TYXIA 6410 - Système d'alarme DELTA DORE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TYXIA 6410 DELTA DORE au format PDF.
| Type d'appareil | Système d'alarme |
| Modes impulsionnels | Mode A, Mode B |
| Modes maintenus | Mode C, Mode D, Mode E |
| Durée impulsion Mode A | 250 ms |
| Nombre impulsions Mode A | 1 |
| Durée impulsion Mode B | 250 ms |
| Nombre impulsions Mode B | 4 |
| Indication visuelle d'état | LED avec différents clignotements |
| Association | Appui long > 3s pour associer/dissocier |
| Confirmation d'association | Voyant LED clignotant |
| Suppression association | Appui long > 10s |
| Alimentation | Non précisé |
| Fréquence de transmission | Non précisé |
| Portée | Non précisé |
| Température de fonctionnement | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Compatibilité | Utilisation avec système d'alarme |
FOIRE AUX QUESTIONS - TYXIA 6410 DELTA DORE
Téléchargez la notice de votre Système d'alarme au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TYXIA 6410 - DELTA DORE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TYXIA 6410 de la marque DELTA DORE.
MODE D'EMPLOI TYXIA 6410 DELTA DORE
Utilisation avec un système d'alarme EN Use with an alarm system In Kombination mit einer Alarmanlage Utilizzo con un sistema d'allarme 10. 01220 con un sistema d'allarme Ugo csp ci stema de alarmo Osso con el problema de alarma Uzywanie z systemem alarmowym PL Gebruik in combinatie met een alarmsysteem


Modes impulsionnels / Pulse modes / Impulsgeber-Modi / Modalità ad impulsi / Modos impulsionales / Tryby impulsowe / Pulsmodi
| Mode A | 250 ms FR Détction = impulsionnel / EN Detection = pulse / DE Meldung = Impuls / IT Rilevamento = ad impulsi / ES Detección = impulsional / PL Wykrywanie = impulsowy / NL Detectie = puls | |
| Mode B | 4 s FR Détction = impulsionnel / EN Detection = pulse / DE Meldung = Impuls / IT Rilevamento = ad impulsi / ES Detección = impulsional / PL Wykrywanie = impulsowy / NL Detectie = puls |
Modes maintenus / Continuous modes / Dauerbetrieb / Modalità mantenate / Modos mantenidos / Tryby przytrzymywnia / Stand-by modus
| Mode C | Indication visuelle brève de l'état du système d'alarme (1) + Indication visuelle en cas de déclenchement des sirenes / Brief indication of the alarm system status (1) + Visual indication if sirens are set off / Kurze optische Anzeige des Alarman-lagenstatus (1) + optische Anzeige beim Auslösen der Sirenen / Indicazione visiva brève delle stato del sistema d'alarme (1) + Indicazione visiva in caso di attivazione delle sirenes / Indicazione visual brève del estado del sistema de alarma (1) + Indicazione visual en caso de activación de sirenas / Krötkie wskazanie wizualne stanu systemu alarmowego (1) + wskazanie wizualne w przypadku wlączenia się syren / Snelle visuale indicatie van de status van het alarmsysteme (1) + visuele indicatie als sirenes worden geactiveerd. | Détction = ON / Fin de détction = OFF / Detection = ON / End of detection = OFF / Meldung = ON / Optische Anzeige = OFF / Rilevamento = ON / Fine rilevamento = OFF / Deteción = ON / Fin de detectión = OFF / Wykrywanie = wt. Koniec wykrywania = wyt. / Detectie = ON / Einde van detectie = OFF / |
| Mode D | Indication visuelle en cas de déclenchement des sirenes (2) / Visual indication if sirens are set off (2) / Optische Anzeige beim Auslösen der Sirenen (2) / Indicazione visiva en caso di attivazione delle sirene (2) / Indicazione visual en caso de activación de sirenas (2) / Wskazanie wizualne w przypadku wlączenia się syren (2) / Visuele indicatie als sirenes worden geactiveerd. | |
| Mode E | Indication visuelle permanente de l'état du système (3) / Continuous visual indication of the system status (3) / Optische Daueranzeige des Systemstatus (3) / Indicazione visiva permanente dello stato dell'Impianto (3) / Indicación visual permanente del estado del sistema (3) / Wskazanie wizualne ciagle stanu systemu (3) / Permanente visuele indicatev van de status van het system (3). |
(1) Example: Je souhaite avoir sur un éclairage extérieur la confirmation des mises en marche et arrêt de mon système d'alarme en plus de celle de la télécommande (1 clignotement = marche, 2 clignotements = arrêt). (2) Example: Le système d'alarme vient de se déclencher, les sirènes hurlient et les éclairages associés au récepteur s'allument. Si arrêt des sirènes, les lumières s'éteignent. (3) Example: Les enfants ont biously systématiquement de couper l'alarme avant de rentrer à la maison. J'avoue est allumé et quand l'alarme est en arrêt, leayarant est étant. (1) Example: I want the outside lighting to confirm when my alarm system is switched on and off in addition to the remote control's confirmation (1 flash = on, 2 flashes = off). (2) Example: The alarm system has just been set off, the sirens are sounding and the lighting associated with the receiver switches on. If the sirens stop, the lights switch off. (3) Example: My children systematically forget to switch off the alarm when returning home. In the entrance to my home, I add an LED associated with the receiver so when the alarm is on, the LED is on and when the alarm is off, the LED is off. (1) Beisiel: Ich möchte beim Ein- und Ausschalten der Alarmanlage eine optische Bestätigung durch die Außenbeleuchtung, zusätzlich zur Fernbediennung (1 Blinken = Ein, 2 Blinken = Aus). (2) Beisiel: Die Alarmanlage wurde ausgelöst, die Sirenen ertonen und die dem Empfänger zugeordnete Beulechtung geh an. Beim Ausschalten der Sirenen gehen die Beulechtung aus. (3) Beisiel: Kinder vergessen systematisch, den Alarm zu deaktivieren, bevor sie das Haus betreten. Ich füge am Hauseingang eine dem Empfänger zugeordnete Kontrolleuchte hinz. So leuchtet diese, wenn der Alarm eingeschelt ist und ist ausgeschelt, wenn der Alarm ausgeschelt ist. (1) Esempio: per l'illuminazione esterna, olio a quella del telecommando, vorrei ave la conferma dell'attivazione e dell'arresto delsystema dallarmre (1 lampeggiamento = accensione, 2 lampeggiamenti = arresto). (2) Esempio: il systema dallarmre si è appena attivato, le sirene emettono uno squillo e le illuminazioni associate al ricevitore si ascendono. In caso di arresto delle sirene, le illuminazioni si spengono. (3) Esempio: I figli dimenticano sistematicamente di disinserire l'allarme prima di rientrare in casa. Aggiungo all' ingressso del mio domicilio una spia associata al ricevitoreosi quando I'llarmere è accesso, la spia è accesca e quando I'llarmere è in arresto, la spia è spenta. (1) Ejemplo: Quiro tener para la iluminacion exterior la confirmacion de activacion de mi sistemas de alarma ademas delsystemd mando (1 parpadeo = activacion,2 parpades parada). (2) Ejemplo: Elsystema dealarmacabaca de saltar, suenas las sirenas y las iluminaiones asociadas con el receptor se encienden. Cuando las sirenas paran, las lucen se apagan. (3) Ejemplo: Los noiros se olvidan de apagar la alarma antes de entrada en casa. Coloco un indicator en la entrada del domicilio asociado con el receptor, de tal mannersque cuando la alarma se active, el indicator se enciende y cuando la alarma para el indicator se apaga. (1) Przyklad: Chcpe poprzej oswietlenie zewnetrzne orzmywać potworzdenie wąclazania i wętaczania systemu alarmowej są dodatek do potworzdenia na pilocie (1 migniecie = dziatanie, 2 migniecia = wętaczuminium). (2) Przyklad: System alarmowy wlasnie są wączyl, syrena wyja, a powiazane z nimi oswietlenie na odiorniku wączsie. Po. wętczenui są syren, swiatta wȩclazaju są. (3) Przyklad: Dzieci systematyczne zapominajć o wȩczeniu alarmu przy do domu. Dodaje na wejsciu do domu lampke sygnalizacyjna powiazana z odiornikiem i w ten spośob, kiedy alarm jest wączony, lampka sygnalizacyjna jest wȩclazona. NL (1) Voorbeeld : Als seinen alarmsystemeord wordt geactiveerd/gedeactiveerd, dan moet dit worden gekoppeld aan de buitenverlichting en afstandsbediening (1 keer knippenen = aan, 2 keer knippenen = uit). (2) Voorbeeld : Het alarmsystemeord wordt geact

Association / Association / Verbindung / Associazione / Asociación / Przypisanie /

F Mettez l'installation sous tension Appuyez 3 secondes sur la touche du recepteur jusqu'à ce que son voyant clignote. Relâchez. Switch on the installation. Press the receiver button for 3 seconds until its LED flashes. Release. DE Setzen Sie die Anlage unter Spannung. Drücken Sie 3 Sekunden lang auf die Taste des Empfängers, bis dessen Kontrollampe blinkt. Lassen Sie die Taste los. 1 Mette t l'installation sotto tensione. Premete per 3 secondi il tasto del ricevitore sino a quando la sua spi a lampeggia. Rilasciate. 3 Conecte la alimentacion. Pulse 3 segundos la tecla del receptor hasta el testigo parpadee. Deje de pulsar. 1 Podlącz instalacja do prȩdu. Prȩź 3 sekundy przytrzymaj naciśniety przyczysk na odiorniku,ź do migniecia lampki na nim. Púsć. NL Zet de installment onder spanning. Druk gedurende 3 seconden op de toets van de ontvanger tot het lampje knippert. Laat de toets los.

Validez sur I'emetre (voir sa notice). Confirm on the transmittte (refer to the user guide). Bestätigten Sie am Sender (siehe entsprachtende Anleitung). Confermate sull'emettitore (vedere le relativeistruzioni). 2 Valide en el emisor (ver las instrucciones). Zatwierd na nadajnik (patrz) 2 Bevestig op de zender (zie handleiding).

Vérifie que le voyant du récepteur ne clignote plus. Les produits sont associés. Make sure that the receiver LED has stopped flashing. The products are associated. Achten Sie darauf, dass die Kontrollleuchte am Empfänger jetzt nicht mehr blinking. Die Geräte sind nun miteinander verbunden. Verificate che la spia del ricevitore non lampeggi più. I prodotti sono associati. - Compruebe que el testigo del receptor haya sido de pardear. Los productos se asocian. Sprawlz, czy lampna na odbiorniku przestała migać. Produkty zostały przypisane. Controller of het controelampje van de ontvanger niet knippert. De producten zijn met elkaar verbonden.

Effacer une association / Remove an association / Zuordnung löschen / Cancellare un'associazione / Suprimir una asociación / Usuwanie przypisania / Een verbinding verwijderen

FR ① Maintenée appuyé 10 secondes : - après 3 secondes, levoyant clignote lentement. - après 7 secondes, levoyant clignot rapidement. Relâchéz. Press and hold for 10 seconds: after 3 seconds, the LED flashes slowly. after 7 seconds, the LED flashes quickly. Release. DE Halten Sie die Taste 10 Sekunden lang gedrück: - Nach 3 Sekunden blinkt die Kontroll-Leuchte langsam. - Nach 7 Sekunden blinkt die Kontroll-Leuchte schnell. Lassen Sie die Taste los. Mantenete premuto per 10 secondi: -dojo 3 secondi, la spia lampeggia lentamente. -dojo 7 secondi, la spia lampeggia rapidamente. Rilasciate. Deje pulsado 10 segundos :-esperedes de 3 segundos, el testigo parpadae lentamente. -esperedes de 7 segundos, el testigo parpadaerapidamente. Deje de pulsar. PL 0 Przytrzymaj naciński przytez 10 sekund -po 3 sekundach lampka miga wolno. -po 7 sekundach lampka miga szybko. Pusc. N L 0 Houd 10 seconden ingedrukt - na 3 seconden knippert het controlampje langzaam. - na 7 seconden knippert het controlampje snel. Laat de toets los.
2 Validez l'émetteur (voir sa notice).
Vérifiez que le voyant du récepteur ne clignote plus. Les produits ne sont plus associés.
La qualité de la connexion de votre produit peut être ALTERÉE par différentes modifications de l'architecture IP sur laquelle il fonctionne. Ces modifications peuvent être, de façon non limitative, un changement de matériel, une mise à jour de logiciel ou un paramétrage, intervenant sur les équipements de cet opérateur ou tout autre équipement multimédia tel que tablette, smartphone, etc... » Android™ et Google Play sont des marques déposées de Google Inc. IOS™ est une marque déposée de Cisco Systems Inc. Wi-Fi est une marque déposée par Wireless Ethernet Compatibility Alliance. En raison de l'évolution des normes et du matériel, les caractéristiques indiquées par le texte et les images de ce document ne nous engagent qu'après confirmation par nos services.

Par la présente, Delta Dore déclare que l'équipement est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive R&TTE 1999/5/CE (radio)
F G H I
3.1
3.3
Contenu
A. TYDOM 1.0
Passerelle domotique pour application
DELTA DORE TYDOM smartphone et tablette
B. Alimentation secteur C. Câble Ethernet D. Notice d'installation / Important product information
Description
E. Voyant de visualisation de l'état du système
Connexions : F. Prise Ethernet G. Non utilisée H. Prise adaptateur secteur
Touche :
Touche de configuration / information
Installation
3.1 Raccordez votre TYDOM 1.0
en fonction de votre installation
3.2 Téléchargez l'application TYDOM
- Selon votre appareil : Connectez-vous à Google Play ou App Store
- Recherchez et téléchargez l'application gratuite "TYDOM"
- Activez la connexion WIFI de vous
smartphone ou de votre tablette.
3.3 Configurez l'application TYDOM
Notez les 6 derniers caractères de l'adresse MAC de votre TYDOM 1.0. • Ouvrez l'application TYDOM. Saisissez les 6 caractères (majuscules) dans le champ «identifiant» puis saisissez votre «mot de passe» (minimum 8 caractères alphanumériques). Appuyez sur la touche «Connecter». L'écran d'accueil apparait.
Vous êtes connecté.
Informations et assistance
| Voyant | Etat du système |
| Bâtiment vert | Système accessible en local et à distance, utiliser connecté |
| Vert fixe | Système accessible en local et à distance |
| Bâtiment orange | Système accessible en local, utiliser connecté |
| Orange fixe | Système accessible en local |
| Rouge fixe | Pas d'adresse IP d'attribuée |
Fonction diagnostic
Appuyez brièvement sur la touche
(visualisation du voyant pendant 10 secondes)
| Jaune clignotant | IP fixe OK |
| Bleu clignotant | DHCP OK / Upnp OK |
| Bleu clignotant (2x) | DHCP OK / Upnp Erreur Vérifiez l'activation de Upnp sur la BOX |
| Bleu clignotant (3x) | DHCP en cours Vérifiez l'activation du DHCP sur la BOX |
| Rouge clignotant | Pas de connexion réseau Vérifiez la liaison Ethernet |
Fonctions avancées
| DHCP / IP fixe Appuyez au moins 3 secondes sur la touche | |
| Voyant | Action |
| Magenta clignotant (lent) | Relâchéz la touche (avant 15 secondes) |
Utilisez de préférence l'application TYDOM pour accéder à cette fonction.
| Effacer mot de passer Appuyez au moins 15 secondes sur la touche | |
| Voyant | Action |
| Magenta clignotant (rapide) | Relâchéz la touche (avant 30 secondes) |
| RESET Appuyez au moins 30 secondes sur la touche | |
| Voyant | Action |
| Etat du système | Relâchéz la touche → Utilisation DHCP → Effacement mot de passer → Effacement des associations |
Exemple d'association de produits
Récepteurs automatismes




Mettre les récepteurs en attente d'association (voir notice) Commencer


Récepteurs déconnectés
Personnalisation
Volet 1
chambre nord
Localiser ( m - 1 ) m + 2 = 0 Modification pictogramme
Alarme





Identification



Mettre la centrale en mode ajustant produit (voir notice)
ontinuer






Gamme RT 2012






en attente d'association (voir notice)






Autres produits thermiques
Example
TYBOX 137






Notice Facile