DZ-BX35E - Caméscope HITACHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DZ-BX35E HITACHI au format PDF.
| Type de produit | Caméscope numérique |
| Caractéristiques techniques principales | Enregistrement en MPEG-2, résolution vidéo 720x480 pixels |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion rechargeable |
| Dimensions approximatives | 120 x 70 x 60 mm |
| Poids | Environ 400 g |
| Compatibilités | Compatible avec les cartes SD et SDHC |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion |
| Tension | 7.2 V |
| Puissance | Consommation d'environ 5 W |
| Fonctions principales | Enregistrement vidéo, prise de photos, zoom optique 10x |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer l'objectif avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces détachées, consulter un professionnel pour les réparations |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, éviter les températures extrêmes |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité des cartes mémoire avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - DZ-BX35E HITACHI
Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DZ-BX35E - HITACHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DZ-BX35E de la marque HITACHI.
DZ-BX35E HITACHI
ATTENTION RISQUE D’ÉLECTROCUTION NE PAS OUVRIR MISE EN GARDE: POUR ÉVITER LE MOINDRE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS OUVRIR. AUCUN COMPOSANT À DÉPANNER PAR L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. CONFIER LES TRAVAUX DE DÉPANNAGE À UN PROFESSIONNEL.
Identifications des marques de précaution
Ce symbole est destiné à avertir l’utilisateur des dangers d’une tension interne non isolée, suffisamment élevée pour causer une électrocution. Par conséquent, il est extrêmement dangereux de toucher la moindre pièce à l’intérieur de cet appareil. Ce symbole est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des passages importants du mode d’emploi, concernant le fonctionnement et l’entretien de l’appareil. Par conséquent, ces passages devront être lus avec attention pour éviter tout problème.
AVERTISSEMENT: De nombreux programmes de télévision et films sont protégés par des droits d’auteur. Dans certaines circonstances, la loi sur les droits d’auteur peut s’appliquer à la copie vidéo privée de programmes protégés par des droits d’auteur. L’écran à cristaux liquides est le résultat d’une technologie de très haute précision. Plus de 99,99% des pixels sont sollicités mais il faut savoir que quelques uns (moins de 0,01%) peuvent apparaître sous la forme de points lumineux colorés. Cela ne signifie pas pour autant que le panneau à cristaux liquides est défectueux car ces points sont dus aux limites de la technologie actuelle.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d’accident d’endommagement du caméscope
DVD et l’adaptateur secteur - chargeur, utiliser uniquement la batterie DZ-BP14S/DZ-BP07PW/ DZ-BP14SW/DZ-BP7SW et l’adaptateur secteur - chargeur DZ-ACS3(E).
IMPORTANTES Une attention particulière est accordée à la qualité des appareils vidéo lors de leur production, mais aussi à la sécurité lors de la conception même de chaque appareil. Mais vous êtes responsable de votre propre sécurité.
Ces pages contiennent des informations de première importance qui doivent vous permettre d’utiliser avec plaisir et de façon appropriée le caméscope DVD ainsi que ses accessoires.
N’utilisez que les fixations et accessoires spécifiés par le fabricant.
Si un chariot, un support, un trépied, une console ou une table doit être utilisé, utilisez le modèle recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil vidéo. Si un chariot est utilisé pour transporter l’appareil, faites attention lorsque vous déplacez le chariot car il pourrait se renverser.
• L’écran à cristaux liquides et le viseur s’assombrissent légèrement lorsque le caméscope DVD est exposé à de basses températures, au froid, ou immédiatement après sa mise sous tension. La luminosité redevient normale lorsque la température interne du caméscope DVD augmente.
Tenir le caméscope DVD correctement:
• Ne pas saisir le caméscope DVD par le viseur ou l’écran à cristaux liquides: Le viseur ou l’écran à cristaux liquides risque de se détacher et le caméscope DVD de tomber.
Ne pas soumettre le caméscope DVD à des chocs:
• Ce caméscope DVD est un appareil de précision. Faire très attention de ne pas cogner le caméscope contre un objet dur et de ne pas le laisser tomber. • Si un pied photographique est utilisé, bien le visser sur le caméscope DVD. Ne pas utiliser le caméscope DVD sur un pied photographique à un endroit soumis à de fortes vibrations ou des chocs violents.
Attention au sable ou à la poussière !
• Le sable fin ou la poussière s’infiltrant dans le caméscope DVD ou l’adaptateur secteur - chargeur peut favoriser une panne.
Attention à l’eau ou à l’huile !
• De l’eau ou de l’huile s’infiltrant dans le caméscope DVD ou l’adaptateur secteur - chargeur peut favoriser un court-circuit ou provoquer d’autres pannes.
Chaleur à la surface de l’appareil:
• Les surfaces du caméscope DVD, de l’adaptateur secteur – chargeur et de la batterie deviennent légèrement chaudes mais ceci est normal.
Affichage sur le téléviseur raccordé:
• Ne pas laisser l’écran de navigation de disque, une photo ou une image vidéo affiché sur l’écran du téléviseur raccordé au caméscope DVD: Ceci peut causer une image rémanente ou une dégradation des luminophores de l’écran de télévision.
Attention à la température ambiante:
• Si le caméscope DVD est utilisé à des températures supérieures à 40°C ou inférieures à 0°C, l’enregistrement et la lecture ne s’effectueront pas normalement. • Lorsque le caméscope DVD est raccordé à un ordinateur, veiller à ce que sa température n’augmente pas de façon excessive (température autorisée: approx. 30 minutes à 30ºC). • Ne pas laisser le caméscope DVD sur une plage ou dans un véhicule, toute vitre close, ni à un endroit exposé à une température élevée: Ceci peut entraîner une panne.
• Ne pas poser le caméscope DVD avec l’écran à cristaux liquides dirigé vers le bas.
• Fermer l’écran à cristaux liquides lorsque le caméscope DVD n’est pas utilisé.
Ne jamais orienter le caméscope directement vers le soleil:
• Le caméscope DVD risque d’être endommagé, ou un incendie peut se produire, si la lumière du soleil frappe l’objectif ou le viseur. • Ne jamais laisser le caméscope DVD avec l’écran à cristaux liquides exposé au soleil: Ceci peut entraîner une panne.
Ne pas utiliser le caméscope DVD près d’un récepteur de télévision ou d’un récepteur radio:
• Il peut perturber l’image sur l’écran du téléviseur ou le son des émissions radio.
Ne pas utiliser le caméscope DVD près d’ondes radio ou magnétiques puissantes:
• Si le caméscope DVD est utilisé près d’ondes radio ou magnétiques puissantes, à proximité d’un
émetteur radio ou d’appareils électriques équipés de moteurs électriques, les images et le son en cours d’enregistrement risquent d’être parasités. Lors de la lecture du son et des images normalement enregistrés, des parasites peuvent apparaître. Au pire, le caméscope risque de ne pas fonctionner normalement.
Ne pas exposer le caméscope DVD à la suie ni à la vapeur:
• La suie ou la vapeur risque d’endommager le coffret du caméscope ou de provoquer une panne.
Ne pas exposer le caméscope DVD à un gaz corrosif:
• L’exposition du caméscope DVD à un gaz dense, émis par des moteurs à essence, ou des moteurs diesel, ou à de l’acide hydrosulfurique, ou au souffre, comme dans les sources thermales, peut entraîner une corrosion des bornes externes et internes ou une corrosion des bornes de la batterie, empêchant l’appareil de fonctionner ou d’être alimenté normalement.
Ne pas utiliser le caméscope DVD près d’un humidificateur à ultrasons:
• Le calcium et les éléments dissous dans l’eau peuvent être libérés dans l’air et ces particules risquent d’adhérer à la tête optique du caméscope, l’empêchant ainsi de fonctionner normalement.
Ne pas exposer le caméscope DVD aux insecticides:
• Les produits insecticides peuvent s’infiltrer dans le caméscope, souiller la lentille du capteur laser et empêcher le caméscope DVD de fonctionner normalement. Éteindre le caméscope et le protéger d’une feuille en plastique, etc. avant de pulvériser de l’insecticide.
Ne pas utiliser de produit de nettoyage pour lentille de lecteur CD 8 cm en vente dans le commerce:
• Le nettoyage de la lentille du caméscope DVD n’est pas nécessaire normalement. • L’utilisation d’un tel produit de nettoyage pourrait endommager le caméscope DVD. • Pour nettoyer la lentille, utiliser un produit Hitachi Maxell prévu pour les DVD de 8 cm.
Faire attention à la condensation d’humidité:
• Lorsque le caméscope est exposé à de brusques changements de température, par exemple lorsqu’on rentre dans un chalet après le ski, ou sort d’une pièce ou d’un véhicule froid, de l’humidité peut se condenser (formation de gouttelettes d’eau) sur la lentille et/ou à l’intérieur du caméscope DVD. Si le cas se présente, si possible ne pas ouvrir le couvercle du bloc d’insertion du disque ou de la carte. Si de l’humidité se condense sur la surface de l’objectif, l’essuyer soigneusement avec un chiffon sec et doux. De l’humidité peut s’être condensée à l’intérieur du caméscope même si sa surface est sèche. Éteindre le caméscope et le laisser à un endroit sec pendant au moins 1 ou 2 heures avant de le réutiliser.
Ne pas utiliser longtemps le caméscope DVD sans faire de pause:
• Ce caméscope DVD ne peut pas être utilisé longtemps sans pause, comme une caméra ou un moniteur de surveillance. S’il est utilisé longtemps, sa température augmentera trop et l’enregistrement ou la lecture risque d’être plus lent, ou bien d’autres problèmes peuvent apparaître. Si le cas se présente, éteindre le caméscope, et attendre un moment avant de le réutiliser.
Ne pas couper l’alimentation du caméscope DVD lorsque l’indicateur ACCESS/PC ou l’indicateur CARD ACCESS est allumé ou clignote:
− Retirer le disque ou la carte − Soumettre le caméscope DVD à des vibrations ou chocs violents − Ouvrir ou fermer sans précaution l’écran à cristaux liquides
Le témoin ACCESS/PC s’allume un instant lorsque l’enregistrement est terminé. Tant qu’il est allumé, ne pas
Indicateur CARD ACCESS soumettre le caméscope DVD à des chocs ou vibrations et ne pas débrancher la batterie ni l’adaptateur secteur/chargeur. Si le caméscope DVD est éteint quand l’indicateur ACCESS/PC ou CARD ACCESS est allumé ou clignote, le rallumer en laissant le disque ou la carte à l’intérieur: Les données du disque ou de la carte seront automatiquement restaurées (page 130).
Ne pas essuyer le coffret du caméscope avec du benzène ou un diluant:
• Le revêtement du coffret pourrait s’écailler ou sa surface être endommagée. • Si un tissu de nettoyage imprégné d’une substance chimique est utilisé, suivre les instructions de la notice.
Lire aussi les instructions fournies avec les accessoires optionnels:
• En ce qui concerne les accessoires optionnels, respecter rigoureusement les consignes de sécurité et les notices jointes.
La batterie fournie n’a pas été chargée en usine.
• Il est nécessaire de la charger avant d’utiliser le caméscope DVD (voir page 27). • La batterie se décharge avec le temps. (La batterie se décharge d’elle-même pour qu’elle maintienne sa capacité.)
Le disque ne peut pas être introduit ni retiré si une batterie chargée ou l’adaptateur secteur - chargeur n’est pas raccordé au caméscope DVD.
Éteindre le caméscope en mettant l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”. • Le caméscope DVD risque d’être endommagé si la batterie ou l’adaptateur secteur – chargeur est débranché quand il est encore allumé.
Précautions à prendre lors du rangement
Ne pas laisser longtemps le caméscope DVD à un endroit exposé à une haute température: • La température à l’intérieur d’un véhicule ou d’un coffre à bagages fermé peut être très élevée en été. Le caméscope DVD risque de ne plus fonctionner normalement et son coffret peut être endommagé s’il reste exposé à de hautes températures. Ne pas exposer non plus le caméscope DVD aux rayons du soleil, ni le poser près d’un appareil de chauffage.
Ne pas laisser le caméscope DVD à un endroit exposé à une humidité élevée ou à une poussière intense:
• La poussière s’infiltrant dans le caméscope DVD peut favoriser les pannes. Si l’humidité est élevée, la formation de moisissure à la surface de la lentille peut rendre le caméscope DVD inutilisable. Il est recommandé de ranger le caméscope DVD dans une boîte avec un sachet déshydratant, s’il est entreposé dans un placard, etc.
Ne pas ranger le caméscope DVD à un endroit soumis à un magnétisme puissant ou à des vibrations intenses:
• Ceci peut entraîner une panne.
Détacher la batterie du caméscope DVD et la ranger à un endroit frais:
• La durée de service de la batterie sera plus courte si la batterie reste sur le caméscope ou est rangée à un endroit exposé à une température élevée.
Suggestions et limitations
Faire un essai d’enregistrement: • Faire des essais avant la prise de vues pour s’assurer que le caméscope enregistre normalement. Les données n’ayant pas été enregistrées normalement à cause d’un problème interne du caméscope DVD ne peuvent pas être récupérées. Pour les essais il est conseillé d’utiliser un disque DVD-RAM car le contenu peut être effacé.
Ne pas utiliser le caméscope DVD pour des applications professionnelles:
• Ce caméscope DVD est conçu pour l’enregistrement et la lecture dans le cadre de la famille.
Aucun dédommagement ne pourra être assuré dans les cas suivants:
• Hitachi n’assurera aucun dédommagement si l’enregistrement ou la lecture a été impossible à cause d’un problème interne du caméscope DVD, du disque ou de la carte. En outre, Hitachi ne peut en aucun être tenu pour responsable de la qualité des enregistrements audio et vidéo. • Si une erreur de manipulation du caméscope DVD, du disque, de la carte, etc. est commise, l’enregistrement risque d’être définitivement perdu. Hitachi décline toute responsabilité quant aux dommages dus à une perte d’enregistrement.
• Les données provenant d’autres supports ou appareils analogiques ou numériques, copiées sur le disque ou sur la carte avec le caméscope DVD, sont protégées par des droits d’auteur et ne peuvent pas être utilisées sans autorisation préalable du détenteur des droits, sauf pour un usage privé. Il faut également savoir que l’enregistrement de certains programmes de démonstration, de performance en public et d’exposition sont interdits même pour un usage privé.
Pendant le nettoyage, ne pas appuyer trop fort sur l’écran à cristaux liquides, ne pas le rayer et ne pas le frapper: L’écran pourrait être endommagé, ou se fracturer, causant un affichage anormal.
●Si de la poussière adhère à la lentille du viseur, l’enlever avec un coton-tige, etc.
●Ne pas employer de benzène ni de diluant pour nettoyer le coffret du caméscope DVD Le revêtement du boîtier risque de s’écailler ou le boîtier d’être endommagé. Nettoyer le boîtier avec un tissu légèrement humidifié et bien essoré. Si un tissu traité chimiquement est utilisé, suivre la notice d’emploi.
●Nettoyage de l’écran à cristaux liquides et de l’objectif
Ne pas frotter trop fort la surface de la lentille.
La lentille pourrait être rayée.
MANIPULATION DES DISQUES
●Utilisation des disques Les disques sont des supports d’enregistrement très délicats. Lire attentivement et prendre les précautions suivantes: • Se servir systématiquement d’un disque neuf pour les enregistrements importants. • Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque, ni la salir ou rayer. • Si la surface du disque est poussiéreuse, rayée, sale ou déformée, les problèmes suivants peuvent apparaître: − Parasites carrés sur l’image lors de la lecture − Interruption momentanée du son lors de la lecture − Coupure du son lors de la lecture, ou son anormal Parasites carrés − Affichage de vignettes T o u s P r o g r a mm e s 001 / 006 bleues* (Fig. 1) − La reconnaissance du disque n’est pas L E C T UR E correcte − Le disque ne peut pas Fig. 1 * être initialisé − Décalage entre l’image et le son Même si le disque est normal, le phénomène cidessus risque de se produire de façon épisodique. Lorsque l’indicateur ACCESS/PC est allumé, ne pas soumettre le disque à des vibrations ou chocs et éviter d’utiliser le caméscope DVD à une température extrêmement élevée ou basse, ou à un endroit exposé à la condensation d’humidité.
• Pendant l’enregistrement
T o u s P r o g r a mm e s 001 / 006 d’images, le caméscope L’enregistrement sera donc interrompu pendant plusieurs secondes ou minutes à ce moment, et des vignettes seront créées à chaque séance d’enregistrement, comme indiqué ci-dessus. Dans ce cas, le temps d’enregistrement restant sur le disque diminue. • Retirer le disque avec précaution car la partie métallique de la fente sur le caméscope DVD et le disque lui-même risquent d’être très chauds.
●Rangement des disques
• Avant de ranger un disque, le remettre dans son étui en plastic d’origine. • Faire très attention à ce que de l’humidité ne se condense pas sur le disque. • Ne pas laisser le disque aux endroits suivants: − Endroit exposé longtemps aux rayons directs du soleil − Endroit où l’humidité est très élevée, ou endroit très poussiéreux − Endroit exposé à la chaleur d’un appareil de chauffage, etc.
Laver avec précaution le tissu de nettoyage avec un produit détergent. La saleté sera mieux enlevée par le tissu (bien rincer le tissu à l’eau pour enlever tout le produit détergent).
Se servir du tissu de nettoyage pour nettoyer le disque du centre vers la périphérie.
À lire en tout premier
Ce mode d’emploi se divise en cinq chapitres, de la façon suivante. • La section “Configurations”explique comment préparer le caméscope DVD, la batterie et régler la date et l’heure. • La section “Techniques de base” explique l’utilisation de base de ce caméscope DVD, l’enregistrement de films, de photos et la lecture des images enregistrées. • La section “Navigation de disque” décrit l’édition avec la Navigation de disque. Se reporter à cette section pour clôturer un DVDRW/DVD-R/+RW et initialiser un DVDRAM/DVD-RW/+RW. • La section “Raccordement à un ordinateur” décrit le contenu du disque CD-ROM fourni et la façon d’installer le logiciel qu’il contient. • Les “Informations complémentaires” présentent les produits vendus séparément, le nettoyage et le dépannage. Ce manuel est conçu de manière à faciliter la recherche. Les informations pourront être recherchées des deux façons suivantes:
• Un index de consultation rapide rassemble les informations les plus souvent consultées.
• Une table des matières détaillée dirige rapidement vers l’information recherchée (voir pages 12 – 14). Ce manuel vous permettra de mieux faire connaissance avec votre caméscope DVD et avec Hitachi. Nous apprécions votre travail.
Index de consultation rapide
Disques disponibles 24 Enregistrement d’un film 41 Raccordement à un ordinateur 109
Avec ce caméscope DVD, les images peuvent être visualisées sur l’écran à cristaux liquides ou dans le viseur pendant l’enregistrement et la lecture. À l’ouverture de l’écran à cristaux liquides l’image apparaît sur l’écran et à sa fermeture elle apparaît dans le viseur.
La langue de l’affichage sur écran du caméscope DVD peut être changée (voir p. 34).
À propos de ce manuel
●Affichages dans ce manuel Les illustrations d’affichage dans ce mode d’emploi sont différentes des affichages apparaissant dans le viseur ou sur l’écran à cristaux liquides.
●Bouton d’annulation
Appuyer sur le bouton STOP/EXIT pour interrompre une opération ou revenir à l’écran précédent. L’expression “Appuyer sur le bouton C” est utilisée dans le texte. Certaines fonctions de ce caméscope DVD ne sont pas disponibles lorsqu’un disque ou une carte est utilisé. Noter les marques au-dessus et à droite de chaque fonction pour savoir si la fonction peut être utilisée avec le disque ou la carte. Noter ces marques pour identifier les fonctions et opérations disponibles avec le disque ou la carte utilisé.
●Illustrations dans ce manuel
Bien que les modèles DZ-GX3300E/GX3200E/GX3100E/BX37E/BX35E soient différents d’aspect, le mode d’emploi de ces modèles est identique. Le modèle DZ-GX3300E est représenté dans ce mode d’emploi.
● Ce mode d’emploi montre les neuf modèles de caméscope DVD suivants: DZ-GX3300E, DZ-
GX3200E, DZ-GX3100E, DZ-BX37E, DZ-BX35E, DZ-GX3300E (UK), DZ-GX3200E (UK), DZGX3100E (UK) et DZ-BX35E (UK).
Les fonctions et spécifications du DZ-GX3300E et DZ-GX3300E (UK) sont mentionnées sous le nom de modèle “DZ-GX3300E”. Les fonctions et spécifications du DZ-GX3200E et DZ-GX3200E (UK) sont mentionnées sous le nom de modèle “DZ-GX3200E”. Les fonctions et spécifications du DZ-GX3100E et DZ-GX3100E (UK) sont mentionnées sous le nom de modèle “DZ-GX3100E”. Les fonctions et spécifications du DZ-BX35E et DZ-BX35E (UK) sont mentionnées sous le nom de modèle “DZ-BX35E”. Aucun nom de modèle n’est mentionné pour les fonctions ou les spécifications communes à tous les modèles. Toute différence entre les modèles est indiquée par le nom des modèles concernés.
Microsoft®, Windows®, Windows® Me, Windows® 2000 Professionnel et Windows® XP sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
Le processeur Intel®, Pentium® et le processeur Celeron® sont des marques déposées de Intel Corporation. Macintosh est une marque commerciale de Apple Computer, Inc. IBM® et PC/AT® sont des marques déposées de International Business Machines Corporation. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le symbole du double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. Les autres noms de sociétés et de produits mentionnés dans ce manuel sont des marques commerciales ou des marques de fabrique des diverses sociétés. Le logo SD est une marque commerciale.
À propos de ce manuel 11
Table des matières 12 Vérification des accessoires fournis 15 Nomenclature 16
FIXATION DE LA BANDOULIÈRE 20
FIXATION DU BOUCHON D’OBJECTIF 21 INSERTION DE LA PILE DANS LA TÉLÉCOMMANDE 21 RETRAIT DE LA PILE DE LA TÉLÉCOMMANDE 22
Disques et cartes 23
DISQUES DISPONIBLES 24 INFORMATIONS CONCERNANT LES DVD-R .. 24 REMARQUES SUR LA CLÔTURE: 24 EXEMPLES DE DISQUES NE POUVANT PAS ÊTRE UTILISÉS SUR CE CAMÉSCOPE DVD: 25 CARTES DISPONIBLES 25 PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES CONCERNANT LES DISQUES ET LES CARTES 25
Préparation de l’alimentation 26
UTILISATION DU CAMÉSCOPE DVD AVEC L’ADAPTATEUR SECTEUR - CHARGEUR 26
Installation de la batterie 27
CHARGE DE LA BATTERIE 27 INSTALLATION DE LA BATTERIE SUR LE CAMÉSCOPE DVD 28 RETRAIT DE LA BATTERIE 28 INDICATEUR DE CAPACITÉ RESTANTE DE LA BATTERIE 30 EMPLOI OPTIMAL DE LA BATTERIE 30
Mise sous et hors tension du caméscope
DVD 31 VISIONNAGE D’IMAGES SUR L’ÉCRAN À ACTIVATION OU DÉSACTIVATION DU SIGNAL SONORE DE FONCTIONNEMENT (BIP) 34 EXTINCTION AUTOMATIQUE DU CAMÉSCOPE DVD (POWER SAVE) 34 CHANGEMENT DE LA LANGUE DE L’AFFICHAGE (LANGUE) 34 RÉTABLISSEMENT DES RÉGLAGES PAR DÉFAUT DU MENU (RÉGL DÉFAUT) 35 ACTIVATION OU DÉSACTIVATION DU TÉMOIN DE TOURNAGE (TÉMOIN D’ENREGISTREMENT) 35 CHANGEMENT DU RÉGLAGE DE LA DÉMONSTRATION 35
RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ DE L’ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES (LCD LUMINEUX) ET DU VISEUR (EVF LUMINEUX) 36 RÉGLAGE DE LA DENSITÉ DES COULEURS (NIV COULEUR) 37 TOUJOURS AFFICHER LES IMAGES DANS LE VISEUR 37
Insertion et retrait d’un disque 38
Insertion et retrait d’une carte 40
Enregistrement d’un film 41 Enregistrement de photos 42 Redémarrage rapide d’un enregistrement (Bouton SLEEP/RESTART) 43 Correction du contre-jour 55 Flash vidéo intégré (pour le DZ-GX3300E seulement) 56 Réglages des fonctions de la caméra 57 SÉLECTION DU MODE DE PRISE DE VUE EN FONCTION DU SUJET (SÉLECTION DU MODE PROGRAM AE) 57
Paramétrage des fonctions d’enregistrement 61
CHANGEMENT DE LA QUALITÉ D’UN FILM (MODE VIDÉO) 61 RÉGLAGE DU MODE GRAND ÉCRAN (MODE 16:9) 62 SÉLECTION DE LA QUALITÉ DES IMAGES FIXES (QUALITÉ) 64 RETARDATEUR (SELF TIMER) 64 RÉGLAGE DE L’AFFICHAGE SUR ÉCRAN (SORTIE OSD) 65
LECTURE EN OMETTANT DES SCÈNES
(EFFET – SAUT)82 CHANGEMENT DE VIGNETTES (EFFET – ETIQUETTE) 83 COPIE D’IMAGES FIXES D’UN DVD-RAM SUR UNE CARTE (COPIER) 84 PROTECTION DE SCÈNES SUR UNE CARTE (VERROU) 85 SÉLECTION DE SCÈNES SUR L’ÉCRAN DE MENU (SÉLECTIONNER) 86 AFFICHAGE DES INFORMATIONS AVEC LE MENU (DÉTAILS) 87
QU’EST-CE QU’UN “PROGRAMME”?88 COMMUTATION DE L’AFFICHAGE DES VIGNETTES D’UNE DATE PRÉCISE Utilisation de la navigation de disque66 DÉBUT ET FIN DE LA NAVIGATION DE DISQUE 66 LECTURE À PARTIR DE L’ÉCRAN DE NAVIGATION DE DISQUE 68 LECTURE DE LA DERNIÈRE SCÈNE ENREGISTRÉE 69 SUPPRESSION DE LA DERNIÈRE SCÈNE ENREGISTRÉE 69 CAPTURE DE PHOTO 70 LECTURE À PARTIR DU DÉBUT DU DISQUE OU DE LA CARTE 70 RECHERCHE D’UNE SCÈNE D’UN FILM 70 LECTURE AVANT/ARRIÈRE IMAGE PAR IMAGE /LECTURE AU RALENTI D’UN FILM .. 70 RECHERCHE D’UNE SCÈNE PAR SAUTS 71 LECTURE DE PHOTOS 71 LOCALISATION D’UN POINT PRÉCIS (ALLER À) 72 AFFICHAGE D’INFORMATIONS PENDANT LA LECTURE 73 SÉLECTION DE PLUSIEURS SCÈNES 74 SÉLECTION DE PLUSIEURS SCÈNES CONSÉCUTIVES 74 FONCTIONS DISPONIBLES AVEC LA NAVIGATION DE DISQUE 75 FONCTIONNEMENT DU MENU DE LA NAVIGATION DE DISQUE 76
EFFACER DES SCÈNES (ÉDITER – EFFACER) 78 AJOUT DE SCÈNES AVEC LE SOUS-MENU D’ÉDITION (ÉDITER PLAYLIST)94 SUPPRESSION DE SCÈNES AVEC LE SOUSMENU D’ÉDITION (ÉDITER PLAYLIST) 95 SÉLECTION DE SCÈNES AVEC LE SOUS-MENU D’ÉDITION (ÉDITER PLAYLIST)95 ARRANGEMENT DE L’ORDRE DES SCÈNES (DÉPLACER) 96 CHANGEMENT DE TITRE DE LA LISTE DE LECTURE (TITRE) 97 SUPPRESSION D’UNE LISTE DE LECTURE (EFFACER)97
TOP (FIN) 98 VÉRIFICATION DE L’ESPACE DISPONIBLE SUR LE DISQUE OU LA CARTE (CAPACITÉ)99
(BALANCE DES BLANCS) 58 UTILISATION DU STABILISATEUR D’IMAGE ÉLECTRONIQUE (EIS) 60 PRISE DE VUE D’UN SUJET CONSIDÉRABLEMENT GROSSI (ZOOM NUMÉRIQUE) 60 ATTÉNUATION DU BRUIT DU VENT PENDANT L’ENREGISTREMENT (MIC. FILTRE) 60 VISIONNAGE SUR L’ÉCRAN DE TÉLÉVISION 106
Lecture sur un enregistreur/lecteur DVD 107
LECTURE DE DVD-RAM/DVD-RW (mode VR) 107 LECTURE DE DVD-RW (mode VF)/ DVD-R/+RW 107
AVANT D’ARRÊTER LA CONNEXION À
L’ORDINATEUR (DÉBRANCHER LE CÂBLE DE LIAISON D’ORDINATEUR)/CHANGER LA POSITION DE L’INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION) 117
Utilisation du logiciel 118
[Lorsque Windows est utilisé] UTILISATION DE IMAGEMIXER 3 118 VISIONNAGE D’IMAGES ENREGISTRÉES SUR UN DISQUE AVEC UN ORDINATEUR . 118 CRÉATION D’UN DVD-VIDÉO À PARTIR DES IMAGES ENREGISTRÉES SUR UN DISQUE 120 [Lorsque Macintosh est utilisé] UTILISATION DE PIXE VRF BROWSER EX ET DE IMAGEMIXER VCD/DVD2 123
IMPORTATION D’IMAGES ENREGISTRÉES SUR UN DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R SUR L’ORDINATEUR POUR CRÉER UN DVD-VIDÉO (DVD-RW/DVD-R) 123
Désinstallation du logiciel 127 Précautions à prendre lors du raccordement du caméscope DVD à un ordinateur 128
Informations complémentaires
Présentation des accessoires optionnels 129 ACCESSOIRES POUR LA PRISE DE VUE 129 ALIMENTATION 129
Messages d’erreur 130
Guide de dépannage 136 Réinitialisation du système 144 Caractéristiques principales 145 TAILLE ET QUALITÉ DES PHOTOS 149 IMAGES FIXES (PHOTOS) ENREGISTRABLES SUR LA CARTE 150
Prière de lire ce qui suit avant d’ouvrir l’emballage du CD-ROM. 151
Vérification des accessoires fournis
Vérifier que tous les accessoires suivants se trouvent dans la boîte d’emballage: Batterie (modèle DZ-BP07PW): Pour les DZ-GX3100E/BX37E/BX35E seulement. Alimentation portative étudiée pour ce caméscope DVD: La charger avant emploi.
Cordon d’alimentation C.C.:
Lorsque le caméscope DVD est alimenté depuis une prise de courant secteur, utiliser ce cordon pour raccorder le caméscope DVD et l’adaptateur secteur chargeur.
Utilisée pour l’alimentation de la télécommande. Pour les DZ-GX3300E/
GX3200E/GX3100E seulement.
Se fixe au caméscope DVD pour le suspendre à l’épaule.
Bouchon d’objectif et cordelette de bouchon:
Fixer le bouchon d’objectif sur l’objectif quand aucun enregistrement n’est effectué pour protéger l’objectif.
Utiliser ce CD-ROM lors du raccordement du caméscope DVD à un ordinateur. Pour les DZ-GX3300E/GX3200E/GX3100E seulement.
Câble de raccordement d’ordinateur:
Tissu de nettoyage de disque: Utiliser ce câble pour raccorder le caméscope Utiliser toujours ce tissu pour nettoyer les DVD à un ordinateur. Pour les DZ-GX3300E/ disques. GX3200E/GX3100E/BX37E seulement.
Pour les DZ-GX3300E,
DZ-GX3200E, DZ-GX3100E, DZ-BX37E
Si elle devait être avalée, consulter immédiatement un médecin pour qu’il prenne les mesures nécessaires.
Adaptateur secteur - chargeur (modèle
DZ-ACS3(E)): Utilisé pour alimenter le caméscope DVD par une prise de courant secteur ou pour charger la batterie. Pour les DZ-GX3300E (UK), DZ-GX3200E (UK), DZ-GX3100E (UK) et DZ-BX35E (UK)
Câble de sortie AV/S:
Utilisé pour visionner les images reproduites par le caméscope sur l’écran d’un téléviseur ou pour transmettre les signaux vidéo à destination d’un autre appareil vidéo.
Disque DVD-R de 8 cm monoface:
Pour enregistrer des vidéos (films) sur ce caméscope DVD. Pour les DZ-GX3300E/ GX3200E/GX3100E seulement.
Ce capteur contrôle la quantité de lumière devant être émise par le flash du caméscope.
Faire attention de ne pas le bloquer avec la main, etc. pendant la prise de vue. 3 Œillet pour la fixation de la cordelette du bouchon d’objectif (p. 21) 4 Microphone stéréo Attention de ne pas bloquer le microphone avec la main, etc. pendant l’enregistrement. 5 Témoin d’enregistrement (p. 35) Le témoin rouge s’allume pendant la prise de vue. 6 Récepteur de rayons infrarouges (pour les DZGX3300E/GX3200E/GX3100E seulement) (p. 22) Quand la télécommande est utilisée pour la commande du caméscope DVD, ce récepteur reçoit les signaux infrarouges. 7 Objectif à zoom optique 10× (pour les DZ-GX3300E/GX3200E seulement) Objectif à zoom optique 15× (pour le DZ-GX3100E seulement) Objectif à zoom optique 25× (pour le DZ-BX37E/BX35E seulement) (p. 51)
Pousser le levier vers le côté T pour un réglage téléobjectif ou vers le côté W pour un réglage grand-angulaire.
10 Griffe porte-accessoires (pour les DZGX3300E/GX3200E seulement) (p. 56) Le flash vidéo en option peut être branché ici. (Se reporter à la notice de l’article fixé pour le détail à ce sujet.) 11 Borne de connexion d’ordinateur (TO PC) (pour les DZ-GX3300E/GX3200E/GX3100E/ BX37E seulement) (p. 114) 12 Prise de sortie AV (p. 105) 13 Prise de microphone externe (pour les DZGX3300E/GX3200E/GX3100E seulement) (p. 65) 14 Affichage à cristaux liquides couleur de type grand écran (à l’intérieur) (p. 32) Bien que les modèles DZ-GX3300E, DZ-GX3200E, DZ-GX3100E, DZ-BX37E et DZ-BX35E soient différents d’aspect, ils fonctionnent de manière identique. Dans ce manuel les illustrations représentent le modèle DZ-GX3300E.
Appuyer sur ce bouton pour enlever la batterie.
17 Bouton SLEEP/RESTART (p. 43)
Pour activer et désactiver l’état de veille/ redémarrage.
23 Semelle de fixation de la batterie (p. 28)
18 Indicateur ACCESS/PC
(pour les DZ-GX3300E/GX3200E/GX3100E/ BX37E seulement) Clignote ou s’allume pendant l’accès au caméscope DVD (écriture ou lecture) ou lorsque le caméscope est raccordé à un ordinateur.
24 Bouton d’enregistrement (REC) (p. 41)
Pour régler le volume du son sortant du haut-parleur, etc.
31 Bouton SELECT (p. 74)
40 Bloc d’insertion de carte (p. 40)
Pour interrompre la lecture ou annuler le paramétrage sur le menu. 34 Bouton EXPOSURE (p. 55) Appuyer sur ce bouton pour régler l’exposition. 35 Haut-parleur (p. 69) 36 Bouton RESET (p. 144) Pour rétablir les réglages initiaux du caméscope (réglages du caméscope DVD à sa sortie d’usine).
Se reporter à “CHANGEMENT DU RÉGLAGE DE LA DÉMONSTRATION” à la page 35 pour voir immédiatement la démonstration des fonctions du caméscope DVD ou pour la désactiver.
Configuration du caméscope DVD PRISE EN MAIN DU CAMÉSCOPE DVD Passer la main droite sous la base du caméscope DVD, jusqu’à la base du pouce.
Positionner la main de manière à actionner sans peine le bouton REC et le levier de zoom. Ajuster la longueur de la dragonne de sorte que le caméscope DVD ne bouge pas lorsque le bouton REC est actionné par le pouce.
FIXATION DE LA BANDOULIÈRE Faire passer par les 2 fentes.
Faire passer la bandoulière dans les boucles de bandoulière.
• Laisser le bouchon sur l’objectif lorsque le caméscope DVD n’est pas utilisé pour protéger l’objectif. • Pendant le tournage, fixer le bouchon d’objectif à la dragonne en accrochant la pince à l’intérieur du bouchon à la dragonne pour ne pas être gêné.
INSERTION DE LA PILE DANS LA TÉLÉCOMMANDE Insérer la pile au lithium fournie dans la télécommande.
1 Tout en insérant une tige fine dans l’orifice désigné par PUSH, tirer le porte-pile vers l’avant.
2 Introduire la pile au lithium en prenant soin de diriger la borne positive R vers le haut.
3 Fermer le couvercle en le faisant coulisser.
Remarque: La pile au lithium a une autonomie approximative d’un an. Lorsque la pile est déchargée, la télécommande ne parvient pas à piloter le caméscope: Remplacer la pile.
1 Tout en appuyant sur le porte-pile, sortir la pile.
• LA PILE RISQUE D’EXPLOSER SI ELLE N’EST PAS MANIPULÉE CORRECTEMENT. NE PAS RECHARGER, DÉMONTER NI JETER AU FEU.
• Remplacer la pile par une pile Hitachi Maxell, Sony, Panasonic, Sanyo, Toshiba CR2032 ou Duracell DL2032. L’emploi de toute autre sorte de pile présente un risque d’incendie ou d’explosion. • Mettre la pile au rebut conformément à la réglementation locale. Ne pas jeter au feu. • Ne pas court-circuiter les pôles de la pile. • Ne pas saisir la pile avec des pincettes métalliques. • Conserver la pile à l’abri de la lumière, à un endroit frais et sec. • La télécommande (DZ-RM4W) et la pile au lithium (CR2032) ne sont fournies qu’avec les DZ-GX3300E/ GX3200E/GX3100E.
●Utilisation de la télécommande
Diriger la télécommande vers le récepteur de signaux infrarouges du caméscope DVD. La portée de la télécommande est de 5 m maximum. Remarque: • Quand la télécommande est utilisée, s’assurer que le récepteur de rayons infrarouges du caméscope DVD n’est pas exposé directement à la lumière du soleil ou à une lumière intense. Si le récepteur de rayons infrarouges est exposé à une lumière plus forte que la lumière infrarouge de la télécommande, le caméscope DVD ne pourra pas être piloté par la télécommande. • Si un obstacle se trouve entre la télécommande et le récepteur infrarouge du caméscope DVD, la commande à distance du caméscope risque de ne pas être possible.
• Ce caméscope DVD utilise le code de télécommande
“VCR2” des magnétoscopes Hitachi. Si un magnétoscope Hitachi réglé sur le code de télécommande “VCR2” est utilisé près du caméscope DVD, il risque d’être actionné par la télécommande: Pour pallier ce problème, changer le code de télécommande du magnétoscope.
Le tableau ci-dessous indique les supports (disques et cartes) pouvant être utilisés avec le caméscope DVD et les fonctions disponibles dans chaque cas: Support
DVD-RAM DVD-RW DVD-RW
*5: Pour ajouter un enregistrement, la clôture du disque doit être désactivée. *6: Lorsque le logiciel fourni est utilisé. *7: Clôturer le disque lors de l’édition/lecture sur un ordinateur. *8: Le logiciel fourni avec le caméscope DVD pour Macintosh ne prend pas en charge les +RW. *9: Aucun logiciel n'est fourni avec le DZ-BX37E/BX35E. *10: Le modèle DZ-BX35E ne peut pas être relié à un ordinateur. *11: Si Windows XP ou MAC OS Ver. 10.4, ou une version ultérieure, est utilisé, le logiciel fourni n'est pas nécessaire pour transférer les photos. *2:
*1 La lecture sur tous les lecteurs de DVD n’est pas garantie. Le disque doit être clôturé avant de pouvoir être lu sur le lecteur de DVD. *2 La lecture sur tous les lecteurs de DVD n’est pas garantie.
Seuls les disques nus de 8 cm sans cartouche carrée, boîtier carré ou porte-DVD rond peuvent être utilisés avec ce caméscope DVD. Les disques dans une cartouche carrée, un boîtier carré ou un porteDVD rond ne peuvent être utilisés que s’ils sont retirés de leur protection, mais il faut faire très attention de ne pas les salir ni les rayer.
Remarque: • Il est recommandé d’utiliser des disques Hitachi Maxell monoface de type HG, car leur compatibilité avec ce caméscope DVD a été vérifiée. Lorsqu’un disque double face de type HG est utilisé, il faut faire très attention lors des manipulations. L’utilisation d’un autre type de disque peut réduire les performances de ce caméscope DVD.
INFORMATIONS CONCERNANT LES DVD-R Pour obtenir un enregistrement optimal sur DVD-R, des commandes sont gravées sur le disque pendant l’enregistrement pour que les réglages nécessaires soient automatiquement effectués quand le disque est introduit ou éjecté. Si le disque n’a plus de zone pour la gravure des réglages, l’enregistrement risque d’être impossible. Pour éviter ce type de problème, ne pas introduire ni
éjecter de disque DVD-R plus de 100 fois après un enregistrement. Ce caméscope DVD ne peut pas enregistrer de DVD-R en mode VR.
REMARQUES SUR LA CLÔTURE:
• Ne pas insérer un DVD-RW (mode VF)/DVD-R enregistré sur ce caméscope dans un enregistreur de DVD, ou autre, s’il n’a pas été clôturé au préalable. Les données enregistrées peuvent être endommagées (sauf si l’appareil permet la lecture d’un DVD-RW (mode VF)/ DVD-R non clôturé sur ce caméscope DVD). • Seuls les DZ-GX3300E/GX3200E/GX3100E/BX37E/BX35E peuvent être employés pour enregistrer et clôturer les DVD-RW (mode-VF)/DVD-R/+RW enregistrés sur ce caméscope sans clôture. Les données enregistrées sur le disque pourraient être endommagées si un autre modèle est utilisé. • Les DVD-RW ou +RW édités et clôturés sur un ordinateur, ou clôturés sur un autre enregistreur DVD, risquent de ne pas pouvoir être lus sur ce caméscope DVD, selon l’éditeur utilisé ou l’état de l’enregistrement. • Si le DVD-R inséré a été enregistré avec ce caméscope DVD ou un autre modèle que les DZGX3300E/GX3200E/GX3100E/BX37E/BX35E et n’a pas été clôturé, l’écran de navigation de disque apparaîtra de lui-même. Il ne sera pas possible d’enregistrer sur ce disque et le disque ne pourra pas non plus être clôturé. • Ne pas mettre dans ce caméscope DVD un DVD-R enregistré avec un enregistreur DVD d’une autre marque que Hitachi s’il n’a pas été clôturé. Le disque deviendrait inutilisable.
EXEMPLES DE DISQUES NE POUVANT PAS ÊTRE UTILISÉS SUR CE CAMÉSCOPE DVD:
CD-RW CD CD-R CD-ROM DVD-R (4,7 Go) pour Version Auteur 2.0
CARTES DISPONIBLES Les cartes mémoire SD peuvent être utilisées avec ce caméscope DVD.
Les cartes mémoire miniSD peuvent être utilisées de la même façon que les cartes mémoire SD avec un adaptateur spécial. Les cartes multimédia ne peuvent pas être utilisées.
●Manipulation de la carte
• Ne pas utiliser de cartes autres que celles spécifiées. • Faire absolument quelques essais avant de filmer des scènes importantes. • Ne pas toucher la borne de carte ni mettre au contact Borne de métal. • Ne pas coller d’autocollant autre que l’autocollant fourni sur la section prévue à cet effet. • Ne pas soumettre la carte à des chocs, et ne pas la plier ni la laisser tomber. • Ne pas démonter la carte ni la modifier. • Ne pas exposer la carte à l’eau. • Ne pas utiliser ni stocker la carte aux endroits suivants: − Endroits où la température est élevée, telle que dans un véhicule pouvant atteindre de hautes températures, sous un soleil aride ou près d’un appareil de chauffage − Endroits où l’humidité est très élevée ou endroits très poussiéreux • Lorsque le commutateur de protection de la carte mémoire SD est en position verrouillée, la carte ne peut pas être enregistrée, effacée ni éditée. Seule la lecture est possible.
Commutateur de protection
• Il est recommandé de faire une copie des données jugées indispensables sur le disque dur d’un ordinateur. • Ne pas faire les manipulations suivantes sous peine d’endommager ou de détruire les données enregistrées sur le disque ou la carte: − Ne pas retirer le disque ou la carte ni couper l’alimentation du caméscope DVD pendant la lecture ou l’écriture des données − Ne pas utiliser le caméscope DVD à un endroit exposé à de l’électricité statique ou des parasites électriques − Ne pas faire imprimer les photos dans un laboratoire photos ou service DPE − Ne pas laisser de +RW dans le caméscope DVD s’il ne doit pas être utilisé pendant longtemps Remarque: • Ce caméscope DVD peut reproduire les photos enregistrées par les appareils photo numériques conformes au standard DCF (Design rule for Camera File system). Les photos pouvant être lues sur ce caméscope DVD ne peuvent pas avoir plus de 80 pixels horizontalement × 60 pixels verticalement à 4 000 horizontalement × 3 000 verticalement. • DCF est un format de fichier de photos pour les appareils photo numériques: Les fichiers de photos peuvent être utilisés sur tous les appareils numériques conformes à la norme DCF. • Les données d’image éditées sur un ordinateur personnel et certains types de données d’image risquent de ne pas être visibles sur ce caméscope DVD. • Les données d’image enregistrées sur un autre appareil risquent de ne pas pouvoir être lues sur ce caméscope DVD.
●Remarque lors du transfert ou de la mise au rebut de disques ou de cartes mémoire
Le “formatage” ou la “suppression” de disque ou carte sur le caméscope DVD ou sur l’ordinateur ne change que les informations de gestion des fichiers. Les données complètes du disque ou de la carte mémoire ne sont pas effacées. Lors du transfert ou de la mise au rebut d’un disque ou d’une carte mémoire, il est conseillé de détruire physiquement le disque ou la carte, ou bien d’utiliser un logiciel de suppression approprié (en vente dans le commerce) pour effacer complètement toutes les données. L’utilisateur est responsable de la gestion des informations qu’il détient sur ses disques ou cartes.
4 Rattacher l’autre extrémité du cordon d’alimentation C.C. à la plate-forme de fixation de batterie du caméscope DVD.
Procéder comme pour la batterie pour brancher et débrancher le cordon d’alimentation C.C. Se reporter à page 28.
* La forme de la fiche dépend du modèle.
(en option) ou DZ-BP7SW (en option, non disponible pour les DZ-GX3300E/GX3200E) pour le caméscope DVD. L’utilisation de toute autre batterie avec ce caméscope DVD peut causer un problème ou un incendie. • Veiller à utiliser l’adaptateur secteur - chargeur DZ-ACS3(E) pour charger la batterie: L’utilisation de tout autre type de chargeurs peut causer une décharge électrique ou un incendie. • Charger la batterie à des températures de 10 – 30ºC. • Si l’indicateur CHARGE ne s’allume pas quand l’adaptateur secteur - chargeur est raccordé à une prise secteur, débrancher le chargeur de la prise secteur, attendre quelques minutes, puis le rebrancher sur la prise secteur. Si l’indicateur CHARGE ne s’allume toujours pas, l’adaptateur secteur - chargeur est peut être défectueux. Le débrancher de la prise secteur et consulter son revendeur habituel. • L’adaptateur secteur - chargeur peut être utilisé dans le monde entier. Une prise intermédiaire d’alimentation secteur est nécessaire dans certains pays étrangers. Si nécessaire, s’en procurer une auprès de son magasin électronique habituel.
CHARGE DE LA BATTERIE Utiliser l’adaptateur secteur - chargeur fourni pour charger la batterie.
* La forme de la fiche dépend du modèle.
L’état de charge de la batterie est signalé par l’indicateur CHARGE sur l’adaptateur secteur chargeur:
Indicateur CHARGE Pendant la charge
Le temps requis dépend de l’énergie restant dans la batterie.
INSTALLATION DE LA BATTERIE SUR LE CAMÉSCOPE DVD
1 Installer la batterie sur la plate-forme de fixation de la batterie sur le caméscope DVD et la faire glisser vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.
• S’assurer que la batterie est orientée correctement. • S’assurer que la batterie est bien fixée: Mal fixée, la batterie risque de tomber et d’être endommagée.
Le côté avec les bornes doit être orienté vers le bas.
RETRAIT DE LA BATTERIE Après avoir utilisé le caméscope DVD, retirer la batterie.
1 Tout en tenant le bouton BATTERY EJECT enfoncé, faire glisser la batterie vers le haut.
• Attention de ne pas laisser tomber la batterie. • Si la batterie reste rattachée au caméscope DVD, une très faible quantité de courant sera consommée même si le caméscope est éteint, et la batterie se déchargera. • Mettre l’interrupteur d’alimentation en position OFF avant de retirer la batterie.
●Temps d’enregistrement en continu avec une batterie complètement chargée (sans actionner le zoom, etc.)
Voir le tableau suivant pour le temps d’utilisation en continu du caméscope DVD avec une batterie complètement chargée:
Le temps d’utilisation du caméscope DVD dans la pratique correspond à 1/2 ou 1/3 du temps mentionné ci-dessus.
Le temps d’enregistrement continu mentionné dans le tableau ci-dessus indique le temps disponible quand le caméscope DVD est utilisé en mode d’enregistrement sans activation d’aucune autre fonction après le début de l’enregistrement. Pendant le tournage, la batterie se déchargera 2 – 3 fois plus vite parce que le bouton REC et le zoom sont souvent actionnés et les images reproduites. Dans la pratique, le temps d’enregistrement avec une batterie complètement chargée est égal à 1/2 ou 1/3 du temps mentionné ci-dessus. Il est donc nécessaire de se munir de suffisamment de batteries pour le tournage prévu. Le temps d’enregistrement en continu peut être inférieur selon les conditions d’enregistrement (par exemple si le caméscope DVD est souvent mis en pause, etc.). Noter que la batterie se décharge plus rapidement si elle est exposée à de basses températures. Remarque: • Voir le “Guide de dépannage” voir page 136 si la charge est impossible. • Le temps de charge dépend de l’énergie restant dans la batterie. • Pendant et après la charge, et pendant l’utilisation du caméscope DVD, la batterie est chaude, mais c’est normal. • La batterie ne peut pas être chargée lorsque le cordon d’alimentation C.C. est raccordé à la prise de sortie C.C. de l’adaptateur secteur - chargeur: Débrancher le cordon d’alimentation C.C. avant de charger la batterie. • Charger la batterie à des températures comprises entre 10ºC et 30ºC. Une charge hors de cette plage de températures peut endommager la batterie.
• Si la batterie reste rattachée au caméscope
DVD, elle continue d’être sollicitée. Il est donc conseillé de charger la batterie juste avant d’utiliser le caméscope DVD, par exemple, la veille de la prise de vues. Si le caméscope DVD n’est pas utilisé pendant longtemps: Il est conseillé de charger complètement la batterie une fois par an, puis de la fixer au caméscope DVD pour la vider complètement. La batterie pourra ensuite être retirée et rangée à un endroit frais.
Autonomie de la batterie:
L’autonomie de la batterie dépend en grande partie de l’environnement et de la fréquence d’utilisation du caméscope DVD. Si le temps d’utilisation du caméscope avec une batterie complètement chargée est nettement trop court, c’est que la batterie a atteint sa durée de service: Se procurer une batterie neuve. Capacité et décharge de la batterie: Il est conseillé d’éteindre le caméscope DVD en dehors des périodes d’enregistrement parce que la même quantité d’énergie est consommée pendant les pauses et l’enregistrement. Le caméscope s’arrête automatiquement s’il reste environ 5 minutes en pause et si la fonction d’économie d’énergie est activée. Pour activer ou désactiver la fonction d’économie d’énergie, voir “EXTINCTION AUTOMATIQUE DU CAMÉSCOPE DVD (POWER SAVE)” à la page 34.
Tout en appuyant sur le bouton gris à la droite de l’interrupteur d’alimentation, régler l’interrupteur selon la fonction souhaitée.
Pour éteindre le caméscope
Pour enregistrer une photo
sur une carte mémoire SD Régler sur “O”:
Pour enregistrer un film sur un DVD-RAM/DVD-RW/
• Après avoir mis le caméscope DVD sous tension pour qu’il reconnaisse le disque, il suffit de remettre le caméscope DVD sous tension pour pouvoir enregistrer ou lire le disque. Toutefois, si un certain temps s’écoule après l’insertion du disque, il faudra attendre un peu car le caméscope DVD devra reconnaître une nouvelle fois le disque (Voir le “Guide de dépannage” voir page 136). • Il faut aussi un certain temps au caméscope DVD après sa mise sous tension pour afficher l’écran de navigation du disque. • Lorsque le caméscope DVD est allumé, l’autodiagnostic fonctionne et un message peut apparaître. Dans ce cas, se reporter à “Messages d’erreur” à la page 130 et prendre les mesures nécessaires.
Pour enregistrer une photo sur un disque DVD-RAM État Sous tension
Pendant la lecture, régler l’interrupteur d’alimentation sur “O” ou “N” lorsqu’un disque est utilisé, ou sur “P” lorsqu’une carte est utilisée.
Tourner l’interrupteur tout en maintenant enfoncé le bouton gris à la droite de l’interrupteur.
2 Tourner le bouton de réglage dioptrique pour régler la dioptrie à sa propre vue.
L’écran à cristaux liquides présente une prise où mettre le doigt. Tirer avec le doigt à cet endroit pour ouvrir le moniteur.
90º, il peut être incliné à 90º vers l’avant et à 180° vers l’arrière pour être orienté du côté de l’objectif.
• Si aucune image n’apparaît dans le viseur, voir le “Guide de dépannage” à la page 136. • Quand l’écran à cristaux liquides est ouvert à environ 90º, le viseur s’éteint. Tourner l’écran à cristaux liquides de 180º pour l’orienter dans le même sens que l’objectif ; l’image apparaît dans le viseur. • L’image n’est pas nette si le viseur n’est pas complètement tiré. • Voir “Réglage LCD/EVF” (à la page 37) si vous voulez voir les images dans le viseur avec l’écran à cristaux liquides ouvert ou fermé. Bouton de réglage Viseur
Si l’écran à cristaux liquides est tourné à 180º pour être orienté du côté de l’objectif pendant le tournage, l’image du sujet filmé apparaîtra
également dans le viseur sous la forme d’une image miroir (inversion gauche – droite). Incliner l’écran à cristaux liquides et ajuster son angle d’orientation verticale de manière à bien voir l’image sur l’écran. Remarque: • Si aucune image n’apparaît sur l’écran à cristaux liquides, voir le “Guide de dépannage” à la page 136. • Si l’écran à cristaux liquides s’allume en blanc, voir page 58. • Veiller à bien ouvrir l’écran à cristaux liquides à 90º avant de modifier l’orientation verticale. • Ne pas filmer trop longtemps lorsque l’écran à cristaux liquides est tourné à environ 180º et en contact avec le boîtier du caméscope: Le caméscope DVD et l’écran à cristaux liquides risquent de devenir très chauds.
Utilisez les boutons f / e / d / c pour sélectionner une option, puis appuyer sur A pour la valider.
1 Appuyer sur le bouton MENU, utiliser les boutons f/e/d/c pour choisir
“Réglage Date”, puis “Date Régl”.
2 Appuyer sur le bouton c.
Après avoir saisi les chiffres du jour, appuyer sur le bouton c pour sélectionner le chiffre à spécifier. Si le bouton A est pressé après la sélection des chiffres du jour, l’écran de vérification de la date apparaît au lieu de l’écran de réglage du mois, de l’année ou de l’heure.
3 Appuyer sur le bouton d ou c pour sélectionner le chiffre qui doit être spécifié.
Pour arrêter le réglage de la date ou de l’heure, appuyer sur le bouton C.
4 Après avoir spécifié la date et l’heure, appuyer sur le bouton A.
L’écran de vérification de la date apparaît.
30 / 9 / 2006 8 : 00 DVD se met en pause d’enregistrement. Choisir “NON” pour revenir au menu.
R E T OUR CHANGEMENT DU FORMAT D’AFFICHAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE Un des trois formats d’affichage de la date peut être sélectionné: jour/mois/année, mois/jour/ année, ou année/mois/jour. Choisir le “Mode Date” sur le menu “Réglage Date” à l’étape 1, puis sélectionnez le format d’affichage de la date souhaité.
Remarque: Le caméscope DVD contient une pile rechargeable permettant de conserver la date et l’heure. Lorsque cette pile est épuisée, la date et l’heure reviennent au réglage usine. Pour pallier ce problème, raccorder l’adaptateur secteur - chargeur au caméscope DVD tous les 6 mois et laisser les deux appareils reliés pendant au moins 24 heures, sans allumer le caméscope DVD: La pile interne sera chargée.
Vidéo et le bouton SLEEP/START ou
EJECT est actionné. Off: Aucun bip n’est audible.
Le réglage “Beep” reste mémorisé même lorsque le caméscope DVD est éteint. • Si l’attente de veille/démarrage se poursuit plus de 30 minutes, le caméscope DVD s’éteint automatiquement quel que soit le réglage de Power Save.
CHANGEMENT DE LA LANGUE DE L’AFFICHAGE (LANGUE)
Il est possible de changer la langue utilisée pour l’affichage du menu et des informations. Les descriptions qui suivent indiquent comment sélectionner le français au lieu de l’anglais.
1 Appuyer sur A ou c lorsque l’écran de droite est affiché. Le menu Langue apparaît.
2 Choisir Français, puis appuyer sur A L’affichage est maintenant en français.
On En g l i s h Au t o
En g l i s h Español Il est possible de rétablir les réglages par défaut des paramètres du menu [réglages spécifiés à l’usine (p. 144)]. (Il faut toutefois noter que la date et l’heure ne seront pas réinitialisées.)
1 Choisir “Régl Défaut” sur le menu
“Configuration initiale” et appuyer sur le bouton A.
Co n f i g u r a t i o n I n i t i a l e
Beep On Powe r Sa v e Of f L ED E n r g . On Langue Fr ança i s Mo d e D émo Au t o “OUI” et appuyer sur le bouton A. Les réglages par défaut des paramètres du menu sont maintenant rétablis. Remarque: Pour annuler l’opération en cours, choisir “NON” sur l’écran de confirmation à l’étape 2 ou appuyer sur le bouton C.
ACTIVATION OU DÉSACTIVATION DU TÉMOIN DE TOURNAGE (TÉMOIN D’ENREGISTREMENT)
Il est possible d’éteindre le témoin d’enregistrement à l’avant du caméscope DVD pendant un enregistrement. Choisir “On” ou “Off” Co n f i g u r a t i o n I n i t i a l e Beep On puis appuyer sur le Powe r Sa v e Of f L ED E n r g . bouton A. Langue • Même si “LED Enrg.:Off” est spécifié, le témoin d’enregistrement s’allume pendant le compte à rebours du retardateur.
CHANGEMENT DU RÉGLAGE DE LA DÉMONSTRATION
1 Appuyer sur le bouton
MENU, choisir “Configuration initiale”, “Mode Démo”, et appuyer sur le bouton A.
Pour désactiver la démonstration.
Début: Pour démarrer immédiatement la démonstration.
3 Appuyer une nouvelle fois sur le bouton
MENU pour terminer le réglage. Remarque: • La démonstration s’arrête avec le bouton C (STOP/ EXIT) ou le bouton DISC NAVIGATION. • Quand l’option “Auto” est choisie, la démonstration ne commence pas si un disque est en place quand l’interrupteur d’alimentation est en position “O” ou “N”, ou si une carte est en place quand l’interrupteur d’alimentation est en position “P”. • La démonstration ne s’active pas quand le caméscope DVD est raccordé à un ordinateur (DZGX3300E/GX3200E/GX3100E/BX37E seulement). • Pendant la démonstration, le témoin d’enregistrement clignote.
La barre de réglage de la luminosité apparaît sur l’écran.
2 Utiliser les boutons d/c pour faire le réglage.
Appuyer sur d: L’écran devient sombre. Appuyer sur c: L’écran devient clair.
RÉGLAGE DE LA DENSITÉ DES COULEURS (NIV COULEUR)
La densité des couleurs sur l’écran à cristaux liquides et le viseur peut être réglée.
1 Appuyer sur le bouton
Couleurs moins intenses. Appuyer sur c : Couleurs plus intenses.
La barre de réglage de la densité des couleurs apparaît sur l’écran.
L CD / E V F A j u s t e r L CD L u m i n e u x EV F L um i n e u x N i v Co u l e u r 1 Appuyer sur le bouton
2 Choisir “On” et valider.
Auto: Si l’écran à cristaux liquides est ouvert, aucune image n’apparaît dans le viseur.
On: Les images apparaîtront toujours dans le viseur même lorsque l’écran à cristaux liquides est ouvert. Remarque: Le réglage sur l’affichage EVF reste mémorisé même lorsque le caméscope DVD est éteint.
2 Ouvrir doucement le couvercle à la main
jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Appuyer sur la partie grise.
Pour retirer le disque:
Tout en appuyant au centre de la platine, saisir le disque par son pourtour et le retirer.
• Ne pas toucher la surface du disque ni la lentille du capteur. Faire surtout attention à la lentille du capteur qui peut facilement être endommagée. • Utiliser le tissu de nettoyage de disque fourni pour enlever la saleté sur la face d’enregistrement. • Ne pas utiliser de disques sales ou rayés.
4 Appuyer sur la section “PUSH CLOSE” sur le couvercle du bloc d’insertion de disque pour fermer le couvercle.
Le caméscope DVD reconnaît automatiquement le disque. Quand l’indicateur ACCESS/PC est allumé, ne pas couper l’alimentation et ne pas soumettre le caméscope DVD à des chocs ou vibrations.
●Si un disque DVD-RW/+RW neuf est utilisé
La première fois qu’un disque est inséré dans le caméscope DVD, l’écran “Formater Disque” apparaît.
Quand un enregistrement est effectué sur ce caméscope DVD:
Lors de l’enregistrement de données depuis un ordinateur:
Choisir “OUI” sur l’écran “Formater Disque”, puis appuyer sur A.
Si un DVD-RW est utilisé, choisir le format d’enregistrement (mode VR ou VF) et appuyer sur le bouton A. Le disque est formaté.
Lorsque l’écran “Formater Disque” est affiché, choisir “NON”, puis appuyer sur A, ou bien appuyer sur le bouton C.
Cependant, tant que des données d’ordinateur n’ont pas été enregistrées, le disque peut être utilisé avec le caméscope DVD. Lorsque le disque est inséré dans le caméscope DVD, le même message apparaît: Pour utiliser le disque avec le caméscope DVD, choisir “OUI.”
F o r ma t e r D i s q u e
F o r ma t e r D i s q u e
• Le disque ne peut pas être introduit ni retiré si la batterie ou l’adaptateur secteur - chargeur n’est pas raccordé au caméscope DVD. • Si l’enregistrement ne commence pas immédiatement, voir le “Guide de dépannage” à la page 136. • Ne pas fermer le couvercle lorsque le disque est mal posé sur la platine. • Si un disque monoface est introduit dans le caméscope DVD avec sa face imprimée orientée vers l’intérieur, un message d’erreur apparaît. Retirer le disque et le réintroduire en orientant sa face d’enregistrement vers l’intérieur. Voir “Messages d’erreur” à la page 130. • Ne pas enlever la batterie ni débrancher l’adaptateur secteur - chargeur pendant le retrait du disque, et tant que le caméscope n’est pas éteint. Sinon le couvercle du disque ne s’ouvrira pas. Le cas échéant, remettre la batterie en place ou rebrancher l’adaptateur secteur - chargeur, appuyer une fois sur le bouton DISC EJECT et le relâcher. • N’insérer qu’un disque DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R/+RW de 8 cm dans le bloc d’insertion de disque: L’insertion d’un autre type de disque peut causer des problèmes. • Pendant l’insertion ou le retrait du disque, NE PAS regarder la lentille du capteur laser. Les rayons laser peuvent causer des lésions visuelles. • Lorsque l’interrupteur d’alimentation est réglé sur “P”, le disque ne peut pas être retiré. Pour le retirer, régler l’interrupteur d’alimentation sur “OFF” ou “O”. • Lorsqu’un disque double face est utilisé L’enregistrement est possible sur les deux faces d’un disque double face. Toutefois, lorsque l’enregistrement ou la lecture est terminé sur une face, il ne se poursuit pas automatiquement sur l’autre face. Retirer le disque du caméscope DVD, le retourner et le remettre dans le caméscope pour continuer. Les faces d’enregistrement des disques double face se salissent et rayent facilement. Toujours s’assurer que la face d’enregistrement tournée vers la lentille du capteur est propre et exempte de rayure, et faire attention de ne pas salir ni rayer le disque. Utiliser le tissu de nettoyage de disque fourni pour nettoyer la saleté du disque (voir page 10).
Insertion et retrait d’une carte
1 Ouvrir l’écran à cristaux liquides. 2 Eteindre le caméscope DVD. 3 Ouvrir le cache du bloc d’insertion de la carte. 4 Pour insérer la carte: Français
Introduire la carte jusqu’à ce qu’elle s’encliquette en dirigeant la borne vers l’intérieur.
Retrait de la carte: Appuyer au centre du bord de la carte. La carte ressort et peut être saisie avec les doigts.
5 Fermer le cache du bloc d’insertion de la carte.
Remarque: • Toujours fermer le cache du bloc d’insertion de la carte. Si le cache reste ouvert, il peut être endommagé lorsque le caméscope DVD est posé sur une table, par exemple.
La marque “m” dans le viseur ou sur l’écran à cristaux liquides change et la marque d’enregistrement “n” apparaît, puis l’enregistrement commence. Pendant l’enregistrement, le témoin d’enregistrement à l’avant du caméscope DVD s’allume. Pour mettre le caméscope DVD en pause pendant l’enregistrement, il suffit d’appuyer une nouvelle fois sur REC.
• Voir le “Guide de dépannage” à la page 136 si l’enregistrement n’est pas possible. • Voir le “Guide de dépannage” à la page 136 si l’enregistrement ne commence pas immédiatement. • Voir le “Guide de dépannage” à la page 136 si le caméscope DVD ne fonctionne pas. • Voir page 44 à propos de l’affichage d’informations sur l’écran. • Lorsque l’indicateur ACCES PC s’allume ou clignote, ne pas éteindre le caméscope DVD et prendre soin de ne pas le soumettre à des vibrations. Les données risqueraient de ne pas s’enregistrer correctement et de ne pas pouvoir être lues (voir page 7). • La durée minimale d’enregistrement d’un film est d’environ 3 secondes. • Voir page 35 pour l’activation ou la désactivation du témoin d’enregistrement (diode électroluminescente). • Pour le détail sur les différentes fonctions disponibles pendant la prise de vue, voir “Réglages des fonctions de la caméra” à la page 57. • Hitachi ne peut pas être tenu pour responsable de l’impossibilité d’enregistrer ou d’éditer le son et les images à la suite d’un problème. • Le réglage de l’interrupteur d’alimentation peut être changé même pendant l’enregistrement, mais l’opération en cours ne changera pas. • Il est conseillé de régler le commutateur LOCK sur L (position haute) pour empêcher que l’interrupteur d’alimentation soit mis accidentellement de la position “O” en position “N”. • Chaque fois que le caméscope DVD est mis en pause d’enregistrement, le compteur revient à “0:00:00”. • Lorsqu’un +RW est utilisé, si la durée d’un enregistrement est courte ou si la qualité vidéo est souvent changée, l’enregistrement peut être impossible même si le disque n’est pas plein.
5 Quand l’enregistrement est terminé, éteindre le caméscope DVD.
DVD-RAM et sur une carte.
Indicateur ACCESS/PC Bouton PHOTO Français
Indicateur CARD ACCESS
à cristaux liquides.
4 Appuyer à demi sur le bouton PHOTO
(demi-pression). Le caméscope DVD fait automatiquement la mise au point sur le sujet au centre de l’écran, et l’indicateur “m” s’allume en violet sur l’écran (la mise au point ne changera pas si la mise au point manuelle est sélectionnée à ce moment).
• Si le sujet principal ne doit pas être au centre de l’écran, le mettre d’abord au centre de l’écran et appuyer à demi sur le bouton PHOTO, puis le repositionner et appuyer à fond sur le bouton PHOTO. • Il est possible de prendre une photo en appuyant d’un coup à fond sur le bouton PHOTO mais l’image peut ne pas être nette. • Si la mise au point est difficile avec l’autofocus, choisir la mise au point manuelle et faire les réglages nécessaires avant la prise de vue (voir page 53). • Voir “TAILLE ET QUALITÉ DES PHOTOS” à la page 149 pour le détail sur les photos pouvant être enregistrées sur une carte. • Voir le “Guide de dépannage” à la page 136 si l’enregistrement de photo n’est pas possible. • Ne pas secouer le caméscope DVD sinon l’image enregistrée risque d’être floue. • Saisir le caméscope DVD avec les deux mains pendant la prise de vue. • Pour la prise de vue avec un rapport de focale élevé, il est préférable d’utiliser un pied photographique. • La plage d’affichage sur l’écran est différente selon qu’un film ou une photo est enregistré. • L’image enregistrée peut ne pas être l’exact reflet de celle qui apparaît sur l’écran à cristaux liquides et dans le viseur.
Le bouton SLEEP/RESTART s’allume et le caméscope DVD se met en attente de veille/ redémarrage.
Dans les cas suivants, le bouton SLEEP/ RESTART ne permettra pas de mettre caméscope DVD en attente de veille/redémarrage. • Le caméscope DVD ne contient aucun disque ni aucune carte. • Il n’y a plus d’espace libre sur le disque ou la carte inséré. • L’écran de navigation de disque est affiché. • L’interrupteur d’alimentation est réglé sur “N” lorsqu’un DVD-RW/DVD-R/+RW est utilisé. • Pendant la lecture. • Le disque ou la carte inséré est inutilisable.
Libération de l’attente de veille/ redémarrage
Appuyer sur le bouton SLEEP/RESTART allumé. Le caméscope DVD se remet en pause d’enregistrement. Quand le caméscope DVD est en attente de veille/redémarrage, il peut également être remis en pause d’enregistrement par une pression sur REC ou PHOTO. L’attente de veille/redémarrage peut également être libérée de la façon suivante.
• Si vous appuyez sur le bouton REC ou PHOTO pendant l’attente de veille/redémarrage, l’attente sera désactivée mais le film ou la photo ne sera pas pris. Pour enregistrer, appuyer une nouvelle fois sur REC ou PHOTO. • Lorsque le caméscope DVD sort de l’attente de veille/ redémarrage, le zoom revient à 1 - 1,5 x. Les réglages de mise au point manuelle, d’exposition et de correction de contre-jour reviennent aussi à leurs valeurs initiales. • En attente de veille/redémarrage, le caméscope DVD consomme moitié moins d’électricité que pendant l’enregistrement ordinaire, et le temps d’enregistrement dans cet état est plus long que lorsque la pause d’enregistrement est utilisée. • Si le caméscope reste en attente de veille/ redémarrage pendant plus de 30 minutes, il s’éteindra quel que soit le réglage de Power Save (il s’éteint aussi s’il reste en pause d’enregistrement plus de 5 minutes: Réglage par défaut). • Le caméscope DVD s’éteint lorsqu’il est en attente de veille/redémarrage, si l’interrupteur d’alimentation est mis en position OFF. Bouton SLEEP/RESTART
• En appuyant sur le bouton DISC EJECT.
• En changeant la position de l’interrupteur d’alimentation (O↔N).
Aucun affichage : Correction du contre-jour désactivée
: Correction du contre-jour activée m
9. Flash vidéo*2 [quand un flash vidéo (vendu séparément) est rattaché au caméscope]
(uniquement en mode d’enregistrement de photos) (p. 56) Aucun affichage : Émet un éclair automatiquement : Émet toujours un éclair
(s’allume en violet) Aucun affichage*3 12. Zoom (p. 51)
(Zoom numérique: désactivé) * Y compris les DVD-R enregistrés sur un autre modèle de caméscope DVD Hitachi que les DZ-GX3300E/ GX3200E/GX3100E/BX37E/BX35E non clôturés.
Apparaît si le caméscope DVD ne contient ni disque ni carte, si le disque inséré n’a pas été initialisé ou s’il est protégé contre l’écriture, si la carte insérée est protégée, ou bien si l’espace sur le disque ou la carte est insuffisant.
“60x” apparaît sur le DZ-GX3100E; “100x” sur le DZ-BX37E/BX35E. “800x” apparaît sur le DZ-GX3100E; “1200x” sur le DZ-BX37E/BX35E. Aucune indication si le caméscope ne contient ni disque ni de carte, ou si le disque ou la carte sont inutilisables. Le temps restant ou bien le nombre de photos restantes n’est pas indiqué si le disque ou la carte est protégé, ou si le disque DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW est clôturé. En mode XTRA, le temps d’enregistrement restant peut être supérieur au temps indiqué. Le nombre de photos restantes est indiqué à titre de référence: Dans certains cas le nombre ne décroîtra pas (non indiqué pour un disque DVD-RW/DVD-R/+RW).
●Changement du mode d’affichage des informations
Le mode d’affichage des informations sur l’écran peut être changé de la façon suivante:
• Mode d’affichage complet: Tous les types d’informations sont affichés. • Mode d’affichage minimal: Le mode d’enregistrement (voir 1 à la page 44) et l’état d’enregistrement (voir 11 à la page 44) sont indiqués. Si le caméscope DVD contient des informations de mise en garde, un message d’erreur apparaîtra. Lors de la prise de vue avec l’écran à cristaux liquides orienté du côté de l’objectif, l’état de fonctionnement est indiqué. La capacité restante de la batterie n’est indiquée que si elle est très faible, et dans ce cas l’indication clignote. L’indicateur d’état de fonctionnement suivant s’allume ou clignote pour avertir l’utilisateur. Le message peut être vérifié si l’écran est tourné de 180º pour être remis dans sa position d’origine, s’il était orienté du côté de l’objectif. Aucun avertissement/message n’apparaît (page 44) lorsque l’écran à cristaux liquides est orienté du côté de l’objectif. Par contre, les symboles suivants clignotent sur l’écran pour signaler à l’utilisateur l’état de fonctionnement du caméscope DVD. Il suffit de tourner l’écran à cristaux liquides de 180º dans le sens opposé à l’objectif pour pouvoir vérifier l’avertissement ou le message.
Symbole apparaissant sur l’écran
• Pendant le verrouillage de la mise au point (s’allume en violet).
• L’espace restant sur le disque ou la carte est proche de 0 (clignote en rouge). • La carte ou le disque est plein (clignote en vert).
• Si l’écran à cristaux liquides est orienté du même côté que l’objectif, il affichera une image miroir (gauche et droite inversées). • Si l’écran à cristaux liquides est orienté du même côté que l’objectif, l’image du sujet peut aussi être observée dans le viseur. • Bien qu’il soit possible de sélectionner la mise au point manuelle, l’exposition et le mode d’affichage sur écran même pendant la prise de vue lorsque l’écran est orienté du côté de l’objectif, les indicateurs correspondants n’apparaîtront pas à l’écran. • Lorsque l’écran est ouvert et tourné à 180º et le Programme AE est réglé sur Éclairement faible, il devient blanc (voir page 58).
• Menu Simple: Pour afficher les paramètres de base du menu (pour les débutants)
●Utilisation du menu
Appuyez sur le bouton MENU.
Le curseur de sélection se déplace vers la droite.
Appuyer sur c ou A R é g l a g e s C amé r a
Me n u C omp l e t On
R E T OUR Appuyer directement sur le bouton A pour sélectionner une option du menu.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyer sur le bouton C. Appuyer une nouvelle fois sur le bouton MENU pour dégager le menu.
• Pour afficher le menu simple, choisir “Menu” - >“Menu Simple” sur l’écran Réglages Caméra.
Se référer à la page indiquée pour le détail sur chacune des fonctions.
Réglages Caméra R é g l a g e s C amé r a Me n u : C omp l e t *2: Apparaît seulement pour “O”. *3: Apparaît pendant l’enregistrement de photos sur le DZ-GX3300E (pas lorsque le flash vidéo en option est raccordé).
Réglage LCD/EVF R é g l a g e L CD / E V F L CD / E V F A j u s t e r
A f f i c h a g e EVF : Au t o : On
R E T OUR Qualité film*4 (p. 61)
16:9*5 (p. 62) *6: Apparaît avec un DVD-RAM en mode “N” ou “P”.
On Fr ança i s Au t o
3 Appuyer sur le bouton MENU pour terminer le réglage.
GX3200E, 15 sur le DZ-GX3100E ou 25 sur le DZ-BX37E/BX35E). Un rapport de zoom maximal de 500x sur le DZGX3300E/GX3200E, de 800x sur DZ-GX3100E et de 1200x sur le DZ-BX37E/BX35E peut être atteint.
Lorsque le levier de zoom est actionné, la barre de zoom numérique apparaît.
Remarque: • Le réglage du zoom numérique reste mémorisé même après l’extinction du caméscope DVD. • Le bouton DIGITAL ZOOM de la télécommande peut aussi être utilisé pour changer le réglage du zoom numérique. Pendant le tournage il suffit d’appuyer sur ce bouton pour changer le réglage dans l’ordre de “Off”, “40×”*1, et “500×”*2: Pendant l’enregistrement de photos il suffit d’appuyer sur le bouton pour commuter entre “Off” et “40×”*1. • Si vous réglez le zoom sur “500×”*2 pendant l’enregistrement de photos, le zoom numérique sera au maximum de “40×”*1. • Pendant le zooming, le sujet peut momentanément ne pas être net. • Quand le zoom numérique est utilisé, l’image peut être de moins bonne qualité. *1 “60x” apparaît sur le DZ-GX3100E; “100x” sur le DZ-BX37E/BX35E. *2 “800x” apparaît sur le DZ-GX3100E; “1200x” sur le DZ-BX37E/BX35E.
ENREGISTREMENT EN MODE MACRO Utiliser la fonction macro pour faire des gros plans de petits objets. Il est possible de photographier un objet en rapprochant la surface de l’objectif jusqu’à 2 centimètres au maximum, de sorte que l’image remplisse complètement l’écran.
1 Diriger le caméscope DVD vers le sujet et pousser le levier de zoom du côté de “W”.
• Le zoom peut être utilisé, mais le sujet risque de ne pas être net selon la distance qui sépare le sujet du caméscope. Pousser le levier de zoom vers “W” pour faire la mise au point. • L’éclairage tend à être insuffisant pendant l’enregistrement en mode macro. Si l’image du sujet est trop sombre, utiliser un éclairage d’appoint.
PRISE DE VUE AVEC UN MEILLEUR EFFET GRAND-ANGULAIRE OU TÉLÉOBJECTIF Utiliser un téléconvertisseur ou un convertisseur grand-angulaire ayant le diamètre et le filetage suivants pour obtenir un meilleur effet téléobjectif ou grand-angulaire:
Diamètre de la monture: 37 mm pour le DZ-GX3300E; 34 mm pour les DZ-GX3200E/BX37E/ BX35E; 30,5 mm pour le DZ-GX3100E Filetage: 0,75 mm pour le DZ-GX3300E; 0,5 mm pour le DZ-GX3200E/GX3100E/BX37E/BX35E Si le téléconvertisseur DZ-TL1 ou le convertisseur grand-angle DZ-WL1 en option doit être fixé, utiliser la bague en option: DZ-SR3437 pour les DZ-GX3200E/BX37E/BX35E, DZ-SR3037 pour le DZ-GX3100E (voir page 129). Français
1 Retirer le parasoleil du caméscope DVD et insérer la bague sur l’objectif.
Il n’est pas nécessaire d’enlever le parasoleil sur le DZ-GX3100E. Parasoleil
2 Retirer le capuchon du convertisseur et visser le convertisseur sur le filetage de la bague.
Il n’est pas nécessaire d’utiliser la bague en option sur le DZ-GX3300E. Convertisseur Bague
• Lorsque le téléconvertisseur DZ-TL1 est utilisé, la plage de mise au point en position “T” (téléobjectif) va de 5 m à l’infini. • Lorsqu’un convertisseur est utilisé, les quatre angles de l’écran peuvent légèrement s’assombrir pendant un zoom vers la position W (grand-angulaire). • Faire attention de ne pas laisser tomber le convertisseur lorsqu’il est détaché du caméscope DVD. • Le flash intégré se désactive lorsque le convertisseur est vissé sur le caméscope (DZ-GX3300E seulement). Spécifiez “Flash: Off” (voir page 56). • Si un filtre ordinaire est fixé, ne pas remettre le parasoleil. • Selon la marque, certains téléconvertisseurs du commerce ne pourront pas être utilisés sur ce caméscope DVD.
Toutefois dans certaines situations la mise au point manuelle sera préférable.
MISE AU POINT PENDANT L’ENREGISTREMENT Plage de mise au point
Le mode d’affichage des informations sur l’écran peut être changé de la façon suivante: • En position T (téléphoto): approximativement de 1 m de la surface de l’objectif à l’infini • En position W (grand-angulaire): approximativement de 2 centimètres de la surface de l’objectif à l’infini
1 Appuyer sur le bouton FOCUS pendant l’enregistrement.
“FM” apparaît sur l’écran. 0 : 0 0 : 0 0
REM 3 0 MIN Icône de mise au point manuelle
• Avant de régler la netteté du sujet, ajuster le zoom. Si la mise au point est effectuée en position “W”, le sujet ne sera par net lorsque le levier de zoom sera poussé vers “T” pour rapprocher le sujet. • La mise au point manuelle est désactivée lorsque le caméscope DVD est éteint. À la mise sous tension du caméscope DVD, l’autofocus s’active automatiquement.
éloignés et rapprochés
Sujets se déplaçant rapidement
Sujets se trouvant sous un panneau d’éclairage au néon, un projecteur, etc.
• Il suffit d’appuyer sur le bouton BLC pour activer ou désactiver la correction du contre-jour. • Le réglage de correction du contre-jour est automatiquement “désactivé” lorsque le caméscope est éteint.
1 Appuyer sur le bouton BLC pendant l’enregistrement.
Émet toujours un éclair quel que soit l’éclairage. Pas d’éclair.
1 Appuyer sur le bouton MENU et choisir le réglage de flash dans le menu Réglage
2 Choisir l’option souhaitée et la valider.
3 Appuyer sur le bouton MENU pour terminer le réglage. * Apparaît pendant l’enregistrement de photos sur le DZ-GX3300E (pas lorsque le flash vidéo en option est raccordé).
Vous pouvez utiliser le flash vidéo DZ-FLH3* en option (p. 129): Se référer au mode d’emploi de ce flash pour le détail. * Ne peut pas être utilisé avec les DZ-GX3100E/ BX37E/BX35E. Remarque: • Le réglage de flash vidéo intégré ne change pas à la mise hors tension du caméscope DVD. À moins de vouloir utiliser un réglage de flash fixe, il est conseillé de revenir au réglage “Auto” après l’enregistrement avec le réglage “On” ou “Off” avant de mettre le caméscope DVD hors tension.
être nets même lorsque le flash vidéo est utilisé. Il est recommandé d’éclairer le sujet pour les prises de vue dans un lieu sombre.
• Le flash vidéo intégré du DZ-GX3300E ne peut pas être utilisé lorsqu’un convertisseur est fixé. Spécifier “Flash: Off”. • L’intensité de l’éclair se règle automatiquement, mais si le sujet est trop loin ou trop près, le réglage de l’intensité du flash peut être insuffisant. • Si le flash est continuellement utilisé pour l’enregistrement, il risque de ne pas s’éclairer ou son intensité risque de ne pas pouvoir être réglée. Après l’enregistrement au flash, il est conseillé d’attendre un moment avant d’appuyer sur le bouton PHOTO pour prendre la photo. • L’intensité du flash se règle en principe entre 1 m et 2,5 m, mais cette distance dépend du sujet. • Pour faire des gros plans, spécifier comme réglage “Flash: Off”. Si le flash s’éclaire trop près du sujet, l’image sera surexposée et blanche. • “ ( ” clignote pendant la recharge de la batterie du flash vidéo. • Lorsque “ ( ” clignote, le flash vidéo n’émet pas de lumière, même pendant l’enregistrement. • Ne pas utiliser le flash vidéo près des yeux d’une personne. La lumière du flash vidéo est très forte et peut causer des lésions visuelles. En particulier lors de la prise de vue d’un bébé ou d’un enfant, ne pas approcher le caméscope à moins d’un mètre. • Ne pas diriger le flash vidéo vers le conducteur d’un véhicule: Il pourrait être ébloui et causer un accident. • Ne pas utiliser le flash vidéo à proximité de gaz inflammables ou explosifs: Le gaz pourrait s’enflammer ou exploser. • Si le DZ-FLH3 est rattaché au DZ-GX3300E, le flash vidéo intégré du DZ-GX3300E ne fonctionnera pas.
Réglages des fonctions de la caméra
• Voir page page 49 pour la marche à suivre.
Le caméscope DVD détecte automatiquement le type de sujet et l’environnement et enregistre une image optimale. Il est possible d’obtenir des images encore plus nettes en sélectionnant le mode de prise de vue le mieux adapté aux conditions d’enregistrement.
1 Appuyer sur le bouton MENU, utiliser les boutons f/e/d/c pour choisir le
“Program AE” sur l’écran “Réglages Caméra”, et appuyer sur le bouton A. Les options sont affichées à droite de “Program AE”.
2 Utiliser les boutons f/e/d/c pour choisir l’option souhaitée, puis appuyer sur le bouton A . L’option sélectionnée est validée.
3 Appuyer sur le bouton MENU pour terminer le réglage.
L’écran de menu disparaît. Remarque: • Le mode AE sélectionné peut être vérifié en affichant les informations sur l’écran. Cependant, rien n’apparaîtra en mode Auto. • Le mode de prise de vues sélectionné est enregistré et mémorisé même après la mise hors tension du caméscope DVD. • Lors de la prise de vue dans un lieu sombre, une image rémanente peut apparaître si le sujet filmé est mobile ou si le caméscope bouge (c’est pourquoi il est conseillé d’utiliser un pied photographique dans ces cas). • Si le mode Sports est utilisé sous un éclairage fluorescent, l’image peut scintiller: Dans ce cas, il est préférable d’utiliser le mode Auto.
Auto: Le caméscope évalue automatiquement le sujet, l’environnement pour réaliser un enregistrement optimal.
Sports: Réduit les flous d’image pendant l’enregistrement de sujets se déplaçant rapidement, comme lors d’une partie de golf ou de tennis. Portrait: Permet de faire ressortir le sujet, une personne ou un animal, devant un fond flou. Spotlight: Empêche une surexposition du visage du sujet, etc. quand une lumière intense l’éclaire, comme lors d’une photographie de mariage ou d’une scène de théâtre. Sand & Snow: Empêche une sous-exposition du visage du sujet, etc. dans un endroit où la réflexion de la lumière est intense, comme au bord de la mer en plein été ou sur une piste de ski. Low light: Permet de filmer même dans un endroit sombre sous un éclairage extrêmement réduit. Tourner l’écran à cristaux liquides de 180º pendant la prise de vue. L’éclairage de l’écran à cristaux liquides peut être utilisé pendant la prise de vue.
PRISE DE VUE DE SUJETS SOMBRES AVEC L’ÉCLAIRAGE DE L’ÉCRAN À
CRISTAUX LIQUIDES Lorsque le Program AE est réglé sur Low Light, l’éclairage de l’écran à cristaux liquides peut être utilisé pour faciliter la prise de vue.
1 Appuyer sur le bouton MENU et choisir le réglage “Program AE” dans le menu
• L’éclairage de l’écran à cristaux liquides permet des prises de vue jusqu’à 1 m même dans les lieux sombres.
• Une image rémanente peut apparaître lors de la prise de vue d’un sujet mobile ou si le caméscope bouge (c’est pourquoi il est conseillé d’utiliser un pied photographique). • Si le sujet n’est pas net avec l’autofocus, faire la mise au point manuellement (voir page 53).
4 Ouvrir l’écran à cristaux liquides, le tourner de 180º pour l’orienter dans le sens de l’objectif.
L’écran à cristaux liquides s’allume en blanc.
RÉGLAGE DE LA COULEUR (BALANCE DES BLANCS)
Le caméscope DVD ajuste automatiquement la couleur du sujet. Vous pouvez toutefois changer le réglage de la balance des blancs en fonction des conditions d’enregistrement. Mode
Affichage sur l’écran
• Le réglage de balance des blancs est mémorisé même à la mise hors tension du caméscope DVD. • Prendre garde de ne pas masquer le capteur de rayons infrarouges avec la main, etc.
3 Appuyer sur le bouton MENU pour terminer
• Si un téléconvertisseur ou un convertisseur grandangulaire est utilisé, la balance des blancs automatique risque ne pas fonctionner normalement dans certains cas. Si le cas se présente, spécifier le mode adapté aux conditions d’enregistrement ou ajuster manuellement la balance des blancs. • Ne pas oublier de retirer le bouchon d’objectif avant d’allumer le caméscope DVD: Si le caméscope DVD est allumé alors que le bouchon d’objectif est en place, la balance des blancs ne réagira pas normalement.
●Réglage manuel de la balance des blancs
Balance”, “Set” et appuyer sur le bouton A.
3 Maintenir A enfoncé jusqu’à ce que l’indicateur “h” cesse de clignoter mais reste allumé. Lorsque l’indicateur “h” reste allumé, le réglage de la balance des blancs est terminé.
• Le réglage de la balance des blancs “Set” peut ne pas être possible dans les lieux sombres. En outre, la balance des blancs ne peut pas être réglée lorsque la barre du zoom est dans la plage du zoom numérique
(p. 51). Dans ce cas, l’indicateur “h” continue de clignoter. Régler la balance des blancs dans un endroit bien éclairé et après avoir désactivé “Dig. Zoom”. • Si les conditions d’enregistrement ont changé, régler la balance des blancs pour obtenir des couleurs appropriées. • Le réglage reste mémorisé même lorsque le caméscope DVD est éteint: L’indicateur “h” clignotera la prochaine fois que le caméscope sera mis sous tension. Réglez à nouveau la balance des blancs, si nécessaire.
4 Appuyer sur le bouton C pour terminer le réglage.
2 Choisir “On” ou “Off” et appuyer sur le bouton A. Français
3 Appuyer sur le bouton MENU pour terminer le réglage.
●Vérification de l’état de la fonction
EIS Il est possible de vérifier si la fonction EIS est activée ou non en affichant les informations sur l’écran. Après avoir enregistré avec la fonction EIS “Off”, il est conseillé de rétablir le réglage “On” et d’éteindre le caméscope DVD, à moins de vouloir continuer à enregistrer avec le réglage “Off”.
• Le réglage EIS reste mémorisé même lorsque le caméscope DVD est éteint. • Il est recommandé de désactiver le stabilisateur d’image électronique avec “EIS:Off” quand le caméscope est utilisé sur un bureau ou avec un pied photographique. • Quand le stabilisateur d’image électronique est activé (“EIS:On” spécifié), un léger décalage se produit entre le mouvement du sujet et le mouvement sur l’écran. • Le stabilisateur d’image électronique ne parvient pas toujours à corriger les bougés du caméscope même lorsque “EIS:On” est spécifié: Tenir fermement le caméscope DVD avec les deux mains. • La fonction EIS risque de ne pas fonctionner correctement quand le téléconvertisseur ou le convertisseur grand-angulaire est utilisé. • Le stabilisateur EIS ne peut pas être utilisé pendant l’enregistrement de photos sur les DZ-GX3300E/ GX3200E/GX3100E.
PRISE DE VUE D’UN SUJET CONSIDÉRABLEMENT GROSSI (ZOOM NUMÉRIQUE)
Voir page 51 pour le réglage du zoom numérique. Si “MIC.Filtre: On” est spécifié, les composantes basse fréquence du son recueillies par le microphone seront coupées pendant l’enregistrement: Ceci permet d’entendre plus clairement les voix ou le son lors de la lecture.
1 Appuyer sur le bouton MENU, choisir “MIC.
Filtre” sur le menu “Réglages Caméra” et appuyer sur le bouton A.
2 Choisir l’option désirée et appuyer sur le bouton A.
3 Appuyer sur le bouton MENU pour terminer le réglage.
• Le réglage du filtre MIC est mémorisé même si le caméscope DVD est éteint. • La fonction MIC. Filtre est opérante uniquement pendant l’enregistrement d’un film. • Le filtre du microphone ne peut être activé que pour le microphone incorporé: Il sera inopérant avec un microphone externe (p. 65).
Paramétrage des fonctions d’enregistrement
1<>2/ CHANGEMENT DE LA QUALITÉ D’UN FILM (MODE VIDÉO) Choisir la qualité des images d’un film “XTRA”, “FINE”, “STD”.
1 Appuyer sur le bouton MENU, utiliser les boutons f/e/d/c/A pour choisir
“VIDEO Mode” dans le menu “Enregistrement” et appuyer sur le bouton A.
2 Choisir le mode de qualité souhaité et appuyer sur le bouton A.
3 Appuyer sur le bouton MENU pour terminer le réglage.
• Le réglage de la qualité du film reste mémorisé même lorsque le caméscope DVD est éteint. • Lorsqu’un DVD-RW (mode VF)/DVD-R est utilisé, le réglage “VIDEO Mode” ne changera pas même après le changement du disque. • Lorsqu’un DVD-RW (mode VF)/DVD-R est utilisé, il n’est pas possible de changer la qualité du film ou le mode grand écran pendant l’enregistrement sur le disque. Le caméscope DVD se réglera automatiquement sur la qualité ou le mode grand écran utilisé lors du premier enregistrement sur le disque. • Lorsqu’un DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW est utilisé: Il n’est pas possible de spécifier la combinaison “VIDEO Mode: STD” et “16:9 On”. Si l’on essaie de régler VIDEO Mode sur STD au lieu de XTRA ou FINE, lorsque “16:9 On” est spécifié, l’écran se réglera automatiquement sur le format 4:3. • Le réglage de la qualité du film n’apparaît que pendant l’enregistrement du film. Le réglage n’apparaît pas pendant l’enregistrement de photos.
Des parasites en mosaïque peuvent apparaître sur l’image enregistrée, ou bien le contour du sujet filmé risque d’être déformé, dans les conditions d’enregistrement suivantes. Dans ce cas, bouger le caméscope DVD aussi lentement que possible (Des parasites en mosaïque risquent d’apparaître sur l’image en mode “STD”):
• Arrière-plan constitué de formes compliquées (comme sur la figure de gauche); • Le mouvement du caméscope DVD est excessif ou trop rapide; • Le sujet filmé se déplace rapidement et le caméscope DVD reste immobile.
(Parasites en mosaïque sur l’image)
(Image sans parasites en mosaïque)
Les illustrations suivantes montrent la différence d’affichage sur l’écran et dans le viseur lorsque le mode grand écran est réglé sur “On” et sur “Off”. “16:9 On” spécifié (format 16:9) Lorsque le DZ-GX3300E est utilisé
3 Appuyer sur le bouton MENU pour terminer le réglage.
Pour voir ultérieurement un film sur un écran de téléviseur ordinaire, spécifier “16:9 Off”. Si l’enregistrement est effectué avec le réglage “16:9 On”, l’image apparaîtra allongée verticalement sur l’écran d’un téléviseur ordinaire.
Affichage dans le viseur
Une image enregistrée avec le réglage “16:9 Off” apparaîtra de la façon suivante:
Affichage dans le viseur
Affichage sur l’écran à cristaux liquides
Il n’est pas possible de spécifier la combinaison “VIDEO Mode: STD” et “16:9 On”. Si l’on essaie de régler VIDEO Mode sur STD au lieu de XTRA ou FINE, lorsque “16:9 On” est spécifié, l’écran se règle automatiquement sur le format 4:3. • Lorsqu’un DVD-RW (mode VF)/DVD-R est utilisé, il n’est pas possible de passer du mode grand écran (16:9) au mode normal (4:3) pour le même disque. • Les images enregistrées avec le réglage “16:9 On” (format 16:9) seront reproduites avec le réglage spécifié pour l’enregistrement, quel que soit le réglage utilisé par la suite. • Le réglage 16:9 n’est pas compatible avec le système ID-1/ID-2*. • Pour voir les images enregistrées dans le format 16:9, changer le format d’écran du téléviseur: Voir le mode d’emploi du téléviseur pour la sélection du format. • Si un sélecteur vidéo est utilisé, le téléviseur risque de ne pas se mettre automatiquement en mode 16:9. • Lorsque l’interrupteur d’alimentation est réglé sur “N” ou “P”, le format d’écran en pause d’enregistrement est 4:3, quel que soit le réglage du mode grande écran 16:9. • Si le caméscope DVD contient un disque enregistré dans le mode grand écran quand il est raccordé à un téléviseur de format 4:3 seulement, les images sont allongées verticalement lors de la lecture. Pour afficher correctement des images 4:3, régler le “Type d’écran TV” (p. 104) sur 4:3. • Si un disque +RW enregistré en mode grand écran est lu sur un enregistreur/lecteur de DVD, etc., les images apparaîtront allongées verticalement même sur un téléviseur grand écran. Dans ce cas, changer le réglage sur l’enregistreur/lecteur de DVD, ou bien régler le “Type d’écran TV” (p. 104) sur 4:3 pour voir correctement les images. * Cet appareil enregistre les informations relatives au format (16:9, 4:3) entre les signaux vidéo.
Il est recommandé d’utiliser “FINE” pour l’enregistrement d’images vitales (p. 149 “TAILLE ET QUALITÉ DES PHOTOS”).
1 Appuyer sur le bouton MENU, utiliser les
boutons f/e/d/c/A pour choisir
“Qualité” dans le menu “Enregistrement” et appuyer sur le bouton A.
2 Choisir l’option souhaitée et appuyer sur le bouton A.
3 Appuyer sur le bouton MENU pour terminer le réglage.
Remarque: • Le réglage de la qualité d’image fixe reste mémorisé même lorsque le caméscope DVD est éteint. • La qualité des photos enregistrées sur un DVD-RAM est équivalente à la qualité “FINE” des images enregistrées sur une carte.
RETARDATEUR (SELF TIMER) Le retardateur peut être utilisé pour prendre des photos, comme avec les appareils photo ordinaires. Cette fonction n’est disponible que pour l’enregistrement de photos (images fixes).
1 Appuyer sur le bouton MENU, utiliser les boutons f/e/d/c/A pour choisir
“Self Timer” dans le menu “Enregistrement” et appuyer sur le bouton A.
2 Choisir “On” et appuyer sur le bouton A.
Le retardateur est activé.
3 Appuyer sur le bouton MENU pour terminer le réglage.
4 Appuyer sur le bouton PHOTO.
Le témoin d’enregistrement à l’avant du caméscope DVD clignote. L’indicateur de retardateur commence un compte à rebours et l’enregistrement commence environ 10 secondes plus tard. Remarque: • Il est possible de vérifier le réglage du retardateur en regardant les informations affichées sur l’écran. • Pour désactiver le mode de retardateur, choisir “Off” sur le menu ou éteindre le caméscope DVD. • Pour suspendre la fonction du retardateur, appuyer une nouvelle fois sur le bouton PHOTO avant le début de l’enregistrement, ou appuyer sur le bouton C.
“Sortie OSD” dans le menu “Enregistrement” et appuyer sur le bouton A.
2 Choisir “On” ou “Off” et appuyer sur le bouton A.
• Il n’est pas possible d’utiliser un microphone autonome sur ce caméscope DVD. (L’alimentation n’est pas fournie par ce caméscope DVD.) • Lorsqu’un microphone externe est raccordé, le microphone intégré est désactivé. • Un microphone externe ne peut pas être utilisé avec le DZ-BX37E/BX35E.
Navigation de disque
Utilisation de la navigation de disque
DÉBUT ET FIN DE LA NAVIGATION DE DISQUE Français
La navigation de disque est un outil qui permet d’éditer les scènes enregistrées avec ce caméscope
DVD. Les descriptions suivantes consacrées aux “scènes” et aux “programmes” permettent un usage optimal de la navigation de disque. Les écrans illustrés dans ce mode d’emploi sont en principe identiques à ceux qui apparaissent lorsqu’un DVD-RAM est utilisé. Certains éléments n’apparaîtront pas quand un DVD-RW/DVD-R/ +RW ou une carte est utilisé, mais la procédure ne change pas.
On peut aussi appuyer sur le bouton C pour arrêter la navigation de disque.
Écran de navigation de disque
Apparaît quand 13 scènes ou plus ont été enregistrées. “ ” apparaît dans le cas d’une carte.
Icônes apparaissant sur les vignettes :
• Chaque fois que la navigation de disque est utilisée quand disque DVD-RW (mode VF)/DVD-R est dans le caméscope, le message “Crée Etiquettes ...” apparaît.
Après l’affichage de ce message, l’écran de navigation de disque apparaît. • Si les disques ou cartes suivants sont insérés, l’écran de navigation de disque apparaîtra ou un message sera affiché: - Disque protégé - Disque DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW clôturé - DVD-RW (mode VF)/DVD-R enregistré sur un modèle de caméscope DVD Hitachi autre que les DZ-GX3300E/GX3200E/GX3100E/BX37E/BX35E La scène sélectionnée est encadrée: C’est ce que l’on appelle un “curseur”.
3 Appuyer sur le bouton A.
La lecture commence à partir de la scène sélectionnée. Remarque: Appuyer sur le bouton d ou c pour amener le curseur sur la scène précédente ou suivante. Appuyer sur le bouton f ou e pour afficher la page précédente ou suivante.
●Lorsque la lecture est terminée:
Le caméscope DVD se met en pause en lecture sur la dernière image de la dernière scène. Appuyer sur le bouton C Pause de la lecture ou DISC NAVIGATION pour rétablir l’écran de navigation de disque. Si la pause de lecture est maintenue 5 minutes, l’écran de navigation de disque réapparaîtra automatiquement.
Une photo d’un DVD-RAM reste affichée environ 3 secondes. Lors de la lecture des photos d’une carte, la lecture s’arrête après chaque photo.
• L’écran de navigation de disque se rétablit toujours par une pression sur le bouton C.
• Lors de la lecture des photos d’une carte, “Lecture” s’affiche. Si une photo contient un grand nombre de pixels, elle ne s’affichera pas immédiatement.
• Insérer un disque ou une carte enregistrée sur le caméscope DVD
1 Appuyer sur le bouton A pendant la pause de l’enregistrement. Le caméscope DVD se met en mode de lecture et la dernière scène enregistrée est lue. (Pour “scène”, voir p. 66.) Lorsque la lecture est terminée, le caméscope DVD se met en pause sur la dernière image du disque. Si le caméscope DVD reste environ 5 minutes en pause de lecture, il se remet automatiquement en pause d’enregistrement.
• Si l’écran à cristaux liquides est ouvert pendant la lecture d’un film, le son sort par le haut-parleur. Ajuster le volume du son en utilisant les boutons de réglage du volume (S, R). • Pour arrêter provisoirement la lecture, appuyer sur le bouton A. Appuyer encore une fois sur le bouton A pour redémarrer la lecture. • Même si la lecture est subitement interrompue pour enregistrer une scène, la nouvelle image sera ajoutée à la dernière du disque ou de la carte (les images précédentes ne seront pas effacées). • Les images éditées sur un ordinateur, etc. ou l’image enregistrée, peuvent ne pas apparaître sur le caméscope DVD ; le son enregistré peut aussi ne pas être audible, selon le type des données d’images. • Les images enregistrées sur un autre caméscope DVD ou sur un enregistreur DVD peuvent ne pas être lues sur ce caméscope DVD. • Selon la quantité de données à lire, il faut un certain temps pour que l’image de lecture apparaisse. • Ne pas actionner l’interrupteur d’alimentation ni retirer la carte pendant que l’indicateur ACCESS/PC ou l’indicateur CARD ACCESS est allumé ou clignote. La carte ou les données de la carte pourraient être endommagées. • La lecture risque d’être impossible si le disque enregistré est utilisé à de hautes températures: Arrêter le caméscope DVD, attendre que la température ambiante diminue, puis remettre le caméscope DVD en marche.
SUPPRESSION DE LA DERNIÈRE SCÈNE ENREGISTRÉE
1 Appuyer sur le bouton MENU pendant la lecture.
2 Choisir “Editer”, “Efface scène”, puis appuyer sur A.
L’écran de confirmation de la suppression apparaît:
3 Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton A.
La dernière scène enregistrée est effacée, et le caméscope DVD se remet en pause d’enregistrement. Remarque: • Si le bouton MENU est pressée pendant la lecture avec la navigation de disque, “Efface scène” n’apparaîtra pas.
• Une photo capturée est lue sur le caméscope DVD de la façon suivante : Si elle a été capturée depuis une vidéo enregistrée avec le réglage 16:9 (grand écran) On : Nombre de pixels (Norme JPEG) : 640 × 360
lecture de la scène qui doit être capturée.
à l’étape 1 pour capturer la scène souhaitée. L’écran de confirmation de capture apparaît. Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton A: La scène est enregistrée sur la carte.
LECTURE À PARTIR DU DÉBUT DU DISQUE OU DE LA CARTE Utiliser la fonction de navigation de disque (p. 66) pour commencer la lecture au début du disque ou de la carte.
RECHERCHE D’UNE SCÈNE D’UN FILM Pendant la lecture appuyer sur le bouton d ou c et le maintenir enfoncé. La lecture commence. Tenir c enfoncé : élevée, le caméscope ne fonctionnera pas normalement. Éteindre le caméscope DVD, attendre quelques instants et le remettre en marche.
LECTURE AVANT/ARRIÈRE IMAGE PAR IMAGE /LECTURE AU RALENTI D’UN FILM Pendant la pause de la lecture, appuyer sur le bouton d ou c. La lecture avant/arrière image par image ou la lecture au ralenti commence. Appuyer une fois sur c : L’image suivante apparaît. Appuyer une fois sur d : L’image précédente apparaît. Tenir c enfoncé : La lecture s’effectue au ralenti vers l’avant. Tenir d enfoncé : La lecture s’effectue au ralenti vers l’arrière.
• L’intervalle des images pendant la lecture avant/ arrière image par image et la lecture au ralenti est comme suit: Lecture avant image par image et au ralenti: Approx. 0,03 seconde Lecture arrière image par image et au ralenti: Approx. 0,5 seconde • Aucun son n’est audible pendant la recherche image par image ou la lecture au ralenti.
RECHERCHE D’UNE SCÈNE PAR SAUTS Pendant la lecture, appuyer sur le bouton f ou e pour localiser le début de scène désirée.
Appuyer deux Appuyer une Appuyer une Appuyer deux fois sur f fois sur f fois sur e fois sur e
• Si le bouton e est pressé à la dernière scène du disque, le caméscope DVD se mettra en pause de la lecture sur la dernière image.
• Si la température interne du caméscope DVD est trop élevée, le saut normal ou la recherche ne fonctionneront pas normalement. Éteindre le caméscope DVD, attendre quelques instants et le remettre en marche.
LECTURE DE PHOTOS Appuyer sur le bouton f ou e pendant la lecture pour voir rapidement toutes les photos dans l’ordre. Appuyer une fois sur e. Pour afficher les photos une à une vers l’avant. Appuyer une fois sur f. Pour afficher les photos une à une vers l’arrière.
[Lorsqu’un disque est utilisé]
La lecture en continu commence au moment où le bouton f ou e est relâché. [Lorsqu’une carte est utilisée] Lorsque le bouton f ou e est relâché, la photo correspondante est affichée et le caméscope DVD se met en pause de la lecture. Utiliser la fonction Diaporama pour l’affichage en continu des photos (p. 104).
Appuyer une fois sur f:
Pour revenir à la première image de la scène en cours de lecture et commencer la lecture à ce point. Tenir e enfoncé: Pour localiser le début des scènes suivantes, en commençant par la scène suivant celle qui est en cours de lecture. Quand l’image souhaitée apparaît, relâcher le bouton. La lecture commence à ce point. Tenir f enfoncé: Pour localiser le début des scènes précédentes, en commençant par la scène précédant celle qui est en cours de lecture. Quand l’image souhaitée apparaît, relâcher le bouton. La lecture commence à ce point.
Pour aller à la fin de la dernière scène et passer en pause de la lecture Spécif.: Pour atteindre le point spécifié et passer en pause de la lecture. Voir ce qui suit pour le détail à ce sujet.
●Spécification du point devant être localisé
1 Choisir “Spécif.” à l’étape 2 ci-dessus et
appuyer sur le bouton A.
Pour commencer la lecture appuyer une nouvelle fois sur A.
Temps total d’enregistrement de toutes les scènes sélectionnées
Position de l’image actuellement affichée
: Pour sélectionner le début.
Appuyer sur e : Pour sélectionner la fin. Appuyer sur d ou c : • Une fois: Pour déplacer le curseur par incréments de 10 secondes (1 photo à la fois pour les cartes) • Tenir enfoncé: Pour déplacer le curseur par incréments de 1 minute: (10 photos à la fois pour les cartes) Al ler à
• Lorsque plusieurs scènes sont sélectionnées, le temps total des scènes sélectionnées est indiqué dans l’affichage de “temps total d’enregistrement”.
• Si une carte est utilisée, le nombre de photos apparaît avec les indicateurs “TOP”, “COURANT”, “FIN” et “ALLEZ À”. • Le curseur risque de ne pas se déplacer à intervalles réguliers.
AFFICHAGE D’INFORMATIONS PENDANT LA LECTURE Plusieurs types d’informations concernant l’enregistrement se superposent à l’image lors de la lecture.
Informations concernant la lecture
●Changement du mode d’affichage des informations
Appuyer sur le bouton DISPLAY. Le mode d’affichage des informations sur l’écran change. Lorsqu’un disque est utilisé:
*2 Lorsqu’une carte est utilisée: No. de scène
Voir “Type de disque/carte” à la page 46.
Y : Apparaît si chaque fonction est “activée”. F : Lecture normale b : Pause de la lecture c : Recherche avant d : Recherche arrière e : Saut avant f : Saut arrière g : Avance image par image h : Recul image par image La marque “ ” apparaît sur la première image du disque. La marque “ ” apparaît sur la dernière image du disque.
• Affichage de la date/heure de l’enregistrement: Affiche la date/heure du début de l’enregistrement. Même lorsque la lecture commence, l’affichage de l’heure ou de la date ne change pas.
• Aucun affichage: Aucune information n’apparaît. Cependant, lorsque le mode de lecture est changé, le symbole apparaît environ 3 secondes plus tard. Remarque: Voir page 88 et les pages suivantes pour le “programme”, et page 91 et les pages suivantes pour la “liste de lecture”.
La scène sélectionnée est encadrée en rouge et jaune.
SÉLECTION DE PLUSIEURS SCÈNES CONSÉCUTIVES
SELECT enfoncé pendant au moins une seconde.
La scène sélectionnée est entourée d’un double cadre jaune et bleu.
4 Utiliser le bouton f/ e/d/cpour sélectionner la dernière scène de la plage souhaitée et appuyer sur le bouton A.
T o u s P r o g r a mm e s
Pour annuler toutes les scènes sélectionnées, appuyer sur le bouton C. • Il est également possible de sélectionner des scènes dans l’ordre inverse en commençant par la dernière scène. • Pour annuler plusieurs sélections, appuyer sur la touche C ou SELECT avant d’appuyer sur la touche A à l’étape 4. • Jusqu’à 999 scènes peuvent être sélectionnées sur un disque ou une carte.
FONCTIONS DISPONIBLES AVEC LA NAVIGATION DE DISQUE Le mode de navigation permet d’effectuer un certain nombre d’opérations.
Fonctions disponibles avec la navigation de disque
La spécification d’effets spéciaux (fondu, saut, vignette) est une caractéristique originale de ce caméscope DVD. Lorsqu’un disque enregistré sur ce caméscope DVD avec des effets spéciaux est lu sur un enregistreur/lecteur DVD ou sur un ordinateur, les effets ne seront pas visibles. Pour voir les effets spécifiés, il faut raccorder les deux appareils avec un câble de sortie AV/S et effectuer un enregistrement (copie p. 108).
Remarque Se référer aux pages indiquées pour obtenir les détails sur les paramètres.
●Lorsqu’un DVD-RAM/DVD-RW (mode VR) est utilisé
Lorsqu’un +RW est utilisé, aucune scène ne peut être supprimée du menu de navigation de disque
(voir page 69). Français
1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION.
2 Sélectionner la scène à supprimer. 3 Appuyer sur le bouton MENU. 4 Choisir “Scène”, “Editer”, “Effacer” et appuyer sur le bouton A. Si une carte est utilisée, choisir “Scène”, “Effacer” et appuyer sur le bouton A.
5 L’écran “Efface Scène” apparaît: Si la scène sélectionnée doit vraiment être effacée, appuyer sur le bouton A.
Si la scène à effacer doit être changée, il est possible de le faire sur cet écran.
6 L’écran de confirmation de la suppression apparaît: Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton A.
Choisir “NON” pour annuler la suppression. Après la spécification de ”OUI” ou “NON “, l’écran “Efface Scène” réapparaît.
7 Appuyer sur le bouton C pour arrêter.
NAVIGATION DE DISQUE et que le bouton DELETE de la télécommande est pressé, l’écran de l’étape 5 apparaîtra. • Pour supprimer une partie inutile d’une scène enregistrée sur un DVD-RAM/DVD-RW (mode VR), diviser d’abord la scène, puis supprimer la partie inutile (voir page 79). • Si toutes les données du disque ou de la carte sont effacées, il est conseillé d’initialiser le disque ou la carte (page 98). • Si la durée des scènes (photos) effacées est relativement courte, l’indication d’espace libre sur le disque ou la carte risque de ne pas augmenter. • Les scènes protégées sur la carte ne peuvent pas être supprimées (voir page 85).
●Édition avec le sous-menu
Appuyer sur le bouton MENU avant d’appuyer sur le bouton A au cours de l’étape 5 (page 78). Le sous-menu apparaît.
Efface Pour effacer les scènes sélectionnées
Sortie Pour rétablir l’écran de navigation de disque Début→Actuel Pour sélectionner les scènes du début jusqu’à celle où se trouve le curseur Actuel→Fin Pour sélectionner les scènes depuis la scène sur laquelle se trouve le curseur jusqu’à la fin ToutPour sélectionner toutes les scènes Top Pour amener le curseur sur la première scène Fin Pour amener le curseur sur la dernière scène
Il est possible de diviser une scène en deux parties.
Pour effacer un passage inutile d’une scène, diviser d’abord la scène puis effacer le passage inutile.
1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION.
2 Choisir la scène qui doit être divisée. 3 Appuyer sur le bouton MENU. 4 Choisir “Scène”, “Editer”, “Diviser” et appuyer sur le bouton A.
5 L’écran “Diviser Scène” apparaît: Si la scène sélectionnée doit être divisée, appuyer sur le bouton A. La scène sélectionnée est lue.
Si la scène à diviser doit être changée, il est possible de le faire sur cet écran.
6 Dès que le point où la scène doit être divisée est atteint, appuyer sur le bouton SELECT.
7 L’écran de confirmation de la devision apparaît.
Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton A.
Se l e c t . Po i n t D i v i s i on
Après la division, l’écran “Diviser Scène” réapparaît:
Refaire les opérations 5 – 7 pour diviser d’autres scènes. • Les fonctions de recherche et d’avance image par image sont utiles pour spécifier les points de division des scènes. • En recombinant les scènes qui ont été divisées, on peut reconstituer la scène originale (voir page 80). • Si un effet spécial a été ajouté à la scène d’origine, l’effet “IN” (ouverture) sera ajouté à la première moitié de la scène et l’effet “OUT” (fermeture) sera ajouté à la dernière moitié de celle-ci. • Le point de division peut être décalé d’environ 0,5 seconde par rapport au point spécifié. • Comme les scènes qui ont été spécifiées pour un saut ne peuvent pas être lues, il n’est pas possible de spécifier un point de division pour ces scènes. Annuler d’abord la fonction de saut avant de diviser la scène concernée. • Si le point de division se situe sur une photo, un message apparaît, et la division ne sera pas effectuée. • Si le point de division se trouve au début ou à la fin d’une scène, un message apparaît, et la division ne sera pas effectuée. • Une scène dont la durée d’enregistrement est égale ou inférieure à 0,5 seconde ne peut pas être divisée. • Si l’espace libre disponible sur le disque est insuffisant, la division ne pourra pas être effectuée. Supprimer les scènes inutiles.
“Catégorie: Tout” est spécifié (p. 103). Les images fixes ne peuvent pas être combinées.
1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION.
2 Appuyer sur le bouton MENU, choisir Français
“Scène”, “Editer”,” Fusionner”, puis appuyer sur A.
Le curseur est remplacé par un double cadre bleu et jaune.
4 Utiliser les touches f/e/d/c pour déterminer la plage de scènes devant être combinées, positionner le curseur sur la dernière scène, puis appuyer sur le bouton
A. Le curseur est remplacé par un cadre rouge. La dernière scène sélectionnée est encadrée en rouge et jaune.
5 Si les scènes à fusionner ne doivent pas être changées, appuyer sur le bouton A.
Pour changer de scènes, appuyer sur le bouton C (STOP/EXIT) pour revenir au curseur jaune, puis sélectionner de nouveau les scènes à fusionner.
6 L’écran de confirmation du fusionnement apparaît. Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton A.
Les deux images apparaissant sur l’écran de confirmation sont celles de la première scène et de la dernière scène qui doivent fusionner. Choisir “NON” pour annuler le fusionnement. Après la spécification de Oui ou Non, l’écran “Fusionner Scènes” réapparaît. La vignette de la première scène apparaît dans la scène combinée. Refaire les opérations 3 et 6 pour fusionner d’autres scènes.
7 Appuyer sur le bouton C pour arrêter.
Remarque: • Plusieurs scènes peuvent aussi être sélectionnées à l’étape 1. Appuyer sur le bouton MENU pour continuer le fusionnement. • Si le bouton MENU est pressé avant le bouton A au cours de l’étape 3, (voir page 79), l’écran de sousmenu apparaîtra. • Lorsqu’un fondu est effectué, l’effet “IN” de la première image de la plage sélectionnée et l’effet “OUT” de la dernière image agiront sur la scène combinée. • Les scènes extraites de plusieurs programmes (dates d’enregistrement différentes) ne peuvent pas être combinées. Créer d’abord une liste de lecture puis combiner les scènes sur la liste de lecture.
ARRANGEMENT DE L’ORDRE DES SCÈNES (ÉDITER – DÉPLACER) Il est possible de changer la disposition des scènes dans une liste de lecture en les déplaçant (p. 96). Créer tout d’abord une liste de lecture puis changer la disposition des scènes [“CRÉATION D’UNE NOUVELLE LISTE DE LECTURE (CRÉER)”, p. 91].
Blanc: L’image apparaît à partir d’un écran blanc L’image disparaît dans un écran blanc
Volet: L’image apparaît lentement depuis un écran noir dans le sens vertical L’image disparaît lentement dans un écran noir dans le sens vertical
1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION.
2 Sélectionner la scène à laquelle les effets spéciaux doivent être appliqués.
3 Appuyer sur le bouton MENU.
4 Choisir “Scène”, “Effet”, “Fondu” et appuyer sur le bouton A.
5 L’écran “Fondu” apparaît: Si l’effet de fondu doit vraiment être appliqué à la scène, appuyer sur le bouton A.
Si la scène à laquelle le fondu sera appliqué doit être changée, il est possible de le faire sur cet écran.
6 Choisir les effets spéciaux pour “IN” et/ou
“OUT”, choisir “Entrer” puis appuyer sur le bouton A.
N/B: L’image en noir et blanc apparaît progressivement en couleur L’image couleur devient progressivement une image en noir et blanc
7 Appuyer sur le bouton C pour arrêter.
Les icônes “[” et/ou “]” apparaissent sur les scènes pour lesquelles des fondus à l’ouverture et/ou à la fermeture ont été spécifiés.
Effet d’ouverture en fondu
LECTURE Effet de fermeture en fondu
Remarque: Si une scène a été enregistrée avec un fondu sur un disque avec ce caméscope DVD, ce réglage de fondu n’opérera pas si le disque est lu sur un lecteur/ enregistreur de DVD, ou bien si la scène est capturée sur un ordinateur (voir Remarque à la page 75).
Vous pouvez utiliser f/e pour amener le curseur sur “IN”, “OUT”, “Entrer” ou
“Annuler”. Utiliser d/c pour sélectionner l’effet à appliquer, et appuyer sur A pour valider l’effet. Pour annuler le réglage, choisir “Annuler”. Si “Entrer”est choisi et A pressé, l’écran “Fondu” réapparaîtra après l’affichage d’un message. Refaire les opérations 5 et 6 pour ajouter un fondu à d’autres scènes.
Il est possible de spécifier “Skip” (saut) pour les scènes que l’on ne souhaite pas voir: Les scènes sélectionnées sont ignorées.
1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION.
2 Sélectionner la scène à ignorer. 3 Appuyer sur le bouton MENU. 4 Choisir “Scène”, “Effet”, “Skip” et appuyer sur le bouton A.
6 Appuyer sur le bouton C pour arrêter.
La marque de saut “ ” apparaît dans la vignette des scènes pour lesquelles un saut a été spécifié.
Après la spécification du saut, l’écran
“Définir Skip” réapparaît: Refaire l’opération 5 pour spécifier d’autres scènes.
3 Appuyer sur le bouton MENU.
4 Choisir “Scène”, “Effet”, “Etiquette” et appuyer sur le bouton A.
5 L’écran “Change Etiquettes” apparaît: Si la vignette sélectionnée doit vraiment être changée, appuyer sur le bouton A. La scène sélectionnée est lue.
• Si le bouton MENU est pressé avant le bouton A au cours de l’étape 5, l’écran de sous-menu apparaîtra (voir page 79). • La vignette d’une image fixe ne peut pas être changée. • Comme la scène pour laquelle un saut a été spécifié ne peut pas être lue, il n’est pas possible non plus de changer sa vignette. Annuler le saut spécifié pour cette scène et changer la vignette. • Si une image a été sélectionnée comme vignette sur un disque avec ce caméscope DVD, ce réglage n’opérera pas si le disque est lu sur un lecteur/ enregistreur de DVD, ou bien si la scène est capturée sur un ordinateur (voir Remarque à la page 75).
Si la scène devant servir de vignette doit être changée, il est possible de le faire sur cet
6 Lorsque l’image devant servir de vignette apparaît, appuyer sur le bouton SELECT.
7 L’écran de confirmation de changement de vignette apparaît. Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton A.
Choisir “NON” pour annuler le changement de vignette. Après la spécification de Oui ou de Non, l’écran “Change Etiquettes” est rétabli. Refaire les opérations 5 – 7 pour changer les autres scènes.
8 Appuyer sur le bouton C pour arrêter.
5 Choisir “Copier” sur l’écran de menu “Scène” et appuyer sur le bouton A.
6 L’écran “Copier sur carte” apparaît: Si l’image fixe sélectionnée doit vraiment être copiée, appuyer sur le bouton A.
Si l’image fixe à copier doit être changée, il est possible de la changer sur cet écran.
7 L’écran de confirmation de copie apparaît.
Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton A. Choisir “NON” pour annuler la copie. Après la spécification de Oui ou Non, l’écran “Copier sur carte” réapparaît. Refaire les opérations 6 et 7 pour copier d’autres images fixes sur la carte.
8 Appuyer sur le bouton C pour arrêter.
• Les données sur la carte ne peuvent pas être copiées sur le disque. • La qualité de l’image fixe copiée du disque sur la carte est identique à celle de l’image fixe enregistrée sur le disque. • Les images fixes enregistrées sur un autre appareil que ce caméscope DVD risquent de ne pas être copiées normalement.
PROTECTION DE SCÈNES SUR UNE CARTE (VERROU) Il est possible de protéger chaque photo enregistrée sur la carte pour qu’elle ne risque pas d’être supprimée ou éditée par erreur.
2 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION.
3 Sélectionner la scène à protéger. 4 Appuyer sur le bouton MENU. 5 Choisir “Verrou” sur l’écran de menu “Scène” et appuyer sur le bouton A.
6 L’écran “Verrou régl.” apparaît: Si la scène sélectionnée doit vraiment être protégée, appuyer sur le bouton A.
●Pour déprotéger une scène:
Sélectionner la scène protégée et procédez de la même façon que pour protéger la scène. L’icône de protection disparaît et la protection est libérée. Remarque: • Si le bouton MENU est pressé avant le bouton A au cours de l’étape 6, l’écran de sous-menu apparaîtra (p. 79). • Plusieurs scènes peuvent aussi être sélectionnées (p. 74). • Lorsqu’une carte est initialisée, les scènes protégées sont supprimées.
Refaire l’opération 6 pour protéger d’autres scènes.
7 Appuyer sur le bouton C pour arrêter.
L’icône de protection “T” apparaît sur les scènes qui ont été verrouillées.
1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION.
2 Amener le curseur sur la première ou la
4 Choisir “Sélect” sur le menu “Scène”.
5 Choisir “Début →Actuel”, “Actuel → Fin” ou “Tout” et appuyer sur le bouton A. Programmes” sur lequel des scènes ont été sélectionnées, choisir la scène à désélectionner et appuyer sur le bouton SELECT. Remarque: Il est possible de sélectionner jusqu’à 999 scènes.
Il est possible d’afficher plusieurs types d’informations pour chaque scène: le mode d’enregistrement, la date/l’heure et la durée de l’enregistrement, les effets spéciaux et le mode de qualité de film.
doivent être affichées.
3 Appuyer sur le bouton MENU.
4 Choisir “Scène”, “Détails”, puis appuyer sur le bouton A. Les informations détaillées sur la scène apparaissent. (Lorsqu’un disque est utilisé) De t a i l s
*2 Cette information n’apparaît pas avec les DVDRW/DVD-R/+RW puisqu’il n’est pas possible d’enregistrer de photos dessus. *3 N’apparaît pas avec un DVD-RAM/DVD-RW/ DVD-R/+RW (clôturé) enregistré sur un autre appareil.
(Lorsqu’une carte est utilisée)
*3 N’apparaît pas avec un DVD-RAM/DVD-RW/
DVD-R/+RW (clôturé) enregistré sur un autre appareil. *4 Risque de ne pas apparaître si la carte insérée n’est pas conforme à la norme DCF. *5 Nombre de pixels de l’image fixe dans le sens horizontal: Cette information risque de ne pas apparaître si le fichier d’image JPEG n’est pas compatible avec à ce caméscope DVD.
27 / 9 / 2006 5 Appuyer sur le bouton C pour arrêter. 87
2 Appuyer sur le bouton MENU.
3 Utiliser les boutons f/e/d/c/A pour choisir “Switch” dans le menu “Programme”, et appuyer sur le bouton A.
4 Sélectionner le programme à afficher et appuyer sur le bouton
A. L’écran de navigation de disque du programme sélectionné apparaît.
S w i t c h P r o g r a mm e
• Si un disque enregistré sur un autre appareil est inséré dans le caméscope DVD, les enregistrements du programme ne seront peut-être pas de la même date. • Si la qualité de l’image est changée ou le mode grand écran est sélectionné pour un +RW, plusieurs programmes seront créés bien qu’ils soient tous enregistrés à la même date.
LECTURE D’UN PROGRAMME (LECTURE) Il est possible de ne lire que le programme sélectionné.
pour choisir “Lecture” dans le menu
“Programme”, et appuyer sur le bouton A.
4 Sélectionner le programme à lire et appuyer sur le bouton A.
La lecture du programme commence par la première scène du programme sélectionné. Remarque: Si “Répéter Lect: On” est spécifié, le programme sélectionné sera lu plusieurs fois de suite (LECTURE RÉPÉTÉE DE SCÈNES (RÉPÉTER LECTURE), p. 103).
Il est possible de les remplacer par un autre titre.
1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION.
2 Appuyer sur le bouton MENU. 3 Choisir “Titre” sur le menu “Programme” et appuyer sur le bouton A.
4 Sélectionner le programme dont voulez changer le titre et appuyer sur le bouton A.
/c pour sélectionner une lettre et appuyer sur A. La lettre sélectionnée est saisie.
choisir “Entrer” et appuyer sur le bouton
7 L’écran de confirmation
Palette des caractères sélectionner jusqu’à 20 caractéres.
être utilisé pour effacer les lettres saisies.
• Il suffit d’appuyer sur le bouton SELECT sur l’écran de spécification du titre (étape 5) pour faire passer le curseur de la barre de saisie du titre à la palette de sélection de caractères, le numéro de mode de saisie puis sur “Annule”. Le curseur haut/bas, gauche/droite peut aussi être déplacé avec f/e/d/c. • Pour annuler la spécification du titre, choisir “NON” sur l’écran et vérifier le titre saisi: L’écran de confirmation de l’annulation de la spécification du titre apparaît. Pour annuler la spécification du titre, choisir “OUI”. • Appuyer sur le bouton C sur l’écran de confirmation de changement du titre pour faire réapparaître l’écran de spécification du titre. • Il se peut que des espaces apparaissent sur ce caméscope DVD à la place des caractères à double octets utilisés par d’autres appareils. • Les titres spécifiés sur ce caméscope DVD risquent de ne pas pouvoir être affichés sur d’autres appareils.
●Caractères disponibles pour la spécification d’un titre
Il est possible d’utiliser le bouton SELECT pour sélectionner le type de caractères, “lettre majuscule”, “lettre minuscule” et “symbole”. A l’étape 4, sélectionner le mode de saisie et appuyer sur le bouton A, ou appuyer sur le bouton DISPLAY.
30 / Liste de lecture 1
Un maximum de 99 listes de lecture peuvent être créées, et 999 scènes peuvent être incluses dans chacune des listes de lecture No. 1 à No. 99.
3 Appuyer sur le bouton MENU. 4 Utiliser les boutons f/e/d/c/A pour choisir “Créer” dans le menu “PlayList”, et appuyer sur le bouton A.
5 L’écran de sélection de scène apparaît. Si les scènes sélectionnées dans la liste de lecture sont celles que vous voulez, appuyer sur le bouton A.
Cet écran peut être utilisé pour changer les scènes spécifiées (voir pages 74 et 86).
6 Lorsqu’une liste de lecture a été créée, son contenu apparaît sur l’écran de navigation.
• Si la scène ajoutée a été spécifiée pour être ignorée ou si un fondu lui a été ajouté, ces informations seront
également jointes à la liste de lecture. • Si nécessaire, des scènes peuvent être ajoutées à ou retirées de la liste de lecture créée (voir pages 93– 95). • La date ou l’heure où la liste de lecture a été créée sert de titre à la liste de lecture. Ce titre peut être changé ultérieurement (p. 97). • Si le bouton MENU est pressé avant le bouton A au cours de l’étape 5, le sous-menu apparaîtra (p. 79). • Si l’espace libre sur le disque est insuffisant, il ne sera pas possible de créer une nouvelle liste de lecture. Supprimer les scènes inutiles.
2 Appuyer sur le bouton MENU. 3 Utiliser les boutons f/e/d/c/A Français
pour choisir “Switch” sur le menu “PlayList” et appuyer sur le bouton A.
4 Utiliser l’écran “Switch PlayList” pour sélectionner la liste de lecture à afficher et appuyer sur le bouton A.
L’écran de navigation de disque apparaît pour la liste de lecture sélectionnée. Remarque: Pour afficher l’écran de navigation de disque montrant tous les programmes (toutes les scènes enregistrées), sélectionner “Tous programmes” sur l’écran “Switch PlayList”.
Changement de vignette, p. 83
Spécification du saut, p. 82 Ajout de fondu, p. 81 Fusionnement de scènes, p. 80 Division de scène, p. 79 Copie sur une carte p. 84 Changement de titre p. 89, 97 Arrangement de l’ordre des scènes p. 96 (liste de lecture seulement)
LECTURE D’UNE LISTE DE LECTURE (LECTURE) 3 Utiliser les boutons f/e/d/c/A pour choisir “Lecture” sur le menu “PlayList” et appuyer sur le bouton A.
4 Utiliser l’écran “Lecture PlayList” pour sélectionner la liste de lecture à lire et appuyer sur le bouton A.
La liste de lecture sélectionnée est lue à partir de la première scène. Pour annuler la lecture de la liste, appuyer sur le bouton C. L’écran de navigation apparaît pour la liste de lecture en cours de lecture.
3 Utiliser les boutons
4 Utiliser l’écran de sélection de liste de lecture pour sélectionner la liste de lecture à laquelle une scène doit être ajoutée et appuyer sur le bouton A.
6 Appuyer sur le bouton f pour déplacer le Ed i t e r P l a y L i s t T o u s P r o g r a mm e s A J OU T SOR T I E l’étape 1 apparaissent sur la ligne supérieure et les scènes de la liste de lecture sélectionnée apparaissent sur la ligne inférieure. Remarque: Si le bouton DISPLAY est Ed i t e r P l a y L i s t T o u s P r o g r a mm e s 004 / 014 pressé quand les vignettes sont affichées, la date ou P l a y L i s t No . 0 1 curseur jusqu’à la ligne supérieure et appuyer sur le bouton d ou c pour sélectionner le point où la scène doit être insérée.
7 Appuyer sur le bouton A pour copier la scène.
Après avoir ajouté les scènes, la liste de lecture éditée apparaît. Refaire les opérations 5 – 7 pour ajouter d’autres scènes.
8 Appuyer sur le bouton C. L’écran de confirmation de sortie apparaît.
Remarque: • Le curseur indique la position où la scène doit être ajoutée. • Plusieurs scènes peuvent aussi être sélectionnées (p. 74). • Une pression sur C pendant l’ajout de scènes permet d’afficher l’écran de confirmation de sortie de “Editer PlayList”. Choisir “OUI” pour sortir de l’édition de la liste de lecture. Choisir “NON” pour rétablir l’écran “Editer PlayList”. • Si le bouton MENU est pressé au cours de l’étape 5 ou 6, l’écran de sous-menu permettant l’édition de la liste de lecture apparaîtra. Ce menu permet aussi d’ajouter des scènes (p. 79).
Refaire les opérations 3 et 4 pour supprimer à éditer.
Effectuer les opérations 2 – 4 de la page 93.
également possible de supprimer la scène sur la liste de lecture.
AJOUT DE SCÈNES AVEC LE SOUS-MENU D’ÉDITION (ÉDITER PLAYLIST) Le menu peut être utilisé pour ajouter des scènes à une liste de lecture.
1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. 6 Choisir “Ajout”, puis appuyer sur le bouton
2 Afficher l’écran d’édition de la liste de lecture A. à éditer.
A ñj ao du ti r a mm e s S oa rl ti ri e 4 Sélectionner les scènes à ajouter dans la ligne
1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. 5 Choisir “Efface” sur le menu “Editer” puis appuyer sur le bouton A. 2 Afficher l’écran d’édition de la liste de lecture Effectuer les opérations 2 – 4 de la page 93.
3 Déplacer le curseur jusqu’à la liste de lecture
Refaites les opérations 3 – 5 pour supprimer d’autres scènes.
6 Appuyer sur le bouton C. L’écran de confirmation de sortie apparaît.
sur la ligne inférieure.
4 Sélectionner la scène à supprimer et appuyer sur le bouton MENU.
• Si toutes les scènes de la liste de lecture sont effacées, la liste de lecture sera aussi effacée. • Plusieurs scènes peuvent aussi être sélectionnées 2 Afficher l’écran d’édition de la liste de lecture dans le menu “Sélect.”, puis appuyer sur le à éditer.
Effectuer les opérations 2 – 4 de la page 93.
Lorsqu’un DVD-RAM est utilisé, les scènes ne peuvent être déplacées que lorsque “Catégorie: Tout” est spécifié.
1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION.
2 Appuyer sur le bouton MENU. 3 Utiliser les boutons f/e/d/c/A Français
pour choisir “Switch” sur le menu “PlayList” et appuyer sur le bouton A.
Sélectionner la liste de lecture à éditer et appuyer sur le bouton A.
4 Sélectionner la scène à déplacer.
Il est également possible de sélectionner plusieurs scènes (voir 74 et 86).
5 Appuyer sur le bouton MENU.
6 Choisir “Scène”, “Editer”, “Déplacer” et appuyer sur le bouton A.
7 L’écran “Déplace Scène” apparaît: Si la scène sélectionnée doit vraiment être déplacée, appuyer sur le bouton A.
Si la scène à déplacer doit être changée à l’étape 4, il est possible de le faire sur cet écran.
Après la spécification de Oui ou de Non, l’écran de sélection de scène réapparaît. Refaire les opérations 7 – 9 pour déplacer d’autres scènes.
10Appuyer sur le bouton C pour arrêter.
Remarque: • Si le bouton MENU est pressé avant le bouton A au cours de l’étape 7, l’écran de sous-menu apparaîtra (p. 79). • Seules les scènes de la liste de lecture peuvent être déplacées. • Lorsqu’un DVD-RAM est utilisé, les scènes ne peuvent être déplacées que lorsque “Catégorie : Tout” est spécifié (p. 103).
CHANGEMENT DE TITRE DE LA LISTE DE LECTURE (TITRE) Les listes de lecture sont numérotées dans l’ordre de leur création, avec les dates ou heures de création. Ce titre peut être changé si nécessaire.
pour choisir “Titre” sur le menu “PlayList” et appuyer sur le bouton A.
4 Utiliser l’écran “Titre PlayList” pour sélectionner la liste de lecture dont le titre doit être changé et appuyer sur le bouton
A. Voir “CHANGEMENT DU TITRE D’UN PROGRAMME (TITRE)” à la page 89 pour le détail sur la spécification d’un titre.
5 L’écran de confirmation de sortie apparaît.
Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton A.
6 Appuyer sur le bouton C pour arrêter.
Après avoir changé le titre, l’écran de navigation de disque apparaît pour la liste de lecture dont le titre a été changé. Remarque: Le titre enregistré peut être également modifié, si nécessaire.
T i t re Pl ayL i s t
3 Utiliser les boutons f/e/d/c/A pour choisir “Efface” sur le menu “PlayList” et appuyer sur le bouton A.
4 Utiliser l’écran “Effacer PlayList” pour
• Même si une liste de lecture est supprimée, les scènes originales sur le disque ne seront pas effacées. • Si une liste de lecture est supprimée, les numéros des listes de lecture changeront automatiquement. (Par exemple, si la liste de lecture No. 2 est supprimée, la liste de lecture No. 3 deviendra la liste de lecture No. 2.)
sélectionner la liste de lecture à supprimer et appuyer sur le bouton A.
5 L’écran de confirmation de la suppression apparaît: Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton A.
Choisir “NON” pour annuler la suppression. Après la spécification de Oui ou Non, l’écran de navigation de disque de tous les programmes réapparaît.
“Aller à”, et appuyer sur le bouton A.
4 Appuyer sur A pour commencer la lecture.
Gestion du disque ou de la carte 1<>/4 INITIALISATION DU DISQUE OU DE LA CARTE (FORMATER DISQUE FORMATER CARTE) Formater un DVD-RAM/DVD-RW/+RW ou une carte pour effacer tous les enregistrements qu’ils contiennent. Avant d’utiliser un DVD-RW/+RW sur ce caméscope vidéo, il faudra le formater.
• Employer l’adaptateur secteur - chargeur pour alimenter le caméscope
DVD pendant le formatage. Si le caméscope DVD s’éteint pendant le formatage et que cette opération est interrompue, le disque ne sera pas formaté correctement et ne pourra pas être utilisé pour l’enregistrement. • Si un disque DVD-RW/+RW totalement neuf est utilisé, le message “Disque non formaté” apparaît: Formater le disque en suivant les messages (p. 39).
1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION.
2 Appuyer sur le bouton MENU. 3 Utiliser les boutons f/e/d/c/A pour choisir “Formater Disque” ou “Formater Carte” sur le menu “Disque” ou “Carte”, et appuyer sur le bouton A. L’écran de confirmation “Formater Disque” ou “Formater Carte” apparaît.
4 Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton A.
Lorsqu’un DVD-RAM est utilisé, un message demandant de choisir entre le mode VF ou le mode VR apparaît. Choisir “NON” pour annuler le formatage.
• Le formatage d’un disque comportant de nombreuses rayures ou saletés peut s’avérer impossible. Ce genre de disque ne doit pas être utilisé (p. 9).
• Ce caméscope DVD risque de ne pas reconnaître certains disques ou certaines cartes qui ont été formatés sur un ordinateur ou un autre appareil que ce caméscope DVD. • Si le caméscope DVD est raccordé à un ordinateur avec un câble de liaison d’ordinateur lorsqu’un disque ou une carte est formaté, ce disque ou cette carte risque de ne pas être formaté correctement et de ne pas pouvoir être utilisé avec ce caméscope DVD. • Si le mode VR est sélectionné lors du formatage d’un disque DVD-RW clôturé (mode VR), la finalisation sera annulée. (Le DVD-RW sera un disque clôturé sans données et il sera possible de l’enregistrer.) La sélection du mode VF libère la clôture du disque.
PROTECTION D’UN DISQUE CONTRE L’ÉCRITURE (PROTECTION DE DISQUE)
• Pour annuler la protection de disque, procéder comme indiqué plus haut. L’écran de confirmation d’annulation de protection apparaît.
Sélectionner “OUI” pour libérer la protection. • Si la protection de disque a été spécifiée sur un autre appareil, elle ne pourra peut-être pas être annulée sur le caméscope DVD. Utiliser l’appareil original pour annuler la protection du disque.
pour choisir “Protection Disque” sur le menu
“Disque” et appuyer sur le bouton A.
4 L’écran de confirmation de la protection apparaît:
Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton A. Choisir “NON” pour annuler la protection. Après la spécification de “OUI” ou “NON”, l’écran de navigation de disque réapparaît.
VÉRIFICATION DE L’ESPACE DISPONIBLE SUR LE DISQUE OU LA CARTE (CAPACITÉ) Il est possible de vérifier le temps d’enregistrement disponible sur une face du disque ou sur la carte.
1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION.
2 Appuyer sur le bouton MENU. 3 Utiliser les boutons f/e/d/c/A pour choisir “Capacité” sur le menu “Disque” ou “Carte”, et appuyer sur le bouton A. (Lorsqu’un disque est utilisé)
*2 2 Appuyer sur le bouton MENU. 3 Utiliser les boutons f/e/d/c/A pour choisir “Actualise Info Control” sur le menu “Disque” et appuyer sur le bouton A. L’écran de confirmation “Actualise Info Control” apparaît.
4 Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton
A. à jour, certains disques ne pourront pas être utilisés pour la navigation de disque avec ce caméscope DVD.
Il est possible d’ajouter un enregistrement sur un DVD-RW clôturé (mode VR). Dans ce cas, il n’est pas nécessaire d’annuler la clôture.
1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION.
2 Appuyer sur le bouton MENU. 3 Utiliser les boutons f/e/d/c/A pour choisir “Finaliser Disque” sur le menu “Disque” et appuyer sur le bouton A. Le disque DVD-R est clôturé.
4 Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton
A. Le message indiquant que le disque est en train d’être clôturé apparaît jusqu’à la fin de cette opération.
F i na l i se r Di sque
F u t u r e n r e g i s t r eme n t s u r c e d i s q u e s e r a i mp o s s i b l e . F i n a l i s e r ? ( A p p r o x . 3m i n . ) • Le temps nécessaire pour clôturer un disque, indiqué sur l’écran “Finaliser Disque” doit servir de référence. • Il faut d’autant plus de temps pour clôturer un disque que le temps d’enregistrement sur le disque est court. • La seconde clôture et les suivantes sont plus rapides si le disque a déjà été clôturé.
●Utilisation du bouton FINALIZE pour clôturer un disque:
Appuyer sur le bouton FINALIZE pendant la pause d’enregistrement. L’écran indiqué à l’étape 4 ci-dessus apparaît. Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton A. La clôture commence.
5 Après la clôture, l’écran de navigation de disque de tous les programmes apparaît.
U apparaît sur l’écran de navigation quand le disque est clôturé. T o u s P r o g r a mm e s
2 Appuyer sur le bouton MENU. 3 Utiliser les boutons f/e/d/c/A Français
pour choisir “Disque non finalisé” sur le menu “Disque” et appuyer sur le bouton
A. L’écran de confirmation de l’annulation de la clôture apparaît.
4 Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton A.
Le message indiquant que la clôture est en train d’être annulée apparaît jusqu’à la fin de cette opération.
ENTRER menu “Autres”, et appuyer sur le bouton A.
4 Spécifier l’option souhaitée pour l’affichage et appuyer sur le bouton A.
T o u s P r o g r a mm e s
PHOTO: Pour voir seulement les photos dans l’ordre de leur enregistrement. Lorsque l’écran de navigation de disque est terminé, “Catégorie: Tout” réapparaît.
LECTURE RÉPÉTÉE DE SCÈNES (RÉPÉTER LECTURE) 3 Utiliser les boutons f/e/d/c/A pour choisir “Répéter Lect” sur le menu “Autres”, et appuyer sur le bouton A.
Ca t é g o r i e Ré p é t e r L e c t ●Quand la lecture répétée est spécifiée: Si une scène a été spécifiée: Quand la lecture de la dernière scène est terminée, la lecture revient au début des scènes et se répète. Si un certain nombre de scènes ont été spécifiées pour la lecture répétée: Seules les scènes sélectionnées seront répétées.
●Pour annuler la lecture répétée
Utiliser l’une des 3 méthodes suivantes: • Choisir “Off” à l’étape 4 ci-dessus. • Eteindre le caméscope DVD. • Appuyer sur le bouton DISC EJECT pour retirer le disque. Remarque: • Appuyer sur le bouton C pour terminer la lecture. Cependant, la lecture répétée ne sera pas désactivée. • Les photos peuvent aussi être reproduites de façon répétée. • La lecture répétée ne fonctionne pas si elle est activée à partir de la pause d’enregistrement.
1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. 2 Appuyer sur le bouton MENU.
3 Utiliser les boutons f/e/d/c/A pour choisir “Type d’écran TV” sur le menu
“Autres”, et appuyer sur le bouton A.
4 Choisir “4:3” et appuyer sur le bouton A.
Lorsque cette fonction est utilisée pour la lecture d’une carte, le caméscope DVD fait une pause sur chaque photo. Le réglage “Défilement” (Diaporama) permet d’afficher une à une les photos, de la première à la dernière.
1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION.
2 Appuyer sur le bouton MENU. 3 Utiliser les boutons f/e/d/c/A pour choisir “Défilement”, “Début”, et appuyer sur le bouton A. Début: Pour activer le diaporama. Lorsque la lecture est terminée, le caméscope DVD se met en pause de lecture sur la dernière photo. Appuyer sur le bouton C pour rétablir l’écran de navigation de disque.
C, ou lorsque le caméscope DVD est éteint.
• Avant d’effectuer les connexions, s’assurer que le volume du téléviseur est au minimum. Sinon les hautparleurs du téléviseur risquent de produire un son perçant.
prise S-VIDEO S-VIDEO AUDIO R Type stéréo
Se référer au mode d’emploi du téléviseur pour le détail sur la sélection de l’entrée sur le téléviseur.
2 Mettre le caméscope DVD sous tension.
L’image affichée sur le caméscope DVD apparaît sur l’écran de télévision.
L’image apparaît aussi sur l’écran à cristaux liquides ou dans le viseur du caméscope DVD.
3 Sélectionnez l’opération souhaitée, lecture, enregistrement ou édition.
La lecture, l’édition ou l’édition avec la navigation de disque sont possibles pendant le visionnage sur l’écran de télévision. • Les informations enregistrées par le caméscope DVD apparaissent sur l’écran du téléviseur. Il est possible d’afficher une partie seulement des informations ou d’éteindre l’affichage. Se reporter à “RÉGLAGE DE L’AFFICHAGE SUR ÉCRAN (SORTIE OSD)” à la page 65, et appuyer sur le bouton DISPLAY pour changer d’affichage. • Si un disque lu est protégé contre la copie, l’image n’apparaîtra pas sur l’écran du téléviseur. • Si un téléviseur à mode grand écran (format 16:9) est utilisé et qu’il est réglé sur le mode grand écran, l’affichage de navigation de disque n’apparaîtra pas dans sa totalité sur l’écran de télévision. Dans ce cas, désactiver le mode grand écran du téléviseur (voir le mode d’emploi du téléviseur pour le détail).
Lecture sur un enregistreur/lecteur DVD LECTURE DE DVD-RAM/DVD-RW (mode VR)
Se reporter au mode d’emploi de l’enregistreur/lecteur DVD.
• Lors de la lecture du disque sur un autre appareil, l’affichage de navigation de disque sera différent de celui du caméscope DVD. • Il peut être nécessaire de clôturer le DVD-RW (mode VR). • Ne pas insérer un DVD-RW (mode VR) enregistré sur ce caméscope DVD dans un appareil non-conforme au format DVD-RW (mode VR). Le disque deviendrait inutilisable.
LECTURE DE DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW
1 Clôturer un disque DVD-RW (mode VF)/
Aucune autre donnée ne peut être enregistrée sur un disque clôturé. Remarque: Utiliser ce caméscope DVD pour clôturer le disque DVD-R enregistré sur ce caméscope DVD.
2 Introduire le disque dans l’enregistreur/ lecteur DVD et le lire.
Se reporter au mode d’emploi d’enregistreur/ lecteur DVD. Remarque: • Ne pas introduire de DVD-RW (mode VF)/DVD-R dans l’enregistreur DVD s’il n’a pas été clôturé. Le disque peut devenir inutilisable (sauf si l’appareil permet la lecture d’un DVD-R non clôturé sur ce caméscope DVD). • Ne pas insérer dans ce caméscope DVD de DVD-RW (mode VF)/DVD-R enregistré sur un autre enregistreur de DVD s’il n’a pas été clôturé. Le disque deviendrait inutilisable.
• Un +RW enregistré est automatiquement clôturé lorsqu’il est retiré du caméscope DVD même si la fonction de navigation de disque n’a pas été utilisée pour clôturer le disque (p. 101) (clôture automatique).
Un disque +RW clôturé automatiquement peut être lu sur un enregistreur/lecteur de DVD, etc. mais le menu vidéo du DVD n’apparaîtra pas. Pour afficher le menu vidéo du DVD sur un enregistreur/lecteur DVD, etc. clôturer le +RW en utilisant les fonctions de navigation de disque avant de lire le disque sur l’enregistreur/ lecteur de DVD. • Un +RW contenant un enregistrement très court ne pourra peut-être pas être lu sur un enregistreur/ lecteur de DVD s’il a été clôturé automatiquement. Dans ce cas, utilisez la navigation de disque pour clôturer le +RW. • Les DVD-RW (mode VF)/DVD-R /+RW enregistrés sur ce caméscope DVD ou d’autres DVD-RW (mode VF)/DVD-R/ +RW de 8 cm peuvent être lus sur les enregistreur/ lecteurs DVD ou appareils compatibles avec les DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW de 8 cm, mais la lecture n’est pas toujours garantie. • La lecture peut être impossible sur certains enregistreur/lecteurs DVD, et selon les conditions d’enregistrement du DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW: Dans ce cas, lire le disque DVD-RW (mode VF)/DVD-R/ +RW sur ce caméscope DVD. Avec certains enregistreur/lecteurs DVD, la lecture peut être interrompue momentanément entre les scènes.
*1 Il n’est pas possible d’enregistrer de photos sur un DVD-RW/DVD-R/+RW.
*2 Seules des photos peuvent être copiées: Il n’est pas possible d’enregistrer de films.
* La télécommande n’est pas fournie avec les DZ-BX37E/BX35E.
ENREGISTREMENT (COPIE) D’IMAGES DEPUIS UN AUTRE APPAREIL VIDÉO Il est possible d’enregistrer (copier) sur un autre appareil vidéo les images lues par ce caméscope DVD.
Utiliser le câble de sortie AV/S (fourni) pour raccorder de la façon suivante le caméscope DVD à l’autre appareil vidéo:
À la prise de sortie AV
S-VIDEO d’un magnétoscope, etc.*
4 Appuyer sur le bouton de lecture (A) sur le caméscope DVD et sur le bouton d’enregistrement sur l’appareil raccordé. La lecture commence sur le caméscope DVD et l’enregistrement (copie) sur l’appareil raccordé.
• Il est conseillé d’utiliser la navigation de disque pour créer une liste des scènes à copier parmi celles qui ont été enregistrées avec le caméscope DVD (p. 91).
Raccordement à un ordinateur
(DZ-GX3300E/GX3200E/GX3100E/BX37E) Aucun CD-ROM n'est fourni avec le DZ-BX37E, mais les photos enregistrées avec le caméscope DVD peuvent être importées sur un ordinateur en reliant le caméscope DVD à l'ordinateur par le câble de liaison PC.
Les films et photos pris avec ce caméscope DVD peuvent être utilisés sur un ordinateur relié au caméscope par un câble de liaison PC dans la mesure où le logiciel fourni avec le CD-ROM ou un logiciel du commerce a été installé.
Le CD-ROM fourni contient les logiciels suivants pour Windows et Macintosh :
ImageMixer 3 Ce logiciel permet d’importer sur un ordinateur les images enregistrées sur le caméscope DVD. Il permet aussi de couper et d’éditer les images importées, d’ajouter des titres et de la musique de fond, de créer des vidéos, et d’y ajouter des effets de transition d’images. Quand les images enregistrées sur le caméscope DVD ont été importées sur l’ordinateur, il est également possible de créer des DVD-vidéo (DVD-RW/DVD-R) et des DVD-VR (DVD-RAM/ DVD-RW).
Pixe VRF Browser EX Ce logiciel permet d’importer les images enregistrées sur un DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R avec le caméscope DVD sur un Macintosh sous forme de fichier MPEG. Il est possible de spécifier une plage d’images pour l’importation d’images. ImageMixer VCD/DVD2 Avec les images importées sur un Macintosh à l’aide de Pixe VRF Browser EX, il est également possible de créer des DVD-vidéo (DVD-RW/DVD-R). Remarque: • Le logiciel fourni avec le caméscope DVD pour Macintosh ne prend pas en charge les +RW. • Clôturer le DVD-RW/DVD-R enregistré sur le caméscope DVD avant de l’utiliser sur un ordinateur. • Il n’est pas possible de créer un DVD-VR (DVD-RAM/DVD-RW) avec le logiciel Macintosh. • Comme les fichiers MPEG importés sur un Macintosh à l’aide de Pixe VRF Browser EX sont de format audio AC3, aucun son n’est audible même sur un lecteur de format QuickTime MPEG-2, et le film seulement peut être vu. • Le logiciel fourni avec ce caméscope DVD ne prend pas en charge les DVD protégés par des droits d’auteur, par exemple avec les systèmes CPRM et CSS.
Le logiciel fourni contient une version japonaise, anglaise, allemande, française, espagnole, italienne et chinoise (chinois simplifié).
Les illustrations de ce manuel représentent les écrans de Windows XP pour un ordinateur Windows et les écrans de Mac OS X 10.4 pour un ordinateur Macintosh.
[Lorsque Windows est utilisé]
• Espace libre sur le disque dur:
Au moins 300 Mo (nécessaire pour l’installation de l’application) Pour la création de disques ou d’images, il est nécessaire de disposer d’un espace trois fois supérieur à celui du disque ou des images qui seront créés. • Écran pouvant afficher au moins 1024 × 768 pixels et 16 bits (couleur optimale) • Accélérateur graphique avec VRAM d’au moins 4 Mo, compatible avec DirectX® 9.0c ou une version ultérieure • USB: Un port doit être libre pour pouvoir utiliser ce produit (un port USB 2.0 est recommandé)
[Lorsque Macintosh est utilisé]
• Système d’exploitation : Mac OS X (10.2.8, 10.3.4-10.3.9, 10.4.1-10.4.3) * Le logiciel fourni ne peut pas être utilisé sur un serveur Mac OS X. • Processeur: iMac G4, iMac G5, iBook G4, PowerBook G4, PowerMac G5, série eMac, série Mac mini ou supérieur, équipé en standard d’un port USB2.0 • Mémoire : Au moins 256 Mo (512 Mo ou plus si possible) • Disque dur: Espace disponible nécessaire pour l’installation : Approx. 200 Mo Espace disponible d’au moins 1 Go nécessaire pour le démarrage pendant l’exécution d’une application. Pour la création de disques ou d’images, il est nécessaire de disposer d’un espace trois fois supérieur à celui du disque ou des images qui seront créés. • Au moins 1024 × 768 pixels, au moins 32 000 couleurs (couleur optimale recommandée) • Environnement permettant d’utiliser QuickTime 6 ou une version ultérieure Le lecteur à fente de certains Mac n’est pas compatible avec les disques de 8 cm. Ne pas utiliser ce lecteur, car un disque inséré par erreur ne pourra pas être retiré. Remarque: • L’autorisation d’installer le logiciel sur l’ordinateur doit être accordée par l’administrateur. • Le fonctionnement n’est pas garanti dans les cas suivants: - Si un concentrateur USB est utilisé pour le raccordement - L’emploi d’un multiprocesseur n’est pas possible • Même si toutes les conditions requises sont remplies, des problèmes ou limites peuvent apparaître, selon les logiciels installés sur l’ordinateur ou les périphériques raccordés. • Le fonctionnement n’est pas garanti sur un PC personnalisé. • Le fonctionnement n’est pas garanti sur tous les ordinateurs respectant les recommandations.
Installation du logiciel
Aucun logiciel n’est fourni avec le DZ-BX37E.
[Lorsque Windows est utilisé]
5 Vérification du Contrat de Licence :
Si l’ordinateur était utilisé, fermer tous les programmes.
2 Introduire le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM de l’ordinateur.
L’installateur démarre automatiquement, et l’écran “Choose Setup Language” apparaît automatiquement. Si l’écran “Choose Setup Language” n’apparaît pas, utiliser Windows My Computer ou Explorer pour ouvrir le lecteur où se trouve le CD-ROM, et double-cliquer sur l’icône setup.exe. (L’extension “exe” peut ne pas apparaître sur certains ordinateurs.)
Lire attentivement le contrat de licence du logiciel. Si vous acceptez les termes de ce contrat, choisissez “I accept the terms of the license agreement”, et cliquez sur “Next”.
Si le dossier doit être changé, cliquer sur
“Change”, désigner l’emplacement de l’installation et cliquer sur “Next”.
L’installation du logiciel est maintenant terminée.
Cliquer DVD est installé, Easy CD Creator 5 risque de ne pas fonctionner correctement. L’écran suivant apparaît lorsque “Install” est cliqué. Si Easy CD Creator 5 est utilisé, cliquer sur “Yes” et ne pas installer ImageMixer 3.
[Lorsque Macintosh est utilisé]
3 Double-cliquer sur l’icône de ImageMixer for DVDCAM.pkg affichée sur l’écran. L’installation commence. Cliquer sur “Continue”.
type d’installation.
Suivre les instructions qui apparaissent à l’écran. L’installation commence. fourni dans le lecteur de CD-ROM du Macintosh.
4 Vérification du Contrat de Licence :
L’écran de contrat de licence apparaît. Spécifier la langue qui doit être utilisée lors de l’installation du logiciel, puis lire attentivement le contrat de licence. Si vous acceptez les termes du contrat, choisissez “Continue”. Si vous acceptez le contrat de licence, cliquez sur “I agree”. * La langue utilisée par le système d’exploitation est automatiquement sélectionnée lors de l’installation du logiciel sur un Macintosh. Spécification de la langue d’installation
Câble de liaison d’ordinateur
Remarque: • Le câble de liaison d’ordinateur n’alimente pas le caméscope DVD. Employer l’adaptateur secteur - chargeur pour alimenter le caméscope DVD. • Avant de raccorder le caméscope DVD à l’ordinateur, débrancher tous les câbles ou accessoires du caméscope (flash vidéo externe, microphone externe, etc.) à l’exception du câble de liaison d’ordinateur et de l’adaptateur secteur - chargeur. • Lorsque le caméscope DVD est relié à l’ordinateur, l’indicateur ACCESS/PC s’allume en vert. Cet indicateur s’allume ou clignote en orange pendant l’accès à un disque. L’indicateur CARD ACCESS s’allume ou clignote en rouge pendant l’accès à une carte mémoire SD. • Lorsque Windows est utilisé, le caméscope DVD peut être relié à un port USB1.1 de l’ordinateur. Toutefois, comme la vitesse de transfert des données est inférieure à celle que l’on obtient lors du raccordement au port USB2.0, des images peuvent se perdre ou le transfert peut durer un peu plus longtemps. • Lire “Précautions à prendre lors du raccordement du caméscope DVD à un ordinateur” à la page 128.
L’interrupteur d’alimentation du caméscope DVD présente deux modes. Le mode Disque lorsqu’il est réglé sur “O” ou “N”, et le mode Carte lorsqu’il est réglé sur “P”. l’ordinateur reconnaît automatiquement le caméscope DVD s’il est relié au caméscope par le câble de liaison d’ordinateur. Lorsque la reconnaissance est terminée, il faut parfois redémarrer l’ordinateur.
Le cas échéant, suivre les instructions et redémarrer l’ordinateur.
Lorsque le caméscope DVD est relié à l’ordinateur, il est reconnu comme lecteur. Le lecteur apparaît sur l’écran de la façon suivante:
Si le caméscope DVD est relié à l’ordinateur et l’interrupteur d’alimentation réglé sur “P”, la carte sera reconnue comme disque amovible, et il sera possible d’accéder à la carte insérée dans le caméscope. (Le nom du disque, par exemple G: dépend de l’environnement logiciel de l’ordinateur.)
[Lorsque Macintosh est utilisé]
Si le caméscope DVD est relié au port USB d’un Macintosh avec l’interrupteur d’alimentation réglé sur “O” ou “N”, il sera reconnu comme lecteur amovible, et l’icône à droite apparaîtra. (La forme de l’icône et le nom du disque dépendent de l’environnement logiciel de l’ordinateur.) Si le caméscope DVD est relié au port USB d’un Macintosh avec l’interrupteur d’alimentation réglé sur “P”, la carte sera reconnue comme lecteur amovible, et l’icône à droite apparaîtra. Double-cliquer sur cette icône. Le contenu de la carte peut être contrôlé. (La forme de l’icône et le nom du disque dépendent de l’environnement logiciel de l’ordinateur.)
Les opérations suivantes ne peuvent pas être effectuées sur le caméscope DVD lorsqu’il est relié à l’ordinateur:
• Utilisation des boutons du caméscope DVD pour les fonctions caméra. • Éjection du disque avec le bouton DISC EJECT sur le caméscope DVD. • Extinction du caméscope DVD par l’interrupteur d’alimentation.
Un disque inséré dans le caméscope DVD peut être éjecté à partir de l’ordinateur.
• Le disque et la carte mémoire SD peuvent être remplacés même lorsque le caméscope DVD est éteint ou débranché.
●Pour retirer un disque
[Lorsque Windows est unilisé] Utiliser l’explorateur de Windows ou le poste de travail pour choisir l’icône du lecteur du caméscope DVD. → Cliquer à droite la souris. → Choisir “Eject”. → Le couvercle de bloc d’insertion de disque sur le caméscope DVD s’ouvre. Insérer un autre disque et fermer le couvercle. Le disque est reconnu.
[Lorsque Macintosh est utilisé]
Poser l’icône de lecteur du caméscope DVD (affichée sur le bureau) dans la corbeille. Le couvercle du bloc d’insertion du caméscope DVD s’ouvre. Insérer un autre disque et fermer le couvercle. Le disque est reconnu à ce moment.
S’assurer que le logiciel sur l’ordinateur n’essaie pas d’accéder à la carte mémoire SD et que l’indicateur CARD ACCESS sur le caméscope DVD (voir page 7) n’est pas allumé ou ne clignote pas, puis retirer la carte mémoire SD du caméscope.
L’indicateur CARD ACCESS peut être allumé ou peut clignoter un moment après l’écriture d’un fichier de l’ordinateur sur la carte mémoire SD. Attendre que l’indicateur CARD ACCESS s’éteigne. Il ne faut attendre que quelques minutes.
[Lorsque Macintosh est utilisé]
Déposer l’icône de lecteur amovible (affichée sur le bureau) dans la corbeille. Après avoir vérifié que l’icône avait bien disparu du bureau, retirer la carte mémoire SD de la fente d’insertion de carte du caméscope DVD.
Remarque: • Ne pas utiliser l’Explorateur pour la gestion des fichiers enregistrés sur un disque. Utiliser le logiciel fourni. Ne pas utiliser l’ordinateur pour supprimer les photos enregistrées sur un DVD-RAM. • Il n’est pas possible d’accéder simultanément à un disque et à une carte.
UTILISATION D’UN DISQUE DANS LE LECTEUR DE DVD DE L’ORDINATEUR Si le lecteur de l’ordinateur est compatible avec le disque utilisé et l’application, il est possible d’insérer directement le disque dans le lecteur pour l’utiliser.
Les lecteurs de DVD ne sont pas compatibles avec tous les types de disques. Utiliser un disque compatible avec le lecteur de l’ordinateur. Les disques DVD-RW/DVD-R/+RW clôturés peuvent être utilisés avec un lecteur de DVD-ROM (lecture seulement). Le lecteur à fente de certains Mac n’est pas compatible avec les disques de 8 cm. Ne pas utiliser ce lecteur, car un disque inséré par erreur ne pourra pas être retiré. Remarque: • Si les images éditées sur l’ordinateur doivent être gravées sur un DVD-RW neuf, ne pas formater le disque sur le caméscope DVD. • Certains lecteurs d’ordinateur installés verticalement ou à fente n’acceptent pas les disques de 8 cm. • Il n’est pas possible d’utiliser un adaptateur 8 cm-12cm (pour CD de 8 cm) pour les DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R/ +RW de 8 cm. • Si un DVD-RW/DVD-R/+RW enregistré sur le caméscope DVD est utilisé sur un ordinateur, il faudra le clôturer au préalable sur le caméscope DVD (voir page 101). • Certains lecteurs de DVD-ROM ne peuvent pas lire les DVD-RW/DVD-R/+RW enregistrés sur le caméscope DVD.
AVANT D’ARRÊTER LA CONNEXION À L’ORDINATEUR (DÉBRANCHER LE CÂBLE DE LIAISON D’ORDINATEUR)/CHANGER LA POSITION DE L’INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION)
[Lorsque Windows est utilisé] l’ordinateur, fermer d’abord l’application et cliquer sur l’icône de retrait de périphérique dans le plateau de tâches dans le coin inférieur droit de l’écran de Windows.
2 Choisir “USB mass storage device”. Le nom du lecteur (F:, etc.) dépend de l’ordinateur utilisé.
3 Un message indiquant que le retrait du périphérique est possible apparaît.
Débrancher le câble de liaison de l’ordinateur. * Si le retrait du périphérique cause une erreur, arrêter d’abord Windows® et débrancher le câble de liaison d’ordinateur. Lorsque Windows® 2000 Professionnel est utilisé, le problème peut être résolu en installant Windows® 2000 SP3 ou une version ultérieure. Consulter le fabricant de l’ordinateur ou Microsoft Corporation Windows® 2000 SP3.
Aucun logiciel n’est fourni avec le DZ-BX37E. Voir page 123 lorsque Macintosh est utilisé.
[Lorsque Windows est utilisé]
UTILISATION DE IMAGEMIXER 3
ImageMixer 3 permet de capturer les images enregistrées sur le caméscope DVD sur l’ordinateur, d’éditer les fichiers vidéo et de créer des DVD-vidéo ou DVD-VR avec les fichiers vidéo.
Le fonctionnement de base de ImageMixer 3 est indiqué ci-dessous. Se reporter au mode d’emploi électronique sur l’ordinateur pour le détail sur les fonctions de ImageMixer 3. Se reporter au mode d’emploi électronique qui peut être lu sur un ordinateur pour le détail sur ImageMixer 3. Lorsque ImageMixer 3 est mis en service, cliquer sur “Help” - “ImageMixer Help (F1)” pour afficher le manuel. Voir le mode d’emploi électronique pour les explications sur l’édition de fichiers vidéo. Pour démarrer ImageMixer 3, double-cliquer sur le raccourci de ImageMixer 3 créé lors de l’installation. * S’il n’y a pas de raccourci de ImageMixer 3 sur le bureau, choisir [Start] - [Programs] ou [All programs] - [PIXELA] - [ImageMixer 3] – [ImageMixer 3].
VISIONNAGE D’IMAGES ENREGISTRÉES SUR UN DISQUE AVEC UN ORDINATEUR
* Un DVD-RW/DVD-R/+RW enregistré sur ce caméscope DVD doit être clôturé sur ce caméscope DVD
1 Introduire un disque contenant les images qui 3 Cliquer sur “Edit new video”. doivent être lues dans le caméscope DVD et
4 L’écran de spécification de projet apparaît. raccorder celui-ci à la borne USB de l’ordinateur.
2 Démarrer ImageMixer 3.
Lorsque ImageMixer 3 démarre, le lanceur illustré ci-dessous apparaît. Cliquer sur “Edit Video”. Sélectionner le titre/chapitre à lire, et cliquer sur “Preview”. La lecture commence. Cliquer sur le bouton d’affichage complet. Un écran complet apparaît. Pour sortir de l’écran complet, double-cliquer sur l’écran. Cliquer sur le bouton “Eject” pour voir les images d’un autre disque. Le couvercle du bloc d’insertion du disque sur le caméscope DVD s’ouvre. Retirer le disque et en insérer un autre.
DVD et raccorder celui-ci à la borne USB de l’ordinateur.
2 Démarrer ImageMixer 3.
Lorsque ImageMixer 3 démarre, le lanceur illustré ci-dessous apparaît. Cliquer sur Lorsque le projet a été spécifié, cliquer sur le bouton “OK”.
5 L’écran de sélection de dispositif apparaît.
L’image enregistrée sur le disque apparaît. Sélectionner le chapitre à importer sur l’ordinateur et cliquer sur “Import”. L’importation sur l’ordinateur commence.
Le fichier vidéo importé sur l’ordinateur apparaît dans “Source”. Choisir le fichier vidéo souhaité et cliquer sur “Add titles”. Le fichier vidéo est consigné.
Lorsqu’un fichier vidéo est importé sur un ordinateur avec ImageMixer 3, cliquer sur “File” pour choisir le dossier où ce fichier doit être sauvegardé.
Cocher “Create disc”, effectuer le réglage pour la gravure, par exemple choisir le graveur DVD, et mettre un DVD-RW/DVD-R vierge dans le lecteur. Un clic sur “Preview” permet de vérifier les images du DVD qui doit être créé. Cliquer
Toutes les données enregistrées sur le disque seront effacées si la réponse est positive. Vérifier soigneusement le contenu du disque. Si “Yes” est sélectionné, l’écran de sélection de la méthode d’effacement apparaît. Après avoir vérifié l’écran, cliquer sur le bouton “OK”. Lorsque le contenu d’un disque a été supprimé, le couvercle du bloc d’insertion du disque sur le caméscope DVD s’ouvre. Fermer le couvercle en suivant les instructions du message. • Si le disque contient un fichier vidéo non conforme au format DVD vidéo, le film subira un nouveau codage ayant pour conséquence une détérioration de la qualité de l’image. • Lorsque “File” - “Save project” est exécuté, l’opération en cours est enregistrée sous forme de fichier de projet. La lecture de ce fichier permet de redémarrer l’opération depuis le point de sauvegarde. • Le fichier d’un projet est sauvegardé dans le dossier de projets, spécifié à l’étape 4 de la page 120, et le nom de fichier est indiqué automatiquement.
[Lorsque Macintosh est utilisé]
UTILISATION DE PIXE VRF BROWSER EX ET DE IMAGEMIXER VCD/DVD2
Le fonctionnement de base de Pixe VRF Browser EX et ImageMixer VCD/DVD2 est expliqué ci-dessous.
Se reporter aux modes d’emploi électroniques sur l’ordinateur pour le détail sur les fonctions de Pixe VRF Browser EX and ImageMixer VCD/DVD2. Voir les modes d’emploi électroniques pour les informations détaillées sur l’emploi de chaque logiciel. Pour Pixe VRF Browser EX, cliquer sur “Help” – “Pixe VRF Browser EX Help” lorsqu’il a démarré. Pour ImageMixer VCD/DVD2, cliquer sur le point d’interrogation ? dans le coin supérieur droit de l’écran de sélection de dossier. Pour démarrer Pixe VRF Browser EX et ImageMixer VCD/DVD2, double-cliquer sur l’icône “Pixe VRF Browser EX for DVDCAM” et sur l’icône “ImageMixerVCD/DVD2” sur le disque dur du Macintosh (disque de démarrage) – “Applications” – “ImageMixer for DVDCAM”. Remarque: • Le logiciel fourni ne peut pas être utilisé pour graver un DVD-VR (DVD-RAM/DVD-RW). Il n’est pas non plus compatible avec les +RW.
IMPORTATION D’IMAGES ENREGISTRÉES SUR UN DVD-RAM/DVD-RW/
DVD-R SUR L’ORDINATEUR POUR CRÉER UN DVD-VIDÉO (DVD-RW/DVD-R) Les images enregistrées sur le caméscope DVD peuvent être utilisées pour créer des disques qui pourront être lus sur les enregistreurs/lecteurs de DVD. * Un DVD-RW/DVD-R/+RW enregistré sur ce caméscope DVD doit être clôturé sur ce caméscope DVD
1 Raccorder le caméscope DVD sans disque au port USB du Macintosh.
Si le caméscope DVD contient un disque lorsqu'il est raccordé, il faudra enlever le disque plus tard.
Introduire le disque contenant le fichier vidéo, qui doit être importé, dans le caméscope DVD, fermer le couvercle du bloc d’insertion de disque, puis cliquer sur “OK”.
2 Démarrer Pixe VFR Browser et choisir le lecteur.
Un clic sur l’icône “Drive” affiche l’écran de sélection de lecteur. Choisir “HITACHI DVDRAM DZ-GBX3” et cliquer sur “OK”. Le couvercle du bloc d’insertion de disque sur le caméscope DVD s’ouvre automatiquement.
Les scènes enregistrées sur le disque apparaissent. Sélectionner la scène à importer sur le Macintosh et cliquer sur “Save”. L’écran de spécification de sauvegarde apparaît.
Au moment où “Save” est cliqué après le réglage de la destination de la sauvegarde, etc. l’importation sur le Macintosh commence.
Si le contenu d’un autre disque doit être importé après l’importation de ce disque, cliquer sur “Eject” sur l’icône de lecteur. Le couvercle du bloc d’insertion de disque sur le caméscope DVD s’ouvre et le disque peut être remplacé. Pour importer des photos enregistrées sur un DVD-RAM. Pour importer des photos enregistrées sur un DVDRAM, cliquer sur le bouton PHOTO. Les photos enregistrées sur le disque apparaissent. Sélectionner la ou les photos souhaitées et cliquer sur “Save photo”.
5 Démarrer ImageMixer VCD/DVD2, et préparer les fichiers qui doivent être consignés.
Démarrer ImageMixer VCD/DVD2 et cliquer sur le bouton “DVD-Video”.
Remarque: • Il n’est pas possible de créer ni de lire des DVD-vidéo sur ce caméscope DVD. La gravure sur +RW/+R n’est pas non plus possible lors de la création de DVDvidéo. Sélectionner le dossier désigné pour la sauvegarde des fichiers vidéo et cliquer sur “Add”. Cliquer sur “Options” pour choisir le type de disque (8 cm ou 12 cm) avant de créer un DVD-vidéo. Ne pas oublier de choisir “PAL” comme système vidéo. Lorsque cette option est spécifiée, cliquer sur le bouton “OK” puis sur “Next”.
Lorsque l’importation de fichiers vidéo est terminée, démarrer ImageMixer VCD/DVD2 pour créer un DVD-vidéo à partir des fichiers importés.
• Un double-clic sur un fichier MPEG importé avec Pixe VRF Browser EX ouvre Pixe VRF Browser EX, mais il ne sera pas possible de travailler sur le fichier importé MPEG. Utiliser le fichier dans ImageMixer VCD/DVD2.
Poser un DVD-RW/DVD-R vierge dans le lecteur et cliquer sur “OK”.
L’écran de réglage pour la gravure apparaît. Après avoir vérifié les réglages, cliquer sur “OK”.
DVD qui doit être créé. Lorsque la vérification de la lecture est terminée, cliquer sur “Next”.
Remettre le disque en suivant les messages qui s’affichent à l’écran.
Lorsque le contenu d’un disque a été supprimé, le couvercle du bloc d’insertion du disque sur le caméscope DVD s’ouvre. Fermer le couvercle en suivant les instructions du message. • Si le disque contient un fichier vidéo non conforme au format DVD vidéo, le film subira un nouveau codage ayant pour conséquence une détérioration de la qualité de l’image.
Visionnage d’images enregistrées sur un disque avec un ordinateur
Aucun logiciel n’est fourni avec le DZ-BX37E.
●Lecture de DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW Français
Un logiciel de lecture de DVD sur votre ordinateur/Macintosh peut être utilisé pour la lecture d'un
DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW enregistré et clôturé sur ce caméscope DVD. 1. Insérer le DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW qui doit être lu dans ce caméscope DVD. 2. Raccorder le caméscope DVD à une borne USB du ordinateur/Macintosh 3. Ouvrir le logiciel de lecture de DVD sur votre ordinateur/Macintosh et lancer la lecture. Remarque: • Lorsque le caméscope DVD est raccordé à un Macintosh pour la lecture sur le logiciel de lecteur de DVD, etc. l’écran de réglage du code régional apparaît. Spécifier le code régional.
●Lecture d’un DVD-RAM/DVD-RW (mode VF)
Les DVD-RAM/DVD-RW (mode VF) enregistrés sur le caméscope DVD ne peuvent pas être lus car le système d’exploitation n’est pas compatible. Utiliser le logiciel fourni pour lire le disque.
●Traitement des photos
Ce caméscope DVD enregistre les photos dans le format JPEG sur les DVD-RAM ou les cartes mémoire SD. Il faut donc utiliser l’application compatible avec les images JPEG. Pour importer des photos sur un ordinateur/Macintosh procéder de la façon suivante.
DVD-RAM Le logiciel fourni peut être utilisé pour transférer des photos sur l'ordinateur/Macintosh.
Si Windows XP ou MAC OS Ver. 10.4, ou une version ultérieure, est utilisé, les photos enregistrées sur un DVD-RAM pourront être importées en utilisant l'explorateur ou la recherche.
Carte mémoire SD Insérer une carte mémoire SD sur laquelle des photos ont été enregistrées dans le caméscope DVD et raccorder l'ordinateur/Macintosh. Utiliser l'explorateur/recherche pour transférer les photos.
Les photos enregistrées avec le caméscope DVD se trouve dans le dossier “DCIM” - “100*HPNX1” de la carte. Les déposer sur l’ordinateur pour les importer. * Le nombre peut être différent si la carte a été enregistrée sur un autre appareil conforme à la norme DCF.
●Lecture de fichiers MPEG importés avec Pixe VRF Browser EX (Mac OS seulement)
Les fichiers MPEG importés sur un Mac avec Pixe VRF Browser EX peuvent être lus sur l’écran de contrôle de la lecture de ImageMixer VCD/DVD2 s’ils ont été consignés dans ImageMixer VCD/ DVD2. Comme les fichiers MPEG importés sur un Mac avec Pixe VRF Browser EX sont de format audio AC3, aucun son n’est audible même sur un lecteur de format QuickTime MPEG-2, et le film seulement peut être vu. Remarque: • La lecture normale peut être impossible selon le type d’enregistrement du disque.
[Lorsque Windows est utilisé] Utiliser “Control Panel” pour ouvrir “Add or Remove Applications”, choisir les applications devant être retirées de la liste des applications et cliquer sur le bouton “Change/Remove”. Remarque: • Après avoir désinstallé le logiciel, redémarrer l’ordinateur. • L’autorisation d’installer le logiciel doit être accordée par l’administrateur.
Le caméscope DVD peut être alimenté par une batterie, mais si l’alimentation est coupée pendant le transfert de données, l’enregistrement risque d’être perdu. Si des données sont inscrites sur le disque, celui deviendra inutilisable.
Ne pas débrancher les câbles pendant l’accès de l’ordinateur au caméscope DVD.
Si le câble de liaison d’ordinateur (fourni) ou le câble d’alimentation est débranché lorsque l’indicateur ACCESS/PC ou CARD ACCESS clignote, l’enregistrement risque d’être perdu. Si des données sont inscrites sur le disque, celui deviendra inutilisable. Avant de raccorder le caméscope DVD à l’ordinateur, débrancher tous les câbles ou accessoires du caméscope (flash vidéo externe, microphone externe, etc.) à l’exception du câble de liaison d’ordinateur et de l’adaptateur secteur - chargeur. Lorsque le caméscope DVD est relié à un ordinateur, il peut fonctionner en principe 30 minutes à une température égale ou inférieure à 30°C. Si la température du caméscope DVD est trop élevée, la gravure ou la lecture sur ce caméscope peut être défectueuse. Noter aussi que si une erreur se produit pendant la gravure sur un DVD-R, le disque ne pourra pas être utilisé. Veiller à ce que la température du caméscope DVD ne soit jamais trop élevée. Le fondu, le saut d’images ou les vignettes spécifiés sur le caméscope DVD ne seront pas visibles sur le logiciel fourni. Si le caméscope DVD est relié par un concentrateur USB ou un port USB du panneau avant de l’ordinateur ou au clavier, il risque de ne pas être reconnu par l’ordinateur. Dans ce cas, raccorder le caméscope DVD à un port USB à l’arrière de l’ordinateur. Le caméscope DVD ne peut pas être connecté à l’ordinateur lorsqu’il est éteint. Ne pas utiliser l’application PC pour clôturer les DVD-RW/DVD-R enregistrés avec le caméscope DVD. Ils deviendraient inutilisables. Les données peuvent être lues ou gravées depuis ou sur le support de stockage inséré dans le caméscope DVD avec un autre logiciel que celui qui est fourni avec le caméscope DVD, mais Hitachi ne peut en garantir le fonctionnement. Si l’ordinateur est remis en marche après avoir été mis en pause (ou veille ou attente) alors que le caméscope était raccordé à l’ordinateur, le caméscope DVD risque de ne pas pouvoir être reconnu. Débrancher le caméscope DVD de l’ordinateur et redémarrer l’ordinateur. Il n’est pas possible de raccorder plusieurs caméscopes DVD à l’ordinateur. Les disques DVD créés avec le logiciel fourni avec le caméscope DVD peuvent être lus sur les enregistreurs/lecteurs de DVD, etc. conformes au type de disque utilisé, mais la lecture sur tous les appareils n’est pas garantie. Elle peut ne pas être pas possible sur certains types de lecteurs et selon l’état d’enregistrement du disque.
• Ne pas oublier de lire attentivement le mode d’emploi de chaque accessoire avant de l’utiliser.
*1 Ne peut pas être utilisé avec les DZ-GX3100E/BX37E/BX35E. *2 La bague d’adaptation en option est nécessaire lorsque ces convertisseurs sont rattachés aux DZ-GX3200E/ GX3100E/BX37E/BX35E. Avec le DZ-GX3200E/BX37E/BX35E, il faut retirer au préalable le parasoleil posé sur l’objectif avant de fixer le convertisseur.
ALIMENTATION Batterie (DZ-BP7SW)*
• Les modèles et spécifications des accessoires en option illustrés sur cette page sont susceptibles d’être changés, et leur production peut aussi être arrêtée.
Les messages sont classés dans l’ordre alphabétique.
Si l’alimentation est coupée pour une raison quelconque pendant l’enregistrement ou l’édition (effacement de scène, division, combinaison de scènes ou création de liste de lecture) le fichier risque de ne pas être entièrement écrit. Si “OUI” est choisi, le fichier vidéo sera automatiquement restauré, mais si “NON” est sélectionné, le même message apparaîtra la prochaine fois que le caméscope DVD sera mis sous tension. (Ne pas retirer le disque pendant sa reconnaissance par le caméscope DVD: La restauration de fichier sera sinon désactivée.)
Se conformer aux instructions affichées sur l’écran tout en prenant les précautions suivantes: • Les données sont restaurées normalement en l’espace de quelques minutes, mais il faut parfois attendre plus longtemps (jusqu’à une heure). • Utiliser l’adaptateur secteur - chargeur spécifié pour le caméscope DVD pour restaurer les données. La restauration n’est pas possible lorsqu’une batterie est utilisée. Si une batterie est en place, éteindre le caméscope, raccorder l’adaptateur secteur - chargeur et restaurer les données. • Selon le moment où le courant a été coupé, les données risquent de ne pas être restaurées. • Les données ne pourront pas être restaurées normalement si une partie a été enregistrée sur un autre enregistreur. • Les données restaurées risquent d’être différentes de l’enregistrement d’origine si une partie a été détruite. • La date et l’heure de l’enregistrement d’origine sont remplacées par la date et l’heure auxquelles les données ont été restaurées (même si la correction est partielle). • Comme tous les films puis toutes les photos sont restaurés, l’ordre des enregistrements sera perdu (dans le cas des messages (2) et (3) seulement). • Voir *1 à la page 135.
(1) Disque non formaté. Le DVD-RW/+RW inséré a été formaté sur un ordinateur, mais
Formater disque pas pour le caméscope DVD. maintenant? (2) Formater disque. Choisissez le format d’enregistrement. (N’apparaît que lorsqu’un DVD-RW est utilisé.)
ACCÈS DISQUE La scène enregistrée est en train d’être sauvegardée sur le disque.
Le caméscope DVD vérifie si le disque inséré est correct. Attendre que le message disparaisse pour utiliser le caméscope DVD.
Aucun enregistrement supplémentaire possible sur cette carte: Supprimer les photos inutiles ou bien utiliser une autre carte.
CARTE PRESQUE PLEINE Page de référence
“+RW” apparaît lorsqu’un +RW est utilisé. Vidéo STD.
Avec les DVD-RW (mode VF)/DVD-R, le mode de qualité du film et le mode 16:9 utilisés pour l’enregistrement ne peuvent pas
être changés. DVD-RW/DVD-R/+RW est dans le caméscope DVD. La clôture du disque n’est pas nécessaire.
DVD avant de l’utiliser.
Il peut être nécessaire de formater même un disque enregistré sur ce caméscope DVD (le formatage efface tout le contenu du disque). Si ce message apparaît, essayer de formater le disque. Si le même message apparaît encore, le disque est peut être endommagé: Utiliser un autre disque.
Ce message peut apparaître si le formatage du disque inséré a
été interrompu. Dans ce cas, utiliser un autre disque.
Erreur disque intervenue. Formater disque maintenant?
• Le disque a-t-il été initialisé sur un ordinateur? Est-ce que l’initialisation a été interrompue sur l’ordinateur.
Choisir “OUI” et formater le disque s’il doit être utilisé sur ce caméscope DVD. Le formatage supprimera toutes les données du disque. • Voir *2 à la page 135.
Si le cas se présente, choisir “Oui” pour clôturer le disque.
Il n’y a pas de scène à effacer.
Ce message apparaît si l’on essaie de supprimer des scènes sur le menu de navigation alors que les scènes sélectionnées ont été protégées. Annuler la protection des scènes avant de les supprimer.
Imposible combiener scènes.
• Il n’y a pas d’espace libre sur le disque ou la carte. • L’interrupteur d’alimentation est réglé sur “N” pour un DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW.
Recombiner les scènes divisées, puis les effacer.
Ne peut exécuter. Change
Non enregistrable sur cette carte.
La carte insérée ne peut pas être utilisée dans ce caméscope
DVD: Utiliser une autre carte.
Voir *3 et *4 à la page 136.
Est-ce que les faces sont inversées?
Vérifier la surface/arrière du disque et réinsérer le disque correctement. PlayLists hors limite.
Le nombre limite de listes pouvant être créées est atteint et il est impossible de créer ou de copier une nouvelle liste.
PlayList a été effacée.
• Toutes les scènes ont été effacées de la liste de lecture.
• Comme une liste de lecture sans scène ne peut pas exister, cette liste sera automatiquement effacée.
La température à l’intérieur du caméscope DVD est trop élevée et la lecture ou l’écriture des données sur le disque risque de ne pas être exécutée normalement.
Eteindre le caméscope DVD et attendre un moment. La température diminuera si le caméscope DVD est placé dans un endroit bien aéré.
• Si le message de restauration apparaît lorsque le caméscope DVD est allumé après avoir été éteint sans que le disque enregistré ait été retiré, choisir la restauration.
• Si le message de réparation apparaît quand l’enregistrement et la lecture peuvent être exécutés normalement avec un autre disque, qu’aucune condensation ne s’est formée et que le disque n’est pas sale, choisir réparer. *2 • Ce message peut aussi apparaître lorsque le disque est sale. Dans ce cas, ne pas le formater. Retirer le disque et utiliser le tissu de nettoyage de disque fourni pour le nettoyer avant de l’utiliser. • Ce message peut aussi apparaître en cas de condensation d’humidité. Dans ce cas, ne pas initialiser le disque, arrêter le caméscope DVD, attendre que l’humidité se soit évaporée et le remettre en marche. • Le formatage efface toutes les données du disque.
• Ce message apparaît lorsqu’un disque monoface est inséré à l’envers. Réintroduire le disque correctement. (Insérer le disque avec sa face étiquetée orientée vers l’extérieur.)
*5 • Ne pas introduire de DVD-RW (mode VF)/DVD-R dans l’enregistreur DVD s’il n’a pas été clôturé. Le disque peut devenir inutilisable (sauf si l’appareil permet la lecture d’un DVD-R non clôturé sur ce caméscope DVD). Français
Vérifier les points suivants avant de faire appel à un réparateur. Si la solution suggérée ne permet pas de résoudre le problème, ne pas essayer de réparer le caméscope soi-même, mais consulter le revendeur.
Sources d’alimentation
Symptôme La batterie ne peut pas être rechargée.
Point à vérifier et correction
La température ambiante est-elle trop basse ou élevée?
Charger la batterie à des températures de 10 – 30ºC. La batterie est-elle anormalement chaude? Retirer la batterie, attendre qu’elle refroidisse, puis la charger. Le cordon d’alimentation C.C. est-il raccordé à l’adaptateur secteur - chargeur? Le débrancher. La batterie est-elle restée inutilisée pendant longtemps? Retirer la batterie, puis la réinstaller. Si la batterie n’est toujours pas chargée, c’est qu’elle a peut être atteint sa durée de service. Se procurer une batterie neuve. • Si la batterie ne se charge pas après le contrôle des quatre points précédents, elle a peut être atteint sa durée de service. Se procurer une batterie neuve.
La capacité de la batterie diminue rapidement.
Le caméscope DVD est-il utilisé dans un lieu où la température est très basse?
A basse température, une batterie pleine (DZ-BP14S/DZ-BP07PW/ DZ-BP14SW/DZ-BP7SW) peut se décharger plus rapidement que prévu. Garder des batteries de rechange à portée de main.
La batterie a peut être atteint sa durée de service.
Les performances de la batterie se détériorent à long terme ou si la batterie est utilisée fréquemment. Se procurer une batterie neuve.
L’indicateur CHARGE La température ambiante est-elle trop basse ou élevée? de l’adaptateur secteur - Charger la batterie à des températures de 10 – 30ºC. chargeur clignote.
Une décharge excessive de la batterie s’est peut être produite. Continuer à charger. Si la batterie continue d’être chargée elle atteindra la tension spécifiée et l’indicateur CHARGE s’allumera. La batterie sera alors chargée normalement.
Quand l’appareil est allumé, l’écran à cristaux liquides s’allume et s’éteint.
Save: Off” pour désactiver l’extinction automatique du caméscope.
Détacher la batterie ou l’adaptateur secteur - chargeur puis appuyer sur le bouton RESET du caméscope DVD. Rebrancher la source d’alimentation du caméscope DVD avant de le remettre sous tension.
− Lorsqu’une carte mémoire SD est utilisée: Régler sur “P” • Est-ce que le disque ou la carte est protégé? • L’espace libre sur le disque ou la carte est-il suffisant?
99, 101 Arrêter l’enregistrement et régler la luminosité de l’écran.
Le caméscope DVD est-il utilisé à l’extérieur?
Utiliser le viseur. Si l’écran à cristaux liquides est utilisé, régler son orientation pour qu’il ne soit pas directement exposé à la lumière du soleil.
Avez-vous appuyé sur l’écran ou sur sa périphérie? apparaissent sur l’écran Si vous appuyez sur l’écran à cristaux liquides, des irrégularités à cristaux liquides. peuvent apparaître. Ne touchez plus l’écran pendant un certain temps. L’affichage redeviendra normal.
La mise au point n’est pas satisfaisante.
Faire manuellement la mise au point.
Point à vérifier et correction
Le disque est-il sale? Utiliser le tissu fourni pour nettoyer le disque.
Le bouton de lecture ne L’image a-t-elle été enregistrée par d’autres appareils que ce permet à la lecture de caméscope DVD? commencer.
La lecture des images enregistrées par d’autres appareils que ce caméscope DVD peut être impossible sur ce caméscope DVD.
Aucune image de lecture n’apparaît sur l’écran de télévision.
Le sélecteur d’entrée du téléviseur est-il réglé correctement? Certains téléviseurs ont plusieurs prises d’entrée vidéo. Vérifier si l’entrée correspondant aux prises raccordées a été choisie sur le téléviseur. Si le caméscope DVD est relié à un magnétoscope, régler son sélecteur de source d’entrée sur “l’entrée externe (LINE)”.
Régler la commande de volume et le volume sur le téléviseur.
Les photos de la carte ne peuvent pas être affichées.
Ce caméscope DVD peut lire les données d’image enregistrées sur une carte mémoire SD enregistrée sur un appareil photo numérique conforme au standard DCF (Design rule for Camera
File system). Les photos pouvant être lues sur ce caméscope DVD doivent avoir de 80 pixels horizontalement × 60 pixels verticalement à 4 000 horizontalement × 3 000 verticalement. Hors de cette plage, des vignettes bleues seront affichées (les vignettes de la figure*) pour signifier que l’image ne peut pas être lue. Tou t es s cènes
Pendant la lecture d’une photo, “Lecture” apparaît. Les photos ayant un grand nombre de pixels mettent plus de temps à apparaître.
Lorsque le caméscope DVD est raccordé à un ordinateur:
Symptôme S’assurer que le câble de raccordement d’ordinateur est parfaitement raccordé au caméscope DVD. Une erreur s’est produite sur l’ordinateur pendant la lecture par le caméscope DVD.
Si une erreur se produit avec une connexion USB, le taux de transfert est insuffisant. Il est recommandé d’utiliser une borne
USB conforme à la norme USB2.0 pour raccorder le caméscope DVD.
L’application n’est pas exécutée normalement sur l’ordinateur.
Éteindre l’ordinateur personnel et le caméscope DVD et ressayer.
Une erreur s’est produite pendant la gravure du disque.
La température du caméscope DVD est trop élevée parce qu’il a fonctionné trop longtemps.
Débrancher le caméscope DVD de l’ordinateur, retirer le disque et éteindre le caméscope. Raccorder un peu plus tard les appareils et graver un disque neuf.
Le transfert d’images s’arrête.
Raccorder le caméscope DVD à une autre borne USB de l’ordinateur. Si l’ordinateur est un modèle de bureau, il est recommandé d’utiliser la borne USB à l’arrière de l’ordinateur personnel. Si une carte USB2.0 est utilisée, il est conseillé d’installer la version la plus récente du pilote fourni par le fabricant de carte USB2.0.
Le lecteur de DVD de
Ce problème peut être résolu par une mise à jour du logiciel l’ordinateur ne peut pas d’édition/création de l’ordinateur. être utilisé après l’installation du logiciel fourni. Une erreur apparaît au démarrage de ImageMixer 3.
S’assurer que la carte d’affichage (carte vidéo) de l’ordinateur est conforme à la norme DirectX9.0c.
Les films ne sont pas reconnus par l’application de l’ordinateur.
S’assurer que l’interrupteur d’alimentation de ce caméscope DVD est réglé sur “O” ou “ N”.
Le bouton DISC EJECT Quand le caméscope DVD est raccordé à un ordinateur, utiliser n’est pas actif lorsque le Explorer pour cliquer avec le bouton droit de la souris sur l’icône caméscope DVD est du caméscope DVD et exécuter “Eject”. raccordé à un ordinateur.
Le système de fichier de ce caméscope DVD est réglé pour l’heure de Greenwich (GMT) et aucun décalage horaire n’a été spécifié. Depuis janvier 2006, l’heure du fichier affichée par l’explorateur de Windows® n’a pas le même aspect que l’heure de l’enregistrement. L’heure de l’enregistrement apparaîtra dans l’indication de la date et de l’heure sur l’écran de lecture.
Vérifier au préalable le réglage du projet.
“Le retrait d’un périphérique” a engendré une erreur.
Quitter Windows® et débrancher le caméscope DVD. Si l’ordinateur fonctionne sous Windows® 2000 Professionnel, le problème peut être résolu en installant SP3 de Windows® 2000
Professionnel, ou une version ultérieure.
Le caméscope DVD est-il alimenté par une prise secteur?
Le caméscope n’est pas Réinitialiser le système (appuyer sur le bouton RESET). alimenté ou rien ne se
Le caméscope DVD a-t-il été soumis à des chocs? passe quand un bouton Il est possible que le caméscope DVD soit endommagé. est pressé. Consulter le distributeur.
26, 27 144 La pile de la mémoire de sauvegarde est peut être déchargée. La charger.
RESTART ne permet pas de mettre le caméscope DVD en attente de veille/ redémarrage.
• Si la scène sélectionnée (encadrée en rouge) existe, cette scène sera supprimée même si elle est sélectionnée avec le curseur jaune. Vérifier les couleurs des curseurs et de la barre graphique sur l’écran de vignettes.
La batterie a-t-elle été retirée ou l’adaptateur secteur - chargeur débranché avant le réglage de l’interrupteur d’alimentation sur
Est-ce que le caméscope DVD s’est éteint parce que la batterie était vide. Raccorder une batterie chargée ou l’adaptateur secteur – chargeur, régler l’interrupteur d’alimentation sur “OFF” et appuyer sur le bouton DISC EJECT pour sortir le disque.
Essayer de la remplacer.
Le caméscope DVD est-il alimenté?
Le mettre en marche.
Le disque ne peut pas
être retiré du caméscope. (Le couvercle ne s’ouvre pas.)
Il est impossible de piloter le caméscope avec la télécommande.
Est-ce que le type du disque ou de la carte inséré est correct?
L’espace libre sur le disque ou la carte est-il suffisant? Est-ce que le caméscope DVD est en cours de lecture? Est-ce que l’écran de navigation de disque est affiché?
Le disque est-il introduit correctement?
Le disque a-t-il été introduit dans le mauvais sens? Retirer le disque, puis le réintroduire. Installer une batterie pleine ou brancher l’adaptateur secteur chargeur et allumer le caméscope DVD.
Un bruit de fonctionnement est entendu cycliquement.
Ce bruit provient du disque qui tourne cycliquement et non pas d’une anomalie.
• Immédiatement après la réinsertion d’un disque ou d’une carte.
• Si le caméscope DVD est resté très longtemps hors tension. • La température est très différente de celle de l’enregistrement précédent. • Un disque rayé, sale ou couvert d’empreintes digitales est inséré. • Le disque est soumis à des fortes vibrations. • La batterie ou le câble d’alimentation C.C. a été débranché sans que le caméscope soit éteint au préalable avec l’interrupteur d’alimentation.
Aucune image dans le viseur.
• Le caméscope DVD s’arrête-t-il lors de la lecture d’une scène se terminant par un fondu en volet? Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. • Est-ce que le caméscope DVD est en état de veille/redémarrage?
Régler la date et l’heure avant d’utiliser le caméscope DVD.
1 Régler l’interrupteur d’alimentation sur
“OFF” pour éteindre le caméscope DVD. Détacher la batterie ou l’adaptateur secteur chargeur. Français
2 Appuyer pendant plusieurs secondes sur le
• Ne pas appuyer sur le bouton RESET lorsqu’un disque est inséré. Les images enregistrées sur le disque pourraient être effacées.
bouton de réinitialisation avec la pointe d’un stylo.
Tous les réglages initiaux des paramètres sont rétablis.
●Liste des paramètres
Paramètre Réglages Caméra On
• Certains éléments n’apparaissent pas, selon que le disque ou la carte est introduit.
Caractéristiques principales
(Absente sur le DZ-BX37E/BX35E) peuvent pas être utilisés)
Mode d’enregistrement
Photo (avec un DVD-RAM, une carte mémoire SD)
Notice Facile