TGDR5367E - Sèche cheveux TONI GUY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TGDR5367E TONI GUY au format PDF.
| Type de produit | Sèche-cheveux professionnel |
| Caractéristiques techniques principales | Technologie ionique, moteur puissant |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 25 x 10 x 20 cm |
| Poids | 600 g |
| Compatibilités | Convient à tous types de cheveux |
| Type de batterie | Non applicable (sèche-cheveux filaire) |
| Tension | 220-240 V |
| Puissance | 2400 W |
| Fonctions principales | 3 températures, 2 vitesses, fonction air froid |
| Entretien et nettoyage | Grille arrière amovible pour un nettoyage facile |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces de rechange à vérifier auprès du fabricant |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, utilisation domestique et professionnelle |
FOIRE AUX QUESTIONS - TGDR5367E TONI GUY
Questions des utilisateurs sur TGDR5367E TONI GUY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Sèche cheveux au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TGDR5367E - TONI GUY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TGDR5367E de la marque TONI GUY.
MODE D'EMPLOI TGDR5367E TONI GUY
CONCERNANT LA SÉCURITÉ, ELLES
SONT IMPORTANTES Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil
AVERTISSEMENT : Maintenez cet appareil à l’abri de l’eau.
N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une source d’eau, telle que des baignoires, des éviers ou toute forme de réservoir ou récipient pouvant contenir de l’eau. Ne manipulez l’appareil qu’avec des mains bien sèches, jamais sous l’eau ou dans un environnement qui pourrait le rendre humide. Maintenez l’appareil hors de portée des enfants ou de personnes handicapées. Veillez à ce qu’aucun enfant en bas âge ne joue avec cet appareil. Ce dispositif ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) qui ont des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d’expérience et des connaissances, sauf sous supervision ou après avoir reçu des instructions quant à son usage d’une personne responsable de leur sécurité. Lorsque l’appareil est en cours de fonctionnement, prenez garde que les surfaces chauffées de l’appareil ne soient pas en contact direct avec la peau ou les yeux. Ne placez jamais l’appareil sur une surface sensible à la chaleur lorsqu’il est chaud ou encore connecté à l’installation principale. Débranchez toujours l’appareil lorsqu’il n’est pas en cours d’utilisation.
AVERTISSEMENT : Cet appareil ne doit pas se trouver dans
une salle de bain. Pour augmenter la protection, il est conseillé d’installer un dispositif de protection à courant résiduel (RCD) avec un courant résiduel de fonctionnement ne dépassant pas 30 mA dans le circuit électrique alimentant la salle de bain. Demandez conseil à votre installateur.
AVERTISSEMENT : Ne bloquez pas l’entrée ou la sortie d’air
pendant l’utilisation. Lorsque vous utilisez l’appareil, prenez garde qu’aucun cheveu ou poil n’entre par l’ouverture d’entrée d’air. L’ouverture de sortie d’air de cet appareil peut chauffer pendant l’utilisation. Evitez de la toucher, ainsi que tous les accessoires reliés à cette sortie d’air. Remarque : N’utilisez que sur des cheveux préalablement séchés à la serviette. Commande de chaleur et de vitesse Οδηγίες χρήσης και φροντίδας Trois réglages de température pour fournir une chaleur élevée et deux réglages de vitesse. Réglage idéal pour le séchage rapide ou le séchage sommaire avant la coiffure. Les réglages de vitesses et de températures basses conviennent le mieux à la coiffure des cheveux. Profesjonalna kompaktowa suszarka AC Instrukcja u˝ycia i konserwacji Vysoušeč vlasů Professional Compact AC Návod k pouÏití a péãi o pfiístroj Arrêt en cas de surchauffe Компактный профессиональный фен AC Руководство по использованию и уходу Professzionális kompakt AC hajszárító Használati és karbantartási tanácsok Kullanım ve Bakım Kılavuzu Decupla∑i ¶ntotdeauna aparatul de la priza electric™ dup™ utilizare ≥i l™sa∑i-l s™ se r™ceasc™ ¶nainte de a-l cur™∑a. ≤terge∑i suprafa™a exterioar™ a usc™torului mai ¶nt<i cu o c<rp™ u≥or umezit™, iar apoi cu o c<rp™ uscat™. Acest usc™tor este un instrument profesionist proiectat cu precizie. El trebuie s™ poat™ aspira suficient aer pentru a opera la eficien™a maxim™. Verifica∑i ¶ntotdeauna s™ nu existe ¶n gura de intrare a aerului scame, p™r sau alte substan™e. Nu ¶ncerca∑i aceast™ procedur™ c<nd usc™torul func∑ioneaz™ sau este conectat la priza electric™. Pentru a cur™∑a capacul gurii de intrare, scoate∑i-l ≥i cur™∑a∑i-l folosind un aspirator sau o perie. Aceast™ opera∑ie ar trebui efectuat™ regulat. Deoarece capacul deta`abil (admisie aer) este magnetic, acesta se va ¶nchide automat. Trei set™ri de temperatur™ pentru a furniza temperaturi ridicate `i dou™ set™ri de vitez™. Ideale pentru uscarea rapid™ sau uscarea par^ial™ ¶nainte de coafare. Set™rile de vitez™ `i temperatur™ reduse sunt ideale pentru coafare. Professional Compact AC Hårføner Profesyonel Kompakt AC Saç Kurutma Makinesi Cur™∑area Control al c™ldurii `i al vitezei Brugsanvisning og vedligeholdelsesinstruktion Manual de utilizare ≥i ¶ntre∑inere fiterge∑i ¶ntotdeauna p™rul cu un prosop ¶nainte de utilizarea unui usc™tor. Seta∑i usc™torul la o pozi∑ie ¶nalt™ de temperatur™/vitez™ ≥i trece∑i jetul de aer prin p™r. Nu ∑ine∑i mult timp jetul de aer pe nicio zon™ a p™rului. Imediat ce p™rul este aproape complet uscat, reduce∑i setarea de c™ldur™/vitez™ ≥i folosi∑i o perie de coafare pentru a da p™rului forma dorit™. Asma Halkası Professioneller AC Kompakt-Haartrockner Uscător de păr c.a. compact profesional Coafarea Gerçek Soğuk Hava Düğmesi Használaton kívül mindig húzzuk ki a hálózati áramból. Hagyjuk kihılni a készüléket a tárolás elŒtt. Száraz helyen tárolandó. Ne húzzuk meg és ne tekerjük meg a zsinórt. Soha ne csavarjuk a vezetéket a készülék köré, mert ettŒl a vezeték idŒ elŒtt meggyengül, és elszakad. Ha a készülék elektromos vezetéke megsérül, a veszély elkerülése érdekében a készüléket ki kell cserélni úgy, hogy visszavisszük ahhoz a forgalmazóhoz, akitŒl a készüléket vettük, vagy egy más szakképzett személyhez. Rendszeresen ellenŒrizzük a tápvezeték elhasználódását és sérüléseit, különösen ott, ahol belép a készülékbe, illetve a hálózati dugónál. A terméken a CE jelzés látható, és gyártása a 2004/108/EK sz. elektromágneses irányelvvel és a 2006/95/EK sz. kisfeszültségre vonatkozó irányelvnek megfelelŒen történik. FIGYELMEZTETÉS: A hibákat ne próbáljunk meg magunk kijavítani. A készülékben nincsenek felhasználó által javítható alkatrészek. Instruktioner för användning och underhåll Manual de instruções de utilização e cuidados Orienteaz™ jetul de aer pentru o uscare fin™ ≥i u≥or de controlat. Nu ∑ine∑i mult timp jetul de aer pe nicio zon™ a p™rului. Dac™ dori∑i uscarea rapid™ a p™rului, deta≥a∑i accesoriul ≥i seta∑i usc™torul la o pozi∑ie ridicat™ de c™ldur™ ≥i vitez™.
Operating Instructions Mode d’emploi Betriebsanleitung Modalità d’uso Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Bruksanvisninger Gebruiksaanwijzing Данный прибор соответствует нормативным требованиям, которые установлены директивой ЕС от 2002/96/EC в отношении утилизации прибора после того, как истечет срок его службы. Все товарные изделия, которые имеют пометку “перечеркнутый мусорный ящик на колесах” (которая указывается на табличке технических данных, упаковке или в инструкциях по эксплуатации), необходимо после окончания срока эксплуатации утилизировать отдельно от обычных бытовых отходов. ЗАПРЕЩАЕТСЯ сдавать прибор на утилизацию вместе с обычными бытовыми отходами. В Вашей местной торговой точке, которая продает бытовые приборы, может проводиться программа “возврата” приборов (если Вы будете покупать новый продукт, чтобы заменить данный прибор). В других случаях необходимо обращаться в свои местные органы власти, чтобы получить дополнительную помощь и информацию о том, куда сдавать данный прибор на утилизацию. sau ie`ire a aerului. •n cazul ¶n care aparatul se opre`te, aduce∑i comutatorul ¶n pozi∑ia OFF (0), cur™∑a∑i sau ¶nl™tura∑i blocajul `i l™sa∑i aparatul s™ se r™ceasc™. O dat™ ce aparatul s-a r™cit, termostatul se va reseta automat, iar aparatul se va putea folosi din nou. The appearance of this appliance may differ from the illustration above. L’aspect extérieur de cet appareil peut être différent des illustrations proposées ci-dessus Das Erscheinungsbild dieses Geräts kann von der obigen Abbildung abweichen. L’aspetto di questo apparecchio può differire da quello nell’illustrazione qui sopra Apparatens utseende kan skilja sig från ovanstående illustration. Apparatet kan se lidt anderledes ud end på ovenstående billede. Tämä laite voi näyttää hieman erilaiselta kuin kuvassa. Het uiterlijk van het apparaat kan afwijken van de voorgaande illustratie. Utseende til apparatet ditt kan variere fra illustrasjonen ovenfor. La apariencia de este artefacto puede variar con relación a la ilustración anterior O aspecto deste aparelho pode ser diferente da ilustração anterior. Η εμφάνιση της συσκευής που αγοράσατε μπορεί να διαφέρει από αυτή που εικονίζεται Wyglàd urzàdzenia mo˝e si´ ró˝niç od powy˝ej zamieszczonej ilustracji. Vzhled tohoto pfiístroje se mÛÏe li‰it od v˘‰e uvedené ilustrace. Внешний вид данного прибора может отличаться от того, который показан на вышеуказанном рисунке. A berendezés külalakja eltérhet a fenti ábrán látott készülékétŒl. Este posibil ca aspectul aparatului dumneavoastr™ s™ fie diferit de ilustra∑ia de mai sus. Cihazın görünümü flekildekinden farklı olabilir. Cet appareil est équipé d’un thermostat qui provoque un arrêt immédiat de ce dernier si la température du sèche-cheveux dépasse celle considérée comme optimale pour le séchage. Une telle surchauffe se produit lorsque les sorties et entrées d’air sont obstruées. Si l’appareil s’arrête, placez le commutateur en position ARRÊT (0) et laissez-le refroidir. Une fois l’appareil refroidit, le thermostat sera réinitialisé et le fonctionnement peut recommencer. Bouton d’air froid Une fois la coiffure souhaitée obtenue, appuyez sur le bouton Air froid, ( ) pour fixer la coiffure avec un courant d’air froid. Nettoyage Débranchez toujours l’appareil de l’installation principale après l’utilisation et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. Essuyez la surface de l’appareil avec un tissu légèrement humide, puis essuyez-le pour le sécher. Cette tondeuse est un outil professionnel de haute précision, il doit respirer pour offrir une efficacité optimale. Vérifiez toujours que l’air entrant dans l’appareil ne contient aucun peluche, cheveu ou autre matière. Ne tentez pas cette opération lorsque le sèche-cheveux est en cours d’utilisation ou qu’il est connecté à l’installation principale. Pour nettoyer l’embout d’entrée de l’air, retirez-le et nettoyez-le avec un petit aspirateur ou une brosse. Ce nettoyage doit être effectué régulièrement. Boucle d’accrochage Ce sèche-cheveux est équipé d’une boucle qui permet de Rangement l’accrocher à un crochet d’où il sera facilement Toujours débrancher l'appareil lorsqu'il n'est accessible. pas en cours d'utilisation Laissez l'appareil refroidir avant de l'entreposer dans l'endroit où il sera rangé. Rangez-le toujours dans un endroit sec. Ne pas tirer ou fausser le cordon. N'enroulez pas le cordon autour de l'appareil, il pourrait s'user prématurément et se casser. Si le cordon d'alimentation de l'appareil est abîmé, il doit être remplacé auprès du détaillant qui vous a vendu l'appareil, ou auprès d'une personne qualifiée, afin d'éviter tout danger éventuel. Vérifiez régulièrement que le cordon d'alimentation ne présente aucun signe de détérioration (en particulier au niveau de la prise et du branchement vers l'appareil). Ce produit porte la marque CE et est fabriqué conformément à la directive concernant la compatibilité électromagnétique 2004/108/ CE et à la directive concernant la basse tension 2006/95/CE.
AVERTISSEMENT : En cas de dysfonctionnement de
l'appareil, n'essayez en aucun cas de le réparer. Cet appareil ne contient pas de pièces ou composants manipulables par l'utilisateur. Caractéristiques : A - Concentrateur ultrafin B - Moteur monophasé commercial C - Extrémité amovible D - Bouton d'air froid E - Commandes à bascule de chaleur et de vitesse F - Cordon de 3 m avec boucle d'accrochage Cet appareil est conforme à la directive européenne 2002/96/CE relative au recyclage des déchets des équipements électriques et électroniques. Les produits affichant un symbole de poubelle à roulettes « barrée » sur une étiquette, une boîte cadeau ou une notice d'utilisation doivent être recyclés séparément des autres déchets domestiques lorsqu'ils arrivent à la fin de leur vie utile. Prière de NE PAS jeter votre vieil appareil avec les déchets domestiques ordinaires. Il est probable que votre détaillant d'électroménagers puisse reprendre votre vieil appareil lorsque vous désirerez le remplacer. Vous pouvez également contacter les autorités gouvernementales compétentes pour demander de l'aide et des conseils sur les sites pouvant accepter et recycler votre vieil appareil. Garantie et service : Sous conditions normales d'utilisation, votre appareil Toni&Guy est garanti contre les défauts de fabrication pendant trois ans à Canalise le flux d’air pour obtenir un séchage doux et facile à coiffer. partir de la date d'achat. Si votre produit n'offre pas les Ne concentrez pas le flux d’air sur une zone précise pendant trop performances satisfaisantes à cause de défauts matériels, ou de longtemps. Si vous souhaitez sécher vos cheveux rapidement, fabrication, il sera remplacé. Il suffit de retourner l'appareil auprès retirez l’accessoire et réglez le sèche-cheveux sur une température et une puissance plus élevées. Avant de sécher des cheveux épais du détaillant où vous l'avez acheté, accompagné du reçu ou ticket de caisse, il sera gratuitement remplacé. Cette garantie ne couvre avec cet accessoire, utilisez le sèche-cheveux avec les réglages pas les problèmes liés à une utilisation incorrecte de l'appareil ou élevés pour éliminer l’excès d’eau. à un non-respect des instructions. Cela ne remet pas en cause Coiffure vos droits en tant que consommateur. Séchez toujours les cheveux à la serviette avant d’utiliser le sècheLes appareils TONI&GUY sont fabriqués au nom de Helen of Troy Limited. TONI&GUY et cheveux. Réglez le sèche-cheveux sur une température et une les logos associés sont utilisés sous licence de Unilever plc. www.hairmeetwardrobe.com www.toniandguyelectrical.com puissance élevée et dirigez le souffle d’air dans les cheveux. Ne concentrez pas le flux d’air sur un point précis pendant un long moment. Dès que les cheveux sont « presque » secs, réduisez la température et la puissance et modelez la coiffure à l’aide d’une brosse. Concentrateur de flux d’air ultrafin
Notice Facile