DZ-BD 70E - Caméscope HITACHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DZ-BD 70E HITACHI au format PDF.
| Type de produit | Caméscope numérique avec enregistrement Blu-ray |
| Caractéristiques techniques principales | Capteur CCD, résolution 1080p, zoom optique 10x |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion rechargeable |
| Dimensions approximatives | 130 x 70 x 60 mm |
| Poids | Environ 400 g |
| Compatibilités | Compatible avec les disques Blu-ray et DVD |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion |
| Tension | 7.2 V |
| Puissance | Consommation d'énergie : 5 W |
| Fonctions principales | Enregistrement vidéo, prise de photos, lecture Blu-ray |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer l'objectif avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces, consulter un service agréé |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'eau, ne pas démonter l'appareil |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité des disques avant l'enregistrement |
FOIRE AUX QUESTIONS - DZ-BD 70E HITACHI
Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DZ-BD 70E - HITACHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DZ-BD 70E de la marque HITACHI.
DZ-BD 70E HITACHI
Veuillez lire ce mode d’emploi pour comprendre comment ce caméscope fonctionne. Pour les différences entre le DZ-BD7HE/DZ-BD7HE (UK) et le DZ-BD70E/DZ-BD70E (UK), veuillez vous référer à “Comment utiliser ce mode d’emploi” (p.12).
En outre, “UK” dans DZ-BD7HE (UK)/DZ-BD70E (UK) est omis dans ce manuel sauf s’il existe une différence dans les descriptions.
Avant d’ouvrir le CD-ROM fourni avec ce produit, veuillez lire la p.184. Après avoir lu le mode d’emploi, rangez-le en lieu sûr. Ce mode d’emploi contient une illustration du DZ-BD70E/DZ-BD70E (UK) sur la première page seulement.
Informations importantes
Sécurité L’interrupteur d’alimentation met le caméscope sous ou hors tension sans que l’indication de la date et de l’heure en soit affectée. Éteindre le caméscope s’il ne doit pas être utilisé pendant quelque temps. Le caméscope et l’adaptat eur secteur - chargeur por tent les marques de pr écaution s uivant es .
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
AVERTISSEMENT : DANGER D’EXPLOSION SI LA BATTERIE N’EST PAS CORRECTEMENT REMPLACÉE. REMPLACER PAR LA MÊME BATTERIE OU UNE BATTERIE DE TYPE ÉQUIVALENT. Le caméscope et l’adaptateur secteur chargeur portent les marques de précaution suivantes. ATTENTION RISQUE D’ÉLECTROCUTION. NE PAS OUVRIR !
MISE EN GARDE: POUR ÉVITER LE MOINDRE RISQUE D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS OUVRIR. AUCUN COMPOSANT À DÉPANNER PAR L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. CONFIER LES TRAVAUX DE DÉPANNAGE À UN PROFESSIONNEL.
Identifications des marques de précaution
Ce symbole est destiné à avertir l’utilisateur des dangers d’une tension interne non isolée, suffisamment élevée pour causer une électrocution. Par conséquent, il est extrêmement dangereux de toucher la moindre pièce à l’intérieur de cet appareil. Ce symbole est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des passages importants du mode d’emploi, concernant le fonctionnement et l’entretien de l’appareil. Par conséquent, ces passages devront être lus avec attention pour éviter tout problème.
AVERTISSEMENT : De nombreux programmes de télévision et films sont protégés par des droits d’auteur. Dans certaines circonstances, la loi sur les droits d’auteur peut s’appliquer à la copie vidéo privée de programmes protégés par des droits d’auteur. L’écran à cristaux liquides (LCD) est le résultat d’une technologie de très haute précision. Plus de 99,99 % des pixels sont sollicités mais il faut savoir que quelques uns (moins de 0,01%) peuvent apparaître sous forme de points lumineux colorés. Cela ne signifie pas pour autant que le panneau à cristaux liquides est défectueux car ces points sont dus aux limites de la technologie actuelle.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de blessure ou d’endommagement du caméscope et de l’adaptateur secteur - chargeur, utilisez seulement la batterie DZ-BP14S/DZ-BP14SW/
DZ-BP21SW et l’adaptateur secteur - chargeur DZ-ACS3 (E). équipement électrique et électronique doit être mis au rebut séparément de vos déchets ménagers lorsqu’il a atteint la fin de sa durée de vie. Il existe des systèmes de collecte séparée pour le recyclage dans l’UE. Pour plus d’informations, veuillez prendre contact avec les autorités locales ou le revendeur auquel vous avez acheté ce produit.
Informatie voor gebruikers in landen van de Europese Unie
Dit symbool op het product of op zijn verpakking betekent dat uw elektrische of elektronische apparatuur na het verstrijken van de levensduur gescheiden van het huisvuil moet worden weggegooid. Er zijn afzonderlijke ophaalsystemen voor recyclage in de E.U. Macintosh est une marque commerciale de Apple, Inc. IBM ® et PC/AT® sont des marques déposées de International Business Machines Corporation. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le symbole du double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. Les autres noms de sociétés et de produits mentionnés dans ce manuel sont des marques commerciales ou des marques de fabrique de chacune de ces sociétés. Le logo SD est une marque commerciale. Les disques Blu-ray et le logo des disques Blu-ray sont des marques commerciales.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES Une attention particulière est accordée à la qualité des appareils vidéo lors de leur production, mais aussi à la sécurité lors de la conception même de chaque appareil. Mais vous êtes responsable de votre propre sécurité. Ces pages contiennent des informations de première importance qui doivent vous permettre d’utiliser avec plaisir et de façon appropriée le caméscope ainsi que ses accessoires.
Lisez attentivement les consignes.
N’utilisez que les fixations et les accessoires spécifiés par le fabricant.
Si un chariot, un support, un trépied, une console ou une table doit être utilisé, utilisez le modèle recommandé par le fabricant ou vendu avec le caméscope.
Si vous utilisez un chariot pour déplacer le caméscope, attention de ne pas le renverser.
Débranchez le caméscope pendant les orages et les périodes d’inutilisation.
Comment utiliser ce mode d’emploi 12 Avant d’utiliser ce produit - Prière de bien lire ces informations - 14 Vérification des accessoires fournis 15 Nomenclature 16 Comment ouvrir et utiliser l’écran à cristaux liquides 21 Prise de vue/lecture à l’aide du viseur 22
Installation de la batterie Mise sous tension Changement de la langue de l’affichage Réglage de la date et de l’heure Enregistrement de films sur un BD Enregistrement de films sur le disque dur (DZ-BD7HE) Enregistrement de photos sur une carte SD Lecture des films/photos enregistrés Effacement des films/photos enregistrés
23 Précautions concernant les disques et les cartes 35 Insertion d’un BD ou DVD 35 Lorsqu’un BD-RE/BD-R/DVD-RW/+RW est inséré 37
Raccordement du caméscope à une prise secteur 39 Débranchement du cordon d’alimentation C.C. du caméscope 39 Emploi optimal de la batterie 40
Sélection et lecture de plusieurs scènes 51 Saut à la scène désignée 52 Réglage du volume du haut-parleur pendant la lecture d’un film 54 Affichage d’informations pendant la lecture 54 Fonctions simples pouvant être utilisées pendant la lecture ou la pause de la lecture 56 Lectureautomatique des photos enregistrées sur une carte (Diaporama) 57 Capture d’une image d’un film (Capture de photos) 58 Lecture répétée de scènes (Lecture répétée) 58
Diverses techniques d’enregistrement
Prise de vue rapprochée (Zoom optique et Zoom numérique) 64 Enregistrement de gros plans (Enregistrement en macro) 65 Utilisation des objectifs vendus séparément pour accroître l’effet grand-angle ou téléobjectif 66 Réglage manuel de la mise au point (Mise au point manuelle) 67 Réglage de la luminosité de l’image (Exposition) 68 Compensation du contre-jour (Correction du contre-jour) 69 Sélection d’un mode de prise de vue en fonction de la situation (Programme AE) 70 Enregistrement de sujets sombres avec la lumière de l’écran à cristaux liquides (Éclairage d’appoint) 71 Réglage de la couleur (Balance des blancs) 72 Réglage manuel de la balance des blancs (Set) 73 Utilisation du stabilisateur d’image électronique (EIS) 74 Affichage du quadrillage (Ligne Auxiliaire) 75 Atténuation du bruit du vent pendant la prise de vue 75 Rétablissement de tous les réglages par défaut pour la prise de vue (Tout Auto) 76 Utilisation du flash 76 Mise hors service du témoin d’enregistrement sous l’objectif 78 Changement de la qualité du film 78 Utilisation du retardateur 80 Utilisation d’un microphone externe 80
Copie sur des BD/DVD (DZ-BD7HE) 82
Première copie (“Nouveau”) 85 Copie de toutes les scènes enregistrées le même jour (“Date”) 86 Copie de toutes les scènes enregistrées sur le disque dur (“Tout”) 88 Copie des scènes sélectionnées (“Sélect”) 89 Affichage des scènes copiées ou non copiées seulement (Catégorie) 91 Retrait des marques de copie sur les vignettes (Décocher) 91
Affichage des scènes d’après la date
(Date) 97 Liste de lecture 98 Qu’est-ce qu’une “Liste de lecture” ? 98 Création d’une nouvelle liste de lecture (Créer Playlist) 99 Affichage d’une liste de lecture (Playlist) 100 Ajout de scènes à une liste de lecture (Editer) 100 Effacement de scènes d’une liste de lecture (Editer) 101 Arrangement de l’ordre des scènes dans la liste de lecture (Editer) 102 Effacement d’une liste de lecture (Effacer) 102 Effacement de scènes (Editer - Effacer) 103 Division d’un film(Editer - Diviser) 104 Visionnage sur le téléviseur 114 Visionnage sur d’autres lecteurs/ enregistreurs 115 Avant de lire un BD/DVD sur un autre lecteur/ enregistreur de BD/DVD (Finalisation) 115 Finalisation d’un disque 117 Annulation de la finalisation d’un disque 119
Utilisation du lecteur de disque intégré de l’ordinateur pour lire un disque enregistré sur le caméscope 126 Avant de couper la connexion à l’ordinateur (retirer le câble de raccordement d’ordinateur) et de changer la position de l’interrupteur d’alimentation 126 Utilisation de ImageMixer 3 HD Edition for BDCAM 127 Désinstallation du logiciel 135 Contacter pour 135 Précautions à prendre lors du raccordement à un ordinateur 136
Informations complémentaires
- Prière de bien lire cette information - 159
Réinitialisation du système 165 Contrats de licence d’utilisation du Logiciel du système d’exploitation 167 Caractéristiques principales 177 Glossaire 182 Prière de lire ce qui suit avant d’ouvrir l’emballage du CD-ROM 184
Carte SD Quand vous réglez le sélecteur, l'écran se vide.
RETOUR GUIDE SORTIE Après la prise de vue
Raccorder le caméscope à un téléviseur pour regarder les images sur un écran plus grand.
HDMI Visionner sur le téléviseur
Vous pouvez facilement savoir quel câble doit être raccordé.
Appuyer ici pour obtenir une réponse à vos questions.
GUIDE Câble AV Guide interactif - Raccordement TV Raccordez le câble HDMI
à la prise d'entrée de la TV. Caméscope
TV Câble S Visionner sur l’écran à cristaux liquides
Appuyer ici pour obtenir une réponse à vos questions.
GUIDE Copie la scène non copièe sur disque dur.
• Après la prise de vue ou l’édition, les images enregistrées sur le disque dur peuvent être copiées sur des BD. Il n’y a pas de détérioration de l’image lors de la copie.
• Après la prise de vue ou l’édition, les images enregistrées sur le disque dur peuvent être copiées sur des DVD. (L’image sera de qualité ordinaire (SD)).
* Pour le détail, se reporter aux formats mentionnés dans
"Format d’enregis-trement" (p.178).
Le DZ-BD7HE permet d’enregistrer sur le disque dur (HDD) ainsi que sur des BD et DVD. Le DZ-BD70E permet d’enregistrer sur des BD et DVD.
À propos du fonctionnement et des symboles du bouton directionnel
Bouger le bouton directionnel vers le haut ou le bas, la gauche ou la droite pour sélectionner des éléments du menu et des scènes (films et photos). Appuyer au centre du bouton directionnel pour valider une sélection. Opérations
Descriptions dans ce manuel
(haut/bas/gauche/droite) Appuyer sur le haut ou le bas, la gauche ou la droite pour sélectionner. Appuyer au centre pour valider.
z Pour de plus amples informations, voir "Fonctionnement du menu" (p.59).
• S’assurer que la face d’enregistrement du disque n’est pas sale ni rayée. • Si la face d’enregistrement est sale, l’essuyer avec un chiffon doux.
Attention lors de l’insertion du disque
• Ne jamais toucher le capteur.
Attention aux vibrations et impacts
• Lorsque l’indicateur ACCESS/PC (p.16) est éclairé, ne pas soumettre le caméscope à des vibrations ou chocs puissants. Faire particulièrement attention si l’indicateur reste éclairé un moment après la prise de vue.
Essuyer doucement la surface du disque avec un chiffon doux du centre vers la périphérie.
• Il est conseillé d’utiliser des disques de marque Hitachi Maxell. La compatibilité de ces disques avec le caméscope a été vérifiée. • Si le caméscope risque d’être exposé à des vibrations ou des chocs au cours de son transport, retirer le BD ou le DVD et protéger le caméscope avec des matériaux doux.
Utilisation de BD/DVD avec d’autres appareils
• La lecture ne peut pas être garantie sur tous les types d’enregistreurs/lecteurs. • La lecture peut être impossible avec certains modèles de lecteurs ou certains types d’enregistrements. • Avant d’utiliser un BD-R/DVD-RW/DVD-R/+RW enregistré avec ce caméscope sur un autre appareil, toujours finaliser le disque (p.117) sur ce caméscope.
Hitachi n’accorde aucun dédommagement pour les images enregistrées.
• Hitachi n’accordera aucun dédommagement si l’enregistrement ou la lecture a été impossible à cause d’un problème interne du caméscope, du disque ou de la carte. En outre, Hitachi ne peut pas être tenu pour responsable des enregistrements vidéo et audio effectués. • En cas d’erreur de manipulation du caméscope, du disque, de la carte, etc., l’enregistrement risque d’être définitivement perdu. Hitachi décline toute responsabilité quant aux dommages dus à une perte d’enregistrement. • Si le caméscope devait être envoyé en réparation, les enregistrements effectués risquent d’être perdus, que le caméscope ait pu ou non être réparé. Hitachi décline toute responsabilité quant à la perte de données.
• Il faut savoir que l’enregistrement de démonstrations, de performances en public et d’expositions est interdit même pour un usage privé.
Sert à alimenter le caméscope par une prise de courant secteur et à charger la batterie.
Cordon d’alimentation C.C.
Pour alimenter le caméscope par le courant secteur, utiliser ce cordon pour raccorder l’adaptateur secteur - chargeur au caméscope.
Pour alimenter la télécommande.
Cordon d’alimentation
Sert à raccorder l’adaptateur secteur - chargeur à une prise secteur. Pour les DZ-BD7HE
et DZ-BD70E AVERTISSEMENT Ranger cette pile hors de portée des enfants. Si elle devait être ingérée, consulter immédiatement un médecin qui prendra des mesures d’urgence.
Câble HDMI Sert à raccorder un téléviseur muni d'une prise HDMI.
Câble AV/S Utiliser ce câble pour afficher les images du caméscope sur un téléviseur. Ou bien encore pour transmettre les images et le son à un autre type d’enregistreur vidéo.
Disque monoface BD-RE de 8 cm
Utiliser ce disque pour enregistrer des films.
Tissu de nettoyage de disque
Ce tissu peut être utilisé pour nettoyer les disques.
Pour les DZ-BD7HE(UK) et DZ-BD70E (UK)
Câble de raccordement d’ordinateur Installer le logiciel fourni sur le CD-ROM sur un ordinateur, puis raccorder le caméscope à l’ordinateur avec le câble de raccordement d’ordinateur.
Levier de zoom (p.54, 64, 67)
Griffe porte-accessoires Flash (p.76)
Récepteur de signaux de télécommande/Capteur de rayons infrarouges
Prise A/V OUT (p.113) Écran à cristaux liquides (grand écran couleur)
PUSH, tirer la languette du porte-pile.
Insérer la pile au lithium avec sa face
(+) orientée vers le bas.
Faire glisser le couvercle pour le fermer.
* Pour les instructions sur la manipulation des piles, voir p.20.
Fixer la dragonne de la façon indiquée sur le schéma.
Détacher la courroie. Remettre la courroie. Rabaisser le rabat.
Comment ouvrir et utiliser l’écran à cristaux liquides
Tenir le caméscope des deux mains et appliquer les coudes contre la poitrine ou les côtés, et bouger lentement le caméscope. Les images seront plus nettes et les enregistrements meilleurs.
Pour s’enregistrer soimême (p.22)
Les enfants ou les animaux peuvent être filmés facilement en contre-bas.
Pendant la lecture, etc.
• Pour les réglages de l'écran à cristaux à liquides et du viseur, voir p.60 et 62.
Pour le détail sur le fonctionnement du menu, voir p.59. • Le viseur est pratique quand l’image est difficile à voir sur l’écran à cristaux liquides lors d’une prise de vue à l’extérieur sous un éclairage intense (p.22).
Lorsque l’écran à cristaux liquides est utilisé pour se filmer soi-même (écran orienté du côté de l’objectif)
• Aucun message d’avertissement n’apparaît (p.138). Il suffit de retourner l’écran de 180°, jusqu’à sa position normale, pour voir le message. • Lorsque l’écran à cristaux liquides est dans cette position, il peut être aussi utilisé comme source de lumière lors de la prise de vue dans des lieux sombres (Éclairage d’appoint p.71).
Prise de vue/lecture à l’aide du viseur
Le viseur peut être utilisé lorsque l’écran à cristaux liquides est fermé ou pendant la prise de vue d’images miroir. Pour que le viseur reste toujours éclairé, quelle que soit l’orientation de l’écran à cristaux liquides, ou pour régler la luminosité ou la densité des couleurs, voir "Utilisation du réglage LCD/EVF et de la configuration initiale" (p.62).
Comment utiliser le viseur
Tirer le viseur jusqu’au déclic. Tourner le bouton de réglage dioptrique pour régler la dioptrie à sa propre vue.
L’image n’est pas nette si le viseur n’est pas complètement tiré.
Raccorder le cordon d ’alimentation à l ’adaptateur secteur - chargeur. Brancher le cordon d’alimentation sur une prise secteur. Installer la batterie sur l’adaptateur secteur - chargeur. Fixer la batterie au caméscope. Indicateur CHARGE
À une prise secteur*
* La forme de la fiche varie selon le modèle.
La charge n’est pas possible si le cordon d’alimentation C.C. est raccordé.
Indicateur CHARGE Pendant la charge
Initiale) avec le bouton directionnel.
Initial Setup u Beep Power Save On English Auto
Sélectionner “Language” (Langue) avec le bouton directionnel.
Rattacher la batterie chargée.
Faire attention à l’orientation de la carte. Les bornes ne doivent pas être orientées du côté de l’écran à cristaux liquides. Pour les types de cartes pouvant être utilisées, voir p.33.
Appuyer à fond sur PHOTO pour enregistrer.
Une seule pression du doigt sur le bouton PHOTO de la télécommande permet à la fois de faire la mise au point et d’enregistrer.
Lecture des films/photos enregistrés
Valider en appuyant sur le centre
Voir p.114 pour le détail sur le visionnage des enregistrements sur un écran de télévision.
Effacement des films/photos enregistrés
Navigation Sur Le Disque Toutes Scènes 0010/0027
Plusieurs scènes peuvent être choisies en sélectionnant chaque fois une autre scène et appuyant sur SELECT.
7 Finaliser le disque pour l’édition sur un ordinateur. * 8 Pas de création de menu BD. * 9 Un disque DVD-VR peut être créé. * 10 Un disque DVD vidéo peut être créé. Garantit la compatibilité avec la plupart des lecteurs de DVD. Ne permet pas d’éditer des scènes ni d’en effacer.
+RW Version 1.2 (8 cm)
Compatible avec presque tous les lecteurs de DVD et n'a pas besoin d'être clôturé. Seule la dernière scène peut être supprimée.
• Les DVD protégés par une cartouche ou un boîtier carré, ou un support rond, ne peuvent pas être utilisés tels quels. Le DVD doit être retiré de son boîtier ou support avant d’être utilisé.
Copie sur BD-R/DVD-R Des données de commande sont inscrites sur le disque pour permettre certains réglages lors du premier enregistrement après :
• l’insertion d’un disque, et • la mise sous tension lorsque le disque est dans le caméscope. Si l’espace n’est pas suffisant dans la zone de commande du disque, l’enregistrement peut être impossible même si l’espace réservé à l’enregistrement des films est lui suffisant. Pour éviter ce type de problème, ne pas effectuer plus de 99 fois par disque les opérations mentionnées cidessus.
Disques inutilisables
Disques BD et DVD double couche, disques de type LTH BD-R (type Dye), +R et HD-DVD. • Ne pas toucher la borne de la carte ni la mettre au contact du métal. • Ne coller que l’autocollant prévu à cet effet dans la partie réservée à l’étiquette. • Ne pas soumettre les cartes à des chocs, et ne pas les plier ni les Borne laisser tomber. • Ne pas ouvrir ni modifier une carte. • Ne pas exposer les cartes à l’eau. • Ne pas utiliser ni stocker les cartes aux endroits suivants : Endroits où la température est élevée, telle que dans un véhicule garé en plein soleil ou à proximité d’un appareil de chauffage ; Endroits où l’humidité est très élevée ou endroits très poussiéreux. • Lorsque le commutateur de protection est verrouillé, l’enregistrement, l’effacement et l’édition ne sont pas possibles. Seule la lecture est possible.
Commutateur de protection
SD et une microcarte mémoire SD de la même manière qu’une carte mémoire SD. Les cartes SDHC ou multimédia ne peuvent pas être utilisées.
Précautions concernant les disques et les cartes
Pour éviter les pertes de données ou les dommages : • Ne pas retirer la batterie ni la carte pendant la lecture ou l’écriture des données. • Ne pas utiliser le caméscope à un endroit exposé à de l’électricité statique ou à des parasites électriques. • Ne pas laisser longtemps un disque inutilisé dans le caméscope.
Insertion d’un BD ou DVD Mettre l’interrupteur d’alimentation en position “OFF”. Appuyer sur le bouton DISC EJECT jusqu’à ce que l’indicateur ACCESS/PC s’éclaire, puis le relâcher.
Au bout de quelques secondes, le couvercle s’ouvre. L’ouvrir complètement à la main. Orienter la face d’enregistrement du BD/DVD vers le bas, puis appuyer au centre du BD/DVD jusqu’à ce qu’il s’encliquette. • La face d’enregistrement d’un disque monoface est la face sans étiquette. • Pour enregistrer sur l’autre face des disques double face, retirer le disque (p.36), le retourner et le remettre en place. Fermer le couvercle. L’indicateur ACCESS/PC clignote. À ce moment, ne pas débrancher la source d’alimentation, ni secouer le caméscope ou le soumettre à des chocs. Si un nouveau BD-RE, BD-R, DVD-RW ou +RW est inséré, voir p.37.
Fonctions et caractéristiques des disque dur/BD/DVD/cartes
Tout en appuyant légèrement sur l’axe central avec le doigt, saisir le bord du disque avec le pouce et le sortir de la façon indiquée.
Fonctions et caractéristiques des disque dur/BD/DVD/cartes
– toucher le capteur ; – insérer un disque non compatible avec le Capteur caméscope (p.32, 33) ; – fermer le couvercle avant d’avoir bien mis en place le disque. • Le caméscope s’éteint si le couvercle reste ouvert environ trois minutes. • Le couvercle ne s’ouvre pas si le caméscope n’est pas raccordé à une source d’alimentation.
Lorsqu’un BD-RE/BD-R/DVD-RW/+RW est inséré
Le disque devra être formaté pour pouvoir être enregistré. Lorsque le disque est inséré, l’écran de confirmation de format apparaît sur l’écran à cristaux liquides. Formater le disque de la façon suivante. Ouvrir l’écran à cristaux liquides. Bouton de confirmation
Sélectionner “OUI” en appuyant sur &, puis appuyer sur le bouton de confirmation.
Si un nouveau BD-RE/BD-R/+RW est Formater Disque utilisé Disque non formaté. Formater disque maintenant? La formatage commence. Ignorer l’étape Sinon le disque ne pourra plus être utilisé.
État de l’indicateur CHARGE et temps de charge
Enregistrement en continu Type de batterie
Tout en appuyant un instant sur BATT, tirer le connecteur C.C. ou la batterie vers le haut, puis le(la) retirer.
• Attention de ne pas laisser tomber la batterie au moment où elle est détachée.
• Si la batterie reste rattachée au caméscope, elle continue d’être sollicitée. Il est donc conseillé de charger la batterie juste avant d’utiliser le caméscope, par exemple, la veille de la prise de vue.
Si le caméscope ne doit pas être utilisé pendant longtemps
L’autonomie de la batterie dépend en grande partie de l’environnement et de la fréquence d’utilisation du caméscope. Si le temps d’utilisation du caméscope avec une batterie complètement chargée est nettement trop court, c’est que la batterie a atteint sa durée de service. Dans ce cas, se procurer une batterie neuve.
Pour économiser l’énergie, ne pas laisser le caméscope trop longtemps en pause d’enregistrement. Même pendant la pause d’enregistrement, le caméscope consomme presque autant d’électricité que pendant l’enregistrement. Lorsque l’économie d’énergie est activée, le caméscope s’éteint automatiquement s’il reste environ cinq minutes en pause d’enregistrement. Pour le détail sur cette fonction, voir "Utilisation du réglage LCD/EVF et de la configuration initiale" (p.62).
Ouvrir l’écran à cristaux liquides.
L’interrupteur d’alimentation revient automatiquement à la position “ON”. Chaque fois que l’interrupteur d’alimentation est mis en position “MODE”, la fonction active change de la façon suivante : Éclairage de l’indicateur HDD Éclairage de l’indicateur BD/DVD. • Pour éteindre le caméscope, mettre en position “OFF”.
Mettre l’interrupteur d’alimentation en position “ON”.
Le témoin d’enregistrement sous l’objectif (p.18) s’éclaire aussi en rouge. • Pour mettre l’enregistrement en pause, Capacité restante de la batterie appuyer une nouvelle fois sur le bouton d’enregistrement. Le temps Temps d'enregistrement écoulé d’enregistrement écoulé revient à (hr : min : sec) Espace restant sur le disque “0:00:00”. dur/BD/DVD/carte • Pour poursuivre l’enregistrement, appuyer une nouvelle fois sur le bouton Heure actuelle d’enregistrement. 10:00 QUICK START. caméscope se met en veille et consomme très peu d’électricité (moitié moins que pendant l’enregistrement) et il est possible de le faire sortir plus rapidement de la pause d’enregistrement (en 1 seconde environ) par une nouvelle pression du doigt sur QUICK START. En mode de veille, le bouton QUICK START est éclairé en bleu.
• Pour le détail sur les affichages pendant l’enregistrement, voir p.44.
• La qualité d’enregistrement du film peut être changée (p.78) • S’il n’est pas possible d’enregistrer des films, si le caméscope ne fonctionne pas ou si l’enregistrement démarre trop lentement, voir “Guide de dépannage” (p.148). • À propos du mode de veille – Il est également possible de sortir de la veille pour revenir à la pause d’enregistrement en appuyant sur le bouton d’enregistrement (appuyer une nouvelle fois pour démarrer l’enregistrement) ou en changeant de support. – Lorsque le caméscope revient de la veille à la pause d’enregistrement, les réglages par défaut de la position du zoom (approx. 1x), de la mise au point manuelle, de l’exposition et de la correction du contre-jour sont rétablis (p.64, 67–69). – Quel que soit le réglage de l’économie d’énergie (p. 62), le caméscope s’éteint automatiquement s’il reste environ 30 minutes en veille. Dans ce cas, mettre d’abord l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”, puis le remettre sur “ON”. • Si le volet d’objectif automatique ne s’ouvre qu’à demi et s’arrête, mettre l’interrupteur d’alimentation en position “OFF”, puis le remettre en position “ON”. Remarques
• L’indicateur ACCESS/PC clignote un instant après l’enregistrement.
Lorsque l’indicateur ACCESS/PC clignote, ne pas mettre le caméscope hors tension ni le secouer. Ceci peut causer une erreur dans les données enregistrées, ou bien les données risquent de ne pas pouvoir être lues (même si le bouton d’enregistrement est de nouveau pressé avant l’écoulement de trois secondes). • Il n’est pas possible de désactiver la protection d’un BD/DVD protégé sur un autre appareil. Il faut utiliser le même appareil pour désactiver la protection.
Informations affichées sur l’écran
Voir la page suivante pour le détail. Mode d’enregistrement Support actuel (Disque dur/BD/DVD/ DVD-R enregistré sur un caméscope HITACHI commercialisé avant les DZ-BD7HE/DZ-BD70E.
(éclairé en violet lorsqu’une carte (enregistrement dephotos) est utilisée)
Mise au point manuelle Pas : Auto d’indicateur
(Compte à rebours de dix secondes)
Temps d’enregistrement restant pendant l’enregistrement d’un film (disque dur/BD/DVD)
: Les signaux audio ne sont pas disponibles en sortie.
Capacité restante de la batterie
• le disque ou la carte inséré est inutilisable ; Aucune icône n’apparaît lorsque : • aucun disque ou aucune carte n’est inséré. • un disque non formaté est inséré. • le disque dur est protégé, ou bien un disque ou une carte protégé est inséré. • il n’y a pas d’espace libre sur le disque dur, le disque ou la carte. Le temps restant ou bien le nombre de photos restantes n’est pas indiqué si le disque ou la carte inséré est protégé, ou bien si le BD-R/DVD-RW (mode VF)/ DVD-R/+RW inséré est finalisé. Les temps d’enregistrement indiqués sont approximatifs et dépendent des conditions de prise de vue. Le nombre de photos enregistrables est approximatif. Selon les conditions d’enregistrement, le nombre peut être inférieur.
CARD Enregistrement de photos
Les photos sont enregistrées sur une carte SD.
2 Tout en appuyant sur le bouton de blocage tourner l’interrupteur d’alimentation pour le mettre en position “ON”.
Appuyer à fond sur PHOTO.
La photo est enregistrée. Elle apparaît quelques secondes plus tard et reste environ trois secondes affichée. La photo suivante peut être prise lorsque “/” redevient vert.
Utilisation du démarrage rapide
Voir p.42. • Pour le détail sur les affichages pendant l’enregistrement, voir p.44. • Pour prendre une photo d’un sujet décentré, appuyer d’abord à mi-course sur PHOTO après avoir placé le sujet au centre de l’écran. Ensuite, tout en tenant le bouton enfoncé à mi-course, cadrer la photo et appuyer à fond sur PHOTO. • Si le caméscope ne parvient pas à faire la mise au point, effectuer la mise au point manuellement (p.67). • Bien qu’il soit possible d’appuyer d’un coup à fond sur PHOTO sans s’arrêter à mi-course, la photo risque de ne pas être nette. • La capacité de la carte et le nombre de photos restantes peuvent être vérifiés (p.181). • S’il est impossible d’enregistrer des photos, voir “Guide de dépannage” (p.148). • À propos du mode de veille – Il est possible de revenir de la veille à la pause d’enregistrement en appuyant sur PHOTO. Pour prendre une photo, il faut appuyer une nouvelle fois sur PHOTO. – Lorsque le caméscope revient de la veille à la pause d’enregistrement, les réglages par défaut de la position du zoom (approx. 1x), de la mise au point manuelle, de l’exposition et de la correction du contre-jour sont rétablis (p.64, 67–69). – Quel que soit le réglage de l’économie d’énergie (p.62), le caméscope s’éteint automatiquement s’il reste environ 30 minutes en veille. Dans ce cas, mettre d’abord l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”, puis le remettre sur “ON”. • Si le volet d’objectif automatique ne s’ouvre qu’à demi et s’arrête, mettre l’interrupteur d’alimentation en position “OFF”, puis le remettre en position “ON”.
• Après l’enregistrement, ne pas mettre le caméscope hors tension tant que
“/” est éclairé en vert sur l’écran à cristaux liquides. Ceci peut causer une erreur dans les données enregistrées, ou bien les données risquent de ne pas pouvoir être lues (p.163). • La photo enregistrée risque d’être floue si le caméscope est bougé. • Tenir le caméscope avec les deux mains et appuyer les coudes contre la poitrine ou les flancs pour obtenir de meilleures photos. • Pour obtenir de meilleures photos lors de la prise de vue avec le zoom numérique, utiliser un pied photographique. • La photo enregistrée peut être légèrement différente de l’image qui apparaît sur l’écran à cristaux liquides ou dans le viseur.
Dans le cas d’un film, une scène correspond à une prise de vue ininterrompue et dans le cas d’une photo, une scène correspond à une photo.
Ouvrir l’écran à cristaux liquides avant de commencer la lecture.
DISC NAVIGATION MENU Visionnage
Appuyer sur le bouton de confirmation.
La dernière scène enregistrée est lue. Lors de la revue d’un film, la lecture s’arrête sur la dernière image et “+” (icône de pause de la lecture sur la dernière image) apparaît. Si le caméscope reste plus de cinq minutes dans cet état, il revient automatiquement à la pause d’enregistrement. Pour revenir rapidement à la pause d’enregistrement, appuyer sur .
Sélectionner “OUI” en appuyant sur
&, puis appuyer sur le bouton de confirmation. La scène est effacée. • Pour annuler l’effacement, sélectionner “NON” et appuyer sur le bouton de confirmation, ou bien appuyer simplement sur . • Après l’effacement ou l’annulation de l’effacement, le caméscope revient à la pause d’enregistrement.
Les vignettes des scènes apparaissent sur l’écran de navigation.
Ligne de séparation de dates
1/ 10/2007 10:10:10 HX LECTURE TOUT DESELECT
• Pour choisir les scènes il existe d’autres méthodes que celle indiquée dans le tableau ci-dessous. • La couleur du ou des cadres peut changer selon les opérations effectuées de la façon suivante : – Jaune : indique la position actuelle (cadre de curseur) – Rouge : indique les scènes actuellement sélectionnées – Bleu : indique la suite de scènes sélectionnées – Cadre 2 couleurs : contient la signification des deux couleurs Sélectionner plusieurs scènes séparées.
Sélectionner une scène en appuyant sur &/
%/(/', puis appuyer sur SELECT. Répéter cette étape pour choisir la scène suivante.
Tout en utilisant la scène actuelle comme point de départ, sélectionner plusieurs scènes consécutives précédentes ou suivantes
Appuyer sur SELECT jusqu’à ce que le cadre de curseur devienne bleu.
Sélectionner la dernière scène en appuyant sur &/%/(/', puis appuyer sur le bouton de confirmation pour valider le réglage.
Appuyer sur le bouton de confirmation.
La scène sélectionnée est lue. La lecture se met en pause sur la dernière image de la dernière scène et “+” (icône de pause de la lecture sur la dernière image) apparaît. Si le caméscope reste plus de cinq minutes dans cet état, l’affichage revient automatiquement à l’écran de navigation. • Pour revenir rapidement à l’écran de navigation, appuyer sur ou DISC NAVIGATION. Pour revenir à la pause d’enregistrement, appuyer une nouvelle fois sur ou DISC NAVIGATION. • Si l’on appuie sur le bouton de confirmation lorsque “+” est affiché, la lecture commence par la première scène.
Sélectionner toutes les scènes de la première à la scène actuelle. (Option du menu :
Début– Actuel) Sélectionner toutes les scènes de la scène actuelle à la dernière. (Option du menu : Actuel– Fin)
Appuyer % ou sur le bouton de confirmation.
Après avoir sélectionné l’option souhaitée en appuyant sur (/', appuyer sur le bouton de confirmation pour valider le réglage.
Annuler les opérations lors de la sélection d’une suite de
Appuyer sur . scènes (lorsque le cadre bleu est affiché) Amener le cadre du curseur (jaune) sur la scène Annuler les scènes séparées sélectionnée (rouge) qui doit être annulée et sélectionnées. appuyer sur SELECT. Annuler toutes les scènes sélectionnées
HDD BD-RE BD-R RAM -RW(VR) -RW(VF) R +RW CARD
Le menu apparaît. Sélectionner “Aller à” en appuyant sur (/', puis appuyer sur %. Sélectionner “Top”, “Fin” ou “Specif.” en appuyant sur (/', puis appuyer sur le bouton de confirmation. Top : Pour localiser le début et s’y arrêter. Fin : Pour localiser la fin et s’y arrêter. Specif. : Pour localiser le point spécifié et s’y arrêter. Voir la page suivante pour spécifier un point.
z Spécification du point devant
L’écran de spécification apparaît.
Temps total d’enregistrement de toutes les scènes sélectionnées
Le point spécifié est localisé et le 3 caméscope se met en pause de la lecture. • Pour démarrer la lecture, appuyer une nouvelle fois sur le bouton de confirmation.
FIN RETOUR Curseur Position du curseur
' : Pour sélectionner la fin. & / % une fois : Pour déplacer le curseur d’une minute vers l’arrière ou l’avant pour le disque dur (dix secondes pour un DVD, une image pour une carte) 2 Appuyer un moment sur & / % : Pour déplacer le curseur par incréments de dix minutes pour le disque dur (une minute pour un DVD, dix images pour une carte)
• Pour annuler en cours la fonction
“Aller à”, appuyer sur avant de localiser le point spécifié. • Lorsqu’une carte est utilisée, le nombre de photos est indiqué avec les indicateurs “Top”, “Courant”, “Fin” et “Aller à”.
– un BD-R/DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW finalisé est inséré ;
– un DVD-RW (mode VF)/DVD-R enregistré sur un autre caméscope DVD Hitachi est inséré. • La lecture sera plus longue à démarrer si un grand nombre de scènes ont été sélectionnées.
À chaque pression du doigt sur DISPLAY, le mode d’affichage change de la façon suivante.
Opération de lecture*5
Compteur No. de scène Date/No. de liste de lecture* 2
Lorsqu’une carte est utilisée
Non indiqué lors de la lecture de toutes les scènes. Voir “Support actuel et son état (Disque dur/BD/DVD/Carte)” à la p.45. Apparaît lorsque spécifié (voir p.57, p.58 p.107). Les opérations de lecture sont les suivantes : : Lecture normale $ : Pause de la lecture % : Recherche avant & : Recherche arrière ' : Lecture avec saut avant ( : Lecture avec saut arrière ) : Avance image par image
Opération de lecture*5
* : Recul image par image
: Lecture au ralenti vers l’avant : Lecture au ralenti vers l’arrière Pour le détail sur les différentes opérations, voir la colonne gauche et les pages suivantes. “,” apparaît après la lecture de la première photo ou de la première image du premier film, dans le cas de la lecture arrière. “+” apparaît après la lecture de la dernière photo ou de la dernière image du dernier film, dans le cas de la lecture avant.
Fonctions simples pouvant être utilisées pendant la lecture ou la pause de la lecture
Saut en ( (Arrière) et continu maintenir enfoncé
Toutefois, si le bouton est relâché, le caméscope reviendra à la pause de la lecture.
• Recherche rapide avant/arrière • Saut • Saut en continu Les fonctions suivantes agissent seulement pendant la pause de la lecture. Fonctions Lecture image par image (avant/ arrière)
• Le son n’est pas audible.
• Les images avancent par intervalles de 0,03 seconde et reculent par intervalles de 0,5 seconde environ. % (Avant)/ & (Arrière) et maintenir enfoncé • Le son n’est pas audible. • La lecture au ralenti s’effectue à des intervalles de 0,03 seconde environ vers l’avant et à des intervalles de 0,5 seconde environ vers l’arrière.
(Avant/ Arrière) “scène” correspond à une image fixe, c’est-à-dire à une photo. Fonctions Lecture des scènes précédente s ou suivantes (photos)
Si une suite de scènes a été spécifiée pour la lecture, toutes les scènes spécifiées seront lues en diaporama.
Appuyer sur MENU sur l’écran de navigation (p.50). Sélectionner “Réglage Lecture” en appuyant sur (/' puis appuyer sur %. Sélectionner “Défilement”, puis appuyer sur % pour sélectionner “On”. Appuyez sur MENU pour dégager le menu et sélectionner une photo (scène) sur l’écran de navigation. Le diaporama commence.
À chaque pression sur '/% ou
(/&, la photo suivante ou précédente apparaît. Si le bouton est maintenu enfoncé, les photos seront lues successivement jusqu’à ce que le bouton soit relâché, ou bien jusqu’à la dernière/première scène. • Utiliser la fonction Diaporama pour la lecture automatique des photos.
HDD BD-RE BD-R RAM -RW(VR) -RW(VF) R +RW HDD BD-RE BD-R RAM -RW(VR) -RW(VF) R +RW
Si une suite de scènes (ou juste une scène) est spécifiée (p.51), la lecture des scènes spécifiées sera répétée.
Appuyer sur PHOTO ou MENU sur l’image qui doit être capturée pendant la lecture du film ou la pause de la lecture.
• Si PHOTO est pressé, aller à l’étape . Si MENU est pressé, aller à l’étape suivante. Sélectionner “Editer” en appuyant sur (/', puis appuyer sur %. Si “Capture Photo” n’est pas sélectionné, le sélectionner en appuyant sur (/', puis appuyer sur le bouton de confirmation. Appuyer sur & pour sélectionner “OUI”, puis appuyer sur le bouton de confirmation pour valider le réglage. • Pour annuler la capture, appuyer sur le bouton de confirmation lorsque “NON” est sélectionné, ou bien appuyer sur . • Lorsque la capture est terminée ou annulée, l’écran revient à la pause de la lecture.
Appuyer sur MENU sur l’écran de navigation (p.50).
Sélectionner “Autres” en appuyant sur (/', puis appuyer sur %. Sélectionner “Répéter Lect” en appuyant sur (/', puis appuyer sur %. Sélectionner “On” en appuyant sur (/', puis appuyer sur le bouton de confirmation pour valider le réglage. Appuyer sur MENU pour revenir à l’écran de navigation. Appuyer sur le bouton de confirmation pour commencer la lecture. • Pour abandonner la lecture, appuyer sur . (La lecture répétée reste en service.) • La lecture répétée est désactivée si : – les opérations sont répétées et “Off” est sélectionné au lieu de “On” à l’étape 4 ; – le caméscope est mis hors tension ; – le BD/DVD est retiré. • La lecture répétée ne fonctionne pas si la lecture de la dernière scène est activée à partir de la pause d’enregistrement.
Diverses techniques d’enregistrement
Fonctionnement du menu
à gauche apparaît en haut.
MENU Appuyer sur la droite ou le bas pour faire avancer le curseur vers la droite.
Appuyer sur le bouton de confirmation pour
3 valider l’option, puis sur MENU pour terminer.
* Pour sortir sans changer le réglage, appuyer sur MENU avant d’appuyer sur le bouton de confirmation. Pour annuler/sortir et revenir au niveau précédent Pour revenir à la gauche du menu
Ces opérations agissent presque de la même manière.
Ajuste la luminosité du Réglage LCD/EVF* EVF Lumineux viseur. Ajuste la densité des couleurs Niveau Couleur de l’écran à cristaux liquides et du viseur. Si la valeur est “On”, les images apparaîtront Affichage EVF toujours dans le viseur, quelle que soit l’orientation de l’écran à cristaux liquides. Sélectionner“Off” pour désactiver le bip qui Beep retentit lors qu’un bouton est pressé. Lorsque la valeur est “On”, le caméscope s’éteint automatiquement s’il reste environ minutes en pause d’enregistrement. Économie d’énergie cinq Lorsque la valeur est “Off”, le caméscope ne s’éteint pas automatiquement sauf lorsqu’il est en veille. Témoin p.78 d’enregistrement La langue de l’affichage peut être Langue sélectionnée. Mode Démo p.63 Rétablit les paramètres des menus à leurs Réglages par défaut réglages tous par défaut.
Voir "Réglage de la date et de l’heure" (p.25) pour la marche à suivre.
Le caméscope contient une pile rechargeable pour la conservation de la date et de l’heure. Lorsque cette pile est épuisée, la date et l’heure reviennent au réglage usine. Recharger régulièrement la pile interne (une fois tous les six mois) en raccordant le caméscope à une prise secteur ou en mettant en place une batterie chargée sur le caméscope et laissant celui-ci éteint pendant 24 heures.
Sélectionner “Réglage Date”
Appuyer sur le bouton de confirmation, puis sur MENU pour sortir du réglage.
À propos de la démonstration
Diverses techniques d’enregistrement
• le support (BD/DVD ou carte mémoire SD) qui n’est pas inséré dans le caméscope. Pour annuler la démonstration, appuyer sur un des boutons du caméscope.
Changement du réglage de mode de démonstration ou activation de la démonstration
Appuyer sur MENU. Sélectionner “Configuration Initiale” “Mode Démo ” un des réglages suivants Auto : Voir ci-dessus. Off : Désactive la démonstration. Début : La démonstration commence immédiatement. Si la démonstration est annulée, le réglage précédent ("Auto" ou "Off") sera rétabli. Appuyer sur le bouton de confirmation.
• Si une batterie est raccordée au caméscope comme source d’alimentation, la démonstration ne commencera pas même si “Mode Démo” est réglé sur
HDD BD-RE BD-R RAM -RW(VR) -RW(VF) R +RW CARD
Le levier de zoom permet de changer le rapport de focale de la position grand-angle à la position téléobjectif. Le rapport de focale maximal du zoom optique est de dix fois supérieur à la normale. Lorsqu’une carte est utilisée (enregistrement de photos), seul le zoom optique fonctionne.
Diverses techniques d’enregistrement
• Le réglage du “Dig. Zoom” est conservé en mémoire à la mise hors tension du caméscope.
Lorsque le zoom est utilisé, la barre de zoom optique suivante apparaît sur l’écran à cristaux liquides.
Position actuelle du zoom
(Enregistrement en macro)
HDD BD-RE BD-R RAM -RW(VR) -RW(VF) R +RW CARD Utilisation des objectifs vendus séparément pour accroître l’effet grandangle ou téléobjectif
43 mm et le pas du filetage de 0,75 mm.
Fixation des objectifs vendus séparément
Retirer le capuchon du convertisseur et fixer ce dernier au caméscope.
(Normalement, la balance des blancs se règle automatiquement.) Le cas
échéant, régler la balance des blancs soi-même (p.73). • Les quatre coins de l’écran peuvent être un peu sombres ou parasités en position W (grandangle) lorsque le convertisseur est utilisé pour effectuer des zooms. (Les quatre coins peuvent ne pas être sombres de manière régulière.) • Pendant l’enregistrement de photos avec le convertisseur grand-angle, les quatre coins de l’écran deviennent sombres en position W (grand-angle). Si le cas se présente, réduire le grandangle. • Lors du changement d’objectifs, faire attention de ne pas laisser tomber le caméscope. • Le flash ne peut pas être utilisé lorsqu’un convertisseur est rattaché. Régler le paramètre “Flash” sur “Off” (p.76). • Certains convertisseurs en vente dans le commerce peuvent ne pas être compatibles avec ce caméscope.
I HDD BD-RE BD-R RAM -RW(VR) -RW(VF) R +RW CARD Pendant la pause d’enregistrement ou l’enregistrement, appuyer sur
(Mise au point manuelle) Si la mise au point automatique n’est pas possible, il est possible de faire la mise au point manuellement (Mise au point manuelle). (Voir aussi "Conditions de mise au point automatique difficiles" (p.68).)
Latitude de mise au point
Pousser le levier de zoom vers le
2 côté T (téléobjectif) pour
Comment faire la mise au point soi-même
Faire la mise au point en appuyant sur &/%. • À sa mise hors tension, le caméscope revient à la mise au point automatique. • Pour faire la mise au point soi3 même, toujours agrandir d’abord le sujet, comme indiqué à l’étape 2. Si la mise au point est faite en position grand-angle, l’image risquera d’être floue lors du passage à la position téléobjectif. Conseil
Si l’exposition doit être réglée pendant la mise au point manuelle, appuyer sur EXPOSURE. La barre d’exposition s’éclaire en orange.
Pour revenir à la mise au point manuelle, appuyer sur FOCUS.
Les sujets sont à la fois près et loin
HDD BD-RE BD-R RAM -RW(VR) -RW(VF) R +RW CARD Réglage de la luminosité de l’image
(Exposition) Normalement, l’exposition se règle automatiquement. Cependant, dans certaines conditions de prise de vue, il faudra la régler soi-même.
Réglage manuel de l’exposition
Diverses techniques d’enregistrement
2 • À la mise hors tension du caméscope, le réglage d’exposition revient à l’exposition automatique.
Si la mise au point doit être effectuée pendant le réglage de l’exposition, appuyer sur
FOCUS. L’icône de mise au point manuelle s’éclaire en orange. Pour revenir au réglage de l’exposition, appuyer sur EXPOSURE.
L’icône de correction de contre-jour apparaît seulement lorsque cette fonction est activée.
• Lorsque le caméscope est mis hors service, le réglage de correction de contre-jour est désactivé.
HDD BD-RE BD-R RAM -RW(VR) -RW(VF) R +RW CARD Sélection d’un mode de prise de vue en fonction de la situation
(Programme AE) Normalement le caméscope analyse automatiquement le sujet et les conditions ambiantes et détermine les meilleurs réglages possible pour l’enregistrement (réglage Auto). Toutefois, il est possible de choisir un mode de prise de vue en fonction de la situation pour obtenir des images encore plus nettes.
Mode de prise de vue
Auto (Aucune icône n’apparaît) Portrait Fait ressortir le sujet, une personne ou un animal, devant un fond flou.
La lumière de l’écran à cristaux liquides peut être utilisée comme source lumineuse pour la prise de vue jusqu’à 1 m même dans les lieux sombres.
Pour voir les images, utiliser le viseur (p.22). Répéter les étapes 1 à 3 dans la colonne de gauche et 1 sélectionner “Low light” comme mode de prise de vue à l’étape 2. Tourner l’écran à cristaux liquides de 180° de sorte qu’il 2 soit du côté de l’objectif. L’écran à cristaux liquides s’allume en blanc. Remarque
Les sujets en mouvement ou le bougé du caméscope peuvent produire des images rémanentes.
Un pied photographique permet d’obtenir de meilleurs résultats.
3 sélectionné (autre que Auto) est indiqué sur l’écran à cristaux liquides (p.44).
• Le mode de prise de vue est conservé en mémoire à la mise hors tension du caméscope.
HDD BD-RE BD-R RAM -RW(VR) -RW(VF) R +RW CARD HDD BD-RE BD-R RAM -RW(VR) -RW(VF) R +RW CARD Réglage de la couleur
Le caméscope règle normalement la couleur automatiquement (réglage Auto). Le réglage de la balance des blancs peut toutefois être changé en fonction des conditions de prise de vue.
Sélection d’un mode de balance des blancs
1 d’enregistrement, appuyer sur
MENU. Sélectionner “Réglages “B.Balance” un mode de balance des blancs.
Le mode de balance des blancs
3 sélectionné (autre que Auto) est indiqué à l’écran (p.44). • Le mode de balance des blancs est conservé en mémoire à la mise hors tension du caméscope.
Auto (Aucune icône n’apparaît)
Set (Régler) Ne pas cacher le capteur de rayons infrarouges avec la main ou autre chose sous peine de ne pas obtenir un bon éclairage.
Pour enregistrer par beau temps.
Appuyer une nouvelle fois sur le bouton de confirmation et continuer à tenir le bouton enfoncé jusqu’à ce que “
” 5 cesse de clignoter et reste allumé. Le réglage de la balance des blancs est terminé.
• Ce réglage peut être difficile à réaliser dans les lieux sombres.
En outre, si la barre de zoom est dans la plage numérique (p.64), la balance des blancs risque de ne pas pouvoir être réglée. Si la balance des blancs ne peut pas être réglée, “ ” continuera à clignoter. Revenir à la plage optique du zoom et refaire les réglages sous un bon éclairage. • Si les réglages “Set” ne sont pas terminés en l’espace de quelques secondes, le caméscope revient à la pause d’enregistrement et “ ” clignote sur l’écran à cristaux liquides. Refaire les réglages depuis l’étape 1.
• Pour obtenir des couleurs plus exactes, réajuster le réglage de la balance des blancs avec “Set” 6 chaque fois que les conditions de prise de vue changent. Si le caméscope a été mis hors tension alors que la balance des blancs était en mode “Set”, “ ” clignotera sur l’écran à cristaux liquides à la prochaine mise sous tension du caméscope pour le rappeler. Comme le dernier réglage est conservé en mémoire, le changer si nécessaire.
HDD BD-RE BD-R RAM -RW(VR) -RW(VF) R +RW Utilisation du stabilisateur d’image
électronique (EIS) Le EIS corrige le flou de l’image causé par un zoom avant sur le sujet. Il est conseillé de désactiver le EIS lorsque le caméscope est posé sur une table ou lorsqu’un pied photographique est utilisé pour la prise de vue.
Désactivation/activation du EIS Diverses techniques d’enregistrement
1 d’enregistrement, appuyer sur
” apparaît sur l’écran à cristaux liquides (p.44).
• Le réglage du stabilisateur 3 reste en mémoire même lorsque le caméscope est mis hors tension. • Si “Off” est sélectionné, ne pas oublier de revenir à “On” par la suite si le pied photographique n’est pas utilisé normalement.
• Le EIS risque de ne pas fonctionner correctement quand le téléconvertisseur ou le convertisseur grand-angulaire est utilisé.
• Lorsqu’une carte est utilisée (enregistrement de photos), le EIS ne peut pas être mis en service. • Les sujets peuvent être déformés ou flous lorsque le stabilisateur (EIS) est activé à cause de la nature même du capteur (capteur CMOS), mais il ne s’agit pas d’une défectuosité. Se reporter à "Guide de dépannage" (p.148).
HDD BD-RE BD-R RAM -RW(VR) -RW(VF) R +RW CARD Affichage du quadrillage
1 d’enregistrement, appuyer sur
MENU. Sélectionner “Réglages Caméra” Pendant la pause
1 d’enregistrement, appuyer sur
MENU. Sélectionner “Réglages ” apparaît sur l’écran à cristaux liquides (p.44). • Le réglage du filtre de 3 microphone est conservé en mémoire à la mise hors tension du caméscope. • Si cette fonction est activée, il est conseillé de la désactiver après la prise de vue, avant de mettre le caméscope hors tension, à moins de vouloir continuer à utiliser cette fonction.
HDD BD-RE BD-R RAM -RW(VR) -RW(VF) R +RW Atténuation du bruit du vent pendant la prise de vue
être rétablis par une pression d’un bouton.
Filtre de microphone
Réglage Voir par défaut
Comme la vitesse d’obturation ralentit lorsque les photos sont prises sous un éclairage faible, les photos sont souvent floues à cause du bougé du caméscope. Dans ce cas, il est conseillé d’utiliser le flash.
Normalement, le flash s’éclaire automatiquement en fonction des conditions de prise de vue (avec le réglage Auto). Le flash peut sinon être activé (pour toujours s’éclairer) ou désactivé (pour ne jamais s’éclairer).
Auto PHOTO est enfoncé à fond.
Réglage tout automatique des paramètres de prise de vue
“ ” reste toujours affiché sur l’écran à cristaux liquides. Le flash s’éclaire toujours lorsque PHOTO est enfoncé à fond.
• Le réglage du flash est 3 conservé en mémoire à la mise hors tension du caméscope. • Si “Off” ou “On” est sélectionné, il est préférable de revenir au réglage “Auto” après la prise de vue et avant de mettre le caméscope hors tension, à moins de vouloir continuer à utiliser ces modes de flash.
• Dans certains cas, les photos prises avec le flash dans les lieux sombres peuvent ne pas
être nettes. Il est conseillé d’éclairer le sujet pour la prise de vue dans les lieux sombres. • “ ” clignote sur l’écran à cristaux liquides pendant que le flash se recharge, et à ce moment le flash ne s’éclaire pas. • Pour la photographie de sujets rapprochés, régler “Flash” sur “Off” Si le sujet est trop rapproché, l’image risque de présenter du maculage.
• Lorsqu’un convertisseur est utilisé, le flash ne peut pas être utilisé. Régler le paramètre
• Lorsque plusieurs photos sont prises à la suite avec le flash, le flash peut ne pas s’éclairer ou l’intensité de la lumière émise peut être insuffisante. Après avoir utilisé le flash, il est conseillé d’attendre un instant avant d’appuyer sur PHOTO pour prendre la photo suivante.
• Ne pas utiliser le flash près des yeux d’une personne. Ceci peut causer des lésions visuelles. En particulier, pour photographier des enfants avec le flash, garder une distance d’au moins 1 m. • Ne pas émettre l’éclair du flash vers le conducteur d’un véhicule ou d’une moto, etc. Ceci peut l’aveugler et causer un accident. • Ne pas utiliser le flash en présence de gaz inflammables ou combustibles. Le gaz pourrait prendre feu ou exploser.
Ce témoin peut être mis hors service lors de la prise de vue de sujets réfléchissant la lumière, comme une vitre, un aquarium, etc. pour éviter d’enregistrer la réflexion.
Diverses techniques d’enregistrement
Désactivation/activation du témoin d’enregistrement
1 d’enregistrement, appuyer sur
MENU. Sélectionner “Configuration • Même si le témoin d’enregistrement est réglé sur “Off”, il s’éclaire pendant le compte à rebours du retardateur (p.80).
La qualité des images d’un film peut
être changée selon que l’on souhaite obtenir des films de meilleure qualité ou bénéficier d’une durée de tournage plus longue. HD: Haute définition SD: Définition ordinaire
Temps d’enregistrement équivalent à la qualité HF.
SD SX* 2 Changement de la qualité de film Pendant la pause
La qualité de film sélectionnée est indiquée sur l’écran à cristaux liquides (p.44).
• Le réglage de qualité de film est conservé en mémoire à la mise hors tension du caméscope. • Le réglage de qualité de film ne 3 change pas si le BD en place dans le caméscope est remplacé par un autre BD. • Le réglage de qualité de film ne change pas si le DVD en place dans le caméscope est remplacé par un autre DVD, ou si un DVD double face est retourné. • La qualité de film change et revient au réglage BD le plus récent si un DVD est remplacé par un BD (et vice-versa).
1 d’enregistrement, appuyer sur
Le retardateur est validé et “< 10” apparaît sur l’écran à cristaux liquides (p.44).
Appuyer à mi-course sur PHOTO pour faire la mise au point, puis appuyer à fond. Un compte à rebours commence. Sur l’écran à cristaux liquides, le compte à rebours indique : “< 10”, “< 9”, …. La photo est prise 10 secondes plus tard. Pendant le compte à rebours, le témoin d’enregistrement sous l’objectif clignote aussi. • Pour annuler le compte à 4 rebours et revenir à “<10”, appuyer sur PHOTO ou . • Le retardateur fonctionne à chaque pression du doigt sur PHOTO et ne se désactive que dans les situations suivantes : – Le retardateur est réglé sur “Off” dans le menu ; – Le caméscope est mis hors tension ; – Le caméscope est mis en mode d’enregistrement de film.
En raccordant un microphone externe, en vente dans le commerce, à la prise MIC du caméscope, il est possible d’obtenir des enregistrements du son plus nets.
• “Nouveau” Parmi les scènes enregistrées sur le disque dur, les scènes qui n’ont pas encore été copiées sur un BD/DVD sont copiées dans l’ordre à partir de la première scène. • “Date” Pour copier sur un BD/DVD toutes les scènes enregistrées sur le disque dur à la même date, à partir de la première scène.
Copie sur des BD/DVD (DZ-BD7HE)
Pour copier sur un BD/DVD toutes les scènes enregistrées sur le disque dur, à partir de la première scène. • “Sélect” Pour sélectionner les scènes qui doivent être copiées parmi toutes celles qui ont été enregistrées sur le disque dur.
Disques et qualité d’image pour la copie
• Copie sur un BD Les scènes peuvent être copiées dans la qualité d’origine. • Copie sur un DVD • La qualité HD est convertie en qualité SD avant la copie des scènes. • Le mode de qualité peut être sélectionné lors de la copie.
Temps nécessaire pour la copie
Le temps estimé pour copier des scènes d’environ 60 minutes est le suivant : Type de disque
• Avec division auto
La durée de la scène est automatiquement calculée et la scène est copiée si possible sur un seul disque. Dans ce cas, le disque peut toutefois être plein avant que la scène complète ne soit copiée. Lors de la copie sur un BD en mode vidéo HX Scène 1 50 min
Le nombre maximal de scènes pour un disque est copié. Lors de la copie sur BD en mode vidéo HX Scène 1
DVD est incluse, la copie ne sera pas possible. Sélectionner “Avec division auto”, ou diviser la scène
(p.104), puis exécuter la copie.
Conseils pour la copie
10 minutes resteront.
À propos de la liste de lecture (p.98) à copier
Copie sur des BD/DVD (DZ-BD7HE)
z Sur ce caméscope, les scènes enregistrées sur le disque dur sont copiées sur un BD/DVD dans l’ordre où elles figurent sur l’écran de navigation du disque dur. Pour copier les scènes dans un autre ordre, il faut d’abord créer une liste de lecture en spécifiant l’ordre de copie souhaité (p.99), puis effectuer la copie. z Si certaines scènes d’une liste de lecture ont été enregistrées à différentes dates et ont été fusionnées et si la scène obtenue est copiée sur un BD-R/DVD-RW
(mode VF)/DVD-R/+RW, les scènes seront copiées séparément pour chaque date. Toutefois si une scène fusionnée est divisée ultérieurement, les scènes risquent de ne pas être copiées séparément pour chaque date.
À propos des scènes éditées
- scènes divisées (p.104), fusionnées (p.105) et avec transition (p.106) z Si les scènes copiées sur un DVD proviennent d’une scène divisée avec la fonction “Editer”, la scène sera copiée comme scène unique sans la division.
z Si les scènes copiées sur un DVDRW (mode VF)/DVD-R/+RW ont
été fusionnées avec la fonction “Editer”, les deux scènes qui les précèdent (quelquefois plus de deux scènes) seront aussi copiées. z Les effets de transition appliqués aux scènes enregistrées sur le disque dur ne se répercutent pas sur ces scènes lorsqu’elles sont copiées sur un BD-R/DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW.
Remarques sur la copie z Un BD-R/DVD-RW/DVD-R copié sur ce caméscope n’est pas automatiquement finalisé. Pour lire le disque sur un lecteur/ enregistreur de BD/DVD, il devra d’abord être finalisé sur ce caméscope. z Le temps indiqué pendant la copie est approximatif. Si le nombre de scènes sur le disque dur est trop important, ou si la température du caméscope est trop élevée, le temps d’enregistrement réel peut
être supérieur au temps indiqué sur l’écran. z Noter que Hitachi décline toute responsabilité quant aux pertes de données, ou aux dommages directs ou indirects, résultant d’une panne du caméscope lors de la copie. z Il conseillé de s’assurer que le disque copié peut être lu normalement avant de supprimer les scènes du disque dur.
Sélectionner “BD” ou “DVD”,
Choisir un disque pour la copie et l’insérer dans le caméscope
• Si un disque est suffisant, aller
Sélectionner “Avec division auto” ou “Sans division auto”,
7 puis appuyer sur le bouton de confirmation. L’écran de confirmation apparaît.
1 • La copie n’est pas possible si une batterie est utilisée comme source d’alimentation.
Mettre l’interrupteur d’alimentation en position
2 “MODE” jusqu’à ce que l’indicateur HDD s’éclaire (p.27). Appuyer sur DUBBING. Le menu de copie apparaît. Copie Menu Nouveau Date Sélectionner “Exécutez”, puis appuyer sur le bouton de 8 confirmation. La copie commence.
Si un autre disque est nécessaire pour continuer la copie, un message demandant d’insérer
9 un disque vierge apparaît. Remplacer le disque par un nouveau. Lorsque la copie est terminée, l’écran de confirmation d’effacement des scènes copiées apparaît.
10 • Pour effacer les scènes copiées,
Copie la scène non copièe sur disque dur.
• Pour arrêter la copie en cours et l’abandonner, appuyer sur .
Le message de confirmation apparaît. Sélectionner “OUI” et appuyer sur le bouton de confirmation pour abandonner la copie.
Cette option permet de copier toutes les scènes enregistrées le même jour sur le disque dur.
Raccorder l’adaptateur secteur - chargeur au caméscope.(p.39)
1 • La copie n’est pas possible si une batterie est utilisée comme source d’alimentation.
• Si un disque est suffisant, aller à l’étape 9.
Sélectionner “Avec division auto” ou “Sans division auto”, puis appuyer sur le bouton de confirmation.
L’écran de confirmation apparaît.
• Pour arrêter la copie en cours et l’abandonner, appuyer sur .
Le message de confirmation apparaît. Sélectionner “OUI” et appuyer sur le bouton de confirmation pour abandonner la copie.
Copie sur des BD/DVD (DZ-BD7HE)
Si un autre disque est nécessaire pour continuer la copie, un
10 message demandant d’insérer un disque vierge apparaît. Remplacer le disque par un nouveau. Lorsque la copie est terminée, l’écran de confirmation d’effacement des scènes copiées apparaît.
11 • Pour effacer les scènes
copiées, sélectionner “OUI”.
• Pour conserver les scènes copiées sur le disque dur, sélectionner “NON”.
12 • Ou bien appuyer sur pour terminer.
1 • La copie n’est pas possible si une batterie est utilisée comme source d’alimentation.
Mettre l’interrupteur d’alimentation en position
2 “MODE” jusqu’à ce que l’indicateur HDD s’éclaire (p.27).
Copie sur des BD/DVD (DZ-BD7HE)
Appuyer sur DUBBING.
3 Le menu Copie apparaît.
Sélectionner “Avec division auto” ou “Sans division auto”,
7 puis appuyer sur le bouton de confirmation. L’écran de confirmation apparaît.
Sélectionner “Exécutez”, puis appuyer sur le bouton de
8 confirmation. La copie commence.
Si un autre disque est nécessaire pour continuer la copie, un message demandant d’insérer
9 un disque vierge apparaît. Remplacer le disque par un nouveau. Lorsque la copie est terminée, l’écran de confirmation d’effacement des scènes copiées apparaît.
10 • Pour effacer les scènes copiées,
Sélectionner “Tout”, puis appuyer sur le bouton de 4 confirmation. L’écran “Copie (Tout)” apparaît.
• Si un disque est suffisant, aller
• Pour conserver les scènes copiées sur le disque dur, sélectionner “NON”.
11 • Ou bien appuyer sur pour terminer.
• Pour arrêter la copie en cours et l’abandonner, appuyer sur . Le message de confirmation apparaît. Sélectionner “OUI” et appuyer sur le bouton de confirmation pour abandonner la copie.
Copie des scènes sélectionnées
(“Sélect”) Pour sélectionner les scènes qui doivent être copiées parmi toutes celles qui ont été enregistrées sur le disque dur. Raccorder l’adaptateur secteur chargeur au caméscope (p.39).
1 • La copie n’est pas possible si une batterie est utilisée comme source d’alimentation.
Mettre l’interrupteur d’alimentation en position
2 “MODE” jusqu’à ce que l’indicateur HDD s’éclaire (p.27).
Choisir un disque pour la copie et l’insérer dans le caméscope
6 (p.35). • Si un DVD est inséré, spécifier le mode vidéo (“SX” ou “SF”).
Sélectionner “Avec division auto” ou “Sans division auto”,
7 puis appuyer sur le bouton de confirmation. L’écran de confirmation apparaît.
Copie sur des BD/DVD (DZ-BD7HE)
Répéter cette opération pour choisir toutes les scènes devant 8 être copiées. Copie(Séléctionez) Toutes Scènes Copie sur des BD/DVD (DZ-BD7HE)
Si un autre disque est nécessaire pour continuer la copie, un message demandant d’insérer un
10 disque vierge apparaît. Remplacer le disque par un nouveau. Lorsque la copie est terminée, l’écran de confirmation d’effacement des scènes copiées apparaît.
11 • Pour effacer les scènes copiées, sélectionner “OUI”.
• Pour conserver les scènes copiées sur le disque dur, sélectionner “NON”.
12 • Ou bien appuyer sur pour terminer.
• Pour arrêter la copie en cours et l’abandonner, appuyer sur . Le message de confirmation apparaît. Sélectionner “OUI” et appuyer sur le bouton de confirmation pour abandonner la copie.
Affichage des scènes copiées ou non copiées seulement (Catégorie)
Retrait des marques de copie sur les vignettes
Il est possible d’afficher les scènes enregistrées sur le disque dur qui ont déjà été copiées ou celles qui ne l’ont pas encore été.
Il est possible de réutiliser l’option
“Nouveau” pour la copie en retirant la marque de copie “ ” des vignettes.
Réglages de catégorie
“Tout” Toutes les scènes sont affichées dans l’ordre chronologique de l’enregistrement, qu’elles aient été ou non copiées.
Sélectionner “Autres” une option de la catégorie.
Appuyer sur le bouton de confirmation, puis sur MENU
• Le réglage de Catégorie revient
à “Tout” à la sortie de l’écran Navidation Sur Le Disqu.
Copie sur des BD/DVD (DZ-BD7HE)
” sont affichées dans l’ordre chronologique de l’enregistrement.
Les boutons DISC NAVIGATION et MENU peuvent aussi être utilisés pour l’édition des scènes enregistrées. Ce caméscope présente les fonctions d’édition suivantes.
Les fonctions permettant de lire les scènes comme si elles étaient éditées mais sans changer les données originales sont les suivantes.
Il est possible de regrouper les scènes qui doivent être lues dans une liste de lecture.
Il est également possible de supprimer des scènes d’une liste de lecture ou bien d’en ajouter. z Fondu (p.106) Un fondu peut être ajouté au début ou à la fin d’une scène. Trois types d’effets de fondu sont disponibles.
Cette option permet de protéger les photos souhaitées pour éviter un effacement accidentel. (Toutes les photos peuvent également être protégées.) z Formater (p.109)
Cette option permet d’effacer toutes les données du support sélectionné.
Éléments du menu de navigation
Une pression du doigt sur MENU sur l’écran de navigation donne accès aux fonctions suivantes.
Pour effectuer les sélections sur le menu, utiliser &/%/(/'. Voir
"Fonctionnement du menu" (p.59) z Lorsque le disque dur (DZ-BD7HE)/BD-RE/DVD-RAM/DVD-RW (mode VR) est utilisé Scène
Date/liste de Toutes Scènes lect. sél. Date (p.97)
z Lorsqu’une carte est utilisée Scène HDD BD-RE BD-R RAM -RW(VR) -RW(VF) R +RW CARD Sélection de scènes d’après la date Vidéo HD à la même date, ou si un disque enregistré sur un autre appareil est inséré dans le caméscope, les scènes affichées ne seront pas forcément de la même date d’enregistrement.
Comme une liste de lecture ne consiste pas en données copiées, très peu d’espace du disque dur ou d’un disque est utilisé. De même, l’effacement de scènes d’une liste de lecture ne permet pas d’augmenter la capacité du disque dur ou du disque pour l’enregistrement.
2 appuyer sur MENU. • Plusieurs scènes peuvent aussi être sélectionnées en même temps (p.51).
• Les scènes figurant dans la liste de lecture ne sont pas copiées, elles sont seulement reliées aux données originales. Une scène effacée d’une liste de lecture n’est pas effacée des données originales (scènes) sur le disque dur ou le disque. L’édition des scènes d’une liste de lecture n’a aucun effet sur les données originales (scènes).
• Si une transition en fondu ou une marque de copie “ ” a été ajoutée à une scène, cette information sera aussi présente sur la liste de lecture. • Des scènes peuvent être ajoutées à la liste de lecture, et les scènes inutiles peuvent être retirées (voir p.100 et 101). • Le titre d’une liste de lecture est suivi d’un nombre, par exemple “Playlist 1”, “Playlist 2”.
3 bouton de confirmation.
Ajout de scènes à une liste de lecture
(Editer) 1 éditer, puis appuyer sur le bouton 3 de confirmation. L’écran de liste de lecture souhaité apparaît.
L’écran de navigation de la liste de lecture sélectionnée apparaît.
Appuyer sur MENU et sélectionner “Playlist”
“Editer”, puis appuyer sur le bouton de confirmation.
Pour l’édition de liste de lecture, il faut procéder de la même façon que pour l’édition de scènes. Se reporter aux pages suivantes, traitant de la copie et de l’édition de scènes, pour la copie et l’édition d'une liste de lecture.
Copie p.82 Division de scène p.104 Effacement de scènes p.103 Fusion de scènes p.105 Changement de l’ordre des scènes p.102 (liste de lecture seulement) Ajout de fondup.106
Appuyer sur DISC NAVIGATION, puis appuyer sur MENU.
ajoutées sont indiquées sur la ligne supérieure et la liste de lecture à éditer apparaît sur la ligne inférieure.
Choisir la scène qui doit être ajoutée en appuyant sur &/%, puis appuyer sur le bouton de confirmation.
Editer Playlist -Sél. ajouter scène Toutes Scènes Appuyer sur ' pour positionner le curseur sur la ligne inférieure, puis choisir la scène 3 qui doit être effacée en appuyant sur &/%. • Plusieurs scènes peuvent aussi être sélectionnées (p.51).
Appuyer sur le bouton de confirmation.
Arrangement de l’ordre des scènes dans la liste de lecture
(Editer) 1 3 bouton de confirmation. L’écran de la liste de lecture souhaitée apparaît.
Sélectionner la scène à déplacer, puis appuyer sur MENU.
6 appuyer sur le bouton de confirmation. L’écran de confirmation apparaît.
Sélectionner “OUI”, puis appuyer sur le bouton de confirmation.
Les scènes de la liste de lecture
7 sont réarrangées et l’écran de la liste de lecture réapparaît.
• Choisir “NON” pour annuler le déplacement.
3 bouton de confirmation.
L’écran de la liste de lecture souhaitée apparaît.
Appuyer sur MENU et sélectionner “Playlist”
“Effacer”, puis appuyer sur le bouton de confirmation.
4 Après l’effacement, l’écran de
navigation réapparaît.
• Pour abandonner l’effacement, appuyer sur à la place du bouton de confirmation. Conseil • Il est possible aussi d’effacer une scène en appuyant sur DELETE de la télécommande après avoir positionné le curseur sur la scène devant être effacée sur l’écran de navigation. • Pour effacer une partie d’une scène sur le disque dur ou un BD-RE/DVD-RAM/DVD-RW (mode VR), diviser d’abord la scène, puis effacer la partie inutile. Remarques
• Si la durée des scènes (photos) effacées est relativement courte, l’espace restant sur le disque dur, le BD, le DVD ou la carte risque de ne pas augmenter dans l’indicateur d’espace restant du disque dur, du disque ou de la carte.
• Les scènes protégées sur une carte ne peuvent pas être supprimées (p.107). • Si toutes les données du disque dur, du BD, du DVD ou de la carte doivent être effacées, il est conseillé de formater le disque dur, le BD, le DVD ou la carte (p.109).
La scène sélectionnée est lue.
Lorsque le point de division souhaité est atteint, appuyer sur
Appuyer sur pour terminer.
(l’ouverture) sera ajouté à la première moitié de la scène et l’effet “OUT” (la fermeture) sera ajouté à la dernière moitié de celle-ci (p.106). • En recombinant les scènes qui ont été divisées, on peut reconstituer la scène originale.
• La lecture image par image ou au ralenti avant/arrière pendant la division d’une scène fait avancer ou reculer les images du film de
• Une scène dont la durée d’enregistrement est égale ou inférieure à 0,5 seconde ne peut pas être divisée. • Si l’espace libre sur le disque dur, le BD ou le DVD est insuffisant, la division ne pourra pas être effectuée. Effacer les scènes inutiles. • Si une scène pourvue de la marque de copie “ ” est divisée, des marques de copie apparaîtront sur les deux scènes obtenues.
HDD BD-RE RAM -RW(VR)
Il n’est pas possible de fusionner des photos.
1 Appuyer sur DISC NAVIGATION.
Sélectionner les scènes à fusionner, puis appuyer sur MENU.
2 • Il faut choisir plus d’une scène
• Si des scènes avec marques de copie “
” sont fusionnées, une marque de copie apparaîtra sur la scène obtenue. • Si des scènes avec et sans marques de copie sont fusionnées, la marque de copie n’apparaîtra pas sur la scène obtenue.
Sélectionner “OUI”, puis appuyer sur le bouton de confirmation.
Les scènes fusionnent et l’écran de navigation réapparaît.
2 puis appuyer sur MENU.
• Plusieurs scènes peuvent aussi · Entrée en fondu à partir d’un écran blanc · Sortie en fondu dans un écran blanc
Volet Sortie en volet Sortie en fondu d’un écran couleur vers un écran en noir et blanc
Après la confirmation, un message apparaît et l’écran de navigation réapparaît. Pour annuler le réglage, sélectionner “Annuler”. Répéter les étapes 2 à 5 pour ajouter des effets à d’autres scènes.
Sélectionner “OUI”, puis appuyer sur le bouton de confirmation.
L’icône “ ” ou “ ” apparaît sur les scènes pour lesquelles des fondus en entrée ou sortie ont été ajoutés.
• Lors de la copie sur un BD-R/ DVD-RW (mode VF)/DVD-R/ +RW (p.82), l’effet spécial ne se répercute pas.
Il est possible de protéger certaines photos d’une carte pour qu’elles ne risquent pas d’être effacées ou éditées par erreur.
Sélectionner “OUI”, puis appuyer sur le bouton de confirmation.
L’icône “ ” apparaît sur les photos protégées sur l’écran de navigation.
Sélectionner la scène dont les informations doivent être
z Pour déprotéger une scène
Effectuer les étapes 1 à 3 dans "Protection des scènes d’une carte (Verrou)", puis sélectionner “Scène” “Verrou” “Set”, puis appuyer sur le bouton de confirmation. L’icône de protection “ ” disparaît et la protection est libérée.
Lorsque le disque dur ou un
BD est utilisé Details
*3 N’apparaît pas avec les DVDRAM/DVD-RW/DVD-R (finalisés)/+RW enregistrés sur un autre appareil. *4 N’apparaît pas si la carte insérée n’est pas conforme à la norme DCF (Design rule for Camera File system).
• Lorsque le disque dur, un BDRE/DVD-RAM/+RW ou une carte est utilisé, le formatage commence.
• Lorsqu’un DVD-RW est utilisé, un message demandant de choisir le mode VF ou le mode VR apparaît. Voir p.37.
Tout le contenu du disque sera effacé après le formatage et le DVD-RW sera finalisé (mode VR) et enregistrable. Si le “mode VF” est sélectionné ci-dessus, la finalisation sera annulée.
• Sélectionner “NON” pour annuler le formatage.
• Il se peut que ce caméscope ne reconnaisse pas certains disques ou certaines cartes formatés sur un ordinateur ou un autre appareil. • Si le caméscope est éteint pendant le formatage, le disque inséré sera inutilisable. HDD BD-RE RAM -RW(VR)
Protection du disque dur ou d’un BD/DVD
(Protéger HDD/ Insérer le disque qui doit être
1 protégé (si ce n’est pas le disque dur).
L’écran de confirmation apparaît.
Sélectionner “OUI”, puis appuyer sur le bouton de confirmation.
• Sélectionner “NON” pour abandonner la protection. 4 • Pour annuler la protection, procéder de la même façon que pour activer la protection, mais choisir “Déprotéger HDD” ou “Déprotég. disque” à l’étape 3.
Sélectionner “HDD Setting”,
“Disque Setting” ou “Réglage carte” 4 fois sur . L’écran de pause d’enregistrement réapparaît.
HDD BD-RE BD-R RAM -RW(VR) -RW(VF) R +RW CARD
Raccordement à un téléviseur Le type de raccordement sera différent selon le type de prises d’entrée vidéo dont est pourvu le téléviseur. Les prises dans l’ordre de la qualité d’image sont les suivantes : Prise HDMI – Prise S-vidéo – Prise vidéo Remarques
• Avant de raccorder le caméscope au téléviseur, s’assurer que le volume du téléviseur est au niveau minimum pour éviter la rétroaction acoustique
(sifflement) pouvant provenir des haut-parleurs du téléviseur. • Insérer les fiches des câbles droit dans les prises. Insérées de biais, les fiches peuvent endommager les prises.
Raccordement du caméscope à la prise HDMI du téléviseur
Une liaison HDMI procure la meilleure qualité vidéo et audio numérique avec un seul câble, sans dégradation du signal.
Visionnage sur d’autres appareils
• Si le caméscope est raccordé au téléviseur par la prise HDMI, le son ne sera fourni par le caméscope que pour la lecture.
Raccordement du caméscope aux prises S-vidéo ou vidéo du téléviseur
Entrée audio Entrée vidéo
• Se référer au mode d’emploi du téléviseur pour le détail sur la sélection de l’entrée sur le téléviseur. Mettre le caméscope sous tension. L’image affichée sur l’écran à cristaux liquides du caméscope apparaît sur l’écran du téléviseur, ce qui permet d’effectuer la lecture, l’enregistrement et le montage sur l’écran du téléviseur. • Si le caméscope est raccordé à un téléviseur à la fois par la prise HDMI OUT et par une autre prise vidéo, le signal vidéo sortira par la prise HDMI OUT. Conseils
• Le volume peut être réglé sur le téléviseur.
• Il est plus pratique d’utiliser la télécommande fournie pour agir sur le caméscope pendant le visionnage sur l’écran du téléviseur. Toutefois, si un appareil AV Hitachi est utilisé à proximité, la télécommande du caméscope peut agir sur cet appareil. Dans ce cas, changer le code de commande.
Visionnage sur d’autres appareils
Avant de lire un BD/DVD enregistré ou copié par ce caméscope sur un autre lecteur/enregistreur de BD/ DVD, il est nécessaire de le “finaliser” (sauf dans le cas des BD-RE et DVDRAM qui peuvent être lus sur les lecteurs/enregistreurs compatibles sans finalisation).
Remarques sur la finalisation
Visionnage sur d’autres appareils
+RW édités et finalisés sur un ordinateur ou finalisés sur un autre enregistreur de BD/DVD, ne pourront peut-être pas être lus sur ce caméscope, selon l’éditeur utilisé ou l’état de l’enregistrement du disque. z Lorsqu’un DVD-R enregistré sur un autre caméscope Hitachi est inséré dans ce caméscope, l’écran de navigation apparaît automatiquement. Ces disques ne peuvent pas être enregistrés ou finalisés avec ce caméscope. z Ne pas insérer dans ce caméscope un BD-R/DVD-RW/DVD-R enregistré mais non finalisé sur un enregistreur d’une autre marque que Hitachi. Ceci peut rendre le disque inutilisable.
Pour lire un disque enregistré avec ce caméscope sur un autre lecteur/ enregistreur de BD/DVD, se référer au tableau suivant. (Prière de lire aussi le mode d’emploi du lecteur.)
(p.117) avant la lecture.
La lecture est possible sur un lecteur/ enregistreur de DVD compatible avec les DVD-RAM/DVD-RW (mode VR)/+RW de 8 cm. La finalisation n’est pas nécessaire. La lecture est possible sur un lecteur/ enregistreur de DVD compatible avec les DVD-RW/DVD-R de 8 cm. Il est nécessaire de finaliser le disque sur ce caméscope (p.117) avant la lecture.
Pour lire un BD-RE/DVDRAM/DVD-RW (mode VR)
Insérer le disque dans le lecteur/ enregistreur de BD/DVD et le lire. 1 • Se reporter au mode d’emploi du lecteur/enregistreur de BD/ DVD.
Introduire le disque dans le caméscope et le lire.
2 • Se reporter au mode d’emploi du lecteur/enregistreur de BD/ DVD. Remarques
• Lors de la lecture d’un disque sur un autre appareil, l’écran de navigation est différent de celui du caméscope.
• Dans certains cas, il peut être nécessaire de finaliser un DVDRW (mode VR). • Ne pas insérer un DVD-RW (mode VR) enregistré sur ce caméscope dans un appareil non compatible avec le format DVDRW (mode VR) de 8 cm. Ceci peut rendre le disque inutilisable.
• Un +RW enregistré est automatiquement clôturé lorsqu’il est retiré du caméscope même si la fonction de navigation de disque n’a pas été utilisée pour clôturer le disque (clôture automatique). Un disque +RW clôturé automatiquement peut
être lu sur un enregistreur/lecteur de DVD, etc. mais le menu vidéo DVD n'apparaîtra pas. Pour afficher le menu vidéo DVD sur un enregistreur/lecteur de DVD, etc. clôturer le +RW en utilisant les fonctions de navigation de disque avant de lire le disque sur l’enregistreur/lecteur de DVD. • Un +RW contenant un enregistrement très court ne pourra peut-être pas être lu sur un enregistreur/lecteur de DVD s'il a été clôturé automatiquement. Dans ce cas, utilisez la navigation de disque pour clôturer le +RW.
Il n’est plus possible d’effectuer des enregistrements et des copies sur un
BD-R/DVD-R qui a été finalisé. De même, il n’est plus possible d’effectuer des enregistrements et des copies sur un DVD-RW (mode VF)/ +RW finalisé, bien qu’il soit possible d’annuler la finalisation pour permettre l’enregistrement et la copie. Dans certains cas un DVD-RW (mode VR) devra être finalisé même si l’enregistrement ou la copie est possible sans annulation de la finalisation. Raccorder l’adaptateur secteur chargeur pour alimenter le caméscope. 1 • La finalisation n’est pas possible si une batterie est utilisée comme source d’alimentation. Appuyer sur DISC NAVIGATION,
2 puis appuyer sur MENU.
Il est nécessaire de finaliser un BD-R/
DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW enregistré ou copié avec ce caméscope avant de le lire sur un autre lecteur/ enregistreur de BD/DVD compatible avec les disques de 8 cm. Pour afficher le menu d’un DVDvidéo pendant la lecture d’un +RW sur un lecteur ou enregistreur DVD,
Visionnage sur d’autres appareils
Le message indiquant que le disque est en train d’être finalisé apparaît jusqu’à la fin de la finalisation. Après la finalisation, l’écran de navigation apparaît. • “ ” apparaît sur l’écran de navigation lorsqu’un disque est finalisé. *1 Finaliser Disque Futur enregistrement sur ce disque sera impossible. Finaliser? (Approx.8min.) FINALIZE pour finaliser un disque Appuyer sur FINALIZE pendant la pause de l’enregistrement ou l’affichage de l’écran de navigation. Un écran de confirmation de la finalisation apparaît. Sélectionner “OUI”, puis appuyer sur le bouton de confirmation pour activer la finalisation.
• Le temps nécessaire pour finaliser un disque est indiqué à titre de référence sur l’écran “Finaliser Disque”. • Dans le cas d’un DVD-R, la finalisation prend plus de temps si l’enregistrement est court. • Si un DVD-RW/+RW a déjà été finalisé, la finalisation suivante sera plus rapide.
-RW(VF) +RW Annulation de la finalisation d’un disque
La finalisation d’un DVD-RW (mode VF)/+RW effectuée sur ce caméscope peut être annulée pour permettre de nouveaux enregistrements sur ce disque. Appuyer sur DISC
1 NAVIGATION, puis appuyer sur
MENU. Sélectionner “Disque Setting” “Disque non finalisé”, puis appuyer sur le bouton de 2 confirmation. Un écran de confirmation de l’annulation de la finalisation apparaît.
Visionnage sur d’autres appareils
Sélectionner “OUI”, puis appuyer sur le bouton de confirmation.
3 Le message indiquant que le disque est en train d’être définalisé apparaît, et la finalisation du disque est annulée.
Un DVD-RW (mode VR) finalisé peut être enregistré tel quel, sans
Le câble de raccordement d’ordinateur et le logiciel sur le CDROM, fournis avec le caméscope, permettent d’utiliser sur un ordinateur les films et les photos enregistrés avec le caméscope. Le CD-ROM fourni contient un logiciel pour Windows.
ImageMixer 3 HD Edition for BDCAM Ce logiciel sert à transférer sur un ordinateur les images enregistrées avec le caméscope, à lire les images et
à créer des bibliothèques pour les images. Il permet aussi d’enregistrer ces images sur un BD en qualité HiVision, ou de créer des DVD-Vidéo (DVD-RW/DVD-R) ou DVD-VR (DVD-RAM/DVD-RW) qui pourront être lus sur d’autres appareils. Remarques
Raccordement à un ordinateur
• Les BD-R/DVD-RW/DVD-R enregistrés avec ce caméscope doivent être finalisés sur ce caméscope pour pouvoir être utilisés sur un ordinateur.
• Les disques tels que les AACS, CPRM ou CSS, qui sont protégés contre la copie, ne sont pas compatibles avec le logiciel fourni avec ce caméscope.
• Bien que les disques créés avec le logiciel fourni avec le caméscope puissent théoriquement être lus sur d’autres appareils compatibles avec ces disques, la lecture ne peut pas être garantie sur tous les appareils. Elle peut
être impossible sur certains types de lecteurs et selon l’état du disque. • Aucune donnée ne peut être gravée sur le disque dur, un disque ou une carte mémoire SD quand le caméscope est raccordé à l’ordinateur. • Il n’est pas possible de crèer de disque +RW avec le logiciel ImageMixer 3 HD Edition for BDCAM. Le logiciel fourni est compatible avec les systèmes japonais, anglais, allemand, français, espagnol, italien et chinois (caractères simplifiés). Les descriptions d’écrans dans ce manuel prennent pour exemple Windows XP. Avant d’ouvrir le CD-ROM, prière de lire “Prière de lire ce qui suit avant d’ouvrir l’emballage du CD-ROM ” (p.184).
Configuration requise pour l’ordinateur
Système d’exploitation
• Le fonctionnement du logiciel n’est pas garanti si l’ordinateur est de fabrication personnelle.
Raccordement à un ordinateur
Intel® Pentium ® D 2,8 GHz ou plus
Intel® Core 2 Duo 1,66 GHz ou plus (Intel® Core 2 Duo 2,66 GHz ou plus conseillé.) * Le fonctionnement n’est pas garanti sur les ordinateurs ayant subi des modifications par rapport aux spécifications d’origine, comme par exemple un surcadençage. • 512 Mo ou plus (1 Go ou plus est conseillé) • 300 Mo ou plus d’espace libre (nécessaire pour l’installation de l’application). • Un espace 2 fois plus important que le disque à créer est nécessaire lors de la création du disque. Un port USB 1.1 ou 2.0 libre est nécessaire. (Peut ne pas fonctionner si le caméscope est raccordé par un concentrateur USB.) • Écran de 1024 × 768 pixels, 16 bits (Haute définition) ou plus. • Accélérateur graphique compatible avec Direct X® 9.0c ou une version ultérieure. (Un accélérateur graphique compatible avec PCI Express ×16 est conseillé.) • Carte son compatible avec Direct Sound.
Installation du logiciel
Confirmer le contrat de licence du logiciel.
Le contenu et la marche à suivre diffèrent selon le système d’exploitation de l’ordinateur.
Lire attentivement le contrat de licence du logiciel. Pour accepter les termes du contrat, sélectionner
“I accept the terms of the license agreement.”, puis cliquer sur “Next”. Si l’écran de “Choose Setup Language” n’apparaît pas, ouvrir le lecteur où se trouve le CD-ROM à l’aide du Poste de travail et l’Explorateur de Windows, et double-cliquer sur “ ”.
Sélectionner la destination de l’installation. Si la destination de l’installation ne doit pas être changée, cliquer sur “Next”. Si la destination de l’installation doit être changée, cliquer sur “Change”, désigner une autre destination et cliquer sur “Next”.
Sélectionner la langue du logiciel.
3 Sélectionner la langue du logiciel, puis cliquer sur "Next".
Raccordement à un ordinateur
L’écran d’installation de
“ImageMixer 3 HD Edition” apparaît. Cliquer sur “Next”.
Raccordement du caméscope à l’ordinateur Mettre le caméscope sous tension. Lorsque le caméscope est raccordé à l’ordinateur, le brancher sur une prise secteur et ne pas utiliser la batterie. Choisir le support pour la connexion à l’ordinateur (Disque dur (DZBD7HE)/BD/DVD/Carte). Le support sélectionné sur le caméscope avant le raccordement à l’ordinateur sera accessible lorsque la connexion sera établie. (Pour choisir le support sur le caméscope, utiliser le commutateur Film/Photos et, sur le DZ-BD7HE, l’interrupteur d’alimentation pour commuter entre le disque dur et un disque.) Raccorder le caméscope à l’ordinateur avec le câble de raccordement d’ordinateur fourni.
À la prise de raccordement de l’ordinateur
À la prise USB Câble de raccordement d’ordinateur (fourni)
Après avoir raccordé physiquement le caméscope, l’écran à cristaux liquides du caméscope s’éteint et la connexion s’établit entre le caméscope et l’ordinateur.
Le caméscope est automatiquement reconnu par l’ordinateur. Lorsqu’il a été reconnu, il faut dans certains cas redémarrer l’ordinateur. Si c’est le cas, redémarrer l’ordinateur selon les instructions.
Raccordement à un ordinateur
• Il n’est pas possible d’accéder à plus d’un support (Disque dur/BD/DVD/
Carte) à la fois. • Le support sélectionné ne peut pas être changé durant la connexion à l’ordinateur. Pour changer de support, débrancher d’abord le câble de raccordement d’ordinateur (p.126). • Durant la connexion à l’ordinateur, aucun des boutons du caméscope ne peut être utilisé. • Si l’on a accès au disque dur ou à un BD/DVD, l’indicateur ACCESS/PC clignote en rouge. • Noter que l’indicateur CARD ACCESS ne clignote pas même si l’on a accès à la carte mémoire SD insérée dans le caméscope raccordé à l’ordinateur. • Pour les précautions à prendre lors du raccordement à un ordinateur, voir p.136. • Ce caméscope ne peut pas être raccordé à un ordinateur Macintosh.
Indications du caméscope sur l’ordinateur
Si le caméscope est en mode HDD ou BD/DVD lorsqu’il est raccordé à un ordinateur, il est reconnu comme lecteur de disque. Si le commutateur Film/Photos du caméscope est en position “ ” lorsqu’il est raccordé à un ordinateur, il est reconnu comme disque amovible. Conseil
Le nom de l’icône et du lecteur peut changer selon les autres logiciels utilisés.
Remarque Le BD/DVD ou la carte mémoire SD peuvent aussi être retirés ou remplacés sans qu’il soit nécessaire de mettre le caméscope hors tension ou de débrancher l’ordinateur.
Retrait (remplacement) d’un BD/DVD Sélectionner l’icône de lecteur du caméscope avec l’Explorateur de
Windows ou le Poste de travail. o Cliquer sur le bouton droit de la souris. o Sélectionner “Éjecter”. o Le couvercle du logement du disque du caméscope s’ouvre. Lorsque le nouveau BD/DVD est inséré et le couvercle fermé, le BD/ DVD est reconnu.
Retrait d’une carte mémoire SD S’assurer que le logiciel de l’ordinateur n’a pas accès à la carte mémoire SD. Retirer ensuite la carte mémoire SD du caméscope.
Retrait d’un support lorsque le caméscope est connecté à l’ordinateur
Utilisation du lecteur de disque intégré de l’ordinateur pour lire un disque enregistré sur le caméscope
Si le lecteur de disque de l’ordinateur est compatible avec le disque utilisé, celui-ci pourra être utilisé tel quel. S’assurer que le lecteur de disque est compatible avec le type de disque utilisé.
Avant de couper la connexion à l’ordinateur (retirer le câble de raccordement d’ordinateur) et de changer la position de l’interrupteur d’alimentation
Débrancher le câble de raccordement d’ordinateur de l’ordinateur.
Raccordement à un ordinateur
• Pour utiliser sur l’ordinateur un
BD-R/DVD-RW/DVD-R/+RW enregistré avec le caméscope, le disque doit être finalisé sur le caméscope (p.117). • Si des images doivent être gravées sur un nouveau BD/ DVD-RW/DVD-R à l’aide de l’ordinateur, ce disque ne doit pas être formaté avec le caméscope. • Certains lecteurs de disque d’ordinateurs installés à la verticale ou à chargement de disque par une fente ne sont pas compatibles avec les disques de 8 cm. • Les adaptateurs de CD 8 cm-12 cm (pour les CD de 8 cm de diamètre) ne peuvent pas être utilisés avec les BD et les DVD de 8 cm. Utiliser le caméscope en le reliant à l’ordinateur, ou bien utiliser un lecteur de disque compatible avec les disques de 8 cm. • ImageMixer 3 HD Edition for BDCAM peut être utilisé avec les lecteurs de disques fabriqués et commercialisés après 1997, mais son fonctionnement n’est pas garanti sur tous les types de lecteurs.
Confirmer le dispositif et cliquer sur “OK”.
3 Débrancher le câble de raccordement d’ordinateur de l’ordinateur.
* Si une erreur se produit lors du Retrait du Périphérique en toute sécurité, éteindre d’abord Windows, puis débrancher le câble de raccordement d’ordinateur.
ImageMixer 3 HD Edition for BDCAM Pour lancer ImageMixer 3 HD Edition for BDCAM, double-cliquer sur le raccourci de ImageMixer 3 HD Edition for BDCAM créé sur le bureau lors de l’installation du logiciel. * S’il n’y a pas de raccourci ImageMixer 3 HD Edition for BDCAM sur le bureau, sélectionner “Démarrer” o “Programmes” ou “Tous les programmes” o “PIXELA” o “ImageMixer 3 HD Edition for BDCAM” o “ImageMixer 3 HD Edition for BDCAM”. électronique accessible par l’ordinateur. Prière de se référer à ce manuel en cliquant sur “Help(H)” o “ImageMixer 3 Help(H) F1” sur le menu dans la partie supérieure de la fenêtre ImageMixer 3 HD Edition for BDCAM.
ImageMixer 3 HD Edition for
BDCAM permet de transférer les films et les photos enregistrés sur le caméscope et de les lire sur l’ordinateur.
Raccordement à un ordinateur
Copie et lecture sur l’ordinateur des images enregistrées avec le caméscope
Importer des images sur l’ordinateur.
Mettre le caméscope sous tension et le raccorder à l’ordinateur.
Sélectionner la vignette de l’image qui doit être sauvegardée et cliquer sur “Import”. L’importation des images sur l’ordinateur commence.
Régler le caméscope sur le support qui doit être utilisé avec l’ordinateur. Raccorder ensuite le caméscope à la prise USB de l’ordinateur avec le câble de raccordement d’ordinateur fourni
Ne pas oublier de le finaliser avant de raccorder le caméscope à l’ordinateur.
Cliquer Sélectionner les images qui doivent être sauvegardées.
Lancer ImageMixer 3 HD Edition
• Les images sont sauvegardées dans le dossier IMxLibrary dans Mes documents. Pour changer l’emplacement de sauvegarde des images, sélectionner “Settings” o “Preferences...”, puis changez “Library destination settings” dans le menu de ImageMixer 3 HD Edition for BDCAM.
Vérifier les images importées sur l’ordinateur.
Cliquer sur “Library” (bibliothèque) pour afficher les vignettes des images importées.
L’image est lue sur un écran séparé.
Classement des images importées sur l’ordinateur
Il peut devenir difficile de classer les images importées dans ImageMixer 3 HD Edition for BDCAM au fur et à mesure que leur nombre augmente. Dans ce cas, il est conseillé de créer des albums où les fichiers d’images pourront être classés. ImageMixer 3 HD Edition for BDCAM permet de créer deux types d’albums— l’album normal et l’album intelligent. Lorsque l’album ordinaire ou l’album intelligent est effacé, les images originales enregistrées dans les albums ne sont pas pour autant effacées, mais restent dans la bibliothèque.
Raccordement à un ordinateur
Par exemple, un album nommé “Événements sportifs” où toutes les images d’événements sportifs seront sauvegardées peut être créé. Ces images pourront ensuite être lues immédiatement et l’album pourra même être enregistré sur un disque.
Raccordement à un ordinateur
• Smart album (album intelligent)
L’album intelligent est une fonction qui permet d’utiliser les propriétés des données électroniques pour classer automatiquement les images. Des conditions doivent être définies et les fichiers d’images remplissant ces conditions sont automatiquement rassemblées. Par exemple, en affichant la liste des images importées récemment sur l’ordinateur, les images peuvent être classées en fonction de la date d’enregistrement.
Créer un nouvel album.
Cliquer sur le bouton “ ” dans le coin inférieur gauche de l’écran pour ajouter un album “Untitled”. Cliquer sur “Untitled ” pour sélectionner l’album, puis cliquer une nouvelle fois dessus pour changer le nom de l’album. Taper le nom d’album souhaité.
Faire glisser et déposer les images sélectionnées à l’étape 3 dans l’album créé à l’étape 2 pour les ajouter à l’album.
Lancer ImageMixer 3 HD Edition for BDCAM.
Déplacer les vignettes des images en les faisant glisser et déposant à un autre endroit pour changer leur ordre au sein de l’album.
Créer un nom pour l’album intelligent.
Insérer un disque dans le lecteur de disque.
L’album intelligent créé aux étapes
2 et 3 est ajouté comme album intelligent “Untitled”. Cliquer sur “Untitled” pour sélectionner l’album, puis cliquer une nouvelle fois dessus pour changer le nom de l’album intelligent.
Insérer le disque sur lequel les images doivent être gravées.
Raccordement à un ordinateur
ImageMixer 3 HD Edition for
BDCAM permet aussi de créer des BD pour enregistrer des images HiVision ou des DVD-Vidéo ou DVDVR qui pourront être lus sur un lecteur/enregistreur de DVD ordinaire à partir des images importées.
Créer une liste de création de disque.
Cliquer sur “Library”, puis cliquer sur “Disc List” dans le coin inférieur droit de l’écran. Trois types de listes de création sont disponibles. En prenant le tableau 1 comme référence, sélectionner la liste de création de disque adaptée au disque inséré 3 dans le lecteur de disque à l’étape 2.
Procéder de la façon suivante pour créer un disque à partir des images enregistrées sur l’ordinateur avec
ImageMixer 3 HD Edition for BDCAM. Cliquer sur “Library” pour afficher une liste d’images. Ensuite, faire glisser et déposer l’image devant être enregistrée sur le disque dans la liste de création de disque. Répéter cette opération pour ajouter d’autres images à la liste.
Paramétrer le disque qui doit être créé
Double-cliquer sur la liste créée pour afficher l’écran de paramétrage de la liste. Définir la qualité de l’image et le menu ici (seulement dans le cas de DVDVidéo).
Un clic sur la liste de création de disque permet d’afficher une
5 estimation de l’espace nécessaire au bas de l’écran. Ajouter des images à la liste de création de disque en s’assurant que le montant total des données n’excède pas la capacité maximale du disque. Si la capacité du disque n’est pas suffisante, supprimer des scènes de la liste car il n’est pas possible de diviser les données et de les graver sur plusieurs disques.
Capacité du disque estimée
Pour sélectionner plusieurs fichiers, cliquer sur les vignettes tout en tenant la touche “Shift” enfoncée pour sélectionner des fichiers consécutifs ou en tenant la touche “Ctrl” enfoncée pour sélectionner des fichiers non consécutifs. Remarque
Comme les images doivent être converties lors de la création de disque si des images de qualité ordinaire sont ajoutées à la liste de création de Bly-ray, ou des images de qualité Hi-Vision à la liste de création de DVD ou de DVD-VR, une dégradation de la qualité de l’image peut être observée et la création de disque prend plus de temps.
Désinstallation du logiciel
• Toute question sur le logiciel fourni avec le caméscope :
Le Centre de support du logiciel PIXELA PC Royaume-Uni, Allemagne, France et Espagne +800-1532-4865 (gratuit) Autres pays +44-1489-564-764 “Panneau de configuration”, puis cliquer (ou double-cliquer) sur “Ajouter ou supprimer des programmes”. Dans la liste des applications, sélectionner “ImageMixer 3 HD Edition for BDCAM”, puis cliquer sur le bouton “Modifier/Supprimer”. Si une boîte de dialogue apparaît, cliquer sur “OUI”. La désinstallation du logiciel commence. Terminer la désinstallation du logiciel en suivant les instructions qui apparaissent à l’écran.
- chargeur comme source d’alimentation. z Si l’alimentation du caméscope est coupée pendant le transfert, des données importantes peuvent être perdues. Si le cas se présente pendant la gravure, le disque ne pourra plus être utilisé. Lorsque l’ordinateur accède au caméscope, ne pas brancher ni débrancher de câbles. z Si le câble de raccordement d’ordinateur (fourni) ou la source d’alimentation (câble d’alimentation ou cordon d’alimentation C.C.) est branché ou débranché alors que l’indicateur ACCESS/PC clignote, des données importantes peuvent être perdues. Si le cas se présente pendant la gravure, le disque ne pourra plus être utilisé. S’assurer que le caméscope n’est pas trop chaud. (Lorsque le caméscope et l’ordinateur sont raccordés le fonctionnement doit être limité à environ 30 minutes pour une température ambiante de 30°C.) z Si le caméscope devient trop chaud, il risque de ne pas fonctionner correctement. Noter aussi que si une erreur se produit pendant la gravure sur un BD-R ou DVD-R, le disque ne pourra plus être utilisé. Éviter toute surchauffe du caméscope. Comme l’importation sur l’ordinateur prend énormément de temps si les scènes enregistrées sur le disque dur sont très longues, faire toujours très attention à ce que le caméscope ne devienne pas trop chaud.
Raccordement à un ordinateur
Lors du raccordement du caméscope à l’ordinateur, débrancher tous les câbles ou accessoires du caméscope (microphone externe, etc.) à l’exception du câble de raccordement d’ordinateur et de l’adaptateur secteur - chargeur.
La connexion du caméscope à l’ordinateur n’est pas possible lorsque le caméscope est hors tension. Le logiciel fourni n’importe pas les fonctions d’édition du caméscope, par exemple les réglages de fondu, il n’importe que les données originales. La lecture de données depuis le caméscope ou la gravure de données sur le caméscope peuvent être réalisées avec un autre logiciel que celui qui est fourni mais son fonctionnement ne peut pas être garanti. Bien que nous ayons vérifié que les disques créés avec le logiciel fourni sont lisibles sur d’autres appareils compatibles avec ces disques, la lecture ne peut pas être garantie sur tous les appareils. Selon le lecteur et les conditions d’enregistrement du disque, la lecture peut s’avérer impossible.
• Ne pas oublier de lire attentivement le mode d’emploi de l’accessoire utilisé.
ALIMENTATION Batterie (DZ-BP14SW)
Ce message apparaîtra à la prochaine mise sous tension du caméscope si la correction est abandonnée par une pression sur . (Ne pas retirer le disque pendant que le caméscope le reconnaît. La fonction de correction de fichier est désactivée par le retrait du disque.) Suivre les instructions sur l’écran tout en prenant les précautions suivantes : • Employer l’adaptateur secteur - chargeur pour alimenter le caméscope pendant la correction des données. La correction n’est pas possible lorsqu’une batterie est rattachée. Si une batterie est rattachée, éteindre le caméscope, raccorder l’adaptateur secteur chargeur, remettre le caméscope sous tension et suivre les instructions qui apparaissent à l’écran. • Si le message (1) apparaît lorsque le disque dur est utilisé, une batterie peut être utilisée pour la correction (si l’indicateur de charge de la batterie montre un niveau supérieur à la moitié). • La correction dure normalement quelques minutes, mais il faut parfois attendre jusqu’à une heure. • Selon le moment où le courant a été coupé, les données risquent de ne pas être corrigées. • Les données ne pourront pas être corrigées normalement si une partie a été enregistrée sur un autre enregistreur. • Les données corrigées peuvent être différentes de l’enregistrement original à la suite de l’effacement de la partie défectueuse. • La date et l’heure de l’enregistrement original sont remplacées par la date et l’heure auxquelles les données ont été corrigées (même si la correction est partielle). • Voir *1 à la p.147.
Le nombre limite de scènes enregistrables est atteint et les certaines des infos de informations nécessaires à la création de vignettes ne contrôle. peuvent pas être ajoutées. Fusionner plusieurs scènes ou en effacer.
Continuez la récupération?
a été pressé pour arrêter l’exécution des scènes multiples.
Remplacer disque. système NTSC ne peut pas être utilisé.
Un disque ne pouvant pas être utilisé sur ce caméscope a utilisable. Remplacer été inséré. Vérifier le type de disque. disque.
Il peut être nécessaire de reformater un disque utilisé sur ce caméscope (le formatage efface tout le contenu du disque). Si ce message apparaît, essayer de formater le disque. Si le même message réapparaît, le disque peut
être endommagé. Utiliser un autre disque.
Origine et dépannage
Erreur carte est apparue.
• Les bornes de la carte sont peut-être sales. Les essuyer et réessayer la carte, ou bien utiliser une autre carte.
• La carte contient d’autres données que des photos. Utiliser une autre carte.
Erreur carte est apparue.
• Le formatage du disque supprimera toutes les données du disque.
Le disque est peut-être sale.
Retirer le disque et nettoyer les traces de doigts, la poussière, etc. avant de l’utiliser, ou bien insérer un autre disque. Ce message peut apparaître si le formatage du disque inséré a été interrompu. Dans ce cas, essayer de formater le disque ou bien utiliser un autre disque.
• Voir *2 à la p.147.
Il n’est plus possible d’enregistrer sur cette carte.
Supprimer les photos inutiles, ou bien utiliser une autre carte.
Ce message apparaît si l’on essaie de supprimer plusieurs scènes alors que les scènes sélectionnées ont été protégées. Annuler la protection des scènes avant de les supprimer.
Impossible de photographier.
Réglez le sélecteur vidéo/photo sur “photo”.
• Ce message apparaît si le bouton PHOTO est pressé lorsque le commutateur film/photos est en position
“ De la condensation s’est formée sur l’objectif ou sur le lecteur de disque dur/DVD. Ne pas retirer le disque. Laisser le caméscope 1 à 2 heures hors tension à un endroit sec.
Voir *3 et *4 à la p.147.
Est-ce que le disque est à l’envers ?
Insérer le disque avec la face d’enregistrement orientée vers l’intérieur du caméscope.
La scène No.xx est trop longue pour tenir sur un seul disque. Divisez la scène avant de la copier ou choisissez
• Ce message apparaît si un BD-R/DVD-RW (mode VF)/DVD-R est retiré du caméscope sans être finalisé. • Voir *5 à la p.147.
Informations complémentaires
Lecture Impossible. Erreur pendant la reconnaissance du disque. S’assurer
Même scène dans Ce message apparaît en présence d’une liste de lecture Playlist sera effacée. lorsque l’on supprime des scènes en affichant toutes les Effacer scènes? scènes ou sélectionnant l’écran des scènes classées par date (ce message n’apparaît pas même si les scènes d'une liste de lecture sont supprimées). Si une scènes est supprimée, la scène correspondante dans la liste de lecture sera aussi supprimée.
- il n’y a pas de disque dans le caméscope lorsque l’interrupteur d’alimentation est mis en position “BD/DVD”. - il n’y a pas de carte mémoire SD dans le caméscope lorsque l’interrupteur d’alimentation est mis en position “SD CARD”. - l’espace libre sur le disque dur, le disque ou la carte n’est pas suffisant. - le disque ou la carte inséré est inutilisable. - l’écran de navigation est affiché. - pendant la lecture.
HDD. SVP, finalisez le Disque en mode BD/DVD.
Ce message apparaît si FINALIZE est pressé lorsque l’interrupteur d’alimentation est en position “HDD”.
Mettre l’interrupteur d’alimentation en position “BD/ DVD”, et finaliser le disque.
Ne peut pas fusionner. Choisir plusieurs scènes.
Choisir au moins 2 scènes consécutives à fusionner.
Playlist a été effacée. • Si toutes les scènes consignées dans une liste de lecture sont désélectionnées, la liste de lecture sera supprimée.
Utiliser le menu de navigation pour libérer la protection.
Ce message apparaît si la scène est extrêmement courte à Division impossible. cause de divisions répétées.
104 Effacer les scènes inutiles dans la liste de lecture.
Effacer les scènes inutiles dans la liste de lecture.
La température à l’intérieur du caméscope est trop élevée. graveur. Essayer plus Dans ce cas, il peut être impossible d’effectuer tard svp. correctement la gravure ou la lecture sur le disque dur ou le disque. Couper l’alimentation et attendre un moment.
• Si le message de correction apparaît alors que le caméscope a été mis sous tension après avoir été mis hors tension et que le disque enregistré n’a pas été retiré, choisir la correction.
• Si le message de correction apparaît quand l’enregistrement et la lecture peuvent être exécutés normalement avec un autre disque, qu’aucune condensation ne s’est formée et que le disque n’est pas sale, choisir la correction. *2 • Ce message peut aussi apparaître si le disque est sale. Dans ce cas, ne pas formater le disque. Le retirer et utiliser un tissu doux et sec pour éliminer les saletés. • Ce message peut aussi apparaître en cas de condensation d’humidité. Dans ce cas, ne pas formater le disque, mettre le caméscope hors tension et attendre que l’humidité se soit évaporée avant de le remettre sous tension. • Le formatage efface toutes les données du disque. *3 • Ce message peut aussi apparaître quand le disque est sale. Retirer le disque et utiliser le tissu de nettoyage de disque fourni pour éliminer les saletés. • Ce message peut aussi apparaître en cas de condensation d’humidité. Attendre que l’humidité se soit évaporée et remettre le caméscope sous tension. *4 • Ce message apparaît lorsqu’un disque monoface est mal inséré (à l’envers). Réintroduire le disque correctement. (Insérer le disque avec sa face étiquetée orientée vers l’extérieur.) *5 • Ne pas introduire de DVD-RW (mode VF)/DVD-R non finalisé dans l’enregistreur de DVD. Le disque deviendrait inutilisable.
Informations complémentaires
Dans ce cas, se procurer une batterie neuve.
Le caméscope est-il utilisé dans un lieu où la température est très basse ?
À basse température, une batterie pleine (DZ-BP14S/DZBP14SW/DZ-BP21SW) peut se décharger plus rapidement que prévu. Garder des batteries de rechange à portée de main.
La batterie a peut-être atteint sa durée de service.
Les performances de la batterie se détériorent à long terme ou si la batterie est utilisée fréquemment. Dans ce cas, se procurer une batterie neuve.
La température ambiante est-elle trop basse ou élevée ?
Le caméscope se met La batterie est-elle chargée ? hors tension après avoir La charger. été mis sous tension. Quand l’appareil est mis sous tension, l’écran à cristaux liquides s’allume et s’éteint.
Pour poursuivre l’enregistrement, mettre le caméscope hors tension puis de nouveau sous tension. “Power Save:
Off” peut aussi être spécifié pour désactiver l’extinction automatique.
à clignoter lorsque le tension lorsque le couvercle est fermé. couvercle est ouvert, bien que le caméscope soit hors tension.
Une pression sur le bouton d’enregistrement ne permet pas de commencer l’enregistrement.
• Vérifier si le bon type de BD/DVD a été inséré.
• Mettre l’interrupteur d’alimentation en position “HDD” ou “BD/DVD”. • Si le disque dur/disque est protégé, invalider la protection. • Il n’est pas possible d’enregistrer sur un disque finalisé. • Vérifier l’espace disponible sur le disque dur/disque. • Lorsqu’un +RW est utilisé, il peut être impossible d’enregistrer bien que l’espace sur le disque soit suffisant, si les scènes enregistrées sont très courtes ou si la qualité vidéo est souvent changée.
111, 117 • Vérifier l’espace disponible sur la carte.
Ces symptômes apparaissent par exemple sous un
éclairage fluorescent, les lampes au mercure, les lampes à la vapeur de sodium.
Un point lumineux apparaît sur l’écran.
Un point lumineux ou des points lumineux sont très rarement visibles sur un sujet sombre.
Est-il difficile d’utiliser la mise au point automatique pour le sujet filmé ?
Faire manuellement la mise au point.
Est-ce que l’icône de mise au point manuelle apparaît ?
Le caméscope est en mode de mise au point manuelle. Utiliser la mise au point manuelle, ou désactiver la mise au point manuelle.
Le réglage dioptrique est-il correct quand le viseur est utilisé ?
Si les causes mentionnées ci-dessus ne semblent pas pertinentes, mettre le caméscope hors tension puis le remettre sous tension.
Selon la situation, la correction peut durer de quelques minutes à quelques heures. Pour enregistrer tout de suite, remplacer le disque et effectuer la correction plus tard. Le disque retiré peut être réparé mais il faut raccorder l’adaptateur - secteur au caméscope.
? démarrer la lecture. Il peut être impossible de lire sur ce caméscope des images enregistrées sur un autre appareil.
Des scènes ont-elles été éditées sur un autre appareil ?
Si une scène enregistrée sur ce caméscope est éditée sur un autre appareil, il se peut qu’elle ne puisse pas être lue sur ce caméscope.
Aucune image du caméscope n’apparaît sur l’écran du téléviseur.
Le sélecteur d’entrée du téléviseur est-il réglé correctement ?
Certains téléviseurs ont plusieurs prises d’entrée vidéo. Vérifier si l’entrée correspondant aux prises raccordées a été sélectionnée sur le téléviseur. Si le caméscope est raccordé à un magnétoscope, régler son sélecteur d’entrée sur “l’entrée externe (LINE)”.
Est-ce que le caméscope est raccordé correctement au téléviseur ?
Vérifier les connexions. Si le caméscope est raccordé par la prise HDMI, l’image n’apparaîtra sur un téléviseur non compatible avec le format 1080i. Changer de prise.
Les images enregistrées paraissent allongées verticalement.
Les images de lecture sont momentanément interrompues.
Le disque est-il rayé ou sale ?
Le réglage de volume du téléviseur est-il correct, lors du visionnage sur un téléviseur ? Régler le volume du téléviseur.
1 Appuyer sur DISC NAVIGATION, puis appuyer sur MENU. 2 Sélectionner “Disque Setting” ou “HDD Setting” (pour le disque dur du DZ-BD7HE) en appuyant sur (/ ', puis sur le bouton de confirmation. L’écran de confirmation “Actualise Info Control” apparaît. 3 Sélectionner “OUI” en appuyant sur &, puis appuyer sur le bouton de confirmation. Mettre à jour les informations de commande. Lorsque “Actualise...” est affiché, un écran noir peut apparaître (et la mise à jour peut durer plus longtemps). (Certains BD/DVD ne pourront pas être utilisés même en effectuant les opérations suivantes.)
Affichage anormal sur l’écran de navigation.
Si la carte insérée contient plus de 3 999 photos, seules 3 999 photos pourront être affichées sur l’écran de navigation. Toutefois, il est possible de lire plus de 3 999 photos.
Les photos d’une carte ne peuvent pas
Ce caméscope peut lire les photos enregistrées sur une carte mémoire avec d’autres caméscopes/appareils photos numériques conformes aux normes DCF. Toutefois, selon les conditions d’enregistrement sur ces appareils, des vignettes bleues (voir * sur l’illustration suivante) peuvent apparaître et la lecture de ces images peut être impossible.
DCF (Design rule for Camera File system) est un format de fichier d’image unifié pour appareils photos numériques. Les fichiers d’images enregistrés avec des appareils numériques conformes aux normes DCF peuvent être utilisés sur tous ces appareils.
Une erreur s’est La lecture des films Hi-Vision (HD) exige une grande produite pendant la puissance de l’ordinateur. Fermer les autres applications lecture sur et recommencer. l’ordinateur des films enregistrés avec le caméscope.
Le logiciel ne s’exécute pas correctement sur l’ordinateur.
Éteindre l’ordinateur et le caméscope et ressayer.
Une erreur s’est produite pendant l’écriture sur le disque.
La température du caméscope est trop élevée parce qu’il a fonctionné trop longtemps.
Débrancher le caméscope de l’ordinateur, retirer le disque et mettre le caméscope hors tension. Raccorder un peu plus tard les appareils et graver un disque neuf.
Le transfert d’images Le disque est-il rayé ou sale ? s’arrête.
DVD de l’ordinateur ne peut pas être utilisé après l’installation du logiciel fourni.
Est-ce qu’une autre application est utilisée pour l’édition et la gravure de BD/DVD ? Cette application et
ImageMixer 3 HD Edition for BDCAM entrent peut-être en conflit. Ce problème peut être résolu par une mise à jour du logiciel d’édition/création de BD/DVD de l’ordinateur.
Informations complémentaires
Une erreur apparaît S’assurer que la carte d’affichage (carte vidéo) de au démarrage de l’ordinateur est conforme à la norme Direct X® 9.0c.
EJECT ne puis sélectionner “Eject”. fonctionne pas lorsque le caméscope est raccordé à un ordinateur.
Le système de fichier de ce caméscope est réglé pour l’heure de Greenwich (GMT) et aucun décalage horaire n’a été spécifié. Depuis juillet 2007, avec Windows ® , l’heure des fichiers indiquée dans l’explorateur n’a pas le même aspect que l’heure du caméscope. L’heure de l’enregistrement apparaîtra telle qu’elle est réellement sur l’écran de lecture.
Il faut quelque temps pour sauvegarder une vidéo éditée dans l’éditeur vidéo de
ImageMixer 3 HD Edition for BDCAM.
Lorsque les réglages du fichier vidéo édité sont différents de ceux du projet, il faut attendre un certain temps car tout le fichier vidéo doit être recodé. Vérifier au préalable les réglages du projet.
Point à vérifier et correction La batterie rattachée est-elle complètement chargée ? Le caméscope est-il alimenté par une prise secteur ? Raccorder une source d’alimentation.
Raccorder l’adaptateur secteur - chargeur pour la recharger.
START est pressé seulement pendant la pause le caméscope en d’enregistrement. veille.
• Vérifier les points suivants : - il n’y a pas de disque dans le caméscope lorsque l’interrupteur d’alimentation est mis en position “BD/DVD”. - il n’y a pas de carte mémoire SD dans le caméscope lorsque l’interrupteur d’alimentation est mis en position “SD CARD”. - l’espace libre sur le disque dur, le disque ou la carte n’est pas suffisant. - le disque ou la carte inséré est inutilisable. - l’écran de navigation est affiché. - pendant la lecture. Aucune scène ne peut être supprimée.
Le disque ne peut pas être retiré du caméscope.
(Le couvercle ne s’ouvre pas.)
Est-ce que le curseur est placé sur la scène à supprimer ?
Si la scène sélectionnée est encadrée en rouge, elle pourra être supprimée, même si le curseur jaune est utilisé pour sélectionner la scène. Vérifier les couleurs du curseur et du graphique en barres sur l’écran de vignettes. La batterie a-t-elle été retirée ou l’adaptateur secteur chargeur débranché avant le réglage de l’interrupteur d’alimentation sur “OFF” ? Est-ce que le caméscope se met hors tension parce que la batterie est vide ? La batterie est-elle chargée ? Raccorder une batterie chargée ou l’adaptateur secteur – chargeur au caméscope, régler l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”, puis appuyer sur le bouton DISC EJECT. Est-ce que l’interrupteur d’alimentation est en position “ON” ? Mettre l’interrupteur d’alimentation en position “OFF”, puis appuyer sur le bouton DISC EJECT.
Informations complémentaires
La télécommande ne Est-ce que la télécommande est bien orientée vers le fonctionne pas. capteur de rayons infrarouges du caméscope ?
La pile au lithium est peut-être vide. Remplacer le pile par un neuve.
Est-ce que le caméscope est sous tension ? Si non, le mettre sous tension.
Dans les cas suivants, il faudra attendre plus longtemps que prévu : • Immédiatement après l’insertion d’un disque ou d’une carte. • Si le caméscope est resté très longtemps hors tension. • La température est très différente de celle de l’enregistrement précédent. • Le disque inséré est rayé ou sale. • Le caméscope est soumis à de fortes vibrations. • La batterie ou le cordon d’alimentation C.C. a été débranché alors que le caméscope était encore sous tension.
• L’écran à cristaux liquides est-il ouvert ?
Aucune image n’apparaît dans le viseur quand l’écran à cristaux liquides est ouvert (réglage par défaut). Ce réglage peut être changé. • Est-ce que le caméscope est en mode de veille ? Appuyer sur QUICK START pour libérer le mode de veille.
à cristaux liquides ou veille. dans le viseur.
• En mode de lecture, est-ce que la dernière scène vue se 42, 106, 124 termine par un fondu au noir ? Appuyer sur DISC NAVIGATION. • Est-ce que le caméscope est raccordé à un ordinateur ? Débrancher le câble de raccordement de l’ordinateur.
Informations complémentaires
Sauvegarder les données enregistrées sur le disque dur.
• Pour sauvegarder les données enregistrées sur le disque dur, copiez-les sur un DVD. Ce caméscope peut servir aussi à recopier les données. Il est également possible d’utiliser un ordinateur pour sauvegarder les données sur un DVD. • En principe, il est conseillé de faire régulièrement des sauvegardes.
Vérifier soigneusement la température du caméscope.
• Si la température du caméscope est trop élevée ou trop basse, l’enregistrement ou la lecture ne s’effectueront pas normalement. • Si la température du caméscope est trop élevée ou trop basse, le message “Basse température. Utilisation HDD/BD imposs. Eteindre, puis rallumer.” peut apparaître. Même dans ce cas, un DVD peut être utilisé. Il est donc conseillé d’emporter avec soi un DVD lorsqu’on prévoit d’enregistrer sur le disque dur ou un BD.
Ne pas poser le caméscope près d’un aimant ou d’un champ magnétique.
• Sinon, l’enregistrement, la lecture ou la copie risquent d’être impossibles.
Ne pas soumettre le caméscope à des chocs.
• Ce caméscope ne peut pas être utilisé en parachûte, sur des montagnes russes, pendant le saut à l’élastique et dans toutes les situations d’apesanteur ou de chocs violents.
z Précautions d’emploi
Ce caméscope n’est pas destiné à un usage professionnel. • Ce caméscope est conçu pour la prise de vue et la lecture amateur. Ne pas utiliser ce caméscope pour des applications professionnelles. • Ce caméscope ne peut pas être utilisé longtemps sans pause, comme une caméra ou un moniteur de surveillance. S’il est utilisé pendant trop longtemps, sa température augmentera trop et l’enregistrement ou la lecture risque d’être ralenti, ou d’autres problèmes peuvent apparaître. Si le cas se présente, éteindre le caméscope, et attendre un moment avant de le réutiliser. • Ne pas saisir le caméscope par le viseur ou l’écran à cristaux liquides. Le viseur ou l’écran à cristaux liquides pourrait se détacher et le caméscope tomber. • Ne pas exercer de pression sur la surface de l’écran, ni le taper ou toucher avec un objet pointu. • Une pression sur la surface de l’écran peut entraîner un affichage irrégulier des caractères. Si l’affichage ne redevient pas rapidement normal, éteindre le caméscope, attendre un moment puis le remettre sous tension. • Ne pas poser le caméscope avec l’écran à cristaux liquides orienté vers le bas. • Fermer l’écran à cristaux liquides lorsque le caméscope n’est pas utilisé.
(rouges, bleus, verts). Ceci est dû aux limites de la technologie actuelle et ne provient pas d’une anomalie. En aucun cas l’enregistrement n’en sera affecté.
Ne pas soumettre le caméscope à des chocs !
• Le caméscope est une machine de précision. Faire très attention de ne pas le cogner contre un objet dur et de ne pas le laisser tomber. • Si un pied photographique est utilisé, bien le visser sur le caméscope. Ne pas utiliser le caméscope sur un pied photographique à un endroit soumis à des vibrations puissantes ou à des chocs violents.
Ne jamais orienter le caméscope directement vers le soleil.
• Le caméscope pourrait être endommagé, ou un incendie pourrait se déclencher, si la lumière du soleil frappait l’objectif ou le viseur. • Ne jamais laisser le caméscope avec l’écran à cristaux liquides exposé au soleil. Ceci peut favoriser les pannes.
Attention au sable ou à la poussière !
• Le sable fin ou la poussière s infiltrant dans le caméscope ou l’adaptateur secteur chargeur peut favoriser une panne.
Chaleur à la surface de l’appareil
• Comme le mécanisme du disque est très chaud immédiatement après utilisation, ne pas toucher les pièces métalliques. • Les surfaces du caméscope, de l’adaptateur secteur – chargeur et de la batterie deviennent légèrement chaudes, mais ceci est normal.
Faire attention à la température ambiante
• Si la température du caméscope est trop élevée ou trop basse, l’enregistrement ou la lecture ne s’effectueront pas normalement. • Lorsque le caméscope est raccordé à un ordinateur, veiller à ce que sa température n’augmente pas excessivement (température autorisée : approx. 30 minutes à 30ºC). • Si le caméscope doit être utilisé pour l’enregistrement ou la copie sur un BD/DVD dans un lieu très chaud, ne pas l'utiliser en continu sinon il chauffera.
Informations complémentaires
Faire attention à la condensation d’humidité.
• Lorsque le caméscope est exposé à de brusques changements de température, par exemple lorsqu’on rentre dans un chalet après le ski, ou lorsqu’on sort d’une pièce ou d’un véhicule froid, de l’humidité peut se condenser (vapeur ou gouttelettes d’eau) sur la lentille et/ou à l’intérieur du caméscope. Dans la mesure du possible, ne pas ouvrir le couvercle du logement de disque ou le couvercle de logement de carte si de la condensation s’est formée. Si de l’humidité se condense sur la surface de l’objectif, l’essuyer soigneusement avec un chiffon sec et doux. Même lorsque la surface du caméscope est sèche, de la condensation peut rester à l’intérieur. Laisser le caméscope éteint au moins 1 ou 2 heures à un endroit sec avant de le réutiliser.
Ne pas utiliser le caméscope près d’ondes radio ou magnétiques puissantes.
• Si le caméscope est utilisé près d’ondes radio ou magnétiques puissantes, comme à proximité d’un émetteur radio ou d’un appareil électrique, l’enregistrement ou la lecture peut s’arrêter, ou bien du bruit peut être enregistré sur l’image et le son. Lors de la lecture du son et des images normalement enregistrés, du bruit peut également apparaître. Dans le pire des cas, le caméscope peut cesser de fonctionner.
Ne pas exposer le caméscope aux insecticides.
• Les produits insecticides peuvent s’infiltrer dans le caméscope, souiller le capteur et empêcher le caméscope de fonctionner normalement.
Ne pas utiliser de produit de nettoyage pour lentille de lecteur CD 8 cm en vente dans le commerce.
• Le nettoyage de la lentille de DVD n’est pas nécessaire en principe. • L’utilisation d’un produit de nettoyage pour CD de 8 cm pourrait endommager le caméscope. • Pour nettoyer la lentille, utiliser un produit Hitachi Maxell destiné exclusivement aux DVD de 8 cm.
À propos de la feuille de protection du caméscope (côté du logement du disque)
• Vérifier s’il y a une feuille de protection sur le logement de disque du caméscope et, le cas échéant, la retirer avant d’utiliser le caméscope. (Selon la date de production du caméscope, la feuille de protection peut être absente.) Les petites rayures ou lignes fines sur la surface de la feuille de protection n’ont aucune influence sur le coffret du caméscope. La feuille de protection peut être retirée de la façon suivante : 1 Coller un côté d’un morceau de ruban adhésif (scotch) fermement sur la feuille de protection et tenir l’autre côté. 2 Lorsque le ruban est bien collé sur la feuille de protection, décollez celle-ci du caméscope en tirant le ruban. Utiliser du ruban gommé si le ruban adhésif n’est pas assez collant.
Ne pas laisser longtemps le caméscope à un endroit exposé à une haute température.
• La température sur une plage ou dans un véhicule fermé, ou un coffre de voiture, peut être très élevée pendant la saison chaude. Le caméscope risque de tomber en panne et son coffret d’être endommagé s’il reste exposé à de hautes températures. Ne pas exposer non plus le caméscope aux rayons du soleil, ni le poser près d’un appareil de chauffage. • Si la batterie est laissée sur le caméscope ou est rangée à un endroit exposé à une température élevée sa durée de service sera plus courte. Détacher la batterie du caméscope et la ranger à un endroit frais.
• Dans le pire des cas, le caméscope peut cesser de fonctionner. Si l’humidité est élevée, la formation de moisissure à la surface de la lentille peut rendre le caméscope inutilisable. Il est recommandé de ranger le caméscope dans une boîte avec un sachet déshydratant, avant de l’entreposer dans un placard, etc.
Ne pas ranger le caméscope à un endroit soumis à un magnétisme puissant ou à des vibrations intenses.
• Ceci peut favoriser les pannes.
Éteindre le caméscope en mettant l’interrupteur d’alimentation sur “OFF” avant de le nettoyer. Nettoyage de l’écran à cristaux liquides • Utiliser un tissu sec et doux pour essuyer l’écran. Ne pas appuyer trop fort sur l’écran à cristaux liquides, et ne pas le rayer ni le cogner pendant le nettoyage. Une défectuosité, affichage irrégulier ou autre, pourrait en résulter, ou bien l’écran à cristaux liquides pourrait être endommagé.
Nettoyage de la surface du caméscope
• Ne pas frotter fort sur le boîtier du caméscope avec un objet pour enlever les taches rebelles et ne pas utiliser de tissu grossier pour le nettoyer. Le boîtier risquerait d’être rayé. • Essuyer le boîtier avec précaution à l’aide d’un chiffon doux. • Si de la poussière adhère à la lentille du viseur, l’enlever avec un coton-tige, etc. Ne pas frotter la lentille. Elle risquerait d’être rayée.
Ne pas employer de benzène ni de diluant pour nettoyer le boîtier du caméscope
• Le revêtement du boîtier risque de s’écailler ou le boîtier d’être endommagé. Nettoyer le boîtier avec un tissu légèrement humidifié et bien essoré. Si un tissu traité chimiquement est utilisé, suivre la notice d’emploi.
Informations complémentaires
Comme l’indicateur ACCESS/PC reste éclairé un moment après l’enregistrement, respecter les consignes précédentes tant que l’indicateur est éclairé.
• Lorsque le disque dur ou un BD ou DVD est utilisé, raccorder l’adaptateur secteur et mettre le caméscope sous tension, si l’alimentation est coupée accidentellement alors que l’indicateur ACCESS/PC est éclairé ou clignote. Lorsqu’un BD ou DVD est utilisé, remettre le caméscope sous tension en laissant le BD ou DVD inséré dans le caméscope. L’enregistrement sur le disque dur ou le BD/DVD sera corrigé. (p.139) • Utiliser un disque propre, non rayé et non voilé. (BD/DVD) • Les disques Hitachi Maxell sont recommandés. (BD/DVD) • Si le caméscope risque d’être exposé à des vibrations ou des chocs au cours de son transport, retirer le BD ou le DVD et protéger le caméscope avec des matériaux doux. • Si le caméscope est soumis à un choc quand il contient un BD ou DVD, une marque due à la fonction antichoc et au capteur peut apparaître sur la surface du disque. Cette marque peut être effacée avec un chiffon de nettoyage de disque. • Retirer le disque avec précaution, car la partie métallique du logement sur le caméscope et le disque risquent d’être très chauds.
Rangement des disques
• Retirer le disque du caméscope si celui-ci ne doit pas être utilisé pendant un certain temps. • Avant de ranger un disque, le remettre dans son étui en plastic d’origine. • Faire très attention à ce que de l’humidité ne se condense pas sur le disque. • Ne pas laisser le disque aux endroits suivants : Endroit exposé longtemps aux rayons directs du soleil ; Endroit où l’humidité est très élevée, ou endroit très poussiéreux ; Endroit exposé à la chaleur d’un appareil de chauffage, entre autre. Si ces mesures ne sont pas prises, les problèmes suivants peuvent apparaître : Parasites carrés sur l’image lors de la Fig. 1 lecture, arrêt momentané de l’image lors de la lecture ; Coupure du son lors de la lecture, ou son anormal ; Affichage de vignettes bleues* (Fig. 1) ; Parasites carrés * Le disque ne peut pas être reconnu correctement ; Le disque ne peut pas être initialisé ; Décalage entre l’image et le son ; Une scène enregistrée peut être divisée en plusieurs scènes, ou une partie d’une scène peut ne pas être enregistrée ; L’enregistrement ou la lecture est impossible. Navigation Sur Le Disque
Ne pas utiliser de solvants (diluant, eau, spray antistatique ou détergent) pour nettoyer le disque. Laver avec précaution le tissu de nettoyage avec un produit détergent. La saleté sera mieux enlevée par le tissu (bien rincer le tissu à l’eau pour enlever tout le produit détergent). Se servir du tissu de nettoyage pour nettoyer le disque du centre vers la périphérie.
Remarque au sujet du transfert ou de la mise au rebut des disques ou des
cartes mémoire SD Informations complémentaires
3 Appuyer sur (/' pour sélectionner “Format complet”, puis appuyer sur le bouton de confirmation. 4 Appuyer sur & pour sélectionner “OUI”, puis appuyer sur le bouton de confirmation pour valider le réglage et formater complètement le disque dur. • Le formatage ou l’effacement à l’aide des fonctions du caméscope ou d’un ordinateur ne change que les informations de gestion des fichiers. Les données enregistrées sur le disque ou sur la carte mémoire ne sont pas complètement effacées. • Lors du transfert ou de la mise au rebut d’un disque ou d’une carte mémoire, il est conseillé de détruire physiquement le disque ou la carte, ou bien d’utiliser un logiciel de suppression approprié (en vente dans le commerce) pour effacer complètement toutes les données. L’utilisateur est responsable de la gestion des informations qu’il détient sur ses disques ou cartes mémoire. • Hitachi ne peut pas être tenu pour responsable de la récupération de données personnelles par un tiers.
Réinitialisation du système
Si le caméscope ne fonctionne pas normalement, “Réinitialiser le système”. Le caméscope fonctionnera peut-être de nouveau normalement. La “Réinitialisation du système” rétablit tous les réglages par défaut du caméscope. La date et l’heure sont aussi réinitialisées. Régler de nouveau la date et l’heure avant d’utiliser le caméscope. 1 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “OFF” pour éteindre le caméscope. Détacher la batterie ou l’adaptateur secteur - chargeur. 2 Appuyer plusieurs secondes sur RESET avec la pointe d’un stylo. Tous les réglages par défaut sont rétablis.
• Ne pas appuyer trop fort sur RESET.
• Avant d’appuyer sur RESET, enlever le disque du caméscope. Les scènes enregistrées sur le disque risquent d’être effacées si RESET est pressé en présence du disque. z Liste des paramètres Paramètre
Le logiciel du système d’exploitation intégré à ce CAMÉSCOPE HITACHI est indiqué dans le tableau suivant, et la ou les licences pertinentes sont indiquées aux pages suivantes du mode d'emploi. Module du logiciel
Licence de logiciel pertinente
Linux Kernel busybox libgcc
DZ-BD70E : approx. 8,5 W (pendant la gravure sur un BD-RE) (approx. 6,7 W en moyenne (Utilisation d’un BD-RE))
(DZ-BD7HE: lorsque le disque dur est utilisé) Poids
DZ-BD7HE : Approx. 630 g (sans batterie ni disque)
Qualité de l’enregistrement
Temps d’enregistrement de film
+RW enregistré sur ce caméscope sur d’autres lecteurs/enregistreurs de BD/
C’est la création d’un système de fichiers vides grâce auquel un disque pourra être utilisé. Le formatage est aussi appelé initialisation d’un disque. VF pour pouvoir être lu sur un autre appareil. Après la finalisation, il n’est plus possible d’ajouter des enregistrements sur le DVD-RW, même s’il n’est pas plein. L’avantage du mode VF est de permettre la lecture sur pratiquement tous les lecteurs DVD.
Mode VR Un des deux modes permettant d’utiliser un DVD-RW.
L’avantage du mode VR est de permettre le montage (division, effacement et fusion) de séquences sur le caméscope et l’effacement des séquences inutiles pour libérer de l’espace pour un nouvel enregistrement.
NTSC Le système NTSC est l’un des systèmes de télévision en couleur.
Le système NTSC est utilisé aux ÉtatsUnis, au Japon, à Taiwan, en Corée du sud, aux Philippines, en Amérique centrale et du sud.
PAL Le système PAL est l’un des systèmes de télévision en couleur.
Le système PAL est utilisé en Europe, en Chine et dans d’autres pays.
Prise de sortie HDMI Sert à raccorder le caméscope à un téléviseur.
La prise de sortie HDMI permet d’obtenir une meilleure qualité de l’image sur le téléviseur raccordé que les prises à composantes.
Qualité d’image HD Désigne la qualité des images enregistrées en Hi-Vision. HD est l’abréviation de Haute Définition.
Consultez votre revendeur pour tout remboursement sur le produit non-utilisé. Cependant, si seul le paquet du support de stockage est renvoyé, aucun remboursement ne sera possible.
Cet accord de licence certifie qu’on vous a accordé une licence par le passé.
■ Concession de licence • Hitachi, Ltd. vous accorde sans exclusivité le droit d’installer et d’utiliser ce programme sur un ordinateur, mais ne vous autorise pas à transférer ce droit à une tierce personne. • Vous êtes autorisé à faire uniquement une copie de sauvegarde de ce programme, lisible par ordinateur, à condition que la page dédiée au copyright conserve son aspect original.
• Ce programme ne doit pas être utilisé en réseau. Pour l’utiliser sur plusieurs ordinateurs, vous devez en demander l’autorisation à Pixela Corporation. • Vous n’êtes pas autorisé à laisser un tiers utiliser ce programme par rétrocession, transfert, prêt-bail, prêt, etc. • Vous n’êtes pas autorisé à modifier, changer, désosser ni désassembler ce programme, ni partiellement ni totalement, ou ses accessoires. Ceci est également valable pour toute tierce personne.
■ Résiliation du contrat
Ce contrat sera automatiquement résilié si vous copiez ce programme et ses accessoires sans autorisation, ou si vous ne respectez pas les conditions de l’accord. De plus, Pixela Corporation se réserve le droit de recourir en justice. Si cet accord devait être résilié, vous devrez détruire ce programme et ses accessoires, ainsi que toutes ses copies qui en ont été faites, ou bien le renvoyer à Pixela Corporation.
Notice Facile