LIFT ORIGINAL WHITE - Centrale vapeur LAURASTAR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LIFT ORIGINAL WHITE LAURASTAR au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Fer à repasser à vapeur avec table intégrée |
| Caractéristiques techniques principales | Système de vapeur, technologie de repassage à 360°, fonction de défroissage vertical |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | Table dépliée : 120 x 45 cm |
| Poids | Environ 7,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec tous types de tissus |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur secteur) |
| Tension | 230 V |
| Puissance | 2200 W |
| Fonctions principales | Repassage, défroissage, élimination des odeurs |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier du réservoir d'eau, détartrage recommandé |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées auprès du fabricant |
| Sécurité | Arrêt automatique après 10 minutes d'inactivité, protection contre la surchauffe |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - LIFT ORIGINAL WHITE LAURASTAR
Questions des utilisateurs sur LIFT ORIGINAL WHITE LAURASTAR
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Centrale vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LIFT ORIGINAL WHITE - LAURASTAR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LIFT ORIGINAL WHITE de la marque LAURASTAR.
MODE D'EMPLOI LIFT ORIGINAL WHITE LAURASTAR
Félicitations! Vous venez d'acquérir une centrale vapeur Laurastar de qualité alliant design et technologie suisse. Nous vous prions de bien fouvoir dire attentivement ce mode d'emploi avant la première mise en marche de l'appareil, ainsi que les consignes de sécurité.

ATTENTION: cet apparéil produit de la chaleur, il peut y avoir danger de brûlures. Les éléments très chauds sont indiqués avec ce symbole.
- Générateur de vapeur
- Fer
- Tube vapeur
- Réservoir
- Tapis isolant
- Guide-fil
- Interrupteur principal avec témoin lumineux
- Interrupteur de changement de la cartouche filtrante avec tepoin lumineux
- Témoin lumineux fin d'eau
- Semelle Softpressing (modeles LAURASTAR LIFT)
- Semelle Softpressing 3D (modèles LAURASTAR LIFT +)
- Thermostat
- Bouton VAPEUR
- Bouton PULSE ON/OFF
- Vis de vidange
- Prise électrique
- Câble d'alimentation
- Cartouche filtrante
- Outil de nettoyage
- Enrouleur automatique (modeles LAURASTAR LIFT +)
- Poignée
Table des matieres
Consignes de sécurité 14
Installation et rangement 15
Mise en marche 16
Repassage 16
Remplissage 18
Entretien et changement de cartouches filtrantes 19
Service Clients 20
Problèmes et solutions 21
Informations techniques 22
Garantie 23
Remarque: le non-respect de ce mode d'emploi/des consignes de sécurité peut entrainer une mise en danger par l'appareil. Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages matériels ou des blessures résultat d'un non-respect de ces consignes de sécurité. Conserver ce mode d'emploi pour toute personne utilisant l'appareil.

Consignes de sécurité
- LISEZ TOUT LE MODE D'EMPLOI AVANT D'UTILISER I'APPAREIL
- Utiliser cet apparéil uniquement à l'intérieur et pour le repassage de pieces textiles dans le respect de ce mode d'emploi.
- En cas d'urgence, restorer immédiatement la prise électrique de la prise murale.
- Ne pas laisser l'appareil branché sans surveillance.
- La semelle du fer et le jet de vapeur sont très chauds, ne pas les orienter vers des parties du corps ou des personnes/ des animaux. Ne pas repasser/appliquer de vapeur sur des vêtements que des personnes portent sur elles. Risque de brûlures.
- Le contact avec les parties métalliques chaudes, de l'eau chaude ou de la vapeur peut provoquer des brûlures. Prudence lorsque vous returnez un fer à vapeur.
- Les enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que les personnes représentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience, ne peuvent faire fonctionner l'appareil que sous la surveillance d'une personne chargée de leur sécurité ou après avoir effectué une formation avec celle-ci. Surveiller les enfants pour empêcher qu'ils ne jouent avec l'appareil.
- Tenir le fer et son cable d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans, lorsque il est en marche ou en train de refroidir.
- Contrôler/faire l'entretien des ouvertures de la semelle du fer unquèment lorsque celui-ci est étéint et froid.
- Ne rincer l'appareil qu'en état froid, au moins avant son utilisation! Ne jamais ouvrir la vis de vidange en cours de fonctionnement. Avant toute ouverte, retirer la prise électrique de la prise murale et laisser l'appareil refroidir pendant au moins 2h. Dévisser la vis de vidange avec précaution: la vapeur sous pression existante commence à s'échapper après quelques tours, risque de brûlures.
Pour l'entretien, etéindre l'appareil avant de le brancher ou de le débrancher. Il faut débrancher la prise électrique de la prise murale et laisser refroidir l'appareil avant de le vidanger ou replirle le réserve avec de I'eau. - Attention lors de la dépose de la semelle Softpressing: elle est chaude. La mesure sur le reponse-fer résistant à la chaleur. Risque de brûlures.
- EAU NON-POTABLE. TENIR HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
- Les granulés de déminéralisation contenus dans la cartouché filtrante sont non toxiques. Néanmoins, ne pas les ingérer. Lesmettre hors de portée des enfants. La cartouché peut être jetée avec les ordures menagères.
- Positionner le cable d'alimentation et le tube vapeur de telleorte qu'ils ne puisent pasetre tirés ou accrochés.Assurez-vousegalement que personne ne puisse se prende les pieds dedans.

Veillez à ce que le cable d'alimentation ne soit jamais en contact avec des surfaces chaudes. Laissez refroidir complètement le fer avant de le ranger. Enroulez légarement le cable autour de la chaudière pour le rangement.
- Pour prévenir les risques d'électrocution, ne pasmettre le fer ni la prise électriche /le cable dans l'eau ni sous l'eau du robinet ou au contact de tout autre liquide et ne pas les toucherc avec les mains humides. Ne pas essayer d'insérer des objets dans les ouvertures de I'appareil. En cas d'infiltration d'eau /de corps étranger dans I'appareil, débrancher immidiement la prise électriche. Risque de décharge électriche. Faire intervenir uniquement un Service Clients Laurastar autorisé pour la remise en état de I'appareil.
- Ne pas utiliser l'appareil avec un tube vapeur/un cable d'alimentation defectueux. Le tube vapeur/le cable ne doit être replacés que par le Service Clients Laurastar autorisé pour écarter tout risque.
- L'appareil ne doit être connecté qu'à une prise murale avec mise à terre. Nous recommendons les commutateurs Fl. La prise murale doit être facilement accessible en cas d'urgence.
- Pour évierer une surcharge de votre installation électrique, ne faites pas fonctionner un autre apparéil à haute puissance (Watts) simultanément.
- IMPORTANT: branche la prise électrique uniquement sur une prise murale, il est ABSOLUMENT INTERDIT d'utiliser une prise électrique mobile, un adaptateur multiprisés ou tout autre prolongateur.
- Ne pas ouvrir et réparer soi-même l'appareil. Risque de décharge électric.
- Ne pas-retirer le cable d'alimentation de la prise murale en tirant dessus, mais saisissez fermement la prise électrique et retirez-la. Risque de décharge électrique.
- L'appareil doit être disposé sur un support plat, stable et résistant au feu.
- Ne pas utiliser l'appareil si celui-ci a été endommagé lors d'une chute et / ou s'il présente des signes visibles de dégats.
- Avant la mise en marche, s'assurer que le fer se trouve sur le repose-fer. Poser le fer à repasser uniquement sur ce repose-fer, pas sur la housse de repassage, le linge, etc. Risque d'incendie.
- Ne pasmettre l'appareil en marchesans eau
- Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux et humide.
Ne pas utiliser de solvants, d'huile ou d'essence!
- Remarques concernant l'environnement et mesures d'élimination: garder précieusement le carton d'emballage de votre apparéil pour une utilisation ultérieure (transport, révision etc.). Ne pas jeter l apparéil usage dans les déchets menagers courants! Se renseigner auprès des services municipaux ou locaux des possibités d'élimination correcte dans le respect de l'environnement.
Installation et rangement

Installation de votre centrale vapeur
- Sortez l'appareil du carton avec la poignée (21) et posez-le à plat sur une surface plate, stable et résistante au feu.
Fixez le guide-fil (6) sur la table, y glisser le tube vapeur (3)(disponible uniquement sur certains modèles. Vous pouvez également l'obtenir sur www.laurastar.com ou chez un revendeur/agréé Laurastar).

Quelle eau utiliser?
Votre Laurastar a ete conque pour fonctionner avec de I'eau du robinet. Il est toutefois conseilé d'utiliser la cartouche filtrante fournie pour profiter pleinement et plus longtemps de votre Laurastar.

N'utilisez jamais d'additifs (ex. eau parfumée), ni d'eau contenant des produits chimiques, ni d'eau de récepération du sèche-linge, car ces produits nuisent au bon fonctionnement de votre Laurastar.

Rangement de votre centrale vapeur
Laissez l'appareil refroidir pendant au moins 2h avant de le ranger.

- Éteignez l'appareil en appuyant sur l'interrupteur principal (7) et retirez la prise électrique (16).
- Placez le tapis isolant (5) sur la centrale ainsi que le fer (2). Il est conseilé de bien remettre le tapis isolant avant le fer. Il vous protégera moins contre la chaleur lors du transport.
- Enroulez le cable d'alimentation (17) autour de l'appareil. Si votre modèle compte l'enrouleur automatique (20) ({disponible uniquement sur certains modèles}), tirez sur le cable d'alimentation pour déclencher l'enroulement automatique. Enroulez le tube vapeur (3) autour de l'appareil. C
- Vous pouvez laisser l'eau dans la chaudière jusqu'à la prochaine utilisation.
Mise en marche

IMPORTANT: le réserve d'eau doit OBLIGATOIREMENT être rempli avec de l'eau pour que l'appareil fonctionne.
ATTENTION: la mise en chauffe sans eau invalide la garantie de votre centrale vapeur!
Remplissage
- Relevez le couvercle du réservoir d'eau et retirez-le en tirant sur le couvercle. Y insérer la cartouche filtrante (18) fournie et replir d'eau du robinet. A
- Remettez le réservoir (4) en place en levant le couvercle, puis refermez-le.

AllumerVoteappareil
- Branchez la prise électrique.
- Appuyez sur l'interrupteur principal (7), le témoin lumineux blanc clignote pendant 3 minutes. (B)
- Quand le témoin blanc cesse de clignoter, l'appareil est prêt.

IMPORTANT: pour votre comforts et votre sécurité, votre centrale vapeur Laurastar s'éteint au bout de 10 minutes de non'utilisation.
IMPORTANT: avant de commencer le repassage ou après une pause prolongée, pressez 2 ou 3 fois sur le bouton vapeur du fer à l'écart du linge. Ceci afin d'évacuer toute condensation du fer et d'eviter des taches d'eau sur les vêtements.

Repassage

Régler la température du fer
Positionnez le thermostat (12) sur ou sur .
ATTENTION: après un changement de réglage de température, il s'écoule environ 2 minutes avant que la nouvelle température ne soit stabilisée!
| Réglage de la température et utilisation de la semelle | Indication sur le vêtement | Réglage du fer | Semelle Softpressing | Matière |
| - | • • | avec | Tissus synthétiques extrémement délicats. Ex.: velours synthétiques, Alcantara® (daim synthétique), vêtements de sport «stretch», tissus microfibres | |
| - | • • • | avec | Laine, soie, tissus synthétiques | |
| - | • • • | sans | Coton, lin |




Principe de la vapeur
Un repassage impeccable exige une diffusion de vapeur au travers du tissu pour détendre les fibres et un séchage pour les fixer. C'est à cette condition seulement que les plis seront totalement éliminés. Pour un résultat optimal, faites un passage avec vapeur en avant et un passage sans vapeur en arrêté pour permettre au fer de secher le tissu.
Deux modes vapeur
Pour effectuer au moyen votre repassage, nous vous proposons deux modes de repassage vapeur:
- Mode VAPEUR (13): Appuyez sur un des 2 boutons VAPEUR (13), vous diffusez un jet de vapeur du fer. Appuyez plusieurs fois pour plusieurs jets de vapeur.
- Mode PULSE (14)(uniquement sur certains modèles): activé le mode PULSE(14) en positionnant le bouton sur ON, laissez le bouton VAPEUR(13) appuyé pour obtenir des petits jets de vapeur en continu. Pour désactiver le mode PULSE, positionné le bouton sur OFF. Vous pouvez utiliser le mode VAPEUR normalement. ©
- Pour arrêté la vapeur, relâchéz le bouton VAPEUR(13).
Conseils: pour améliorer la qualité du repassage et augmenter l'autonomie de votre apparéil, repassez une fois le tissu avec la vapeur, puis une seconde fois sans vapeur pour sécher le tissu.
Semelle Softpressing (10/11)
La semelle Softpressing est indispensable pour les tissus fonçés qui sont sensibles au lustrage et les tissus délicats, comme la soie, qui ont tendance à coller au fer. Pour utiliser la semelle Softpressing:
- Placez la pointe du fer (2) en premier à l'avant de la semelle Softpressing (10/11) et abaissez le fer pour le fixer dans la semelle.
- Attendez environ 1 minute pour que la semelle atteigne la bonne température.

- Pour-retirer la semelle Softpressing (10/11), tirez sur la languette et retirez le fer encore chaud. E
- ATTENTION: la semelle Softpressing est chaude!
IMPORTANT: TOUJOURS enlever la semelle Softpressing après utilisation.
Conseil
Pour le mohair, cachemire, velours, angora: ne pas lesmettre en contact avec la semelle Softpressing (10/11). Repassez le tissu à une distance d'environ 10~cm / 4 in tout en diffusant de la vapeur, afin de ne pas le feutrer. Puis prenez le vêtement en main et agitez-le pour lui redonnner son volume.
Pour le velours, velours côtélé, jersey, il est conseillé de vaporiser sans semelle Softpressing (10/11) à 2-3 cm/1-2 in du tissu, puis de l'égaliser à la main. F

Défroissage vertical
Suspendez le vêtement sur un centre. En faisant un mouvement de haut en bas, touchez légèrement le tissu tout en donnant de petits jets de vapeur. Remarque: presque tous les tissus se défroissent facilement, à l'exception du coton, du lin et de certaines soies. Si un tissu se défroisse difficilement, mettez-le sur la table et repassez-le normalement. 6

Remplissage
Témoin lumineux fin d'eau (9) et signal sonore
Un avertisseur sonore retentit et un témoin lumineux rouge s'allume pour signaler qu'il n'y a plus d'eau dans le réservoir (4).
Vous pouvez replir le réserve sans eteindre votre apparéil au préalable.

Pour replir le réservoir (4)
- Relevez le couvercle du réservoir d'eau et retirez-le en tirant sur le couvercle. Remplissez-le avec de l'eau du robinet. (A)
- Remettez le réservoir (4) en place avec le couvercle levé et fermez ce dernier.

Entretien
AVERTISSEMENT: avant tout nettoyage, mettez l'appareil hors service! Éteignez l'appareil et débranchez la prise électrique! Laissez votre appareil refroidir au moins 2h. Le nettoyage s'effectue toujours à froid, au moins avant l'utilisation!

Ne jamais utiliser de produits de détartrage ou autres produits chimiques, rincer à l'eau uniquement!
Nettoyage du fer
Si la semelle du fer est sale, utilisez notre tapis de nettoyage Polyfer en suivant les instructions. Vous pouvez l'obtenir sur www.laurastar.com ou chez vous revendeur agreé Laurastar.
Les taches récalcitrantes peuvent être nettoyées au moyen d'une éponge abrasive pour casseroles. ÀpRES avoir effectué cette opération, éliminez l'oxyde d'aluminium的前提ssous la semelle en la nettoyant au moyen d'un chiffon humide. B C

Nettoyez les ouvertures de sortie de la vapeur des qu'elles sont bouchées ou entartrées avec l'outil de nettoyage (19) joint.

Témoin lumineux du changement de la cartouche filtrante (8)
Un témoin lumineux rouge s'allume pour signaler qu'il faut changer la cartouche filtrante (18).
Veuillez effectuer la vidange de l'appareil en même temps.
Changement de la cartouche filtrante (18)
- Relevez le couvercle du réservoir d'eau et retirez-le en tirant sur le couvercle. Videz l'eau et retirez la cartouche filtrante (18). (E)
- Placez une nouvelle cartouche filtrante (18) (disponible sur www.laurastar.com ou chez un revendeur agreé Laurastar) et replissez le réservoir d'eau. F
- Validate enfin le changement en appuyant sur l'interrupteur de changement de la cartouche(8).

Vidange de l'appareil
Pour prolonger l'efficacité de votre apparéil et éviter les traces de calcaire, vous doivent imperativement le vidanger à chaque fois que vous changez la cartouche filtrante.
Pour la vidange, conformez-vous aux instructions suivantes:
- Vérifiez que la prise électrique (16) soit débranchée, que le réserve (4) soit retire et que le fer (2) et le tapis isolant (5) soient posés sur le côte.
- Secouez energiquement l'appareil par des mouvements circulaires et placez-le au-dessus d'un évier. (6)
- Soulevez la languette de protection de la vis de vidange (15) et dévissez-la avec une piécette. H
- Videz toute l'eau contenue dans l'appareil. ①
- Revissez la vis de vidange (15), replacez la languette de protection et faites le plein du réservoir (4) d'eau. Vous pouvez rallumer votre apparéil.
Service Clients
Contacter Laurastar
| Tél. | Fax | ||
| CH | 0800 55 84 48 | 0840 55 84 49 | ch_serviceclient@laurastar.com ch_kundendienst@laurastar.com |
| F | 0820 820 669 | 0825 826 952 | f_serviceclient@laurastar.com |
| D | 0180 32 32 400 | 0180 32 32 401 | d_kundendienst@laurastar.com |
| NL | 0900 4444 559 | 0900 0400 695 | nl_klantendienst@laurastar.com |
| B | 0800 948 38 | 0800 948 39 | be_klantendienst@laurastar.com be_serviceclient@laurastar.com |
| Autres pays | +41 21 948 21 00 | +41 21 948 28 99 | om_export@laurastar.com |
Sur notre site: www.laurastar.com
Vous y trouvezez d'autres adresses d'importateurs et partenaires de service officiels, ainsi que la liste complète des accessoires Laurastar.
IMPORTANT: avant tout renvoi au Service Clients, veuillez vous reférer au chapitre Problèmes et solutions - page 21.
Problèmes et solutions
Avant d'appeler le Service Clients Laurastar, vérifie les points suivants:
| GÉNÉRATEUR DE VAPEUR | Symptôme | Cause probable | Remède |
| Émet un bourdonnement lors de l'émission vapeur du fer. | Vibration du générateur (1). | Ce bruit est normal pour un apparéil neuf, il disparait en cours d'utilisation. | |
| Émet des craquements lorsqu'on allume l'appareil. | L'appareil est mis en chauffe. | Ce bruit est normal lors de la chauffe de l'appareil. | |
| Le témoin lumineux blanc clignote pendant le repassage. | L'eau est réchauffée. | L'appareil fonctionné normalement. | |
| Le fer n'émet plus de vapeur. La pression est tombée. | • Le réservoir (4) est vide. | • Remplissez le réservoir avec de l'eau - page 16. | |
| • L'appareil est étant. | • Appuyez sur l'interrupteur principal de l'appareil (7). | ||
| • La prise électrique (16) est débranchée. | • Branchez la prise électrique. | ||
| La lumière reste rouge alors que le réservoir est plein. | Le réservoir est mal replacé. | Ótez le réservoir et replacez-le bien au fond, couvercle ouvert. |
| FER | Symptôme | Cause probable | Remède |
| La semelle goutte. | • Le fer n'est pas prêt. | • Attendez jusqu'à ce que le témoin lumineux blanc de l'interrupteur principal (7))cesse de clignoter. | |
| • Le thermostat (12) est mal réglé. | • Réglez le thermostat - page 16. | ||
| • L'appareil n'a pas été vidangé récemment. | • Vidangez l'appareil. | ||
| • Le réservoir a été rincé avec un produit autre que de l'eau. | • Appelez le Service Clients. | ||
| Le fer ne chauffe pas. | • La prise électrique (16) est débranchée. | • Branchez la prise électrique. | |
| • L'interrupteur principal (7) est étenteint. | • Allumez l'appareil. | ||
| Le fer est trop chaud. | Le thermostat (12) est mal réglé. | Réglez le thermostat - page 16. | |
| Peu de vapeur sort du fer. | Les trous de la semelle sont bouchés. | Nettoyez les trous de la semelle avec l'outil de nettoyage (19) - page 19. |
Renvoi au Service Clients
Eteignez l'appareil et débranche la prise électrique. Munissez-vous de votre contrat d'achat, de la facture ou du ticket de caisse. Appelez le Service Clients et suivez les instructions données.
Informations techniques
\section*{Caracteristiques technique}
| CE | UL | |
| Puisance totale | 2200 W | 1700 W |
| Puisance du générateur | 1400 W | 1100 W |
| Puisance du fer | 800 W | 600 W |
| Pression de la vapeur | 3,5 bar | 50 psi |
| Capacité du réservoir | 1.1 L | 37,2 oz. |
| Alimentation électrique | 220-240 VAC, 50/60 Hz | 120 VAC, 60 Hz |
| Poids du fer | 1 kg | 2,2 lbs |
| Poids total | 5,5-6 kg | 12,12-13,22 lbs |
| Dimensions (H x L x P) | 46 x 28 cm x 28 cm | 17,94 x 10,92 x 10,92 in |
Déclaration de conformité CE
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ces produits sont conformes aux normes ou documents normalisés des directives européennes en vigueur.
| LAURASTAR LIFT + | Type: 12-HG-0142 | Modèle: 525 |
| LAURASTAR LIFT + | Type: 12-HG-0142 | Modèle: 520 |
| LAURASTAR LIFT + | Type: 12-HG-0142 | Modèle: 515 |
| LAURASTAR LIFT | Type: 12-HG-0142 | Modèle: 510 |
| LAURASTAR LIFT | Type: 12-HG-0142 | Modèle: 505 |
| LAURASTAR LIFT | Type: 12-HG-0142 | Modèle: 500 |
Directive UE sur la compatibilité electromagnétique 2004/108/CE
Directive UE sur la base tension 2006/95/CE EN 60335-1 EN 60335-2-3
EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 61000-6-2
EN 50366 EN 62233 IEC 62233
IEC 61000-3-2 IEC 61000 3-3 CISPR 14-1 CISPR 14-2
Directive UE sur l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques 2011/65/EU

Garantie internationale de Laurastar
La presente garantie n'afecte en rien les droits légaux de l'utiliser au titre de la législation nationale en vigueur régissant la vente de biens de consommation, y inclus les droits prévus par la Directive 2011/83/UE du Parlement Européen et du Conseil du 25 octobre 2011 sur certains aspects de la vente et des garanties des biens de consommation, ni les droits dont dispose l'utiliser, en vertu du contrat de vente, à l'égard de son vendeur. Si un apparéil commercialisé par Laurastar compte des défauts de fabrication, Laurastar prend en charge l'élimination totale de ces défauts dans l'étendue définie ci-après.
1. Etendue de la protection
La présente garantie s'applique uniquement aux produits fabriqués par ou pour le compte de Laurastar qui peuvent être identifiés par la marque, le nom commercial ou le logo Laurastar qui y est apposé. La garantie ne s'applique pas aux produits, accessoires ou aux pieces détaches non Laurastar.
La presente garantie est valable uniquement lorsque l'appareil devient inutilisable, ou que son utilisation est considérablement entravée, en raison d'un défaut de fabrication, d'un défaut d'assemblage ou d'un défaut dans la matière de l'appareil, et si ce défaut existait déjà lors de la remise de l'appareil à l'utilisateur.
El n'est pas valable, en particulier:
- lorsque l'entrave à l'utilisation de l'appareil est due à un usage professionnel de l'appareil, à savoir un usage intensif pour lequel l'utilisateur recoit une rémunération pécuniaire
- à l'usure normale de ses composants et accessoires
- à une intervention de l'extérieur ou d'un réparateur non agréé par Laurastar
au non-respect des indications containues dans le mode d'emploi, plus particulièrement des avertissements concernant la mise en route, l'utilisation et la maintenance de l'ordinateil - à un usage non conforme.
Sont notamment compris dans la notion «d'usage non conforme» les dégats causés par:
- la chute de l'appareil ou d'un composant
les coup s ou marques donn s par négligence - la semelle Softpressing gardée constamment sur le fer
- le non-rinçage de la chaudière
- l'utilisation d'eau non conforme
- l'utilisation de produits, accessoires et pieces détachées non Laurastar.
2. Présentions de l'utilisateur
Lorsqu'un utilisateur fait valor, de façon conforme à la présente garantie, une prétention que cette dernière lui accorde, Laurastar a le libre choix demettre en oeuvre le mode d'élimination du défaut le plus approprié. La presente garantie ne confère à l'utilisateur aucune prétention ni Hutchinson droit supplémentaire; en particulier, l'utilisateur ne pourra pas réclamer le remboursement de frais en relation avec le défaut, ni une indemnité pour d'eventuels dommages suivents. Par ailleurs, le transport de l'appareil du domicile de l'utilisateur jusqu'que chez Laurastar, ainsi que le transport de retard, se font aux risques de l'utilisateur.
3. Durée de validité
La presente garantie est valable uniquement pour les présentions qu'elle accorde à l'utiliser et que ce dernier a fait valor auprès de Laurastar durant le début de garantie.
Le délambda de garantie est d'1 an pour les pays non membres de l'Union Européenne et de 2 ans pour les pays membres de l'Union Européenne ainsi que la Suisse, dés la livraison de l'appareil à l'utilisateur. Si des defaults sont annunciées après l'échéance du délambda de garantie ou si les documents ou preuves, nécessaires pour faire valor les defaults selon la presente déclaration, ne sont presentés qu'après l'échéance du délambda de garantie, l'utilisateur n'aura aucun droit ni aucune prétention en vertu de la présente garantie.
4. Avis immédiat des défauts
Lorsque l'utilisateur découvert un besoin de l'appareil, il est tenu de le communiquer sans déliai à Laurastar. Dans le cas contraire, il perd les présentions que la présente garantie lui accorde.
5. Modalités d'exercice des prétentions qui découlent de la presente déclaration
Pour faire valeur les présentions qui découlent de la présente garantie, l'utilisateur doit contacter le Service Clients Laurastar (cf. page 20) soit:
. par téléphone
. par e-mail
parfax.
Il doit suivre les instructions du Service Clients et envoyer à ses propres risques:
- l'appareil qui présente le ou les défauts
- une copie du contrat d'achat, de la facture, du ticket de caisse ou tout autre document apte à couver la date ou le lieu d'achat.
Le Service Clients est à disposition pour tout renseignement supplémentaire à ce sujet.
Vous trouvezez d'autres adresses d'importateurs et partenaires de service officiels sur www.laurastar.com.
Si un apparéil est returné au centre de service agréé Laurastar alors qu'il ne présente aucun défaut, les frais d'envois et de retard sont à la charge de l'utilisateur.
6. Service après-venture Laurastar
Si un apparéil Laurastar est confié au centre de service agréé pour une intervention en dehors des clauses de garantie ou après l'expiration du délambda de garantie, celle-ci sera considérée comme une «réparation hors garantie» et fera l'objet d'une facture.
Clause spécialevaluableuniquementpourla France:
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, les clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
www.laurastar.com