D-EJ 100S - Lecteur CD portable SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D-EJ 100S SONY au format PDF.
| Type de produit | Lecteur CD portable |
| Marque | Sony |
| Modèle | D-EJ 100S |
| Dimensions (L x H x P) | 135,8 x 22,8 x 135,8 mm |
| Poids (sans accessoires) | Environ 180 g |
| Alimentation | 2 piles LR6 (AA) ou adaptateur secteur DC 4,5 V |
| Autonomie des piles (environ) | 50 h (G-PROTECTION ON) / 45 h (OFF) avec piles alcalines Sony |
| Fonctions principales | Lecture CD, G-PROTECTION, lecture aléatoire, programme (64 plages), signets (5 CD/99 plages), AVLS, SOUND (graves), minuteur |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux légèrement humidifié ; ne pas utiliser d'alcool ou solvants |
| Sécurité | Laser classe 1M (ne pas regarder directement) ; ne pas exposer à l'humidité ; éviter volume élevé prolongé |
| Pièces détachées et accessoires | Adaptateur secteur, casque/écouteurs (modèle MDR-E808LP), télécommande (modèle Canada) |
| Température d'utilisation | 5°C à 35°C |
FOIRE AUX QUESTIONS - D-EJ 100S SONY
Questions des utilisateurs sur D-EJ 100S SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur CD portable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D-EJ 100S - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D-EJ 100S de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI D-EJ 100S SONY
«WALKMAN» est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les produits
stéréo dotés d'écouteurs. W.WALKMAN est une marque de Sony Corporation.
Lecteur CD (avant)/CD-Player (Vorderseite)/CD-speler (voorkant)

* Ce bouton possède un point tactile.
* Diese Taste ist mit einem fühlbaren Punkt gekennzeichnet.
* De toets is voorzien van een voelstip.
Fenêtre d'affichage sur le lecteur CD
Display am CD-Player
Display op de CD-speler
Numéro de plage
Titelnummer
Muziekstuknummer
Temps de lecture
Spieldauer
Speelduur

Mode de lecture
Wiedergabemodus
Aispeenmodus
A
Signet
Lesezeichen
Bladwijzer
Mode audio
Klangmodus
Autonomie des piles
Restladung der Batterien
Resterende Batterijduur


Casque ou écouteurs/Kopfhörer oder Ohrhörer/Hoofdtelefoon of oortelefoon

Avec l'étiquette vers le haut
- Mit der beschrifteten Seite
nach oben
Met het label naar boven



Français
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer l'appareil à la pluie ou à l'humidité.
N'installez pas l'appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Afin d'éviter tout risque d'incendie, ne pas couvrir les ailettes de ventilation de cet appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies allumées sur l'appareil.
Afin d'éviter tout risque d'incendie et d'électrocution, ne pas poser d'objets remplis de liquide, vases ou autre, sur l'appareil.
INFORMATION
A pleine puissance, l'écoute prolongée du baladeur peut endommager l'oreille de l'utilisateur.
ATTENTION
L'utilisation d'instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour les yeux.
Certains pays peuvent appliquer des dispositions différentes pour l'élimination des piles qui alimentent ce produit. Veuillez consulter vos autorités locales.
PRECAUTIONS
- UN RAYONNEMENT LASER INVISIBLE EST EMIS LORSQUE L'APPAREIL EST OUVERT
LORSQUE L'AFFAREIL EST OUVERT • NE PAS RECARDER LE RAYON LASE
NETAS REGARDER LE RYON LASER FIXEMENT NI DIRECTEMENT AVEC DES
INSTRUMENTS D'OPTIOUE
• UN RAYONNEMENT LASER INVISIBLE DE
CLASSE 1M EST EMIS LORSQUE L'APPAREIL
EST OUVERT
- NE PAS REGARDER DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS D'OPTIQUE
La marque CE est valable uniquement dans les pays où elle a force de loi, c'est-à-dire principalement dans les pays de l'EEE (Espace économique européen).
Pour les utilisateurs ayant acheté le modèle Psyc
Les illustrations utilisées dans ce mode d'emploi sont celles du modèle de base. Bien que l'aspect et certains détails diffèrent, les commandes et les consignes d'utilisation sont les mêmes que celles du modèle de base.
Sources d'alimentation
Pour utiliser l'adaptateur secteur (C)
1 Raccordez l'adaptateur secteur sur une prise secteur.
Pour utiliser les piles (B)
Utilisez uniquement les piles suivantes pour votre lecteur CD :
Piles sèches
- Piles alcalines LR6 (AA)
Pour insérer les piles
1 Ouvrez le couvercle du compartiment à piles à l'intérieur du lecteur CD.
2 Insérez deux piles en faisant correspondre le ⊕ au schéma du compartiment à piles, puis refermez le couvercle jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Durée de vie de la pile\* (approx. en heures)
(Lorsque le lecteur CD est utilisé sur une surface plane et stable.)
Le temps de lecture varie en fonction de l'utilisation du lecteur CD.
G-PROTECTION
| ON | OFF | |
| Deux piles alcalines | 50 | 45 |
| Sony LR6 (SG)(fabriquées au Japon) |
* Valeur mesurée selon les normes JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Pour vérifier l'autonomie des piles
Vous pouvez la vérifier dans la fenêtre d'affichage. Remplacez les piles lorsque «□▲» clignote.
→ → →
→ → Lo batt*
* Un bip est émis.
Remarques
Les sections de l'indicateur indiquent approximativement l'autonomie restante de la pile. Une section ne correspond pas toujours à un quart de l'autonomie de la pile.
- Selon les conditions d'utilisation, les sections de l'indicateur peuvent augmenter ou diminuer.
Remarques sur l'utilisation de piles sèches
- Veillez à débrancher l'adaptateur secteur. - Lorsque les piles sont épuisées, remplacez-les par des neuves.
Lecture d'un CD
Pour insérer un CD
1 Faites glisser le commutateur OPEN pour ouvrir le couvercle (A).
2 Placez le CD sur le pivot et refermez le couvercle (D).
Remarques
- Ce lecteur CD peut lire des CD-R/CD-RW enregistrés au format Compact Disc Digital Audio (CD audio), mais la capacité de lecture varie en fonction de la qualité du disque et de l'état de l'appareil d'enregistrement.
- Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment, différents disques audio engodés par des technologies de protection des droits d'auteur ont été mis en vente par certaines compagnies de disques. Notez bien que, parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu'il est possible qu'ils ne puissent pas être lus sur cet appareil.
Pour activer le lecteur CD
Bouton/commutateur Fonction/opération
| 1 |◀◀▶▶▶(AMS*/recherche) | Appuyez une fois sur ◀◀ ou sur ▶▶▶ pour trouver le début de la plage en cours/suivante. Appuyez plusieurs fois de suite sur ◀◀ ou sur ▶▶▶ pour trouver le début des plages précédentes/suivantes. Appuyez sur ◀◀ ou sur ▶▶▶, puis maintenez la touche enfoncée pour aller rapidement vers l'arrière-l'avant. |
| 2 ▶II(lecture/pause) | • Appuyez pour démarrer la lecture. Appuyez de nouveau pour interrompre la lecture. Pour démarrer la lecture à la première plage, appuyez pendant au moins 2 secondes lorsque le lecteur CD est arrêté. |
- Appuyez également pour effectuer la sélection.
| 3 HOLD | Permet de verrouiller les commandes afin d’éviter toute activation accidentelle des touches. |
| 4 DISPLAY/MENU | Appuyez une fois pour afficher le « numéro de la plage et le temps restant de la plage en cours de lecture ». Appuyez deux fois pour afficher « le nombre de plages restant à lire et le temps restant sur le CD ». Appuyez trois fois pour afficher le « numéro de la plage et le temps de lecture écoulé (affichage normal) ». Appuyez également pour entrer dans le menu et effectuer la sélection. |
5 P MODE/ Lors de la lecture, appuyez (mode de lecture/répéter), plusieurs fois jusqu'à ce que le
| mode de lecture souhaitéapparaissse sur l'affichage.Aucune indication : Lecture normale«1> : Lecture d'une seule plage.«SHUF» : Lecture aléatoire«∅» : Lecture des plagesrepérées par des signets« PGM » : lecture PGM(programmée)Pour réutiliser le mode de lecture sélectionné, appuyezdessus et maintenez la pression jusqu'à ce que «∅» apparaissé. |
Bouton/commutateur Fonction/opération
| 6 | SOUND*2 | Permet d'accentuer les sons graves. Appuyez plusieurs fois pour sélectionner BASS ou BASS BASS accentue plus les graves que BASS *3Permet également de limiter le volume maximum afin de protéger votre ouïe. Appuyez et maintenez jusqu'à ce que «AVLS**s'affiche. La fonction AVLS est activée. Pour désactiver la fonction AVLS, appuyez de nouveau et maintenez jusqu'à ce que «AVLS» disparaisse. |
| 7 | ■ (arrêt) | Appuyez pour arrêter la lecture. |
| 8 | VOL+/- | Appuyez pour régler le volume. |
| 9 | Crochet | Permet de suspendre la télécommande à un sac à dos, etc. |
*1 AMS = Automatic Music Sensor (capteur automatique de musique)
*² Si vous débranchez les sources d'alimentation, tous les répluses sont touristés à leurs velvants par défaut.
*3 Si le son est déformé lors de l'utilisation de la fonction
SOUND, baissez le volume.
*4 AVLS = Automatic Volume Limiter System (système de limitation automatique du volume)
Pour retirer le CD
Retirez le CD en appuyant sur le pivot (E)
Deutsch
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Stellen Sie das Gerät nicht in ein geschlossenes Regal oder einen geschlossenen Schrank.
Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnungen des Geräts nicht durch ein Tuch, Vorhänge usw. blockiert werden, da sonst Feuergefahr besteht. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
In einigen Ländern gelten unter Umständen spezielle Vorschriften zur Entsorgung der Batterien/Akkus, mit denen dieses Produkt betrieben wird. Nähere Informationen erhalten Sie beispielsweise bei der Stadtverwaltung.
VORSICHT
• UNSICHTBARE LASER-STRAHLUNG BEI
GEOFFNETEM GEHAUSE
- NICHT IN DEN LASER-STRAHL SCHAUEN ODER DIREKT MIT OPTISCHEN INSTRUMENTEN ANSE
• KLASSE 1M-UNSICHTRARE LASER
STRAHLUNG BEL GEÖFFNETEM GEHÄUSE
• NICHT DIREKT MIT OPTISCHEN
INSTRUMENTEN ANSEHEN.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR (europäischen Wirtschaftsraum).
Stromquellen
Netzteil (C)
1 Schließen Sie das Netzteil an eine Netzsteckdose an
Batterien (B)
Verwenden Sie ausschließlich folgende Batterien für den CD-Player:
Trockenbatterien
• LR6-Alkalibatterien (Größe AA)
So legen Sie die Batterien ein
1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel im CD-Player.
2 Legen Sie zwei Batterien ein. Richten Sie dabei den Pol ⊕ an der Markierung im Batteriefach aus und schließen Sie dann den Deckel, so dass er mit einem Klicken einrastet.
Ungefähre Betriebsdauer\* der Batterien in Stunden
Die Werte gelten für den Fall, dass der CD-Player während des Betriebs auf einer ebenen und stabilen Oberfläche steht.
Die Spieldauer hängt vom Gebrauch des CD-Players ab.
G-PROTECTION
| ON | OFF | |
| Zwei LR6(SG)- | 50 | 45 |
| Alkalibatterien von Sony (hergestellt in Japan) |
* Gemessener Wert nach JEITA-Standard (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Lecture de vos plages favorites en insérant des signets (Lecture des plages repérées par des signets)
Vous pouvez ajouter des signets à maximum 99 plages pour chaque CD. Vous pouvez utiliser cette fonction pour maximum 5 CD.
Pour insérer des signets
1 Pendant la lecture de la plage où vous souhaitez insérer un signet, appuyez sur ▶II et maintenez cette touche enfoncée jusqu'à ce que « √ (Bookmark)» clignote sur l'afficheur. Lorsque le signet a été inséré, « √ » clignote plus lentement.
2 Recommencez l'étape 1 pour insérer des signets sur les plages souhaitées.
Pour écouter les plages auxquelles vous avez inséré des signets
1 Appuyez plusieurs fois sur P MODE/▶ jusqu'à ce que « ▶ » clignote.
2 Appuyez sur ▶II. « ♦ » s'allume sur l'afficheur et la lecture des plages auxquelles vous avez inséré un signet commence.
Pour supprimer les signets
Pendant la lecture de la plage à laquelle vous avez inséré un signet, appuyez sur ▶■ et maintenez cette touche enfoncée jusqu'à ce que « ◆ » disparaisse de la fenêtre d'affichage.
Pour vérifier les plages auxquelles vous avez inséré des signets
Pendant la lecture des plages auxquelles vous avez inséré des signets, « ⚫ » continue de clignoter lentement dans la fenêtre d'affichage.
Remarques
- Pendant la lecture des plages comportant des signets, les plages sont lues dans l'ordre, en se basant sur leurs numéros et non sur l'ordre dans lequel vous avez inséré les signets.
- Si vous essayez d'insérer des signets sur des plages du 6ième CD, les signets du CD lu en premier seront effacés.
- Si vous retirez toutes les sources d'alimentation, tous les signets enregistrés dans la mémoire seront supprimés.
Lecture des plages dans l'ordre de votre choix (lecture PGM)
Vous pouvez programmer le lecteur CD pour lire au maximum 64 plages dans l'ordre de votre choix.
1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur P MODE/▶ jusqu'à ce « PGM » s'affiche.
2 Appuyez sur ◀◀◀ ou ▶▶▶ pour sélectionner une plage.
3 Pour valider la plage sélectionnée, appuyez sur la touche ▶II et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que l'ordre de lecture augmente d'une unité.
« 00 » apparaît et l'ordre de lecture augmente d'une unité.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner les plages dans l'ordre de votre choix.
5 Appuyez sur ▶II pour démarrer la lecture PGM.
Vérification du programme
Lors de la programmation
Appuyez plusieurs fois sur ▶II et maintenez cette touche enfoncée avant l'étape 5.
Lors de la lecture PGM :
Appuyez plusieurs fois sur P MODE/→ jusqu'à ce que l'indication « PGM » clignote, puis appuyez plusieurs fois sur ▶II et maintenez cette touche enfoncée.
A chaque fois que vous appuyez sur ▶II, le numéro de plage apparaît.
Remarques
- Lorsque vous avez fini de saisir la 64 ^ème plage à l'étape 3, la première plage sélectionnée s'affiche.
- Si vous sélectionnez plus de 64 plages, les premières plages sélectionnées sont effacées.
Autres fonctions
Vous pouvez effectuer les réglages suivants à l'aide du menu.
Fonction minuteur
Vous pouvez régler le lecteur CD pour arrêter la lecture automatiquement dans un délai de 5 à 95 minutes par intervalles de 5 minutes.
Lorsque le lecteur CD est en mode de lecture et que la fonction de minuteur est activée, le numéro de la plage clignote dans la fenêtre d'affichage.
Fonction G-PROTECTION
Cette fonction a été développée pour pallier les pertes de son pendant diverses activités.*
Désactivation du bip
Vous pouvez désactiver le bip provenant de votre casque ou de vos écouteurs lorsque vous utilisez votre lecteur CD.
* Des pertes de son peuvent survenir :
- si le lecteur CD est soumis à des chocs plus violents que la normale,
– si vous lisez un disque sale ou rayé ou
- si vous utilisez des CD-R/CD-RW de mauvaise
qualité ou si l'appareil utilisé pour l'enregistrement ou le logiciel est défectueux.
Réglage
1 Alors que la lecture est arrêtée, appuyez sur DISPLAY/MENU jusqu'à ce que « t-SEt » apparaisse.
A partir de cette étape, effectuez l'opération suivante dans les 15 secondes qui suivent l'opération précédente. Si les indications dans la fenêtre d'affichage disparaissent, recommencez à l'étape 1.
2 Appuyez sur ◀◀◀ ou ▶▶▶ pour sélectionner l'option de Menu 1, puis appuyez sur DISPLAY/MENU ou sur ▶▶II.
L'option de Menu 2 commence à clignoter.
3 Appuyez sur ◀◀◀ ou ▶▶▶ pour sélectionner l'option de Menu 2, puis appuyez sur DISPLAY/MENU ou sur ▶▶▶ pour valider.
Quand l'option a été correctement saisie, elle s'arrête de clignoter.
Pour revenir à l'écran précédent, appuyez sur ■.
Pour annuler l'opération de réglage, appuyez sur la touche ■ et maintenez-la enfoncée.
Liste des menus
| Réglage | Menu 1 → | Menu 2 |
| Minuteur^* | t-SEt | --05: :95 |
| G-PROTECTION | SEt | on off |
| Désactivation du bip | bEEP | b on b off |
* Vous pouvez régler cette option pendant la lecture ou lorsque celle-ci est arrêtée.
Le temps défini est une estimation.
Remarque
Si vous débranchez les sources d'alimentation, tous les réglages sont restaurés à leurs valeurs par défaut.
Port des écouteurs fournis (modèle canadien D-EJ100 uniquement)
Les instructions suivantes concernent le port des écouteurs sur l'oreille gauche.
1 Placez le côté L sur votre oreille gauche et le côté R sur votre oreille droite, comme illustré.

2 Placez les écouteurs sur vos oreilles, comme vous le feriez avec des lunettes.
3 Ajustez les pavillons.
Remarque sur l'utilisation des écouteurs fournis
N'exercez pas de pression et ne posez pas d'objets lourds sur les écouteurs, car ils risqueraient de se déformer s'ils sont rangés pendant une période prolongée.
Précautions
Sécurité
- Si des objets solides ou du liquide pénètrent dans le lecteur CD, débranchez-le et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de continuer à l'utiliser.
- Ne placez pas de corps étrangers dans la prise DC IN 4.5 V (entrée d'alimentation externe).
Sources d'alimentation
- Si vous n'utilisez pas le lecteur CD pendant une durée prolongée, débranchez toutes ses sources d'alimentation.
Adaptateur secteur
- Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni. Si aucun adaptateur n'est fourni avec votre lecteur de CD, utilisez l'adaptateur secteur AC-E45HG. N'utilisez aucun autre adaptateur secteur. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement.
Polarité de la fiche

- Ne touchez pas l'adaptateur secteur avec des mains humides.
- Branchez l'adaptateur secteur sur une prise de courant facile d'accès. Si l'adaptateur secteur présente une anomalie, débranchez-le immédiatement de la prise de courant.
Piles sèches
- Ne jetez pas les piles au feu.
- Ne transportez pas les piles avec des pièces de monnaie ou d'autres objets métalliques. Cela peut générer de la chaleur si les bornes positive et négative de la pile entrent en contact par accident avec un objet métallique.
- N'utilisez pas des piles neuves avec des anciennes.
-
N'utilisez pas des types de piles différents ensemble.
-
Si vous comptez ne pas utiliser les piles pendant un certain temps, retirez-les.
- En cas de fuite des piles, nettoyez tout résidu dans le compartiment à piles, puis remettez des piles neuves. Si vous avez des résidus sur le corps, lavez-vous soigneusement pour les éliminer.
Lecteur CD
- Gardez la lentille du lecteur CD parfaitement propre et ne la touchez pas. Sinon, vous risquez d'endommager la lentille et le lecteur CD pourrait ne plus fonctionner correctement.
- Ne placez pas d'objets lourds sur le lecteur CD. Le lecteur CD et le CD risquent d'être endommagés.
- Ne laissez pas le lecteur CD à proximité de sources de chaleur ou à des endroits soumis aux rayons directs du soleil, à une poussière excessive ou à du sable, de l'humidité, de la pluie, des chocs mécaniques, sur une surface inégale ou dans une voiture dont les vitres sont fermées.
- Si le lecteur CD provoque des interférences dans la réception radio ou télévisée, mettez le lecteur CD hors tension ou éloignez-le de la radio ou du téléviseur.
- Les disques de formes spéciales (par exemple en forme de coeur, de carré ou d'étoile) ne sont pas utilisables sur ce lecteur de CD. En cas d'utilisation, cela peut endommager votre lecteur de CD. N'utilisez pas ce genre de disques.
Casque d'écoute/des écouteurs
Sécurité routière
N'utilisez pas le casque d'écoute/les écouteurs lorsque vous roulez en voiture, à vélo ou lorsque vous utilisez tout autre véhicule motorisé. Cela peut représenter un risque pour le trafic et est illégal dans certaines zones. Utiliser le casque d'écoute à volume élevé lorsque vous marchez, et tout particulièrement sur les passages pour piétons, constitue également un danger potentiel. Soyez extrêmement prudent ou interrompez provisoirement l'écoute du lecteur CD dans des situations potentiellement dangereuses.
Protection de l'ouïe
Evitez d'utiliser le casque d'écoute/les écouteurs à volume élevé. Les spécialistes de l'ouïe déconseillent une écoute prolongée à volume élevé. Si vous ressentez une résonance dans les oreilles, réduisez le volume ou interrompez l'écoute.
Respect d'autrui
Utilisez le lecteur CD à un volume modéré. Vous pourrez non seulement entendre les bruits extérieurs, mais vous ferez également preuve de respect à l'égard des autres.
Entretien
Nettoyage du boîtier
Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d'eau ou d'une solution détergente douce. N'utilisez pas d'alcool, de benzène ou de diluant.
Nettoyage des fiches
Si les fiches sont sales, c'est-à-dire si aucun son n'est audible ou si le son est parasité. Nettoyez-les périodiquement avec un chiffon doux et sec.
Dépannage
Si les problèmes persistent après avoir procédé aux vérifications suivantes, contactez votre distributeur Sony.
«Hold» apparaît dans la fenêtre d'affichage lorsque vous appuyez sur une touche et la lecture du CD ne démarre pas.
→ Les touches sont verrouillées. Faites glisser le commutateur HOLD dans l'autre sens.
Le volume n'augmente pas même lorsque vous appuyez plusieurs fois sur la touche VOL +.
→ Appuyez sur SOUND et maintenez cette touche jusqu'à ce que «AVLS» disparaisse.
Le couvercle du compartiment à piles se détache suite à une chute accidentelle, une pression excessive, etc.
→ Remettez-le en place comme illustré ci-dessous.

Spécifications
Système
Système audio numérique de disque compact
Propriétés de la diode laser
Matériau : GaAlAs
Longueur d'onde : λ = 780 nm
Durée d'émission : continue
Sortie laser : inférieure à 44,6 μW (Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille de l'objectif du bloc de saisie optique avec 7 mm d'ouverture.)
Alimentation
- Deux piles LR6 (AA) : 1,5 V CC × 2
Adaptateur secteur (prise DC IN 4.5 V) : 220 V, 50 Hz (modèle pour la Chine)
120 V, 60 Hz (modèle pour le Mexique)
Dimensions (l/h/p) (commandes et pièces saillantes non comprises)
Environ 135,8 × 22,8 × 135,8 mm (5 % × 29% × 5 % pouces)
Environ 135,8 × 23,5 × 135,8 mm (5 % × 15/16 × 5 % pouces)*
*Modèle Psyc
Poids (accessoires non compris)
Environ 180 g (6,4 onces)
Environ 188 g (6,7 onces)*
*Modèle Psyc
Température d'utilisation
5^ C - 35 ^ C (41 ^ F - 95 ^ F)
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/des écouteurs, référez-vous au modèle de casques/d'écouteurs adaptés à votre appareil et indiqué ci-dessous. MDR-E808LP
Accessoires fournis
D-EJ100
Adaptateur secteur (1) ^*1
Casque/écouteurs (1) ^*1
Casque/écouteurs avec télécommande (1) ^*2
*1 Non fourni avec le modèle pour le Canada
*2 Fourni avec le modèle pour le Canada
D-EJ106CK\*3
Adaptateur secteur (1)
Casque/écouteurs (1)
Kit de raccordement voiture (1)
Cordon de batterie voiture (1)
Satellite de commande (1)
Bandes Velcro pour le lecteur CD (2)
Bandes Velcro pour le satellite de commande (1)
*3 «Mode d'emploi du kit audio» est inclus.
Pour les modèles fournis avec la télécommande
Utilisez exclusivement la télécommande fournie. Vous ne pouvez pas faire fonctionner ce lecteur CD avec une télécommande fournie pour d'autres lecteurs CD.
Deutsch
Wiedergeben ausgewählter Titel durch Einfügen von Lesezeichen (Wiedergabe von Titeln mit Lesezeichen)
Sie können auf jeder CD bis zu 99 Titel mit einem Lesezeichen versehen. Diese Funktion steht für bis zu 5 CDs zur Verfügung.
So fügen Sie Lesezeichen ein
1 Während der Wiedergabe des Titels, den Sie mit einem Lesezeichen versehen wollen, halten Sie ▶II gedrückt, bis „√“ (Lesezeichen) im Display blinkt. Wenn das Lesezeichen erfolgreich eingefügt wurde, blinkt „√“ langsamer.
2 Gehen Sie wie in Schritt 1 erläutert vor, um die gewünschten Titel mit Lesezeichen zu versehen.
So lassen Sie Titel mit
Lesezeichen wiedergeben
1 Drücken Sie P MODE/ so oft, bis „“ blinkt.
2 Drücken Sie ▶II.
„“ leuchtet im Display und die Wiedergabe der Titel mit Lesezeichen beginnt.
So löschen Sie Lesezeichen
Während der Wiedergabe eines Titels mit einem Lesezeichen halten Sie ▶▶▶ gedrückt, bis „√“ im Display ausgeblendet wird.
So erkennen Sie Titel mit Lesezeichen
Während der Wiedergabe von Titeln mit Lesezeichen blinkt „¢“ langsam im Display.
Hinweise
- Während der Wiedergabe von Titeln mit Lesezeichen werden die Titel in der Reihenfolge der Titelnummern wiedergegeben und nicht in der Reihenfolge, in der Sie die Titel mit Lesezeichen versehen haben.
- Wenn Sie Titel auf der 6. CD mit Lesezeichen versehen wollen, werden die Lesezeichen der zuerst wiedergegebenen CD gelöscht.
- Wenn Sie das Gerät von allen Stromquellen trennen, werden alle gespeicherten Lesezeichen gelöscht.
Wiedergabe von Titeln in programmierter Reihenfolge (PGM-Wiedergabe)
Sie können den CD-Player so programmieren, dass bis zu 64 Titel in der gewünschten Reihenfolge abgespielt werden.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe P MODE/so oft, bis „PGM“ erscheint.
2 Wählen Sie mit ◀◀◀ oder ▶▶▶ einen Titel aus.
3 Zum Bestätigen des ausgewählten Titels halten Sie ▶Ⅱ gedrückt, bis sich die Ziffer für die Wiedergabereihenfolge um eins erhöht. „00“ erscheint und die als Wiedergabereihenfolge angezeigte Ziffer erhöht sich um eins.
4 Wählen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert die Titel in der gewünschten Reihenfolge aus.
5 Starten Sie mit ▶II die PGM-Wiedergabe.