Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FSE1074N BEKO au format PDF.
| Type de produit | Réfrigérateur combiné |
| Capacité totale | 250 litres |
| Type de froid | Froid statique |
| Dimensions approximatives | H 185 cm x L 60 cm x P 65 cm |
| Poids | 70 kg |
| Classe énergétique | A+ |
| Niveau sonore | 42 dB |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50 Hz |
| Consommation d'énergie annuelle | 300 kWh |
| Fonctions principales | Réfrigération, congélation, éclairage LED |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage intérieur régulier, dégivrage manuel |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées, réparabilité modérée |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, conforme aux normes CE |
| Garantie | 2 ans |
| Compatibilités | Compatible avec les accessoires BEKO |
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FSE1074N - BEKO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FSE1074N de la marque BEKO.
t For products with a freezer compartment; Do not put bottled and canned liquid beverages in the freezer compartment. Otherwise, these may burst. t Do not touch frozen food by hand; they may stick to your hand. t Unplug your cooler/freezer before cleaning or defrosting. t Vapor and vaporized cleaning materials should never be used in cleaning and defrosting processes of your cooler/freezer. In such cases, the vapor may get in contact with the electrical parts and cause short circuit or electric shock. t Never use the parts on your cooler/freezer such as the door as a means of support or step. t Do not use electrical devices inside the cooler/freezer. t Do not damage the parts, where the refrigerant is circulating, with drilling or cutting tools. The refrigerant that might blow out when the gas channels of the evaporator, pipe extensions or surface coatings are punctured causes skin irritations and eye injuries. t Do not cover or block the ventilation holes on your cooler/freezer with any material. 6
Properly securing adjustable legs on the floor can prevent the cooler/freezer to move. t When carrying the cooler/ freezer, do not hold it from door handle. Otherwise, it may be snapped. t When you have to place your product next to another cooler/freezer or freezer, the distance between devices should be at least 8cm. Otherwise, adjacent side walls may be humidified. t The product shall never be used while the compartment which is located at the top or back of your product and in which electronic boards are available (electronic board box cover) (1) is open. t Electrical safety of your cooler/ freezer shall be guaranteed only if the earth system in your house complies with standards. t The voltage stated on the label located at left inner side of your product should be equal to your network voltage. t Extension cables and multi plugs must not be used for connection.
If your refrigerator is unbalanced; You can balance your refrigerator by turning its front legs as illustrated in the figure. The corner where the leg exists is lowered when you turn in the direction of black arrow and raised when you turn in the opposite direction. Taking help from someone to slightly lift the refrigerator will facilitate this process. EN
Setting the operating temperature 2 EN
6. Die Vorderkanten des Kühlgerätes können sich warm anfühlen. Dies ist normal. Diese Bereiche wärmen sich etwas auf, damit sich kein Kondenswasser bildet.
Lassen Sie die Tür während des Abtauvorgangs offen stehen. tDas Leistungsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach Umgebungstemperatur ändern. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion. Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera efficacement. Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le manuel d’utilisation de votre produit avant de vous en servir, et de le conserver ensuite pour une utilisation ultérieure. Le présent manuel t7PVTBJEFSBËVUJMJTFSWPUSFQSPEVJUBWFDSBQJEJUÏFUTÏDVSJUÏ t-JTF[MFNBOVFMBWBOUEJOTUBMMFSFUEFGBJSFGPODUJPOOFSWPUSFQSPEVJU t3FTQFDUF[MFTJOTUSVDUJPOT OPUBNNFOUDFMMFTSFMBUJWFTËMBTÏDVSJUÏ t$POTFSWF[DFNBOVFMEBOTVOFOESPJUGBDJMFNFOUBDDFTTJCMFDBSWPVTQPVWF[FO avoir besoin ultérieurement. t&OQMVT MJTF[ÏHBMFNFOUMFTBVUSFTEPDVNFOUTGPVSOJTBWFDWPUSFQSPEVJU 7FVJMMF[OPUFSRVFDFNBOVFMQFVUÏHBMFNFOUÐUSFWBMJEFQPVSEBVUSFTNPEÒMFT Symboles et descriptions 7PVTSFUSPVWFSF[MFTTZNCPMFTTVJWBOUTEBOTMFQSÏTFOUNBOVFM CPÔUJFS PV FTU JOTUBMMÏ Ë sa place.
DPOHÏMBUJPO $FMBQPVSSBJU QSPWPRVFSEFTFOHFMVSFT 5 QSPEVJUTDPOHFMÏTBWFDMFT mains, ils pourraient se DPMMFSËDFMMFTDJ t %ÏCSBODIF[WPUSF SÏGSJHÏSBUFVSBWBOUEFMF OFUUPZFSPVEFMFEÏHJWSFS t -BWBQFVSFUEFTNBUÏSJBVY électriques et provoquer EFTDPVSUTDJSDVJUTPVEFT électrocutions. t Ne jamais utiliser les pièces EFWPUSFSÏGSJHÏSBUFVSUFMMFT que la porte, comme un support ou une marche. t /VUJMJTF[QBTEBQQBSFJMT ÏMFDUSJRVFTËMJOUÏSJFVSEV SÏGSJHÏSBUFVS t /FOEPNNBHF[QBTMFT pièces où circule le liquide SÏGSJHÏSBOUBWFDEFTPVUJMT EFGPSBHFPVDPVQBOUT -FMJRVJEFSÏGSJHÏSBOU qui pourrait s’échapper si les canalisations de HB[EFMÏWBQPSBUFVS MFT FR
-FTSÏQBSBUJPOTSÏBMJTÏFT par des personnes ne présentant pas les compétences requises peuvent présenter un risque pour l’utilisateur. &ODBTEF EZTGPODUJPOOFNFOUPVMPST d'opérations d’entretien ou EFSÏQBSBUJPO EÏCSBODIF[ l’alimentation électrique EVSÏGSJHÏSBUFVSTPJUFO désactivant le fusible correspondant, soit en débranchant l’appareil. "TTVSF[WPVTRVFMFT boissons comportant un taux d’alcool très élevé sont conservées en sécurité avec leur couvercle fixé et placées en position verticale. 1MBDF[MFTCPJTTPOT alcoolisées verticalement, dans des récipients convenablement fermés. /FDPOTFSWF[KBNBJTEFT aérosols contenant des substances inflammables et explosives dans le
TÏDVSJUÏ ÏWJUF[EF pulvériser directement de l'eau sur les parties externes et internes du SÏGSJHÏSBUFVS /FQVMWÏSJTF[QBTEF substances contenant EFTHB[JOGMBNNBCMFT comme du propane près du SÏGSJHÏSBUFVSQPVSÏWJUFS tout risque d'incendie et d'explosion. /FQMBDF[KBNBJTEF récipients contenant de MhFBVTVSWPUSFSÏGSJHÏSBUFVS ils pourraient causer des chocs électriques ou un incendie. ²WJUF[EFTVSDIBSHFS MFSÏGSJHÏSBUFVSBWFD une quantité excessive d'aliments. S'il est TVSDIBSHÏ MFTBMJNFOUT peuvent tomber, vous CMFTTFSFUFOEPNNBHFSMF EFTBMJNFOUT WFVJMMF[ respecter les instructions TVJWBOUFT t -PVWFSUVSFQSPMPOHÏFEFMB porte peut provoquer une BVHNFOUBUJPOTJHOJGJDBUJWFEF la température dans l’appareil. t /FUUPZF[SÏHVMJÒSFNFOUMFT surfaces qui peuvent entrer en contact avec les aliments FUMFTTZTUÒNFTEFESBJOBHF accessibles. t /FUUPZF[MFTSÏTFSWPJST d’eau s’ils n’ont pas été VUJMJTÏTEFQVJTISJODF[MF TZTUÒNFEFBVSBDDPSEÏËVOF alimentation en eau si l’eau n’a pas été pompée depuis 5 jours. t $POTFSWF[MBWJBOEFFU le poisson crus dans des récipients appropriés au SÏGSJHÏSBUFVS EFGBÎPOËDF qu’ils ne soient pas en contact avec d’autres aliments ou ne HPVUUFOUEFTTVT t -FTDPNQBSUJNFOUTËBMJNFOUT TVSHFMÏTEFVYÏUPJMFT DPOWJFOOFOUËMBDPOTFSWBUJPO Pour les appareils dotés d'une fontaine à eau t -BQSFTTJPOEFMFBVGSPJEFË l’entrée ne doit pas excéder 90 psi (620 kPa). Si votre pression d’eau dépasse QTJ L1B VUJMJTF[ une soupape de limitation de pression sur votre réseau de conduite. Si vous OFTBWF[QBTDPNNFOU WÏSJGJF[MBQSFTTJPOEFMFBV EFNBOEF[MBTTJTUBODFEVO plombier professionnel. t S’il existe un risque d’effet coup de bélier sur WPUSFJOTUBMMBUJPO VUJMJTF[ Conformité avec la règlementation DEEE et mise au rebut des déchets Ce produit ne contient pas de NBUÏSJBVY EBOHFSFVY FU JOUFSEJUT EÏDSJUT EBOT MB j3ÒHMFNFOUBUJPO TVS le contrôle des déchets d'équipements électriques et électroniques » publié QBS MF .JOJTUÒSF EF Mh&OWJSPOOFNFOU électrique et ÏMFDUSPOJRVF7FVJMMF[WPVTSBQQSPDIFS des autorités de votre localité pour plus d'informations concernant le QPJOUEFDPMMFDUFMFQMVTQSPDIF"JEF[ OPVTËQSPUÏHFSMhFOWJSPOOFNFOUFUMFT SFTTPVSDFTOBUVSFMMFTFOSFDZDMBOUMFT Ne tenez pas compte de cet avertissement si le système de refroidissement de votre appareil contient R134a.
Si la porte d’entrée de la pièce où TFSB JOTUBMMÏ MF SÏGSJHÏSBUFVS OFTU QBT BTTF[ MBSHF QPVS MBJTTFS QBTTFS MF SÏGSJHÏSBUFVS BQQFMF[ MF TFSWJDF BQSÒTWFOUF RVJ SFUJSFSB MFT QPSUFT SÏGSJHÏSBUFVSEPJUÐUSFBNÏOBHÏF pour obtenir un fonctionnement FGGJDBDF4JMFSÏGSJHÏSBUFVSFTUQMBDÏ dans un enfoncement du mur, il doit ZBWPJSVOFTQBDFEBVNPJOT5 cm avec le plafond et d’au moins 5 cm BWFDMFNVS/FQMBDF[QBTMhBQQBSFJM TVSEFTSFWÐUFNFOUTUFMTRVVOUBQJT ou de la moquette. 4. 1MBDF[MFSÏGSJHÏSBUFVSTVSune surface plane afin d’éviter les ËDPVQT
5 minutes après la fermeture de la QPSUJÒSF*MFTUSÏBDUJWÏËMPVWFSUVSF de la portière ou lorsqu’on appuie sur n’importe quelle touche. t &OSBJTPOEFTWBSJBUJPOTEF UFNQÏSBUVSFEVFTËMPVWFSUVSFPVË la fermeture de la porte de l’appareil en fonctionnement, il est normal que la condensation se forme sur la QPSUF MFTÏUBHÒSFTPVMFTSÏDJQJFOUT en verre.
QSPUÏHFSWPTBMJNFOUT-FTGPODUJPOT et les composants tels que le compresseur, le ventilateur, le DIBVGGBHF MFEÏHJWSBHF MÏDMBJSBHF MBGGJDIBHF FUDGPODUJPOOFSPOU en fonction des besoins pour DPOTPNNFSVONJOJNVNEÏOFSHJF dans de telles circonstances.
EFGPODUJPOOFNFOUEVDPOHÏMBUFVS ouverte par erreur. -F WPZBOU WFSU (1): s’allume lorsque -BDPNNBOEFEVUIFSNPTUBU est MBQQBSFJMFTUSBDDPSEÏËMBMJNFOUBUJPO TJUVÏF TVS MF CBOEFBV EFT WPZBOUT électrique et restera allumé tant que lumineux. MBQQBSFJMTFSBBMJNFOUÏ-FWPZBOUWFSU ne sera pas allumé si le thermostat FTUSÏHMÏTVSMBQPTJUJPOiw-FWPZBOU vert ne donne aucune indication de température de l’intérieur du DPOHÏMBUFVS
ÏHBMFNFOUGPODUJPOEFMBUFNQÏSBUVSF ambiante, de la fréquence d'ouverture de la porte et de la quantité de denrées TUPDLÏFTËMhJOUÏSJFVS
EF DPOTFSWBUJPO TPOU NBJOUFOVT Ë MB température souhaitée. 1FOTF[ Ë MJSF MB UFNQÏSBUVSF TVS MF thermomètre immédiatement comme elle montera très rapidement après MBWPJSTPSUJEVDPOHÏMBUFVS Congeler les denrées Pour cette raison, il est recommandé de refermer la porte aussitôt que possible après utilisation. 20
C Pour retirer les balconnets de
OFUUPZBHFEPNFTUJRVF EÏUFSHFOUFU DJSBHFQPVSMFOFUUPZBHF DISPNÏFTEVQSPEVJU-FDIMPSF entraîne la corrosion de ces surfaces métalliques.
NJDSPGJCSFTMÏHÒSFNFOUNPVJMMÏT -FTEFOSÏFTDPOTFSWÏFTEBOT les tiroirs du compartiment de SÏGSJHÏSBUJPOTPOUDPOHFMÏFT
Ë VOF UFNQÏSBUVSF USÒT CBTTF 3ÏHMF[ 4-B4VSGBDF%F-BQQBSFM&TU$IBVEF t7PVT QPVWF[ PCTFSWFS VOF ÏMÏWBUJPO EF la température entre les deux portes, sur les panneaux latéraux et au niveau de la HSJMMF BSSJÒSF QFOEBOU MF GPODUJPOOFNFOU EF l’appareil. Ce phénomène est normal et ne OÏDFTTJUFBVDVOFPQÏSBUJPOEFOUSFUJFO