OMRON OMH343FE - Thermomètre médical

OMH343FE - Thermomètre médical OMRON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OMH343FE OMRON au format PDF.

📄 5 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice OMRON OMH343FE - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilThermomètre médical numérique
Mode de mesureOral, axillaire, rectal
Précision±0,1 °C
Temps de mesureEnviron 60 secondes
AffichageÉcran LCD
Unité de température°C / °F
AlimentationPile bouton
Durée de vie des pilesEnviron 1 an
Fonction mémoireOui, dernière mesure
Signal sonoreOui, fin de mesure
MatériauPlastique ABS
ÉtanchéitéRésistant aux éclaboussures
DimensionsCompact et léger
PoidsMoins de 50 g
NormesConforme aux normes médicales
GarantieNon précisé
Accessoires inclusÉtui de protection

FOIRE AUX QUESTIONS - OMH343FE OMRON

Comment calibrer le tensiomètre OMRON OMH343FE ?
Le tensiomètre OMRON OMH343FE est pré-calibré en usine. Pour des vérifications, vous pouvez le comparer avec un appareil de mesure validé par un professionnel de santé.
Pourquoi le tensiomètre ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que les piles sont correctement installées et qu'elles ne sont pas épuisées. Remplacez-les si nécessaire.
Pourquoi les résultats de pression artérielle semblent-ils incohérents ?
Assurez-vous que le brassard est bien placé et ajusté sur votre bras. Évitez de bouger ou de parler pendant la mesure.
Comment changer les piles du OMRON OMH343FE ?
Ouvrez le compartiment des piles situé à l'arrière de l'appareil, retirez les anciennes piles et remplacez-les par des nouvelles en respectant la polarité.
Que faire si le brassard est trop petit ou trop grand ?
Assurez-vous d'utiliser le bon size de brassard adapté à votre circonférence de bras pour obtenir des résultats précis. Des brassards de différentes tailles peuvent être achetés séparément.
Le tensiomètre affiche un message d'erreur, que faire ?
Consultez le manuel d'utilisation pour le code d'erreur spécifique. En général, cela peut être dû à une mauvaise position du brassard ou à un mouvement durant la mesure.
Comment conserver le tensiomètre correctement ?
Rangez le tensiomètre dans un endroit sec et à l'abri de la chaleur excessive. Évitez les chocs ou les chutes.
Puis-je utiliser le OMRON OMH343FE pour des mesures sur un enfant ?
Ce modèle est conçu pour les adultes. Pour les enfants, il est recommandé d'utiliser un appareil spécifiquement conçu pour leur taille.
À quelle fréquence devrais-je mesurer ma pression artérielle ?
La fréquence dépend de vos besoins de santé. Consultez votre médecin pour des recommandations personnalisées.
Le tensiomètre peut-il être utilisé par plusieurs utilisateurs ?
Oui, le OMRON OMH343FE peut être utilisé par plusieurs personnes, mais chaque utilisateur doit enregistrer ses propres mesures pour un suivi précis.

Questions des utilisateurs sur OMH343FE OMRON

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Thermomètre médical au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OMH343FE - OMRON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OMH343FE de la marque OMRON.

MODE D'EMPLOI OMH343FE OMRON

A. Bip B. Après 5 secondes C. Après 2 secondes D. Tous les symboles de la nature apparaissant. E. Le thermomètre solvant automatique. F. ℉ G. Tous les symboles de l'affichage apparaissent sur la nature H. La première température mesurée est affichée avec l'indicateur M. 1. Affichage test 37.0 °C (98.6°F) J. Lorsque le symbole [^ + (^)] clignote, le thermomètre est prêt à l'emploi. K. La mesure de la température commence et le symbole [^(F)] clignote. L. Bip-bip-bip M. Le symbole [^(F)]^ cesse de clignoter et reste allumé en 1970, la mesure est terminée. N. La section d'affichage est jouée vers le peuple O. Racine de la langue P. Points de placement Q. Langue R. Orientez l'affichage sur la revue dans un jour et une journée vers l'intérieur. S. Le thermomètre doit être placé à un angle de 35 à 45 degrés par rapport au bras. T. Pièce de monnaie U. Couverture du composant de la pile V. Pile W. La ligne ( ) est mouvementée vers le haut

Thermometre digital francais

A. Embout du capteur B. Fenêtre d'affichage C. Bouton I/O D. Étui de rangement

Nous user mérmès d'avoir acheté le thermométrie digitaler OMRON Flex Temp Smart. Ce thermométrie prend des mesures de la temperature sùrées, précises et rapèzes. La temperature peut être prise dans l'anus (voie rectale), dans la bouche (voie orale) ou sous l'aisselle (voie axillary). Ce thermométrie permet de ne plus avoir à se couïder des bris de verre ni des fuites de mercure en cas de casse. Noter que fumer, manger ou boire a une influence sur la temperature. Contacter vousin pour toute question portant sur des températures spécifiques. --- Après correction : Nous user mérmès d'avoir acheté le thermométrie digitaler OMRON Flex Temp Smart. Ce thermomètre prend des mesures de la température sûres, précises et rapides. La température peut être prise dans l'anus (voie rectale), dans la bouche (voie orale) ou sous l'aisselle (voie axillaire). Ce thermomètre permet de ne plus avoir à se soucier des bris de verre ni des fuites de mercure en cas de casse. Noter que fumer, manger ou boire a une influence sur la température. Contacter votre vendeur pour toute question portant sur des températures spécifiques.

Remarques importantes sur la sécurité

Pour garantir l'utilisation correcte du produit, il importe de suivre à chaque instant des mesures fondamentales de sécurité, dont les précautions indiquées ci-dessous.

Avertissement

  • Une température élevée ou une fièvre prolongée nécessite une surveillance médicale, surtout si l'onagit de jeunes enfants. Dans ce cas, consulter un.
  • Lire et respecter attentivement les instructions fournies pour une lecture précise de la température. Noter que les mesures affichées dépende
  • Rester parfaitement immobile pendant la mesure.
  • L'interprétation des mesures affichées en vue d'un auto-diagnostic est dangereuse et peut entraîner l'aggravation de votre état. Consulter un médecin.
  • Ce thermomètre est conçu pour prendre la température par voie orale, rectale ou axillaire. Ne pas essayer de la/new dans d'autres endroits, comme dans l'oreille : la lecture pourrait être faussée et des blessures sont même possibles.
  • Conserver le thermomètre hors de portée des enfants. Ne pas laisser les enfants prendre leur température sans surveillance. Les enfants risquent de se blesser en essayant de prendre leur température sans surveillance.
  • Ne pas laisser la pile, le couvercle de la pile ou le couvercle de la sonde à la portée des enfants. Ils risquent de les avaler. En cas d'ingestion, contacter immédiatement un médecin.
  • Ne pas prendre de mesure lorsque le thermomètre est mouillé : la mesure pourrait être fausse.

Attention

  • Ne pas mordre le thermomètre. Il risque d'être endommagé et/ou l'utiliser risque de se blesser. Le thermomètre ne doit pas être utilisé entre plusieurs personnes.
  • Ne pas tenter de démonter ou de réparer le thermomètre. Le résultat affiché risque d'être faussé.
  • Ne pas essayer de brûler la pile. Elle pourrait être exposée.
  • Respecter la polarité (+-) lors du remplacement de la pile. Sin ndommager le thermomètre.
  • Oter la palle jusqu'le thermomètre n'est pas utilisé pendant au moins 3 mois. Sinon, des fuites de liquide, une génération de chaleur ou une explosion sont possibles, ce qui risquerait d'endomager le thermomètre.
  • Ne pas utiliser le thermomètre en présence d'électricité statique ou de champs électromagnétiques importants. Les mesures affichées pourraient être faussées ou le thermomètre pourrait ne plus fonctionner.
  • Ne pas marcher sur le thermomètre ni sur son étui rigide.
  • Ne pas courber l'embout de plus de 45 degrees.

Consignes de sécurité générales

  • Ne pas utiliser le thermomètre pour mesurer autre chose que la température du corps humain.
  • Ne pas laisser tomber le thermomètre ni son étui du rangement. Les protéger des chocs et des vibrations.

1. Passage des degrés fahrenheit au degrés centigrades (celsius)

Appuyer sur le bouton I/Ô pendant 7 secondes jusqu'à ce qu'un bip soit émis. L'affichage change de système de mesure lorsque le bip est émis. (Fig. 1, 2, 3)

2. Utilisation du thermomètre

  1. Appuyer sur le bouton I/O (Fig. 4) Le résultat de la mesure précédente s'affiche pendant quelques secondes. Ensuite, 37.0 °C (98.6 °F) s'affiche comme fonction test interne. (Fig. 5) Remarque: Lorsqu'unetemporatureautre que 37.0°C 98.6F)s'affiche, consultar la section. Indications et résolution des probleme de I'affiche Pour obtaining des détails permeant de corriger le problème.
  2. Appliquer le thermomètre sur le site de mesure.

Remarque: Même si le symbole « L » ne s'affiche pas (lorsque seule la température est apparente), il ne s'agit d'une erreur. La température peut être prise. (Fig. 6)

  1. L'appareil émettra un son trois fois [bip-bip-bip] pour indiquer la première détection de température. Retirer le thermométrie du site de mesure et lire le résultat. (Fig. 7)

Minuterie de notification de la sonnerie Voie rectale : environ 10 secondes Voie orale : environ 20 secondes

Voie axillaire : environ 25 secondes* La première détection de température est effectuée en 25 secondes. Pour effectuer complètement la mesure, la mesure de la température sous l'aisselle doit durer de 2 à 5 minutes (en fonction de la température et des conditions ambiantes).

Remarques :

  • La mesure continue après que l'appareil a émis un son.
  • La minuterie de notification de la sonnerie repose sur une température ambiant de 23 degrés.
  • andé d'utiliser l'appareil par voie rectale pour obtenir le résultat le plus précis.
  • Éteindre le thermomètre. Nettoyer et désinfecter avant de remettre le thermomètre dans son étui protecteur.

Remarques :

La mesure est automatiquement stockée en mémoire. - Éteindre le thermomètre manuellement pour préserver la pile. Il s'éteint automatiquement 30 minutes après utilisation ou 3 minutes après avoir été mis en marche sans être utilisé.

3. Affichage de la dernière température

Appuyer sur le bouton après pour afficher la mise rouge. Pour plus de détails, consulter la section « 2. Utilisation du thermomètre »

4. Mesure correcte

La précision de la mesure ne peut pas être garantie lorsque la méthode utilisée pour mesurer la température est incorrecte.

Voir rectale :

  • Généralement utilisée pour les petits enfants en cas de difficultés à prendre une température par voie orale ou sous l'aisselle.
  • Lubrifier avec du gel non irritant doux pour la peau.
  • Introduire délicatement l'embout de la sonde sur 1,3 cm maximum dans le rectum. Ne pas forcer lors de l'insertion en cas de résistance.
  • Désinfecter le thermomètre après utilisation.

Voie orale (pour enfants de plus de 4 ans) : La bouche doit rester fermée pendant 5 minutes avant de pouvoir commencer la mesure.

  • Placer le thermomètre dans la bouche sous la langue afin qu’il repose à gauche ou à droite de la racine de la langue. (Fig. 8)
  • Appuyer sur la langue pour maintenir le thermomètre en place.
  • Tenir le thermomètre pour éviter qu'il ne glisse dans la bouche. (Fig. 9)

Aisselle (voie axillaire) :

  • Placer l'embout du capteur au centre de l'aisselle. (Fig. 10)
  • Bloque l'embout d'un capteur sous le bras en serrant le bras pour exercer une légère pression vers l'intérieur. (Fig. 11)

Les conditions suivantes peuvent fausser les mesures:

  • La prise de la température juste après un effort, un bain, un repas ou une prise de boissons entraî érature.
  • La prise de la température après une activité Correction : prendre la température immédiatement après le lever ou attendre au moins 30 minutes après la fin de l'activité.
  • Une activité au lever augmente la température corporelle

Les conditions suivantes peuvent fausser les mesures par voie axillaire :

  • Transpiration excessive des aisselles Correction : Essuyer la sueur sous les aisselles avant de prendre la température.
  • Prise de la température après une station prolongée sous les couvertures.

5. Remplacement de la pile

Pile : pile bouton alcaline-manganese LR41 (disponible dans le commerce)

Indicateur de remplacement de la pile (XX) Remplacer la pile lorsqu'indicateur de remplacement de la pile s'affiche alors que le thermomètre est allumé.

  1. Utiliser une pièce de monnaie pour ôter le couvercle. (Fig. 12)

2. Retirer la pile. (fig. 13)

  1. Insérer la pile neuve en tournant le pole « + » vers le haut, comme illustré sur le schéma. S'assurer que la pile est introduite en respectant la polarité. (Fig. 14)

Remarques :

Le thermomètre est vendu disposé d'une pile à des fins de test. La durée de vie de cette pile sera peut-être inférieure à celle d'une pile neuve. - Ne pas desserrer le joint torque noir au cours de la vis. L'imperméabilité ne sera plus assurée, et pourrait fausser les mesures et entraîner le dysfonctionnement de l'appareil.

  1. Indications et résolution des problèmes de l'affichage
IndicateurCauseSolution
L(bas)S'affiche lorsque la température de la section de détéction est inférieure à 32 °C (89,6 °F).Il ne s'agit pas d'une erreur ; cet indicateur peut être ignoré et la température peut être prise.
H(elevé)S'affiche lorsque la température de la section de détéction est inférieure à 42 °C (107,6 °F).Réfroidir la section de détéction, puis prendre la température.
Température de l'air affchééeS'affiche lorsque la température ambiente dépasse 32 °C (89,6 °F).
[37,0 °C (98,6 °F)] ne s'affiche pas pendant la période de préparation de la mesure pour tester l'affchage après que le dernier résultat de mesure a été affchéé.Allumer et établir plusieurs fois去看 de suite le thermomètre. Si une température sortant de la plaje [36,9 °C (98,4 °F)] à [37,1 °C (98,8 °F)] s'affiche pour tester l'affchage, contacter votre revendeur OMRON agréé le plus proche.

Stocker le thermomètre dans son étui de rangement.

  • Ne pas stocker le thermomètre dans les endroits indiqués ci-dessous. Il risquerait d'être endommagé.
  • Endroits mouillés.
  • Endroits soumis à une chaleur et une humidité élevées ou exposés à la lumière directe du soleil. Zones proches d'appareils de chauffage, endroits poussiéreux ou environnements soumis à des concentrations salines élevées dans l'air.
  • Endroits dans lesquels l'appareil sera incliné ou soumis à des chocs ou des vibrations.
  • Zones de stockage de produits pharmaceutiques ou endroits abritant des gaz corrosifs

8. Nettoyage et désinfection

OMRON recommande d'essuyer l'appareil avec un chiffon humide. Utiliser de l'éthanol ou de l'alcool isopropyle à 70 % pour la désinfection. Ne pas essayer de désinfecter la section de détection du thermomètre en l'immergeant dans de l'alcool ou dans de l'eau chaude (eau de plus de 50 °C). Ne pas l'immerger à plus de 15 cm et plus de 30 minutes.

Produit

Nom du produit : Alimentation électrique : Consommation électrique Durée de vie de la pile : Unité de détention Méthode de mesure : Affichage de la température : Précision de la mesure :

Thermometre digital MC-343F-E/MC-343F-EB Flex Temp Smart 1,5 V CC, 1 pile bouton alcaline-manganese LR41 0.1mW environ 2 ans ou plus (utilisation 3 fois par jour) Thermistance affchage 3 chffes (^) au 4 0.1 degré ±0,1°C (32,0 à 42,0°C) ±0,2°F (89,6 à 107,6°F) (lorsque la mesure est effectuee a la temperature ambiente standard de 23°C 73.4F dans un bac de test mainenu atemperature constante) 32.0 à 42.0 °C (89,6 à 107,6 °F) Temperatures ambiente +10 a +40 °C (+50 a +104°F), humidité relative de 30 à 85 % HR Temperaume ambiente de -20 a +60 °C (-4 a +140 °F), humidite relative de 10 a 95 % HR Environ 12 g (avec la pile) 19.4 mm (I) × 132.5 mm (L) × 10 mm (P) Pile test (pile bouton alkaline-manganese LR41), etui de rangement, fiche d'instructions

Pièce appliquée :

OMRON OMH343FE - Pièce appliquée : - 1

=Type B

Remarques :

  • Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Cet appareil résiste à l'eau.
  • L'embout du thermodynamique contient du nickel.
  • Ce thermomètre ne contient pas de composant réparable par l'utilisateur. OMRON recommande de faire vérifier la précision tous les deux ans par un représentant d'OMRON. Ce produit OMRON est fabriqué selon le système de qualité strict de OMRON Healthcare Co. Ltd., Japan.

Garantie

Ce produit est garanti 3 ans par OMRON après la date d'achat. Tout dommage résultant d'une manipulation incorrecte ne sera pas couvert par la garantie. La pile et l'emballage sont également exclus de la garantie. La garantie ne s'applique pas non plus à toute autre réclamation pour dommages. Une réclamation au titre de la garantie doit être envoyée auprès du reçu d'achat.

Lire attentivement les instructions contenues dans le présent mode d'emploi.

Ce cet article est conforme aux dispositions de la directive européenne 93/42/CEE (Directive relative aux appareils Médicaux) et de la norme française EN12470:2000, Thermomètres cliniques - Partie 3 : Performances des thermomètres électriques compacts (à comparaison et à extrapolation) avec appareil à maximum.

Manufacturer EC REPOMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPAN
EU-representative EC REPOMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, THE NETHERLANDS www.omron-healthcare.com
Production facility Produktionsstätte Site de production Stabilimento di produzione Oficina de produzione Local de produzione Produktionsanlage Tuotantolaitos Produkjsonsanlegg Produktionsenhet Productiefaciliteit Epyostráoio tapoayuyuč Üretim Tesisi Пожавоставочи постаддамени سالمانуOMRON (DALIAN) CO., LTD. Dalian, CHINA
Subsidiary Niederlassung Succursale Consociata Empresa filial Filial Datterselskab Tytáryhtö Filial Dotterbolag Dochterondereming Θυμτρή Yan Kurulus Доверся компань الإستعمال بعبيعةOMRON HEALTHCARE UK LTD. Opai Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, U.K.
OMRON MEDIZINTECHNIK HANDELSGESELLSCHAFT mbH Gottlieb-Daimler-Strasse 10, 68165 Mannheim, GERMANY www.omron-healthcare.de
OMRON SANTÉ FRANCE SAS 14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, FRANCE Uniquement pour le marché français: OMRON Service Avres Vente N° Vert 0 800 91 43 14 consommateurs@omron-sante.fr www.omron-sante.fr/contact
Made in ChinaProduseti Kina
Hergestellt in ChinaTillverkad i Kina
Fabrique en ChinaGeproduceserd in China
Prodotto in CinaKataokeudcctei any Kva
Fabricado en ChinaCint'de Uretimilstj
Fabricado na ChinaCdaenaho b Kttae
Fremstittel i KinaSuaa
Valmistettu KinassaSuaa
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : OMRON

Modèle : OMH343FE

Catégorie : Thermomètre médical