MOULINEX FG380B - Cafetière

FG380B - Cafetière MOULINEX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FG380B MOULINEX au format PDF.

📄 12 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 12 questions ⚙️ Specs
Notice MOULINEX FG380B - page 7
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Marque Moulinex
Modèle FG380B
Type de produit Cafetière
Capacité 10-15 tasses
Types de verseuse Verseuse verre ou pot isotherme (selon modèle)
Arrêt automatique Oui, selon modèle : 30 min après la fin du cycle (verseuse verre) ou quelques minutes (pot isotherme)
Fonction stop-goutte Oui
Sélecteur d'arôme Oui, réglage de l'intensité du café
Maintien au chaud Jusqu'à 30 min (verseuse verre) ou 4 h (pot isotherme)
Filtre Filtre papier n°2 ou 4, ou filtre permanent (selon modèle)
Cuillère doseuse Incluse
Détartrage recommandé Tous les 40 cycles
Nettoyage du porte-filtre Non lavable au lave-vaisselle
Nettoyage verseuse verre Lavable au lave-vaisselle (sans couvercle, sans cerclage métallique)
Nettoyage pot isotherme À la main (eau + liquide vaisselle, pas d'abrasifs)
Température des surfaces Peut devenir élevée pendant l'utilisation
Utilisation Domestique, intérieur, altitude < 2000 m
Accessoires inclus Verseuse verre ou pot isotherme, filtre permanent* (selon modèle), cuillère doseuse

FOIRE AUX QUESTIONS - FG380B MOULINEX

Comment détartrer ma cafetière Moulinex FG380B ?
Détartrez votre cafetière tous les 40 cycles. Utilisez un sachet de détartrant dilué dans 2 grandes tasses d'eau, ou 2 grandes tasses de vinaigre d'alcool blanc. Versez dans le réservoir et mettez la cafetière en marche (sans café). Laissez couler l'équivalent d'une tasse, puis arrêtez et laissez agir une heure. Remettez en marche pour terminer l'écoulement, puis rincez en faisant fonctionner 2 à 3 fois avec de l'eau claire.
Puis-je utiliser la verseuse dans un micro-ondes ?
Non, n'utilisez pas la verseuse dans un four à micro-ondes, sur une flamme ou sur des plaques de cuisinières électriques.
Comment régler l'intensité du café ?
Utilisez le sélecteur d'arôme (Aroma). Tournez-le vers le plus gros grain de café pour un café plus corsé, ou vers le plus petit grain pour un café plus léger. Sur certains modèles, appuyez sur le bouton Aroma.
Que faire si le café ne coule pas ou s'écoule lentement ?
Cela peut indiquer un besoin de détartrage. Pensez à détartrer votre appareil si le cycle est plus long ou plus bruyant. Vérifiez également que le réservoir ne dépasse pas le niveau maximum et que le filtre n'est pas obstrué.
Puis-je nettoyer le pot isotherme au lave-vaisselle ?
Non, ne mettez pas le pot isotherme au lave-vaisselle ni au micro-ondes. Nettoyez-le à la main avec de l'eau additionnée de liquide vaisselle, puis rincez abondamment. Pour les taches tenaces, utilisez une pastille pour lave-vaisselle en trempage.
Combien de temps le café reste-t-il chaud ?
Avec la verseuse verre, le café est maintenu au chaud pendant 30 minutes après la fin du cycle. Avec le pot isotherme, la chaleur est conservée pendant 4 heures maximum. Pour une meilleure conservation, rincez le pot isotherme à l'eau chaude avant utilisation.
L'appareil s'éteint tout seul ?
Oui, pour des raisons d'économie d'énergie, la cafetière s'éteint automatiquement. Pour les modèles avec verseuse verre, l'arrêt a lieu environ 30 minutes après la fin du cycle. Pour les modèles avec pot isotherme, l'arrêt a lieu quelques minutes après la fin du cycle.
Quel type de filtre utiliser ?
Vous pouvez utiliser un filtre papier n°2 ou n°4 ou un filtre permanent (selon modèle). Placez le filtre dans le porte-filtre avant d'ajouter le café moulu.
Puis-je préparer une seconde cafetière tout de suite ?
Non, attendez quelques minutes avant de réaliser une seconde préparation. Ne préparez pas de café si la verseuse contient déjà du café et ne remettez pas d'eau dans l'appareil s'il est encore chaud.
Que faire si le câble d'alimentation est endommagé ?
N'utilisez pas l'appareil. Faites remplacer le câble d'alimentation par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire pour éviter tout danger.

Questions des utilisateurs sur FG380B MOULINEX

2 questions sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Comment démarrer la cafetière MOULINEX FG380B ?
FAQ fréquente - 2 j
Réponse Notice-Facile

Pour démarrer votre cafetière MOULINEX FG380B, c'est très simple :

  • Remplissez le réservoir d'eau et insérez le filtre avec environ une cuillère doseuse rase de café moulu par grande tasse
  • Appuyez sur le bouton marche/arrêt situé sur le corps de l'appareil
  • Un voyant lumineux s'active pour indiquer que l'appareil fonctionne
  • Le cycle de préparation démarre automatiquement

Arrêt automatique : Selon le type de verseuse :

  • Verseuse en verre : l'appareil s'éteint automatiquement environ 30 minutes après la fin du cycle
  • Pot isotherme : l'appareil s'éteint quelques minutes après la fin du cycle

Vous pouvez aussi ajuster l'intensité du café en utilisant le sélecteur d'arôme - tournez vers le grain le plus gros pour un café plus corsé, ou vers le grain plus petit pour un café plus léger.

Répondre (soyez le premier)
Comment mettre en marche une cafetière programmable FG380 Moulinex ?
FAQ fréquente - 2 j
Réponse Notice-Facile

La cafetière MOULINEX FG380B n'est pas programmable - c'est un modèle basique sans minuterie ni démarrage automatique. Pour l'utiliser :

Mise en marche

Appuyez simplement sur le bouton marche/arrêt situé sur le corps de l'appareil. Un voyant lumineux s'allume pour indiquer que la cafetière est en fonctionnement. Le cycle de préparation démarre automatiquement.

Réglage de l'intensité

Utilisez le sélecteur d'arôme pour ajuster l'intensité de votre café :

  • Tournez vers le grain le plus gros pour un café corsé
  • Tournez vers le grain le plus petit pour un café léger

Arrêt automatique

La cafetière s'éteint automatiquement pour économiser l'énergie :

  • Environ 30 minutes après la fin du cycle si vous utilisez la verseuse en verre
  • Quelques minutes après si vous utilisez un pot isotherme

Vous devez allumer l'appareil manuellement chaque fois que vous souhaitez préparer du café - il n'existe pas de programmation horaire sur ce modèle.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Cafetière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FG380B - MOULINEX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FG380B de la marque MOULINEX.

MODE D'EMPLOI FG380B MOULINEX

a Couvercle-Lid-Deksel-Deckel-Coperchio-Tapa-Tampa-Kanak-Kapak-Lag-Lokk-Lock -Kansi- -g- -d- KpbuKa-KpMaKaKaNaFbI b Reservoir - Tank - Reservoir - Wassertank - Serbatoio dell'acqua - Depessoito - Depessoito - Doxio - Hazne - Vandtank - Tank - Behallare - Vesisaiiio - Jz - Jz - Pe3epbyap - Pe3epbyap - Cy kjaTbn bIblcB c Niveau d'eau - Water level - Waterpeil - Wasserstandanzeige - Livello dell'acqua - Nivel de agua - Nivel de agua - áθμην vεροù - Su seviyesi - Vandniveau - Vannivà - Vatteninnà - Vedentason naytto - Ugla sγαις - Φιδύ - Yρονεῦν Bódy - Pibeŋb Bôdy - Cy déneu réni d Porto-filtre - Filter holder - Filterholder - Filtertrager - Alloggio del filtrto - Portafiltros - Portafiltro - Onkn φiltpou - Filtrestegi - Filterholder - Filtrholder - Filthallare - Suodatinkotelo - jalal aol - Jjalj Sj - Depkatentb nbltpa - Tpmau qnfntpa - Anhbaa cy3r e Plaque-chauffante** - Warming plate** - Opwarmplaat** - Heizplatte** - Piastra riscaldante** - Placa calefatora** - Placa de aquecimento** - Θερμανούμηνη πλάκα** - Isinan levhα* - Varmeplade** - Varmeplade* - Varmeplatta** - Lampólevy* - ∫πιδισια* - ∫πιδισια* - ∫πιδισια* - ∫πιδισια* - ∫πιδισια* - ∫πιδισια* - ∫πιδισια* - ∫πιδισια* - ∫πιδισια* f Verseuse - Jug - Koffiekan - Kanne - Caraffa - Jarra - Jarra - Kavata - Sūrāhi - Kande - Kanne - Kanna - Kannu - JzS - KoφēnHikc c pρAmOy pučkoi - KoφēnHikc 3 pρAmOy pučkoi - K MuH g Cuillere doseuse - Dosing spoon - Maatlepel - Dosierloffel - Cucchiaio dosatore - Cuchara dosificadora - Colher doseadora - MeCoupa - Olcme kaig1 - Maleske - Doseringsskjpe - Kaffematt - Mittalusikka - s3 a2 - j9 4000 - Jokka-do3atop- Jokka-do3atop- lyka dozujaca - ΘnueinTkacblk * Selon��e - Depending on model - Afhankelijk van de model - Je nach Model - A seconda de modello - Seguin modele - Consoante o modulo - AvAoya meo to voTtAo - Modine gore - Afhangigt af modellen - Avhengiv am modell - Beroende pa model - Riippuu mallista - 10gj111111111111111111111111111111111111111111111111111111 Pour le modele verseuse verre-For the glass jug model - Voor de glazen koffiekian - Beim Modell mit Glaskanne - Per il modulo con caraffa in vitro - Para el modulo con jarra de cristal - Para o modulo con jarra de vidro - Ito to vovtElo me yuavln kavara - Cam surahi modeli ici - Til modele med glaskande - For modellen med glaskane - Lasikannullesse malille - Jl jllj ljj 11111111111111111111111111111111111111111111111111111111

MOULINEX FG380B - 1

MOULINEX FG380B - 2

fig.1 2

MOULINEX FG380B - 3

MOULINEX FG380B - 4

fig.2 3

MOULINEX FG380B - 5

MOULINEX FG380B - 6

MOULINEX FG380B - 7

MOULINEX FG380B - 8

fig.3 * Selon modèle - Depending on model - Afhankelijk van de model - Je nach Model - A seconda de modello - Según modelo - Consoante o modelo - Avólaуma μe to μοντλο - Modelineiore - Afhaengigt of modellen - Avhengig av modelw - Beroende pà model - Rìppiu mullata - Jújúl Šūmùs' - Júdu d'αιμε' - B 3aɪbɪnʌmoc'tn Ω modyen - B 3aɪdʒknocti B ižm odo nii - Yŋrìte 6aɪnánbcty

MOULINEX FG380B - 9

** Cafetière 6 tasses - 6-cup cafetière - Koffiezetapparaat 6 kopjes - Kaffeemaschine 6 Tassen - Cafettiera 6 tazze - Cafetera 6 tazas - Cafeteira para 6 chavenas - Kapéπépa γγα κούπες - 6 fincanlak kahve makinesi - 6-10 koppers kaffemaskine - Kafteraktor som gir 6 kopper - 6 koppers kaftebryggar - Kahvinkeitin 6 kuppiia - χιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδιδι *KoepaBpKa h6 6auuek-KaobBaPbKa h6 6auok- 6 bHbMaK KoekKaahntKhWu

Cafetière 10-15 tasses - 10-15 cup caffeitre-Koffiezetapparaat 10-15 kopjes - Kaffeemaschine 10-15 Tassen-Caffettiera 10-15 tasse - Cafetería 10-15 tazas - Cafeteria para 10 a 15 chavenas - Kaperenepa ya 10-15 koimec - 10-15 fcanilnk kahve makinesi - 10-15 koppers kaffermaskine - Kaffetetaktor som gir 10-15 kopper - 10-15 koppers kaffebygbrakeh - Kahvinkeitin 10-15 kuppiia - jooi 15 - 10 - ojooj ojooj ojooj - Jooi 15-10 jooj ojooj - Koebepapka on 10-15 qauek - Kaobovapka on 10-15 qauok - 10-15 qhuhaaak Kojekekanihk u

fig. 6 * Selon modèle - Depending on model - Afhankelijk van het model - Je nach Modell - A seconda del modello - Segun modelo - Consoante o modelo - Avlöjande av modellen - Modeline gore - Afhängigt af modellen - Avhengig av modell - Beroende på modell - Riippuuva mallasta - Йдёл χωσε- БавамЦИМОЦТН ОТ МОДЕЛЬ - Б 3ajiexhoцsti bid môden - YрIrré Sàiбнahncth

fig.7 8

MOULINEX FG380B - 10

fig.8 9

MOULINEX FG380B - 11

fig.9 * Selon modèle - Depending on model - Afhankelijk van het model - Je nach Modell - A seconda del modello - Segun el modelo - Consoante o modelo - Ανάλογα με το μοντέλο - Modeline gore - Afhængigt af modellen - Avhengig av modellen - Beroende på modellen - Riippuvuus mallista - Jusjg | Jusw - Jusd | Jusw - B 3aBnCmOCTNt oModen - B 3aJIeKHOCTB ViD moden - YrIrré BaIJbAHICTb

fig.10

fig.11

fig.12

fig.13

fig.14

fig.15

fig.16

fig.17

  • Selon modèle - Depending on model - Afhankelijk van het model - Je nach Modell - A seconda del modello - Seguín el modelo - Consoanto o módulo - Avdloya me To vojteló - Modelin mukaan - Afhängigt af modellen - Avhengig av modellen - Beroende på modellen - Riittää malleen mukaan - Уважение к модели - Удо - Действительно НЕМодели - Б 3аJIeKHOCTи BID MOдени - ЫыRитэ БаИaNHнCTб
  • eil et conservez-le : une utilisation non conforme dégagerait le fabricant de toute responsabilité.

Consignes de sécurité

  • Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, de surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
  • Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
  • Si le câble d'alimentation est endommagé, n'utilisez pas l'appareil. Faites obligatoirement remplacer le câble d'alimentation par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger.
  • Voiture appareil est destiné uniquement à un usage

domestique et à l'intérieur de la maison et à une altitude inférieure à 2000 m.

  • Ne pas mettre l'appareil, le câble d'alimentation ou la fiche dans l'eau ou tout autre liquide.
  • Voiture machine a été conçue pour un usage domestique seulement.
  • Elle n'a pas eté concue pour être utilisée dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie:
  • professionnels; Dans des fermes; Par les clients des hôtels, motels et autres environnements caractère résidentiel; Dans des environnements de type chambres d'hôtes.
  • Toujours suivre les instructions de nettoyage pour nettoyer votre appareil;
  • Débrancher l'appareil.
  • Ne pas nettoyer l'appareil chaud.
  • Nettoyer avec un chiffon ou une éponge humide.
  • Ne jamais mettre l'appareil dans l'eau ou sous l'eau courante.
  • AVERTISSEMENT: Risques de blessures en cas de mauvaise utilisation de l'appareil.
  • AVERTISSEMENT: APRÈS utilisation, ne pas toucher la plaque de maintien au chaud, soumise à une chaleur résiduelle. Assurez-vous de ne toucher que la poignée de la verseuse verre pendant la chauffe et jusqu'au refroidissement complet.
  • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans, à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils comprennent bien les dangers encourus. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doit pas être effectué par des enfants, à moins qu'ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu'ils soient sous la surveillance d'un adulte.
  • Conserver l'appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
  • Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou menta appareil en toute sécurité et en comprenant bien les dangers potentiels.
  • Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet.

La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement. Ne pas toucher les surfaces chaudes de l'appareil.

La cafetière ne doit pas être placée à l'intérieur d'un meuble lorsqu'elle est en cours d'utilisation.

  • Avant de brancher l'appareil, vérifier que la tension d'alimentation de votre installation correspond à celle de l'appareil et que la prise de courant compte bien la terre.
  • Toute erreur de branchement annule la garantie.
  • Débrancher l'appareil lors d'une absence prolongée et lors du nettoyage.
  • Ne pas utiliser l'appareil s'il ne fonctionne é.
  • Toute intervention autre que le nettoyage et l'entretien usuel par le client doit être effectuée par un centre service agréé.
  • Le câble d'alimentation ne doit jamais être à proximité ou en contact avec les parties chaudes de votre appareil, près d'une source de chaleur ou sur un angle vif.
  • Pour votre sécurité, n'utiliser que des accessoires et des pièces détachées adaptées à leur appareil.
  • Ne pas débrancher la fiche de la prise en tirant sur le câble.
  • Ne pas utiliser la verse dans un four à micro-ondes, sur une flamme et sur des plaques de cuisinières électriques.
  • Ne pas remettre d'eau dans l'appareil s'il est encore chaud.
  • Tous les appareils sont soumis à un contrôle qualité sévère. Des essais d'utilisation pratiques sont faits avec des appareils pris au hasard, ce qui explique d'éventuelles traces d'utilisation.
  • Toujours fermer le couvercle lors du fonctionnement de la cafetière.
  • N'utilisez pas la verseuse sans le couvercle.
  • Ne pas mettre de eau chaude dans les réservoirs.

Avant la première utilisation

  • Faire fonctionner une première fois votre ouverte.
  • café entre sans café avec l'équivalent d'une verseuse d'eau pour la rincer.

Préparation du café

(Suivre les illustrations de 1 à 9)

  • Utiliser uniquement de l'eau froide et un filtre papier n'2 ou 4 (fig.5) ou le filtre permanent* (fig.4).
  • Ne pas dépasser la quantité d'eau maximum indiquée sur le niveau d'eau du réservoir.
  • Cette cafetière est équipée d'un stop-goutte permettant de se servir un café avant la fin du cycle. Replacer rapidement la verseuse ou le pot isotherme après vous être servi ce café pour éviter tout débordement. Dosage: Mettre une cuillère doseuse rase de café moulu par grande tasse.
  • Attendez quelques minutes avant de réaliser une seconde préparation de café.
  • Ne pas réaliser une préparation de café si la

verseuse contient déjà du café.

Pot isotherme*

  • Ne pas utiliser le pot isotherme sans son couvercle. Le couvercle du pot isotherme doit être verrouillé fermement pour la préparation et le maintien au chaud du café. Pour servir le café, appuyer sur le levier du couvercle du pot isotherme vers le bas ou dévisser le couvercle d'1/2 tour.
  • Ne pas restreindre tout pot isotherme au micro-ondes ou au lave-vaiselle. Pour une meilleure conservation de la chaleur, rincer le pot isotherme à l'eau chaude avant utilisation et maintenez-le hors de la cafetière après la préparation du café.
  • Le pot isotherme conserve votre café au chaud pendant 4 heures maximum.

Sélecteur d'arôme (voir l'illustration n°7)

Le sélecteur d'arôme ou 'Aroma' (fig.7) vous permet de régler l'intensité du café. - Pour un café plus corsé, tourner le sélecteur d'arôme vers le plus gros grain de café ou appuyer sur le bouton Aroma'.

Arrêt automatique

Pour des raisons d'économie d'énergie, cette cafetière s'arrête automatiquement.

  • Modèles avec verseuse verre :

Environ 30 minutes après la fin du cycle de café (c'est-à-dire environ 30 minutes après qu'il n'y ait plus d'eau dans le réservoir), votre cafetière s'éteint automatiquement. Le voyant lumineux au bouton marche/arrêt s'éteint.

Durant ces 30 minutes, votre café est maintenu au chaud et à la bonne température.

  • Modèles avec pot isotherme :

Quelques minutes après la fin du cycle (c'est-à-dire quelques minutes après qu'il n'y ait plus d'eau dans le réservoir), votre cafetière s'éteint automatique. Le voyant lumineux du bouton/marche arrêt s'éteint.

Réchauffage du café

  • Ne pas mettre ou verser celles-ci si celles-ci contiennent une partie métallique (ex: cerclage acier).

Nettoyage

Pour évacuer la mouture usagée, retirer le

filtre papier (fig. 5) ou permanent* (fig. 4).

  • Débrancher et laisser refroidir la cafetière.
  • Nettoyer avec un chiffon ou une éponge humide.
  • Ne pas nettoyer l'appareil lorsqu'il est encore chaud.
  • Ne jamais immerger l'appareil.

Lave-vaisselle :

Le portefiltre n'est pas lavable au lave-vaisselle. - Seules les verseuses verres et sans cerclage métallique peuvent passer au lave-vaiselle (sans leur couvercle).

Pot-isotherme*

  • Ne pas nettoyer avec des nettoyants abrasifs.
  • Ne pas mettre la main à l'intérieur pour nettoyer (risque de coupure). Pour nettoyer le pot isotherme, le remplir avec de l'eau additionnée d'un peu de liquide vaisselle, puis rincer abondamment.
  • Dans le cas où le pot serait très taché par le café, le remplir d'eau tiède, ajouter une pastille pour lave-vaiselle et laisser tremper. Rincer ensuite abondamment.

Détartrage

  • Détartrer votre cafetière tous les 40 cycles.

Vous pouvez utiliser :

  • soit un sachet de détartrant dilué dans 2 grandes tasses d'eau.
  • soit 2 grandes tasses de vinaigre d'alcool blanc.
  • Verser dans le réservoir (b) et mettre la cafetière en marche (sans café).
  • Laisser couler dans la verseuse ou le pot isotherme (f) l'équivalent d'une tasse, puis arrêter votre cafétière (il sera nécessaire de débrancher la cafétière pour certains modèles automatiques).
  • Laisser agir pendant une heure.
  • Remettre la cafetière en marche pour terminer l'écoulement.
  • Faire fonctionner la cafetière 2 ou 3 fois avec l'équivalent d'une verseuse d'eau pour la rincer.

La garantie exclut les cafetières ne fonctionnant pas ou mal par absence de détartrage.

Attention : dès que le cycle de café est plus long ou plus bruyant, pensez à faire un détartrage.

Accessoires

  • Verseuse verre
  • Pot isotherme Filtre permanent
  • Cuillère doseuse

Participons à la protection de l'environnement !

Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.

La directive Européenne 2012/19/UE sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d'optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l'impact sur la santé humaine et l'environnement.

INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES
ARGENTINA0800-122-2732EGYPT16622VIETNAM1800-555521MAKEDOHJAMacedonia(02) 20 50 319
ZUBIUSOLARMENIA010 55-76-07EESTIESTONIA668 1286SLOVENJASLOVENIA02 234 94 90MALAYSIA603 7802 3000
AUSTRALIA1300307824SUOMIFINLAND9 8946 150ELLADAGREECE2106371251MEXICO(01800) 112 8325
ÖSTERREICHAUSTRIA01 890 3476FRANCE Continente + Guadeloupe, Martinique, Réunion, St-Martin09 74 50 47 74香港HONG KONG8130 8998MOLDOVA22 224035
JOHNSEBAHRAIN17716666DEUTSCHLANDGERMANY0212 387 400MAGYARORSZAGHUNGARY06 1 801 8434NEDERLANDThe Netherlands0318 58 24 24
SENIAPYCBELARUS017 2239290SRASSOLAN24703471INDONESIA+62 21 5793 7007NEW ZEALAND0800 700 711
BELGIQUEBELGI BELGIUM070 23 31 59POLSKAPOLAND801 300 420koszt jak za poläczenersie lokalneITALIALYITALY1 99 207 354NORGERONWAY22 96 39 30
BOSNAIHERCEGOVINAInfo-lineja zaporolaee 033 551 220PORTUGAL808 284 735日本JAPAN0570-07772ESPANASPIAIN933 06 37 65
BRASILBRAZIL11 2915-4400QATAR44485555JANJORDAN5665505SVERIGSEWDEN08 629 25 00
БеллгарияBULGARIA0700 10 330REPUBLIC OFIRELAND01 677 4003KAZAKCTAHKAZAKHSTAN727 378 39 39SUISSE SCHWEIZSWITZERLAND044 837 18 40
CANADA1-800-418-3325ROMANIA0 21 316 87 84한국이KOREA080-733-7878지류어THAILAND02 765 6565
CHILE02 2 884 46 06POCCRMURSIA495 213 32 30JOSEKUWAIT1807777 Ext :2104TÜRKIYE TURKEY444 40 50
COLOMBIA01800052022SADADI CHINESE SAUDI ARABIA920023701LATVIA LATVIA6 616 3403الإستعمال UEAE8002272
HRVATSKACROATIA01 30 15 294SRBUIASERBIIA060 0 732 000اللهLEBANON4414727урашишк�UERaine044 300 13 04
ČESKA REPUBLIKACZECH REPUBLIC731 010 111SINGAPORE6550 8900LIETUVA LITHUANIA5 214 0057UNITED KINGDOM0345 602 1454
DENMARKDENMARK44 66 31 55SLOVENSKOSLOVAKIA232 199 930LUXEMBOURG0032 70 23 31 59U.S.A.800-395-8325
17/01/2018

Date of purchase / Date d'achat / Fecha de compra / Kcbsdato / Ostpavá / Kjospdato / Inkopsdatum / Ostakupáev / Prkuma datas / Isijjmo data / Data zakupu / Datum izročită glâva / Datum kovupine / Vásárlás datumá / Datura na káynybané / Dárta npóákya / Šúrgunh op. / Dárta npóákya / Cúrtanlán / Kūn / Párdán / Núvítelhá / Üçumhnya: Product reference / Référence produit / Référence del produit / Référencenumero / Tuotenumero / Artikelnummer / Produktrefereis / Toote viitemumber /Produkte atsauces numers / Gamino numerais / Référenceja produits / Oznaka proivzoda / Tip aparata / Keszülék tipusa / Cod produs / Moedz / Moedz / UnnqL /Moedny / Yirici / / yuuaaafy / /Плдатоуз за римьдов : Retailer name and address / Nom et adresse du revenreur / Nombre y direccion del minorita / Forhandrann vann & adresse / Jallemnyyjni nimi ja soite / Forhandrann vann og adres / Aterforsajlarnennam ohad est / Miuji kappaus jada et adres / Veikala nasukams un padanas / Pardouvutu pavadinias ir ares / Nazwa i adres spreadawy / Naziv i adresa produjag mjestra / Naziv in naslov trgovine / Fungalzmoze neve e cime / Numele si adresa vanzaforuluri / Tbotrkron obek'et / Nazha ra'apca poedama/ Utuqquilpueipnui ulubulutmi h uhuegh. / Nazhaene i napce poedama/ Carylunnaan arayau men mecen-kaiai / / / / Nme'napce ao poedama Distributor stamp / Cachet / Sello del distributor / Forhander stampel / Jalleenmyjän leima / Forhander stampel / Aetorsjärlaren stampel / Temple / Zimoags / Antspaudas / Pieczek sprzewczyd / Peat distributeria / Peat trigone / Foralmazno pecsejé / Stampa l'vnatorhui / Ievar na hrpnocrkns ochk / Ievarka npoiabu / Uthpch. / Pteurb pojibua / Carylumnupo / Ropf / O'auwamakr' / O'auwamakr' / O'auwamakr' / O'auwamakr' / O'auwamakr'

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MOULINEX

Modèle : FG380B

Catégorie : Cafetière