MODE D'EMPLOI FG380B MOULINEX
a Couvercle-Lid-Deksel-Deckel-Coperchio-Tapa-Tampa-Kanak-Kapak-Lag-Lokk-Lock -Kansi- -g- -d- KpbuKa-KpMaKaKaNaFbI b Reservoir - Tank - Reservoir - Wassertank - Serbatoio dell'acqua - Depessoito - Depessoito - Doxio - Hazne - Vandtank - Tank - Behallare - Vesisaiiio - Jz - Jz - Pe3epbyap - Pe3epbyap - Cy kjaTbn bIblcB c Niveau d'eau - Water level - Waterpeil - Wasserstandanzeige - Livello dell'acqua - Nivel de agua - Nivel de agua - áθμην vεροù - Su seviyesi - Vandniveau - Vannivà - Vatteninnà - Vedentason naytto - Ugla sγαις - Φιδύ - Yρονεῦν Bódy - Pibeŋb Bôdy - Cy déneu réni d Porto-filtre - Filter holder - Filterholder - Filtertrager - Alloggio del filtrto - Portafiltros - Portafiltro - Onkn φiltpou - Filtrestegi - Filterholder - Filtrholder - Filthallare - Suodatinkotelo - jalal aol - Jjalj Sj - Depkatentb nbltpa - Tpmau qnfntpa - Anhbaa cy3r e Plaque-chauffante** - Warming plate** - Opwarmplaat** - Heizplatte** - Piastra riscaldante** - Placa calefatora** - Placa de aquecimento** - Θερμανούμηνη πλάκα** - Isinan levhα* - Varmeplade** - Varmeplade* - Varmeplatta** - Lampólevy* - ∫πιδισια* - ∫πιδισια* - ∫πιδισια* - ∫πιδισια* - ∫πιδισια* - ∫πιδισια* - ∫πιδισια* - ∫πιδισια* - ∫πιδισια* f Verseuse - Jug - Koffiekan - Kanne - Caraffa - Jarra - Jarra - Kavata - Sūrāhi - Kande - Kanne - Kanna - Kannu - JzS - KoφēnHikc c pρAmOy pučkoi - KoφēnHikc 3 pρAmOy pučkoi - K MuH g Cuillere doseuse - Dosing spoon - Maatlepel - Dosierloffel - Cucchiaio dosatore - Cuchara dosificadora - Colher doseadora - MeCoupa - Olcme kaig1 - Maleske - Doseringsskjpe - Kaffematt - Mittalusikka - s3 a2 - j9 4000 - Jokka-do3atop- Jokka-do3atop- lyka dozujaca - ΘnueinTkacblk * Selon��e - Depending on model - Afhankelijk van de model - Je nach Model - A seconda de modello - Seguin modele - Consoante o modulo - AvAoya meo to voTtAo - Modine gore - Afhangigt af modellen - Avhengiv am modell - Beroende pa model - Riippuu mallista - 10gj111111111111111111111111111111111111111111111111111111 Pour le modele verseuse verre-For the glass jug model - Voor de glazen koffiekian - Beim Modell mit Glaskanne - Per il modulo con caraffa in vitro - Para el modulo con jarra de cristal - Para o modulo con jarra de vidro - Ito to vovtElo me yuavln kavara - Cam surahi modeli ici - Til modele med glaskande - For modellen med glaskane - Lasikannullesse malille - Jl jllj ljj 11111111111111111111111111111111111111111111111111111111


fig.1 2


fig.2 3




fig.3 * Selon modèle - Depending on model - Afhankelijk van de model - Je nach Model - A seconda de modello - Según modelo - Consoante o modelo - Avólaуma μe to μοντλο - Modelineiore - Afhaengigt of modellen - Avhengig av modelw - Beroende pà model - Rìppiu mullata - Jújúl Šūmùs' - Júdu d'αιμε' - B 3aɪbɪnʌmoc'tn Ω modyen - B 3aɪdʒknocti B ižm odo nii - Yŋrìte 6aɪnánbcty

** Cafetière 6 tasses - 6-cup cafetière - Koffiezetapparaat 6 kopjes - Kaffeemaschine 6 Tassen - Cafettiera 6 tazze - Cafetera 6 tazas - Cafeteira para 6 chavenas - Kapéπépa γγα κούπες - 6 fincanlak kahve makinesi - 6-10 koppers kaffemaskine - Kafteraktor som gir 6 kopper - 6 koppers kaftebryggar - Kahvinkeitin 6 kuppiia - χιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδι *KoepaBpKa h6 6auuek-KaobBaPbKa h6 6auok- 6 bHbMaK KoekKaahntKhWu
Cafetière 10-15 tasses - 10-15 cup caffeitre-Koffiezetapparaat 10-15 kopjes - Kaffeemaschine 10-15 Tassen-Caffettiera 10-15 tasse - Cafetería 10-15 tazas - Cafeteria para 10 a 15 chavenas - Kaperenepa ya 10-15 koimec - 10-15 fcanilnk kahve makinesi - 10-15 koppers kaffermaskine - Kaffetetaktor som gir 10-15 kopper - 10-15 koppers kaffebygbrakeh - Kahvinkeitin 10-15 kuppiia - jooi 15 - 10 - ojooj ojooj ojooj - Jooi 15-10 jooj ojooj - Koebepapka on 10-15 qauek - Kaobovapka on 10-15 qauok - 10-15 qhuhaaak Kojekekanihk u
fig. 6 * Selon modèle - Depending on model - Afhankelijk van het model - Je nach Modell - A seconda del modello - Segun modelo - Consoante o modelo - Avlöjande av modellen - Modeline gore - Afhängigt af modellen - Avhengig av modell - Beroende på modell - Riippuuva mallasta - Йдёл χωσε- БавамЦИМОЦТН ОТ МОДЕЛЬ - Б 3ajiexhoцsti bid môden - YрIrré Sàiбнahncth
fig.7 8

fig.8 9

fig.9 * Selon modèle - Depending on model - Afhankelijk van het model - Je nach Modell - A seconda del modello - Segun el modelo - Consoante o modelo - Ανάλογα με το μοντέλο - Modeline gore - Afhængigt af modellen - Avhengig av modellen - Beroende på modellen - Riippuvuus mallista - Jusjg | Jusw - Jusd | Jusw - B 3aBnCmOCTNt oModen - B 3aJIeKHOCTB ViD moden - YrIrré BaIJbAHICTb
fig.10
fig.11
fig.12
fig.13
fig.14
fig.15
fig.16
fig.17
- Selon modèle - Depending on model - Afhankelijk van het model - Je nach Modell - A seconda del modello - Seguín el modelo - Consoanto o módulo - Avdloya me To vojteló - Modelin mukaan - Afhängigt af modellen - Avhengig av modellen - Beroende på modellen - Riittää malleen mukaan - Уважение к модели - Удо - Действительно НЕМодели - Б 3аJIeKHOCTи BID MOдени - ЫыRитэ БаИaNHнCTб
- eil et conservez-le : une utilisation non conforme dégagerait le fabricant de toute responsabilité.
Consignes de sécurité
- Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, de surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
- Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Si le câble d'alimentation est endommagé, n'utilisez pas l'appareil. Faites obligatoirement remplacer le câble d'alimentation par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger.
- Voiture appareil est destiné uniquement à un usage
domestique et à l'intérieur de la maison et à une altitude inférieure à 2000 m.
- Ne pas mettre l'appareil, le câble d'alimentation ou la fiche dans l'eau ou tout autre liquide.
- Voiture machine a été conçue pour un usage domestique seulement.
- Elle n'a pas eté concue pour être utilisée dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie:
- professionnels; Dans des fermes; Par les clients des hôtels, motels et autres environnements caractère résidentiel; Dans des environnements de type chambres d'hôtes.
- Toujours suivre les instructions de nettoyage pour nettoyer votre appareil;
- Débrancher l'appareil.
- Ne pas nettoyer l'appareil chaud.
- Nettoyer avec un chiffon ou une éponge humide.
- Ne jamais mettre l'appareil dans l'eau ou sous l'eau courante.
- AVERTISSEMENT: Risques de blessures en cas de mauvaise utilisation de l'appareil.
- AVERTISSEMENT: APRÈS utilisation, ne pas toucher la plaque de maintien au chaud, soumise à une chaleur résiduelle. Assurez-vous de ne toucher que la poignée de la verseuse verre pendant la chauffe et jusqu'au refroidissement complet.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans, à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils comprennent bien les dangers encourus. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doit pas être effectué par des enfants, à moins qu'ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu'ils soient sous la surveillance d'un adulte.
- Conserver l'appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
- Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou menta appareil en toute sécurité et en comprenant bien les dangers potentiels.
- Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet.
La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement. Ne pas toucher les surfaces chaudes de l'appareil.
La cafetière ne doit pas être placée à l'intérieur d'un meuble lorsqu'elle est en cours d'utilisation.
- Avant de brancher l'appareil, vérifier que la tension d'alimentation de votre installation correspond à celle de l'appareil et que la prise de courant compte bien la terre.
- Toute erreur de branchement annule la garantie.
- Débrancher l'appareil lors d'une absence prolongée et lors du nettoyage.
- Ne pas utiliser l'appareil s'il ne fonctionne é.
- Toute intervention autre que le nettoyage et l'entretien usuel par le client doit être effectuée par un centre service agréé.
- Le câble d'alimentation ne doit jamais être à proximité ou en contact avec les parties chaudes de votre appareil, près d'une source de chaleur ou sur un angle vif.
- Pour votre sécurité, n'utiliser que des accessoires et des pièces détachées adaptées à leur appareil.
- Ne pas débrancher la fiche de la prise en tirant sur le câble.
- Ne pas utiliser la verse dans un four à micro-ondes, sur une flamme et sur des plaques de cuisinières électriques.
- Ne pas remettre d'eau dans l'appareil s'il est encore chaud.
- Tous les appareils sont soumis à un contrôle qualité sévère. Des essais d'utilisation pratiques sont faits avec des appareils pris au hasard, ce qui explique d'éventuelles traces d'utilisation.
- Toujours fermer le couvercle lors du fonctionnement de la cafetière.
- N'utilisez pas la verseuse sans le couvercle.
- Ne pas mettre de eau chaude dans les réservoirs.
Avant la première utilisation
- Faire fonctionner une première fois votre ouverte.
- café entre sans café avec l'équivalent d'une verseuse d'eau pour la rincer.
Préparation du café
(Suivre les illustrations de 1 à 9)
- Utiliser uniquement de l'eau froide et un filtre papier n'2 ou 4 (fig.5) ou le filtre permanent* (fig.4).
- Ne pas dépasser la quantité d'eau maximum indiquée sur le niveau d'eau du réservoir.
- Cette cafetière est équipée d'un stop-goutte permettant de se servir un café avant la fin du cycle. Replacer rapidement la verseuse ou le pot isotherme après vous être servi ce café pour éviter tout débordement. Dosage: Mettre une cuillère doseuse rase de café moulu par grande tasse.
- Attendez quelques minutes avant de réaliser une seconde préparation de café.
- Ne pas réaliser une préparation de café si la
verseuse contient déjà du café.
Pot isotherme*
- Ne pas utiliser le pot isotherme sans son couvercle. Le couvercle du pot isotherme doit être verrouillé fermement pour la préparation et le maintien au chaud du café. Pour servir le café, appuyer sur le levier du couvercle du pot isotherme vers le bas ou dévisser le couvercle d'1/2 tour.
- Ne pas restreindre tout pot isotherme au micro-ondes ou au lave-vaiselle. Pour une meilleure conservation de la chaleur, rincer le pot isotherme à l'eau chaude avant utilisation et maintenez-le hors de la cafetière après la préparation du café.
- Le pot isotherme conserve votre café au chaud pendant 4 heures maximum.
Sélecteur d'arôme (voir l'illustration n°7)
Le sélecteur d'arôme ou 'Aroma' (fig.7) vous permet de régler l'intensité du café. - Pour un café plus corsé, tourner le sélecteur d'arôme vers le plus gros grain de café ou appuyer sur le bouton Aroma'.
Arrêt automatique
Pour des raisons d'économie d'énergie, cette cafetière s'arrête automatiquement.
- Modèles avec verseuse verre :
Environ 30 minutes après la fin du cycle de café (c'est-à-dire environ 30 minutes après qu'il n'y ait plus d'eau dans le réservoir), votre cafetière s'éteint automatiquement. Le voyant lumineux au bouton marche/arrêt s'éteint.
Durant ces 30 minutes, votre café est maintenu au chaud et à la bonne température.
- Modèles avec pot isotherme :
Quelques minutes après la fin du cycle (c'est-à-dire quelques minutes après qu'il n'y ait plus d'eau dans le réservoir), votre cafetière s'éteint automatique. Le voyant lumineux du bouton/marche arrêt s'éteint.
Réchauffage du café
- Ne pas mettre ou verser celles-ci si celles-ci contiennent une partie métallique (ex: cerclage acier).
Nettoyage
Pour évacuer la mouture usagée, retirer le
filtre papier (fig. 5) ou permanent* (fig. 4).
- Débrancher et laisser refroidir la cafetière.
- Nettoyer avec un chiffon ou une éponge humide.
- Ne pas nettoyer l'appareil lorsqu'il est encore chaud.
- Ne jamais immerger l'appareil.
Lave-vaisselle :
Le portefiltre n'est pas lavable au lave-vaisselle. - Seules les verseuses verres et sans cerclage métallique peuvent passer au lave-vaiselle (sans leur couvercle).
Pot-isotherme*
- Ne pas nettoyer avec des nettoyants abrasifs.
- Ne pas mettre la main à l'intérieur pour nettoyer (risque de coupure). Pour nettoyer le pot isotherme, le remplir avec de l'eau additionnée d'un peu de liquide vaisselle, puis rincer abondamment.
- Dans le cas où le pot serait très taché par le café, le remplir d'eau tiède, ajouter une pastille pour lave-vaiselle et laisser tremper. Rincer ensuite abondamment.
Détartrage
- Détartrer votre cafetière tous les 40 cycles.
Vous pouvez utiliser :
- soit un sachet de détartrant dilué dans 2 grandes tasses d'eau.
- soit 2 grandes tasses de vinaigre d'alcool blanc.
- Verser dans le réservoir (b) et mettre la cafetière en marche (sans café).
- Laisser couler dans la verseuse ou le pot isotherme (f) l'équivalent d'une tasse, puis arrêter votre cafétière (il sera nécessaire de débrancher la cafétière pour certains modèles automatiques).
- Laisser agir pendant une heure.
- Remettre la cafetière en marche pour terminer l'écoulement.
- Faire fonctionner la cafetière 2 ou 3 fois avec l'équivalent d'une verseuse d'eau pour la rincer.
La garantie exclut les cafetières ne fonctionnant pas ou mal par absence de détartrage.
Attention : dès que le cycle de café est plus long ou plus bruyant, pensez à faire un détartrage.
Accessoires
- Verseuse verre
- Pot isotherme Filtre permanent
- Cuillère doseuse
Participons à la protection de l'environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
La directive Européenne 2012/19/UE sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d'optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l'impact sur la santé humaine et l'environnement.
| INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST
SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES |
| | | | | | | |
| ARGENTINA | 0800-122-2732 | EGYPT | 16622 | VIETNAM | 1800-555521 | MAKEDOHJAMacedonia | (02) 20 50 319 |
| ZUBIUSOLARMENIA | 010 55-76-07 | EESTIESTONIA | 668 1286 | SLOVENJASLOVENIA | 02 234 94 90 | MALAYSIA | 603 7802 3000 |
| AUSTRALIA | 1300307824 | SUOMIFINLAND | 9 8946 150 | ELLADAGREECE | 2106371251 | MEXICO | (01800) 112 8325 |
| ÖSTERREICHAUSTRIA | 01 890 3476 | FRANCE Continente + Guadeloupe, Martinique, Réunion, St-Martin | 09 74 50 47 74 | 香港HONG KONG | 8130 8998 | MOLDOVA | 22 224035 |
| JOHNSEBAHRAIN | 17716666 | DEUTSCHLANDGERMANY | 0212 387 400 | MAGYARORSZAGHUNGARY | 06 1 801 8434 | NEDERLANDThe Netherlands | 0318 58 24 24 |
| SENIAPYCBELARUS | 017 2239290 | SRASSOLAN | 24703471 | INDONESIA | +62 21 5793 7007 | NEW ZEALAND | 0800 700 711 |
| BELGIQUEBELGI BELGIUM | 070 23 31 59 | POLSKAPOLAND | 801 300 420koszt jak za poläczenersie lokalne | ITALIALYITALY | 1 99 207 354 | NORGERONWAY | 22 96 39 30 |
| BOSNAIHERCEGOVINA | Info-lineja zaporolaee 033 551 220 | PORTUGAL | 808 284 735 | 日本JAPAN | 0570-07772 | ESPANASPIAIN | 933 06 37 65 |
| BRASILBRAZIL | 11 2915-4400 | QATAR | 44485555 | JANJORDAN | 5665505 | SVERIGSEWDEN | 08 629 25 00 |
| БеллгарияBULGARIA | 0700 10 330 | REPUBLIC OFIRELAND | 01 677 4003 | KAZAKCTAHKAZAKHSTAN | 727 378 39 39 | SUISSE SCHWEIZSWITZERLAND | 044 837 18 40 |
| CANADA | 1-800-418-3325 | ROMANIA | 0 21 316 87 84 | 한국이KOREA | 080-733-7878 | 지류어THAILAND | 02 765 6565 |
| CHILE | 02 2 884 46 06 | POCCRMURSIA | 495 213 32 30 | JOSEKUWAIT | 1807777 Ext :2104 | TÜRKIYE TURKEY | 444 40 50 |
| COLOMBIA | 01800052022 | SADADI CHINESE SAUDI ARABIA | 920023701 | LATVIA LATVIA | 6 616 3403 | الإستعمال UEAE | 8002272 |
| HRVATSKACROATIA | 01 30 15 294 | SRBUIASERBIIA | 060 0 732 000 | اللهLEBANON | 4414727 | урашишк�UERaine | 044 300 13 04 |
| ČESKA REPUBLIKACZECH REPUBLIC | 731 010 111 | SINGAPORE | 6550 8900 | LIETUVA LITHUANIA | 5 214 0057 | UNITED KINGDOM | 0345 602 1454 |
| DENMARKDENMARK | 44 66 31 55 | SLOVENSKOSLOVAKIA | 232 199 930 | LUXEMBOURG | 0032 70 23 31 59 | U.S.A. | 800-395-8325 |
| 17/01/2018 | | | | | | |
Date of purchase / Date d'achat / Fecha de compra / Kcbsdato / Ostpavá / Kjospdato / Inkopsdatum / Ostakupáev / Prkuma datas / Isijjmo data / Data zakupu / Datum izročită glâva / Datum kovupine / Vásárlás datumá / Datura na káynybané / Dárta npóákya / Šúrgunh op. / Dárta npóákya / Cúrtanlán / Kūn / Párdán / Núvítelhá / Üçumhnya: Product reference / Référence produit / Référence del produit / Référencenumero / Tuotenumero / Artikelnummer / Produktrefereis / Toote viitemumber /Produkte atsauces numers / Gamino numerais / Référenceja produits / Oznaka proivzoda / Tip aparata / Keszülék tipusa / Cod produs / Moedz / Moedz / UnnqL /Moedny / Yirici / / yuuaaafy / /Плдатоуз за римьдов : Retailer name and address / Nom et adresse du revenreur / Nombre y direccion del minorita / Forhandrann vann & adresse / Jallemnyyjni nimi ja soite / Forhandrann vann og adres / Aterforsajlarnennam ohad est / Miuji kappaus jada et adres / Veikala nasukams un padanas / Pardouvutu pavadinias ir ares / Nazwa i adres spreadawy / Naziv i adresa produjag mjestra / Naziv in naslov trgovine / Fungalzmoze neve e cime / Numele si adresa vanzaforuluri / Tbotrkron obek'et / Nazha ra'apca poedama/ Utuqquilpueipnui ulubulutmi h uhuegh. / Nazhaene i napce poedama/ Carylunnaan arayau men mecen-kaiai / / / / Nme'napce ao poedama Distributor stamp / Cachet / Sello del distributor / Forhander stampel / Jalleenmyjän leima / Forhander stampel / Aetorsjärlaren stampel / Temple / Zimoags / Antspaudas / Pieczek sprzewczyd / Peat distributeria / Peat trigone / Foralmazno pecsejé / Stampa l'vnatorhui / Ievar na hrpnocrkns ochk / Ievarka npoiabu / Uthpch. / Pteurb pojibua / Carylumnupo / Ropf / O'auwamakr' / O'auwamakr' / O'auwamakr' / O'auwamakr' / O'auwamakr'