c7baf92ea4dbe471ea7964820.jpg)
2 Sélectionnez l'image à transférer.
- Appuyez sur la touche < > pour sélectionner une image, puis appuyez sur la touche < > pour la cocher d'un < > dans l'angle supérieur gauche.
- Répétez cette opération pour toutes les images que vous souhaitez transférer. Vous pouvez selectionner jusqu'à 998 images à transférer.
- Appuyez deux fois sur la touche
A propos de [Toutes]
![CANON EOS 450D - A propos de [Toutes] - 1](/content/2019/12/29897/images/6b246c661f0e35adebc46badbe8d294d262ae7639aa3ad2621bde892d8d7367c.jpg)
À l' étape 2, si vous Sélectionnez [Toutes], l'écran de gauche apparait. Si vous Sélectionnez ensuite [Marquer toute la carte] et que vous appuyez sur <SET> , 998 images maximum seront transférées par lot.
Si vous sélectionnez [Réinitialiser toute la carte] et appuyez sur < > , ceci annulera la sélection de toutes les images sélectionnées pour le transfert.
Ne mettez pas dans l'appareil photo des images dont I'ordre de transfert a ete defini avec un autre apparieil, pour essayer ensuite de specifieur un nouvel ordre de transfert. Les images figurant dans I'ordre de transfert risqueraient d'être toutes replacees. En outre, en fonction du type d'image, I'ordre de transfert peut etre impossible.
![CANON EOS 450D - A propos de [Toutes] - 2](/content/2019/12/29897/images/acff5dca59e0432e5afd687398adc9a9b6e76716e76d7b3c660169d7e39803ad.jpg)
- Si une image RAW + L est sélectionnée pour le transfert, elle sera comptée comme une seule image, même si les deux images RAW et JPEG seront transférées sur l'ordinateur personnel.
- À l'étape 3, appuyez sur la touche <▶> pour afficher la vue à trois images. Pour revenir à l'affichage d'une image unique, appuyez sur la touche <▶>.
9
Personnalisation de l'appareil photo
Vous pouvez personnaliser différentes fonctions de l'appareil photo selon vos préférences de prise de vue.
Vous pouvez le faire avec fonctions personnalisées.
Les fonctions personnalisées peuvent être définies et utilisées uniquement en modes de la zone de création.

Numero de fonction personalisée


1 Sélectionnez [Fonct. personnalisées(C.Fn)].
- Dans l'onglet [f:], Sélectionnez [Fonct. personnalisées (C.Fn)], puis appuyez sur < > .
2 Sélectionnez le numéro de fonction personalisée.
- Appuyez sur la touche <> pour sélectionner le nombre de la fonction personnalisée à définir, puis appuyez sur <SET> .
3 Modifiez le réglage à votre guise.
- Appuyez sur la touche < > pour sélectionner le réglage souhaité (numéro), puis appuyez sur < SET> .
Si you souhaitez définir d'autres fonctions personalisées, recommencez les étapes 2 et 3.
- En bas de l'écran, les réglages actuels de la fonction personalisée sont indiqués sous les numérores respectifs.
4 Quittez le réglage.
- Appuyez sur la touche
Annulation de toutes les fonctions personalisées
Dans le menu [If: Réinitialiser configuration], Sélectionnez [Réinitialiser toutes C.Fn] pour effacer tous les réglages des fonctions personalisées. (p.114)
Fonctions personalisées
C.Fn I : Exposition
| 1 | Paliers de réglage d'expo. | p.154 |
| 2 | Vitesse synchro en mode Av |
C.Fn II : Image
| 3 | Réduct. bruit longue expo. | p.155 |
| 4 | Réduct bruit en ISO élevé |
| 5 | Priorité haute lumières | p.156 |
| 6 | Correction auto de luminosité |
C.Fn III: Autofocus/Cadence
| 7 | Faisceau d'assistance AF | p.157 |
| 8 | AF pendant la visée directe |
| 9 | Verrouillage du miroir |
C.Fn IV : Opération/Autres
| 10 | Déclencheur/Touche verr. AE | p.158 |
| 11 | Touche SET au déclenchement |
| 12 | Etat LCD lors de l'allumage | p.159 |
| 13 | Aj. données décis. origine |

Les fonctions personalisées dont les numéroes sont grisés ne fonctionnent pas pendant la prise de vue avec Live View. (Les réglages sont désactivés.) Si C.Fn-8-1/2 a été régle et que vous souhaitez utiliser la mémorisation d'exposition, réglez C.Fn-10-1.
Les fonctions personalisées sont organises en quatre groupes d'après leur type de fonction : C.Fn I : Exposition, C.Fn II : Image, C.Fn III : Autofocus/Cadence, C.Fn IV : Opération/Autres.
C.Fn I : Exposition
C.Fn-1 Paliers de réglage d'expo.
0:Palier 1/3
1:Palier 1/2
Définit des paliers d'1/2 de valeur pour la vitesse d'obturation, l'ouverture, la correction d'exposition, le bracketing d'exposition auto, etc. Vous permet de contrôler l'exposition par paliers plus espaces que par paliers d'1/3 de valeur.

Le niveau d'exposition apparaît dans le viseur et sur l'écran LCD comme représenté ci-dessous.

C.Fn-2 Vitesse synchro en mode Av (priorite à l'ouverture)
0:Auto
La vitesse de synchronisation du flash se réglera automatiquement entre 30 et 1/200 secondes pour convenir à la luminosité de la scène.
1:1/200sec.(fixe)
Une photo au flash peut être prise sans flou de bougé.
C.Fn II : Image
C.Fn-3 Réduct. bruit longue expo.
0:Arrêt
1:Auto
La réduction du bruit s'effectue automatiquement pour les expositions d'une seconde ou plus si un bruit typique des longues expositions est détecté. Ce réglage [Auto] est effectif dans la plupart des cas.
2:Marche
La réduction du bruit s'effectue pour toutes les expositions d'une seconde ou plus. Le réglage [Marche] peut se révêler efficace pour le bruit impossible à détecter ou à réduire avec le réglage [Auto].

Avec le réglage 2, si vous procédez à une longue exposition pendant la prise de vue avec Live View, l'écran LCD n'affichera rien (aucune image Live View) tant que la réduction du bruit est active.

Une fois la photo prise, le processus de réduction du bruit peut durer aussi longtemps que l'exposition. Il n'est pas possible de prendre une autre photo tant que le processus de réduction du bruit n'est pas terminé.
C.Fn-4 Reduct bruit en ISO elevée
0 : Désactivée
1:Activée
Réduit le bruit général sur l'image. Bien que la réduction du bruit soit appliquée à toutes les sensibilités ISO, elle se révèle particulièrement efficace à des sensibilités ISO élevées. À des sensibilités ISO minimes, le bruit dans les portions sombres de l'image est davantage réduit.

Avec le réglage 1, le nombre d'éclairs maximums pour la prise de vue en rafale diminue considérablement. Le bracketing de balance des blancs sera également désactivé.
C.Fn-5 Priorité haute lumières
0: Désactivée
1:Activée
Améliore le détaill des hauteures lumières. La gamme dynamique passé du gris standard de 18% aux hauteures lumières lumineuses. La gradation entre les gris et les hauteures lumières s'adoucit.

Avec le réglage 1, le bruit dans les zones sombres peut être plus important que d'habitude.

Avec le réglage 1, la plage de sensibilité ISO régblable est de 200 à 1600. En outre, lorsque la sensibilité ISO est affichée dans le viseur, le « 0 » est affché sous la forme d'un petit caractère « 200 ». Lorsque les informations de prise de vue (p.131) de l'image s'affichent, le « 0 » de la sensibilité ISO s'affiché également sous la forme d'un petit caractère.
C.Fn-6 Correction auto de luminosité
0:Actif
Si l'image résultat trop souvent ou le contraste trop faible, la luminosité et le contraste de l'image sont automatiquement corrigés. (Selon les conditions de prise de vue, le bruit d'image peut augmenter.) Cette fonction sera inopérante avec les expositions manuelles ainsi qu'avac les images RAW et RAW + L.
Dans les modes de la zone élémentaire, la correction automatique de luminosité entre automatiquement en jeu.

1: Désactivé
C.Fn III: Autofocus/Cadence
C.Fn-7 Faisceau d'assistance AF
Le faisceau d'assistance autofocus peut être émis par le flash intégré au boîtier de l'appareil photo ou par un flash Speedlite externe dédié EOS.
0:Activé
1: Désactivé
Faisceau d'assistance autofocus non émis.
2:Uniquement par flash ext.
Si un flash Speedlite externe dédié EOS est fixé sur l'appareil photo, il émettra le faisceau d'assistance autofocus au besoin. Le flash intégré au boîtier de l'appareil photo n'émettra pas le faisceau d'assistance autofocus.

Si la fonction personnalisée [Faisceau d'assistance AF] du flash Speedlite externe dédié EOS est placee sur [Désacté], le flash Speedlite n'émettra pas le faisceau d'assistance autofocus même si C.Fn-7-0/2 de l'appareil photo est sélectionné.
C.Fn-8 AF pendant la visée directe
Lorsque 1 ou 2 est réglé, la fonction autofocus est possible pendant la prise de vue avec Live View. Reportez-vous aux pages 102 - 106 pour les détails.
0 : Désactivé
1:Mode rapide (p.102)
2:Mode visée directe (p.104)
C.Fn-9 Verrouillage du miroir
0 : Désactivé
1:Activé
Empêche les vibrations de l'appareil photo dues au mouvement du miroir reflex, qui sont susceptibles de générer des prises de vue en gros-plan (macro) ou avec un super-téléobjectif. Pour plus d'informations sur la procédure de verrouillage du miroir, reportez-vous à la page 94.
C.Fn IV : Opération/Autres
C.Fn-10 Déclencheur/Touche verr. AE
0:Autofocus/Verrouillage AE
1:Verrouillage AE/.Autofocus
Cette fonction est pratique si vous poulez effectuer la mise au point et la mesure séparément. Appuyez sur la touche < ※> pour effectuer la mise au point automatique, puis enforcez le bouton de prise de vue à mi-course pour mémorisation d'exposition.
2:AF/Verr.AF, pas de verr.AE
En mode autofocus Al Servo, la touche <> yous permit de débrayer momentarilyanément l'autofocus. Cela évite tout décalage de l'autofocus si un objet vient s'interposer entre l'appareil et le sujet. L'exposition est régée au moment où la photo est prise.
3:AE/AF, pas de verrou. AE
Ce réglage est pratique pour les sujets qui ne cèsent de bouger et de s'arrêté à plusieurs reprises. En mode autofocus Al Servo, vous pouvez appuyer sur la touche <※> pour valider ou débrayer l'autofocus Al Servo. L'exposition est réglée au moment où la photo est prise. Ainsi, la mise au point et l'exposition optimum sont toujours obtenues car vous attendez le moment décisif.
C.Fn-11 Touche SET au déclenchement
Vous pouvez attribuer une fonction fréquement utilisée à <> . Lorsque l'appareil photo est prét à photographier, vous pouvez appuyer sur <> .
0: Normal (désactivée)
1:Changer de qualité
Après avoir appuyé sur <> , tout en regardant l'écran LCD, appuyez sur la touche <> pour régler directement la qualité d'enregistrement des images.
2: Correction expo flash
Une pression sur < T> fait appararre l'écran de la correction d'exposition au flash et vous permet d'effectuer un réglage rapide.
3:Écran LCD On/Off
Attribue la même fonction que la touche < DISP.> .
Attribue la même fonction que la touche
- Dans l'onglet [], Sélectionnez [Réglages de Mon menu], puis appuyez sur <> .
Sélectionnez [Enregistrer].
- Sélectionnez [Enregistrer], puis appuyez sur <> .
- Sélectionnez un menu, puis appuyez sur <> .
Lorsque la boite de dialogue de confirmation apparait et que vous selectionnez [OK] puis appuyez sur < > , le menu est enregistré.
- Répétez cette procédure pour enregistrer jusqu'à 6 menus.
- Appuyez sur la touche
[Trier] et d'autres réglages affichés à l' étape 2 sont les suivants :
Trier
Vous pouvez modifier l'ordre des menus enregistrés dans Mon Menu. Sélectionnez [Trier] puis le menu dont vous souhaitez modifier l'ordre. Appuyez ensuite sur < > . Avec [] affché, appuyez sur la touche < > pour modifier l'ordre, puis appuyez sur < > .
- Aff. depuis Mon menu
Lorsque [Activé] est sélectionné, l'onglet [L] apparaît en premier lorsque vous affichez le menu.
- Effacer et Effacer tous paramètres
Efface les éléments du menu enregistrés. [Effacer] efface un élément du menu tandis que [Effacer tous paramètres] efface tous les éléments du menu.
10
Référence
Ce chapitre fournit des informations de référence sur les fonctions de l'appareil photo, ses accessoires et autres. Vous trouverez aussi un index au dos de ce chapitre pour consulter plus facilement les points recherchés.
Si I'autofocus ne fonctionne pas
L'autofocus peut ne pas effectuer la mise au point (levoyant de confirmation de mise au point < > clignote) avec les sujets suivants:
Sujets sur lesquels il est difficile d'effectuer la mise au point
Sujetsfaiblementcontrastes
Example: ciel bleu, murs de couleur unie, etc.
Sujets insuffisamment éclaires
Sujets en contre-jour violent ou avec forte réflexion
Exemple: voiture avec une carrosserie à fort pouvoir réfléchissant, etc.
Lorsque les collimateurs autofocus recouvre à la fois les sujets proches et éloignés
Exemple : animaux en cage, etc.
Motifs répetitifs
Exemple: fenêtres d'immeuble, claviers d'ordinateur, etc.
Dans ce cas, procédez de la manière suivante :
(1)Avec Autofocus One-Shot, effectuez la mise au point sur un objet situé à la même distance que le sujet et verrouillez la mise au point avant de recadrer l'image. (p.46)
(2) Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l'objet sur et faites la mise au point manuellement.

Si un multiplicitateur (vendu séparément) est installé et que l'ouverture maximale de l'objet est de f/5,6 ou plus petite (nombre-f plus grand), l'autofocus ne fonctionnera pas (sauf si l'autofocus est en mode visée directe). Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d'emploi du multiplicitateur. Dans les cas où la fonction autofocus ne peut pas parvenir à effectuer la mise au point avec l'autofocus en mode visée directe, reportez-vous à la page 106.
Utilisation d'une prise secteur
Avec le kit adaptateur secteur ACK-E5 (vendu séparément), vous pouvez alimenter l'appareil sur une prise secteur et vous n'aurez plus à vous préoccuper du niveau de la batterie.

1 Branchez le cordon d'alimentation.
- Branchez le cordon d'alimentation comme illustré.
Lorsque you n'utilisez plus l'appareil photo, retirez la fiche du cordon d'alimentation de la prise secteur.

2 Branchez le coupleur secteur DC DR-E5.
- Branchez la fiche du cordon au coupleur secteur DC DR-E5.

3 Insérez le coupleur secteur DC.
Ouvrez le couvercle et inserez le coupleur secteur DC jusqu'au déclic.

4 Insérez le cordon CC.
Ouvrez le couvercle pour prise du cordon CC et placez le cordon comme illustré.
Fermez le couvercle.

Abstenez-vous de brancher ou de débrancher le cordon d'alimentation alors que le commutateur d'alimentation de l'appareil photo est positionné sur .
Prise de vue par télécommande
Télécommande RC-1/RC-5 (vendue séparément)
Télécommande pour prendre des photos sans fil jusqu'à environ 5 mètres/16,4 pieds de l'appareil photo. La télécommande RC-1 peut activer le déclencheur immédiatement ou après un délai de 2 secondes, et la RC-5 activer le déclencheur après 2 secondes.

RC-1

RC-5

Capeur de la télécommande
- Réglez le retardateur sur < > . (p.53)
- Dirigez la télécommande vers le capteur de la télécommande sur l'appareil photo et appuyez sur la touche de transmission.
L'appareil effectue la mise au point automatique.
Ensuite, levoyant du retardateur s'allume et la photo est prise.

Un dysfonctionnement de l'appareil photo peut se produit à proximité de certains types d'éclairages fluorescentes. Lorsque vous utilisez la télécommande sans fil, évitez d'approcher l'appareil photo d'un éclairage fluorescent.
Télécommande RS-60E3 (vendue séparation)
Télécommande avec cordon de 60 cm/2,0 pieds pour enforcer le bouton de prise de vue à mi-course ou à fond. Se branche sur le récepteur de télécommande de l'appareil photo.


Utilisation du volet d'oculaire
Si vous prenez une photo sans regarder dans le viseur, la lumière penérant l'oculaire peut alterer l'exposition. Pour éviter ce genre de problème, utilisez le volet d'oculaire fixé sur la courroie de l'appareil photo.

1 Enlevez I'ceilleton.
- Poussez la partie inférieure de l'eelleton vers le haut.

Fixez le volet d'oculaire.
- Faites glisser le volet d'oculaire vers le bas dans la rainure pour le fixer.
Flashes Speedlite de la série EX dédiés EOS
Fonctionne pratiquement comme un flash intégré pour une utilisation facile.
Lorsqu'un flash Speedlite de la série EX est fixé à l'appareil photo, le contrôle du flash automatique se fait pratiquement entièrement sur l'appareil photo. Autrement dit, un flash externe puissant prend la relève du flash intégré. Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d'emploi du flash Speedlite de la série EX. Cet apparéil est un apparéil photo de type A pouvant utiliser toutes les fonctions des flashes Speedlite de la série EX.
Flashes Speedlite à fixation sur sabot

Flashes Macro Lite


Seuls [E-TTL II] et [Corr expo flash] sont régables dans les paramètres de fonction du flash avec un flash Speedlite de la série EX non commandé par l'appareil photo.
(Pour certains flashes Speedlite de la série EX, [Synchro] est aussi régliable.)
Flashes Speedlite Canon autres que ceux de la série EX
- Avec un flash Speedlite de la série EZ/E/EG/ML/TL régle en mode flash automatique TTL ou A-TTL, le flash ne peut être émis qu'à pleine puissance. Réglez le mode de prise de vue de l'appareil photo sur exposition manuelle ou priorité à l'ouverture et prenez la photo.
- Lorsque vous utilisez un flash Speedlite,présentant un mode de flash manuel, prenez la photo dans ce mode.
- Avec un flash Speedlite de la série EX régle sur flash automatique TTL avec la fonction personalisée du flash, le flash ne peut être émis qu'à pleine puissance.
Utilisation de flashes autres que Canon
Vitesse de synchronisation
L'appareil photo peut se synchroniser à 1/200 seconde ou à une vitesse inférieure avec les flashes compacts autres que Canon. Avant l'utilisation, testez le flash pour vous assurer qu'il se synchronise correctement avec l'appareil photo.
Précautions à prendre lors de la prise de vue avec Live View
Un flash autre que Canon ne se déclenchera pas en prise de vue avec Live View.

- Si l'appareil est utilisé avec un flash ou un accessoire de flash dédié d'une autre marque, l'appareil risque de ne pas fonctionner correctement.
- Ne fixez pas un flash à haute tension sur la griffe porte-accessoires de l'appareil. Il pourrait ne pas fonctionner.
Prise de vue 1 (Rouge)
page
| Qualité | L / L / M / M / S / S / RAW + L / RAW | 64 |
| Y.rouges Ar/Ma | Arrêt / Marche | 59 |
| Signal sonore | Marche / Arrêt | 108 |
| Déc sans carte | Oui / Non | 108 |
| Durée de revue | Arrêt / 2 sec. / 4 sec. / 8 sec. / Maintien | 108 |
Prise de vue 2 (Rouge)
| Bracketing | Paliers d'1/3 de valeur, ±2 valeurs | 80 |
| Cor expo flash | Paliers d'1/3 de valeur, ±2 valeurs | 79 |
| B. blanc personnel. | Réglage manuel de la balance des blancs | 90 |
| Écart br. Bal | Correction de la balance des blancs | 92 |
| Bracketing de la balance des blancs | 93 |
| Espace couleur | sRVB / Adobe RVB | 87 |
| Style d'image | Standard / Portrait / Paysage / Neutre / Fidèle / Monochrome / Déf. ut. 1, 2, 3 | 67
82
85 |
| Effacement des poussières | Collecte les données permettant de supprimer les taches de poussière | 119 |
Lecture (Bleu)
| Protégéger les images | Protège l'image contre l'effacement | 129 |
| Rotation | Fait pivoter l'image verticale | 126 |
| Effacer images | Effacer images | 130 |
| Ordre d'impression | Indique les images à imprimer (DPOF) | 143 |
| Ordre transfert | Sélectionner les images à transférer sur un ordinateur personnel | 149 |
| Histogramme. | Luminosite / RVB | 132 |
| Lecture auto | Lecture automatique des images | 127 |

- Les écrons [0] Prise de vue 2, [1] Configuration 3 et [2] Mon Menu (onglets) ne s'affichent pas dans les modes de la zone élémentaire.
- Les éléments du menu grisés ne s'affichent pas dans les modes de la zone élémentaire.
- Dans les modes de la zone élémentaire, les modes de qualité d'enregistrement RAW+4L et RAW ne s'affichent pas.
^ Configuration 1 (Jaune)
page
| Arrêt auto | 30 sec. / 1 min. / 2 min. / 4 min. / 8 min. / 15 min. / Arrêt | 109 |
| N° fichiers | Continue / Réinit. Auto / Réinit. Man. | 110 |
| Rotation auto | Marche ▪ / Marche ▪ / Arrêt | 112 |
| Formater | Initialiser et effacer les données sur la carte | 40 |
| Ext. auto LCD | Activer / Désactiver | 115 |
| Couleur écran | Sélectionner la couleur d'arrière-plan | 115 |
^2 Configuration 2 (Jaune)
| Luminosité LCD | Sept niveaux de luminosité | 109 |
| Date/Heure | Régler la date (année, mois, jour) et l'heure (heure, minutes, secondes) | 29 |
| Langue | Sélectionner la langue d'interface | 30 |
| SystèmeVIDEOSO | NTSC / PAL | 128 |
| Nettoyage du capteur | Nettoyage auto / Nettoyage immédiat | 118 |
| Nettoyage manuel | 121 |
| Réglage de fonct. visée | Visée LCD au déc. / Aff. quadrillage / Délambda mesure | 96 |
| Contrôle du flash | Émission éclair / Réglage fonct. flash intégré / Réglage fonct. flash externe / Régliages C.Fn flash externe / Réinit C.Fn flash externe | 116 |
1: Configuration 3 (Jaune)
| Fonct. personnalisées(C.Fn) | Personnaliser l'ordinate photod à votre guise | 152 |
| Réinitialiser configuration | Réinitialiser tous réglages / Réinitialiser toutes C.Fn | 114 |
| Firmware Ver. | Pourmettreà jourle firmware | - |
Mon menu (Vert)
| Réglages de Mon menu | Enregistrer les éléments de menu utilisés liéquement et les fonctions personalisées | 160 |
- : Définie automatiquement : Sélectionnée par l'utilisateur : Non sélectionnable
Tableau des fonctions disponibles
| Molette de sélection des modes | Zone élémentaire | Zone de création |
| ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | P | Tv | Av | M | A-DEP |
| QualitéSensibilité | JPEG | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| RAW | | | | | | | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| RAW + JPEG | | | | | | | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Auto | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Manuel | | | | | | | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Picture Style | Standard | ● | | | ● | ● | ● | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Portrait | | ● | | | | | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Paysage | | | ● | | | | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Neutre | | | | | | | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Fidèle | | | | | | | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Monochrome | | | | | | | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Défini par l'utiliser | | | | | | | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Espace couleur | sRVB | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Adobe RVB | | | | | | | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Balance des blancs | Balance des blancs automatique | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Balance des blancs prérégliée | | | | | | | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Balance des blancs personnelisée | | | | | | | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Correction de la balance des blancs | | | | | | | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Bracketing de la balance des blancs | | | | | | | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Correction automatique de luminosité | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Autofocus | One-Shot | | ● | ● | ● | | ● | | ○ | ○ | ○ | ● |
| Al Servo | | | | | ● | | | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Al Focus | ● | | | | | | ● | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Séléction du collimateur autofocus | Auto | ● | ● | ● | ● | ● | ○ | ○ | ○ | ○ | ● |
| Manuel | | | | | | ○ | ○ | ○ | ○ | |
| Faisceau d'assistance autofocus | ● | ● | | ● | | ● | | ○ | ○ | ○ | ○ |
: Définie automatiquement : Sélectionnée par l'utilisateur : Non seLECTIONNable
| Molette de sélectiondes modes | Zone élémentaire | Zone de création |
| ☐ | ♀ | ♂ | ♀ | ♂ | ♀ | P | Tv | Av | M | A-DEP |
| Modele mesure | Évaluative | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Sélective | | | | | | | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Spot | | | | | | | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Moyenne à prépondération centrale | | | | | | | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Exposition | Décalage de programme | | | | | | | ○ | | | | |
| Correction d'exposition | | | | | | | ○ | ○ | ○ | | ○ |
| Bracketing d'exposition auto | | | | | | | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Mémorisation d'exposition | | | | | | | ○ | ○ | ○ | | ○ |
| Contrôle de profondeur de champ | | | | | | | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Acquisition | Vue par vue | ● | | ● | ● | | ● | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| En rafale | | ● | | | ● | | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Retardateur 10 sec./Télécommande | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Retardateur 2 sec. | | | | | | | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Prise de vue en rafale après retardateur | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Flash intégré | Auto | ● | ● | | ● | | ● | | | | | |
| Manuel | | | | | | | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Flash annulé | | | ● | | ● | | ● | | | | |
| Attenuateur des yeux rouges | ○ | ○ | | ○ | | ○ | | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Mémorisation d'exposition au flash | | | | | | | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Correction d'exposition au flash | | | | | | | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Prise de vue avec visée LCD | | | | | | | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
Guide de dépannage
En cas de problème, veuillusz vous reporter d'abord au present Guide de dépannage. Si le Guide de dépannage ne permet pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur ou le Service Àpres-Vente Canon le plus proche.
Alimentation
L'appareil photo ne fonctionne pas même lorsque le commutateur d'alimentation est positionné sur < 0N> .
La batterie n'est pas correctement insérée dans l'appareil photo. (p.26)
- Rechargez la batterie. (p.24)
- Vérifiez que le couvercle du compartmenté à batterie est fermé. (p.26)
- Vérifiez que le couvercle de l'emplacement de la carte est fermé. (p.31)
- Appuyez sur la touche < DISP.> .
Levoyant d'accès clignote même lorsquel commutateur d'alimentation est positionné sur < OFF>
- Si l'alimentation est coupée au cours de l'enregistrement d'une image sur la carte, le voyant d'accès s'allume/clignote pendant quelques secondes. L'appareil se met automatiquement hors tension après que l'image est enregistrée sur la carte.
La batterie s'épuise rapidement.
Utilisez une batterie complètement chargée. (p.24)
- La batterie rechargeable se dégrade après une utilisation répetée. Achetez-en une neue.
L'appareil s'eteint tout seul.
- La fonction d'extinction automatique est activée. Si vous ne souhaitez pas activer l'extinction automatique, placez le menu [I'Arrêt auto] sur [Arrêt].
- Meme si [Y' Arret auto] est placé sur [Arrét], l'écran LCD s'eteindra au bout de 30 minutes d'inactivité. Appuyez sur la touche pour allumer l'écran LCD.
Prise de vue
Aucune image ne peut etre prise ou enregistrree.
La carte n'est pas insérée correctement. (p.31)
- Si la carte est saturaée, remplacez-la ou effacez les images inutiles pour faire de la place. (p.31, 130)
- Si vous tentez la mise au point en mode autofocus One-Shot alors que levoyant de confirmation de mise au point <> clignote dans le viseur, vous ne pourrez pas prendre de photo. Enforcez à nouveau le bouton de prise de vue à mi-course ou effectuez manuellement la mise au point. (p.37, 62)
- Faites glisser le commutateur de protection contre l'écriture de la carte sur le réglage Écriture/Effacement.
L'imagaffichée sur I'ecran LCD n'est pas claire.
- Si de la poussière colle à l'écran LCD, essuyez-le avec un chiffon pour objectif ou un chiffon doux.
L'affichage de l'écran LCD peut sembler lent ou nombre à basse ou haute température. Il redevient normal à température ambiente.
L'imagestfloue.
- Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l'objet sur . (p.33)
Pour éviter tout flou de bouge, maintenez l'appareil photo et enforcez délicatement le bouton de prise de vue. (p.36, 37)
Impossible d'utiliser la carte.
Si une erreur de la carte s'affiche, reportez-vous à la page 40 ou 175.
L'appareil photo fait du bruit lorsque vous l'agitez.
- Le mecanisme de sortie du flash intégré rouge légèrement. C'est normal.
Le flash intégré ne se déclenché pas.
- Si vous prenez des photos en rafale avec le flash intégré à de courts intervalles, il risque de cesser de fonctionner par mesure de protection.
Visualisation des images et opérations
Impossible d'effacer l'image.
- Si l'image a ete protegee contre I'effacement, elle ne peut pas etre effacee. (p.129)
L'affichage de la date et de l'heure de prise de vue est incorrect.
La date et l'heure ne sont pas correctes. (p.29)
Pas d'affichage des images sur l'écran du téléviseur.
Assurez-vous que la fiche du cable video est enforcée à fond. (p.128)
- Réglez le format de sortie video (NTSC/PAL) sur le même format video que le téléviseur. (p.169)
Utilisez le cable video livre avec l'appareil photo. (p.128)
Codes d'erreur

Si un problème survient avec l'appareil photo, un message d'erreur s'affiche. Suivez les instructions à l'écran. Pour faire disparaitre l'écran d'erreur, éteignez puis allumez l'appareil ou bien retirez la batterie et remettez-la en place. Si l'érreur 02 (problème de carte) s'affiche, retirez la carte, puis remettez-la en place ou formatez-la. Ceci peut suffire à résoudre le problème.
Si la même erreur se repete, il se peut qu'il y ait un problème.
Notez le code d'erreur et prenez contact avec votre Service ÀpRES-Vente Canon le plus proche.

Si un code d'erreur apparait juste après la prise de vue, la photo risque de ne pas avoir ete prise. Une fois l'erreur resolue, appuyez sur la touche < 一 > et verifie que la photo a bien ete prise.
Configuration du système


\section*{Caracteristiques techniques}
Type
| Type : | Appareil photo numérique réflex mono-objectif AF/AE avec flash intégré |
| Support d'enregistrement : Carte mémoire SD, carte mémoire SDHC |
| Taille du capteur d'image : 22,2 mm x 14,8 mm |
| Objectifs compatibles : | Objectifs Canon EF (y compris les objectifs EF-S) (La longueur fiscale équivalent à 35 mm est environ 1,6 fois la longueur fiscale de l'objet) |
| Monture d'objet : | Monture Canon EF |
- Capteur d'image
| Type : | Capteur CMOS haute sensibilité et haute résolution à grossse plaque unique |
| Pixels : | Effectifs : Environ 12,20 megapixels |
| Total : Environ 12,40 megapixels |
| Rapport d'aspect : | 3:2 |
| Système defiltrage des couleurs :Filtre de couleur primaire RVB |
| Filtre passer-bas : | Place sur la face avant du capteur d'images, non amovible |
| Fonction d'effacement des poussières : | (1) Nettoyage automatique du capteur |
| (2) Nettoyage manuel du capteur |
| (3) Données d'effacement des poussières ajustées à l'image capturée |
- Système d'enregistrement
Format d'enregistrement :Design rule for Camera File System 2.0 (Système de format de fichiers propriété)
Type d'image: JPEG, RAW (14 bits, Original Canon) Enregistrement simultané
RAW+JPEG: Possible
| Taille de fichier : | (1) Grande/Fine : Environ 4,3 Mo (4272 x 2848 pixels) |
| (2) Grande/Normale : Environ 2,2 Mo (4272 x 2848 pixels) |
| (3) Moyenne/Fine : Environ 2,5 Mo (3088 x 2056 pixels) |
| (4) Moyenne/Normale : Environ 1,3 Mo (3088 x 2056 pixels) |
| (5) Petite/Fine : Environ 1,6 Mo (2256 x 1504 pixels) |
| (6) Petite/Normale : Environ 0,8 Mo (2256 x 1504 pixels) |
| (7) RAW : Environ 15,3 Mo (4272 x 2848 pixels) |
| * La taille exacte des fichiers dépend du sujet, de la sensibilité ISO, du Picture Style, etc. |
Numérotation des fichiers : Numérotation continue, réinitialisation automatique, réinitialisation manuelle
- Traitement des images
| Espace couleurs : | sRVB, Adobe RVB |
| Picture Styles : | Standard, Portrait, Paysage, Neutre, Fidèle, Monochrome, Déf. ut. 1 - 3 |
| Balance des blancs : | Automatique, lumière du jour, ombre, nuageux, éclairagetungstène, éclairage fluorescent blanc, flash, personnalisée |
Correction de la
température de couleur : Correction de la balance des blancs : ±9 valeurs par paliers d'une valeur Bracketing de la balance des blancs : ±3 valeurs par paliers d'une valeur * Directions possibles bleu/ombre ou magenta/vert
Transmission d'informations
sur la température de couleur: Prévu
Réduction du bruit : Réduction du bruit pour les longues expositions Réduction du bruit en sensibilité ISO élevé
Correction automatique de
la luminosité des images : Correction automatique de luminosité
Priorité haute lumières : Prévu
Ajout de données de
verification d'image d'origine : Founi (verifié par le Kit de sécurité des données originales OSK-E3)
Viseur
Type : Pentamiroir à hauteur des yeux
Couverture : Verticale/Horizontale environ 95 %
Agrandissement : Environ 0,87x (-1 m ^-1 avec un objectif de 50 mm régle sur l'infini)
Distance oculaire : Environ 19 mm (à partir du centre de l'oculaire du viseur de l'objetif)
Réglage dioptrique d'origine: -3,0 - +1,0 m ^-1 (dioptrie)
Verre de visée : Dépoli de précision fixe
Miroir : Type semi-transparent à retour rapide (Transmission : taux de réflexion de 40:60, pas d'obturation avec un objectif EF 600 mm f/4L IS USM ou plus court)
Informations dans le viseur : Informations autofocus (collimateurs autofocus,voyant de confirmation de mise au point), informations d'exposition (vitesse d'obturation, ouverture, mémorisation d'exposition, niveau d'exposition, sensibilité ISO, averissement d'exposition), informations du flash (flash recyclé, synchronisation à grande vitesse, mémorisation d'exposition au flash, correction d'exposition au flash), prise de vue monochrome, correction de la balance des blancs, éclairs maximums, informations de la carte mémoire SD
Contrôle de profondeur de champ . Activé en appuyant sur la touche de contrôle de profondeur de champ
- Autofocus
Type: Enregistrement d'image secondaire TTL, détention de phase
Collimateurs autofocus : 9 collimateurs autofocus
Plage de mesure : IL -0,5 - 18 (à 23 °C / 73 °F, 100 ISO)
Modes de mise au point : Autofocus One-Shot, autofocus AI Servo, autofocus AI Focus, mise au point manuelle (MF)
Sélection du collmateur autofocus : Sélection automatique, sélection manuelle
Affichage du collimateur
autofocus selectionne :
Faisceau d'assistance autofocus
Superposé dans le viseur et indiqué sur l'écran LCD
Petite série d'éclairs déclenchés par le flash intégré
Distance effective : environ 4,0 m / 13,1 pieds au centre, environ 3,5 m / 11,5 pieds en périhérie
- Contrôle d'exposition
| Modes de mesure : | Mesure TTL à pleine ouverture à 35 zones
• Mesure évaluative (peut être liée à n'importequel collmateur autofocus)
• Mesure sélective (environ 9 % du viseur au centre)
• Mesure spot (environ 4 % du viseur au centre)
• Mesure moyenne à prépondération centrale |
| Plage de mesure : | IL 1 - 20 (à 23 °C / 73 °F, avec un objectif EF 50 mm f/1,4 USM et à 100 ISO) |
| Contrôle d'exposition : | Programme d'exposition automatique (automatisation total, portrait, paysage, gross-plan, sports, portrait de nuit, flash annulé, programme), priorité à l'obturation, priorité à l'ouverture, profondeur de champ, exposition manuelle, flash auto E-TTL II |
| Sensibilité ISO (Repère d'exposition recommandaee) : | Modes de la zone élémentaire : 100 - 800 ISO défini automatiquement
Modes de la zone de création : 100 - 1600 ISO
(par paliers d'une valeur), Auto |
| Correction d'exposition : | Manuelle : ±2 valeurs par paliers d'1/3 de valeur ou d'1/2 de valeur (peut être conjuguée au bracketing d'exposition auto)
Bracketing d'exposition auto :
±2 valeurs par paliers d'1/3 de valeur ou d'1/2 de valeur |
| Mémorisation d'exposition : | Automatique : Lorsque la mise au point est effectuee avec la mesure évaluative et en mode autofocus One-Shot
Manuelle : Par pression de la touche de mémorisation d'exposition |
-Obturateur
| Type : | Obturator avec plan focal contrôle électroniquement |
| Vitesse d'obturation : | 1/4000 sec. à 1/60 sec., synchronisation X à 1/200 sec. |
| 1/4000 sec. à 30 sec., pose longue (Plage de vitesse d'obturation totale. La plage disponible dépend du mode de prise de vue.) |
| Déclencheur : | Electromagnétique doux |
| Retardateur : | Retard de 10 sec. ou 2 sec. ou retard de 10 sec. suivi de la prise de vue en rafale |
| Télécommande : | Télécommande RS-60E3 |
| Télécommande RC-1/RC-5 |
- Flash intégré
| Type : | Flash escamtable à sortie automatique |
| Mesure du flash : | Flash automatique E-TTL II |
| N° guide : | 13/43 (100 ISO, mètres/pieds) |
| Temps de recyclage : | Environ 3 secondes |
| Indicateur de flash recyclé : | L'icône de flash recyclé s'affiche dans le viseur |
| Couverture du flash : | Angle de vue d'un objectif de 17 mm |
Correction d'exposition au flash : ±2 valeurs par paliers d'1/3 de valeur ou d'1/2 de valeur
Mémorisation
d'exposition au flash : Fournie
- Flash Speedlite externe
Flash compatible : Flashes Speedlite de la série EX
Mesure du flash : Flash automatique E-TTL II
Correction d'exposition au flash : ±2 valeurs par paliers d'1/3 de valeur ou d'1/2 de valeur
Mémorisation d'exposition au flash : Fournie
Réglages du flash externe : Réglage des fonctions de flash et fonctions personalisées du flash
Zoom pour correspondre à la longueur fiscale de l'objet : Fourni
- Système d'acquisition
Vitesse de prise de vues en rafale: Environ 3,5 prises par seconde max. (prises vue par vue possibles)
Éclairs maximums : JPEG (Grande/Fine) : Environ 53, RAW : Environ 6, RAW+JPEG (Grande/Fine) : Environ 4
-
D'après les normes d'essay de Canon avec une carte mémoire SD de 2 Go pour 100 ISO et un Picture Style standard
-
Dépend du sujet, de la marque de la carte mémoire SD, de la qualité d'enregistrement des images, etc.
- Fonctions de prise de vue avec Live View
Modes de prise de vues : (1) Prise de vue avec Live View (2) Prise de vue en direct à distance (avec un ordinateur personnel complenant le logiciel EOS Utility)
Mise au point : Mise au point manuelle Autofocus (mode rapide, mode visée directe)
Modes de mesure : Mesure évaluative avec le capteur d'image
Plage de mesure : IL 0 - 20 (à 23 °C / 73 °F, avec un objectif EF 50 mm f/1,4 USM et à 100 ISO)
Affichage quadrillage: Fourni
Affichage de l'exposition : Exposition simulée affichée en temps réel
Écran LCD
Type : Écran à cristaux liquides TFT couleur
Dimension de l'écran: 3,0 po.
Points : Environ 230 000
Couverture : Environ 100 %
Réglage de la luminosite : Réglage sur 7 niveaux
Langues de l'interface : 20
- Lecture des images
Format d'affichage :
Image unique, image unique + qualite d'enregistrement des images, informations de prise de vue, historogramme, index a 4 ou 9 images, vue agrandie (environ 1,5x à 10x), image pivotee, saut d'image (par 1/10/100 images ou date de prise de vue)
Alerte de surexposition : Fournie (Les haute lumières surexposées clignotent)
- Protection et effacement des images
Protection :
Les images uniques peuvent etre protégées ou non contre I'effacement
Effacement :
Une image unique, les images cochées ou toutes les images sur la carte peuvent être effacées (à l'exception des images protégées) en une seule opération
- Impression directe
Imprimantes compatibles : Imprimantes compatibles PictBridge
Images imprimables :
Image JPEG conforme au système de format de fischiers propriétaire Design rule for Camera File System (impression DPOF possible)
Fonction d'impression facile : Fournie
DPOF:
Compatible version 1.1
- Transfert direct des images
Images compatibles :
Images JPEG et RAW
- Seules les images JPEG peuvent être transférées comme papier peint sur l'écran d'un ordinateur personnel
- Personnalisation
Fonctions personalisées : 13 en tout
Enregistrement de Mon menu : Fourni
- Interface
Port USB :
Pour la communication avec l'ordinateur personnel et l'impression directe (Hi-Speed USB)
Borne de sortie video :
NTSC/PAL sélectionnable
- Source d'alimentation
Batterie :
Batterie LP-E5 (quantité 1)
Autonomie de la batterie :
[Nombre de prises de vue·environ]
| Température | Conditions de prise de vue |
| Sans flash | Flash à 50 % |
| 23 °C / 73 °F | 600 | 500 |
| 0 °C / 32 °F | 500 | 400 |
- Avec une batterie LP-E5 complètement chargeé
- Les chiffres ci-dessus sont basés sur les normes d'essay CIPA (Camera & Imaging Products Association)
Vérification de la batterie : Auto
Économie d'énergie: Fournie. L'appareil s'estint au bout de 30 sec., 1, 2, 4, 8, ou 15 min.
Batterie de secours de sauvegarde de la date : Batterie secondaire integreee
Temps de démarrage : Environ 0,1 sec. (base sur les normes d'essay CIPA)
Dimensions (L x H x P): 128,8 x 97,5 x 61,9 mm / 5,1 x 3,8 x 2,4 po.
Poids: Environ 475 g / 16,8 oz. (boftier seul)
- Environnement d'utilisation
Plage de températures de fonctionnement: 0^ - 40^ / 32^ - 104^ Humidité de fonctionnement: 85% ou moins
Type : Batterie ion-lithium rechargeable
Tension nominale : 7,4 V CC
Capacité de la batterie : 1080 mAh
Dimensions (L x H x P): 36 x 14,7 x 53,1 mm / 1,4 x 0,6 x 2,1 po.
Poids: Environ 50 g / 1,8 oz. (sans le couvercle de protection)
- Chargeur de batterie LC-E5
Batterie compatible : Batterie LP-E5
Temps de recharge : Environ 2 heures
Tension nominale : 100 - 240 V CA (50/60 Hz)
Sortie nominale : 8,4 V CC / 700 mA
Plage de températures de fonctionnement: 0^ - 40^ / 32^ - 104^
Humidité de fonctionnement : 85 % ou moins
Dimensions (L× H× P):67× 26× 87,5mm / 2,6× 1,0× 3,4 po.
Poids: Environ 80 g / 2,8 oz.
- Chargeur de batterie LC-E5E
Batterie compatible : Batterie LP-E5
Longueur du cordon
d'alimentation : Environ 2 m / 6,6 pieds
Temps de recharge : Environ 2 heures
Tension nominale : 100 - 240 V CA (50/60 Hz)
Sortie nominale : 8,4 V CC / 700 mA
Plage de températures
de fonctionnement : 0 °C - 40 °C / 32 °F - 104 °F
Humidité de fonctionnement: 85% ou moins
Dimensions (L x H x P): 67 x 26 x 87,5 mm / 2,6 x 1,0 x 3,4 po.
Poids: Environ 75 g / 2,6 oz.
EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS
Angle de champ : Portée diagonale : 74°20' - 27°50'
Portee horizontal: 64^30^ - 23^20^
Portee vertical: 45^30' - 15^40'
Objectif : 11 éléments en 9 groupes
Ouverture minimale : f/22 - 36
Distance facale la plus proche : 0,25 m / 0,82 pieds (À partir du plan du capteur d'images)
Agrandissement max.: 0,34x (à 55 mm)
Champ visuel : 207 x 134 - 67 x 45 mm / 8,1 x 5,3 - 2,6 x 1,8 po.
(a 0,25 m)
Image stabilizer
(Stabilisateur d'image) : Type à décalage d'objectif
Tailledu filtré: 58mm
Diametre x longueur max. :Environ 68,5 x 70 mm / 2,7 x 2,8 po.
Poids: Environ 200 g / 7,1 oz.
Pare-soleil : EW-60C
Étui: LP814
- Toutes les specifications ci-dessus sont basées sur les normes d'essai de Canon.
- Les specifications et l'aspect physique de l'appareil photo sont sujets à modification sans préavis.
- Si un problème survient avec un objectif autre que Canon fixé sur l'appareil photo, contactez le fabricant de l'objet correspondant.
Marques commerciales
Adobe est une marque d'Adobe Systems Incorporated.
- Windows est une marque ou une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.
- Macintosh et Mac OS est une marque commerciale ou une marque déposée d'Apple Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays.
Le logo SDHC est une marque commerciale.
- Toutes les autres marques et noms de produit et société mentionnés dans le present manuel sont la propriété des détenteurs respectifs.
- Cet apparéil photo numérique prend en charge le système de format de filchiers propriétaire Design rule for Camera File System 2.0 et Exif 2.21 (ou « Exif Print »). Exif Print est une norme permettant d'améliorer la compatibilité entre les apparéils photo numériques et les imprimantes. Lors d'une connexion à une imprimante compatible Exif Print, les informations relatives à la prise de vue sont intégrées afin d'optimiser l'impression.
Consignes de sécurité
Respectez ces consignes de sécurité et utilisez l'appareil correctement pour éviter tout risque de blessures graves ou mortelles et de dégats matériels.
Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle
Pour évier tout risque d'incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique et d'explosion, respectez les consignes de sécurité ci-dessous:
- Veillez à n'utiliser aucun autre type de batterie, de source d'alimentation et d'accessoire que ceux mentionnés dans ce manuel. N'utilise aucune batterie fabriquée ou modifiée par vos soins.
- Évitez de court-circuiter, de désassember ou de modifier la batterie ou la pile de sauvagearde. Ne chauffez ou ne soudez pas la batterie ou la pile de sauvagearde. Ne mettez pas la batterie ou la pile de sauvagede en contact avec le feu ou l'eau. Évitez de heurter physiquelement la batterie ou la pile de sauvagede.
- N'installé pas la batterie ou la pile de sauvegrarde en insversant la polarité (+ -), Ne mélangez pas des batteries neuves et usagées, ou encore des batteries de types différents.
- Ne rechargez pas la batterie en dehors de la plage de temperatures ambiantes autorisée de 0^ à 40^ ( 32^ à 104^ ). Veillez également à ne pas dépasser les temps de recharge.
-
N'insérez aucun corps étranger metallique dans les contacts électriques de l'appareil photo, les accessoires, les cables de connexion, etc.
-
Conservez la piere de sauvage hors de portée des enfants. Si un enfant avale la pile, consultez immidiement un醫師. (Les produits chimiques qu'elle contient peuvent endommager l'estomac et les intestins.)
- Lorsque vous vous débarrasssez d'une batterie ou d'une pile de sauvégarde, isolez les contacts électriques à l'aide d'une bande adhéasive afin d'éviter tout contact avec d'autres objets metalliques ou d'autres batteries. Cela permet d'éviter tout risque d'incendie ou d'explosion.
Si une chaleur excessive, de la fumée ou des exhalaisons sont émises pendant la recharge de la batterie, débranchez immédiement le chargeur de batterie de la prise secteur pour arrerter la recharge et éviter tout risque d'incendie.
- Si la batterie ou la pile de sauvegarde fuit, change de couleur, se déforme ou émet des fumées ou encore des exhalaisons, retirez-la immédiatement. Veillez à ne pas vous brûr perlendant cette opération.
- Evitez que tout produit s'échappant de la batterie puisse entre en contact avec vos yeux, Your peau et vos vêtements. Cela peut entrainer des problèmes de peau ou la cédité. En cas de contact des produits qui s'échéappent de la batterie avec vos yeux, Your peau ou vos vêtements, rincez la zone affectée avec une grande quantité d'eau sans frotter. Consultez immeditaient un醫師.
- Pendant la recharge, conservez l'appareil hors de portée des enfants. En effet, ils risqueraient de s'étrangler accidentellement ou de s'électrocuter avec le cable.
- Ne laïsez aucnc安全管理 à proximate d'une source de chaleur. Cela risquerait de déformer les cables ou de faire fondre leur isolation et de provocer un incendie ou une électrocution.
- Ne déclenchez pas le flash en direction d'une personne au volant d'une voiture. Cela pourrait entrainer un accident.
- Ne déclenchez pas le flash à proximate des yeux d'une personne. Cela pourrait alterer sa vue. Lorsque vous utilisez un flash pour photographier un nourisson, tenez-vous à une distance d'au moins un mètre.
- Avant de stocker l'appareil photo ou les accessoires lorsque vous ne les utilisez pas, retirez la batterie et débranchez le cordon d'alimentation. Cela permet d'éviter tout risque d'électrocution, de génération de chaleur et d'incendie.
N'utilissez pas l'appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d'éviter tout risque d'explosion ou d'incendie.
Si vous laissiez tomorrow l'appareil et que le boitier se casse en exposant les pieces internes, ne les touchez pas, car vous risquieriez de vous electrocycler.
- Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l'appareil. Les pieces internes à haute tension peuvent entraîner une electrocution.
- Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrément brillante à travers l'appareil photo ou son objectif. Cela risquerait d'endommager votre vue.
- Conservez l'appareil photo hors de portée des jeunes enfants. Ils risqueraient de s'étranglier avec la courroie.
- Ne rangez pas l'appareil dans un endroit poussiereux ou humide. Cela permet d'éviter tout risque d'incendie et d'électrocution.
- Avant d'utiliser l'appareil photo dans un avion ou un hospital, vérifie que cela est autorisé. Les ondes electromagnétiques émises par l'appareil peuvent interférer avec les instruments de l'avion ou les équipements Médicaux de l'hôpital.
Pour évider tout risque d'incendie et d'électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous : - Insérez toutes le cordon d'alimentation à fond dans la prise.
- Ne manipulez pas le cordon d'alimentation avec des mains mouillées.
- Lorsque vous débranchez un cordon d'alimentation, saisissez et tirez la fiche, et non le cordon.
- Ne griffe pas, ne coupez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon, et ne place aucun objet lourd sur celui-ci. Ne torde ou ne nouze pas les cordons.
- Ne branchez pas un trop grand nombre de cordons d'alimentation sur la meme prise secteur.
- N'utilisez pas de cordon dont l'iso1ation est endommagée.
- Débranche régulièrement le cordon d'alimentation et utilisez un chiffon sec pour éliminer la poussière aujourd de la prise secteur. Si l'apparéil se trouve dans un environnement poussièreux, humide ou huièux, la poussière présente sur la prise secteur peut doivent humide et provoquer un court-circuit susceptiblement de déclencher un incendie.
Pour éviter toute blessure ou tout dégât matériel
- Ne laissez pas l'appareil dans une voiture sous un soleil brélant ou aroxiphé d'une source de chaleur. L'appareil peut devenir brélant et provoquer des brûlées.
- Ne déplacez pas l'appareil photo lorsqu'il est installé sur un trépied. Vous risqueriez de vous blesser. Vérifie également que le trépied est suffisamment robuste pour supporter le poids de l'appareil photo et de l'objet.
- Ne laïsez pas l'objet et l'apparéil photo muni d'un objectif au soleil sans le bouchon d'objet. Sinon, l'objet risque de concentrer les rayons du soleil et de provoquer un incendie.
- Ne recouvre pas ou n'emballez pas l'appareil de recharge de la batterie dans un tissu. En effet, la chaleur risque d'être capturée à l'intérieur et de déformer le boitier ou de provoquer un incendie.
- Si vous laissiez tomber l'appareil photo dans l'eau et si de l'eau ou des fragments métalliques pénétre à l'intérieur, retirezrapidement la batterie et la pile de sauvegarde. Cela permet d'éviter tout risque d'incendie et d'électrocution.
- N'utilise ou ne laisssez pas la batterie ou la pile de sauvegarde dans un environnement très chaud. En effet, cette peut entraîner uneuite de la batterie ou raccourcir son autonomie. La batterie ou la pile de sauvegarde peuvent égalementvenir brûlantes et entraîner des risques de brûlures.
N'utilisez ni diluant, ni benzene, ni tout autre solvant organique pour nettoyer l'appareil. Cela risquerait d'entrainer un risque d'incendie ou de porter atteinte à votre santé.
Si le produit ne fonctionne pas correctement ou doit être réparé, contactez votre revendeur ou le Service Àpre-S-Vente Canon le plus proche.

Union européenne (et EEE) uniquement.
Ce symbole indique que, conformément à la directive DEEE (2002/96/CE) et à la réglementation de votre pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures menagères. Vousdezé le déposer dans un lieu de ramassage prévu à cet effet, par exemple, un site de collecte officiel des équipements électriques et electroniques (EEE) en vue de leur recyclage ou un point d'échange de produits autorisé qui est accessible lorsque vous faites l'acquisition d'un nouveau produit du même type que l'ancien. Toute déviation par rapport à ces recommendations d'élimination de ce type de déchet peut avoir des effets négatifs sur l'environnement et la santé publique car ces produits EEE contiennent généralement des substances qui peuvent être dangereuses. Parallelement, votre entière coopération à la bonne mise au rebut de ce produit favorisera une meilleure utilisation des ressources naturelles. Pour obliteration plus d'informations sur les points de collecte des équipements à recycler, contactez votre mairie, le service de collecte des déchets, le plan DEEE approvée ou le service d'enlèvement des ordures menagères. Pour plus d'informations sur le dépôt et le recyclage des produits DEEE, consultez le site www.canon-europe.com/environment.
(EEE: Norvège, Islande et Liechtenstein)
A
A-DEP (Contrôle de profondeur de champ automatique) 76
Adobe RVB 87
AEB (Bracketing d'exposition auto). 80
Affichage de I'index. 124
Affichage de saut 125
Affichage des informations de prise de vue 131
Alerte de surexposition 131
Alimentation Batterie 24, 26
Commutateur d'alimentation.....27
Extinction automatique.....27, 109
Indicateur batterie 28
Prise secteur. 163
Prises de vue possibles.....28, 100
Angle de champ 34
Appareil photo Prise en main de l'appareil.....36
Réinitialiser les réglages de l'appareil 114
Attenuateur des yeux rouges 59
Autofocus Mise au point
Autofocus AI Focus. 60
Autofocus One-Shot. 60
Autofocus Servo. 60
Automatism total 44
Av (Priorité à l'ouverture) 72
B
Balance des blancs. 90
Bracketing. 93
Correction 92
Personnalisee 90
Batterie Alimentation
Bouton de prise de vue 37
Bracketing 80,93
C
Captiveur Capteur d'image
Capteur d'image Nettoyage 27,118
Repere de plan focal. 16, 49
Carte. 2, 13, 31
Formater 40
Rappel de carte. 108
Carte mémoire Carte
Carte SD Carte
Configuration du système. 176
Consignes de sécurité 186
Contraste. 83
Contrôle de profondeur de champ. 74
Correction auto de luminosite..... 156
Correction d'exposition 78
Paliers d'1/2 de valeur 154
Correction d'exposition au flash 79,116
Paliers d'1/2 de valeur 154
Courroie. 22
D
Date Date/Heure
Date/Heure 29
Décalage de programme 56
Données d'effacement des poussières 119
Données de décision d'origine (verification de l'image) 159
Dossier. 110
Dysfonctionnement 172
E
Eclairs maximums. 64, 65
Écran → Écran LCD
Écran LCD 13
Changement d'affichage 42
Couleur de I'ecran 115
Désacté. 42, 115
Lecture des images 54
Opération du menu. 38
Réglage de la luminosite 109
Effacer (image) 130
Effet de filtré. 84
Enregistrement simultané RAW+JPEG
Erreur. 175
Espace couleur 87 sRVB / Adobe RVB
Exposition manuelle. 75
Extinction automatique 27, 109
F
Fichier Capacité 64
Numéro 110
Taille 64
Fidèle 68
Flash 58
Attenuateur des yeux rouges ....59
Correction d'exposition au flash. 79, 116
Flash annulé 52
Flash Speedlite externe ... 117, 166
Mémorisation d'exposition au flash 89
Portee efficace 58
Réglagedu menu 116
Synchronisation sur le deuxième ridesau. 116
Vitesse d'obturation définie à 1/200 secondes 154
Floudebouge 35-37,94
Image stabilizer (Stabilisateur d'image)... 35
Fonctions personalisées 152
Formatage simple 41
Formater (reinitialisation de la carte) 40
G
Gros-plan 49
H
Histogramme 132
Luminosite / RVB
Horloge Date/Heure
1
Image Agrandie 126
Durée de revue 108
Effacer 130
Histogramme 132
Index 124
Informations de prise de vue ... 131
Lecture 54,123
Lecture automatique 127
Protégé 129
Rotation 126
Saut 125
Surexposition. 131
Transfert sur un ordinateur personnel. 147
Visualisation sur un téléviseur 128
Image en noir et blanc 68
Image monochrome 68
Image stabilizer (Stabilisateur d'image) (objectif) 35
Impression 133
Correction d'inclinaison 141
Effets d'impression 138, 140
Mise en forme. 137
Ordre d'impression (DPOF).....143
Papier 137
Rognage 141
Impression directe Impression
Indicateur batterie 28
Infos papier (impression) 136
L
Langue 30
Lecture Image
Lecture automatique 127
Liste de vérification des éléments.....3
Longues expositions Pose longue
M
M (Exposition manuelle) 75
Mémorisation d'exposition 88
Mémorisation d'exposition au flash 89
Menu Mon menu. 160
Opération 38
Réglages des menus 168
Mesure évaluative 77
Mesure moyenne à prépondération centrale 77
Mesure selective 77
Mesure spot. 77
MF (Mise au point manuelle) 62
Mise au point Faisceau d'assistance autofocus 45
Flou. 45, 162
Mise au point manuelle 62
Mode autofocus 60
Prise de vue avec Live View. 98, 102
Recadrer 46
Selection du collimateur
autofocus 61
Signal sonore 108
Sujets sur lesquels il est difficile d'effectuer la mise au point.....162
Mise au point manuelle 62
Mode d'acquisition 63
Vue par vue / Prise de vue en rafale Retardateur 53
Mode de mesure 77
Évaluative / sélective / spot / moyenne à prépondération centrale
Mode de prise de vue 20
A-DEP 76
Automatism total 44
Exposition manuelle. 75
Flash annulé 52
Gros-plan 49
Paysage 48
Portrait 47
Portrait de nuit 51
Priorite à l'obturation 70
Priorite à l'ouverture 72
Programme d'exposition automatique. 56
Sports 50
Molette de selection des modes
Mode de prise de vue
Mon menu. 160
N
Netteté 83
Neutre 68
Nomenclature
Appareil photo 16
Molette de selection des
modes. 20
Objectif 16
Réglages de prise de vue. 18
Viseur 19
Numéro → Numéro de fichier
Numero de fichier 110
Continue / Réinit. Auto /
Reinit. Man.
0
Objectif. 16,33
Ordinateur
Papier point 149
Transfert des images 147
Ordre de transfert (image) 149
P
P (Programme d'exposition
automatique). 56
Pays étrangers (chargeur) 25
Paysage 48,67
Perte de détails des zones
surexposées 131
PictBridge 133
Picture Style
Définipar l'utilisateur 85
Personnaliser 82
Selection 67
Portrait. 47, 51, 67
Portrait de nuit 51
Poselongue 75
Réduction du bruit 155
Poussiere 34,118
Priorite à l'obturation 70
Priorite à l'ouverture 72
Priorite haute lumières 156
Prise de vue avec Live View 95
Autofocus. 102, 157
Prises de vue possibles 100
Prise de vue créative. 20, 55, 69
Prise de vue elementaire 43
Prise de vue en rafale 63
Prise de vue par telecommande..164
Prise secteur 163
Prises de vue possibles 28, 100
Problème 172
Programme d'exposition
automatique 56
Protégé (protection contre
l'effacement des images) 129
Q
Qualité d'image
Correction automatique 156
Picture Style 67,82,85
Priorite haute lumières. 156
Qualité d'enregistrement des images. 64
Réduction du bruit 155
R
RAW. 64, 66
RAW+JPEG 64,66
Recharge 24
Réduction du bruit 155
Pour les longues expositions / sensibilité ISO élevée
Réglage dioptrique 36
Rétabir les réglages par défaut....114
Retardateur 53
Rognage (impression) 141
Rotation (image) 112, 126
Rotation automatique des images verticales. 112
S
Saturation. 83
Seleur de mode de mise au point 33,62
Sélection de la qualité d'enregistrement des images. 64
Sélection du nombre de pixels......64
Sensibilité ISO 57
Sépia (Monochrome) 84
Signal sonore 108
Sports 50
T
Tableau des fonctions
disponibles 170
Teinte couleur 83
Température de couleur 90
Tv (Priorité à l'obturation) 70
V
Verrouillage de la mise au point.... 46
Verrouillage du miroir 94, 157
Virage des couleurs
(Monochrome) 84
Sépia / Bleu / Violet / Vert
Viseur 19
Réglagedioptrique 36
Volet d'oculaire. 165
Visualisation sur un téléviseur..... 128
Système video (NTSC/PAL).... 128
Volet d'oculaire 22,165
Voyant d'accès 32
Vue agrandie 98,126
W
WB Balance des blancs
Z
Zoom 34


Canon
CANON INC.
30-2 Shimomaruco 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
Europe, Afrique et Moyen-Orient
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Pays-Bas
CANON UK LTD
For technical support, please contact the Canon Help Desk:
Woodhatch Reigate, Surrey RH2 8BF, Royaume-Uni
Helpdesk: (08705) 143723 (7.91 pence/min) (Calls may be recorded)
Fax: (08705) 143340
http://www.canon.co.uk
CANON FRANCE SAS
17, quai du President Paul Doumer
92414 Courbevoie cedex, France
Hot line 0825 002 923 (0,15 €/min.)
http://www.canon.fr
CANON DEUTSCHLAND GmbH
Europark Fichtenhain A10, 47807 Krefeld, Allemagne
Helpdesk:01805006022(0,14€/min.)
http://www.canon.de
CANONITALIA S.P.A.
Via Milano 8, I-20097 San Donato Milanese (MI), Italia
Pronto Canon: 848 800519 (0,0787 €+0,0143 €/min)
Fax:02-8248.4600
http://www.canon.it
CANON ESPANA S.A.
C/Joaquin Costa, 41 - 28002 Madrid, Espagne
Helpdesk: 901.900.012 (€0,039/min)
http://www.canon.es
CANON BELGIUM N.V./S.A.
Bessenveldstraat 7, B-1831 Diegem, Belgique
Helpdesk: (02) 620.01.97 (0,053 € + 0,053 €/min)
Fax: (02) 721.32.74
http://www.canon.be
CANON LUXEMBOURG S.A.
Rue des Joncs 21, L-1818 Howald, Luxembourg
Helpdesk:27302054(0,12€/min)
Fax: (0352) 48 47 96232
http://www.canon.lu
CANON NEDERLAND N.V.
Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofddorp, Pays-Bas
Helpdesk: 0900 - 202 2915 (0,13 €/min)
Fax: 023-5670124
http://www.canon.nl
CANON DANMARK A/S
Knud Hojgaards Vej 1, DK-2860 Søborg, Danemark
Helpdesk: 70 20 55 15 (0,25DKK + 0,25 DKK/min)
Fax: 70 155 025
http://www.canon.dk
CANON NORGGE as
Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo, Norvege
Helpdesk: 23 50 01 43 (0,89 NOK + 0,49 NOK/min)
Faks: 22 62 06 15
http://www.canon.no
Finlande
CANON OY
Kuluttajatuotte, Huopaladhentie 24, PL1, 00351 Helsinki, Finlande
Helpdesk:020366466(0,0821€+0,0147 €/min)
http://www.canon.fi
CANON SVENSKA AB
Gustav III:s Boulevard 26, S-169 88 Solna, Suède
Helpdesk: 08-519 923 69 (0,23 SEK + 0,45 SEK/min)
Fax:08-7446451
http://www.canon.se
CANON (SCHWEIZ) AG
Industriestrasse 12,8305 Dietlikon,Suisse
Helpdesk:0848 833 838 (0,08 CHF/min)
http://www.canon.ch
Autriche
CANON GES.M.B.H.
Zetschegasse 11, A-1230 Wien, Autriche
Helpdesk Tel.: 0810 081009 (0,07 €/min)
http://www.canon.at
Portugal
CANON PORTUGAL, S.A.
Rua Alfredo Silva, 14 - Alfragide, 2610-016 Amadora, Portugal
Helpdesk: +351 21 42 45 190 (€0,0847 + €0,031/min)
Fax: +351 214 704 112
http://www.canon.pt
WEB SELF-SERVICE: www.Support.Canon-Europe.com
Ce mode d'emploi est dated de février 2008. Pour plus d'informations sur la compatibilité de l'appareil photo avec les accessoires et objectifs sortis ultérieurement, contactez le ServiceAprès-Vente Canon.