EOS 400D - Appareil photo reflex numérique CANON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EOS 400D CANON au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : EOS 400D - CANON


Téléchargez la notice de votre Appareil photo reflex numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EOS 400D - CANON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EOS 400D de la marque CANON.



FOIRE AUX QUESTIONS - EOS 400D CANON

Comment allumer mon Canon EOS 400D ?
Assurez-vous que la batterie est correctement insérée et chargée. Puis, tournez le commutateur d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil en position 'On'.
Pourquoi mon Canon EOS 400D ne prend-il pas de photos ?
Vérifiez que l'objectif est bien monté et en position déverrouillée. Assurez-vous également que la carte mémoire est insérée correctement et qu'elle n'est pas pleine.
Comment changer les réglages d'exposition sur le Canon EOS 400D ?
Utilisez la molette de mode pour sélectionner le mode d'exposition souhaité (par exemple, programme, priorité à l'ouverture, priorité à la vitesse). Vous pouvez ensuite ajuster les paramètres d'exposition à l'aide des boutons correspondants.
Mon Canon EOS 400D affiche un message d'erreur. Que faire ?
Référez-vous au manuel d'utilisation pour le code d'erreur spécifique. Généralement, il peut être résolu en éteignant l'appareil, en retirant et en réinsérant la batterie ou en reformattant la carte mémoire.
Comment nettoyer l'objectif de mon Canon EOS 400D ?
Utilisez un chiffon en microfibre doux pour nettoyer l'objectif. Évitez d'utiliser des produits chimiques. Pour les taches tenaces, un peu d'eau distillée peut être utilisé avec précaution.
Comment transférer des photos de mon Canon EOS 400D vers un ordinateur ?
Vous pouvez utiliser un câble USB pour connecter l'appareil à l'ordinateur ou retirer la carte mémoire et l'insérer dans un lecteur de carte. Ensuite, ouvrez le dossier de l'appareil photo sur votre ordinateur pour copier les fichiers.
Pourquoi ma batterie se décharge-t-elle rapidement ?
Une utilisation excessive du flash, un écran LCD allumé en permanence ou des températures extrêmes peuvent affecter la durée de vie de la batterie. Assurez-vous de désactiver les fonctions inutiles lorsque vous ne les utilisez pas.
Comment mettre à jour le firmware de mon Canon EOS 400D ?
Visitez le site Web de Canon et recherchez les mises à jour de firmware pour le modèle EOS 400D. Suivez les instructions fournies pour télécharger et installer la mise à jour.

MODE D'EMPLOI EOS 400D CANON

Familiarisez-vous avec votre appareil en prenant des photos Ce mode d’emploi explique comment prendre différents sujets et scènes aussi bien pour les débutants que pour les utilisateurs confirmés. Un appareil photo numérique permet de visionner sur-lechamp l’image capturée. Tout en lisant ce mode d’emploi, prenez des photos comme indiqué et vérifiez les résultats. Ainsi, vous apprendrez à utiliser votre appareil photo et apprécierez davantage la photographie. Pour éviter les accidents ou les photos ratées, lisez les consignes de sécurité (p.10,11) et les précautions d’utilisation (p.12,13).

Prises de vue de test

Une fois la photo prise, vérifiez que l’image a bien été enregistrée. Canon ne peut être tenu responsable d’une défectuosité de l’appareil ou de la carte mémoire faisant que les photos ne s’enregistrent pas sur la carte ou que leur lecture est impossible sur un ordinateur.

La loi régissant les droits d’auteur de votre pays peut interdire l’utilisation des images que vous avez enregistrées de certaines personnes et de certains sujets à des fins autres que strictement personnelles. Notez également que la prise de vue lors de représentations ou d’expositions publiques peut être interdite, même à des fins strictement personnelles.

Site Web pour apprendre les plaisirs de la photographie http://web.canon.jp/Imaging/enjoydslr/index.html

(comprend oeilleton, bouchon du boîtier et pile en place pour l’horodateur)

‰ Objectif : EF-S18-55 mm f/3,5-5,6 II

‰ Carte de garantie de l’objectif *Kit d’objectif uniquement. * Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus. * L’appareil est livré sans carte CF (permettant l’enregistrement d’images). Vous devrez acheter les cartes CF séparément.

Les icônes <V> et <U> indiquent le joypad. L’icône <0> représente la touche SET. 0, 9 ou 8 indique que la fonction correspondante reste active respectivement pendant 4, 6 ou 16 secondes lorsque vous relâchez la touche. Dans ce mode d’emploi, les icônes et les repères représentant les touches, molettes et réglages de l’appareil correspondent aux icônes et aux repères figurant sur l’appareil et sur le moniteur LCD. L’icône 3 indique une fonction modifiable en appuyant sur la touche <M> et en modifiant le réglage. L’icône M dans le coin supérieur droit de la page indique que la fonction est uniquement disponible en modes Zone de création (p.20).

Indique le numéro de la page de référence.

A propos des symboles

: Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue. : Conseil pour résoudre des problèmes. : Avertissement pour prévenir les problèmes de prise de vue. : Informations complémentaires.

Suppositions de base

* Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que le commutateur d’alimentation est déjà positionné sur <1>. * On suppose que tous les réglages du menu et les fonctions personnalisées sont définis par défaut. * Pour plus de clarté, les instructions représentent l’appareil photo équipé d’un objectif EF-S18-55 mm f/3,5-5,6 II.

Contenu en un clin d’œil 8 Précautions d’utilisation 12 Guide de démarrage rapide 14 Nomenclature16

Installation et retrait de la carte CF 28

Montage et retrait de l’objectif 30 Comment prendre des photos31 Commutation de l’écran du moniteur LCD 34 Opérations du menu et réglages35 Avant de commencer 37

Prise de vue élémentaire et lecture des images

Photographier en gros-plan45 Photographier des sujets en mouvement46 Photographier des portraits de nuit 47 Désactivation du flash 48 Utilisation du retardateur 49 Lecture des images50

Techniques avancées de prise de vue

Prise de vue en rafale 59 Réglage de la qualité d’enregistrement des images 60 Sélection d’un style d’image63

Changement du mode de mesure 73 Réglage de la correction d’exposition 74 Bracketing d’exposition auto 76 Personnalisation du style d’image 78 Attribution d’un nouveau style d’image 81 Réglage de l’espace couleurs 83 Correction de la balance des blancs 88 Empêcher les flous de bougé 90

Réglage du temps d’extinction automatique 95

Réglage de la luminosité du moniteur LCD 95 Méthode de numérotation des fichiers 96 Rotation automatique des images verticales 98 Vérification des réglages des fonctions de l’appareil photo 99 Ramener l’appareil photo aux réglages par défaut 100 Désactivation de l’extinction automatique du moniteur LCD 101 Réglage des fonctions personnalisées 101 Transfert des images à un ordinateur personnel 107 Nettoyage automatique du capteur 111 Ajout des données d’effacement des poussières 112 A propos du « Nettoyage du capteur:Manuel » 114

Table des matières

Protection des images122

Effacement des images123 Affichage des informations de prise de vue 124

Impression des images

Recadrage de l’image 142 Impression facile 143 Ordre d’impression144 Impression directe avec DPOF 149 Tableau des fonctions disponibles 158 Si l’autofocus ne fonctionne pas 160 Guide de dépannage161 Codes d’erreur 163 Configuration du système 164 Caractéristiques techniques166 Index 175 Prendre une photo de moi-même dans un groupe Î p.49 (j Retardateur) Figer l’action Rendre floue une scène d’action Î p.66 (s Priorité à l’obturation) Rendre flou l’arrière-plan Î p.40, 54 (Photographie au flash) Photographier sans flash

Î p.48 (7 Flash désactivé)

Photographier des feux d’artifices la nuit Î p.71 (Pose longue)

• Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique et d’explosion, respectez les consignes de sécurité ci-dessous : - Veillez à n’utiliser aucun autre type de batterie, de source d’alimentation et d’accessoire que ceux mentionnés dans ce manuel. N’utilisez aucune batterie fabriquée ou modifiée par vos soins. - Evitez de court-circuiter, de désassembler ou de modifier la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde. Ne chauffez ou ne soudez pas la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde. Ne mettez pas la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde en contact avec le feu ou l’eau. Evitez de heurter physiquement la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde. - N’installez pas la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde en inversant la polarité (+ –). Ne mélangez pas des batteries neuves et usagées, ou encore des batteries de types différents. - Ne rechargez pas la batterie d’alimentation en dehors de la plage de températures ambiantes autorisée de 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F). Veillez également à ne pas dépasser le temps de recharge. - N’insérez aucun corps étranger métallique dans les contacts électriques de l’appareil photo, les accessoires, les câbles de connexion, etc. • Conservez la pile de sauvegarde hors de portée des enfants. Si un enfant avale la pile, consultez immédiatement un médecin. (Les produits chimiques qu’elle contient peuvent endommager l’estomac et les intestins.) • Lorsque vous vous débarrassez d’une batterie d’alimentation ou d’une pile de sauvegarde, isolez les contacts électriques à l’aide d’une bande adhésive afin d’éviter tout contact avec d’autres objets métalliques ou d’autres batteries. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie ou d’explosion. • Si une chaleur excessive, de la fumée ou des exhalaisons sont émises pendant la recharge de la batterie d’alimentation, débranchez immédiatement le chargeur de la prise électrique pour arrêter la recharge et éviter tout risque d’incendie. • Si la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde fuit, change de couleur, se déforme ou émet des fumées ou encore des exhalaisons, retirez-la immédiatement. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. • Evitez que tout produit s’échappant de la batterie puisse entrer en contact avec vos yeux, votre peau et vos vêtements. Cela peut entraîner des problèmes de peau ou la cécité. En cas de contact des produits qui s’échappent de la batterie avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez la zone affectée avec une grande quantité d’eau sans frotter. Consultez immédiatement un médecin. • Pendant la recharge, conservez l’appareil hors de portée des enfants. En effet, ils risqueraient de s’étrangler accidentellement ou de s’électrocuter avec le câble. • Ne laissez aucun câble à proximité d’une source de chaleur. Cela risquerait de déformer les câbles ou de faire fondre leur isolation et de provoquer un incendie ou une électrocution. • Ne déclenchez pas le flash en direction d’une personne au volant d’une voiture. Cela pourrait entraîner un accident. • Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d’une personne. Cela pourrait altérer sa vue. Lorsque vous utilisez un flash pour photographier un nourrisson, tenez-vous à une distance d’au moins un mètre. • Avant de stocker l’appareil photo ou les accessoires lorsque vous ne les utilisez pas, retirez la batterie d’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation. Cela permet d’éviter tout risque d’électrocution, de génération de chaleur et d’incendie.

• N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout risque d’explosion ou d’incendie.

• Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les pièces internes, ne les touchez pas, car vous risqueriez de vous électrocuter. • Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l’appareil. Les pièces internes à haute tension peuvent entraîner une électrocution. • Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante à travers l’appareil photo ou son objectif. Cela risquerait d’endommager votre vue. • Conservez l’appareil photo hors de portée des jeunes enfants. Ils risqueraient de s’étrangler avec la courroie. • Ne rangez pas l’appareil dans un endroit poussiéreux ou humide. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution. • Avant d’utiliser l’appareil photo dans un avion ou un hôpital, vérifiez que cela est autorisé. Les ondes électromagnétiques émises par l’appareil peuvent interférer avec les instruments de l’avion ou les équipements médicaux de l’hôpital. • Pour éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, respectez les consignes ci-dessous : - Insérez toujours le cordon d’alimentation à fond dans la prise. - Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées. - Lorsque vous débranchez un cordon d’alimentation, saisissez et tirez la fiche, et non le cordon. - Ne griffez pas, ne coupez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon, et ne placez aucun objet lourd sur celui-ci. Ne tordez ou ne nouez pas les cordons. - Ne branchez pas un trop grand nombre de cordons d’alimentation sur la même prise électrique. - N’utilisez pas de cordon dont l’isolation est endommagée. • Débranchez régulièrement le cordon d’alimentation et utilisez un chiffon sec pour éliminer la poussière autour de la prise électrique. Si l’appareil se trouve dans un environnement poussiéreux, humide ou huileux, la poussière présente sur la prise électrique peut devenir humide et provoquer un court-circuit susceptible de déclencher un incendie.

Pour éviter toute blessure ou tout dégât matériel

• Ne laissez pas l’appareil dans une voiture sous un soleil brûlant ou à proximité d’une source de chaleur. L’appareil peut devenir brûlant et provoquer des brûlures. • Ne déplacez pas l’appareil photo lorsqu’il est installé sur un trépied. Vous risqueriez de vous blesser. Vérifiez également que le trépied est suffisamment robuste pour supporter le poids de l’appareil photo et de l’objectif. • Ne laissez pas l’objectif ou l’appareil photo muni d’un objectif au soleil sans le bouchon d’objectif. Sinon, l’objectif risque de concentrer les rayons du soleil et de provoquer un incendie. • Ne recouvrez pas ou n’emballez pas l’appareil de recharge de la batterie dans un tissu. En effet, la chaleur risque d’être capturée à l’intérieur et de déformer le boîtier ou de provoquer un incendie. • Si vous laissez tomber l’appareil photo dans l’eau et si de l’eau ou des fragments métalliques pénètrent à l’intérieur, retirez rapidement la batterie d’alimentation et la pile de sauvegarde. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution. • N’utilisez ou ne laissez pas la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde dans un environnement très chaud. En effet, cela peut entraîner une fuite de la batterie ou raccourcir son autonomie. La batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde peuvent également devenir brûlantes et entraîner des risques de brûlures. • N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer l’appareil. Cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé.

Si le produit ne fonctionne pas correctement ou doit être réparé, contactez votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche.

L’appareil n’étant pas étanche, il ne devra pas être utilisé sous la pluie ni dans l’eau. Si par accident il tombait dans l’eau, emportez-le au Service Après-Vente Canon le plus proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec. S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré. Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils engendrant des champs magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique. Evitez également d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis à des ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radiotélédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner des dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image. N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil photo. L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez jamais de le démonter. Utilisez une poire soufflante pour éliminer la poussière qui s’accumule sur l’objectif, le viseur, le miroir reflex et le verre de visée. Evitez de nettoyer le boîtier de l’appareil ou l’objectif avec des nettoyeurs à base de solvants organiques. Si vous n’arrivez pas à enlever la saleté, contactez votre Service Après-Vente Canon. Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Cela pourrait entraîner de la corrosion et compromettre le bon fonctionnement de l’appareil. Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un endroit chaud, il risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur les pièces internes. Pour éviter toute condensation, mettez l’appareil photo dans un sac en plastique hermétique et laissez-le se stabiliser à la température ambiante avant de le sortir du sac. N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela pourrait l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte CF ainsi que la batterie et attendez que la condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil. Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant un certain temps, retirez la batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien ventilé. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, appuyez de temps en temps sur le bouton de prise de vue deux ou trois fois de suite, pour vous assurer que l’appareil fonctionne toujours. Evitez de ranger l’appareil dans des endroits où sont stockés des produits chimiques corrosifs, par exemple dans une chambre noire ou dans un laboratoire. Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période, testez toutes ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil pendant un certain temps ou que vous prévoyez de faire très prochainement une série de photos importantes, faites vérifier le fonctionnement de votre appareil auprès du Service Après-Vente Canon ou assurez-vous personnellement de son bon fonctionnement.

Carte CF La carte CF est un dispositif de précision. Ne faites pas tomber la carte CF et ne la soumettez pas à des vibrations. En effet, vous pourriez endommager les images enregistrées.

Evitez de conserver ou d’utiliser la carte CF à proximité de tout ce qui peut générer des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les haut-parleurs ou les aimants. Evitez également tout endroit chargé d’électricité statique. En effet, vous pourriez perdre les images enregistrées sur la carte CF. Ne laissez pas la carte CF au soleil ni près d’une source de chaleur. Vous pourriez provoquer leur déformation et les rendre inutilisables. Ne renversez pas de liquide sur une carte CF. Rangez toujours vos cartes CF dans une boîte pour protéger les données enregistrées. Ne pliez pas les cartes et ne les soumettez pas à des forces ou à des chocs violents. Ne rangez pas la carte CF dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides.

Contacts électriques de l’objectif

Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil, fixez le bouchon d’objectif ou posez l’objectif avec sa monture orientée vers le haut pour éviter d’endommager la surface de l’objectif et les contacts électriques.

EF-S, alignez-le sur le repère blanc de l’appareil photo. Pour les autres objectifs, alignez-les sur le repère rouge.

Positionnez le sélecteur de mode de mise au point sur

Pour insérer une carte CF, ouvrez le couvercle d’emplacement. (p.28)

La face avec l’étiquette doit être face à vous et insérez la carte dans l’appareil, l’extrémité avec des petits trous en premier.

14 L’image capturée s’affiche pendant environ 2 secondes sur le moniteur LCD.

L’affichage des réglages de l’appareil photo sur le moniteur LCD s’éteint automatiquement lorsque vous approchez votre œil de l’oculaire.

Pour afficher les images capturées, reportez-vous à la section « Lecture des images » (p.50). Pour effacer une image, reportez-vous à la section « Effacement des images » (p.123).

58 mm (avant de l’objectif)

Sélecteur de mode de mise au point (p.30) Repère de montage de l’objectif (p.30)

Couvercle du compartiment à batterie (p.26)

<0> Touche de réglage/<A> Touche de sélection du style d’image (p.35/63)

Joypad (p.35) <WZ> Touche de réglage de la sensibilité ISO (p.53) <XB> Touche de sélection de la balance des blancs (p.86) <Yq> Touche de sélection du mode de mesure (p.73) <ZE> Touche de sélection du mode autofocus (p.56) Emplacement de carte CF (p.28)

Bouton d’éjection de carte CF (p.28)

Q Auto W Lumière du jour E Ombre R Nuageux Prise de vue en monochrome Mode autofocus X Autofocus One-Shot 9 Autofocus AI Focus Plage de bracketing d’exposition auto Indicateur de lampe atténuateur des yeux rouges activée Avertissement de carte CF saturée (FuLL CF) Avertissement d’erreur de carte CF (Err CF) Avertissement d’absence de carte CF élémentaire et les modes Zone de création. Zone de création Ces modes vous donnent davantage de contrôle sur les photos obtenues. : Programme d’exposition automatique (p.52) s : Priorité à l’obturation (p.66) f : Priorité à l’ouverture (p.68) a : Exposition manuelle (p.71) 8 : Contrôle de profondeur de champ automatique (p.72) Chargeur de batterie CB-2LWE Emplacement de la batterie d’alimentation Voyant de recharge

Cordon d’alimentation

Prise du cordon d’alimentation

Ensuite, faites-la passer dans la boucle de la courroie de la manière illustrée. Tendez la courroie en tirant dessus et assurez-vous qu’elle est bien fixée. Le volet d’oculaire est également attaché à la courroie. (p.153)

Adobe est une marque d’Adobe Systems Incorporated.

CompactFlash est une marque de SanDisk Corporation. Windows est une marque ou une marque déposée de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays. Macintosh est une marque déposée de Apple Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays. Toutes les autres marques et noms de société mentionnés dans le présent manuel sont la propriété des détenteurs respectifs. * Cet appareil photo numérique prend en charge le système de format de fichiers propriétaire Design rule for Camera File 2.0 et Exif 2.21 (ou « Exif Print »). Exif Print est une norme permettant d’améliorer la compatibilité entre les appareils photo numériques et les imprimantes. Lors d’une connexion à une imprimante compatible Exif Print, les informations relatives à la prise de vue sont intégrées afin d’optimiser l’impression.

Alignez l’avant de la batterie avec la

Repère de l’emplacement de la batterie d’alimentation

le modèle CB-2LW 3 Pour Dégagez les broches et rechargez la batterie. Dégagez les broches du chargeur dans le sens de la flèche. Branchez les broches du chargeur sur une prise secteur.

CB-2LWE Pour le modèle CB-2LWE Branchez le cordon d’alimentation et rechargez la batterie.

Raccordez le cordon d’alimentation au chargeur et branchez la prise du chargeur sur la prise secteur. X La recharge commence automatiquement et le voyant de recharge devient orange. X Lorsque la batterie est complètement chargée, le voyant de recharge devient vert. Il faut environ 90 minutes pour recharger une batterie totalement déchargée.

Recharge de la batterie

Rechargez la batterie un jour avant ou le jour même où vous l’utiliserez. Une batterie rechargée et non utilisée perd progressivement son énergie avec le temps. Le temps nécessaire pour recharger la batterie dépend de la température ambiante et du niveau de puissance de la batterie.

Ne rechargez pas la batterie pendant plus de 24 heures (afin d’éviter la détérioration de ses performances).

Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et débranchez le chargeur de la prise secteur.

Vous pouvez fixer le couvercle dans un sens différent indiquant si la batterie a été rechargée ou non. Si la batterie a été rechargée, fixez le couvercle de sorte que l’orifice en forme de batterie < > s’aligne sur l’étiquette bleue de la batterie. Si la batterie est épuisée, fixez le couvercle dans le sens inverse.

Utilisez la batterie dans une plage de températures ambiantes comprises entre 0 °C et 40 °C / 32 °F et 104 °F.

Pour obtenir des performances optimales, une température ambiante comprise entre 10 °C et 30 °C / 50 °F et 86 °F est recommandée. Dans les endroits froids, par exemple dans les régions enneigées, les performances des batteries ainsi que leur autonomie peuvent baisser temporairement.

Retirez la batterie de l’appareil, lorsque vous ne l’utilisez pas.

Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période prolongée, il se peut qu’une petite quantité de courant soit libérée, entraînant une décharge excessive et une diminution de l’autonomie de la batterie. Rangez la batterie avec son couvercle en place. Le stockage d’une batterie complètement rechargée peut réduire ses performances.

Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un pays étranger.

Le chargeur de batterie est compatible avec une source d’alimentation de 100 à 240 V CA 50/60 Hz. Si la forme de la broche est différente, achetez un adaptateur pour prise pour ce pays. Ne fixez pas un transformateur de tension au chargeur de batterie. Ceci pourrait l’endommager.

Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir complètement rechargée, remplacez-la.

Remplacez-la par une neuve. N’utilisez pas le chargeur de batterie pour recharger une autre batterie que le modèle NB-2LH. La batterie d’alimentation NB-2LH est destinée aux produits Canon uniquement. Son utilisation avec un chargeur de batterie ou un produit non-Canon peut entraîner un dysfonctionnement ou des accidents pour lesquels Canon ne saurait être tenu pour responsable.

Installation et retrait de la batterie

Installation de la batterie

Ouvrez le couvercle du compartiment à batterie.

Faites glisser le levier comme indiqué par la flèche et ouvrez le couvercle.

2 Insérez Insérez l’extrémité dotée des contacts de batterie. Insérez la batterie jusqu’au déclic.

3 Fermez Fermez le couvercle en exerçant une légère pression.

Vérification du niveau de charge de la batterie

Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1> (p.31), le niveau de charge de la batterie affiche : z : Charge suffisante. x : Niveau de batterie légèrement faible, mais énergie suffisante. c : La batterie est presque vide. n : Recharge nécessaire.

Installation et retrait de la batterie

Une pression prolongée du bouton de prise de vue à mi-course et l’utilisation de l’autofocus réduisent également considérablement le nombre de prises de vue possibles. L’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareil photo. L’utilisation de certains objectifs peut réduire le nombre de prises de vue possibles.

Retrait de la batterie

Ouvrez le couvercle du compartiment à batterie.

Faites glisser le levier comme indiqué par la flèche et ouvrez le couvercle.

2 Retirez Faites glisser le levier de verrouillage de la batterie comme indiqué par la flèche et retirez la batterie. Pour éviter un court-circuit, pensez à fixer le couvercle de protection sur la batterie.

Installation et retrait de la carte CF Les photos prises sont enregistrées sur la carte CF (en option).

Bien que l’épaisseur entre une carte CF de type I et de type II soit différente, vous pouvez insérer l’une ou l’autre dans l’appareil photo. Cet appareil est également compatible avec les cartes Microdrive (type disque dur) et CF de 2 Go ou plus.

Installation de la carte

2 Insérez Comme illustré, la face avec l’étiquette doit être face à vous. Insérez ensuite la carte dans l’appareil, l’extrémité comportant des petits trous en premier. Insérer la carte CF à l’envers risque d’endommager l’appareil photo. X Le bouton d’éjection de la carte CF sortira.

3 Fermez Fermez le couvercle et faites-le glisser dans le sens de la flèche jusqu’au déclic. Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>, le nombre de vues restantes s’affiche sur le moniteur LCD. Nombre de vues restantes Le nombre de vues restantes dépend de la capacité restante de la carte CF, de la qualité d’enregistrement des images, de la sensibilité ISO, etc.

« Enregistrement… » ne s’affiche pas sur le moniteur LCD. Vérifiez que le voyant d’accès est éteint, puis ouvrez le couvercle.

2 Retirez Appuyez sur le bouton d’éjection de la carte CF. X La carte CF sortira. Fermez le couvercle.

Un voyant d’accès clignotant indique que les données sont en cours de transfert, lecture, écriture ou suppression sur la carte CF. Tant que le voyant d’accès est allumé ou clignote, n’effectuez aucune des opérations suivantes. Cela pourrait détériorer les données de photo.

Cela pourrait aussi endommager la carte CF ou l’appareil photo. · Ouvrir le couvercle de l’emplacement de carte CF. · Retirer la batterie. · Secouer et faire subir des chocs à l’appareil. Si la carte CF contient déjà des images enregistrées, la numérotation des images peut ne pas commencer à partir de 0001. (p.96) Si une erreur liée à la carte CF s’affiche, reportez-vous à la page 38. Les cartes mémoire de type disque dur sont plus sensibles aux vibrations et aux chocs que les cartes CF. Si vous utilisez une carte de ce type, faites très attention de ne pas secouer l’appareil, ou encore le heurter physiquement, en particulier pendant l’enregistrement ou l’affichage des images. Dans le menu, si vous définissez [z Déc sans carte] sur [Non], il ne sera pas possible de prendre une photo sans carte CF. (p.94)

Montage et retrait de l’objectif

Montage de l’objectif

le sélecteur de mode

3 Positionnez de mise au point de l’objectif sur <AF> (autofocus). S’il est positionné sur <MF> (mise au point manuelle), l’autofocus ne fonctionnera pas.

4 Enlevez l’objectif. Retrait de l’objectif Tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage de l’objectif, tournez l’objectif dans le sens de la flèche. Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se bloque, puis retirez-le. Lorsque vous fixez ou retirez l’objectif, veillez à ne pas faire entrer de la poussière dans l’appareil par la monture de l’objectif.

Comment prendre des photos

<1> : Le voyant de tension s’allume et l’appareil photo se met sous tension. <2> : L’appareil photo est hors tension et ne fonctionne pas. Mettez le commutateur dans cette position lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur ON ou OFF, l’icône < > s’affiche sur le moniteur LCD pour indiquer que le système du capteur autonettoyant fonctionne. Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement au bout d’environ 30 secondes d’inactivité. Pour rallumer l’appareil photo, il suffit d’enfoncer le bouton de prise de vue. Vous pouvez modifier le temps d’extinction automatique à l’aide du réglage de menu [c Arrêt auto]. (p.95) Si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2> alors que les images sont en cours d’enregistrement sur la carte CF, [Enregistrement...] s’affiche et l’appareil se met hors tension après que le carte CF a enregistré les images.

Réglage de l’image dans le viseur

En réglant le viseur à votre vue, vous pourrez voir une image nette dans le viseur sans mettre vos lunettes.

Tournez le bouton du correcteur dioptrique.

Tournez le bouton vers la gauche ou la droite afin que les neuf collimateurs autofocus du viseur deviennent nets. Si le réglage dioptrique de l’appareil photo ne permet toujours pas d’obtenir une image nette dans le viseur, il est recommandé d’utiliser un correcteur dioptrique de la série E (10 types, en option).

Comment prendre des photos

Pour obtenir des images nettes, immobilisez l’appareil pour éviter tout risque de flou de bougé.

Prise de vue à l’horizontale

Prise de vue à la verticale

Prise en main de l’appareil

1. Tenez la poignée de l’appareil photo de la main droite. 2. Tenez le barillet d’objectif par-dessous avec la main gauche. 3. Enfoncez légèrement le bouton de prise de vue avec l’index de votre main droite. Stabilisation de l’appareil 4. Appuyez vos bras et vos coudes contre vous. 5. Approchez votre œil le plus près possible du viseur (le moniteur LCD s’éteint). 6. Mettez un pied légèrement devant pour stabiliser davantage votre corps. * Vous ne pouvez pas utiliser le moniteur LCD comme viseur pour prendre les photos.

Comment prendre des photos

Le bouton de prise de vue possède deux positions. Vous pouvez l’enfoncer à mi-course, puis l’enfoncer complètement.

Enfoncement à mi-course

Cela active l’autofocus (AF) et l’exposition automatique (AE) qui règle la vitesse d’obturation et l’ouverture. Le réglage d’exposition (vitesse d’obturation et ouverture) s’affiche dans le viseur. (0)

Enfoncement complètement

L’obturateur se déclenche et la photo est prise.

Pour empêcher les flous de bougé

Le mouvement de l’appareil photo au moment de l’exposition s’appelle un flou de bougé. Cela peut produire des images floues. Pour éviter tout flou de bougé, prenez en considération les points suivants : · Maintenez et immobilisez l’appareil photo comme illustré à la page précédente. · Enfoncez à mi-course le bouton de prise de vue pour faire la mise au point automatique, puis enfoncez-le complètement. Si vous enfoncez complètement le bouton de prise de vue sans l’enfoncer d’abord à mi-course ou si vous l’enfoncez à mi-course puis l’enfoncez complètement immédiatement, il s’écoulera un court laps de temps avant que l’appareil prenne la photo. Indépendamment du statut de l’appareil photo (lecture des images, opération du menu ou enregistrement des images, etc.), vous pouvez immédiatement revenir à la prise de vue en enfonçant à mi-course le bouton de prise de vue (sauf pendant l’impression directe et pendant l’affichage de l’écran de transfert direct des images).

Commutation de l’écran du moniteur LCD Le moniteur LCD peut afficher l’écran de réglage de l’appareil photo, l’écran du menu, les images, etc.

Le moniteur LCD s’allume à nouveau lorsque vous dégagez votre œil de l’oculaire du viseur. Pendant l’affichage de l’écran du menu ou des images comme illustré ci-dessous, vous pouvez immédiatement revenir à l’écran de réglage de l’appareil photo (illustré à gauche) en enfonçant à micourse le bouton de prise de vue. Une pression sur la touche <B> allume ou éteint l’affichage. Si vous regardez dans le viseur avec des lunettes de soleil, il se peut que le moniteur LCD ne s’éteigne pas automatiquement. Le cas échéant, appuyez sur la touche <B> pour éteindre le moniteur. En cas d’éclairage fluorescent à proximité, il se peut que le moniteur LCD s’éteigne. Dans ce cas, éloignez l’appareil photo de l’éclairage fluorescent.

Les menus vous permettent de définir différentes options, telles que la qualité d’enregistrement des images, la date et l’heure, la luminosité du moniteur LCD, etc. Tout en regardant le moniteur LCD, vous pouvez appuyer sur la touche <M>, le joypad <S> et la touche <0> à l’arrière de l’appareil photo.

Pour modifier l’onglet de menu, appuyez sur la touche <C>.

Lorsqu’un mode Zone élémentaire est défini, certains éléments de menus ne s’affichent pas. Vous pouvez également sélectionner des éléments de menus ou des images à lire en utilisant la molette <6>. Vous trouverez une liste des fonctions du menu à la page 156.

Opérations du menu et réglages

un onglet. 2 Sélectionnez Appuyez sur la touche <C> pour sélectionner un onglet de menu. Si les onglets sont mis en surbrillance, vous pouvez également appuyer sur la touche <U> pour en sélectionner un.

3 Sélectionnez menu. Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner l’élément du menu, puis appuyez sur <0>.

le réglage de menu.

4 Sélectionnez Appuyez sur la touche <V> ou <U> pour sélectionner le réglage. (Certains réglages nécessitent une pression sur la touche <V> ou <U> pour être sélectionnés.)

le réglage désiré.

5 Définissez Appuyez sur <0> pour le définir. le menu. 6 Quittez Appuyez sur la touche <M> pour revenir à l’affichage de réglages de l’appareil photo. Les explications des différentes fonctions des menus ci-après supposent que vous avez appuyé sur la touche <M> pour afficher l’écran des menus.

X La langue est modifiée.

3 Réglage de la date et de l’heure

Vérifiez que la date et l’heure de l’appareil photo sont correctement réglées. Au besoin, réglez la date et l’heure correctes.

Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner le chiffre de la date et de l’heure.

Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner le bon chiffre. Appuyez sur <0> pour confirmer la date et l’heure, et revenir au menu. Il est important de régler une date et une heure correctes car elles seront enregistrées en même temps que l’image capturée.

la carte CF. 2 Formatez Sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0>. X La carte CF est formatée (initialisée). X Lorsque le formatage est terminé, le menu réapparaît. Une fois la carte formatée, seules les informations de gestion des fichiers sont modifiées. Les données ne sont pas complètement effacées. Pensez-y lorsque vous donnez la carte mémoire à une autre personne ou la jetez. Lorsque vous jetez la carte, détruisez-la physiquement pour empêcher les données d’être dérobées. Un message d’erreur lié à une carte CF s’affichant sur le moniteur LCD indique un problème avec la carte CF. Retirez et réinsérez la carte CF. Si l’erreur persiste, utilisez une carte CF différente. Ou, si vous pouvez transférer toutes les images de la carte CF sur un ordinateur, transférez-les en totalité, puis formatez la carte. La carte peut alors revenir à la normale. La capacité de la carte CF affichée sur l’écran de formatage peut être inférieure à celle indiquée sur la carte.

élémentaire sur la molette de sélection des modes pour des résultats optimaux et comment lire les images.

En modes Zone élémentaire, il vous suffit de viser et photographier pour que l’appareil photo règle tout automatiquement. En outre, pour éviter de rater une photo à la suite d’opérations erronées, les réglages de l’appareil photo ne peuvent pas être modifiés en modes Zone élémentaire. Les réglages (fonctions réglées automatiquement) qui ne peuvent pas être définis par l’utilisateur sont estompés en gris.

2 Placez sur le sujet.

Tous les collimateurs autofocus fonctionneront et la mise au point sera généralement effectuée sur le collimateur qui se situe sur le sujet le plus proche. Placez le collimateur autofocus central sur le sujet pour faciliter la mise au point.

3 Effectuez Enfoncez le bouton de prise de vue à

Voyant de confirmation de mise au point

mi-course et l’objectif effectuera la mise au point.

X Le point à l’intérieur du collimateur autofocus qui a réalisé la mise au point clignote brièvement en rouge. Au même moment, le signal sonore retentit et le voyant de confirmation de mise au point <o> dans le viseur s’allume. X Le cas échéant, le flash intégré sort automatiquement.

4 Prenez Enfoncez complètement le bouton de prise de vue pour prendre la photo. X L’image capturée s’affiche pendant environ 2 secondes sur le moniteur LCD. Si le flash intégré sort, repoussez-le manuellement.

Il arrive que plusieurs collimateurs autofocus clignotent simultanément.

Cela signifie que la mise au point a été effectuée sur tous ces collimateurs autofocus. Du moment que le collimateur autofocus qui se situe sur le sujet souhaité clignote, vous pouvez prendre la photo.

Le signal sonore continue à retentir faiblement. (Et le voyant de confirmation de mise au point <o> ne s’allume pas.)

Ceci indique que l’appareil photo continue d’effectuer la mise au point sur un sujet en mouvement. (Et le voyant de confirmation de mise au point <o> ne s’allume pas.) Pendant que le signal sonore retentit, vous pouvez enfoncer complètement le bouton de prise de vue pour photographier un sujet net en mouvement.

Enfoncer le bouton de prise de vue à mi-course n’effectuera pas la mise au point.

Lorsque le sélecteur de mode de mise au point est positionné sur <MF> (Mise au point manuelle), l’appareil n’effectue pas la mise au point. Positionnez le sélecteur de mode de mise au point sur <AF>.

Lorsque j’effectue la mise au point sur le sujet, puis que je zoome et prends la photo, la mise au point est floue.

Si vous souhaitez effectuer un zoom, faites-le avant la mise au point. Vous risquez de modifier légèrement la mise au point en tournant la bague de zoom après avoir effectué la mise au point.

Même sous la lumière du jour, le flash sort.

Le flash peut sortir pour un sujet en contre-jour pour diminuer les ombres sur le sujet.

Pour une scène faiblement éclairée, le flash intégré émet une série de flashes.

Pour aider à la mise au point automatique, si vous enfoncez à mi-course le bouton de prise de vue, le flash intégré peut émettre une série de flashes. C’est ce qu’on appelle le faisceau d’assistance autofocus. Il est efficace jusqu’à environ 4 mètres/13,1 pieds.

Malgré le flash, la photo est sombre.

Le sujet était trop éloigné. Le sujet doit être à 5 mètres/16,4 pieds de l’appareil.

Lorsque le flash a été utilisé, le bas de la photo était anormalement sombre.

Le sujet était trop près de l’appareil photo et une ombre s’est formée sur l’objectif. Le sujet doit être à au moins 1 mètres/3,3 pieds de l’appareil. Si un pare-soleil (en option) a été fixé à l’objectif, retirez-le avant de prendre une photo au flash.

Photographier un sujet en mouvement

En mode <1> (Automatisme total), si le sujet bouge (la distance à l’appareil change) pendant ou après la mise au point, le mode autofocus AI Servo s’activera pour effectuer une mise au point continue sur le sujet. Du moment que vous placez le collimateur autofocus sur le sujet tout en enfonçant le bouton de prise de vue à mi-course, la mise au point sera continue. Enfoncez complètement le bouton de prise de vue pour prendre la photo.

Une plus grande distance entre le sujet et l’arrière-plan est idéale. Plus la distance entre le sujet et l’arrière-plan est grande, plus l’arrière-plan aura l’air flou. Le sujet se détachera également mieux s’il est placé devant un arrière-plan uni et sombre. Utilisez un téléobjectif. Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position téléobjectif pour cadrer entièrement votre photo sur le sujet à partir de la taille. Rapprochez-vous au besoin. Effectuez la mise au point sur le visage. Vérifiez que le collimateur autofocus situé sur le visage clignote rouge. En maintenant enfoncé le bouton de prise de vue, vous pouvez prendre des photos en rafale et obtenir différentes poses et expressions du visage. (Environ 3 photos/sec.) Le cas échéant, le flash intégré sort automatiquement.

Utilisez un objectif à grand-angle.

Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position grandangle. Les sujets proches et éloignés seront plus nets qu’avec la position téléobjectif. Il apporte davantage de largeur aux paysages. Photographier des scènes de nuit Le flash intégré étant désactivé, ce mode convient également aux scènes de nuit. Utilisez un trépied lorsque vous prenez des photos de nuit pour éviter tout flou de bougé. Si vous souhaitez photographier une personne de nuit, réglez la molette de sélection des modes sur <6> et utilisez un trépied. (p.47)

4 Photographier en gros-plan

Pour prendre des photos de fleurs ou de petits objets en gros-plan, utilisez le mode <4> (Gros-plan). Utilisez un objectif macro (en option) pour grossir davantage les petits objets.

Conseils de prise de vue

Utilisez un arrière-plan simple. La fleur ou autre se détachera davantage contre un arrière-plan simple. Approchez-vous autant que possible du sujet. Vérifiez la distance focale minimale de l’objectif. Certains objectifs comportent des indications telles que <40.28m/0.9ft>. La distance focale minimale de l’objectif est mesurée à partir du repère <V> (plan focal) sur l’appareil photo au sujet. Si vous êtes trop près du sujet, le voyant de confirmation de mise au point <o> clignotera. Dans de faibles conditions d’éclairage, le flash intégré se déclenchera. Si vous êtes trop près du sujet et que le bas de l’image semble sombre (le barillet d’objectif obstrue le flash) éloignez-vous du sujet. Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position téléobjectif. Si vous possédez un objectif à zoom, l’utilisation de la position téléobjectif permettra de grossir davantage le sujet.

5 Photographier des sujets en mouvement

Pour photographier un sujet en mouvement que ce soit un enfant qui court ou une course automobile, utilisez le mode <5> (Sports).

Conseils de prise de vue

Utilisez un téléobjectif. L’utilisation d’un téléobjectif est recommandée pour photographier de loin. Effectuez la mise au point sur le collimateur autofocus central. Placez le collimateur autofocus central sur le sujet, puis enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course pour effectuer la mise au point automatique. Un léger signal sonore retentit tout au long de la mise au point automatique. Si vous ne parvenez pas à effectuer la mise au point, le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote. Enfoncez complètement le bouton de prise de vue pour prendre la photo. Si vous maintenez le bouton de prise de vue enfoncé, la prise de vue en rafale (environ 3 prises max. par sec.) et la mise au point automatique seront activées.

Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou de bougé, l’affichage de la vitesse d’obturation du viseur dans le coin inférieur gauche clignote. Tenez l’appareil photo bien en main et prenez votre photo.

Conseils de prise de vue Utilisez un objectif à grand-angle et un trépied. Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle pour obtenir une vue de nuit grand-angle. Utilisez un trépied lorsque vous prenez des photos de nuit pour éviter tout flou de bougé. Le sujet doit être à 5 mètres/16,4 pieds de l’appareil. Dans de faibles conditions d’éclairage, le flash intégré se déclenchera automatiquement pour obtenir une exposition correcte du sujet. La portée efficace du flash intégré est de 5 mètres/ 16,4 pieds de l’appareil. Prenez également des photos en mode <1> (Automatisme total). Les photos de nuit présentant un risque de flou de bougé, la prise de vue en mode <1> (Automatisme total) est également recommandée. Si vous utilisez également le retardateur, le voyant du retardateur clignotera une fois la photo prise.

7 Désactivation du flash

Dans les endroits où la photographie au flash est interdite, utilisez le mode <7> (Flash désactivé). Ce mode peut également servir pour des scènes éclairées à la bougie lorsque vous souhaitez obtenir un effet bougie.

Conseils de prise de vue

Si l’affichage numérique clignote dans le viseur, prenez soin d’empêcher le flou de bougé. Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou de bougé, l’affichage de la vitesse d’obturation du viseur clignote. Tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied. Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle pour réduire le flou occasionné par le flou de bougé. Prendre des portraits sans flash. Dans de faibles conditions d’éclairage, le sujet ne doit pas bouger jusqu’à ce que la photo soit prise. Si le sujet bouge pendant l’exposition, il risque d’apparaître flou sur la photo.

j Utilisation du retardateur

Si vous souhaitez apparaître sur la photo, utilisez le retardateur. Le retardateur peut être utilisé dans n’importe quel mode de prise de vue.

Appuyez sur la touche <iQ>.

Effectuez la mise au point sur le sujet

et enfoncez complètement le bouton de prise de vue.

X Le signal sonore retentit, le voyant du retardateur clignote et la photo est prise environ 10 secondes plus tard. Deux secondes avant que la photo soit prise, le signal sonore s’accélère et le voyant du retardateur reste allumé. X Pendant le fonctionnement du retardateur, le moniteur LCD affiche un décompte des secondes jusqu’à ce que la photo soit prise.

Annulation du retardateur

Appuyez sur la touche <iQ> puis sur <U> pour sélectionner un autre mode que <Q>. Faites attention à ne pas vous mettre devant l’appareil lorsque vous appuyez sur le bouton de prise de vue pour activer le retardateur. Cela provoquerait une mise au point incorrecte. Utilisez un trépied lorsque vous photographiez avec le retardateur. Pour vous prendre seul en photo avec le retardateur, utilisez le verrouillage de la mise au point (p.42) d’un objet situé à la distance à laquelle vous vous tiendrez. Pour annuler le retardateur après son démarrage, appuyez sur la touche <iQ>.

une image. 2 Sélectionnez Pour afficher les images à partir de la dernière, appuyez sur la touche <Y>. Pour voir les images depuis la première (la plus ancienne), appuyez sur la touche <Z>. Appuyez sur la touche <B> pour modifier le format d’affichage.

Affichage d’une image unique (avec informations de bases)

Affichage des informations de prise de vue

Affichage d’une image unique (aucune information)

Appuyez sur la touche <x> pour revenir à l’écran de réglage de l’appareil photo.

Dans le mode <d> (Programme d’exposition automatique), l’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture afin d’obtenir une exposition standard. La différence entre les modes Zone élémentaire et <d> est expliquée à la page 158. * <d> signifie Programme. * AE signifie « Auto Exposure » (exposition automatique).

Effectuez la mise au point sur le sujet et enfoncez complètement le bouton de prise de vue.

X L’image capturée s’affiche pendant environ 2 secondes sur le moniteur LCD.

Conseils de prise de vue

Vérifiez la vitesse d’obturation dans le viseur. Lorsque vous enfoncez à mi-course le bouton de prise de vue, une vitesse d’obturation de 30" à 4000 (30 à 1/4000 secondes) s’affichera en bas du viseur. Plus l’exposition est sombre, plus le nombre est bas (vitesse d’obturation lente). Une vitesse d’obturation plus lente augmente le risque de flou de bougé. En règle générale, si la vitesse d’obturation est plus lente (nombre inférieur) que la réciproque de la longueur focale de l’objectif multipliée par 1,6 (par exemple, si la longueur focale de l’objectif est de 55 mm, 55 x 1,6 égale 80, et donc la réciproque est de 1/80), la vitesse d’obturation minimum est nécessaire pour empêcher le flou de bougé. Si la vitesse d’obturation est inférieure à cela, vous pouvez augmenter la sensibilité ISO (p.53) ou utiliser le flash (p.54). Le programme peut être décalé. (Décalage de programme) Après avoir enfoncé à mi-course le bouton de prise de vue, tournez la molette <6> pour changer la combinaison du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture (programme). Sous un éclairage très faible ou très violent, le réglage d’exposition clignotera lorsque vous enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course, comme illustré. Sous un éclairage faible, vous pouvez augmenter la sensibilité ISO (p.53) ou utiliser le flash (p.54). Sous un éclairage violent, diminuez la sensibilité ISO.

Des températures élevées, des sensibilités ISO élevées ou de longues expositions peuvent entraîner des couleurs irrégulières dans l’image. En modes Zone élémentaire, la sensibilité ISO sera automatiquement réglée entre 100 et 400 ISO pour convenir à chaque niveau d’éclairage. Avec des ISO de 800 ou 1600, il y a moins de risque de flou de bougé qu’en modes Zone élémentaire. La portée du flash augmentera également.

Pendant le recyclage du flash « DbuSY » s’affiche dans le viseur, et [BUSYD] s’affiche dans le coin supérieur gauche du moniteur LCD.

le bouton de prise de

2 Enfoncez vue à mi-course. Vérifiez que l’icône <D> dans le coin inférieur gauche du viseur est allumée.

3 Prenez Le flash se déclenchera pour la photo après la mise au point effectuée et le bouton de prise de vue enfoncé complètement. Portée efficace du flash Sensibilité ISO 100 Si le sujet est éloigné, augmentez la sensibilité ISO. Une sensibilité ISO plus élevée augmente la portée ou la distance efficace du flash. Sous un éclairage violent, diminuez la sensibilité ISO. Si le réglage d’exposition dans le viseur clignote sous un éclairage violent, diminuez la sensibilité ISO. Retirez le pare-soleil et éloignez-vous d’au moins 1 mètre/3,3 pieds du sujet. Si le pare-soleil (en option) est fixé ou que vous êtes trop près du sujet, le bas de l’image peut s’assombrir. Pour les prises de vue importantes, vérifiez l’image sur le moniteur LCD afin de vous assurer que l’exposition au flash est correcte (pas de portion sombre en bas). Photographier sans le flash intégré. Les photos prises sous un faible éclairage peuvent être floues à cause du flou de bougé. Tenez l’appareil photo aussi immobile que possible ou utilisez un trépied.

Utilisation de la fonction d’atténuateur des yeux rouges

L’utilisation de la lampe atténuateur des yeux rouges avant de prendre une photo au flash peut réduire le phénomène d’yeux rouges. Vous pouvez régler la fonction d’atténuateur des yeux rouges pour tous les modes de prise de vues, à l’exception des modes <3> <7> <5>. Dans l’onglet [z], sélectionnez [Y.rouges Ar/Ma] et appuyez sur <0>. Sélectionnez [Marche], puis appuyez sur <0>. Lorsque vous enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course, la lampe atténuateur des yeux rouges s’allume. Puis, la photo est prise lorsque vous enfoncez complètement le bouton de prise de vue. La fonction d’atténuateur des yeux rouges est plus efficace lorsque le sujet regarde la lampe atténuateur des yeux rouges, lorsque la pièce est bien éclairée et lorsque vous vous rapprochez du sujet. Lorsque vous enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course, l’affichage du viseur en bas à droite disparaît progressivement. Pour des résultats optimaux, prenez la photo une fois que l’affichage a disparu. L’efficacité de la fonction d’atténuateur des yeux rouges varie selon les sujets.

E: Changement de mode autofocusN Vous pouvez modifier le mode autofocus pour l’adapter à différents sujets comme des photos de groupe, des animaux et du sport.

Sélection du meilleur mode autofocus Autofocus One-Shot Idéal pour les sujets immobiles et les instantanés. Lorsque vous enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point une seule fois. Pendant que vous maintenez enfoncé le bouton de prise de vue à mi-course, la mise au point est mémorisée. Vous pouvez ensuite recadrer la photo si vous le souhaitez. Autofocus AI Focus Cette fonction s’avère utile pour les sujets bougeant de manière imprévisible, comme les animaux. Lorsque vous enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course, l’appareil photo effectue la même mise au point que pour autofocus One-Shot. Ensuite si le sujet se met à bouger, l’appareil photo bascule en mode autofocus AI Servo et effectue une mise au point continue. * AI signifie « Artificial Intelligence » (intelligence artificielle).

La sélection automatique du collimateur autofocus se fait lorsque tous les collimateurs autofocus s’allument.

2 Sélectionnez autofocus. Appuyez sur la touche <S> pour sélectionner le collimateur autofocus. Tout en regardant dans le viseur, vous pouvez sélectionner le collimateur autofocus en tournant la molette <6> jusqu’à ce que le collimateur autofocus souhaité clignote rouge. Une pression sur <0> fait basculer la sélection du collimateur autofocus entre le collimateur central et la sélection automatique du collimateur autofocus.

3 Effectuez Placez le collimateur autofocus sélectionné sur le sujet et enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course.

Si vous effectuez en premier la mise au point sur les yeux, vous pouvez ensuite recadrer sans modifier la netteté du visage. Si la mise au point se révèle difficile, sélectionnez et utilisez le collimateur autofocus central. Parmi les neufs collimateurs autofocus, le collimateur autofocus central est celui qui effectue la meilleure mise au point. En outre, avec un objectif rapide de f/1,0 à f/2,8, une mise au point de grande précision est possible avec le collimateur autofocus central. Pour faciliter la mise au point sur un sujet en mouvement, placez l’appareil en mode de sélection automatique du collimateur autofocus et autofocus AI Servo. Effectuez d’abord la mise au point sur le collimateur autofocus central. Si le sujet s’éloigne du collimateur autofocus central, les autres collimateurs autofocus continuent automatiquement de suivre la mise au point du sujet.

Mise au point manuelle le sélecteur de mode

1 Positionnez de mise au point sur <MF>. la mise au point. 2 Effectuez Effectuez la mise au point en tournant Bague de mise au point

la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que le sujet soit net dans le viseur.

Si vous enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course pendant la mise au point manuelle, le collimateur autofocus effectuant la mise au point clignote brièvement et le voyant de confirmation de mise au point <o> s’allume dans le viseur.

<AF> signifie « Auto Focus » (mise au point automatique). <MF> signifie « Manual Focus » (mise au point manuelle).

Conseils de prise de vue Réglez également un mode autofocus adapté au sujet. Sujet en mouvement : Si le mode autofocus AI Servo est réglé, la mise au point sera continue pendant la prise de vue en rafale. Sujets immobiles : Si le mode autofocus One-Shot est réglé, l’appareil photo n’effectuera la mise au point qu’une seule fois pendant la prise de vue en rafale. Le flash peut aussi être utilisé. Le flash nécessitant un temps de rechargement, la vitesse de la prise de vue en rafale sera plus lente. Si « buSY » s’affiche dans le viseur, patientez quelques secondes avant de continuer. Ceci indique que la mémoire tampon de l’appareil photo est saturée et que la prise de vue est impossible. Lorsque vous enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course et que « buSY » ne s’affiche pas, vous pouvez recommencer à photographier. En mode autofocus AI Servo, la vitesse de la prise de vue en rafale peut ralentir selon le sujet et l’objectif utilisé.

3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images

Réglez une qualité d’enregistrement adaptée à la taille de l’image désirée pour l’impression, etc. Notez que la qualité d’enregistrement aura également une incidence sur le nombre de photos enregistrables sur la carte CF. Sélectionnez la qualité d’enregistrement en fonction de la capacité de la carte CF que vous utiliserez. Reportez-vous également à « Guide des réglages de qualité d’enregistrement de l’image » ci-dessous et « FAQ » à la page suivante.

Sélectionnez la qualité d’enregistrement de l’image.

Dans l’onglet [z], sélectionnez [Qualité] et appuyez sur <0>. Indiquez la qualité d’enregistrement souhaitée, par exemple [73], puis appuyez sur <0>. X [Qualité] apparaît. Les chiffres (**** x ****) affichés dans le coin supérieur droit correspondent au nombre de pixels (horizontal x vertical) en fonction de la qualité d’enregistrement. Guide des réglages de qualité d’enregistrement de l’image Qualité 73 83 7 (Fine) et 8 (Normale) indiquent la qualité d’image d’après le taux de compression des données. Les images 7 offrent une meilleure qualité. Si 8 est sélectionné, la qualité d’image sera légèrement inférieure, mais un plus grand nombre d’images pourra être enregistré sur la carte CF.

Quelle qualité d’enregistrement est recommandée ?

Vous devez prendre en considération la capacité de la carte CF, le format du papier d’impression et le nombre de photos que vous pensez prendre. Par exemple, si vous utilisez une carte CF de 512 Mo pour prendre 100 photos, sélectionnez la qualité d’image la plus élevée 73. Ou bien si vous utilisez une carte CF de 256 Mo pour prendre 80 photos et souhaitez les imprimer sur du papier au format A3 ou plus, sélectionnez 83. Pour un format A4, sélectionnez 74.

La qualité d’enregistrement de l’image peut-elle aussi être sélectionnée en modes Zone élémentaire ?

Oui, vous pouvez sélectionner une qualité d’enregistrement de l’image autre que 1 et 1+73. Réglez la qualité d’enregistrement respectivement pour les modes Zone élémentaire et Zone de création.

Quelle est la capacité de prise de vue avec des cartes CF autres que 512 Mo ?

Formatez la carte CF et vérifiez le nombre de prises de vue possibles sur le moniteur LCD.

J’ai pris plus de photos que le nombre de prises de vue possibles indiqué.

Selon les conditions de la prise de vue, vous pourrez prendre davantage de prises de vue qu’indiqué. Ou bien, vous pourrez en prendre moins qu’indiqué. Le nombre de prises de vue possibles affiché n’est qu’une estimation.

Combien de photos peuvent être prises en rafale ? (Éclairs maximum)

73: 27 photos, 1: 10 photos, 1+73: 8 photos. Dans les autres modes de qualité d’enregistrement d’image, le nombre d’éclair maximum sera supérieur à 73. Lorsque le nombre d’éclair maximum est de 8 ou moins, le chiffre généralement indiqué par « 9 » en bas à droite du viseur affichera un chiffre inférieur. Notez que ce chiffre s’affichera également même si aucune carte CF n’est insérée dans l’appareil photo. Veillez à ne pas prendre de photo sans une carte CF dans l’appareil.

Quelle est la taille de fichier d’une image ?

Reportez-vous à la section « Taille de fichier », page 166.

Quand devrais-je utiliser le mode 1 ?

Les images RAW nécessitent un traitement par ordinateur. Reportez-vous à « A propos de 1 » et « A propos de 1+73 » à la page suivante pour les détails.

3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images

Par exemple, avec une image RAW, vous pouvez utiliser le logiciel pour modifier à votre guise les styles d’image (voir page suivante) afin de créer des versions différentes de la même image : des couleurs caractéristiques des paysages, noir et blanc et même des tons sépia. En outre, si vous avez pris la photo avec une balance des blancs incorrecte (expliquée au chapitre 4), vous pouvez modifier la balance des blancs sans détériorer la qualité d’image. Notez qu’il est impossible d’effectuer une impression directe ou DPOF d’une image RAW.

1+73 enregistre à la fois une image RAW et une image JPEG pour une seule photo. Les deux images sont sauvegardées sur la carte CF. L’image 73 étant enregistrée comme une image traitée, vous pouvez la visualiser telle quelle sur un ordinateur sans utiliser le logiciel fourni ou encore l’imprimer telle quelle. Avec 1+73, les deux images sont sauvegardées sous le même numéro de fichier dans le même dossier. Vous pouvez les différencier par leur type d’image ou leur extension. L’extension pour l’image RAW est « CR2 » et celle pour l’image 73 est « JPG ».

la photo. 2 Prenez Effectuez la mise au point et enfoncez complètement le bouton de prise de vue. La photo sera prise en appliquant le style d’image sélectionné.

Effets de style d’image

Standard L’image paraît vive, nette et lumineuse. Il s’agit d’un style d’image polyvalent convenant à la plupart des scènes. Portrait Pour des teints de peau agréables. L’image paraît assez nette et lumineuse. Idéal pour les gros-plans de femmes ou d’enfants. Ce style d’image est automatiquement sélectionné lorsque la molette de sélection des modes est placée sur <2>. En changeant la [Teinte couleur] (p.79), vous pouvez modifier le teint de la peau. Paysage Pour des bleus et des verts vifs, ainsi que des images très nettes et lumineuses. Idéal pour des paysages saisissants. Ce style d’image est automatiquement sélectionné lorsque la molette de sélection des modes est placée sur <3>. Neutre Convient aux utilisateurs préférant traiter les images sur leur ordinateur. Pour les images aux couleurs naturelles et adoucies.

Une photo en noir et blanc ne peut pas être convertie en une image couleur, sauf pour les images RAW. Si vous souhaitez prendre ultérieurement des photos en couleur, assurez-vous que le réglage [Monochrome] a été annulé. Lorsque [Monochrome] est sélectionné, <0> apparaît sur le moniteur LCD. Déf. ut. 1-3 Vous pouvez enregistrer vos propres réglages de style d’image (p.81) pour [Portrait], [Paysage], etc. Les styles d’image définis par l’utilisateur qui n’ont pas été configurés ont les mêmes réglages que le style d’image standard.

La première partie de ce chapitre explique comment utiliser les modes <s> <f> <a> <8> sur la molette de sélection des modes. À l’exception de <8>, tous les modes de prise de vue peuvent être utilisés en association avec les fonctions présentées au chapitre 3.

La deuxième partie de ce chapitre, commençant par « Changement du mode de mesure » explique les méthodes de réglage de l’exposition et des styles d’image. Toutes les fonctions présentées dans ce chapitre peuvent également être utilisées avec le mode <d> (Programme d’exposition automatique) présenté au chapitre 3.

Reportez-vous à « Conseils de prise de vue » pour des conseils sur le réglage de la vitesse d’obturation.

En tournant la molette <6> vers la droite, vous pouvez régler une vitesse d’obturation plus rapide et en la tournant vers la gauche, une vitesse plus lente.

3 Prenez Lorsque vous effectuez la mise au

point et enfoncez complètement le bouton de prise de vue, la photo est prise selon la vitesse d’obturation sélectionnée.

À propos de l’affichage de la vitesse d’obturation

Le moniteur LCD affiche la vitesse d’obturation sous la forme d’une fraction. Par contre, le viseur n’affiche que le dénominateur. De même, « 0"5 » représente 0,5 seconde et « 15" » 15 secondes.

Utilisez une vitesse d’obturation rapide de 1/500 à 1/4000 secondes.

Pour rendre flou un enfant ou un animal qui court en donnant l’impression d’un mouvement rapide. Utilisez une vitesse d’obturation moyenne de 1/60 à 1/250 secondes. Suivez le sujet en mouvement dans le viseur et enfoncez le bouton de prise de vue pour prendre la photo. Si vous utilisez un téléobjectif, tenez-le bien en main pour empêcher le flou de bougé. Comment rendre flou une rivière qui s’écoule ou l’eau d’une fontaine ? Utilisez une vitesse d’obturation lente de 1/5 à 1/15 secondes. Utilisez un trépied pour empêcher le flou de bougé. Réglez la vitesse d’obturation de sorte que l’affichage de l’ouverture ne clignote pas dans le viseur. Si vous enfoncez à mi-course le bouton de prise de vue et modifiez la vitesse d’obturation avec l’ouverture affichée, l’affichage de l’ouverture changera également afin de garder la même exposition (quantité de lumière atteignant le capteur d’images). Si vous dépassez la plage de l’ouverture réglable, l’affichage de l’ouverture clignotera pour indiquer que l’exposition standard ne peut pas être obtenue. Si l’exposition est trop sombre, la valeur la plus petite de l’ouverture clignotera. Le cas échéant, tournez la molette <6> vers la gauche pour régler une vitesse d’obturation plus lente ou augmentez la sensibilité ISO. Si l’exposition est trop claire, la valeur la plus grande de l’ouverture clignotera. Le cas échéant, tournez la molette <6> vers la droite pour régler une vitesse d’obturation plus rapide ou diminuez la sensibilité ISO.

Utilisation du flash intégré

L’exposition au flash sera automatiquement réglée pour correspondre à l’ouverture réglée automatiquement. La vitesse de synchronisation du flash peut être réglée de 30 à 1/200 secondes.

f : Changement de la profondeur de champ

Pour obtenir un arrière-plan flou ou rendre les sujets proches et éloignés nets, placez la molette de sélection des modes sur <f> (Exposition automatique avec priorité à l’ouverture) pour ajuster la profondeur de champ (plage de mise au point acceptable). * <f> signifie « Aperture value » (valeur d’ouverture) et correspond à la taille du trou du diaphragme dans l’objectif.

3 Prenez Effectuez la mise au point et enfoncez complètement le bouton de prise de vue. La photo sera prise avec l’ouverture sélectionnée.

À propos de l’affichage de l’ouverture

Plus le nombre-f est élevé, plus l’ouverture est petite. L’ouverture affichée varie selon l’objectif. Si aucun objectif n’est fixé à l’appareil photo, « 00 » s’affiche comme ouverture.

f : Changement de la profondeur de champ

Lorsque vous utilisez une valeur d’ouverture élevée, notez que dans de faibles conditions d’éclairage il y a un risque de flou de bougé. Avec une valeur d’ouverture plus élevée, la vitesse d’obturation sera plus lente. Dans de faibles conditions d’éclairage, la vitesse d’obturation peut être aussi longue que 30 secondes. Dans ce cas, augmentez la sensibilité ISO et tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied. La profondeur de champ dépend non seulement de l’ouverture, mais également de l’objectif et de la distance du sujet. Les objectifs à grand-angle ayant une grande profondeur de champ, vous n’avez pas besoin de régler une valeur d’ouverture élevée pour obtenir une photo nette du premier plan à l’arrière-plan. À l’inverse, un téléobjectif a une profondeur de champ étroite. En outre, plus le sujet est proche, plus la profondeur de champ rétrécit. Un sujet plus éloigné aura une profondeur de champ plus grande. Réglez l’ouverture de sorte que l’affichage de la vitesse d’obturation ne clignote pas dans le viseur. Si vous enfoncez le bouton de prise de vue à micourse et changez l’ouverture pendant que la vitesse d’obturation s’affiche, l’affichage de la vitesse d’obturation changera également pour garder la même exposition (quantité de lumière atteignant le capteur d’images). Si vous dépassez la plage de la vitesse d’obturation réglable, l’affichage de la vitesse d’obturation clignotera pour indiquer que l’exposition standard ne peut pas être obtenue. Si la photo est trop sombre, l’affichage de la vitesse d’obturation 30" (30 secondes) clignotera. Le cas échéant, tournez la molette <6> vers la gauche pour régler une valeur d’ouverture plus petite ou augmentez la sensibilité ISO. Si la photo est trop claire, l’affichage de la vitesse d’obturation 4000 (1/4000 secondes) clignotera. Le cas échéant, tournez la molette <6> vers la droite pour régler une valeur d’ouverture plus élevée ou diminuez la sensibilité ISO.

f : Changement de la profondeur de champ

Dans de faibles conditions d’éclairage, le sujet principal est exposé avec le flash automatique et l’arrière-plan est exposé avec une vitesse d’obturation lente réglée automatiquement. Le sujet et l’arrière-plan ont l’air correctement exposés (synchronisation automatique du flash à vitesse lente). Si vous tenez l’appareil photo en main, maintenez-le immobile pour empêcher le flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée. Pour empêcher une synchronisation à vitesse lente, accédez à [Vitesse synchro en mode Av] (p.104) du menu [b Fonct. personnalisées(C.Fn)] et positionnez-la sur [1/200sec. (fixe)].

Contrôle de profondeur de champN Appuyez sur la touche de contrôle de profondeur de champ pour redescendre

à l’ouverture actuelle. Vous pouvez vérifier la profondeur de champ (plage de mise au point acceptable) dans le viseur. Pour voir l’effet de l’actuelle profondeur de champ, sélectionnez la valeur d’ouverture la plus petite et tout en maintenant enfoncée la touche de contrôle de profondeur de champ, regardez dans le viseur. Puis tournez la molette <6> vers la droite pour régler une valeur d’ouverture plus grande et vous verrez comment la profondeur de champ change.

1 Positionnez sélection des modes sur <a>. la vitesse d’obturation et 2 Réglez l’ouverture. Pour régler la vitesse d’obturation, tournez la molette <6>. Pour régler l’ouverture, maintenez enfoncée la touche <O> et tournez la molette <6>. Repère d’exposition standard

Repère de niveau d’exposition

l’exposition et prenez la

3 Réglez photo. Enfoncez le bouton de prise de vue à micourse pour effectuer la mise au point. L’indicateur du niveau d’exposition dans le viseur indique le niveau d’exposition jusqu’à ±2 valeurs du repère d’exposition standard au centre. Pendant que vous changez de vitesse d’obturation et d’ouverture, le repère de niveau d’exposition se déplacera. Vous pouvez choisir le niveau d’exposition à régler.

À l’étape 2, tournez la molette <6> vers la gauche pour régler <BULB>. Une pose longue maintient l’obturateur ouvert aussi longtemps que vous maintenez enfoncé le bouton de prise de vue. Vous pouvez l’utiliser pour photographier des feux d’artifices, etc. Si vous appuyez sur la touche <B> pendant la pose longue, le temps d’exposition écoulé s’affiche. Comme les poses longues produisent davantage de bruit qu’à l’habitude, l’image semble plus rugueuse ou granuleuse. Ce bruit peut être réduit en réglant [Réduct. bruit longue expo.] (p.103) du menu [b Fonct. personnalisées(C.Fn)] sur [Auto] ou [Marche].

Placez les collimateurs autofocus sur les sujets et enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course. (0) Tous les sujets couverts par les collimateurs autofocus qui clignotent en rouge sont inclus dans la mise au point.

FAQ L’affichage de la vitesse d’obturation clignote dans le viseur. Le clignotement de la vitesse d’obturation « 30" » indique que le sujet est trop sombre. Augmentez la sensibilité ISO. Le clignotement de la vitesse d’obturation « 4000 » indique que le sujet est trop clair. Diminuez la sensibilité ISO.

L’affichage de l’ouverture clignote dans le viseur.

L’exposition est correcte, mais la profondeur de champ désirée ne peut être obtenue. Utilisez un objectif à grand-angle ou éloignez-vous des sujets.

Une vitesse d’obturation lente a été réglée.

Utilisez un trépied.

Je souhaite utiliser le flash.

Vous pouvez utiliser le flash, néanmoins, le résultat sera le même que si vous utilisiez le mode <d> avec flash. La profondeur de champ désirée ne peut pas être obtenue.

q Changement du mode de mesureN Le mode de mesure correspond à la méthode de mesure de la luminosité du sujet. En modes Zone élémentaire, la mesure évaluative est réglée. Ce réglage n’a pas besoin d’être modifié, à moins que vous ne le souhaitiez.

Lorsque vous appuyez sur le bouton de prise de vue à mi-course, le mode de mesure sélectionné apparaît sur le moniteur LCD. q Mesure évaluative Il s’agit d’un mode de mesure complet, idéal aussi bien pour les portraits que pour les sujets en contre-jour. L’appareil photo règle automatiquement l’exposition convenant à la scène.

Cette fonction se révèle utile pour les sujets en contre-jour lorsque la lumière enveloppant le sujet est forte. La zone grisée sur le schéma de gauche indique l’endroit où la mesure est calculée pour obtenir l’exposition standard.

e Mesure moyenne à prépondérance centrale

Ce mode est destiné aux utilisateurs confirmés afin d’obtenir une exposition correcte pour des sujets en contre-jour ou d’autres scènes en utilisant une correction d’exposition adéquate.

Réglage de la correction d’expositionN Lorsque vous photographiez un sujet noir ou blanc (comme des vêtements), le blanc peut apparaître plus sombre et le noir plus clair.

Pour obtenir la nuance de couleurs désirée, définissez la correction d’exposition et reprenez la photo. Vous pouvez également régler la correction d’exposition pour créer des images claires ou sombres à votre gré. Cette fonction peut être utilisée en modes Zone de création (sauf <a>). Le réglage de la correction d’exposition ne sera pas automatiquement annulé lorsque vous éteignez l’appareil photo. Après avoir pris la photo, remettez la correction d’exposition à zéro.

Réglage de la correction d’exposition

Réglez la correction d’exposition si l’exposition (sans flash) n’est pas celle que vous attendiez.

Rendre l’exposition plus claire

Rendre l’exposition plus sombre

L’exposition est sombre.

Rendre l’exposition plus sombre Maintenez enfoncée la touche <O> et tournez la molette <6> vers la gauche. X Le niveau d’exposition s’affiche sur le moniteur LCD et dans le viseur, comme illustré. Après avoir pris la photo, maintenez enfoncée la touche <O> et tournez la molette <6> pour remettre la correction d’exposition à zéro.

La correction d’exposition l’a rendue plus claire.

Réglage de la correction d’expositionN

y Correction d’exposition au flashN Réglez la correction d’exposition au flash si l’exposition au flash du sujet principal n’est pas celle que vous attendiez. Cette fonction est également opérationnelle avec les flashes Speedlite externes de la série EX.

Pour rendre l’exposition au flash plus claire, appuyez sur la touche <Z>. Ou pour la rendre plus sombre, appuyez sur la touche <Y>. Après avoir réglé la valeur de correction d’exposition au flash, appuyez sur <0>. Lorsque vous enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course, l’icône <y> et la valeur de correction d’exposition au flash s’afficheront sur le moniteur LCD, et l’icône <y> apparaîtra dans le viseur. Après avoir pris la photo, procédez à l’étape 2 pour remettre à zéro la valeur de correction d’exposition au flash.

Une exposition au flash claire

La correction d’exposition au flash l’a rendue plus sombre.

Lorsque vous réglez la correction d’exposition au flash avec un flash

Speedlite externe, l’icône <y> sur le moniteur LCD devient <C>. La valeur de correction d’exposition au flash ne s’affichera pas.

3 Bracketing d’exposition autoN Cette fonction entraîne la correction d’exposition encore plus loin en modifiant automatiquement l’exposition avec trois prises de vue comme indiqué ci-dessous. Vous pouvez ensuite choisir la meilleure exposition.

Appuyez sur la touche <U> pour définir la valeur de bracketing, puis appuyez sur <0>. Lorsque vous enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course, l’icône <h> et la valeur de bracketing d’exposition auto s’affichent sur le moniteur LCD.

3 Prenez Effectuez la mise au point et enfoncez complètement le bouton de prise de vue. Les trois photos sont prises dans cet ordre : exposition standard, sous-exposition et surexposition.

également automatiquement annulé si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>, changez d’objectif, obtenez le recyclage du flash, remplacez la batterie ou remplacez la carte CF.

Conseils de prise de vue

Utilisation du bracketing d’exposition auto avec prise de vue en rafale. Si <i> (p.59) est réglé et que vous enfoncez complètement le bouton de prise de vue, les trois photos sont prises continuellement dans cet ordre : exposition standard, sous-exposition et surexposition. Utilisation du bracketing d’exposition auto avec vue par vue <u>. Appuyez trois fois sur le bouton de prise de vue pour prendre les trois photos. Les trois photos sont prises l’une après l’autre dans l’ordre suivant : exposition standard, sous-exposition et surexposition. Utilisation du bracketing d’exposition auto avec correction d’exposition. D’après la valeur de correction d’exposition, les images peuvent avoir un bracketing avec sous ou surexposition. Utilisation du bracketing d’exposition auto avec le retardateur ou la télécommande. Avec le retardateur ou la télécommande, les trois photos seront prises en rafale. Le bracketing d’exposition auto ne peut pas être utilisé avec le flash. Le flash et les poses longues ne peuvent pas être utilisés avec le bracketing d’exposition auto.

3 Personnalisation du style d’imageN Vous pouvez personnaliser le style d’image en changeant chaque paramètre tel que [Netteté] et [Contraste]. Pour voir le résultat des effets, procédez à des prises de vue de test. Pour personnaliser

[Monochrome], reportez-vous à la page 80.

[Netteté], puis appuyez sur <0>.

4 Ajustez Appuyez sur la touche <U> pour ajuster le paramètre à votre guise, puis appuyez sur <0>. Appuyez sur la touche <M> pour sauvegarder le paramètre ajusté. L’écran de sélection du style d’image réapparaît. X Tout réglage différent du réglage par défaut apparaît en bleu.

Pour la rendre moins nette, placez-le vers la position E. Plus le paramètre est proche de E et plus l’image semble adoucie.

Pour la rendre plus nette, placez-le vers la position F. Plus le paramètre est proche de F et plus l’image semble nette. Contraste Ajuste le contraste de l’image et la vivacité des couleurs. Pour diminuer le contraste, placez le paramètre vers la position moins. Plus le paramètre est proche de G et plus l’image semble terne. Pour augmenter le contraste, placez le paramètre vers la position plus. Plus le paramètre est proche de H et plus l’image semble lumineuse. Saturation La saturation des couleurs de l’image peut être ajustée. Pour diminuer la saturation des couleurs, placez le paramètre vers la position moins. Plus le paramètre est proche de G et plus les couleurs semblent claires. Pour augmenter la saturation des couleurs, placez le paramètre vers la position plus. Plus le paramètre est proche de H et plus les couleurs semblent saturées. Teinte couleur Les tons chair peuvent être ajustés. Pour rendre le ton chair plus rouge, placez le paramètre vers la position moins. Plus le paramètre est proche de G et plus le ton chair semble rouge. Pour rendre le ton chair moins rouge, placez le paramètre vers la position plus. Plus le paramètre est proche de H et plus le ton chair semble jaune. En sélectionnant [Rég. défaut], vous pouvez ramener le style d’image correspondant à ses paramètres par défaut. Pour appliquer le style d’image ajusté, suivez l’étape 2 pour sélectionner le style d’image souhaité et appuyez sur la touche <M>. Ou bien suivez l’étape 1 à la page 63 pour sélectionner un style d’image.

Avec un effet de filtre appliqué à une image monochrome, vous pouvez faire se détacher davantage les nuages blancs et les arbres verts.

Virage des couleurs En appliquant le virage des couleurs, vous pouvez créer une image monochrome dans cette couleur. Le virage peut rendre l’image plus spectaculaire. Les réglages suivants peuvent être définis : [N:Aucun] [S:Sépia] [B:Bleu] [P:Violet] [G:Vert]

Vous pouvez définir et sauvegarder jusqu’à trois styles d’images dont les paramètres tels que la netteté et le contraste peuvent être réglés à votre guise. Vous pouvez également sélectionner un style d’image déjà défini avec le logiciel fourni.

le style d’image de

4 Sélectionnez base. Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner le style d’image de base, puis appuyez sur <0>. Si vous avez déjà défini un style d’image à l’aide du logiciel fourni, sélectionnez-le à ce stade.

[Netteté], puis appuyez sur <0>.

6 Ajustez Appuyez sur la touche <U> pour ajuster le paramètre à votre guise, puis appuyez sur <0>. Pour des informations détaillées, consultez « Personnalisation du style d’image » aux pages 78-80. Appuyez sur la touche <M> pour enregistrer le nouveau style d’image. L’écran de sélection du style d’image réapparaît. X Le style d’image de base apparaît à droite de [Déf. ut. 1/2/3]. X Le nom du style d’image dont des paramètres sont modifiés (différent de la valeur par défaut) enregistrés dans [Déf. ut. 1/2/3] apparaît en bleu.

Si un style d’image a déjà été enregistré dans [Déf. ut. 1/2/3], la modification du style d’image de base à l’étape 4 annulera les paramètres du style d’image enregistré.

Pour appliquer le style d’image enregistré, suivez l’étape 2 afin de sélectionner un style d’image [Déf. ut. 1/2/3] et appuyez sur la touche <M>. Ou bien suivez l’étape 1 à la page 63 pour sélectionner [Déf. ut. 1/2/3].

Si l’image est capturée avec un espace couleurs défini sur Adobe RVB, le nom du fichier commence par « _MG_ » (le premier caractère est un trait de soulignement).

Le profil ICC n’est pas ajouté. Le profil ICC est décrit dans le mode d’emploi du logiciel (PDF).

A Mémorisation d’expositionN Utilisez la mémorisation d’exposition lorsque vous souhaitez prendre plusieurs photos avec le même réglage d’exposition ou lorsque la zone de mise au point sera différente de la zone de mesure d’exposition.

Appuyez sur la touche <A> pour mémoriser l’exposition, puis recadrez et prenez la photo. Ce mode est appelé « mémorisation d’exposition ». Il convient pour les sujets à contre-jour.

Effectuez la mise au point.

Enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course. X La valeur d’exposition s’affiche.

sur la touche <A>. (0)

2 Appuyez X L’icône <A> s’allume dans le viseur pour indiquer que le réglage d’exposition est mémorisé (mémorisation d’exposition). À chaque fois que vous appuyez sur la touche <A>, l’actuel réglage d’exposition automatique est mémorisé.

Indicateur de mémorisation d’exposition

l’image et prenez la photo.

3 Recadrez Si vous souhaitez conserver la mémorisation d’exposition pour les prises de vue suivantes, maintenez la touche <A> enfoncée et appuyez sur le bouton de prise de vue pour prendre une autre photo. L’effet de la mémorisation d’exposition dépend du collimateur autofocus et du mode de mesure utilisés. Reportez-vous à « Mémorisation d’exposition » (p.159) pour les détails.

A Mémorisation d’exposition au flashN La mémorisation d’exposition au flash (FE) verrouille le réglage d’exposition au flash sur une zone déterminée du sujet. Cette fonction est également opérationnelle avec les flashes Speedlite externes de la série EX.

2 Effectuez la mise au point. sur la touche <A>. (8) 3 Appuyez Dirigez le centre du viseur sur le sujet que vous voulez pour mémoriser l’exposition au flash, puis appuyez sur la touche <A>. X Le flash envoie un pré-flash et la puissance nécessaire du flash est calculée et conservée en mémoire. X Dans le viseur, « FEL » s’affiche un instant et <d> s’allume. Chaque fois que vous appuyez sur la touche <A>, un pré-flash est déclenché, puis la puissance nécessaire du flash est calculée et conservée en mémoire.

4 Prenez Cadrez la photo et enfoncez complètement le bouton de prise de vue. X Le flash est envoyé afin de prendre la photo. Si le sujet est trop éloigné et se trouve au-delà de la portée efficace du flash, l’icône <D> clignote. Rapprochez-vous du sujet et répétez les étapes 2 à 4.

B: Réglage de la balance des blancsN La balance des blancs (WB) sert à rendre blanches les zones blanches plutôt que d’avoir une dominante des couleurs. Habituellement, le réglage <Q> (Auto) règle automatiquement la bonne balance des blancs. Si vous ne parvenez pas à obtenir des couleurs naturelles avec

<Q>, vous pouvez définir la balance des blancs manuellement en fonction de la source d’éclairage. En modes Zone élémentaire, <Q> est défini automatiquement.

1 Appuyez X [Balance Blancs] apparaît. la balance des blancs. 2 Sélectionnez Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner le réglage de balance des blanc désiré, puis enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course. La rubrique « environ **** K » (K : Kelvin) affichée pour la balance des blancs sélectionnée <W> <E> <R> <Y> <U> correspond aux températures de couleur correspondantes.

O Balance des blancs personnalisée

La balance des blancs personnalisée vous permet de régler manuellement la balance des blancs pour une source de lumière spécifique pour une meilleure précision. Effectuez ce réglage sous la source de lumière que vous souhaitez utiliser.

Vous pouvez sélectionner n’importe quelle balance des blancs.

B: Réglage de la balance des blancsN

Sélectionnez l’image capturée à l’étape 1, puis appuyez sur <0>. X Les données sont importées, et l’écran de message et le menu réapparaissent.

4 Sélectionnez blancs personnalisée. Appuyez sur la touche <XB>. Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner <O>, puis enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course.

Si l’exposition obtenue à l’étape 1 est trop éloignée, la balance des blancs ne sera pas correcte.

Si l’image a été capturée pendant que le style d’image était réglé sur [Monochrome] (p.64), elle ne peut pas être sélectionnée à l’étape 3. Pour obtenir une balance des blancs plus précise, utilisez une carte de gris de 18 % (en vente dans le commerce) au lieu d’un objet blanc.

3 Correction de la balance des blancsN Vous pouvez rectifier la balance des blancs qui a été réglée. Le réglage aura le même effet que l’utilisation d’un filtre de conversion de température de couleur ou d’un filtre de correction de couleur. Chaque couleur peut être corrigée sur neuf niveaux.

Les utilisateurs familiers des filtres de conversion de température de couleur ou de correction de couleur apprécieront cette fonction.

2 Définissez balance des blancs.

Exemple de réglage : A2, G1

Appuyez sur la touche <S> pour placer le repère « » à l’emplacement souhaité.

B signifie bleu, A ambre, M magenta et G vert. La balance des couleurs se déplacera dans la direction correspondante. Dans l’angle supérieur droit, « Écart » indique la tendance de l’équilibre des couleurs et le montant de la correction. Pour annuler la correction de la balance des blancs, appuyez sur la touche <S> pour déplacer le repère « » au centre de sorte que « Écart » indique « 0, 0 ». Appuyez sur <0> pour quitter l’écran de réglage et revenir au menu.

Lors de la correction de la balance des blancs, <2> apparaît dans le viseur et sur le moniteur LCD.

Un niveau de correction bleu/ambre est égal à 5 mireds pour un filtre de conversion de température de couleur. (Mired : unité de mesure indiquant la densité d’un filtre de conversion de température de couleur.)

Réglez la valeur du bracketing de la balance des blancs.

Biais B/A ±3 niveaux

À l’étape 2 pour la correction de la balance des blancs, lorsque vous tournez la molette <6>, le repère « » sur l’écran devient «

X « Brack. », sur la droite de l’écran, affiche la direction du bracketing et son valeur. Appuyez sur <0> pour quitter l’écran de réglage et revenir au menu. Pour annuler le bracketing, placez « Brack. » sur « ±0 » (« » sur « » (1 point)).

Séquence de bracketing

La balance des blancs correcte, le biais bleu et le biais ambre. Ou bien, la balance des blancs correcte, le biais magenta et le biais vert. Si la qualité d’enregistrement des images est réglée sur RAW ou RAW+73, il est impossible d’utiliser le bracketing de la balance des blancs. Avec le bracketing de la balance des blancs réglé, le nombre d’éclairs maximum sera inférieur pendant la prise de vue en rafale. Le nombre de prises de vue possibles sera également inférieur de 1/3 au nombre normal. Comme trois images sont enregistrées pour une seule prise de vue, la carte CF met plus de temps à enregistrer cette dernière. « Brack. » signifie Bracketing.

Lorsque vous enfoncez le bouton de prise de vue, prenez garde de ne pas faire bouger l’appareil photo. Vous trouverez ci-dessous des explications pour empêcher le flou de bougé lors de la pression sur le bouton de prise de vue avec un appareil monté sur trépied.

Utilisation de la télécommande pour prendre des photos

L’utilisation de la télécommande RS-60E3 ou RC-1/RC-5 (toutes deux en option) peut empêcher le flou de bougé et permettre de prendre des photos à distance. Télécommande RS-60E3 Télécommande avec cordon de 60 cm/2,0 pieds pour enfoncer le bouton de prise de vue à micourse ou complètement. Se branche sur le récepteur de télécommande de l’appareil photo.

Télécommande RC-1/RC-5

Télécommande pour prendre des photos sans fil jusqu’à environ 5 mètres/16,4 pieds de l’appareil photo. (p.153) La télécommande RC-1 peut activer le déclencheur immédiatement ou après un délai de 2 secondes, et la RC-5 activer le déclencheur après 2 secondes.

Bien que la prise de vue par télécommande puisse empêcher le flou de bougé, l’utilisation du verrouillage du miroir pour empêcher les vibrations de l’appareil peut également aider lorsque vous utilisez un supertéléobjectif ou que vous photographiez en gros-plan. Le verrouillage du miroir est activé en accédant à [b Fonct. personnalisées(C.Fn)] et en plaçant [Verrouillage du miroir] (p.105) sur [1:Activé].

Enfoncez complètement le bouton de prise de vue pour verrouiller le miroir reflex. Puis, enfoncez complètement le bouton de prise de vue pour prendre la photo. Le miroir reflex se rabaissera.

Conseils de prise de vue

Ne dirigez pas l’appareil directement vers le soleil. La chaleur du soleil peut brûler et endommager les rideaux de l’obturateur. Le retardateur permet de prendre une photo avec un délai de 2 secondes. Lorsque vous enfoncez complètement le bouton de prise de vue, le miroir se verrouille, puis la photo est prise 2 secondes plus tard. Pour les poses longues, maintenez enfoncé le bouton de prise de vue jusqu’à ce que vous souhaitiez arrêter l’exposition. Si vous relâchez le bouton de prise de vue pendant le compte à rebours des 2 secondes du retardateur, vous entendrez un bruit semblable au déclenchement. Il ne s’agit pas là du déclenchement (aucune photo n’est prise). Prise de vue par télécommande Puisque vous ne touchez pas l’appareil photo lorsque la photo est prise, la prise de vue par télécommande associée au verrouillage du miroir peut éviter davantage le flou de bougé. Avec la télécommande RC-5, une pression sur le bouton de transmission verrouille le miroir avant que la photo ne soit prise 2 secondes plus tard. Avec RC-1, programmez un délai de 2 secondes, puis prenez la photo. Si <i> (prise de vue en rafale) a été réglé, la vue par vue sera toujours active. Le miroir se relève, et 30 secondes plus tard le miroir se rabaisse automatiquement. Si vous enfoncez à nouveau à fond le bouton de prise de vue, le miroir se relève.

Si une carte CF n’est pas insérée et que vous enfoncez le bouton de prise de vue,

« no CF » s’affiche dans le viseur et l’obturateur ne peut pas être déclenché.

3 Réglage de la durée de revue des images

Vous pouvez définir la durée d’affichage de l’image sur le moniteur LCD juste après la capture de l’image. Si [Arrêt] est sélectionné, la revue des images ne s’affichera pas. Si [Maintien] est sélectionné, la revue des images s’affichera jusqu’à la durée programmée de [Arrêt auto]. L’affichage du moniteur LCD s’éteint si vous approchez votre œil du viseur, enfoncez le bouton de prise de vue ou faites fonctionner l’appareil photo. Dans l’onglet [x], sélectionnez [Durée de revue], puis appuyez sur <0>. Réglez la durée, puis appuyez sur <0>.

Dans l’onglet [c], sélectionnez [Arrêt auto], puis appuyez sur <0>. Réglez la durée, puis appuyez sur <0>.

3 Réglage de la luminosité du moniteur LCD Vous pouvez régler la luminosité du moniteur LCD pour votre confort de lecture.

Dans l’onglet [c], sélectionnez [Luminosité LCD], puis appuyez sur <0>. Avec l’écran de réglage affiché, appuyez sur la touche <U> pour ajuster la luminosité, puis appuyez sur <0>. Lorsque vous vérifiez l’exposition d’une image, empêchez la lumière ambiante d’affecter l’image que vous regardez. En outre, il est recommandé de régler la luminosité du moniteur LCD au centre de l’échelle de réglage.

Les images capturées se voient attribuées un numéro de fichier séquentiel allant de 0001 à 9999 et sont sauvegardées dans un dossier. Vous pouvez également modifier l’attribution d’un numéro de fichier. Le numéro de fichier apparaît sur l’ordinateur sous ce format : IMG_0001.JPG. Dans l’onglet [c], sélectionnez [N° fichiers], puis appuyez sur <0>. Suivez les étapes ci-dessous pour sélectionner une méthode de numérotation des fichiers, puis appuyez sur <0>. [Continue] : La numérotation des fichiers se poursuit dans l’ordre même après avoir remplacé la carte CF. Même si vous avez remplacé la carte CF, la numérotation des fichiers se poursuit dans l’ordre jusqu’à 9999. Ce qui est pratique lorsque vous souhaitez enregistrer les images numérotées entre 0001 et 9999 dans un dossier sur votre ordinateur. Si la carte CF de remplacement comprend des images enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation des fichiers des nouvelles images se poursuive à partir des images déjà numérotées dans la carte. Si vous souhaitez utiliser la numérotation continue des fichiers, vous devez utiliser à chaque fois une carte CF qui vient d’être formatée.

Numérotation de fichier après remplacement de la carte CF Carte CF-1

Si la carte CF de remplacement comprend des images enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation des fichiers des nouvelles images se poursuive à partir des images déjà numérotées dans la carte. Pour redémarrer la numérotation des fichiers à partir de 0001, la carte CF doit avoir été formatée avant d’être utilisée.

Numérotation de fichier après remplacement de la carte CF Carte CF-1

Lorsque vous réinitialisez manuellement la numérotation des fichiers, un nouveau dossier est automatiquement créé et la numérotation des fichiers des images sauvegardées sur ce dossier redémarre à partir de 0001. Ce qui est pratique lorsque vous souhaitez utiliser des dossiers différents pour les photos prises hier et celles prises aujourd’hui. Après la réinitialisation manuelle, la numérotation des fichiers revient à Continue ou Réinit. Auto. Si le dossier N° 999 est créé, [Nombre dossiers saturé] s’affiche sur le moniteur LCD. Si ce dossier comprend des images atteignant le numéro de fichier 9999, la prise de vue ne sera pas possible, même si la carte CF a suffisamment de capacité de stockage. Le moniteur LCD affichera un message pour remplacer la carte CF. Pensez à remplacer la carte CF. Pour les images JPEG et RAW, le nom du fichier commence par « IMG_ ». Les images JPEG ont l’extension « .JPG » et les images RAW « .CR2 ».

Reportez-vous aux descriptions des réglages ci-dessous et sélectionnez le réglage de votre choix. Appuyez ensuite sur <0>.

[MrchPD] : L’image verticale est automatiquement pivotée à la fois sur le moniteur LCD de l’appareil photo et sur l’ordinateur. [MrchD] : L’image verticale n’est automatiquement pivotée que sur l’ordinateur. [Arrê] : L’image verticale n’est automatiquement pas du tout pivotée.

FAQ L’image verticale n’est pas pivotée pendant la revue des images juste après sa capture.

L’image verticale n’est pivotée que pour la lecture.

[MrchPD] est sélectionné, mais l’image ne pivote pas pendant la lecture.

La rotation automatique ne fonctionne pas avec les images capturées alors que [Rotation auto] était réglée sur [Arrê]. De plus, si l’image verticale est prise avec l’appareil photo dirigé vers le haut ou vers le bas, il se peut que l’image ne pivote pas pour la lecture. Le cas échéant, reportez-vous à « Rotation de l’image » à la page 119.

Rotation d’une image sur le moniteur LCD de l’appareil photo lorsque [MrchD] a été sélectionné.

Sélectionnez [MrchPD], puis lisez l’image. Elle pivotera.

L’image verticale ne pivote pas sur l’écran de l’ordinateur.

Le logiciel utilisé n’est pas compatible avec la rotation d’images. Utilisez le logiciel fourni avec l’appareil photo.

Une fois le menu affiché, appuyez sur la touche <B> pour afficher les réglages.

Appuyez à nouveau sur la touche <B> pour revenir au menu. Enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course pour revenir à l’affichage des réglages de l’appareil photo. Affichage des réglages des fonctions de l’appareil photo Date/Heure (p.37) Style d’image (p.63) Espace couleurs (p.83) Correction de la balance des blancs (p.88)/ Bracketing de la balance des blancs (p.89) Affichage de rotation automatique (p.98) Capacité restante de la carte CF Extinction automatique du moniteur LCD (p.101) Extinction automatique (p.95)

Pour ramener les fonctions personnalisées aux réglages par défaut, sélectionnez [Réinitialiser toutes fonct.], puis appuyez sur <0>.

Correction de la Annulé balance des blancs Bracketing Annulé Bracketing de la d’exposition auto Annulé balance des blancs Correction 0 (zéro) Style d’image Standard d’exposition au flash * Les données de balance des blancs (p.86) obtenues à partir de la balance des blancs personnalisée et les données d’effacement des poussières (p.112) sont effacées.

2 Sélectionnez fonction personnalisée. Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner le numéro de la fonction personnalisée à définir, puis appuyez sur <0>.

En bas de l’écran, les réglages actuels de la fonction personnalisée sont indiqués sous les numéros respectifs des fonctions personnalisées.

4 Quittez Appuyez sur la touche <M> pour revenir au menu. Lorsque vous enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course, K s’affiche sur le moniteur LCD pour indiquer qu’une fonction personnalisée a été définie. Annulation de toutes les fonctions personnalisées Pour ramener toutes les fonctions personnalisées aux réglages par défaut, sélectionnez [Réinitialiser toutes fonct.] dans le menu [b Réinitialiser configuration]. (p.100)

3 Réglages des fonctions personnaliséesN C.Fn-1

Une pression sur <0> fait apparaître l’écran de réglage de la qualité d’enregistrement et vous permet d’effectuer un réglage rapide.

CF sont lues. Cette touche joue le même rôle que la touche <x>. 4 : Joypad:Sélec. collim. AF Après avoir enfoncé à mi-course le bouton de prise de vue (0), vous pouvez appuyer sur la touche <S> pour sélectionner le collimateur autofocus. L’écran de sélection du collimateur autofocus ne s’affichera pas. Choisissez un des collimateurs autofocus sur l’affichage de sélection des collimateurs.

Pour définir la sélection automatique du collimateur autofocus, appuyez sur la touche <S>. De même, pour sélectionner le collimateur autofocus central, appuyez sur <0>.

Si vous souhaitez modifier la sensibilité ISO ou un autre réglage assigné à la touche <S>, appuyez sur la touche pendant que la vitesse d’obturation et l’ouverture ne s’affichent pas. À défaut, l’écran de réglage ne s’affichera pas.

Une fois la photo prise, le processus de réduction du bruit durera aussi longtemps que l’exposition. Il n’est pas possible de prendre une autre photo tant que le processus de réduction du bruit n’est pas terminé.

3 : AE/AF, pas de verrou. AE Ce réglage est pratique pour les sujets qui ne cessent de bouger et de s’arrêter. En mode autofocus AI Servo, vous pouvez appuyer sur la touche

<A> pour valider ou débrayer l’autofocus AI Servo. L’exposition est réglée au moment où la photo est prise. Ainsi, la mise au point et l’exposition bénéficient toujours d’un réglage optimal lorsque vous attendez le moment décisif.

Avec un flash Speedlite dédié EOS, il émet le faisceau d’assistance autofocus lorsque cela est nécessaire.

Speedlite externe. Ce mode calcule le flash pour l’ensemble de la zone de mesure au flash. Parce que l’appareil photo n’exécute pas la correction d’exposition automatique, réglez la correction d’exposition au flash si nécessaire.

Lorsque vous réglez la synchronisation sur le deuxième rideau, le flash est

émis deux fois. La première fois, lorsque vous enfoncez complètement le bouton de prise de vue et la deuxième fois juste avant la fin de l’exposition.

Agrandissement en lecture

LCD, l’écran de réglage correspondant s’affichera. Les écrans du menu et la lecture des images s’affichent également lorsque vous utilisez cette option. Si vous avez allumé le moniteur LCD avec la touche <B> et que vous avez ensuite éteint l’appareil, le moniteur LCD se rallumera lorsque vous rallumerez l’appareil. Si vous avez réglé C.Fn-1-4, vérifiez d’abord que les informations dans le viseur sont éteintes avant d’appuyer sur <Z>, <E> ou d’autres touches. Si les informations dans le viseur s’affichent toujours et que vous appuyez sur la touche, l’écran de réglage n’apparaîtra pas.

3 Transfert des images à un ordinateur personnel

En raccordant l’appareil photo à un ordinateur personnel, il est possible de transférer les images sur la carte CF de l’appareil en utilisant l’appareil photo. Cette fonction est appelée transfert direct des images. Avant de raccorder l’appareil photo à l’ordinateur personnel, veillez à installer en premier le logiciel fourni (EOS Digital Solution Disk/CD-ROM) sur l’ordinateur personnel. Pour savoir comment installer le logiciel, reportez-vous à « Guide des logiciels ».

Préparatifs pour le transfert d’images

le commutateur 2 Positionnez d’alimentation de l’appareil photo sur <1>.

Lorsque l’écran de sélection des programmes apparaît sur l’ordinateur personnel, sélectionnez [EOS Utility].

Lorsque l’écran de sélection du modèle d’appareil photo apparaît, sélectionnez le modèle de votre appareil. X L’écran [EOS Utility] s’affichera sur l’ordinateur et l’écran [Transfert direct] s’affichera sur le moniteur LCD de l’appareil photo. Pendant l’affichage de l’écran du transfert direct, l’appareil ne sera pas prêt à prendre de photo si vous enfoncez à mi-course le bouton de prise de vue. Avant de débrancher le câble, éteignez tout d’abord l’appareil photo et retirez le câble en tirant sur la fiche (pas sur le cordon). Si l’écran [EOS Utility] ne s’affiche pas sur l’ordinateur, reportez-vous à « Connecter l’appareil photo et l’ordinateur puis lancer EOS Utility » dans le mode d’emploi du logiciel sur le CD-ROM.

3 Transfert des images à un ordinateur personnel

Les images envoyées sur l’ordinateur personnel seront sauvegardées dans le dossier [Mes images] (Windows) ou [Images] (Macintosh) dans des sous-dossiers classés selon la date de prise de vue.

Transférez toutes les images sur la carte CF à l’ordinateur personnel.

Sélectionnez [Toutes images], puis appuyez sur la touche <l>. X Le voyant bleu de la touche <l> clignote et le transfert d’images commence. X Une fois le transfert des images terminé, le voyant reste allumé. Les options autres que [Toutes images] sont décrites ci-dessous. Pour démarrer le transfert d’images, appuyez sur la touche <l>. [Nouvelles images] Les images qui n’ont pas encore été transférées sur l’ordinateur sont automatiquement sélectionnées par l’appareil photo pour être transférées. [Ordre transfert images] Vous sélectionnez les images à transférer sur l’ordinateur personnel par groupe. Suivez les instructions à la page suivante pour sélectionner les images. [Sélec. et transf.] Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner une par une les images à transférer sur l’ordinateur personnel. Appuyez sur la touche <M> pour quitter le menu.

3 Transfert des images à un ordinateur personnel

L’image apparaît alors en tant que papier peint sur l’écran du bureau de l’ordinateur. Appuyez sur la touche <M> pour quitter le menu. Si vous appuyez sur <0> plutôt que sur la touche <l>, la boîte de dialogue de confirmation apparaît. Sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0> pour démarrer le transfert.

Sélection des images à transférer

Vous sélectionnez une par une les images à transférer sur l’ordinateur personnel.

Sélectionnez [Ordre transfert].

Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner une image, puis appuyez sur la touche <V> pour la cocher d’un <X> dans le coin supérieur gauche. Répétez cette opération pour toutes les images que vous souhaitez transférer. Vous pouvez sélectionner jusqu’à 998 images à transférer.

3 Transfert des images à un ordinateur personnel

<M> pour enregistrer la sélection d’images sur la carte CF. L’écran du menu réapparaît. A propos de [Tout] À l’étape 2, si vous sélectionnez [Tout], l’écran de gauche apparaît. Si vous sélectionnez ensuite [Annoter tout] et que vous appuyez sur <0>, 998 images maximum seront transférées en une fois. Si vous sélectionnez [Effacer tout] et appuyez sur <0>, ceci annulera la sélection de toutes les images sélectionnées pour le transfert.

N’insérez pas dans l’appareil photo une carte CF dont l’ordre de transfert a

été défini avec un autre appareil, pour essayer ensuite de spécifier un nouvel ordre de transfert. Les images sélectionnées risqueraient d’être toutes annulées. En outre, en fonction du type d’image, l’ordre de transfert peut être impossible. Si une image RAW+JPEG est sélectionnée pour le transfert, elle sera comptée comme une seule image, même si les deux images RAW et JPEG seront transférées sur l’ordinateur personnel. À l’étape 3, appuyez sur la touche <I> pour afficher la vue à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, appuyez sur la touche <u>.

3 Nettoyage automatique du capteur

Lorsque vous positionnez le commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur ON ou OFF, l’unité du capteur autonettoyant opère pour retirer automatiquement la poussière collée sur le capteur d’images. En principe, vous n’avez pas besoin de prêter attention à cette fonction. Toutefois, si vous souhaitez activer ou désactiver manuellement l’auto-nettoyage, procédez comme suit.

Auto-nettoyage manuel

Sélectionnez [Nettoyage du capteur:Auto]. Dans l’onglet [b], sélectionnez [Nettoyage du capteur:Auto], puis appuyez sur <0>. Avec [Nettoyage immédiat] sélectionné, appuyez sur <0>. L’autonettoyage est effectué pendant 1 seconde environ, puis le menu réapparaît. Pour une efficacité optimale, posez l’appareil photo bien à plat (ne l’inclinez pas en haut ou en bas) avant de procéder au [Nettoyage immédiat]. Si [Nettoyage immédiat] est estompé en gris et ne peut être sélectionné, patientez jusqu’à ce qu’il soit sélectionnable.

Désactivation du nettoyage automatique du capteur

Avec l’écran ci-dessus affiché, appuyez sur la touche <U> pour sélectionner [Régler], puis appuyez sur <0>. Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner [Désact.], puis appuyez sur <0>. Pour diminuer la quantité de poussière pénétrant dans l’appareil photo, prenez les mesures suivantes : Changez d’objectif dans un endroit peu poussiéreux. Fixez le bouchon du boîtier sur l’appareil photo lorsque vous le rangez sans son objectif. Nettoyez le bouchon du boîtier avant de le fixer.

3 Ajout des données d’effacement des poussièresN En principe, l’unité du capteur autonettoyant élimine la majorité de la poussière visible sur les images capturées. Toutefois, s’il arrive qu’une poussière visible persiste, vous pouvez ajouter des données d’effacement des poussières à l’image pour effacer ultérieurement les taches de poussière. Les données d’effacement des poussières sont utilisées par le programme Digital Photo Professional (fourni) pour effacer automatiquement les taches de poussière.

Placez le sélecteur de mode de mise au point sur <MF> et réglez la mise au point sur l’infini (∞). Si l’objectif ne comprend pas d’échelle de mise au point, regardez sur le devant de l’objectif et tournez complètement la bague de mise au point dans le sens horaire.

Collecter les données d’effacement des poussières

Respectez une distance de 20 à 30 cm / 0,7 à 1,0 pieds et remplissez complètement le viseur avec l’objet blanc. Puis prenez la photo. X La photo sera prise en mode de priorité à l’ouverture avec une ouverture de f/22. L’image capturée n’étant pas enregistrée, il n’est pas nécessaire d’insérer une carte CF dans l’appareil. Les données d’image seront tout de même collectées. X Une fois l’image capturée, les données sont collectées. Une fois terminé, l’écran « Données collectées » apparaît. Sélectionnez [OK] et appuyez sur <0>. Le menu réapparaît.

A propos des données d’effacement des poussières

Une fois collectées les données d’effacement des poussières, celles-ci sont ajoutées à toutes images JPEG ou RAW capturées par la suite. Les données pourront aussi être ajoutées aux images prises en modes Zone élémentaire. Il est recommandé de mettre à jour l’effacement des poussières en collectant à nouveau les données avant une prise de vue importante. Pour l’effacement automatique des poussières via le logiciel fourni, reportez-vous au mode d’emploi du logiciel sur le CD-ROM. Les données d’effacement des poussières ajoutées à l’image sont infimes et n’affectent pratiquement pas la taille du fichier d’image.

3 A propos du « Nettoyage du capteur:Manuel »N Dans l’onglet [b], [Nettoyage du capteur:Manuel] est destiné principalement aux techniciens de service Canon. Il est possible d’éliminer directement sur le capteur la poussière qui n’a pu être retirée par l’unité du capteur autonettoyant. Donc, en principe, vous n’avez pas besoin d’utiliser cette fonction.

La surface présente sur le capteur d’images est extrêmement délicate. Si le capteur doit être nettoyé directement, confiez cette tâche au Service Après-Vente Canon. Toutefois, si vous souhaitez nettoyer vous-même le capteur, procédez comme suit :

Sélectionnez [Nettoyage du capteur:Manuel].

Dans l’onglet [b], sélectionnez [Nettoyage du capteur:Manuel], puis appuyez sur <0>.

2 Sélectionnez à présent nettoyer le capteur.

3 Quittez Positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>. Lorsque vous nettoyez le capteur, n’effectuez aucune des opérations suivantes. Si l’alimentation est interrompue, l’obturateur se referme et risque d’endommager ses rideaux ainsi que le capteur d’images. • Placer le commutateur d’alimentation sur <2>, ouvrir le couvercle de l’emplacement de carte CF ou ouvrir le couvercle du compartiment à batterie. N’utilisez jamais d’air ou de gaz comprimé pour nettoyer le capteur. L’utilisation du kit adaptateur secteur (p.154) est recommandée pour l’alimentation. Si vous utilisez une batterie, vérifiez qu’elle est complètement rechargée.

élémentaire et lecture des images » et sur la méthode de visualisation des images sur un téléviseur. Vous pouvez également effacer les images.

Pour les images prises à l’aide d’un autre appareil photo : Il est possible que vous ne puissiez pas afficher des images prises avec un autre appareil photo ou modifiées sur un ordinateur personnel ou dont le nom de fichier a été modifié.

2 Sélectionnez Appuyez sur la touche <S> pour déplacer le cadre vert dans la direction voulue. Appuyez sur la touche <u> pour agrandir l’image sélectionnée et voir l’affichage d’une image unique.

Recherche rapide d’images avec l’affichage de l’index

Avec l’affichage de l’index, il est possible de voir neuf images à la fois.

Appuyez sur la touche <C>.

X Les neuf miniatures seront mises en surbrillance et entourées d’un cadre vert.

2 Consultez Appuyez sur la touche <U> pour avancer aux neufs images suivantes ou précédentes. Appuyez sur la touche <C> pour encadrer en vert une seule image. Puis appuyez sur la touche <S> pour sélectionner une image.

X Vous verrez apparaître la barre de saut au bas de l’écran.

la méthode de saut.

2 Sélectionnez Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner la méthode de saut ( Saut 10 images/ Saut 100 images/ Saut par date).

les images en sautant.

3 Parcourez Appuyez sur la touche <U> pour parcourir les images avec la méthode de saut sélectionné. Pour quitter le saut d’images, appuyez sur la touche <C>. Le mode de saut prend fin.

Conseils pour la vue agrandie

Vous pouvez maintenir la vue agrandie lorsque vous visualisez l’image suivante ou précédente. Lorsque vous tournez la molette <6>, vous pouvez visualiser une autre image sans agrandissement. Appuyez sur la touche <C>, puis appuyez sur la touche <U> pour sauter de 10 images. La vue agrandie est possible à partir de l’affichage de l’index. Appuyez sur la touche <u> pour afficher une seule image. Appuyez à nouveau sur la touche pour afficher une image agrandie. La vue agrandie est également possible pendant la revue des images après la prise de vue. Si [Agrandissement en lecture] (p.106) du menu [b Fonct. personnalisées(C.Fn)] est réglé sur [1:Aff. inst. et lecture], la vue agrandie est possible avec la touche <l> + <u>. Une pression sur la touche <u> agrandira l’image.

3 Rotation de l’image

Après avoir pris la photo, vous pouvez la pivoter afin qu’elle s’affiche dans le bon sens.

2 Sélectionnez Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner l’image à pivoter. Vous pouvez également sélectionner une image à partir de l’affichage de l’index.

3 Faites Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’image pivote dans le sens horaire. Pour pivoter d’autres images, répétez les étapes 2 et 3. Appuyez sur la touche <M> pour quitter l’écran de rotation. Le menu réapparaît. Pour afficher les images pivotées pour la lecture Lorsque [Rotation auto] à la page 98 est réglé sur [MrchPD], l’image sera pivotée pour la lecture.

Si vous avez défini [c Rotation auto] sur [MrchPD] (p.98) avant de prendre des photos verticales, il ne sera pas nécessaire de faire pivoter les images comme indiqué ci-dessus.

la lecture automatique. 3 Arrêtez Pour arrêter la lecture automatique et revenir au menu, appuyez sur la touche <M>. Pendant la lecture automatique, vous pouvez appuyer sur la touche <B> pour modifier le format d’affichage. Pendant la pause, vous pouvez appuyer sur la touche <U> pour visualiser une autre image. Pendant la lecture automatique, l’extinction automatique ne fonctionne pas. La durée d’affichage peut varier selon l’image.

Enfoncez la fiche du câble à fond.

Borne d’entrée vidéo

le téléviseur et réglez

2 Allumez l’entrée sur Video IN. le commutateur 3 Positionnez d’alimentation de l’appareil photo sur <1>.

X L’affichage des réglages de l’appareil photo apparaîtra sur l’écran du téléviseur.

4 Appuyez X L’image apparaît sur l’écran du

téléviseur. (Rien ne s’affiche sur le moniteur LCD de l’appareil photo.)

Lorsque vous avez terminé, positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>, éteignez le téléviseur, puis débranchez le câble vidéo.

Si vous n’avez pas défini le format de système vidéo adéquat, l’image ne s’affiche pas correctement. Réglez le format du système vidéo adéquat dans [b Système vidéo].

N’utilisez pas d’autres câbles vidéo que celui fourni. Les images risquent de ne pas s’afficher si vous utilisez un câble vidéo différent. Avec certains téléviseurs ou moniteurs, une partie de l’image risque d’être tronquée.

2 Sélectionnez Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner l’image à protéger contre l’effacement. Vous pouvez également sélectionner une image à partir de l’affichage de l’index.

3 Protégez Lorsque vous appuyez sur <0>, Pour quitter la protection d’image, appuyez sur la touche <M>. Le menu réapparaît.

Une image protégée ne peut pas être effacée par la fonction d’effacement de l’appareil photo. Pour effacer une image protégée, vous devez d’abord quitter sa protection contre l’effacement.

Si vous effacez toutes les images (p.123), seules les images protégées sont conservées. Cela peut être utile si vous souhaitez effacer toutes les images superflues simultanément.

Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous que vous n’avez plus besoin de l’image avant de l’effacer. La protection d’une image empêche tout effacement accidentel de celle-ci.

Appuyez sur la touche <L>.

X Le bas de l’écran indique comment l’image peut être effacée.

3 Effacez Sélectionnez [Effacer], puis appuyez sur <0>. L’image affichée sera effacée. Si vous sélectionnez [Tout] et que vous appuyez sur <0>, toutes les images qui ne sont pas protégées seront effacées. X Lorsque la boîte de dialogue de confirmation apparaît et que vous sélectionnez [OK] puis appuyez sur <0>, la ou les images sont effacées.

Vous pouvez annuler l’opération pendant l’effacement de toutes les images en appuyant sur <0>.

Affichage des informations de base Numéro de dossier Numéro de fichier Vitesse d’obturation et ouverture Numéro de l’image lue/ Nombre total d’images enregistrées

Affichage des informations de prise de vue

Date de la prise de vue

Vitesse d’obturation Numéro de l’image lue/ Nombre total d’images enregistrées Ouverture Protection de l’image Valeur de correction d’exposition

Histogramme Valeur de correction d’exposition au flash Espace couleurs Balance des blancs Correction de la balance des blancs Mode de prise de vue Sensibilité ISO Mode de mesure Monochrome Taille de fichier* Qualité d’enregistrement des images

* Avec les fichiers RAW+JPEG, la taille du fichier JPEG est affichée.

Alerte de surexposition

Lorsque les informations de prise de vue sont affichées, les zones de hautes lumières surexposées clignotent. Pour obtenir une image plus détaillée dans les zones surexposées, réglez la correction d’exposition sur une valeur négative et prenez à nouveau la photo. Dans les modes de lecture des images autres que celui d’image unique, comme affichage de l’index ou vue agrandie, il est toujours possible d’appuyer sur la touche <B> pour allumer ou éteindre l’affichage des informations de bases.

Affichage des informations de prise de vue

La capacité d’analyse de l’histogramme et son utilisation pour améliorer la prochaine photo demande Image normale des connaissances avancées et de l’expérience. Seules des explications élémentaires sont données ici. Affichage [Luminosité] Cet histogramme est un graphique qui indique la distribution du niveau de luminosité de l’image. L’axe Image claire horizontal indique le niveau de luminosité (plus sombre à gauche et plus clair à droite), tandis que l’axe vertical indique le nombre de pixels existant pour chaque niveau de luminosité. Plus il y a de pixels vers la gauche, plus l’image est sombre. Plus il y a de pixels vers la droite, plus l’image est claire. Si le nombre de pixels sur la gauche est trop élevé, les détails d’ombre sont perdus. Si le nombre de pixels sur la droite est trop élevé, les détails en pleine lumière sont perdus. Les teintes intermédiaires sont reproduites. En vérifiant l’histogramme de luminosité de l’image, vous pouvez déterminer le biais du niveau d’exposition ainsi que la condition générale de reproduction des teintes. Affichage [RVB] Cet histogramme est un graphique qui indique la distribution du niveau de luminosité de l’image de chaque couleur primaire (RVB ou rouge, bleu et vert). L’axe horizontal indique le niveau de luminosité de la couleur (plus sombre à gauche et plus clair à droite), tandis que l’axe vertical indique le nombre de pixels existant pour chaque niveau de luminosité. Plus il y a de pixels vers la gauche, plus l’image est sombre et moins la couleur est marquante. Plus il y a de pixels vers la droite, plus l’image est claire et plus la couleur est dense. Si le nombre de pixels sur la gauche est trop élevé, les informations des couleurs respectives manquent. Si le nombre de pixels sur la droite est trop élevé, la couleur est trop saturée sans aucun détail. En vérifiant l’histogramme RVB de l’image, vous pouvez voir la condition de saturation et de gradation des couleurs, et le biais de balance des blancs.

Vous pouvez sélectionner un nombre spécifique de photos et les imprimer toutes en une seule fois (DPOF).

(p.144) A propos du DPOF DPOF (Digital Print Order Format) correspond à une norme d’enregistrement des instructions d’impression (sélection des images, nombre de copies, etc.) dans la carte CF. De cette façon, vous pouvez imprimer plusieurs photos en une seule fois ou donner un ordre d’impression à un magasin photo.

Site web PictBridge de Canon

Le site Web ci-dessous donne plus d’informations sur l’utilisation de votre appareil photo Canon avec différentes imprimantes, par exemple les types de papier à utiliser. http://canon.com/pictbridge/

Conventions utilisées dans ce chapitre

Comme illustré ci-dessous, ce chapitre décrit les procédures d’impression de différents types d’imprimante. Après avoir lu « Préparation de l’impression » à la page suivante, procédez comme il est indiqué pour votre imprimante aux pages correspondantes. « Bubble Jet Direct » est abrégé en « BJ Direct ». Imprimante PIXMA/SELPHY DS Canon

Consultez le tableau pour savoir quel câble utiliser.

L’icône <D> apparaît sur une seule fiche.

Préparation de l’impression

Pour connecter l’appareil photo à l’imprimante, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante.

4 Mettez l’imprimante sous tension. le commutateur

5 Positionnez d’alimentation de l’appareil photo sur <1>. X Certaines imprimantes peuvent émettre un signal sonore. wPictBridge

<w>, <A> ou <S> indiquant une connexion à une imprimante apparaît.

X Le voyant de la touche <l> s’allume en bleu. La procédure varie selon l’icône affichée. Reportez-vous aux pages appropriées (voir tableau ci-dessous). Icône

Pages de référence

Si, à l’étape 5, un long signal sonore retentit, il y a un problème avec l’imprimante PictBridge. Pour l’identifier, procédez de la manière suivante : Appuyez sur la touche <x> pour lire les images et effectuez les étapes ci-dessous. 1. Appuyez sur <0>. 2. Dans l’écran des paramètres d’impression, sélectionnez [Imprimer]. Le message d’erreur s’affiche sur le moniteur LCD. (p.138) Lorsque vous connectez l’appareil photo à l’imprimante, n’utilisez pas d’autre câble que le câble d’interface spécial. Ne débranchez pas le câble une fois l’impression lancée et pendant que le voyant bleu de la touche <l> clignote. Avant de débrancher le câble, éteignez d’abord l’appareil photo et l’imprimante. Débranchez le câble en tenant la fiche et non le câble luimême. Pour l’impression directe, l’utilisation du kit adaptateur secteur ACK-DC20 (en option) pour alimenter l’appareil photo est recommandée.

sur <0>. 2 Appuyez X L’écran des paramètres d’impression apparaît. Ecran des paramètres d’impression Définit les effets d’impression. Active ou désactive l’impression de la date ou du numéro de fichier. Définit le nombre de copies à imprimer. Définit la zone de recadrage. Définit la taille papier, le type papier et la mise en forme. Permet de revenir à l’étape 1. Lance l’impression. Les paramètres de la taille papier, du type papier et de la mise en forme que vous avez définis s’affichent. * Selon le type d’imprimante, l’impression de la date et du numéro de fichier, le recadrage et d’autres paramètres peuvent ne pas être disponibles.

3 Sélectionnez Sélectionnez [Infos papier] et appuyez sur <0>. Sélectionnez le format de papier chargé dans l’imprimante, puis appuyez sur <0>. X L’écran Type papier apparaît.

YDéfinition du type de papier

Sélectionnez le type de papier chargé dans l’imprimante, puis appuyez sur <0>. X L’écran Mise en forme apparaît.

A propos des types de papier

Si vous utilisez une imprimante Canon et du papier Canon, lisez le mode d’emploi de l’imprimante pour vérifier les types de papier utilisables.

UDéfinition de la mise en forme

Sélectionnez Mise en forme, puis appuyez sur <0>. X L’écran des paramètres d’impression réapparaît.

Option d’impression de 2, 4, 8, 9, 16 ou 20 images sur une seule feuille. Sur le papier au format A4 / Letter, 20 ou 35 miniatures des images commandées via DPOF sont imprimées. Avec [20-Plusc], les informations de prise de vue* sont imprimées sur le côté de chaque miniature, et le numéro de fichier ainsi que la date** sont imprimés sous chaque miniature. Avec [35-Plusp], le numéro de fichier et la date** sont imprimés sous les miniatures. Sur une imprimante Canon, les photos sont imprimées sans marges.

A partir des données Exif, le nom de l’appareil, le nom de l’objectif, le mode de prise de vue, la vitesse d’obturation, l’ouverture, la valeur de correction d’exposition, la sensibilité ISO, la balance des blancs etc., sont imprimés.

** Dépend de l’option d’impression de la date et du numéro de fichier <I> définie à l’étape 5 (p.137).

les effets d’impression.

4 Définissez Modifiez-le si nécessaire. Si vous n’avez

pas besoin de définir d’effets d’impression, avancez à l’étape 5 à la page 137.

Sélectionnez l’élément désiré en haut à droite, puis appuyez sur <0>. Ensuite, appuyez sur la touche <U> pour sélectionner l’effet d’impression souhaité, puis appuyez sur <0>.

Identique aux caractéristiques d’impression sur « On ». La correction automatique ne sera pas exécutée.

L’image sera imprimée en fonction de la couleur par défaut de l’imprimante. Les données Exif de l’image sont utilisées pour EOn procéder à des corrections automatiques. L’image sera imprimée avec une saturation plus élevée pour EVivid rendre les bleus et les verts encore plus éclatants. Impressions en noir et blanc avec des noirs véritables. 0N&B Impressions en noir et blanc avec des noirs froids, tirant sur le bleu. 0Ton froid 0Ton chaud Impressions en noir et blanc avec des noirs chauds, tirant sur le jaune. La correction automatique ne sera pas exécutée, et la couleur PNaturel et le contraste naturels de l’image seront préservés. Les caractéristiques d’impression sont identiques à celles du réglage « Naturel ». Toutefois ce réglage offre des réglages PNaturel M d’impression plus fins que « Naturel ». EOff

Selon l’imprimante, certains éléments peuvent ne pas s’afficher.

Les paramètres réglables pour l’élément sélectionné sont présentés dans le tableau ci-dessous. Sélectionnez l’élément, puis appuyez sur <0>. (k : Réglable) Off / On / Vivid / Naturel Appuyez sur la touche <U> pour procéder au réglage, puis appuyez sur <0>.

Appuyez sur la touche <C>.

Appuyez sur la touche <U> pour régler les hautes lumières (portions blanches) dans une plage de 128 à 255. Appuyez sur <0> pour sortir. L’écran précédent réapparaît. [kEclaircir] [Cor. Y rouges] Sélectionnez [Off] ou [On], puis appuyez sur <0>.

« Écart » indique la direction de la balance des couleurs et le montant de la correction.

Appuyez sur <0> pour sortir. L’écran précédent réapparaît. Après avoir terminé les réglages détaillés des effets d’impression, appuyez sur la touche <M>, puis avancez à l’étape 5.

de l’impression de la

5 Réglage date ou du numéro de fichier. Modifiez-le si nécessaire. Sélectionnez <I>. Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner le ou les éléments à imprimer.

le nombre de copies.

6 Définissez Modifiez-le si nécessaire. Sélectionnez <R>. Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner la quantité d’impression. Pour plus d’informations sur le recadrage, reportez-vous à la page 142.

wImpression avec PictBridge

Pour arrêter l’impression, appuyez sur <0> lorsque [Arrêt] est affiché, puis sélectionnez [OK] et appuyez sur <0>. Gestion des erreurs d’imprimante Si vous avez résolu une erreur d’imprimante (Manque encre, Manque papier, etc.) et sélectionné [Continuer] pour reprendre l’impression, mais que celle-ci ne reprend pas, utilisez les boutons de l’imprimante pour la reprendre. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante.

Si une erreur se produit pendant l’impression, un message d’erreur s’affiche sur le moniteur LCD de l’appareil photo. Appuyez sur <0> pour arrêter l’impression. Une fois le problème résolu, relancez l’impression. Pour plus d’informations sur la résolution des problèmes d’impression, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante. Erreur papier Vérifiez si vous avez correctement chargé le papier dans l’imprimante. Erreur encre Vérifiez le niveau d’encre de l’imprimante et inspectez le collecteur d’encre. Erreur matériel Recherchez un problème qui n’est pas lié à l’encre ou au papier. Erreur fichier L’image sélectionnée ne peut pas être imprimée via PictBridge. Il est possible que vous ne puissiez pas imprimer des images prises avec un autre appareil photo ou modifiées sur ordinateur. Selon la taille de fichier et la qualité d’enregistrement d’image, il peut s’écouler un certain temps avant que l’impression ne commence, lorsque vous avez sélectionné [Imprimer]. Le paramètre [Standard] pour les effets d’impression et les autres options correspond aux paramètres par défaut de l’imprimante, tels qu’ils ont été déterminés par son fabricant. Pour connaître les paramètres [Standard] de l’imprimante, reportez-vous à son mode d’emploi.

A/S Impression avec CP Direct et BJ Direct

sur <0>. 2 Appuyez X L’écran des paramètres d’impression apparaît. Ecran des paramètres d’impression

Définit le nombre de copies à imprimer.

Définit la zone de recadrage. Définit le style d’impression. Permet de revenir à l’étape 1. Lance l’impression. Les paramètres du style d’impression s’affichent. <H> est l’icône de la date.

3 Sélectionnez Sélectionnez [Style], puis appuyez sur <0>. [Image] (CP Direct) peut être sélectionnée si vous utilisez du papier au format carte de crédit. Si vous sélectionnez [Multiple], huit petites images de la même photo s’impriment sur le papier. Sélectionnez le format de papier chargé dans l’imprimante pour [Papier] (BJ Direct).

Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche <M> pour revenir à l’écran des paramètres d’impression.

[Papier] (BJ Direct)

le nombre de copies.

5 Définissez Modifiez-le si nécessaire. Sélectionnez <R>. Appuyez sur la touche <U> pour définir le nombre de copies, puis appuyez sur <0>. Définissez un nombre compris entre 1 et 99.

A/S Impression avec CP Direct et BJ Direct

Modifiez-le si nécessaire. Pour plus d’informations sur le recadrage, reportez-vous à la page 142.

7 Lancez Pour arrêter l’impression, appuyez sur <0> lorsque [Arrêt] est affiché, puis sélectionnez [OK] et appuyez sur <0>.

Avec CP Direct, si la date est imprimée sur un arrière-plan clair ou sur une marge, elle peut être difficile à visualiser.

Avec CP Direct, si vous sélectionnez l’option [Multiple], les options [Marges] et [Date] ne peuvent pas être sélectionnées. [Sans marges] est activé et [Date] est défini sur [Arrêt]. Le contour de l’image sera également coupé. Avec BJ Direct, si vous avez sélectionné l’option [Avec marges], selon l’imprimante utilisée, la date risque d’être imprimée sur la marge. Avec CP Direct, si vous sélectionnez [Arrêt] alors que vous n’imprimez qu’une photo, l’impression ne s’arrêtera pas. Si plusieurs images sont en cours d’impression, l’opération s’arrête une fois l’impression en cours terminée. Si une erreur se produit pendant l’impression, un message d’erreur s’affiche sur le moniteur LCD de l’appareil photo.

Recadrage de l’image

Vous pouvez recadrer l’image et imprimer uniquement la zone recadrée comme si l’image avait été recomposée. Procédez au recadrage juste avant l’impression. Si vous avez effectué un recadrage avant de définir les paramètres d’impression, vous devez procéder à nouveau au recadrage.

Modification de la taille du cadre de recadrage

Lorsque vous appuyez sur la touche <u> ou <I>, la taille du cadre de recadrage change. Plus le cadre de recadrage est petit, plus l’image est agrandie. Déplacement du cadre de recadrage Appuyez sur la touche <S> pour déplacer le cadre de recadrage dans la direction voulue. Déplacez le cadre de recadrage pour cadrer la zone de l’image souhaitée. Rotation du cadre La touche <B> permet de passer d’un cadre de recadrage vertical à un cadre horizontal, et inversement. Par exemple, une prise de vue horizontale peut être imprimée sous la forme d’une prise de vue verticale.

Recadrage de l’image

Appuyez sur <0>. X L’écran des paramètres d’impression réapparaît. X La zone d’image recadrée à imprimer s’affiche dans l’angle supérieur gauche.

Selon l’imprimante utilisée, la zone d’image recadrée peut ne pas s’imprimer comme indiqué.

Plus le cadre de recadrage est petit, plus l’image semble granuleuse. Lorsque l’image risque d’être trop granuleuse, le cadre de recadrage devient rouge. Lorsque vous recadrez l’image, regardez le moniteur LCD de l’appareil photo. Si vous regardez l’image à partir d’un écran de téléviseur, le cadre de recadrage risque de ne pas s’afficher correctement. La forme du cadre de recadrage varie selon les réglages [Infos papier], [Image] / [Papier], [Mise en forme] / [Marges].

Lorsque vous imprimez directement depuis l’appareil photo sur l’imprimante, les paramètres d’impression sont enregistrés dans l’appareil photo. Pour réutiliser les mêmes paramètres, suivez les Aucun recadrage ne sera appliqué.

[Tout] pour sélectionner les images à imprimer.

Les images RAW ne peuvent pas être sélectionnées pour l’impression.

Même si [Date] et [N° fichier] sont réglés sur [Marche], il se peut que la date ou le numéro de fichier ne soit pas imprimé en fonction du réglage du type d’impression et le modèle d’imprimante. Si vous avez sélectionné une impression de type [Index], les paramètres [Date] et [N° fichier] ne peuvent pas être définis sur [Marche] simultanément. Si vous imprimez avec le DPOF, vous devez utiliser la carte CF dont vous avez défini les spécifications d’ordre d’impression. L’impression avec le DPOF ne fonctionnera pas si vous extrayez les images de la carte CF pour les imprimer. Certaines imprimantes compatibles DPOF et certains magasins photos risquent de ne pas pouvoir imprimer les photos comme vous l’avez spécifié. Si c’est le cas de votre imprimante, reportez-vous à son mode d’emploi. Vérifiez auprès de votre magasin photo la compatibilité lorsque vous commandez des tirages. N’insérez pas dans l’appareil photo une carte CF dont l’ordre d’impression a été défini avec un autre appareil, pour essayer ensuite de spécifier un ordre d’impression. L’ordre d’impression risque de ne pas fonctionner ou peut être écrasé. Selon le type d’image, il se peut que l’ordre d’impression ne soit pas possible.

sélectionner l’image à imprimer.

Appuyez sur la touche <I> pour afficher la vue à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, appuyez sur la touche <u>. Affichage à trois images

les images à imprimer.

3 Ordonnez L’ordre d’impression varie selon le paramètre défini pour [Type d’impres.] (p.144).

Pour [Standard] et [Toutes]

Pour les impressions de type standard, vous pouvez définir le nombre de copies (jusqu’à 99) pour chaque image. Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner la quantité d’impression.

Une pression sur la touche <V> permet de cocher ou décocher la case.

Pour sélectionner d’autres images, répétez les étapes 2 et 3. Vous pouvez sélectionner jusqu’à 998 images.

Appuyez à nouveau sur la touche <7> pour enregistrer l’ordre d’impression sur la carte CF. Le menu réapparaît.

Notez que si vous suivez dans un premier temps la procédure

« Sélection d’images isolées » et que vous choisissez ensuite la procédure « Sélection de toutes les images », l’ordre d’impression devient « Toutes les images ».

3 Quittez Dans l’écran d’ordre d’impression, appuyez sur la touche <7>. X Les sélections d’image sont enregistrées sur la carte CF et le menu réapparaît. Notez que les images RAW ne peuvent pas être sélectionnées pour l’impression, même si vous avez défini « Annoter tout ». Si vous utilisez une imprimante PictBridge, n’imprimez pas plus de 400 images par ordre d’impression. Si vous en spécifiez plus, les images sélectionnées ne seront peut-être pas toutes imprimées.

3 Impression directe avec DPOF Avec une imprimante prenant en charge l’impression directe, vous pouvez imprimer facilement les images spécifiées avec DPOF.

les options 4 Définissez d’impression. wPictBridge

Avec PictBridge, certaines imprimantes ne peuvent pas imprimer le numéro de fichier.

Si vous avez sélectionné l’option [Avec marges], selon l’imprimante utilisée, la date risque d’être imprimée sur la marge. Si la date est imprimée sur un arrière-plan clair ou sur une marge, elle peut être difficile à lire. Dans [Régl. niveaux], [Manuel] (p.136) ne peut pas être sélectionné. Avec CP Direct, si l’option [Type d’impres.] est définie sur [Index], le nombre d’images par index s’organise de la façon suivante : • Format carte de crédit : 20 images • Format 9 x 13 cm : 42 images • Format 10 x 14,8 cm : 63 images Comme pour définir le nombre d’images d’index avec BJ Direct, reportezvous au mode d’emploi de l’imprimante BJ. Si vous avez interrompu l’impression et que vous souhaitez la reprendre, sélectionnez [Reprendre]. Notez que l’imprimante ne reprend pas l’impression si vous avez interrompu cette dernière et que l’un des événements suivants a eu lieu : • Avant de reprendre l’impression, vous avez modifié les paramètres de l’ordre d’impression. • Avant de reprendre l’impression, vous avez effacé une image qui devait être imprimée. • Dans le cas d’une impression d’index avec CP Direct, vous avez changé la cassette papier avant de reprendre l’impression. • Dans le cas d’une impression d’index avec PictBridge, vous avez modifié les Infos papier avant de reprendre l’impression. • Lorsque vous avez arrêté l’impression, la capacité restante de la carte CF était faible. Si un problème survient au cours de l’impression, reportez-vous à la page 138 pour PictBridge, page 141 pour CP Direct et page 141 pour BJ Direct.

L’appareil photo peut se synchroniser à 1/200e de seconde ou à une vitesse inférieure avec les flashes compacts autres que Canon. Avant l’utilisation, testez le flash pour vous assurer qu’il se synchronise correctement avec l’appareil photo.

Si l’appareil est utilisé avec un flash ou un accessoire de flash dédié d’une autre marque, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Ne fixez pas un flash à haute tension sur la griffe porte-accessoires de l’appareil. Il pourrait ne pas fonctionner.

R Télécommande sans fil

Prenez la photo. Dirigez la télécommande vers le capteur de la télécommande sur l’appareil photo et appuyez sur la touche de transmission. X L’appareil effectue automatiquement la mise au point. X Ensuite, le voyant du retardateur s’allume et la photo est prise.

Capteur de la télécommande

Un dysfonctionnement de l’appareil photo peut se produire à proximité de certaines éclairages fluorescents. Lorsque vous utilisez la télécommande sans fil, évitez d’approcher l’appareil photo d’un éclairage fluorescent.

Utilisation du volet d’oculaire

Si vous prenez une photo sans regarder dans le viseur, la lumière pénétrant l’oculaire peut altérer l’exposition. Pour éviter ce genre de problème, utilisez le volet d’oculaire fixé sur la courroie de l’appareil photo.

Faites glisser le volet d’oculaire vers le bas dans la rainure pour le fixer.

le coupleur CC DR-700. 2 Branchez Branchez la fiche du cordon au coupleur CC DR-700. Le coupleur CC DR-20 ne peut pas être utilisé avec cet appareil photo.

3 Insérez Ouvrez le couvercle et insérez le coupleur CC jusqu’au déclic.

4 Insérez Ouvrez le couvercle du cordon CC et placez le cordon comme illustré. Fermez le couvercle.

Abstenez-vous de brancher ou de débrancher le cordon d’alimentation alors que le commutateur d’alimentation de l’appareil photo est positionné sur

La date et l’heure seront également réinitialisées, pensez à les régler.

1 Positionnez d’alimentation sur <2>. le couvercle et retirez la 2 Ouvrez batterie.

3 Retirez le porte-pile.

(+) (–) le porte-pile et fermez le 5 Insétez couvercle.

Assurez-vous que la pile de l’horodateur est une pile au lithium CR2016.

Réglages des menus

<z> Menu de prise de vue 1 (Rouge) Qualité Y.rouges Ar/Ma Signal sonore Déc sans carte Lecture automatique des images Arrêt / 2 sec. / 4 sec. / 8 sec. / Maintien Luminosité / RVB

Dans les modes Zone élémentaire, les modes de qualité d’enregistrement RAW+7L et RAW ne s’affichent pas.

Initialiser et effacer les données sur la carte CF Pages de référence

Balance des blancs préréglée

Balance des blancs personnalisée Correction de la balance des blancs Bracketing de la balance des blancs

AI Servo AI Focus La mémorisation d’exposition La mémorisation s’effectue sur le collimateur d’exposition s’effectue sur autofocus qui a réalisé la le collimateur autofocus mise au point. sélectionné. La mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur autofocus central.

* Lorsque le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur <MF>, la mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur autofocus central.

Il est possible que vous ne puissiez pas faire la mise au point sur les sujets suivants : Sujets faiblement contrastés Exemple : ciel bleu, murs de couleur unie, etc. Sujets insuffisamment éclairés Sujets en contre-jour violent avec forte réflexion Exemple : voiture avec une carrosserie à fort pouvoir réfléchissant, etc. Sujets en partie masqués et éloignés Exemple : animaux en cage, etc. Motifs répétitifs Exemple : fenêtres d’immeuble, claviers d’ordinateur, etc. Dans ce cas, procédez de la manière suivante : 1. Effectuez la mise au point sur un objet situé à la même distance et verrouillez la mise au point avant de recadrer l’image. (p.42) 2. Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF> et faites la mise au point manuellement.

Si un multiplicateur (en option) est installé et que l’ouverture maximale de l’objectif est de f/5,6 ou plus petite (nombre-f plus grand), l’autofocus ne fonctionnera pas. Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi du multiplicateur.

L’appareil photo ne fonctionne pas même lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>. La batterie n’est pas insérée dans l’appareil photo. (p.26) Si le voyant de tension ne s’allume pas, rechargez la batterie. (p.24) Vérifiez que le couvercle du compartiment à batterie est fermé. (p.26) Vérifiez que le couvercle de l’emplacement de la carte CF est fermé. (p.28)

Le voyant d’accès clignote même lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <2>.

Si l’alimentation est coupée au cours de l’enregistrement d’une image sur la carte CF, le voyant d’accès s’allume/clignote pendant quelques secondes. L’appareil se met automatiquement hors tension après que l’image est enregistrée sur la carte CF.

La batterie s’épuise rapidement.

Utilisez une batterie complètement chargée. (p.24) La batterie rechargeable s’épuise après une utilisation répétée. Achetez-en une neuve.

L’appareil s’éteint tout seul.

Si l’appareil s’allume lorsque vous enfoncez à mi-course le bouton de prise de vue, cela indique que la fonction d’extinction automatique a éteint l’appareil. Si vous ne souhaitez pas que l’extinction automatique soit activée, réglez l’option [c Arrêt auto] du menu sur [Arrêt]. Même si [c Arrêt auto] est placé sur [Arrêt], le moniteur LCD s’éteindra au bout de 30 minutes d’inactivité. Appuyez sur la touche <B> pour allumer le moniteur LCD.

Guide de dépannage

Si la carte CF est pleine, remplacez-la par une neuve ou effacez les images inutiles. (p.28, 123) Si vous tentez la mise au point en mode Autofocus One-Shot alors que le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote dans le viseur, vous ne pourrez pas prendre de photo. Enfoncez à nouveau le bouton de prise de vue à mi-course ou effectuez manuellement la mise au point. (p.33, 58)

L’image affichée sur le moniteur LCD n’est pas claire.

Si de la poussière colle au moniteur LCD, essuyez-le avec un chiffon pour objectif ou un chiffon doux. L’affichage du moniteur LCD peut sembler lent ou sombre à basse ou haute température. Il redevient normal à température ambiante.

L’image est floue.

Positionnez le sélecteur de mode de mise au point sur <AF>. (p.30) Pour éviter tout flou de bougé, maintenez l’appareil photo et appuyez délicatement sur le bouton de prise de vue. (p.32, 33)

Impossible d’utiliser la carte CF.

Si une erreur liée à la carte CF s’affiche, reportez-vous à la page 38 ou 163.

L’appareil photo fait du bruit lorsque vous l’agitez.

Le mécanisme de sortie du flash intégré bouge légèrement. C’est normal.

Guide de dépannage

La date et l’heure de la prise de vue ne sont pas correctes. La date et l’heure de l’appareil ne sont pas correctes. (p.37)

Pas d’affichage des images sur l’écran du téléviseur.

Assurez-vous que la fiche du câble vidéo est enfoncée à fond. (p.121) Réglez le format de sortie vidéo (NTSC/PAL) sur le même format vidéo que le téléviseur. (p.157) Utilisez le câble vidéo livré avec l’appareil photo. (p.121)

Si un problème survient avec l’appareil photo, un message d’erreur s’affiche. Suivez la solution proposée pour résoudre le problème. Pour faire disparaître l’écran d’erreur, éteignez puis allumez l’appareil ou bien retirez la batterie et remettez-la en place. Si l’erreur 02 (problème de carte CF) Solution s’affiche, retirez la carte CF, puis remettez-la en place ou formatez-la. Ceci peut suffire à résoudre le problème. Si la même erreur se répète, il se peut qu’il y ait un problème. Notez le code d’erreur et prenez contact avec votre Service AprèsVente Canon le plus proche. Code d’erreur

Si un code d’erreur apparaît juste après la prise de vue, la photo risque de ne pas avoir été prise. Une fois l’erreur résolue, appuyez sur la touche

<x> et vérifiez que la photo a bien été prise.

Configuration du système

Bracketing de la balance des blancs : ±3 valeurs par paliers d’une valeur * Biais possibles bleu/ambre ou magenta/vert Transmission d’informations sur la température de couleur :Prévu

éclairs maximum, informations de la carte CF Contrôle de profondeur de champ : Activé en appuyant sur la touche de contrôle de profondeur de champ

Type : Enregistrement d’image secondaire TTL, détection de phase Plage de mesure : IL 1 - 20 (à 23 °C/73 °F avec un objectif EF50 mm f/1,4 USM et à 100 ISO) Contrôle d’exposition : Programme d’exposition automatique (automatisme total, portrait, paysage, gros-plan, sports, portrait de nuit, flash désactivé, programme), priorité à l’obturation, priorité à l’ouverture, profondeur de champ, exposition manuelle, flash auto E-TTL II Sensibilité ISO : Modes Zone élémentaire : 100 à 400 ISO défini automatiquement Modes Zone de création : Equivalent à 100 à 1600 ISO (par paliers d’une valeur) Correction d’exposition : Manuelle : ±2 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 de valeur (peut être conjuguée au bracketing d’exposition auto) AEB : ±2 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 de valeur Mémorisation d’exposition : Automatique : Fonctionne en mode autofocus One-Shot avec la mesure évaluative lorsque la mise au point est effectuée Manuelle : Activée sur pression de la touche prévue à cet effet dans tous les modes de mesure

Type : Correction d’exposition au flash :

3 prises de vues par sec. max. JPEG (Grande/Fine) : Environ 27, RAW : Environ 10, RAW+JPEG (Grande/Fine) : Environ 8 * D’après les conditions d’essai de Canon avec une carte CF de 512 Mo * Dépend du sujet, de la sensibilité ISO, du style d’image, etc.

• Moniteur LCD Type :

Ecran à cristaux liquides TFT couleur Dimension du moniteur : 2,5 po. [Nombre de prises de vue · environ] Température

Conditions de prise de vues

Si un problème survient avec un objectif non-Canon fixé sur l’appareil photo, contactez le fabricant de l’objectif.

Facteur de conversion des images

Comme la zone de l’image est inférieure au format d’un film 35 mm, la longueur focale d’objectif équivalente (coefficient de cadrage) augmentera de 1,6x.

La batterie aux ions de lithium qui actionne le produit est recyclable. Pour obtenir des renseignements sur les façons de recycler cette batterie, veuillez appeler au 1-800-8-BATTERY.

Correction de la balance des blancs 88

AEB (Bracketing d’exposition auto)76

AF J Mise au point Affichage de l’index116 Affichage de saut 117 Affichage des informations de prise de vue 124 Alerte surexposition 124 Alimentation Commutateur31 Prise en main de l’appareil 32 Revenir aux réglages par défaut100 Atténuateur des yeux rouges 55 Autofocus J Mise au point Autofocus AI Focus56 Autofocus One-Shot56 Réglage de la luminosité 95

N N&B (impression)134

Naturel M (impression) 134 Priorité à l’obturation 66 Priorité à l’ouverture 68 Prise de vue en rafale 59 Programme d’exposition automatique 52 Décalage de programme 52

Verrouillage du miroir 91, 105 Virage des couleurs (Monochrome)80 Sépia / Bleu / Violet / Vert Viseur19