TE655319RW - Machine à café SIEMENS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TE655319RW SIEMENS au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque: SIEMENS

Modèle: TE655319RW

Catégorie: Machine à café

Type de produit Machine à café automatique avec broyeur intégré
Caractéristiques techniques principales Broyeur en céramique, pression de 15 bars, système de chauffage rapide
Alimentation électrique 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives 38 x 28 x 47 cm
Poids 8,5 kg
Capacité du réservoir d'eau 1,7 litre
Compatibilités Café en grains, café moulu
Fonctions principales Préparation de café, espresso, cappuccino, latte macchiato, mousse de lait
Entretien et nettoyage Programme de nettoyage automatique, pièces amovibles compatibles lave-vaisselle
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange sur demande
Sécurité Arrêt automatique, protection contre la surchauffe
Informations générales Garantie de 2 ans, assistance technique disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - TE655319RW SIEMENS

Comment régler la température de l'eau pour le café ?
Pour régler la température de l'eau pour le café, accédez au menu des paramètres et sélectionnez 'Température de l'eau'. Vous pouvez choisir parmi plusieurs niveaux de température.
Pourquoi ma machine à café ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que le réservoir d'eau est plein. Assurez-vous également que le réservoir à grains n'est pas vide.
Comment nettoyer ma machine à café SIEMENS TE655319RW ?
Utilisez le programme de nettoyage intégré dans le menu des paramètres. Il est recommandé de nettoyer la machine régulièrement pour garantir un bon fonctionnement.
La mousse de lait n'est pas suffisamment crémeuse, que faire ?
Assurez-vous que le lait est frais et bien froid. Vérifiez également que le système de mousse est propre et que les réglages de la mousse sont optimisés.
Comment détartrer ma machine à café ?
Utilisez un détartrant recommandé par le fabricant. Suivez les instructions dans le manuel pour effectuer le cycle de détartrage.
Quel type de café peut-on utiliser avec cette machine ?
Vous pouvez utiliser des grains de café entiers ou du café moulu, selon vos préférences. Assurez-vous que le café est adapté pour les machines à expresso.
Comment changer le filtre à eau ?
Ouvrez le compartiment du filtre, retirez l'ancien filtre et insérez le nouveau. Veillez à suivre les instructions dans le manuel pour une installation correcte.
Que faire si l'écran affiche un message d'erreur ?
Référez-vous au manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur. Dans la plupart des cas, un redémarrage de la machine peut résoudre le problème.
Comment ajuster la mouture du café ?
Accédez aux paramètres de la machine et sélectionnez 'Mouture'. Vous pouvez ajuster le niveau de mouture selon vos préférences.
Est-il possible de préparer deux tasses de café en même temps ?
Oui, cette machine permet de préparer deux tasses de café simultanément. Assurez-vous d'utiliser le bon réglage pour cela.

Questions des utilisateurs sur TE655319RW SIEMENS

Comment activer et utiliser la fonction de sécurité enfant sur la machine à café SIEMENS TE655319RW ?

La fonction de sécurité enfant sur la machine à café SIEMENS TE655319RW est conçue pour empêcher les enfants d'accéder aux commandes de l'appareil, garantissant ainsi une utilisation sécurisée.

Activation de la sécurité enfant

  1. Allumez la machine à café en appuyant sur le bouton d'alimentation.
  2. Accédez au menu principal à l'aide des boutons de navigation situés sur le panneau de commande.
  3. Recherchez l'option "Sécurité enfant" ou un terme similaire dans les paramètres.
  4. Activez la fonction en sélectionnant cette option, puis confirmez votre choix en appuyant sur le bouton approprié (souvent "OK" ou "Confirmer").
  5. Vérifiez que la fonction est bien activée : un symbole ou une indication peut apparaître à l'écran pour confirmer l'activation.

Effets de la sécurité enfant

  • Les commandes principales sont verrouillées pour éviter toute manipulation accidentelle.
  • Il est impossible de lancer une préparation de café sans désactiver la sécurité.

Désactivation de la sécurité enfant

  1. Répétez les étapes pour accéder au menu "Sécurité enfant".
  2. Désactivez la fonction en sélectionnant l'option correspondante et confirmez.
  3. La machine redevient alors entièrement accessible.

Cette fonction est particulièrement utile pour les foyers avec des enfants afin d'éviter tout risque lié à l'utilisation accidentelle de la machine à café.

04/02/2026
Comment retirer, nettoyer et remettre en place le tiroir à poudre de la machine à café SIEMENS TE655319RW ?

Le tiroir à poudre de la machine à café SIEMENS TE655319RW est un composant important qui permet d'utiliser du café moulu. Pour garantir un fonctionnement optimal et une hygiène parfaite, il est recommandé de le nettoyer régulièrement. Voici comment procéder :

Retrait du tiroir à poudre

  • Éteignez et débranchez la machine pour assurer votre sécurité.
  • Localisez le tiroir à poudre, généralement situé à l'avant ou sur le côté de la machine.
  • Tirez doucement mais fermement sur le tiroir pour le retirer. Il peut y avoir un léger verrouillage, donc veillez à ne pas forcer brusquement.

Nettoyage du tiroir

  • Videz tout résidu de café moulu présent dans le tiroir.
  • Lavez-le à l'eau chaude savonneuse pour éliminer les huiles et résidus.
  • Rincez soigneusement à l'eau claire.
  • Laissez sécher complètement avant de le remettre en place afin d'éviter tout problème d'humidité dans la machine.

Remise en place du tiroir

  • Insérez le tiroir sec dans son emplacement en le poussant doucement jusqu'à ce qu'il soit bien enclenché.
  • Rebranchez et rallumez la machine pour reprendre son utilisation normale.

Un entretien régulier de ce tiroir garantit la qualité du café et la durabilité de votre machine SIEMENS TE655319RW.

04/02/2026

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TE655319RW - SIEMENS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TE655319RW de la marque SIEMENS.

MODE D'EMPLOI

TE655319RW SIEMENS

Congratulations on purchasing this fully automatic coffee machine from Siemens. (Figure A on the fold-out pages) a Fully automatic coffee machine b User Manual c Quick reference guide Switches on or off the tones that you hear when you touch the control panel. ●● Touch B to confirm your choice. Veuillez également tenir compte de la notice succincte jointe. Un logement 16 a été prévu spécialement pour la conserver à portée de main dans la machine. Comment utiliser ce mode d’emploi : Vous pouvez rabattre la page de couverture de ce mode d’emploi vers l’avant. Vous y trouverez les illustrations de la machine avec les numéros auxquels il est fait constamment référence dans ce mode d’emploi. Exemple : unité de percolation 14 Les symboles et les messages affichés sur l’écran sont également représentés de manière distincte dans ce mode d’emploi. Vous pourrez ainsi repérer plus facilement les messages et les symboles affichés ou apposés sur l’appareil. Exemple de message affiché à l’écran : Expresso Exemple d’élément de commande :

Préparation de boissons au café34

Préparation de boissons lactées34 Préparation avec ­du café moulu35 Distribution d’eau chaude35 Réglage du degré de mouture36 Menu��������������������������������������������������������36 Entretien et nettoyage quotidiens���������39 Nettoyage du mousseur de lait40 Nettoyage de l’unité de percolation (figure G)41 Programmes de maintenance���������������42 Nettoyage du mousseur de lait42 Détartrage43 Nettoyage44 ­calc‘nClean44 Conseils pour économiser l’énergie����45 Protection contre le gel�������������������������45 Rangement des accessoires�����������������45 Accessoires��������������������������������������������46 Mise au rebut������������������������������������������46 Garantie���������������������������������������������������46 Données techniques������������������������������46 Eliminer soi-même les problèmes simples���������������������������47

Nʼutiliser lʼappareil quʼà lʼintérieur de pièces, à température ambiante, et jusquʼà 2 000 m au-dessus du niveau de la mer.

Consignes de sécurité importantes

émanent. Maintenir les enfants de moins de 8 ans à lʼécart de lʼappareil et du cordon dʼalimentation secteur et ne pas leur permettre dʼutiliser lʼappareil. Ne pas laisser les enfants jouer avec lʼappareil. Le nettoyage et lʼentretien incombant à lʼutilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sauf sʼils sont âgés de 8 ans et plus et sʼils agissent sous surveillance.

électrique de votre maison est conforme.

■ Branchez et utilisez lʼappareil uniquement en conformité avec les indications figurant sur la plaque signalétique. ■ Nʼutilisez lʼappareil que si son cordon dʼalimentation et lʼappareil lui-même ne présentent aucun dommage. ■ Afin dʼécarter tout danger, seul notre service aprèsvente est habilité à réparer lʼappareil, comme par exemple procéder au remplacement dʼun cordon dʼalimentation endommagé. ■ Ne plongez jamais lʼappareil ou le cordon dʼalimentation dans lʼeau. ■ En cas de défaut, débranchez immédiatement la fiche secteur ou coupez la tension du réseau.

Conformité d’utilisation

■ Ne laissez jamais les enfants jouer avec les emballages.

■ Rangez les petites pièces de manière sûre, elles pourraient être avalées. W Avertissement Risque de blessures ! ■ Nʼintroduisez jamais les doigts dans le moulin. ■ Lʼutilisation inappropriée de lʼappareil peut entraîner des blessures. W Avertissement Risque de brûlure ! ■ Le système à lait est très chaud. Après utilisation, laissez-le refroidir avant de le toucher. ■ Après lʼutilisation, les surfaces de lʼélément chauffant ou de la plaque chauffante peuvent rester chaudes pendant une certaine durée.

8 Cuillère-dose (outil de mise en place du filtre à eau)

9 Réservoir pour café en grains 10 Couvercle préservateur d’arôme

11 Sélecteur de réglage de finesse de la mouture

12 Tiroir à café (café en poudre / pastille de nettoyage) 13 Porte d’accès à l’unité de percolation 14 Unité de percolation a) Verrouillage b) Couvercle 15 Levier d’éjection 16 Compartiment de rangement de la notice succincte 17 Bac collecteur a) Panneau b) Égouttoir c) Tiroir à marc de café d) Flotteur * 18 Rangement du cordon 19 Plaque signalétique (n° E. ; FD) * Le mode d’emploi décrit différents modèles. Les positions marquées d’un * sont disponibles uniquement sur certains modèles d’appareils.

●● elle est encore chaude au moment de la mise en marche.

●● aucune tasse de café n’a été servie avant d’éteindre la machine. La machine est prête à fonctionner lorsque l’écran et les symboles sont éclairés sur le bandeau de commande. Bandeau de commande (champ tactile) Il suffit d’appuyer sur les symboles et les inscriptions pour naviguer aisément dans le bandeau de commande. L’appareil émet un signal sonore. Le signal sonore peut être activé ou désactivé (voir au chapitre « Menu – Bip sonore »). Sélection de la boisson Pour sélectionner la boisson de son choix, appuyer sur le symbole ­correspondant (voir au chapitre « Préparation des boissons »). Touche Start / Stop Appuyer sur la touche C pour lancer la préparation d’une boisson ou effectuer un programme de maintenance. Appuyer à nouveau sur la touche C pour stopper la distribution en cours. Menu Appuyer sur la touche A pour accéder au menu, les symboles de navigation sont alors activés et éclairés. Appuyer sur les touches I, B et F pour naviguer dans le menu, afficher des informations ou effectuer des ­réglages (voir au chapitre « Menu »).

Appuyer brièvement sur la touche

E pour afficher le programme de nettoyage rapide du mousseur de lait (voir au chapitre « Entretien et nettoyage quotidiens – Nettoyage du mousseur de lait »). Appuyer sur la touche E pendant au moins 3 secondes pour activer ou désactiver la sécurité-enfants (voir au chapitre « Sécurité-enfants »).

L’écran affiche les boissons et les réglages sélectionnés ainsi que des messages concernant l’état de fonctionnement.

Cette machine permet de régler la du­re­té de l’eau. En usine, la dureté de l’eau est ré­glée sur 4. Tester la dureté de l’eau uti­lisée à l’aide de la bandelette jointe. Si la dureté de l’eau est différente de la va­leur 4, programmer la machine en conséquence après la mise en service (voir au chapitre « Menu – Dureté de l’eau »). Mise en service de l’appareil ●● Retirer les films de protection. ●● Placer la machine à espresso automatique sur une surface parfaitement horizontale, suffi­samment solide pour supporter son poids et étanche à l’eau. ●● Ne pas obturer les fentes d’aération de l’appareil.

FF Important : utiliser l’appareil uniquement dans une pièce à l’abri du gel.

Si l’appareil a été transporté ou entreposé à des températures en dessous de 0° C, attendre au moins 3 heures avant de le mettre en service.

●● Brancher la fiche (rangement du cordon 18) au secteur. Pour ajuster la longueur du cordon, il suffit de tirer le cordon ­ou de le repousser à l’intérieur.

Pour ce faire, placer le dos de l’appareil p. ex. au bord d’une table et tirer le cordon vers le bas ou le pousser vers le haut. ●● Relever le couvercle du réservoir d’eau 6. ●● Retirer le réservoir d’eau 5, le rincer et le remplir avec de l’eau fraîche et froide. Ne pas dépasser le repère « max ». ●● Positionner le réservoir d’eau 5 bien à la verticale et l’enfoncer entièrement.

Le bandeau de commande et l’écran s’allument. L’écran affiche la langue par défaut dans laquelle les messages seront affichés. Vous avez le choix entre plusieurs langues. ●● Appuyer sur la touche I jusqu’à ce que la langue souhaitée apparaisse à ­l’écran. Deutsch English Le logo de la marque s’allume à l’écran 3. La machine chauffe et effectue un rinçage, une petite quantité d’eau s’écoule de la buse 4. La machine est prête à fonctionner lorsque l’écran et les symboles sont éclairés sur le bandeau de commande.

FF La machine à espresso automatique est programmée en usine avec des réglages standard de façon à fonctionner de manière optimale.

La machine s’éteint automatiquement après un laps de temps réglable (voir au chapitre « Menu – Arrêt ­automatique »). 31 La formation de gouttes d’eau sur les fentes d’aération est normale en cas d’utilisation prolongée.

Afin d’éviter que les enfants se brûlent ou s­ ’ébouillantent, il est possible de verrouiller la machine.

●● Appuyer sur la touche E pendant au moins 3 secondes. L’écran 3 affiche une clé. La sécuritéenfants est ­activée. Le bandeau de commande est dès lors verrouillé. ●● Appuyer sur la touche E pendant au moins 3 secondes. La clé disparaît de l’écran 3. La sécuritéenfants est désactivée. Le bandeau de commande de la machine est de nouveau actif.

Cette machine à espresso automatique moud du café frais pour chaque préparation. Pour assurer aux ­haricots une qualité optimale, les conserver au frais dans un récipient fermé.

Important : remplir chaque jour le réservoir d’eau 5 avec de l’eau fraîche et froide. Le réservoir d’eau 5 doit toujours contenir suffisamment d’eau pour permettre le fonctionnement de la machine. Préchauffer la (les) tasse(s), en particulier les petites tasses épaisses pour expresso, avec de l’eau chaude par exemple.

Avec certains réglages, le café est préparé en deux étapes (voir

« ­aromaDouble Shot »). Dans ce cas, attendre que l’opération soit terminée.

La machine permet de préparer différentes boissons sur simple pression d’une touche.

Sélection de la boisson Sélectionner directement la boisson souhaitée par simple pression sur le symbole ­correspondant. La boisson sélectionnée est signalée par des lignes au-dessus et au-dessous du symbole. L’écran 3 affiche la boisson choisie, ainsi que l’intensité du café et la taille de la tasse correspondant à cette boisson. Vous avez le choix parmi les boissons suivantes : Expresso Café Cappuccino ●● Appuyer sur le symbole correspondant pour sélectionner la boisson souhaitée. ●● Appuyer sur H jusqu’à ce que le réglage souhaité, p. ex. fort ou comp. poudre (voir au chapitre « Préparation avec du café moulu »), s’affiche à l’écran. aromaDouble Shot Plus la percolation du café dure longtemps, plus les substances amères et les arômes indésirables sont prononcés. Ceux-ci altèrent le goût du café et le rendent moins digeste. Pour éviter cela, la machine dispose d’une fonction spéciale, appelée aromaDouble Shot, pour préparer un café très fort. La machine prépare tout d’abord la moitié de la quantité souhaitée, puis moud de nouveau du café et effectue une nouvelle percolation pour obtenir uniquement les arômes parfumés et digestes du café.

FF La fonction aromaDouble Shot peut

être sélectionnée pour toutes les boissons contenant au minimum 35 ml de café. La fonction n’est pas disponible pour les petites tasses, p. ex. pour préparer un petit expresso, ou lorsque le réglage choisi est G.

Sélectionner la quantité de boisson

Appuyer sur la touche D pour sélectionner individuellement la quantité de boisson. Les réglages suivants sont possibles : grand petit moyen ●● Appuyer sur le symbole correspondant pour sélectionner la boisson souhaitée. ●● Appuyer sur D jusqu’à ce que le réglage souhaité s’affiche à l’écran.

FF Une ou plusieurs flèches apparaissant à côté du réglage, p. ex.

« grand ˆ », indiquent que la quantité préréglée en usine (voir chapitre ●● Appuyer sur le symbole correspondant pour sélectionner la boisson souhaitée. ●● Appuyer sur G. ●● Placer deux tasses préchauffées à gauche et à droite sous la buse d’écoulement 4. ●● Appuyer sur C pour lancer la préparation de la ­boisson. La machine effectue la percolation du café qui s’écoule ensuite dans les deux tasses.

FF La boisson est préparée en deux

étapes (deux cycles de mouture). Attendre que l’opération soit entièrement terminée.

FF Selon le modèle de machine : la fonction « Deux tasses à la fois » n’est disponible que pour les cafés et non pour les boissons lactées.

La machine doit être prête à fonctionner.

●● Placer la tasse préchauffée sous la buse d ­ ’écoulement 4. ●● Sélectionner le type de café souhaité, Expresso ou Café, en appuyant sur le symbole correspondant. L’écran affiche le nom de la boisson choisie, ainsi que l’intensité sélectionnée et la taille de la tasse ­correspondant à cette boisson.

●● Appuyer sur H jusqu’à ce que l’écran affiche le réglage doux.

●● Appuyer sur C pour lancer la prépa­ration de ­la boisson. La machine effectue la percolation et le café s’écoule en­suite dans la tasse.

FF Une simple pression sur C permet d’arrêter la distribution en cours.

­boissons lactées, de la mousse de lait ainsi que du lait chaud.

BB Risque de brûlures !

Les parties supérieure et inférieure du mousseur ­de lait 4b sont brûlantes. Après utilisation, laisser refroidir avant de toucher. Le tuyau à lait et le tube d’aspiration doivent être raccordés. ●● Introduire le tube d’aspiration 4d dans le réservoir à lait. ●● Placer la tasse préchauffée ou le verre sous la buse d’écoulement. Préparer une boisson lactée ●● Sélectionner la boisson Café au lait, Latte Macchiato ou Cappuccino en appuyant sur le symbole correspondant. L’écran affiche la boisson choisie, ainsi que l’intensité sélectionnée et la taille de la tasse correspondant à la boisson.

Préparation des boissons

La machine verse tout d’abord le lait ou la mousse de lait dans la tasse ou le verre. Puis elle effectue la ­percolation et le café s’écoule ensuite de la buse. La distribution de lait ou de café peut être interrompue à tout moment en appuyant une fois sur C ; appuyer deux fois sur C pour arrêter la préparation de la boisson complète. Mousse de lait ou lait chaud ●● Sélectionner Mousse lait ou Lait chaud en appuyant sur le symbole correspondant. ●● Appuyer sur C pour lancer la préparation de la ­boisson. La mousse de lait ou le lait chaud s’écoule dans la tasse.

Préparation avec ­du café moulu

Cette machine à espresso automatique fonctionne également avec du café moulu

(pas de café soluble).

FF Pour la préparation avec du café moulu, le réglage de l’intensité du café, la fonction « Deux tasses à la fois » et la fonction « aromaDouble

Shot » ne sont pas disponibles.

La machine doit être prête à fonctionner.

●● Placer une tasse préchauffée sous la buse ­d’écoulement 4. ●● Sélectionner une boisson au café ou une boisson lactée en appuyant sur le symbole correspondant. ●● Appuyer sur H jusqu’à ce que l’écran affiche comp. poudre. ●● Ouvrir le tiroir à café 12.

●● Appuyer sur C pour lancer la prépa­ration de ­la boisson.

La machine effectue la percolation et le café s’écoule en­suite dans la tasse.

FF Une simple pression sur C permet d’arrêter la distribution en cours.

Le mousseur de lait 4b est brûlant.

Après utilisation, laisser refroidir avant de le toucher.

La machine doit être prête à fonctionner.

●● Placer une tasse préchauffée sous la buse ­d’écoulement 4. ●● Appuyer sur le symbole Eau chaude. ●● Appuyer sur C pour lancer la prépa­ration de ­la boisson.

FF Lorsque le message Veuillez retirer le tuyau à lait apparaît, procéder comme suit :

●● Retirer le tuyau à lait 4c et appuyer une nouvelle fois sur C. L’eau chaude s’écoule de la buse 4.

FF Une simple pression sur C permet d’arrêter la distribution en cours.

●● Lorsque le moulin tourne, régler le s­ électeur de réglage 11 entre une mouture fine (a : ­tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre) et une mouture grossière (b : tourner dans le sens des aiguilles d’une montre). a

L’écran affiche les différentes options de réglage et les symboles ­de navigation sont éclairés. Le réglage en cours est signalé à l’écran. Navigation dans le menu : I = se déplacer vers le bas dans le menu B = confirmer / mémoriser F = revenir en arrière A = ouvrir le menu / quitter le menu

Régler la température du café sur maxi : ●● Appuyer sur A. Le menu s’ouvre. ●● Appuyer sur I jusqu’à ce que l’écran affiche ­Température du café. ●● Appuyer sur B, l’écran affiche p. ex. haute. ●● Appuyer sur I jusqu’à ce que l’écran affiche maxi. ●● Appuyer sur B pour mémoriser la sélection. L’écran affiche un message de confirmation. ●● L’option de menu Température du café apparaît. ●● Appuyer sur F pour quitter le menu.

Vous pouvez effectuer les ­réglages suivants : Régler qté boissons Régler la quantité pour chaque boisson et pour chaque tasse. La quantité réglée en usine peut être adaptée en plusieurs étapes. ●● Sélectionner la boisson avec I et confirmer avec B. ●● Sélectionner la quantité souhaitée avec I et confirmer avec B. Le réglage est mémorisé. Langues Réglage de la langue d’affichage des textes de l’écran. ●● Sélectionner la langue souhaitée avec I et confirmer avec B. Dureté de l’eau Réglage en fonction de la dureté de l’eau locale. Les niveaux 1, 2, 3, 4 ou Adoucisseur peuvent être sélectionnés. La dureté de l’eau est réglée par défaut sur le niveau 4. ●● Sélectionner la dureté de l’eau souhaitée avec I et confirmer avec B.

FF Il importe de régler correctement la dureté ­de l’eau car cela permet à la machine d’indiquer le moment où un détartrage est nécessaire.

La dureté de l’eau peut être déterminée à l’aide de la bandelette ­de test fournie ou

être demandée au Service des Eaux local. Dans le cas où un adoucisseur d’eau est installé dans la maison, veuillez choisir le réglage Adoucisseur. ●● Plonger brièvement la bandelette de test dans ­l’eau et lire le résultat qui apparaît au bout de 1 minute.

Niveau Degré de dureté de l’eau

15 minutes et 8 heures. Elle est réglée ­par défaut sur 30 minutes. ●● Sélectionner la durée souhaitée avec I et confirmer avec B. Température du café Réglage de la température des boissons ­au café et de l’eau chaude. Les options de réglage sont normale, haute, ­ou maxi. Le réglage sélectionné vaut pour toutes les préparations. ●● Sélectionner la température ­souhaitée avec I et confirmer avec B. Filtre à eau Permet de définir si un filtre à eau doit être activé ou si aucun filtre à eau n’est utilisé. Vous avez le choix entre Activer nouveau filtre ou Filtre non placé.

FF Le filtre à eau peut réduire la f­ormation de tartre.

Les filtres à eau sont disponibles dans le commerce ou peuvent être commandés auprès du service après-vente (voir au chapitre « Accessoires »).

FF Important : Avant d’utiliser un nouveau filtre à eau, il doit tout d’abord être rincé.

●● Insérer l’extrémité du tube d’aspiration 4d dans l’égouttoir 17b.

●● Appuyer sur A puis sur I et sélectionner ­Filtre à eau. ●● Appuyer sur B puis sur I et sélectionner Activer nouveau ­f iltre. ●● Vider le bac collecteur et le remettre en place. ●● Valider la sélection avec B. L’eau traverse alors le filtre pour le rincer. ●● Ensuite, vider le bac collecteur et le remettre en place. L’appareil est de nouveau prêt à fonctionner.

FF Le rinçage du filtre a activé le paramètre d’affichage du message

« Remplacer le filtre à eau svp ». Une fois que ce message est apparu ou au bout de 2 mois au plus tard, le filtre n’est plus efficace. Il faut alors le remplacer pour des raisons d’hygiène et afin que l’appareil ne s’entartre pas (cela pourrait l’endommager).

Si aucun filtre neuf n’est utilisé, sélectionner le réglage Filtre non placé et confirmer avec

B. Lancement de programmes de ­maintenance spécifiques. Vous avez le choix entre les programmes Nettoyer le mousseur de lait, Détartrer, Nettoyer ou calc‘nClean. ●● Sélectionner le programme souhaité avec I et confirmer avec B. ●● Appuyer sur C pour lancer le programme.

FF Important : lire impérativement le chapitre « Programmes de maintenance ».

Informations relatives aux programmes de maintenance

(dépend du modèle de machine) Affiche le nombre de boissons pouvant encore être distribuées avant qu’un programme de maintenance doive être effectué. ●● Appuyer sur I et afficher Nettoyer dans --- c ­ou Détartrer dans --- c. ●● Quitter l’affichage en appuyant sur F.

FF Pour des raisons techniques, le compteur n’est pas « à la tasse près ».

Protection contre le gel

Programme de maintenance visant à éviter les dommages provoqués ­par le gel durant le transport et l’entre­po­sage. Lors de ce programme, la machine est vidée entièrement.

FF La machine doit être prête à fonctionner et le réservoir d’eau 5 rempli.

●● Vider le réservoir d’eau 5 et le bac

­collecteur 17. Bip sonore Activation ou désactivation du bip sonore des touches du bandeau de commande. ●● Confirmer la sélection avec B. ●● Appuyer sur I pour sélectionner Activer ou Désactiver et confirmer avec B. Nbre de boissons (dépend du modèle de machine) Affiche le nombre de boissons servies depuis la mise en service. ●● Quitter l’affichage en appuyant sur F. Préréglages usine Restaure tous les paramètres de la machine tels qu’ils étaient à la livraison. ●● Appuyer sur C pour supprimer tous les réglages personnels.

Entretien et nettoyage quotidiens

●● Nettoyer le panneau de commande à l’aide d’un chiffon en microfibres.

●● Ne pas utiliser de produit nettoyant contenant de l’alcool ­ou de l’alcool à brûler.

●● Sortir le bac collecteur 17 avec le tiroir à marc de café 17c en le tirant vers l’avant.

Retirer le panneau 17a et l’égouttoir 17b. Vider et nettoyer le bac collecteur et le tiroir à marc de café. ●● Essuyer l’intérieur de la machine (logement des bacs collecteurs) et le tiroir à café (non amovible). ●● Démonter le flotteur 17d et le nettoyer avec un chiffon humide (dépend du modèle de machine).

LL Ne pas mettre les éléments suivants au lave-vaisselle :

Panneau du bac collecteur 17a, couvercle 4a, unité de percolation 14, réservoir d’eau 5 et couvercle préservateur d’arôme 10.

MM Les éléments suivants peuvent aller au lave-vaisselle :

Bac collecteur 17, égouttoir 17b, tiroir à marc de café 17c, cuillère-dose 8 et la partie supérieure et inférieure du mousseur de lait 4b.

été utilisée pendant une période prolongée (vacances p. ex.), nettoyer soigneusement l’ensemble de la machine, y compris le mousseur de lait 4b et l’unité de percolation 14.

Démonter le mousseur de lait 4b pour le nettoyer :

●● Faire glisser la buse d’écoulement 4 tout en bas. ●● Retirer le couvercle 4a vers l’avant et ôter le tuyau à lait.

Nettoyage du mousseur de lait

AA Le mousseur de lait 4b doit impérativement être nettoyé après chaque utilisation !

Le mousseur de lait 4b peut être nettoyé automatiquement à l’aide du programme

E ou bien manuellement. Nettoyage automatique : ●● Appuyer d’abord sur E puis sur R. ●● Placer un verre vide sous la buse d’écoulement 4 et placer l’extrémité du tube d’aspiration 4d dans le verre. ●● Appuyer sur C pour démarrer le programme. Le mousseur de lait 4b se nettoie alors automatiquement. ●● Vider ensuite le verre et nettoyer le tube d’aspiration 4d.

●● Extraire le mousseur de lait 4b en le tirant bien verticalement vers l’avant.

●● Désolidariser la partie supérieure de la partie inférieure du mousseur de lait 4b.

●● Séparer le tuyau à lait du tube d’aspiration.

●● Nettoyer les différentes pièces avec du produit vaisselle et un chiffon doux. ●● Rincer toutes les pièces à l’eau claire et les sécher. 40

●● Éteindre totalement la machine en appuyant sur l’interrupteur principal 1 J.

●● Ouvrir la porte d’accès 13 à l’unité de percolation. ●● Faire glisser le verrouillage rouge 14a de l’unité de percolation 14 vers la gauche. ●● Pousser le levier d’éjection 15 complètement vers le bas. L’unité de percolation est ainsi déverrouillée. ●● Saisir l’unité de percolation 14 par les évidements et la retirer avec précaution.

●● Essuyer soigneusement l’intérieur de la machine avec un chiffon humide et retirer les éventuels résidus de café.

●● Laisser sécher l’unité de percolation 14 et l’intérieur de la machine. ●● Remettre le couvercle de protection 14b sur l’unité de percolation 14 et la pousser jusqu’en butée dans l’appareil. ●● Pousser le levier d’éjection 15 complètement vers le haut. ●● Faire glisser le verrouillage rouge 14a à fond vers la droite et refermer la porte d’accès 13.

FF Important : ne pas utiliser de produit

à vaisselle et ne pas mettre au lave-vaisselle.

­calc‘nClean), retirer l’unité de percolation, la nettoyer en suivant les indications et la remettre en place.

A intervalles réguliers, l’écran 3 affiche périodiquement l’un des messages suivants :

Détartrage nécessaire ou Nettoyage nécessaire ou calc‘nClean nécessaire. Des pastilles de détartrage et de ­nettoyage spécialement ­conçues à cet effet sont disponibles dans le commerce et auprès du ­service après-vente (voir au chapitre « Accessoires »).

FF Voir aussi la notice succincte dans le

­compartiment ­de rangement 16. Ne jamais utiliser de vinaigre, de produit à base de vinaigre, d’acide ­citrique ou de produit à base d’acide ­citrique ! Ne jamais verser de pastilles de détartrage ou ­autres produits de détartrage dans le tiroir à café 12 !

Nettoyage et entretien et confirmer avec B. ●● Appuyer sur I, sélectionner Nettoyer le mousseur de lait et confirmer avec B. ●● Appuyer sur C pour lancer le programme.

FF Le mousseur de lait peut aussi être directement nettoyé en appuyant sur

E. ●● Placer un verre vide sous la buse d’écoulement 4 et placer l’extrémité du tube d’aspiration 4d dans le verre. ●● Appuyer sur C. Le mousseur de lait se nettoie alors automatiquement. ●● Vider ensuite le verre et nettoyer le tube d’aspiration 4d. De plus, nettoyer régulièrement et très soigneusement le mousseur de lait (en lave-vaisselle ou à la main).

Programmes de maintenance

●● Appuyer sur I, sélectionner Nettoyage et entretien et confirmer avec B. ●● Appuyer sur I, sélectionner Détartrer et confirmer avec B. ●● Appuyer sur C pour lancer le programme. Des messages apparaissent à l’écran 3 pour vous guider: ●● Vider le bac collecteur 17 et le remettre en place.

FF L’écran affiche le message d’invite

­Si nécess., retirez filtre eau ¢start. ●● Appuyer sur C. Le programme ­de détartrage se déroule à présent pendant 20 minutes environ.

●● Rajouter du ­détartrant et appuyer à nouveau sur C.

●● Rincer le réservoir d’eau 5 et le remplir d’eau fraîche jusqu’au repère « max ». ●● Si un filtre est utilisé, le remettre en place. ●● Appuyer sur C. Le programme ­de détartrage se déroule à présent pendant 1 ­minute environ et rince la machine. ●● Vider le bac collecteur 17 et le remettre en place.

FF Important : Essuyer la machine avec un chiffon doux et humide pour éliminer immédiatement les résidus du produit de ­détartrage. Les surfaces situées sous ces résidus risquent de se ­corroder. Les ­chiffons

éponges neufs peuvent contenir des sels. Ces sels peuvent être responsables de rouille superficielle sur l’acier inox ; un rinçage méticuleux est par conséquent indispensable avant l’emploi. Nettoyer soigneusement le tube d’aspiration 4d de la buse d’écoulement.

La machine a été détartrée et est ainsi de nouveau prête à fonctionner.

FF S’il n’y a pas assez de solution de détartrage dans le réservoir ­d’eau 5, le ­message Rajoutez du détartrant

¢start s’affiche. Nettoyage et entretien et confirmer avec B. ●● Appuyer sur I, sélectionner Nettoyer et confirmer avec B. ●● Appuyer sur C pour lancer le programme. Des messages apparaissent à l’écran 3 pour vous guider: ●● Vider le bac collecteur 17 et le remettre ­en ­place. ●● Ouvrir le tiroir à café 12. ●● Déposer une pastille de ­nettoyage Siemens dans le tiroir 12 et refermer. ●● Appuyer sur C. Le programme ­de nettoyage se déroule à présent pendant 7 minutes environ. ●● Vider le bac collecteur 17 et le remettre en place. La machine est à présent nettoyée et de nouveau prête à fonctionner.

Durée : 43 minutes env.

La ligne inférieure de l’écran indique la progression du programme.

FF Si un filtre est présent dans le réservoir ­d’eau 5, le retirer impérativement avant de lancer le programme de maintenance.

Nettoyage et entretien et confirmer avec

B. ●● Appuyer sur I, sélectionner calc‘nClean et confirmer avec B. ●● Appuyer sur C pour lancer le programme. Des messages apparaissent à l’écran 3 pour vous guider: ●● Vider le bac collecteur 17 et le remettre en place. ●● Ouvrir le tiroir à café 12. ●● Déposer une pastille de nettoyage Siemens dans le tiroir 12 et refermer. ●● Appuyer sur C.

FF L’écran affiche le message d’invite

●● Placer un récipient d’une contenance de 1 l au ­moins sous la buse d’écoulement 4. ●● Placer l’embout du tube d’aspiration 4d dans le récipient. ●● Appuyer sur C. Le programme de ­détartrage se déroule à présent pendant 28 minutes environ.

FF S’il n’y a pas assez de solution de détartrage dans le réservoir ­d’eau 5, le ­message Rajoutez du détartrant

¢start s’affiche. ●● Rajouter du ­détartrant et appuyer à nouveau sur C. ●● Rincer le réservoir d’eau 5 et le remplir d’eau fraîche jusqu’au repère « max ». ●● Si un filtre est utilisé, le remettre en place. ●● Appuyer sur C.

Conseils pour économiser l’énergie

éponges neufs peuvent contenir des sels. Ces sels peuvent être responsables de rouille superficielle sur l’acier inox ; un rinçage méticuleux est par conséquent indispensable avant l’emploi. Nettoyer soigneusement le tube d’aspiration 4d de la buse d’écoulement.

La machine a été détartrée et est ainsi de nouveau prête à fonctionner.

FF Important : Si l’un des programmes de maintenance a été ­interrompu, p. ex. par une coupure de cou­rant, procéder comme indiqué ci-après :

L’appareil est rincé pendant env. 2 minutes pour des raisons de sécurité.

●● Vider le bac collecteur 17 et le remettre en place. Le programme de service interrompu doit être redémarré.

●● Détartrer régulièrement l’appareil pour prévenir les dépôts de calcaire. Les dé­pôts de calcaire augmentent la consommation d’énergie.

Protection contre le gel

●● Pour ranger la cuillère-dose 8, retirer le réservoir d’eau 5 et placer la cuillère-dose dans ­l’évidement 7 préformé.

●● Pour ranger la notice succincte, ouvrir la porte d’accès à l’unité de percolation 13 et placer la notice succincte dans le logement 16 prévu à cet effet.

Réservoir à lait avec couvercle

(waste electrical and electronic equipment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.

S’informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage.

Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat. Sous réserve de modifications.

Raccordement électrique (tension – fréquence) Puissance de chauffe Pression statique maximale de la pompe Contenance maximale du réservoir d’eau (sans filtre) Contenance maximale du réservoir pour café en grains Longueur du cordon d’alimentation Dimensions (H x L x P) Poids, à vide Type de moulin 46

220–240 V – 50 / 60 Hz

Nettoyer le mousseur de lait ou son Le mousseur de lait ou pas de ­mousse, ou le son support est encrassé. support (voir au chapitre « Nettoyage mousseur de lait n’aspire du mousseur de lait »). pas le lait. Le lait ne convient pas. Ne pas utiliser du lait déjà chaud. Utiliser de préférence du lait froid avec une teneur en matières ­grasses de 1,5 % minimum. Le mousseur de lait n’est Humidifier les pièces (parties supépas correctement ­monté. rieure et inférieure) du mousseur de lait et les assembler. La machine est entartrée. Détartrer la machine suivant la notice. La machine n’a pas versé La mouture est trop fine. Régler une mouture moins ­fine. la quantité prévue pour la Le café moulu est trop fin. Utiliser un café en poudre moins fin. tasse, le café coule goutte La machine est fortement Détartrer la machine suivant la ­à goutte uniquement ou ne entartrée. notice. coule plus. Le café ne présente pas de Variété de café Utiliser un café avec une proportion « crème ». inadéquate. plus importante de Robusta. Les grains ne sont pas Utiliser des grains fraîchement fraîchement torréfiés. torréfiés. Le degré de mouture n’est Régler une mouture plus fine. pas adapté aux grains de café. Régler une mouture plus fine ou Le café est trop « acide ». La mouture n’est pas assez fine ou bien le café utiliser ­un café en poudre plus fin. en poudre n’est pas assez fin. Variété de café Utiliser un café torréfié plus foncé. inadéquate. Le café est trop « amer ». La mouture est trop fine Régler une mouture moins fine ou ou le café en ­poudre est utiliser un café en poudre moins fin. trop fin. Variété de café Changer de variété de café. inadéquate. Appeler impérativement la hotline si les problèmes ne peuvent pas être résolus ! Les numéros de téléphone se trouvent aux dernières pages de la notice. 47

Le filtre à eau n’est pas correctement fixé.

Baisser la température, voir au chapitre « Menu – Température du café ». Régler une mouture moins fine ou utiliser un café en poudre moins fin. Changer de variété de café.

Placer le filtre à eau bien droit et appuyer fortement pour l’enfoncer dans le réservoir.

Le marc de café n’est La mouture est trop fine Régler la mouture plus grossière pas ­compact et il est trop ou trop grossière ou bien ou plus fine ou bien utiliser humide. la quantité de café moulu 2 ­cuillères-doses de café moulu utilisée est insuffisante. bien rases. Gouttes d’eau sur le fond Bac collecteur retiré trop Retirer le bac collecteur en attendant quelques ­secondes après avoir intérieur de la machine une tôt. fois que l’on a ­retiré le bac préparé la dernière boisson. collecteur. Message affiché à l’écran Les grains ne tombent Tapoter légèrement sur le réservoir ­Remplissez le bac à ­café pas dans le mou­­lin (grains p ­ our café en grains. Changer bien que le ­réservoir ­pour trop gras). éventuellement de variété ­de café. café en grains soit rempli , Une fois que le réservoir ­pour ­café ou bien le moulin ne en grains est vide, l’essuyer avec un parvient pas à moudre. chiffon sec. Une fois l’appareil allumé, retirer Message affiché à l’écran Lorsque l’appareil est Videz le bac collecteur SVP éteint, l’opération de le bac collecteur et le remettre en alors que celui-ci est vide. vidage n’est pas détectée. place. Le bac collecteur est sale. Nettoyer soigneusement le bac collecteur. Appeler impérativement la hotline si les problèmes ne peuvent pas être résolus ! Les numéros de téléphone se trouvent aux dernières pages de la notice. Le filtre à eau ne tient pas dans le réservoir d’eau.

Le flotteur qui se trouve dans le réservoir d’eau est grippé. Le filtre d’eau neuf n’a pas été rincé conformément aux instructions. De l’air se trouve dans le filtre d’eau.

Mettre le réservoir d’eau correctement en place. Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche du robinet. Retirer le réservoir et le nettoyer minutieusement. Rincer le filtre à eau conformément aux instructions et le remettre en service. Plonger le filtre à eau dans l’eau jusqu’à ce que plus aucune bulle ne survienne et remettre le filtre en place. Mettre en place un nouveau filtre à eau. Nettoyer l’unité de percolation.

Le filtre à eau est trop vieux.

Message affiché à l’écran Unité de percolation Nettoyez l’unité de percola- encrassée. tion et la remettre en place Trop de café moulu dans Nettoyer l’unité de percolation. l’unité de percolation. Mettre au maximum 2 cuillèresdoses rases de café en poudre. Le mécanisme de Nettoyer l’unité de percolation (voir ­l’unité de percolation ne au chapitre « Entretien et nettoyage ­fonctionne pas aisément. quotidiens »). Message affiché à l’écran Appareil trop chaud. Laisser l’appareil refroidir. ­Redémarrez l’appareil L’unité de percolation est Nettoyer l’unité de percolation. encrassée. Message affiché à l’écran Détartrant inapproprié ou Exécutez une nouvelle fois le Appareil pas suffisammt en trop faible quantité ou programme de détartrage. détartré. Répéter l’opération appareil excessivement entartré. Message affiché à l’écran L’appareil est trop chaud. Laissez l’appareil éteint pendant Veuillez laisser refroidir 30 minutes. l’appareil Message affiché à l’écran Une défaillance s’est Appeler le service clientèle. Défaillance produite dans la machine. Appelez le service clientèle Appeler impérativement la hotline si les problèmes ne peuvent pas être résolus ! Les numéros de téléphone se trouvent aux dernières pages de la notice.

(opname schaal) en de koffielade (niet uitneembaar) uit. ●● Demonteer de vlotter 17d en reinig deze met een vochtige doek (afhankelijk van het machinetype).

LL Plaats de volgende onderdelen niet in de vaatwasser: afdekplaat van de lekschaal 17a, deksel 4a, zetgroep 14, waterreservoir 5 en aromadeksel 10.

●● Schuif de rode vergrendeling 14a helemaal naar rechts en sluit de deur 13.

12 en sluit de lade.

De persoonlijk ingestelde De maalfijnheid is te fijn.

Maalfijnheid grover instellen. vulhoeveelheid wordt niet De gemalen koffie is te fijn. Grovere koffiemaling gebruiken. bereikt, de koffie druppelt De machine is sterk De machine volgens de alleen maar of stroomt verkalkt. gebruiksaanwijzing ontkalken. helemaal niet meer. Koffie heeft geen “crème”. Koffiesoort niet geschikt. Koffiesoort met een hoger percentage robustabonen gebruiken. De telefoonnummers staan op de laatste pagina’s van de gebruiksaanwijzing.

Elektrische aansluiting (spanning – frequentie)