da Vinci 2.0 - XYZ PRINTING - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil da Vinci 2.0 XYZ PRINTING au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Imprimante 3D |
| Technologie d'impression | FDM (Fused Deposition Modeling) |
| Volume d'impression | 200 x 200 x 200 mm |
| Résolution d'impression | 0,1 à 0,4 mm |
| Matériaux compatibles | PLA, ABS, HIPS, PVA |
| Alimentation électrique | AC 100-240V, 50/60Hz |
| Dimensions approximatives | 420 x 420 x 400 mm |
| Poids | 10 kg |
| Interface utilisateur | Écran LCD avec interface tactile |
| Connectivité | USB, Wi-Fi, Ethernet |
| Fonctions principales | Impression 3D, auto-nivellement, reprise d'impression après coupure de courant |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier de la buse et du plateau d'impression, vérification des courroies |
| Pièces détachées et réparabilité | Pièces de rechange disponibles, conception modulaire pour une maintenance facile |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique en cas de problème |
| Informations générales | Garantie de 1 an, assistance technique disponible en ligne |
FOIRE AUX QUESTIONS - da Vinci 2.0 XYZ PRINTING
Questions des utilisateurs sur da Vinci 2.0 XYZ PRINTING
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice da Vinci 2.0 - XYZ PRINTING et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil da Vinci 2.0 de la marque XYZ PRINTING.
MODE D'EMPLOI da Vinci 2.0 XYZ PRINTING
Manuel d'utilisation da vinci 2.0A duo
Ce manuel fournit des instructions détaillées pour l'utilisation en toute sécurité de l'imprimante 3D da Vinci 2.0A Duo. À partir des instructions, il vous indiquera comment utiliser et maintenir correctement l'imprimante 3D da Vinci 2.0A Duo 3D.
Si vous souhaitez obtenir les dernières informations sur l'imprimante 3D da Vinci 2.0A Duo, veuillez consulter XYZprinting en ligne : http://www.xyzprinting.com ou votre représentant commercial.
| Édition document | Mois | Année |
| V2.1 | Novembre | 2014 |
Table des matières
Chapitre 1 : Instructions de sécurité importantes 4
Chapitre 2 Présentation 6
Chapitre 3 Installation et configuration 8
Chapitre 4 Brancher le câble 9
Chapitre 5 : Fonctions de l'imprimante 10
5-1 UTILITIES (SERVICES) 11
5-1.1 CHANGE CART (CHANGER CARTOUCHE) 12
5-1.1.1 INSTALL CARTRIDGE (INSTALLER CARTOUCHE) 12 5-1.1.2 LOAD FILAMENT (CHARGER FILAMENT) 12 5-1.1.3 UNLOAD FILAMENT (DÉCHARGER FILAMENT) 14
5-1.2 HOME AXES (AXES D'ORIGINE) 15 5-1.3 JOG MODE (MODE TAQUAGE) 16 5-1.4 BUILD SAMPLE (CONSTRUIRE UN ÉCHANTILLON) 17 5-2 SETTINGS (RéGLAGES) 18 5-3 INFO (INFOS) 18 5-3.1 STATISTICS (STATISTIQUES) 19 5-3.2 SYSTEM VERSION (VERSION SYSTÉME) 19 5-3.3 CARTRIDGE STATS (STATISTIQUES DE LA CARTOUCHE) 19 5-4 MONITOR MODE (MODE SURVEILLANCE) 20 5-5 Instructions de réglage du plateau d'impression 21
Chapitre 6 Q/R 22
Chapitre 7 Durée de service. 26
Chapitre 1 instructions de sécurité importantes
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser l'imprimante. Les avertissements et les avis d'attention suivants s'efforcent de couvrir tous les scénarios. Malheureusement, cela n'est pas possible. Dans le cas de l'exécution de procédures d'entretien qui ne sont pas décrites dans ce manuel, la charge de la sécurité en incombe au client.
Pour la sécurité et les précautions de base, conformez-vous à ce qui suit :
Avertissement
- Ne laissez pas les enfants utiliser cet appareil sans la surveillance d'un adulte. Risque de décharge électrique. Les pièces mobiles peuvent provoquer des blessures graves.
- Ne placez pas l'imprimante sur une surface instable ou déséquilibrée. L'imprimante peut tomber ou basculer et causer des dégâts et/ou des blessures.
- Ne placez pas d'objets sur le dessus de l'imprimante. Les liquides et les objets qui tombent dans l'imprimante peuvent entraîner des dommages à l'imprimante ou des risques pour la sécurité. Ne utilisez pas de produits chimiques inflammables ou des lingettes alcoolisées pour nettoyer cet appareil.
- Ne démontez pas ou ne remplacez pas le capot de l'imprimante avec d'autres capots non XYZprinter.
- Ne touchez pas les surfaces chaudes pendant ou après l'utilisation. Les surfaces chaudes peuvent causer des brûlures graves.
- Insérez et fixez le cordon d'alimentation fermement pour une utilisation correcte et afin d'éviter les dangers potentiels électriques et d'incendies.
- N'essayez pas de réparer l'imprimante au-delà des instructions spécifiées dans ce document. En cas de problème irrémédiable, contactez le centre de services XYZprinting ou votre représentant commercial.
Attention
- Veuillez placer et utiliser l'imprimante dans un endroit bien ventilé. Le procédé consistant à chauffer le filament produit une petite quantité d'odeur non toxique. Avoir un endroit bien ventilé assurera un environnement plus confortable.
- Cette imprimante doit uniquement être utilisée avec le filament spécifique par XYZprinting. Assurez-vous de mettre l'interrupteur en position d'arrêt et débranchez le cordon d'alimentation avant de transporter l'appareil.
- Certains composants de l'imprimante sont en mouvement pendant le fonctionnement. N'essayez pas de toucher ou de changer quoi que ce soit à l'intérieur avant la mise hors tension de l'imprimante.
Chapitre 2 présentation
Ce chapitre décrit le déballage et l'installation de l'imprimante. Avant de dérier à ce chapitre, assurez-vous d'avoir lu le chapitre 1. Consignes de sécurité importantes à prendre en compte attentivement.
Déballage de l'imprimante

Remarque : L'attache de câble illustrée à l'étape 4 de cette section est utilisée pour fixer l'extrudeuse pendant le transport. Elle doit être retirée avant la mise sous tension de l'imprimante, à défaut l'imprimante pourra ne pas fonctionner normalement.
1 Ouvrez le carton et retirez les accessoires ainsi que le rembourse.
2 Sortez l'imprimante en la saisissant par les poignées latérales.
3 Retirez le sac en plastique et le ruban adhésif.
Ouvrez le capot supérieur puis retirez les supports d'emballage et les rubans à l'intérieur.
5 Retirez les rubans adhésifs d’expédition et les rembourrages en mousse du plateau d'impression.

6 Retirez le ruban d'emballage et la mousse de transport du plateau d'impression.

la mousse de transport du
7 Retirez la vis inférieure et la pièce en plastique sous la plaque d'impression.

Retirez le ruban d'emballage du bac d'égoutage.
9 Utilisez le câble USB pour connecter l'imprimante à un PC. Branchez le cordon d'alimentation à l'imprimante puis allumez l'interrupteur d'alimentation.

Attention
- Conservez la boîte et les éléments d'emballage. En cas de besoin, ils serviront au transport de l'appareil.
- Cet apparéil sans boîte ou éléments d'emballage pèse environ 23 kg (50lb).
Manuel d'utilisation da Vinci 2.0A Duo
Emplacement de la cartouche

Panneau d'affichage : Informations sur le statut de l'imprimante.
Module d'extrusion : un module d'impression qui chauffe le filament jusqu'à un état en fusion et sort le filament fondu par la buse pour l'impression.
Tige axe Z : une tige qui déplace le plateau d'impression verticalement pendant l'impression.
Porte avant : une porte fermant l'espace de travail. Doit uniquement être ouverte pendant le fonctionnement ou la maintenance.
Plateau d'impression : fournit une surface plane pour poser le modèle 3D.
Emplacement cartouche : un espace pour charger la cartouche de filament.
Port USB : un port pour brancher un câble USB.
Interrupteur marche-arrêt : interrupteur pour permettre l'imprimante sous tension/hors tension.
Connecteur d'alimentation : connecteur pour brancher le cordon d'alimentation.

Attention
Une fois l'imprimante 3D éteinte, attendez au moins 3 secondes avant de la rallumer.
Guide d'utilisation rapide
CD du logiciel
Batonnet de colle
- Cartouche à filament x2
Dispositif de maintien de la cartouche x2
- Grattoir
Cable USB

- Plaque décorative x2 - Fil de nettoyage x5
Cordon d'alimentation
Chapitre 3 installation et configuration
Nom et fonctions des pièces

Vue avant

Vue arrrière



Avertissement
Assurez-vous de mettre l'interrupteur en position « off » (arrêt) avant d'insérer le cordon d'alimentation. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est correctement branché. Une utilisation incorrecte peut causer des dommages à l'imprimante. Assurez-vous de débrancher le cordon d'alimentation de l'imprimante si vous stockez ou n'utilisez pas l'imprimante pendant une période prolongée. Assurez-vous d'éviter les multiprises pour alimenter l'imprimante. Utilisez une prise murale.
Branchez le câble USB et le câble d'alimentation
Branchez le cordon d'alimentation et le câble USB à l'arrière de l'imprimante.
Veuillez passer le bouton d'alimentation sur l'icône « I ». Si des informations sont indiquées sur le panneau d'affichage, l'imprimante est correctement mise en marche.

Chapitre 5 fonctions de l'imprimante
Fonctions des touches du panneau de contrôle de l'imprimante :
| Bouton | Fonctions | |
| Vers le haut | ||
| Vers le bas | ||
| Retour au menu précédent | ||
| Passer au sous-menu | ||
| OK confirme la sélection/les régles | ||
| Bouton accueil, revenir au menu principal | ||

| Fonction | Description |
| UTILITIES (SERVICES) | Ajustement de l'imprimante / Changer la cartouche / Impression d'échantillon |
| SETTINGS (RÉGLAGES) | Paramètres des fonctions |
| INFO (INFORMATIONS) | Informations statistiques sur le firmware et l'imprimante |
| MONITOR MODE (MODE SURVEILLANCE) | Surveillance de l'extrudeuse, de la température de travail du plateau d'impression et de l'avancement de l'impression |

| Fonction | Description |
| CHANGE CART (CHANGER CARTOUCHE) | Charge/décharge le filament |
| HOME AXES (AXES D'ORIGINE) | Déplace les extrudeuses et la plaque d'impression à l'emplacement par défaut « Origine » |
| JOG MODE (MODE TAQUAGE) | Règle manuellement le mouvement des axes X/Y/Z pour l'entretien de l'imprimante |
| BUILD SAMPLE (CONSTRuire UN ÉCHANTILLON) | Imprime les échantillons créés |
| CLEAN NOZZLE (NETTOYER BUSE) | Chauffe l'extrudeuse et la déplace vers le centre de la chamble pour la nettoyer manuellement |
| CLEAN DRIPBOX (NETTOYER BAC D'ÉGOUTTAGE) | Déplace l'extrudeuse vers le centre pour nettoyer manuellement le bac d'égouttage |
5-1.1 Changer cartouche

1 Retirez le bouchon du filament et le ruban.

2 Installez la nouvelle cartouche de filament dans l'emplacement libre.

Positionnez le dispositif de verrouillage de la cartouche dans l'emplacement et appuyez-dessus pour l'insérer.

- Sélectionnez la cartouche à charger. Pour charger la cartouche 1, veuillez sélectionner « CARTRIDGE1 » (CARTOUCHE1).

- Sélectionnez « LOAD FILAMENT » (CHARGER FILAMENT).

- L'extrudeuse doit être chauffée à la température de fonctionnement. Veuillez attendre de nouvelles consignes.

- Insérez le filament dans l'extrudeuse par le tube guide dès qu'indiqué.
Faites passer le filament à travers le guide-filament jusqu'à l'orifice d'extrusion.

Astuce : Saisissez les bras de déverrouillage lors de l'insertion, il sera plus facile de pousser le filament dans l'extrudeuse.

- Faites passer le filament à travers le guide-filament jusqu'à l'orifice d'extrusion.

- Veuillez suivre les instructions sur le panneau et appuyez sur « OK » pour terminer ce processus. Il est normal que la couleur du filament sortant au début soit différente de la couleur du filament que vous chargez. Ceci est dû au filament restant de l'impression précédente.






- Sélectionnez la cartouche à décharger. Pour charger la cartouche 1, veuillez sélectionner « CARTRIDGE1 » (CARTOUCHE1).
- Sélectionnez « UNLOAD FILAMENT » (Décharger filament) et appuyez sur « OK »
- L'extrudeuse doit être chauffée à la température de fonctionnement. Veuillez attendre de nouvelles consignes.
- Retirez le filament de l'extrudeuse comme indiqué et appuyez sur « OK »


Retirez lentement le filament lorsque l'imprimante a atteint la température de fonctionnement, comme indiqué. Puis retirez le dispositif de verrouillage de la cartouche et la cartouche déchargée.
5-1.2 HOME AXES (AXES D'origine)

- Choisissez la fonction HOME AXES (AXES D'ORIGINE) et sélectionnez « Yes » (Oui), l'extrudeuse et le plateau d'impression se déplaceront à la position « origine » par défaut.

- Attendez que les extrudeuses et le plateau d'impression arrêtent de se déplacer.

- Une fois que le processus est terminé tel qu'indiqué sur le panneau d'affichage, appuyez sur « OK » pour revenir au menu principal.

5-1.3 JOG mode (mode taquage)

- Sélectionnez un axe à régler, puis appuyez sur « OK »
Options :
AXEX/AXEY/AXEZ

- Sélectionnez une échelle souhaitée pour le réglage.
Utilisez le bouton Haut / Bas pour régler l’échelle du mouvement. Utilisez le bouton Gauche / Droite pour appliquer une échelle par défaut. 3. Appuyez sur « OK » pour terminer le réglage.

Appliquez de la colle sur le plateau d'impression avant d'imprimer. La zone où la colle doit être appliquée est déterminée par l'endroit où l'objet doit être imprimé.

- Sélectionnez un échantillon à imprimer.

- Sélectionnez « YES » (OUI) et l'imprimante commence à imprimer.

- L'avancement de l'impression fournit les informations suivantes.
CONSTRUCTION: pourcentage terminé. TEMPS PASSÉ: temps de construction écoulé. ESTIMÉ: estimation du temps de construction.

Retirez l'objet imprimé lorsque la plaque d'impression est descendue. Couvrez la plaque d'impression avec un linge humide (à froid) pendant 2 à 3 minutes. Puis essuyez délicatement la colle humide de la plaque d'impression avec le chiffon humide.

| Fonction | Directions | Par défaut |
| BUZZER (SIGNAL SON) | Signal son d'alerte | Marche |
| AUTO HEAT (CHAUFFAGE AUTO) | Chauffez automatiquement les extrudeuses et l'imprimante à la mise en marche | Arrêt |
| LANGUAGE (LANGUE) | Réglez la langue affichée sur le panneau. Options disponibles : Anglais et Japonais | Anglais |
| RESTORE DEFAULT (RÉINITIALISATION PAR DÉFAUT) | Appliquer les réglages par défaut |
5-3 INFO (INFOS)

| Fonction | Directions |
| STATISTICS (STATISTIQUES) | Heures de fonctionnement cumulées de l'imprimante et durée de la dernière impression |
| SYSTEM VERSION (VERSION SYSTÈME) | Version du firmware |
| CARTRIDGE STATS (STATISTIQUES CARTOUCHE) | Capacité et niveau restant de filament |
DUREE DE VIE: Heures de fonctionnement cumulées de l'imprimante. - DERNIÈRE FOIS: Durée de la dernière tâche d'impression de l'imprimante.

5-3.2 SYSTEM Version (version système)
La version du firmware est indiquée dans cette section.

La capacité et le niveau restant de filament sont indiqués dans cette section :
- RESTANT : longueur restante de filament
- CAPACITÉ : longueur originale du filament

5-4 Monitor mode (mode surveillance)
Vous pouvez obtenir des informations sur les températures via la fonction Mode surveillance
- EXTRUDEUSE1 ET EXTRUDEUSE2 : la température de fonctionnement correcte est 210°C (410°F)
- PLATEFORME : La température de fonctionnement correcte est 70° C (158°F)


5-5 Instructions de réglage du plateau d'impression

Cette plaque d'impression a été étalonnée en usine avant l'expédition. Un réétalonnage est nécessaire en cas de problèmes d'impression lors du démarrage de l'impression ou lorsque la buse est trop proche de la plaque d'impression. En cas de doute, il est recommandé de contacter un centre de services pour plus d'informations.
Graphique du réglage de la plaque d'impression
Étape
Étape
Étape
Étape
Étape
Recommender!
Pour nettoyer complètement le filament fondu dans la buse, il est recommandé d'activer la fonction « CLEAN NOZZLE » (NETTOYER BUSE) afin de continuer à chauffer l'extrudeuse pour un meilleur nettoyage.


Étapes de réglage de la plaque d'impression
- À l'aide des touches de fonction, Sélectionnez « INFO>SYSTEM VERSION « (INFOS>VERSION SYSTEME) pour vous assurer que la version logicielle installée est bien la plus récente.


- À l'aide des touches de fonction, sélectionnez « UTILITIES>CALIBRATE » (SERVICES>ÉTALONNER) puis sélectionnez « Yes » (Oui) pour procéder à la mesure du plateau d'impression.


- L'imprimante démarre la mesure automatique. Patientez 2 à 3 minutes et vérifiez les données qui s'affichent.

Remarque : durant la mesure, la plaque et le module d'impression chauffent. Prenez garde à ne pas vous blesser !


I. Si SUCCESSSS (Succès) s'affiche.

L'ajustement du plateau d'impression n'est pas nécessaire. Appuyez sur OK pour quitter.
Si FAIL (Échec) s'affiche.

Si les 3 valeurs sont à plus de +/- 20 de l'une de l'autre, cela entraînera un étalonnage « FAIL » (Échec). Le nivellement du plateau d'impression est nécessaire, consultez les valeurs indiquées.
- Consultez les valeurs pour procéder au réglage :
Remarque : Trois valeurs affichées à l'écran indiquent la distance entre la broche de détection près de la buse et le bord du plateau d'impression. Si une valeur se trouve en dehors de la plage de 90 à 110, veuillez régler la valeur en tournant la/les vis sous le plateau d'impression.
Conseil I. Réglage de la valeur et vis à oreilles correspondante :
(Emplacement des points de mesure)
(Emplacement des vis de réglage)
Conseil II. Faites face à l'imprimante lorsque vous procédez aux réglages.
Tournez la vis vers la gauche pour relever le plateau (la valeur augmente) Tournez la vis vers la droite pour abaisser le plateau (la valeur diminue)
Faites de petits tours de bouton pour approcher la valeur souhaitée

- Après avoir ajusté la/les vis, veuillez exécuter « Étalonnage » (voir étape 2). Si l'écran affiche de manière répétée « FAIL » (Échec), veuillez poursuivre les étapes d'étalonnage. Appuyez sur « OK » pour effectuer l'étalonnage jusqu'à ce que « SUCCESS »
(Succès) s'affiche à l'écran.

Rappel
Si la valeur affichée est toujours ERR, ERR, ERR, procédez comme suit pour nettoyer l'appareil. A. Nettoyez la surface de la tête d'impression à l'aide de la brosse en cuivre. (Nettoyez le point de contact entre la tête d'impression et la plaque chauffante.) B. Essuyez et nettoyez les points de mesure comme indiqué à l'étape 4. C. Recommencez l'étalonnage.

Chapitre 6 Q/r
Q1. Y a-t-il des applications ou des logiciels adaptés à cette imprimante ? R1. Le CD fourni contient le logiciel XYZWare. Après l'installation, il utilise une connexion Internet disponible et recherche la dernière version afin de procéder à une mise à jour automatique.
| Code de service | Description du panneau d'affichage |
| 0 0 1 0 | Température de l'extrudeuse ou de la plaque d'impression supérieure/inférieure à la température maximale/minimale lors de l'impression |
| 0 0 1 1 | L'extrudeuse ne parvient pas à atteindre la température spécifique |
| 0 0 1 3 | Erreur de chauffage du plateau d'impression, température critique détectée |
| 0 0 1 4 | Erreur de chauffage de l'extrudeuse(1), température critique détectée |
| 0 0 1 5 | Erreur de chauffage de l'extrudeuse(2), température critique détectée |
| 0 0 3 0 | Défaillance du moteur de l'axe X entraînant défaillance du déplacement ou défaillance du capteur de la base de l'axe X entraînant défaillance de détction de la base |
| 0 0 3 1 | Défaillance du moteur de l'axe Y entraînant défaillance du déplacement ou défaillance du capteur de la base de l'axe Yentaînant défaillance de détction de la base |
| 0 0 3 2 | Défaillance du moteur de l'axe Z entraînant défaillance du déplacement ou défaillance du capteur de la base de l'axe Zentaînant défaillance de détction de la base |
| 0 0 4 0 | Lecture/écriture impossible du stockage mémoire |
| 0 0 5 0 | Lecture/écriture impossible de la mémoire Flash |
Instructions de sécurité importantes

Les outils de maintenance fournis doivent uniquement être utilisés par un adulte. Veuillez garder les outils hors de portée des enfants. Toute manipulation ou maintenance incorrecte de l'imprimante risque d'endommager l'appareil ou de provoquer des blessures.

Grattoir
Le grattoir est utilisé pour enlever les objets imprimés du plateau d'impression lorsque l'impression est terminée.
(Attention: ne retirez pas l'objet imprimé tant que la plaque d'impression est chaude.)

Fil de nettoyage
Le fil de nettoyage est utilisé pour retirer le filament restant dans le chemin à l'intérieur de la buse bouchée.
(Attention : La plaque d'impression peut être chaude pendant le nettoyage, veuillez vous tenir à distance de la plateforme pour éviter les blessures.)
Lors du nettoyage de la buse d'impression, des rouages ou du chemin de filament, veillez à garder vos mains à l'écart de la plaque d'impression qui peut être chaude.

Brosse en cuivre
Si l'imprimante ne parvient pas à étalonner régulièrement, nettoyez et enlevez le filament de la surface de l'extrudeuse.
Specifications
| CARACTÉRISTIQUES | Imprimante 3D da Vinci 2.0A Duo | CARACTÉRISTIQUES | Imprimante 3D da Vinci 2.0A Duo | |
| Technologie d'impression | Fused Filament Fabrication (FFF) | Diamètre de buse | 0,4 mm | |
| Tête d'impression | Double tête | Entrée CA | 100 – 240 V, 50 – 60 Hz | |
| Volume de fabrication (L x P x H) | 15 x 20 x 20 cm | Connectivité | USB 2.0 x 1 | |
| Réglages de résolution de la couche | Standard | 200 microns | Affichage | FSTN LCM (16 caractères x 4) |
| Rapide | 300 microns | Mode de contrôle | Bouton x 6 | |
| Ultra rapide | 400 microns | Indicateur | Sonore | |
| Personnalisé | 100-400microns | Éclairage | LED | |
| Diamètre du filament | 1,75 mm | Poids | 27,5 kg | |
A. Échec de l'étanchéité ou objet imprimé pollué par des filaments de couleurs différentes
I. Échec permanent de l'établishage de l'imprimante

II. Objet imprimé pollué par des filaments de couleurs différentes
Assurez-vous que la plaque chauffante a été déplacée à l'emplacement approprié, ou utilisez la fonction JOG MODE (MODE TAQUAGE) pour régler l'axe Z.


2 Nettoyez les points de mesure.
3 Sélectionnez « UTILITIES » (SERVICES) et appuyez sur « OK »
4 Sélectionnez « CLEAN NOZZLE » (NETTOYER BUSE) et appuyez sur « OK »
5 Sélectionnez « YES » (OUI) et appuyez sur « OK »
6 Attendez que l'extrudeuse chauffe et se déplace à l'avant.
7 Nettoyez la surface de la buse à l'aide de la brosse en cuivre.
CLEAR NOZZLE
READY FOR CLEAN
[OK]TORETURN
Appuyez sur « OK » une fois le nettoyage terminé.
B. nettoyez le plateau d'impression une fois l'impression terminée

1 Retirez l'objet imprimé lorsque la plaque d'impression est descendue. Couvrez la plaque d'impression avec un linge humide (à froid) pendant 2 à 3 minutes. 2 Essuyez délicatement la colle humide de la plaque d'impression avec le chiffon humide. 3 Une fois le nettoyage terminé, essuyez avec un chiffon sec pour vous assurer que la plaque d'impression est complètement sèche.
C. videz le bac d'égoutage

Lorsque le bac d'égoutage est plein, utilisez la fonction « JOG MODE » (MODE TAQUAGE) et choisissez « Y-AXIS » (AXE Y) pour déplacer l'extrudeuse à l'emplacement approprié.
DA VINCI 2.0A
▶ UTILITIES
SETTINGS
INFO
1 Sélectionnez « UTILITIES » (SERVICES) et appuyez sur « OK »
UTILITIES
BUILD SAMPLE
CLEAN NOZZLE
▶CLEAN DRIFBOX
2 Sélectionnez « CLEAN DRIPBOX » (NETTOYER BAC D'ÉGOUTAGE) et appuyez sur « OK »
CLEAN DRIPBOX
AREYOUSURE?
YES
3 Sélectionnez « YES » (OUI) et appuyez sur « OK » pour déplacer l'extrudeuse depuis le bac d'égoutage.

4 Patientez jusqu'à ce que l'extrudeuse se déplace vers le centre de la chambre.

Retirez le bac d'égoutage et videz-le.

6 Une fois qu'il est vide, réinstallez le bac d'égoutage et appuyez sur OK.
Chapitre 7 durée de service
- par XYZ printing. La présentation de la carte de garantie avec le produit assure l'entretien et la réparation gratis des défauts inhérents des produits durant la période de garantie. Cependant, les éléments suivants sont séparés et font l'objet des conditions d'autres services de garantie liés :
- Modules d'impression / plateformes d'impression / modules de moteur
- âbles USB, les consommables de la bobine, les manuels d'utilisation et le logiciel CD) : aucune garantie n'est donnée.
- Afin de protégerez vos droits et vos intérêts, veuillez demander au revendeur de rem
- Veuillez conserver cette carte de garantie dans un endroit sûr, car si elle est perdue ou détruite, une nouvelle ne sera pas délivrée. Assurez-vous de présenter la carte si vous avez besoin de réparations, d'entretien ou de maintenance du produit pendant la période de garantie.
- XYZprinting peut percevoir des frais dans l'une des circonstances suivantes :
- Dommages d'origine humaine : Dans le cas de dommages occasionnés au produit à cause d'une utilisation incorrecte, d'une mauvaise installation, d'une usure anormale, de dommages physiques ou d'une déformation causée par des chutes ou des chocs, de circuits brûlés en raison d'actions de l'utilisateur, d'interface ou de broches cassées ou tordues ou tout autre dommage causé au produit par une mauvaise utilisation.
- Problèmes d'incompatibilités : tout ce qui est lié à des dysfonctionnements de produit tels que les conflits avec des équipements électroniques, l'utilisation attendue, le bruit de fonctionnement, la vitesse, l'inconfort ou la chaleur.
- Dommages causés par la force majeure (dont la foudre, les incendies, les tremblements de terre, les inondations, les troubles civils, la guerre ou tout autre événement hors du contrôle humain).
- Toute demande de service de garantie après l'expiration de la période de garantie.
Si vous avez besoin du service de garantie, veuillez contacter le revendeur initial ou envoyez-nous un e-mail à l'adresse supporteu@xyzprinting.com. Pour plus d'informations sur nos services de garantie, veuillez vous connecter à www.xyzprinting.com, sélectionnez « support (support produit) », où vous trouverez des informations détaillées complètes sur toutes les conditions de garantie.
Notice Facile