EQ.5 Macchiato TE503209RW - Machine à café SIEMENS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EQ.5 Macchiato TE503209RW SIEMENS au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque: SIEMENS

Modèle: EQ.5 Macchiato TE503209RW

Catégorie: Machine à café

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EQ.5 Macchiato TE503209RW - SIEMENS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EQ.5 Macchiato TE503209RW de la marque SIEMENS.

MODE D'EMPLOI

EQ.5 Macchiato TE503209RW SIEMENS

Congratulations on purchasing this fully Power on/off switch O / I The power switch O / I (9) is used to switch the appliance on or to switch it off fully (power supply off)� Important: Before switching off, run the cleaning programme or use the e off / j button (12) to switch off� e off / j button

Change filter! display appears, or at the latest after 2 months� It needs to be replaced for reasons of hygiene and so that there is no build-up of limescale (this could damage the appliance)�Replacement lters can be obtained from retailers or from customer service (see “Accessories”). If no new lter is used, turn the filter setting to No / Old�Note: You can use the lter indicator to mark the month in which you inserted the lter. You can also mark the month in which you will need to replace the lter next (at the latest after two months)�Note: If the appliance has not been used for a prolonged period (e�g� vacation) the lter should be rinsed before the appliance is used again� To do so, dispense a cup of hot water and pour it away�

Menu settings You can adapt the appliance to your individual needs in the menu settings� en

Dip the test strip briey in water, gently

shake off any drips, and check the result

Tips on energy saving

● Switch off the fully automatic espresso

Contenu de l’emballage

(voir l’illustration gurant au début du

présent Mode d’emploi)

Préparer de la mousse de lait et

du lait chaud ����������������������������������������������� 32

Entretien et nettoyage quotidien ���������������� 33

conçu pour la préparation de quantités usuelles, dans le cadre

d’un foyer ou d’un usage non commercial de type domestique.

Citons p. ex. les cuisines du personnel dans les commerces,

bureaux, exploitations agricoles et établissements artisanaux

ainsi que les clients de pensions, petits hôtels et toute autre

résidence de type similaire.

¡ Risque de chocs électriques !

indiquées sur la plaque signalétique� Les réparations sur l’appareil

telles que le remplacement d’un cordon endommagé ne doivent être

effectuées que par notre SAV a n d’éliminer tout danger.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et

par des personnes ayant des facultés physiques, sensorielles

ou mentales réduites ou manquant d’expérience et/ou de

connaissances à condition d’être surveillés ou d’avoir été informés

être tenus éloignés de l’appareil et du cordon d’alimentation et ne

doivent pas utiliser l’appareil� Ne pas laisser les enfants jouer avec

l’appareil� Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne

doivent pas être effectués par des enfants sauf s’ils ont 8 ans ou

plus et sont surveillés�24

Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon électrique dans l’eau�

ne présentent aucun dommage� En cas de défaut, débrancher

immédiatement la  che secteur ou couper la tension du réseau.

¡ Risque d’étouffement !

L’embout (6c) du mousseur de lait devient brûlant� De la mousse

de lait ou du lait chaud s’écoule à haute pression du mousseur

de lait (6)� Les éclaboussures de lait peuvent provoquer des

brûlures� Ne pas toucher l’embout (6c) et ne pas le diriger vers une

personne� Après utilisation, bien laisser refroidir la buse avant de la

saisir� N’utilisez la machine que lorsque le mousseur de lait (6) est

entièrement monté et installé�

¡ Risque de blessure !

Ne pas glisser les doigts à l’intérieur du broyeur�25

Eléments de commande

(12) pour effectuer un rinçage et arrêter la machine� Appuyer de manière prolongée sur la touche e off / j (12) pour afcher les réglages utilisateur ou pour lancer un cycle de détartrage et de nettoyage�Touche h Appuyer sur la touche h (11) pour produire de la vapeur, nécessaire pour la production de mousse de lait ou de lait chaud�Touche start Appuyer sur la touche start (10) pour lancer la préparation d’une boisson ou pour effec-tuer un programme de Service�Pour réduire la quantité de boisson appuyer de nouveau sur la touche start (10) en cours de préparation� Sélecteur rotatif « Arôme du café »Le sélecteur rotatif (13) sert à régler l’arôme du café� h

A, B, C, D et E au début de la notice) 1 Bac à café2 Couvercle préservateur d’arôme3 Sélecteur de réglage de nesse de mouture 4 Tiroir à café (café en poudre/pastille de nettoyage)5 Unité de percolation (gure E)a) Unité de percolationb) Volet c) Logement du Mémentod) Levier d’éjection pour l’unité de percolatione) Verrouillagef) Couvercle de protection6 Mousseur de lait amovible (gure C)a) Buse vapeurb) Buse à airc) Emboutd) Sélecteur rotatif Lait chaud/Mousse de laite) Flexible Lait7 Bec verseur du café, réglable en hauteur8 Bac collecteur (gure D)a) Support des bacs collecteursb) Récipient pour marc de caféc) Bac collecteur du bec verseur du caféd) Grille bec verseur du cafée) Flotteur9 Interrupteur électrique O / I 10 Touche start11 Touche h 12 Touche e off / j 13 Sélecteur rotatif « Arôme du café »14 Sélecteur rotatif « Sélection de la boisson »15 Ecran16 Réservoir d’eau amovible17 Couvercle du réservoir d’eau18 Cuillère-dose (sert de poignée pour placer le ltre d’eau)19 Logement de la cuillère-dose20 Cordon électrique et logement26

sélectionner la boisson et

la quantité� Il permet aussi

de modier les réglages de

ou un Cappuccino – tourner le symbole

messages qui correspondent à des infor-

mations d’état ou qui vous demandent

d’intervenir� Dès que vous avez effectué

l’opération nécessaire, le message dispa-

raît et le menu de sélection des boissons

s’afche de nouveau.

indésirables sont prononcés� Cela a un

effet négatif sur le goût et rend le café

moins digeste� La TE503 dispose donc

d’une fonction spéciale, aromaDouble Shot

la machine moud de nouveau du café et

effectue une percolation� Cela permet de

ne développer que les arômes parfumés et

très digestes du café�27

pour expresso ou percolateur) et remplir

les conteneurs correspondants� Ne pas

employer des grains de café avec glaçage,

des grains caramélisés ou enrobés

d’une substance sucrée quelconque ; ils

de la dureté de l’eau� En usine, la machine

est réglée sur la dureté 4� Se servir de la

bandelette fournie pour déterminer la dureté

Si le contrôle donne une valeur différente

de 4, il faut programmer la machine en

conséquence après la mise en service (voir

Eau Dureté point « Réglages menu »)�

2� Placer la machine à café sur un plan

horizontal, sufsamment solide pour

supporter son poids et résistant à l’eau�

Assurez-vous que la fente de ventilation

de la machine n’est pas obstruée�

Important : Utiliser l’appareil uniquement

dans des locaux hors gel� Dans le cas où

l’appareil a été transporté ou entreposé

à des températures en dessous de 0° C,

attendre au moins 3 heures avant la mise

en service de l’appareil�

3� Extraire du logement (20) la longueur

de cordon électrique nécessaire et

brancher dans une prise� Pour ajuster la

longueur du cordon, il suft de le tirer ou

de le repousser à l’intérieur� Pour cela,

placer la machine sur un bord de table,

par ex�, et tirer le câble vers le bas ou

le pousser vers le haut�

4� Installez le mousseur de lait� N’utilisez la

machine que lorsque le mousseur de lait

(6) est entièrement monté et installé�

5� Rabattre vers le haut le couvercle du

réservoir d’eau (17)�

dépasser le repère max�

7� Placer le réservoir d’eau (16) bien

verseur du café� Lorsque la sélection de

boisson apparaît à l’écran, la machine est

prête à fonctionner�

La machine à expresso automatique est

programmée en usine de façon à fonc-

tionner de manière optimale� La machine

s’arrête automatiquement après une durée

dénie (durée réglable, voir Arrêt point

s’arrête sans effectuer de nettoyage�

Pour arrêter la machine manuellement,

appuyer sur la touche

machine effectue un rinçage et s’arrête�

Remarque : Lors de la première utilisation

de la machine ou après un programme de

service ou encore après une longue période

d’inutilisation, la première tasse préparée

Une fois effectuée la mise en service de la

machine, la présence d’une mousse dense

et ne sur le café n’est obtenue qu’après

avoir préparé plusieurs tasses�

de ventilation� C’est un phénomène normal�

faut tout d’abord effectuer un rinçage� Pour

cela, procéder comme indiqué ci-après�

Vous pouvez effectuer les réglages suivants : Arrêt Vous pouvez régler ici l’intervalle de temps à l’issue duquel la machine s’arrête automatiquement après la préparation de la dernière boisson� La plage de réglage est de 15 minutes à 4 heures� La durée programmée peut être raccourcie pour économiser l’énergie� Filtre Vous pouvez indiquer ici si vous utilisez ou non un ltre à eau avec la machine. Si vous n’utilisez pas de ltre, sélectionnez le réglage Sans/ancien� Si vous utilisez un ltre, sélectionnez le réglage Activer

la dureté de l’eau� Le réglage correct de la

dureté de l’eau est important car il permet

à la machine d’indiquer le moment où un

détartrage est nécessaire� En usine, la

dureté de l’eau est réglée sur 4�

La dureté de l’eau peut être déterminée

à l’aide de la bandelette fournie ou être

demandée au Service des Eaux local�

Plonger brièvement la bandelette dans

l’eau, la secouer légèrement et attendre

une minute pour lire le résultat�

Niveau Dureté de l’eau

Allemagne (°dH) France (°fH)

Le sélecteur (3) de réglage de la mouture

du café permet de régler la nesse de

mouture souhaitée du café�

la machine peut être endommagée� Ne pas

glisser les doigts à l’intérieur du moulin�

● Lorsque le broyeur fonctionne, régler le

sélecteur (3) entre une mouture ne

plus grossière (b : tourner dans le sens

des aiguilles d’une montre)�

une mouture plus grossière pour les grains

Cette machine Espresso tout automa-

tique moud du café frais lors de chaque

Conserver le café au froid dans un récipient

hermétiquement fermé ou le congeler� Il

est possible de broyer les grains de café

Important : Mettre tous les jours de l’eau

Il est possible de préparer différents cafés 2� Sélectionner le café et la quantité à

l’aide du sélecteur rotatif (14)� Le café

et la quantité sélectionnés s’afchent à

3� Sélectionner l’arôme du café en tour-

Le café se fait et s’écoule ensuite dans la/

Remarque : Avec certains réglages, le

café est préparé en deux étapes (voir point

« aromaDouble Shot »)� Attendre que l’opé-

Remarque : Pour préparer une autre tasse

de café moulu, répéter l’opération� Si vous

ne versez pas de café dans un délai de 90

s, la chambre de percolation se vide auto-

matiquement an d’empêcher un déborde-

ment� La machine effectue un rinçage�32

Ne saisir le mousseur de lait (6) que par la

Avant de préparer de l’eau chaude, le

Ne saisir le mousseur de lait (6) que par la

Conseil pratique : Faire mousser tout

La machine doit être prête à fonctionner�

1� Placer une tasse préchauffée sous

s’écoule à haute pression du mousseur de

lait (6)� Les éclaboussures de lait peuvent

provoquer des brûlures� Ouvrir avec

précaution le mousseur lait (6)� Ne pas

toucher l’embout (6c) et ne pas le diriger

6� Pousser le mousseur lait (6) pour le

froid avec une teneur en matières grasses

fectuer un nettoyage à l’eau tiède à l’aide

du programme Rinser syst.de lait�33

dans l’eau� Ne pas utiliser de nettoyeur à

● Nettoyer le boîtier de la machine à l’aide

de solution détartrante� En effet, de

la corrosion peut se former sous ces

le support (8a) et la grille (8d)� Vider et

nettoyer le bac collecteur et le récipient

● Retirer le tiroir à café (4) et le nettoyer�

● Démonter le otteur (8e) et le nettoyer

avec un chiffon humide�

O Ne pas passer en lave-vaisselle

les éléments suivants : panneau

des bacs collecteurs (8a), otteur

jours le bac collecteur du bec verseur du

café (8c) et le récipient pour marc de café

(8b) an d’éviter le développement de

se nettoie donc de manière autonome�

Important : Si la machine est restée inuti-

lisée durant une période prolongée (congés,

p� ex�), nettoyer soigneusement l’ensemble

nettoyez pas le système de lait, le message

Nettoyer syst. lait ! s’afche à l’écran au

bout d’un certain temps�

le laisser dans la position de la dernière

Pour effectuer un nettoyage prélable auto-

l’eau dans le récipient et l’aspire à l’aide

du exible (6e) pour effectuer le rinçage.

Au bout de 1 min environ, l’opération de

nettoyage s’arrête automatiquement�

lave-vaisselle ou à la main)�

Démonter le mousseur lait pour le nettoyer :

1� Retirer l’embout (6c) de la soupape

vapeur (6a) (gure C)�

brosse douce� Si nécessaire, laisser

tremper dans une solution détergente

4� Remonter tous les éléments et les

remplacer jusqu’en butée�

mousseur de lait (6) est entièrement

Nettoyer l’unité de percolation

Nettoyer régulièrement l’unité de

En plus du programme de nettoyage

automatique, il convient de retirer réguliè-

rement l’unité de percolation (5a) an de la35

5� Saisir l’unité de percolation (5a) par les

évidements et la retirer avec précaution�

6� Retirer le couvercle de protection (5f)

de l’unité de percolation et nettoyer

soigneusement l’unité de percolation

(5a) sous l’eau courante�

8� Essuyer l’intérieur de la machine avec

un chiffon humide et retirer tous les

9� Laisser sécher l’unité de percolation

(5a) et l’intérieur de la machine�

10� Remettre le couvercle de protection

(5f) de nouveau en place sur l’unité de

percolation (5a) et la pousser jusqu’en

butée dans l’appareil�

11� Pousser le levier d’éjection (5d) totale-

économiser l’énergie

● Lorsque vous n’utilisez pas la machine

appuyer sur la touche e off / j (12)� La

machine effectue un rinçage et s’arrête�

● Autant que possible ne jamais

interrompre la production de café ou

de mousse de lait� Une interruption

provoque en effet une consommation

d’énergie supérieure ainsi que le

remplissage plus rapide des bacs

Les dépôts de calcaire provoquent en

effet une consommation électrique plus

En fonction de l’utilisation, les messages

suivant apparaissent à l’écran à certains

correspondant� Il est également possible

d’effectuer les deux opérations simultané-

ment avec la fonction Calc’n’Clean (voir

point « Calc’n’Clean »)� Si le programme de

maintenance n’est pas réalisé conformé-

ment aux indications, cela peut détériorer la

le produit nettoyant conformément aux

indications� Respecter les consignes de

sécurité gurant sur l’emballage du produit

à base de vinaigre, d’acide citrique ou de

produits à base d’acide citrique !

Ne jamais déposer de pastilles de détar-

trage ou autres produits de détartrage dans

le tiroir du café moulu (4) !

Des pastilles de détartrage et de

nettoyage spécialement développées

sont disponibles dans le commerce et

auprès du Service Clientèle (voir point

retirer impérativement avant de lancer un

Pour détartrer entre-temps la machine,

appuyer sur la touche

e off / j (12) durant

au moins 3 secondes� Appuyer brièvement

Démarrer détartrage s’afche à

pas déjà été fait, retirer le ltre maintenant.

Appuyer sur la touche start (10)�

Le programme de détartrage se déroule

maintenant durant 10 minutes environ�37

Le programme de détartrage se déroule

maintenant durant 12 minutes environ�

Nett./Remp. réserv. eau

Le programme de détartrage se déroule

durant env� 30 secondes et effectue un

rinçage de la machine�

● Pousser le mousseur lait (6) pour le

nant� La machine est maintenant détartrée

et de nouveau prête à fonctionner�

Important : Essuyer l’appareil avec un

torchon doux et humide pour éliminer immé-

diatement les résidus du détartrant� En

effet, de la corrosion peut se former sous

ces résidus� Les chiffons éponges neufs

peuvent contenir des sels� Les sels peuvent

être responsables de rouille supercielle sur

l’acier spécial ; un lavage soigneux est par

conséquent indispensable avant l’emploi�

Pour nettoyer entre-temps la machine,

appuyer sur la touche e off / j (12) durant

au moins 3 secondes� Appuyer brièvement

ce que Démarrer nettoyage s’afche à

Pour lancer le nettoyage, appuyer sur la

Le programme déle à l’écran.

Le nettoyage est activé pour une durée de

nouveau prête à fonctionner�38

réaliser chacun des deux programmes est

proche, la machine propose automatique-

ment ce programme� Avant le lancement

du programme de Service, nettoyer l’unité

de percolation, voir chapitre « Nettoyage de

l’unité de percolation »�

Important : Si un ltre d’eau est placé dans

le réservoir d’eau (16) le retirer impérati-

vement avant de lancer le programme de

Pour effectuer entre-temps l’opération

Calc’n’Clean, appuyer sur la touche e

off / j (12) durant au moins 3 secondes�

Pour lancer Calc’n’Clean, appuyer sur la

Le programme déle à l’écran.

Remarque : Si le ltre à eau est activé, le

message correspondant s’afche, deman-

dant de retirer le ltre et d’appuyer de

nouveau sur la touche start (10)� Si cela n’a

pas déjà été fait, retirer le ltre maintenant.

Appuyer sur la touche start (10)�

Le programme de détartrage se déroule

maintenant durant 10 minutes environ�

Le programme de détartrage se déroule

maintenant durant 12 minutes environ�

Nett./Remp. réserv. eau

Le programme de détartrage se déroule

durant env� 30 secondes et effectue un

rinçage de la machine�

● Pousser le mousseur lait (6) pour le

nant� La machine est maintenant nettoyée

et de nouveau prête à fonctionner�

Important : Essuyer l’appareil avec un

torchon doux et humide pour éliminer immé-

diatement les résidus du détartrant� En

effet, de la corrosion peut se former sous

ces résidus� Les chiffons éponges neufs

peuvent contenir des sels� Les sels peuvent

être responsables de rouille supercielle sur

l’acier spécial ; un lavage soigneux est par

conséquent indispensable avant l’emploi�

transport et du stockage, il faut

préalablement vider entièrement la

des appareils usagés applicables dans les

pays de la CE� S’informer auprès du reven-

deur sur la procédure actuelle de recyclage�

dans le pays où a été effectué l’achat� Le

revendeur chez qui vous vous êtes procuré

l’appa reil fournira les modalités de garantie

sur simple demande de votre part� En cas

de recours en garantie, veuillez toujours

vous munir de la preuve d’achat�

Sous réserve de modications.41

moulin ne parvient pas à

Les grains ne tombent pas

dans le broyeur (grains

Frapper légèrement le bac à café

le mousseur de lait (6) Le mousseur lait (6) est

La machine est entartrée� Détartrer la machine suivant la

Qualité du café ne convient

Les grains ne sont pas

fraîchement torréés.

Utiliser des grains fraîchement

Optimiser la nesse de la

Le café est trop « acide »� La mouture n’est pas

Appeler le Service Clientèle�

Appeler impérativement la hotline si les problèmes ne peuvent pas être résolus !

Les numéros de téléphone se trouvent aux dernières pages de la notice.

Eliminer soi-même les problèmes simples42

dans le réservoir d’eau

Le ltre d’eau n’est pas

Contrôler réserv. eau

ou le ltre à eau n’est pas

rincé d’après la notice�

Insérer le réservoir d’eau correc-

Remplir le réservoir d’eau avec de

l’eau fraîche du robinet�

Le marc de café n’est

pas compact et il est trop

La mouture est trop ne

Régler la mouture plus grossière

ou plus ne ou bien utiliser 2 cuil-

lères-doses de café moulu bien

de percolation ne fonc-

tionne pas aisément�

Retirer et nettoyer l’unité de

percolation (voir chapitre « Entre-

La machine est entartrée� Détartrer la machine suivant la

fois que l’on a retiré le bac

en marche la machine à l’aide de

l’interrupteur électrique O / I (9)�

Ensuite, conrmer avec la touche