Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BM 57 BEURER au format PDF.
Téléchargez la notice de votre NC au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BM 57 - BEURER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BM 57 de la marque BEURER.
7. Récupérer et supprimer les valeurs de mesure43 8. Nettoyage et rangement de l‘appareil et de la manchette.45 9. Message d’erreur/Résolution des erreurs46 10. Caractéristiques techniques46 11. Adaptateur secteur47
à votre revendeur ou au service client indiqué. Le tensiomètre de bras est conçu pour la mesure non invasive et la surveillance des valeurs de tension artérielle des personnes adultes. Il vous permet de mesurer votre tension rapidement et facilement, d’enregistrer les valeurs et d’afficher l’évolution et la moyenne de ces valeurs. Vous êtes averti en cas d’éventuels troubles du rythme cardiaque. Les valeurs calculées sont classées et évaluées sous forme graphique.
Votre équipe Beurer • Effectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute sur les valeurs mesurées. • Les mesures que vous avez établies servent juste à vous tenir informé de votre état – elles ne remplacent pas un examen médical ! Communiquez vos résultats à votre médecin, vous ne devez prendre en aucun cas des décisions d’ordre médical sur la base de ces seules mesures (par ex. le choix de médicaments et de leurs dosages) ! • N’utilisez pas le tensiomètre sur des nouveau-nés et des patientes atteintes de pré-éclampsie. Nous recommandons de consulter le médecin avant d’utiliser le tensiomètre pendant la grossesse..
Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques Fabricant Storage • Le tensiomètre ne doit pas être utilisé parallèlement à un appareil chirurgical haute fréquence. • Utilisez uniquement l’appareil sur des personnes dont le périmètre du bras correspond à celui indiqué pour l’appareil. • Veuillez noter que la fonction du membre concerné peut être entravée lors du gonflage. • Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus longtemps que nécessaire au cours de la prise de tension. Si l’appareil ne fonctionne pas bien, retirez la manchette du bras. • Évitez de presser, d’aplatir ou de plier le tuyau du brassard en le manipulant. • Évitez des mesures trop fréquentes ou une pression continue du brassard. Elles entraînent une réduction de la circulation sanguine et constituent un risque de blessure. • Veillez à ne pas placer la manchette sur un bras dont les artères ou les veines sont soumises à un traitement médical, par ex. en
• Ne placez pas le brassard sur des plaies, son utilisation peut les aggraver. Placez la manchette uniquement au niveau du bras. Ne placez pas la manchette sur d‘autres parties du corps. Notez que la transmission et l’enregistrement des données ne sont possibles que si votre tensiomètre est alimenté. Dès que les piles sont vides, le tensiomètre perd la date et l’heure. L’arrêt automatique permet de faire passer le tensiomètre en mode économie d’énergie lorsqu’aucune touche n’est manipulée pendant un délai de 30 secondes. L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce mode d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme. Consignes de rangement et d’entretien
électroniques. La précision des valeurs mesurées et la durée de vie de l’appareil dépendent du soin que vous lui portez : – Protégez l’appareil contre les chocs, l’humidité, les saletés, les fortes variations de température et l’ensoleillement direct. – Ne laissez pas tomber l’appareil. – N’utilisez pas l’appareil à proximité de champs électromagnétiques puissants, tenez-le éloigné des installations de radio et des téléphones mobiles. 35
• Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocives : Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure.
• Au cas où vous ne vous servez pas de l’appareil pendant une longue période, nous vous recommandons de retirer les piles. Remarques relatives aux piles • Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et consultez un médecin.
• Si la pile a coulé, enfilez des gants de protection et nettoyez le compartiment à piles avec un chiffon sec. • Protégez les piles d’une chaleur excessive.
• Vous ne devez pas réparer ou ajuster l’appareil vous-même. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est plus garanti si tel était le cas. • Seul le service client ou un opérateur autorisé peut procéder à une réparation. • N’ouvrez pas l’appareil. Le non-respect de cette consigne annulerait la garantie. • Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Éliminez l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux
• • Les piles ne doivent être ni rechargées, ni court-circuitées. • En cas de non utilisation prolongée de l’appareil, sortez les piles du compartiment à piles. • Utilisez uniquement des piles identiques ou équivalentes. • Remplacez toujours l’ensemble des piles simultanément. • N’utilisez pas d’accumulateur ! • Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les piles. Élimination des piles • Les piles usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points 36
Sans ces réglages, il est impossible d’enregistrer et de consulter correctement vos mesures avec la date et l’heure. Vous pouvez régler plus rapidement les valeurs en maintenant enfoncées les touches de mémoire M1 ou M2.
• Retirez le couvercle du compartiment à piles se trouvant sur la face arrière de l’appareil. • Insérez 2 piles de type 1,5 V AA (type alcaline LR06). Veillez impérativement à insérer les piles en respectant la polarité indiquée. N’utilisez pas de batteries rechar2 x 1,5V AA geables. • Refermez soigneusement le couvercle du compartiment à piles.
Paramétrer le format de l’heure, la date, l’heure et la connexion Bluetooth®. Dans la section suivante, les fonctions et réglages possibles du tensiomètre seront décrits. Format de l’heure
• À l’aide des touches mémoire M1/M2, sélectionnez l’année et confirmez votre choix avec la touche MARCHE/ARRÊT • À l’aide des touches mémoire M1/M2, sélectionnez le mois et confirmez votre choix avec la touche MARCHE/ARRÊT . Le jour clignote à l’écran. • À l’aide des touches mémoire M1/M2, sélectionnez le jour en cours et confirmez votre choix avec la touche MARCHE/ARRÊT .
Heure • Après chaque utilisation du tensiomètre, débranchez d’abord l’adaptateur secteur de la prise, puis déconnectez-le du tensiomètre. Dès que vous débranchez l’adaptateur secteur, le tensiomètre perd la date et l’heure. Les valeurs mesurées enregistrées sont néanmoins conservées.
L mois est affiché devant le jour. L’heure clignote à l’écran. • À l’aide des touches mémoire M1/M2, sélectionnez l’heure en cours et confirmez votre choix avec la touche MARCHE/ARRÊT . Les minutes clignotent à l’écran. • À l’aide des touches mémoire M1/M2, sélectionnez la minute en cours et confirmez votre choix avec la touche MARCHE/ARRÊT . Le symbole Bluetooth® clignote à l’écran. • À l’aide des touches mémoire M1/M2, déterminez si le transfert automatique des données via Bluetooth® doit être activé (le symbole Bluetooth® clignote) ou désactivé (le symbole Bluetooth® ne s’affiche pas) et confirmez votre choix avec la touche MARCHE/ARRÊT . L’autonomie de la batterie est réduite en cas de transfert par Bluetooth®.
Avant la mesure, placez l’appareil à température ambiante. Vous pouvez effectuer la mesure sur le bras gauche ou droit. Positionner la manchette Placez la manchette sur le bras gauche nu. La circulation du bras ne doit pas être gênée par des vêtements serrés ou autre. Positionnez la manchette sur le bras de façon à ce que le bord inférieur se trouve 2 à 3 cm au-dessus du pli du coude et au-dessus de l’artère. Le tuyau est dirigé vers le milieu de la paume de la main.
Vous pouvez aussi utiliser cet appareil avec un adaptateur secteur. Pour cela, le compartiment à piles doit être vide. L’adaptateur secteur est disponible en boutique spécialisée ou auprès du service après vente sous la référence 071.51. • Pour éviter d’endommager le tensiomètre, ne l’utilisez qu’avec l’adaptateur secteur décrit ici.
Faites attention, dans tous les cas, à ce que la manchette se trouve au niveau du cœur. • Installez-vous confortablement avant de prendre votre tension. Faites en sorte que votre dos et vos bras soient bien appuyés sur le dossier et les accoudoirs. Ne croisez pas les jambes. Posez les pieds bien à plat sur le sol. • Pour ne pas fausser le résultat, il est important de rester calme durant la mesure et de ne pas parler. M1 M2
S bras droit, le tuyau se trouve à l’intérieur de votre coude. Assurez-vous que votre bras n’est pas posé sur le tuyau. La tension peut être différente entre le bras droit et le gauche, les valeurs de tension mesurées peuvent donc également être différentes. Effectuez toujours la mesure sur le même bras.
Positionnez la manchette tel que décrit plus haut et installez-vous dans la position de votre choix pour effectuer la mesure. • Pour démarrer le tensiomètre, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT . Tous les éléments de l’écran s’affichent brièvement. Après 3 secondes, le tensiomètre débute la mesure automatiquement. La mesure se fait lors du gonflage. Vous pouvez interrompre la mesure à tout moment en appuyant sur la touche START/STOP . Dès qu’un pouls est reconnaissable, le symbole Pouls s’affiche.
• Éteignez le tensiomètre en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT . Ainsi, le résultat de la mesure est enregistré dans la mémoire utilisateur choisie. • Si l‘appareil n‘est pas éteint manuellement, il s‘éteindra automatiquement après environ 1 minute. Lorsque le transfert de données via Bluetooth® est activé, après confirmation de la mémoire utilisateur et pression sur la touche MARCHE/ARRÊT , les données sont transférées. •L e symbole Bluetooth® clignote à l’écran. Pendant environ 30 secondes, le tensiomètre tente alors d’établir une connexion avec l’application.
• Si, après 30 secondes, aucune connexion n‘a plus être établie avec l‘application, le symbole Bluetooth® s‘éteint et le tensiomètre se met automatiquement hors tension après 1 minute. Veuillez tenir compte du fait qu’il vous faut ajouter le tensiomètre dans l’application « beurer HealthManager » à la rubrique « Mes appareils » pour pouvoir transférer des données. L’application « beurer HealthManager » doit être activée pour le transfert. Si les données actuelles ne s’affichent pas sur votre smartphone, répétez la transmission comme décrit au chapitre 8. Si vous oubliez d’éteindre l’appareil, il s’éteindra automatiquement après 30 secondes. Dans ce cas également, la valeur est enregistrée dans la mémoire utilisateur sélectionnée ou utilisée en dernier, et les données sont transférées lorsque le transfert de données via Bluetooth® est activé. • Attendez au moins 5 minutes avant d’effectuer une nouvelle mesure !
Le classement qui s’affiche ainsi que l’échelle de l’appareil permettent d’établir la plage dans laquelle se trouve la tension mesurée. Si les valeurs de systole et de diastole se trouvent dans deux plages différentes (par ex. systole en plage « normale haute » et diastole en plage « normale »), la graduation graphique indique toujours la plage la plus haute sur l’appareil, à savoir « normale haute » dans le présent exemple.
Cet appareil est capable d’identifier d’éventuels troubles du rythme cardiaque au cours de la mesure et le signale le cas . échéant après la mesure, par le symbole Cela peut indiquer une arythmie. L’arythmie est une maladie qui se caractérise par une anomalie du rythme cardiaque, en raison de perturbations du système bioélectrique. Les symptômes (battements cardiaques en retard ou en avance, pouls plus rapide ou plus lent) peuvent être induits notamment par une pathologie cardiaque, par l’âge, par des prédispositions naturelles, par une alimentation trop riche, par le stress ou encore par un manque de sommeil. Une arythmie ne peut être établie que par une consultation médicale. s’affiche après la mesure, recommencez-la. Si le symbole Veillez à vous reposer pendant 5 minutes et à ne pas parler ni bouger pendant la mesure. Si le symbole apparaît souvent, veuillez consulter un médecin. Il peut être dangereux d’effectuer un autodiagnostic et une automédication sur la base des résultats de la mesure. Suivez impérativement les instructions de votre médecin.
Niveau 3 : forte hypertonie Niveau 2 : hypertonie moyenne Il est important de consulter votre médecin de manière régulière. Votre médecin vous donnera vos valeurs personnelles
(en mmHg) – Si vous souhaitez visualiser les données de mesure de la mémoire utilisateur , appuyez sur la touche mémoire M1. – Si vous souhaitez visualiser les données de mesure de la mémoire utilisateur , appuyez sur la touche mémoire M2. La moyenne de toutes les mesures s’affiche à l’écran. Si la fonction Bluetooth® est activée (le symbole clignote à l‘écran), le tensiomètre tente d‘établir une connexion avec l‘application. Si vous appuyez alors sur la touche M1, le transfert est interrompu et les valeurs moyennes sont affichées.
S vous devez actionner la touche mémoire M1. Si vous avez sélectionné la mémoire utilisateur 2, vous devez actionner la touche mémoire M2.
La valeur moyenne de toutes les valeurs mesurées enregistrées pour cet utilisateur est affichée. Valeurs moyennes
établie et que les données sont transférées, les touches sont inactives.
(M1 ou M2). AM clignote à l’écran. La valeur moyenne des mesures matinales des 7 derniers jours est affichée (matin : 5h00 – 9h00). • Appuyez sur la touche mémoire correspondante (M1 ou M2). PM clignote à l’écran. La valeur moyenne des mesures du soir des 7 derniers jours est affichée (soir : 18:00 – 20:00).
• Si vous appuyez de nouveau sur la touche mémoire (M1 ou M2), vous pouvez consulter vos mesures individuelles. • Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT . Vous pouvez quitter le menu à tout moment en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT . • Pour effacer tous les enregistrements d’une mémoire utilisateur donnée, sélectionnez d’abord une mémoire utilisateur. • Démarrez la consultation de la valeur moyenne des mesures. Aclignote à l’écran, la valeur moyenne de toutes les valeurs mesurées enregistrées pour cet utilisateur est affichée.
• Démarrez la consultation des mesures individuelles. • Maintenez les touches mémoire M1 et M2 enfoncées pendant 5 secondes. • La valeur sélectionnée est supprimée. L’appareil affiche brièvement CL 00. • Si vous souhaitez supprimer d’autres valeurs, répétez la procédure décrite ci-dessus. Vous pouvez éteindre l’appareil à tout moment en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT.
Vous avez également la possibilité de transférer en plus les mesures enregistrées sur l’appareil sur votre smartphone via Bluetooth® low energy technology. À cet effet, il vous faut l’application « beurer HealthManager » disponible sur l’App Store. Pour transférer les valeurs, veuillez suivre les points suivants : Si la fonction Bluetooth® est activée dans les paramètres, le transfert des données se fait automatiquement après la mesure. Sur l’écran en haut à gauche, le symbole apparaît (voir chapitre 4 Préparer la mesure).
Toutes les valeurs de la mémoire utilisateur actuelle sont supprimées.
• Ne posez pas d‘objets lourds sur l‘appareil ni sur la manchette lorsqu‘ils sont rangés. Retirez les piles. Ne pliez pas le tuyau de la manchette.
Transfert des données directement après une prise de mesure : • Lorsque le transfert de données via Bluetooth® est activé, après confirmation de la mémoire utilisateur et pression sur la touche MARCHE/ARRÊT , les données sont transférées.
Transférer les données ultérieurement : • Accédez au mode de récupération de la mémoire (chap. 7). Sélectionnez la mémoire utilisateur de votre choix. Le transfert Bluetooth® démarre automatiquement.
Veillez à insérer convenablement le tuyau de la manchette et à ne pas bouger ni parler durant la prise de mesure.
En cas d’erreur, un message d’erreur s’affiche à l’écran EE. Des messages d’erreur peuvent s’afficher lorsque • la pression systolique ou diastolique n’a pas pu être mesurée (EE1), • la manchette est endommagée ou elle est trop ou pas assez serrée (EE2), • la pression de gonflage est supérieure à 290 mmHg (EE8), • les données n’ont pas pu être envoyées via Bluetooth® (EE7),
Durée de vie des piles Mode de mesure Plage de mesure
Incertitude de mesure
• Nous garantissons par la présente que ce produit est conforme à la directive européenne R&TTE 1999/5/CE. Veuillez contacter le SAV à l’adresse indiquée afin d’obtenir de plus amples détails, comme par exemple la déclaration de conformité CE.
Bluetooth 4.0 Liste des smartphones/tablettes pris en charge Des modifications pourront être apportées aux caractéristiques techniques sans avis préalable à des fins d’actualisation.
EN60601-1-2 et répond aux exigences de sécurité spéciales relatives à la compatibilité électromagnétique. Veuillez noter que les dispositifs de communication HF portables et mobiles sont susceptibles d’influer sur cet appareil. Pour plus de détails, veuillez contacter le service après-vente à l’adresse mentionnée ou vous reporter à la fin du mode d’emploi. • Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42/ EEC sur les produits médicaux, à la loi sur les produits médicaux ainsi qu’aux normes européennes EN1060-1 (tensiomètres non invasifs, partie 1 : exigences générales), EN1060-3 (tensiomètres non invasifs, partie 3 : exigences
Isolation de protection/classe de sécurité 2
Le boîtier de l’adaptateur évite tout contact avec couvercle de des éléments sous tension ou pouvant l’être (doiprotection gt, aiguille, testeur). L’utilisateur ne doit pas toucher en même temps le patient et la prise de sortie de l’adaptateur secteur AC/DC.