TGDR5572E - Cheveux TONI GUY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TGDR5572E TONI GUY au format PDF.
| Type de produit | Sèche-cheveux |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Technologie ionique, puissance de 2200 W, moteur AC |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50-60 Hz |
| Dimensions approximatives | 25 x 10 x 30 cm |
| Poids | 600 g |
| Compatibilités | Convient pour tous types de cheveux |
| Fonctions principales | 3 niveaux de chaleur, 2 vitesses, fonction air froid |
| Entretien et nettoyage | Grille arrière amovible pour un nettoyage facile |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange limitée |
| Sécurité | Système de protection contre la surchauffe |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, utilisation domestique recommandée |
FOIRE AUX QUESTIONS - TGDR5572E TONI GUY
Questions des utilisateurs sur TGDR5572E TONI GUY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cheveux au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TGDR5572E - TONI GUY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TGDR5572E de la marque TONI GUY.
MODE D'EMPLOI TGDR5572E TONI GUY
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas cet
appareil à proximité d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou de tout autre récipient contenant de l’eau.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez le
sèche-cheveux dans une salle de bains, veillez à bien le débrancher après utilisation, car la proximité de l’eau présente un risque même lorsque le sèche-cheveux est ÉTEINT. Pour augmenter la protection, il est conseillé d’installer un dispositif de protection à courant résiduel (RCD) avec un courant résiduel de fonctionnement ne dépassant pas 30 mA dans le circuit électrique alimentant la salle de bain. Demandez conseil à votre installateur. Si le cordon d’alimentation est endommagé, veuillez le remplacer en vous adressant au fabricant, à son agent d’entretien ou à toute autre entreprise habilitée afin d’éviter tout risque. Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus, ainsi que par les personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou encore dont l’expérience et les connaissances sont limitées, avec une surveillance ou des instructions idoines concernant l’utilisation de l’appareil de manière sûre et la compréhension des risques liés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilis.
AVERTISSEMENT : Ne laissez pas cet appareil sans surveillance. Lorsque
l’appareil est en marche, veillez à ce que les surfaces chaudes de l’appareil ne soient pas en contact direct avec la peau ou les yeux. Ne placez jamais l’appareil sur une surface sensible à la chaleur lorsqu’il est chaud ou encore connecté à l’installation principale. Lorsque vous ne l’utilisez pas, veillez à toujours débrancher votre appareil.
AVERTISSEMENT : Ne bloquez pas l’entrée ou la sortie d’air pendant
l’utilisation. Lorsque vous utilisez l’appareil, prenez garde qu’aucun cheveu ou poil n’entre par l’ouverture d’entrée d’air. L’ouverture de sortie d’air de cet appareil peut chauffer pendant l’utilisation. Evitez de la toucher, ainsi que tous les accessoires reliés à cette sortie d’air. Remarque : N’utilisez que sur des cheveux préalablement séchés à la serviette. Important: Atunci c<nd acest usc™tor de p™r este utilizat ¶n pozi^ia de 120 de vol^i, v™ rug™m s™ v™ asigura^i de faptul c™ priza sursei de alimentare, precum `i orice alte adaptoare/transformatoare asociate, pot suporta o sarcin™ de 13 amperi (A). Consulta^i un electrician pentru a verifica aceast™ setare. Coafarea fiterge∑i ¶ntotdeauna p™rul cu un prosop ¶nainte de utilizarea unui usc™tor. Seta∑i usc™torul la o pozi∑ie ¶nalt™ de temperatur™/vitez™ ≥i trece∑i jetul de aer prin p™r. Nu ∑ine∑i mult timp jetul de aer pe nicio zon™ a p™rului. Imediat ce p™rul este aproape complet uscat, reduce∑i setarea de c™ldur™/vitez™ ≥i folosi∑i o perie de coafare pentru a da p™rului forma dorit™. Cur™∑area Decupla∑i ¶ntotdeauna aparatul de la priza electric™ dup™ utilizare ≥i l™sa∑i-l s™ se r™ceasc™ ¶nainte de a-l cur™∑a. ≤terge∑i suprafa™a exterioar™ a usc™torului mai ¶nt<i cu o c<rp™ u≥or umezit™, iar apoi cu o c<rp™ uscat™. Acest usc™tor este un instrument profesionist proiectat cu precizie. El trebuie s™ poat™ aspira suficient aer pentru a opera la eficien™a maxim™. Verifica∑i ¶ntotdeauna s™ nu existe ¶n gura de intrare a aerului scame, p™r sau alte substan™e. Nu ¶ncerca∑i aceast™ procedur™ c<nd usc™torul func∑ioneaz™ sau este conectat la priza electric™. Pentru a cur™∑a capacul gurii de intrare, scoate∑i-l ≥i cur™∑a∑i-l folosind un aspirator sau o perie. Aceast™ opera∑ie ar trebui efectuat™ regulat. Deoarece capacul deta`abil (admisie aer) este magnetic, acesta se va ¶nchide automat. Inelul de ag™∑are Acest usc™tor este prev™zut cu un inel care permite ag™∑area pe un c<rlig, el r™m<n<nd astfel mereu la ¶ndem<n™. Depozitarea Decupla∑i ¶ntotdeauna aparatul de la priz™ c<nd nu ¶l folosi∑i. L™sa∑i aparatul s™ se r™ceasc™ ¶nainte de a-l depozita. Depozita∑i-l ¶ntotdeauna ¶ntr-o loca∑ie uscat™. Nu trage∑i ≥i nu r™suci∑i cablul. Nu r™suci∑i cablul ¶n jurul aparatului, pentru c™ acest lucru poate duce la uzarea prematur™ a cablului ≥i la ruperea acestuia. Verifica∑i regulat cablul de curent pentru a v™ asigura c™ nu prezint™ urme de uzur™ ≥i deteriorare (mai ales la intrarea ¶n aparat ≥i la priz™). Acest produs poartă marcajul CE şi este fabricat în conformitate cu Directiva 2014/30/UE referitoare la compatibilitatea electromagnetică, Directiva 2014/35/UE privind joasa tensiune, Directiva 2011/65/UE privind restricţionarea substanţelor periculoase şi Directiva 2009/125/CE privind produsele cu impact energetic. Caracteristici A – Concentrator de aer pentru coafat B – Fixare culoare cu turmalină C – Capac demontabil D – Motor cu greutate redusă E – Buton Aer foarte rece F – 3 trepte de căldură şi 2 trepte de viteză Acest aparat respect™ legisla∑ia UE 2012/19/EU privind reciclarea la sf<r≥itul duratei de via∑™. Produsele care au simbolul pubelei cu rotile t∑iate cu un X aplicat pe etichet™, pe cutia cadou sau ¶n instruc∑iuni trebuie reciclate separat de gunoiul menajer la sf<r≥itul duratei lor de via∑™. NU arunca∑i aparatul ¶mpreun™ cu gunoiul menajer obi≥nuit. Este posibil ca magazinul dumneavoastr™ local de aparate electrocasnice s™ accepte returnarea produsului atunci c<nd dori∑i achizi∑ionarea unui produs similar nou. •n caz contrar, contacta∑i autoritatea de administra∑ie local™ pentru instruc∑iuni privind reciclarea aparatului. Sec^iunea privitoare la garan^ie ≥i repara^ii: Aparatul dumneavoastră Toni&Guy este garantat împotriva defectelor în condiţii normale de utilizare pe o perioadă de doi ani de la data achiziţionării iniţiale. Dacă produsul nu funcţionează satisfăcător din cauza unor defecte materiale sau de fabricaţie în perioada de garanţie, acesta va fi înlocuit. Vă rugăm să păstraţi bonul fiscal sau altă dovadă de achiziţie pentru a putea beneficia de garanţie. Garanţia devine nulă dacă nu este prezentată dovada de achiziţie. Este suficient să returnaţi produsul la magazinul de la care a fost achiziţionat, împreună cu un bon fiscal valabil, pentru înlocuirea gratuită a aparatului. Această garanţie nu acoperă defectele survenite din cauza utilizării incorecte sau abuzive a aparatului sau a nerespectării instrucţiunilor din acest manual. (Acest lucru nu anulează drepturile consumatorului de care beneficiaţi conform legii.) Data fabricaţiei este specificată prin cele 4 cifre ale numărului de lot, marcate pe partea posterioară a produsului. Primele 2 cifre reprezintă săptămâna de producţie, iar ultimele 2 cifre reprezintă anul de producţie. xemplu: 3414 - produs fabricat în săptămâna 34 din anul Aceste instrucţiuni sunt disponibile şi pe site-ul nostru web. Vă invităm să accesaţi www. hot-europe.com A TONI&GUY eszközöket a Helen of Troy Limited nevében gyártjuk. A TONI&GUY nevet és a hozzá kapcsolódó emblémákat az Unilever plc. licence alapján használjuk. www.toniandguyelectrical.com
AŞAĞIDAKİ GÜVENLİK TALİMATLARINI SAKLAYIN Lütfen bu cihazı kullanmaya başlamadan önce tüm talimatları okuyun. UYARI: Cihazı küvet, duş, lavabo veya su içeren diğer şeylerin yanında kullanmayın. UYARI: Saç kurutma makinesi banyoda kullanıldığında, yakınlarda su olması saç kurutma makinesi KAPALIYKEN bile tehlikeli olacağından, kullanımdan sonra prizden çekin. ilave koruma sağlamak için beyan değeri 30 mA’i aşmayan artık çalışma akımlı bir kaçak akım cihazının (RCD) takılması önerilir. Ayrıntılı bilgi için elektrik tesisatçınıza danışın. Elektrik kablosu hasar görürse, herhangi bir tehlike oluşmasını önlemek amacıyla kablonun üretici, servis görevlisi veya aynı ölçüde kalifiye kişiler tarafından değiştirilmesi gerekir. Cihazın güvenli şekilde kullanımı konusunda gözetim veya açık talimat almaları ve kullanımla ilişkili tehlikeleri anlamaları durumunda bu cihaz 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, görsel veya akli kapasitelerinde engeller olan ya da gerekli deneyime ve bilgiye sahip olmayan kişiler tarafından kullanılabilir. Çocukların cihazla oynamasına müsaade etmeyin. Temizlik ve bakım işlemleri denetlenmeyen çocuklar tarafından uygulanmamalıdır. UYARI: Cihazı gözetimsiz şekilde bırakmayınız. Açıktaki cildin veya gözlerin, kullanım sırasında cihazın ısınan yüzeyi ile temas etmesinden kaçının. Cihazı sıcakken veya elektrik prizine takılıyken ısıya duyarlı herhangi bir yüzey üzerine yerleştirmeyin. Kullanmadığınız zaman cihazın fişini çıkarın. UYARI: Kullanım sırasında hava giriş ve çıkışını engellemeyin. Cihaz kullanılırken hava giriş boşluklarına saç girmemesine dikkat edilmelidir. Kullanım sırasında hava çıkış boşluğu ısınacaktır, çıkışa veya çıkışa takılı aksesuarlara dokunmaktan kaçının. Dikkat: Sadece havluyla kurutulmuş saç üzerinde kullanın. UYARI: Bu ürünün hatalı çalışması durumunda tamir etmeye kalkışmayın. Bu cihazda kullanıcının tamir edebileceği parçalar ya da bileşenler yoktur. Isı ve Hız Kontrolü Yüksek sıcaklıklar ve hız ayarları hızlı kurutma veya şekillendirme öncesi ön kurutma için idealdir; düşük sıcaklıklar ve hız ayarları şekillendirme için idealdir. Aşırı Isınmada Güç Kesme Bu cihazda kurutma makinesi, hava giriş veya çıkış deliklerinin kısmen tıkanması nedeniyle, optimum kurutma seviyesini aşarsa cihazı KAPALI (0) konuma getirecek bir termostat bulunmaktadır. Cihazın durması halinde, KAPALI (0) konuma getirin ve soğumasını bekleyin. Cihaz soğuduktan sonra termostat otomatik olarak sıfırlanır ve kullanıma kalındığı yerden devam edilebilir. Soğuk Hava Düğmesi İstenilen şekil elde edildikten sonra Soğuk Hava düğmesine ( ) basarak soğuk hava akımıyla şekli sabitleyin. Hava Akımı Yoğunlaştırma Ucu Yumuşak ve yönlendirilebilir bir kurutma için hava kanalları. Yoğunlaştırılmış hava akımını belli bir bölge üzerine uzun süreyle tutmayın. Saçlarınızı hızla kurutmak istiyorsanız ek parçasını çıkartın ve kurutucuyu yüksek ısı ve hız ayarına getirin. Bu ek parçasıyla kalın telli saçları kurutmadan önce aşırı nemi gidermek için kurutucuyu yüksek ayara getirerek kullanın. Difüzör Bu parça itilerek hava akımının kurutucudan dışan çıktığı ucuna takılır. Kurutucuya takmadan önce yoğunlaştırıcı başlığı çıkarın. Hacim verir, hareket ve dalgalar yaratır ve bukleleri güzelleştirir. DİKKAT: Difüzör sadece Düşük ısı/Düşük hız ayarlannda kullanılmalıdır Şekillendirme Saç kurutma makinesini kullanmadan önce saçlarınızı mutlaka havluyla kurulayın. Kurutma makinesini yüksek ısı/hız ayarına getirin ve hava akımını saçlarınız arasında gezdirin. Yoğunlaştırılmış hava akımını belli bir bölge üzerine uzun süreyle tutmayın. Saçlar neredeyse tamamen kuruduğunda ısı/hız ayarını düşürün ve şekillendirme fırçası kullanarak saçları şekillendirin. Çift Voltaj Seçici Bu saç kurutucusunun kullanımı için gerekli olan voltajı doğrulayın. Çoğu ülkede saç kurutucusunun 230 voltluk konumda bulunması gerekir. A.B.D. için saç kurutucusunu 120 voltluk konuma ayarlayın. Voltajı değiştirmek için, saç kurutucusunun alternatif akım çıkışına bağlı olmaması gerekir. Düğme KAPALI (0) konumunda olmalıdır. Voltaj seçicisini uygun voltaja ayarlamak için küçük bir tornavida veya benzer bir alet kullanın. Güç kaynağı prizine uygun biçimdeki bir priz adaptörü aksesuarı kullanın. Önemli: Bu kurutucu 120 voltaj konumunda kullanılırken, güç kaynağı prizinin ve diğer bütün ilgili adaptörlerin/dönüştürücülerin 13 Amperlik (A) biryüke dayanabildiğinden emin olun. Ayarlamaların doğruluğundan emin olmak için bir elektrikçiye danışın. Temizleme Kullandıktan sonra cihazı daima elektrik prizinden çekin ve temizlemeden önce soğumasını bekleyin. Kurutucunun dış yüzeyini hafif nemli bir bezle silin, ardından silerek kurulayın. Kurutucu özel olarak tasarlanmış profesyonel bir cihazdır, en iyi verimle çalışabilmesi için hava almaya ihtiyacı vardır. Hava girişinde tiftik, saç ve başka maddeler olmadığını kontrol edin. Bunu kurutucu çalışırken veya elektrik prizine takılıyken denemeyin. Hava girişi kapağını temizlemek için kapağı çıkartın ve vakum uygulayarak veya fırçayla temizleyin. Bu işlemi düzenli olarak yapın. Asma Halkası Kurutucuda kolaylıkla erişebilmeniz için bir kancaya rahatlıkla aşabilmenizi sağlayan bir halka vardır. Saklama Kullanmadığınızda fişi her zaman çekili olsun Saklamadan önce cihazın soğumasını bekleyin. Her zaman kuru bir yerde saklayın. Kablosunu çekmeyin ya da bükmeyin. Kabloyu cihazın etrafına sarmayın, bu durum kablonun erkenden yıpranmasına ve kırılmasına neden olabilir. Cihazın güç kablosu zarar görürse, tehlikeli bir durumu önlemek için cihazın satın alındığı yetkili satıcıya ya da nitelikli bir elemana geri götürülerek yenisiyle değiştirilmelidir. Oluşabilecek aşınmaya ve hasara karşı kabloyu düzenli olarak kontrol edin (özellikle cihazla ve fişle bağlantı yerlerini). CE işareti sahibi bu ürün, 2014/30/EU numaralı Elektromanyetik Yönergesi,
AVERTISSEMENT : En cas de dysfonctionnement de l’appareil, n’essayez en
aucun cas de le réparer. Cet appareil ne contient pas de pièces ou composants manipulables par l’utilisateur. Réglage de la température et de la vitesse Les réglages de températures et puissances élevées sont idéales pour un séchage rapide et sommaire avant une mise en forme ; les températures et puissances plus faibles sont idéales pour une mise en plis. Arrêt en cas de surchauffe Cet appareil est équipé d’un thermostat qui provoque un arrêt immédiat de ce dernier si la température du sèche-cheveux dépasse celle considérée comme optimale pour le séchage. Une telle surchauffe se produit lorsque les sorties et entrées d’air sont obstruées. Si l’appareil s’arrête, placez le commutateur en position ARRÊT (0) et laissez-le refroidir. Une fois l’appareil refroidit, le thermostat sera réinitialisé et le fonctionnement peut recommencer. Bouton d’air froid Une fois la coiffure souhaitée obtenue, appuyez sur le bouton Air froid, ( ) pour fixer la coiffure avec un courant d’air froid. Bec concentrateur de flux d’air Canalise le flux d’air pour obtenir un séchage doux et facile à coiffer. Ne concentrez pas le flux d’air sur une zone précise pendant trop longtemps. Si vous souhaitez sécher vos cheveux rapidement, retirez l’accessoire et réglez le sèche-cheveux sur une température et une puissance plus élevées. Avant de sécher des cheveux épais avec cet accessoire, utilisez le sèche-cheveux avec les réglages élevés pour éliminer l’excès d’eau. Diffuseur Il s’emboîte sur l’embout du sèche-cheveux, en sortie du débit d’air. Retirez le concentrateur avant de le fixer au sèche-cheveux. Crée du volume, revitalise, ondule et embellit les boucles. ATTENTION : le diffuseur ne doit être utilisé qu’avec des réglages de température et puissance faibles. Coiffure Séchez toujours les cheveux à la serviette avant d’utiliser le sèche-cheveux. Réglez le sèche-cheveux sur une température et une puissance élevée et dirigez le souffle d’air dans les cheveux. Ne concentrez pas le flux d’air sur un point précis pendant un long moment. Dès que les cheveux sont « presque » secs, réduisez la température et la puissance et modelez la coiffure à l’aide d’une brosse. Nettoyage Débranchez toujours l’appareil de l’installation principale après l’utilisation et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. Essuyez la surface de l’appareil avec un tissu légèrement humide, puis essuyez-le pour le sécher. Cette tondeuse est un outil professionnel de haute précision, il doit respirer pour offrir une efficacité optimale. Vérifiez toujours que l’air entrant dans l’appareil ne contient aucun peluche, cheveu ou autre matière. Ne tentez pas cette opération lorsque le sèche-cheveux est en cours d’utilisation ou qu’il est connecté à l’installation principale. Pour nettoyer l’embout d’entrée de l’air, retirez-le et nettoyez-le avec un petit aspirateur ou une brosse. Ce nettoyage doit être effectué régulièrement. Sélecteur Double Voltage Sélectionnez le voltage requis pour utiliser ce sèche-cheveux. De nombreux pays ont pour normes 230 V. Pour changer le voltage, le sèche-cheveux ne doit pas être branché sur le secteur. Le bouton doit être réglé sur la position
0. Utilisez un petit tounevis ou un instrument similaire pour positionner le
sélecteur de voltage sur la puissance désirée du pays. Utilisez une prise adaptateur conforme aux normes du pays Important Quand le séchoir est utilise à la position 120 volts, veuiller assurer que la prise de alimentation peut subir une charge de 16 amperes. Consulter un electricien pour s’assurer le reglage. Ce sèche-cheveux est équipé d’une boucle qui permet de l’accrocher à un crochet d’où il sera facilement accessible. Rangement Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en cours d’utilisation Laissez l’appareil refroidir avant de l’entreposer dans l’endroit où il sera rangé. Rangez-le toujours dans un endroit sec. Ne pas tirer ou fausser le cordon. N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil, il pourrait s’user prématurément et se casser. Vérifiez régulièrement que le cordon d’alimentation ne présente aucun signe de détérioration (en particulier au niveau de la prise et du branchement vers l’appareil). Ce produit porte la marque CE et est fabriqué conformément à la directive concernant la compatibilité électromagnétique 2014/30/EU, à la directive concernant la basse tension 2014/35/EU, à la directive ROHS 2011/65/EU et à la directive ERP 2009/125/EC. 2014/35/EU numaralı Düşük Voltaj Yönergesi, 2011/65/EU numaralı ROHS Yönergesi ve 2009/125/EC numaralı ERP Yönergesi ile uyumlu olarak üretilmiştir. Özellikler A – Hava akımı yoğunlaştırma ucu B – Turmalin renk kilit C – Çıkarılabilir uç kapağı D – Profesyonel tip hafif motor E – Soğuk Hava düğmesi F – 3 Isı ve 2 hız seçeneği Bu cihaz, kullanım ömrünün geri dönüşümüyle ilgili AB 2012/19/EU direktifiyle uyumludur. Ürünün teknik özelliklerini gösteren etiketin, hediye kutusunun ya da talimatlarında “çarpı” işaretli tekerlekli bir çöp kutusu olan ürünlerin kullanım ömürlerinin bitiminde geri dönüştürülmeleri, evsel atıklardan ayrı olarak yapılmalıdır. Lütfen bu cihazı normal evsel atıklarla birlikte ATMAYIN. Değişim ürünü satın almaya hazır olduğunuzda cihazın bölgenizdeki yetkili satıcısı bir “geri alma” planı uygulayabilir veya cihazınızın geri dönüştürülmesiyle ilgili nereye gideceğiniz konusunda daha fazla yardım ve tavsiye için bölgenizde bulunan resmi bir kuruluşla irtibat kurabilirsiniz. Garanti ve Servis bilgileri: TONI&GUY cihazınız, orijinal satın alma tarihinden itibaren iki yıl boyunca normal kullanım koşulları altında arızalara karşı garanti altındadır. Ürününüz, garanti süresi içinde malzemeler veya imalattaki kusurlar nedeniyle memnun edici bir şekilde çalışmıyorsa yenisiyle değiştirilecektir. Lütfen garanti süresi boyunca gerçekleştirilecek talepler için faturanızı ya da diğer bir satın alma belgesini saklayın. Satın alma kanıtı olmaması durumunda garanti geçersiz hale gelir. Yapmanız gereken tek şey ücretsiz değişim için geçerli bir fişle birlikte cihazı aldığınız yere geri götürmektir. Yanlış kullanımdan, kötü kullanımdan ya da bu kılavuzda yer alan talimatlara uyulmamasından kaynaklanan arızalar bu garantinin kapsamına girmez. (Bu durum tüketici haklarınızı etkilemez.) Üretim tarihi, ürünün arkasına işlenen 4 haneli bir Parti Numarası ile belirtilmiştir. İlk 2 rakam üretim haftasını, son iki rakam üretim yılını belirtir. Örnek: 3417 numaralı ürün 2017 yılının 34. haftasında üretilmiş demektir. Bu talimatlar internet sitemizde de mevcuttur. Lütfen www.hot-europe.com adresini ziyaret edin. TONI&GUY cihazları Helen of Troy Limited adına üretilmektedir. TONI&GUY ve ilgili logolar Unilever plc’nin lisansı altındadır. www.toniandguyelectrical.com
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas cet
appareil à proximité d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou de tout autre récipient contenant de l’eau.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez le
sèche-cheveux dans une salle de bains, veillez à bien le débrancher après utilisation, car la proximité de l’eau présente un risque même lorsque le sèche-cheveux est ÉTEINT. Pour augmenter la protection, il est conseillé d’installer un dispositif de protection à courant résiduel (RCD) avec un courant résiduel de fonctionnement ne dépassant pas 30 mA dans le circuit électrique alimentant la salle de bain. Demandez conseil à votre installateur. Si le cordon d’alimentation est endommagé, veuillez le remplacer en vous adressant au fabricant, à son agent d’entretien ou à toute autre entreprise habilitée afin d’éviter tout risque. Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus, ainsi que par les personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou encore dont l’expérience et les connaissances sont limitées, avec une surveillance ou des instructions idoines concernant l’utilisation de l’appareil de manière sûre et la compréhension des risques liés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilis.
AVERTISSEMENT : Ne laissez pas cet appareil sans surveillance. Lorsque
l’appareil est en marche, veillez à ce que les surfaces chaudes de l’appareil ne soient pas en contact direct avec la peau ou les yeux. Ne placez jamais l’appareil sur une surface sensible à la chaleur lorsqu’il est chaud ou encore connecté à l’installation principale. Lorsque vous ne l’utilisez pas, veillez à toujours débrancher votre appareil.
AVERTISSEMENT : Ne bloquez pas l’entrée ou la sortie d’air pendant
l’utilisation. Lorsque vous utilisez l’appareil, prenez garde qu’aucun cheveu ou poil n’entre par l’ouverture d’entrée d’air. L’ouverture de sortie d’air de cet appareil peut chauffer pendant l’utilisation. Evitez de la toucher, ainsi que tous les accessoires reliés à cette sortie d’air. Remarque : N’utilisez que sur des cheveux préalablement séchés à la serviette. Important: Atunci c<nd acest usc™tor de p™r este utilizat ¶n pozi^ia de 120 de vol^i, v™ rug™m s™ v™ asigura^i de faptul c™ priza sursei de alimentare, precum `i orice alte adaptoare/transformatoare asociate, pot suporta o sarcin™ de 13 amperi (A). Consulta^i un electrician pentru a verifica aceast™ setare. Coafarea fiterge∑i ¶ntotdeauna p™rul cu un prosop ¶nainte de utilizarea unui usc™tor. Seta∑i usc™torul la o pozi∑ie ¶nalt™ de temperatur™/vitez™ ≥i trece∑i jetul de aer prin p™r. Nu ∑ine∑i mult timp jetul de aer pe nicio zon™ a p™rului. Imediat ce p™rul este aproape complet uscat, reduce∑i setarea de c™ldur™/vitez™ ≥i folosi∑i o perie de coafare pentru a da p™rului forma dorit™. Cur™∑area Decupla∑i ¶ntotdeauna aparatul de la priza electric™ dup™ utilizare ≥i l™sa∑i-l s™ se r™ceasc™ ¶nainte de a-l cur™∑a. ≤terge∑i suprafa™a exterioar™ a usc™torului mai ¶nt<i cu o c<rp™ u≥or umezit™, iar apoi cu o c<rp™ uscat™. Acest usc™tor este un instrument profesionist proiectat cu precizie. El trebuie s™ poat™ aspira suficient aer pentru a opera la eficien™a maxim™. Verifica∑i ¶ntotdeauna s™ nu existe ¶n gura de intrare a aerului scame, p™r sau alte substan™e. Nu ¶ncerca∑i aceast™ procedur™ c<nd usc™torul func∑ioneaz™ sau este conectat la priza electric™. Pentru a cur™∑a capacul gurii de intrare, scoate∑i-l ≥i cur™∑a∑i-l folosind un aspirator sau o perie. Aceast™ opera∑ie ar trebui efectuat™ regulat. Deoarece capacul deta`abil (admisie aer) este magnetic, acesta se va ¶nchide automat. Inelul de ag™∑are Acest usc™tor este prev™zut cu un inel care permite ag™∑area pe un c<rlig, el r™m<n<nd astfel mereu la ¶ndem<n™. Depozitarea Decupla∑i ¶ntotdeauna aparatul de la priz™ c<nd nu ¶l folosi∑i. L™sa∑i aparatul s™ se r™ceasc™ ¶nainte de a-l depozita. Depozita∑i-l ¶ntotdeauna ¶ntr-o loca∑ie uscat™. Nu trage∑i ≥i nu r™suci∑i cablul. Nu r™suci∑i cablul ¶n jurul aparatului, pentru c™ acest lucru poate duce la uzarea prematur™ a cablului ≥i la ruperea acestuia. Verifica∑i regulat cablul de curent pentru a v™ asigura c™ nu prezint™ urme de uzur™ ≥i deteriorare (mai ales la intrarea ¶n aparat ≥i la priz™). Acest produs poartă marcajul CE şi este fabricat în conformitate cu Directiva 2014/30/UE referitoare la compatibilitatea electromagnetică, Directiva 2014/35/UE privind joasa tensiune, Directiva 2011/65/UE privind restricţionarea substanţelor periculoase şi Directiva 2009/125/CE privind produsele cu impact energetic. Caracteristici A – Concentrator de aer pentru coafat B – Fixare culoare cu turmalină C – Capac demontabil D – Motor cu greutate redusă E – Buton Aer foarte rece F – 3 trepte de căldură şi 2 trepte de viteză Acest aparat respect™ legisla∑ia UE 2012/19/EU privind reciclarea la sf<r≥itul duratei de via∑™. Produsele care au simbolul pubelei cu rotile t∑iate cu un X aplicat pe etichet™, pe cutia cadou sau ¶n instruc∑iuni trebuie reciclate separat de gunoiul menajer la sf<r≥itul duratei lor de via∑™. NU arunca∑i aparatul ¶mpreun™ cu gunoiul menajer obi≥nuit. Este posibil ca magazinul dumneavoastr™ local de aparate electrocasnice s™ accepte returnarea produsului atunci c<nd dori∑i achizi∑ionarea unui produs similar nou. •n caz contrar, contacta∑i autoritatea de administra∑ie local™ pentru instruc∑iuni privind reciclarea aparatului. Sec^iunea privitoare la garan^ie ≥i repara^ii: Aparatul dumneavoastră Toni&Guy este garantat împotriva defectelor în condiţii normale de utilizare pe o perioadă de doi ani de la data achiziţionării iniţiale. Dacă produsul nu funcţionează satisfăcător din cauza unor defecte materiale sau de fabricaţie în perioada de garanţie, acesta va fi înlocuit. Vă rugăm să păstraţi bonul fiscal sau altă dovadă de achiziţie pentru a putea beneficia de garanţie. Garanţia devine nulă dacă nu este prezentată dovada de achiziţie. Este suficient să returnaţi produsul la magazinul de la care a fost achiziţionat, împreună cu un bon fiscal valabil, pentru înlocuirea gratuită a aparatului. Această garanţie nu acoperă defectele survenite din cauza utilizării incorecte sau abuzive a aparatului sau a nerespectării instrucţiunilor din acest manual. (Acest lucru nu anulează drepturile consumatorului de care beneficiaţi conform legii.) Data fabricaţiei este specificată prin cele 4 cifre ale numărului de lot, marcate pe partea posterioară a produsului. Primele 2 cifre reprezintă săptămâna de producţie, iar ultimele 2 cifre reprezintă anul de producţie. xemplu: 3414 - produs fabricat în săptămâna 34 din anul Aceste instrucţiuni sunt disponibile şi pe site-ul nostru web. Vă invităm să accesaţi www. hot-europe.com A TONI&GUY eszközöket a Helen of Troy Limited nevében gyártjuk. A TONI&GUY nevet és a hozzá kapcsolódó emblémákat az Unilever plc. licence alapján használjuk. www.toniandguyelectrical.com
AŞAĞIDAKİ GÜVENLİK TALİMATLARINI SAKLAYIN Lütfen bu cihazı kullanmaya başlamadan önce tüm talimatları okuyun. UYARI: Cihazı küvet, duş, lavabo veya su içeren diğer şeylerin yanında kullanmayın. UYARI: Saç kurutma makinesi banyoda kullanıldığında, yakınlarda su olması saç kurutma makinesi KAPALIYKEN bile tehlikeli olacağından, kullanımdan sonra prizden çekin. ilave koruma sağlamak için beyan değeri 30 mA’i aşmayan artık çalışma akımlı bir kaçak akım cihazının (RCD) takılması önerilir. Ayrıntılı bilgi için elektrik tesisatçınıza danışın. Elektrik kablosu hasar görürse, herhangi bir tehlike oluşmasını önlemek amacıyla kablonun üretici, servis görevlisi veya aynı ölçüde kalifiye kişiler tarafından değiştirilmesi gerekir. Cihazın güvenli şekilde kullanımı konusunda gözetim veya açık talimat almaları ve kullanımla ilişkili tehlikeleri anlamaları durumunda bu cihaz 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, görsel veya akli kapasitelerinde engeller olan ya da gerekli deneyime ve bilgiye sahip olmayan kişiler tarafından kullanılabilir. Çocukların cihazla oynamasına müsaade etmeyin. Temizlik ve bakım işlemleri denetlenmeyen çocuklar tarafından uygulanmamalıdır. UYARI: Cihazı gözetimsiz şekilde bırakmayınız. Açıktaki cildin veya gözlerin, kullanım sırasında cihazın ısınan yüzeyi ile temas etmesinden kaçının. Cihazı sıcakken veya elektrik prizine takılıyken ısıya duyarlı herhangi bir yüzey üzerine yerleştirmeyin. Kullanmadığınız zaman cihazın fişini çıkarın. UYARI: Kullanım sırasında hava giriş ve çıkışını engellemeyin. Cihaz kullanılırken hava giriş boşluklarına saç girmemesine dikkat edilmelidir. Kullanım sırasında hava çıkış boşluğu ısınacaktır, çıkışa veya çıkışa takılı aksesuarlara dokunmaktan kaçının. Dikkat: Sadece havluyla kurutulmuş saç üzerinde kullanın. UYARI: Bu ürünün hatalı çalışması durumunda tamir etmeye kalkışmayın. Bu cihazda kullanıcının tamir edebileceği parçalar ya da bileşenler yoktur. Isı ve Hız Kontrolü Yüksek sıcaklıklar ve hız ayarları hızlı kurutma veya şekillendirme öncesi ön kurutma için idealdir; düşük sıcaklıklar ve hız ayarları şekillendirme için idealdir. Aşırı Isınmada Güç Kesme Bu cihazda kurutma makinesi, hava giriş veya çıkış deliklerinin kısmen tıkanması nedeniyle, optimum kurutma seviyesini aşarsa cihazı KAPALI (0) konuma getirecek bir termostat bulunmaktadır. Cihazın durması halinde, KAPALI (0) konuma getirin ve soğumasını bekleyin. Cihaz soğuduktan sonra termostat otomatik olarak sıfırlanır ve kullanıma kalındığı yerden devam edilebilir. Soğuk Hava Düğmesi İstenilen şekil elde edildikten sonra Soğuk Hava düğmesine ( ) basarak soğuk hava akımıyla şekli sabitleyin. Hava Akımı Yoğunlaştırma Ucu Yumuşak ve yönlendirilebilir bir kurutma için hava kanalları. Yoğunlaştırılmış hava akımını belli bir bölge üzerine uzun süreyle tutmayın. Saçlarınızı hızla kurutmak istiyorsanız ek parçasını çıkartın ve kurutucuyu yüksek ısı ve hız ayarına getirin. Bu ek parçasıyla kalın telli saçları kurutmadan önce aşırı nemi gidermek için kurutucuyu yüksek ayara getirerek kullanın. Difüzör Bu parça itilerek hava akımının kurutucudan dışan çıktığı ucuna takılır. Kurutucuya takmadan önce yoğunlaştırıcı başlığı çıkarın. Hacim verir, hareket ve dalgalar yaratır ve bukleleri güzelleştirir. DİKKAT: Difüzör sadece Düşük ısı/Düşük hız ayarlannda kullanılmalıdır Şekillendirme Saç kurutma makinesini kullanmadan önce saçlarınızı mutlaka havluyla kurulayın. Kurutma makinesini yüksek ısı/hız ayarına getirin ve hava akımını saçlarınız arasında gezdirin. Yoğunlaştırılmış hava akımını belli bir bölge üzerine uzun süreyle tutmayın. Saçlar neredeyse tamamen kuruduğunda ısı/hız ayarını düşürün ve şekillendirme fırçası kullanarak saçları şekillendirin. Çift Voltaj Seçici Bu saç kurutucusunun kullanımı için gerekli olan voltajı doğrulayın. Çoğu ülkede saç kurutucusunun 230 voltluk konumda bulunması gerekir. A.B.D. için saç kurutucusunu 120 voltluk konuma ayarlayın. Voltajı değiştirmek için, saç kurutucusunun alternatif akım çıkışına bağlı olmaması gerekir. Düğme KAPALI (0) konumunda olmalıdır. Voltaj seçicisini uygun voltaja ayarlamak için küçük bir tornavida veya benzer bir alet kullanın. Güç kaynağı prizine uygun biçimdeki bir priz adaptörü aksesuarı kullanın. Önemli: Bu kurutucu 120 voltaj konumunda kullanılırken, güç kaynağı prizinin ve diğer bütün ilgili adaptörlerin/dönüştürücülerin 13 Amperlik (A) biryüke dayanabildiğinden emin olun. Ayarlamaların doğruluğundan emin olmak için bir elektrikçiye danışın. Temizleme Kullandıktan sonra cihazı daima elektrik prizinden çekin ve temizlemeden önce soğumasını bekleyin. Kurutucunun dış yüzeyini hafif nemli bir bezle silin, ardından silerek kurulayın. Kurutucu özel olarak tasarlanmış profesyonel bir cihazdır, en iyi verimle çalışabilmesi için hava almaya ihtiyacı vardır. Hava girişinde tiftik, saç ve başka maddeler olmadığını kontrol edin. Bunu kurutucu çalışırken veya elektrik prizine takılıyken denemeyin. Hava girişi kapağını temizlemek için kapağı çıkartın ve vakum uygulayarak veya fırçayla temizleyin. Bu işlemi düzenli olarak yapın. Asma Halkası Kurutucuda kolaylıkla erişebilmeniz için bir kancaya rahatlıkla aşabilmenizi sağlayan bir halka vardır. Saklama Kullanmadığınızda fişi her zaman çekili olsun Saklamadan önce cihazın soğumasını bekleyin. Her zaman kuru bir yerde saklayın. Kablosunu çekmeyin ya da bükmeyin. Kabloyu cihazın etrafına sarmayın, bu durum kablonun erkenden yıpranmasına ve kırılmasına neden olabilir. Cihazın güç kablosu zarar görürse, tehlikeli bir durumu önlemek için cihazın satın alındığı yetkili satıcıya ya da nitelikli bir elemana geri götürülerek yenisiyle değiştirilmelidir. Oluşabilecek aşınmaya ve hasara karşı kabloyu düzenli olarak kontrol edin (özellikle cihazla ve fişle bağlantı yerlerini). CE işareti sahibi bu ürün, 2014/30/EU numaralı Elektromanyetik Yönergesi,
AVERTISSEMENT : En cas de dysfonctionnement de l’appareil, n’essayez en
aucun cas de le réparer. Cet appareil ne contient pas de pièces ou composants manipulables par l’utilisateur. Réglage de la température et de la vitesse Les réglages de températures et puissances élevées sont idéales pour un séchage rapide et sommaire avant une mise en forme ; les températures et puissances plus faibles sont idéales pour une mise en plis. Arrêt en cas de surchauffe Cet appareil est équipé d’un thermostat qui provoque un arrêt immédiat de ce dernier si la température du sèche-cheveux dépasse celle considérée comme optimale pour le séchage. Une telle surchauffe se produit lorsque les sorties et entrées d’air sont obstruées. Si l’appareil s’arrête, placez le commutateur en position ARRÊT (0) et laissez-le refroidir. Une fois l’appareil refroidit, le thermostat sera réinitialisé et le fonctionnement peut recommencer. Bouton d’air froid Une fois la coiffure souhaitée obtenue, appuyez sur le bouton Air froid, ( ) pour fixer la coiffure avec un courant d’air froid. Bec concentrateur de flux d’air Canalise le flux d’air pour obtenir un séchage doux et facile à coiffer. Ne concentrez pas le flux d’air sur une zone précise pendant trop longtemps. Si vous souhaitez sécher vos cheveux rapidement, retirez l’accessoire et réglez le sèche-cheveux sur une température et une puissance plus élevées. Avant de sécher des cheveux épais avec cet accessoire, utilisez le sèche-cheveux avec les réglages élevés pour éliminer l’excès d’eau. Diffuseur Il s’emboîte sur l’embout du sèche-cheveux, en sortie du débit d’air. Retirez le concentrateur avant de le fixer au sèche-cheveux. Crée du volume, revitalise, ondule et embellit les boucles. ATTENTION : le diffuseur ne doit être utilisé qu’avec des réglages de température et puissance faibles. Coiffure Séchez toujours les cheveux à la serviette avant d’utiliser le sèche-cheveux. Réglez le sèche-cheveux sur une température et une puissance élevée et dirigez le souffle d’air dans les cheveux. Ne concentrez pas le flux d’air sur un point précis pendant un long moment. Dès que les cheveux sont « presque » secs, réduisez la température et la puissance et modelez la coiffure à l’aide d’une brosse. Nettoyage Débranchez toujours l’appareil de l’installation principale après l’utilisation et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. Essuyez la surface de l’appareil avec un tissu légèrement humide, puis essuyez-le pour le sécher. Cette tondeuse est un outil professionnel de haute précision, il doit respirer pour offrir une efficacité optimale. Vérifiez toujours que l’air entrant dans l’appareil ne contient aucun peluche, cheveu ou autre matière. Ne tentez pas cette opération lorsque le sèche-cheveux est en cours d’utilisation ou qu’il est connecté à l’installation principale. Pour nettoyer l’embout d’entrée de l’air, retirez-le et nettoyez-le avec un petit aspirateur ou une brosse. Ce nettoyage doit être effectué régulièrement. Sélecteur Double Voltage Sélectionnez le voltage requis pour utiliser ce sèche-cheveux. De nombreux pays ont pour normes 230 V. Pour changer le voltage, le sèche-cheveux ne doit pas être branché sur le secteur. Le bouton doit être réglé sur la position
0. Utilisez un petit tounevis ou un instrument similaire pour positionner le
sélecteur de voltage sur la puissance désirée du pays. Utilisez une prise adaptateur conforme aux normes du pays Important Quand le séchoir est utilise à la position 120 volts, veuiller assurer que la prise de alimentation peut subir une charge de 16 amperes. Consulter un electricien pour s’assurer le reglage. Ce sèche-cheveux est équipé d’une boucle qui permet de l’accrocher à un crochet d’où il sera facilement accessible. Rangement Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en cours d’utilisation Laissez l’appareil refroidir avant de l’entreposer dans l’endroit où il sera rangé. Rangez-le toujours dans un endroit sec. Ne pas tirer ou fausser le cordon. N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil, il pourrait s’user prématurément et se casser. Vérifiez régulièrement que le cordon d’alimentation ne présente aucun signe de détérioration (en particulier au niveau de la prise et du branchement vers l’appareil). Ce produit porte la marque CE et est fabriqué conformément à la directive concernant la compatibilité électromagnétique 2014/30/EU, à la directive concernant la basse tension 2014/35/EU, à la directive ROHS 2011/65/EU et à la directive ERP 2009/125/EC. 2014/35/EU numaralı Düşük Voltaj Yönergesi, 2011/65/EU numaralı ROHS Yönergesi ve 2009/125/EC numaralı ERP Yönergesi ile uyumlu olarak üretilmiştir. Özellikler A – Hava akımı yoğunlaştırma ucu B – Turmalin renk kilit C – Çıkarılabilir uç kapağı D – Profesyonel tip hafif motor E – Soğuk Hava düğmesi F – 3 Isı ve 2 hız seçeneği Bu cihaz, kullanım ömrünün geri dönüşümüyle ilgili AB 2012/19/EU direktifiyle uyumludur. Ürünün teknik özelliklerini gösteren etiketin, hediye kutusunun ya da talimatlarında “çarpı” işaretli tekerlekli bir çöp kutusu olan ürünlerin kullanım ömürlerinin bitiminde geri dönüştürülmeleri, evsel atıklardan ayrı olarak yapılmalıdır. Lütfen bu cihazı normal evsel atıklarla birlikte ATMAYIN. Değişim ürünü satın almaya hazır olduğunuzda cihazın bölgenizdeki yetkili satıcısı bir “geri alma” planı uygulayabilir veya cihazınızın geri dönüştürülmesiyle ilgili nereye gideceğiniz konusunda daha fazla yardım ve tavsiye için bölgenizde bulunan resmi bir kuruluşla irtibat kurabilirsiniz. Garanti ve Servis bilgileri: TONI&GUY cihazınız, orijinal satın alma tarihinden itibaren iki yıl boyunca normal kullanım koşulları altında arızalara karşı garanti altındadır. Ürününüz, garanti süresi içinde malzemeler veya imalattaki kusurlar nedeniyle memnun edici bir şekilde çalışmıyorsa yenisiyle değiştirilecektir. Lütfen garanti süresi boyunca gerçekleştirilecek talepler için faturanızı ya da diğer bir satın alma belgesini saklayın. Satın alma kanıtı olmaması durumunda garanti geçersiz hale gelir. Yapmanız gereken tek şey ücretsiz değişim için geçerli bir fişle birlikte cihazı aldığınız yere geri götürmektir. Yanlış kullanımdan, kötü kullanımdan ya da bu kılavuzda yer alan talimatlara uyulmamasından kaynaklanan arızalar bu garantinin kapsamına girmez. (Bu durum tüketici haklarınızı etkilemez.) Üretim tarihi, ürünün arkasına işlenen 4 haneli bir Parti Numarası ile belirtilmiştir. İlk 2 rakam üretim haftasını, son iki rakam üretim yılını belirtir. Örnek: 3417 numaralı ürün 2017 yılının 34. haftasında üretilmiş demektir. Bu talimatlar internet sitemizde de mevcuttur. Lütfen www.hot-europe.com adresini ziyaret edin. TONI&GUY cihazları Helen of Troy Limited adına üretilmektedir. TONI&GUY ve ilgili logolar Unilever plc’nin lisansı altındadır. www.toniandguyelectrical.com
Notice Facile