KITCHEN MATE BASIC - Appareil de cuisine GOCLEVER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KITCHEN MATE BASIC GOCLEVER au format PDF.
| Type de produit | Robot de cuisine / batteur sur socle |
| Marque | GOCLEVER |
| Modèle | KITCHEN MATE BASIC |
| Alimentation électrique | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Consommation électrique | 1200-1500 W |
| Puissance maximale | 1500 W |
| Classe de protection | II |
| Capacité maximale du bol | 900 g d'ingrédients |
| Vitesses | 8 niveaux + fonction pulse |
| Accessoires fournis | Bol mélangeur, crochet pétrisseur, batteur, fouet, couvercle de bol |
| Fonctions principales | Mélanger, fouetter, pétrir |
| Matière du bol | Acier inoxydable (estimation) |
| Matière des accessoires | Acier inoxydable (estimation) |
| Bras amovible | Oui, avec molette de levage |
| Nettoyage du bol et accessoires | Lavage à la main à l'eau savonneuse, ne pas mettre au lave-vaisselle |
| Nettoyage du bloc moteur | Chiffon humide uniquement, ne jamais immerger |
| Protection thermique | Oui, coupe-circuit thermique |
| Sécurité enfants | Non recommandé pour les enfants; tenir hors de portée |
| Réparabilité | Pièces de rechange officielles; réparation par technicien agréé |
| Mise au rebut | Ne pas jeter avec les ordures ménagères; recyclage via déchèterie |
FOIRE AUX QUESTIONS - KITCHEN MATE BASIC GOCLEVER
Questions des utilisateurs sur KITCHEN MATE BASIC GOCLEVER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil de cuisine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KITCHEN MATE BASIC - GOCLEVER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KITCHEN MATE BASIC de la marque GOCLEVER.
MODE D'EMPLOI KITCHEN MATE BASIC GOCLEVER
KITCHEN/MAFe
BASIC


QUICK START GUIDE
MODEL:HKITCHRBSIC
ENGLISH | GB
CESKY|CZ
POLSKI | PL
ITALIANO | IT
DEUTSCH | DE
PORTUGUES PT
SELLING POINTS:
Maximum power 1500W
- Stylish design
Variety of uses in the kitchen
- Mixing, whisking, dough making
Eight speed levels and a pulse function
Rated voltage: 220-240V-, 50/60Hz
Power consumption: 1200W-1500W
Protection class: II
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Read the operating instructions carefully before operating the appliance and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.
- The appliance is designed exclusively for private use and for the designed purpose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors unless specifically designed for outdoor use. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
-When cleaning or putting the appliance away, switch it off and always pull out the plug from the socket (pull on the plug, not the cable). Remove the attached accessories.
-Do not operate the machine without supervision. If you should leave the work space, always switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead).
-Regularly check the appliance and the cable for damage. Do not use the appliance if it is damaged.
-Do not try to repair the appliance yourself. Always contact an authorized technician. A faulty cable should only be replaced only by the manufacturer, by our customer service department, or by a qualified person and with a cable of the same type.
-Use only official spare parts.
-Pay careful attention to the Special Safety Instructions (below).
CHILDREN AND FRAIL INDIVIDUALS
-Please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of the reach of children.
Caution! Do not allow small children to play with the foil as there is a danger of suffocation!
-This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
-This device is not a toy. Children should not play with the appliance.
- Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR THIS MACHINE
Always disconnect the appliance from the power supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
Switch off the appliance and disconnect from the power supply before changing accessories or touching parts that move in use.
Do not use the appliance for other than the intended purpose.
CAUTION: To avoid hazards due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switching device such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
Only operate this machine under supervision.
Do not interfere with any safety switches.
Do not insert anything into the rotating hooks while the machine is working.
Place the machine on a smooth, flat and stable working surface.
Do not insert the mains plug of the machine into the power socket without having installed all the necessary accessories.
CAUTION: Ensure that the blender is switched off before removing it from the stand.
Care shall be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the bowl and during cleaning.






MAIN COMPONENTS AND STANDARD ACCESSORIES:
1.Output shaft
6.Dough hook
2.Rise knob
7.Beater
3. Speed knob
8.Whisk
4.Power cord
9.Pot cover
5.Mixing bowl
USING THE MIXING BOWL
- In order to lift the arm, rotate the rise knob clockwise (2) The arm will now move upwards. (FIG1)
- Place the mixing bowl into its holding device (Step1) and turn the bowl clockwise until it locks into place (Step2). (FIG2)
- Mount the required utensil (dough hook or beater or whisk) by inserting the top into the output shaft, and turn anti-clockwise until it locks into place. (FIG3&FIG4)
4.Now add your ingredients. Do not overfill the machine - the maximum quantity of ingredients is 900g. - Lower the arm using the rise knob (2) then add the bowl cover to the bowl until it locks into place (FIG5&FIG6)
6.Insert the mains plug into a properly installed 220-240V 50/60 Hz safety power socket.
7.Using the speed button, select a speed between 1 and 8 (corresponding to the mixture).
8.For pulse operation (kneading at short intervals), turn the switch to the "PULSE" position. The switch must be held in this position for the desired time. When the switch is released it returns automatically to the "0" position. - After kneading/stirring, turn the speed knob "5" back to the "0" position as soon as the mixture has formed a ball. Then remove the mains plug.
10.Push the rise knob (2) downwards and the arm will be raised. - The mixture can now be released with the help of a spatula and removed from the mixing bowl.
- The mixing bowl can now be removed.
- Clean the parts as described under "Cleaning" (below).

FIG1

FIG2

FIG3

FIG4

FIG5

FIG6
| Use | Picture | Levels | Time(Min) | Maximum | Remarks |
| Dough hook | 1-5 | 5 | 600g flour and 323g water | Heavy mixtures (e.g. bread or short pastry) | |
| Beater | 1-6 | 3 | 400g flour and 500g water | Medium-heavy mixtures (e.g. crepes or sponge mixture) | |
| Whisk | 6-8 | 5 | 15 egg whites | Light mixtures (e.g. cream, egg white, blanc mange) |
CLEANING
-Before cleaning remove the mains lead from the socket.
-Never immerse the motor housing in water!
-Do not use any sharp or abrasive detergents.
Motor Housing
-Only a damp cloth should be used to clean the outside of the housing.
Mixing Bowl, Mixing Equipment
CAUTION:
-
The components are not suitable for cleaning in a dishwasher. If exposed to heat or caustic cleaners they might become misshapen or discolored.
-
Components that have come into contact with food can be cleaned in soapy water.
-Allow the parts to dry thoroughly before reassembling the device.
-Pleases apply a small quantity of vegetable oil to the screens after they have dried.

DISPOSAL
Do not dispose of the device in normal domestic waste.
Dispose of the device through a registered waste disposal firm or your communal waste disposal facility.
Observe the currently valid regulations. In case of doubt, consult your waste disposal facility.
DANE TECHNICZNE
Napiecie znamionowe: 220-240V\~, 50/60Hz
Zužycie energii: 1200W-1500W
Klasa ochry: II
Niniejsze urzadzenie zostalo przytestowane zgodnie z wzystkimi oppowiednimi bieącymi wytycznych CE, takimi jak dyrektywa kompatybilinosci elekromagnetycznej i niskonapięciowa oraz zostalo wykonane zgodnie z najnowszymi przypisi am dotyzćymi bezpiecznośćstwa.
Podlegazmianomtechnicznymbezuprozdenia!
PUNKTY STANOWIACE O ATRAKCYJNOSCIPRODUKTU:
Maksymalna moc 1500W
*adny projet
-szerokie wykorzystanie w kuchni
mieszanie, ubijanie, przygotowywanie ciast,
-8 poziomów prędkosci i funkacja dzialania impulsowej
OGOLNE INSTRUKCJE BEZPIECZENSTWA
Przeczytaj uwaznie instrukcje obstugi przyd uruchomieniem urzadzenia i zachowaj instrukcje w tym gwarancje,paragon oraz,jezeli jest to moziwe,pudelko wraz z wewnetrznym opakowaniem.Jezel oddajesziniejsze urzadzenia innym ludzioom,prosze przekaatakhe instrukcje obstugi.
-Urzadzenie jest zaprojektowane wyłacznę dla uzytku prywatné i dla załozonego celu. Niniejsze urzadzenie nie nadaje sie do wykorzystania komercyjnégo. Nie nailszy go stosowaec na zewnatrix (chyba zeeci jest zaprojektowane do stosowania na zewnatrix). Trzymać z dala od zródelciepla, bezposredniego naslonecznienia, wilgotnosci (nigdy nie zanurzać w jakiekolwiekciecie)—i ostrych krawędzi. Nie uzywaj urzadzenia mokrymi rękoma. Jeźeli urzadzenie jest wilgotne lub mokre, odłucz je natychmiast.
-Przy czyszczeniu lub odładaniu, wąc z urzadzenia i zawsze wymiagaj wyczke z gniażda (ciąnij za wynczek, nie kabel) jejeli urzadzenia nie jest stosowane oraz zdejmij walaczone akcesoria.
-Nie uzywaj urzadzenia bez nadzoru. Jeźeli opuszczasz mistrsce pracy, zawsze wyluczaj urzadzenia lub usń wyczke zgniazdka (pociagnij sama wyczke, a nie kabel).
-Regularnie sprawdzaj urzadzenia i kabel pod katem uszkodzone. Nie uzywaj urzadzenia jest jest uszkodzone.
-Nie próbuj naprawiać urzadzenia samodzielnie. Zawsze skontaktuj sie z uprawnionym technikiem. Aby zapobiec narazeni na niebezmieczędwo, wadliwy kabel musi byc zawsze zastepowy wyłacznie przyez producenta, przyez nasza obstuge klienla lub przyez wykwalifikowana osobe na kabel untogo samego typu.
-Stosuj wyłacznie oryginalne czȩci zamienne.
-Zwracaj szczechoIa uwage na nastepujace "Spejalne instrukcje bezpieczentwa".
DZIECI IOSOBY SLABE
-W celu zapewnienia bezpieczne sta Twoich przyci, zachowaj wszystkie opakowania (worki plastikowe, pudelka, styropian itp.) poza ich zasięgiem.
Uwaga! Nie pozwalaj malym dzieciom bawić sie folią, gdyż istnieje niebezpieczeniauduszenia!
-Niniejsze urzadzenie nie moze byc uzywane przyzmaj urzadzenie i loro kabel poza zasięgiem daneci.
-Niniejsze urzadzenie to nie jabawka. Dzieci nie moga bawić sie urzadzeniem.
-Urzadzenia moga byc wykorzystwyane przy osoby o nizszych zdolnosciach fizycznych, sensorycznych lub psychicznych lub nieposiadajace doswiadczenia i wiedzy,jectiony te zostaly poinstruwane odnosnie uzytkowania urzadzenia w spoob bezpieczny i jejeli Rozumieja wystepujiace zagrozenia.
SPECJALNE INSTRUKCJE BEZPIECZENSTWA DLA TEGO URZADZENIA
-Zawsze odłuczaj urzadzenia od zasilania jesti jest pozostawione bez nadzoru i przyd montaźem, demontaźem lub czyszczemien.
-Wyłucz urzadzenia i odźcz zasilanie przydzmianę akcesiorów lub zblżaniem są do czȩci, które są poruszaja.
-Nie uzywaj urzadzenia dla celów innych nic zamierzone przyznaczenia.
UWAGA: Aby uniknac zagrozenia wynikajcgo znieuomyslnego zresetowania wylacznika cieplnego, niniejsze urzadzenie ne maybe zo sazilane prez zewnetrzny przelacznik, taki jak zegar, ani podlaczone do obwodu, ktoy jest na stale włuczany i wylaczny przy takie akcesiorium.
-Uruchamaj urzadzenie tylko pod nadzorem.
-Nie manipuluj przy jakichkolwiek przyęlacznikach bezpiecznychstwa.
-Nie wkladaj jakichkolwiek przydmiotów do obracajychsie haków, kiedy urzadzenia pracije.
-Umieść urzadzenia na glównej, plaskiej i stabilnej powierzchni roboczej.
-Nie wkladaj wtyczki sieciowej urzadzenia do gniazdka zasilania bez zamontowan wyszystkich niezednych akcesiorow.
UWAGA: Upewnij sie, ze blender jest wyloczony przyzdjeciem go ze stojaka.
-Zachowaj ostroznosć przy obśludze ostrych ostrz do cięcia, opróznianiu miski i w trakcie czyszczenia.






GLOWNE KOMPONENTY I AKCESORIA STANDARDOWE:
1.Gniazdo wyjsciowe 6.Hak do ciast
2.Galka podnoszenia 7.Ubijk
3.Galka prędkosci 8.Trzepaczka
4.Kabelzasilajacy 9.Pokrywa naczynia
5.Misa do mieszania
KORZYSTANIE Z MISY DO MIESZANIA
1.Aby podniec ramie, obracaj gale podnoszenia zgodnie z kierunkiem wskazowek zegara (2). Ramie teraz pojdzie w gore. RYC1
2.Umieśc mise do mieszania w urzadzeniu trzymajacym (Krok 1) i obracaj mise zgodnie z kierunkiem wskazówek zegara do chwili, gdy sie zablokuje (Krok 2). (RYC2)
3.Zamontuj wymagane naczynie (hak do ciast lub ubjak lub trzechaczkę) wropadzajć和他的 goźma czȩś do gniazda wyjsciwogo,
i obracaj przycwiie do kierunku ruchu wskazówek zegara do chwili loro本次活动 na mistrscu. (RYC3 i RYC4)
4.Teraz wiej lub wsyp swoje skladniki.
Nie przypehniaj urzadzenia - maksymalna ilosc skladników to 900g.
5.Obniż ramię przy uzyciu galiński podnoszenia (2), natestmie umieść pokrywymi zacznymi w jej korpusie do chwili zablokowania na sąjechu (RYC5& RYC6)
6.Wstaw wtyczke sieciowa do walsciwie zainstalowanego bezpiecznego gniażda zasilania 220-240V 50/60 Hz.
7. Wącz urzadzenia przy uzyciu przechiku ustawiać prędkość między 1 a 8 (odpowsiednio do mieszanki).
8.W celu uruchomienia dzialania impulsowego (ugniatanie w krk'tich odstepach czasu), ustaw przyacznik na pozycje "PULSE". Przelacznik musi beczyzmamy w tej pozycji przyce caly czas pozadanego trwania czynnosci. Gdy przyacznik zostanie jest zwolniony wraca automatycznie do pozycj"0".
9. Po ugniataniu/mieszaniu, ustaw gale predkosci "5" z powrotem na pozycje "0" z chwila, gdy mieszanka uformuje kule. Nastepnie wyjmij wyczke z gniazdka sieciowego.
10. Popchnij galgk podnoszenia (2) w dól a ramie bedzie podnieszione.
11. Mieszanka-Mayo teraz byc uwolniona przy pomocy szpachelki i usunieta z misery do mieszania.
12.Misa do mieszaniaMZe teraz byc zdjeta.
13.Oczyszczeci opisanewpunkcie"Czyszczeneni

FIG1

FIG2

FIG3

FIG4

FIG5

FIG6
REGULOWANIE POZIOMOW I KORZYSTANIE Z HAKA DO CIAST PRZY MIESZANCE O WADZE NIE
WIEKSZEJ NIZ 900G
| Zastosowanie | Zdjęcie | Poziumy | Czas (min) | Maksymalnie | Uwagi |
| Hak do ciast | 1-5 | 5 | 600g mąki i 323g wody | Cieżkie miesza-niny (np. chleb lub zwarte ciasta) | |
| Ubijak | 1-6 | 3 | 400g mąki i 500g wody | Średnie-cieżkie mieszaniny (np. naleśniki lub mieszanina gąbczasta) | |
| Trzechaczka | 6-8 | 5 | 15 bielek jajek | Lekkie mieszano-niny (np. śmi-etana, bialka jajek, budźń) |
CZYSZCZENIE
-Przed czyszczemen wyjmij wtyczkę zasilania z gniaźdka.
-Nigdy nie zanurzaj obudowy z silnikiem w wodzie!
-Nie stosuj jakichkolwiek ostrych lub scierajczyh detergentów.
Obudowa silnika
-Do czyszczenia zewétrznej噤ci obudowy powinna być stosowana tylko wilgotna szmatka pluczaca.
Misa do mieszania, wyposazenia do mieszania
OSTRZEZENIE:
-Elementy nie są odpwiednie do czyszczenia w zmywarce do naczyń. W przypadku narañenia na ciepto lub czyszczȩce substancje zȩcle moga zostć znieksztalcone lub odrbarwione.
-Komponenty, kóre wchodź w kontakt z zwywność, moga byc czyszczone w wodzie z mydlem.
-Pozostaw częsci do gruntownego wyschniecia przyd powtórnym montaźem urzadzenia.
-Nanies niewielka ilosc oleju roslinnego na ekrany po ich wyschnieciu.

UTYLIZACJA
Nie wyrzucaj urzadzenia do normalnych domowych opadów.
Pozbędź sie urzadzenia poprzej zarejestrowaną firme utylizacyjni lub poprzej komunalny zakład utylimizacje odpadów.
Przestręgaj obłowźukych przyepam. W przypadku wąplwość, skonsultuj są z zak;ladem utylizacje odpadów.
TECHNICKÉ UDAJE
Jmenovite napéti: 220-240 V\~, 50/60 Hz
Přikon: 1200 W-1500 W
Trida ochrany: II
VLASTNOSTI PRISPÍVAJÍCÍ K ATRAKTIVITE VYROBKA:
maximálni píkon 1500 W
-krásny design
-široké použití v kuchyni
-michani, slehani, priprava test,
-8 urovní rychlosti a funkce impulzniho provozu
Toto zařizení bylo přezkoušeno v souladu se všemi příslužnám směrnicičmi CE, jak je sou směrnice o elektr magnetické kompatibilité a nízkonapěťová směrnice, a bylo vyrobeno v souladu snejnovějsimi bezpečnostními prédpisy.
Technické změny vyhrazeny!
OBECNÉ BEZPEČNOSTNI POKNY
Pred prvnim pouzitim si pozorné (^) námov k obasluge a uschovejte si jej společné se zárukou, paragonem a je-li to moźne s krabičkou a vnitřím obalem. Budete-li (^) predávat toto zařízeni jiným lidem, (^) predejte ji'm také námov k obasluge.
-Zafrzeni je navrzeno pouze pro domaci pouziti a stanovené učely. Toto zafrzeni nenvi vchodné pro komerčni učely. Nepoužívejte jej venkù (ledaže je určeno pro venkovnì pouziti). Mějtě jej v dostacechné vzdálenosti od tepelnych zdrojú, prímeho slunečnho zařeni, vlhosti (nikdy neponořujte do zádné kapaliny) a ostrych hran. Zafrzení se nedotýkejte mokryma rukama. Pokud je zafrzeni vlhékne nebo mokré, innéj jej odopnejte ze zásuvky.
-Pred ciisténim nebo udrzbou vzy zaizenvypnete a vtahnene zastrcku ze zasuvky (tahnene za zastrcku, nikoli za kabel), dokud zaizeni nepouzivate, a odeberte nasazené priśluşenstvi.
-Pracujici zafrzeni nenechavejte bez dohledu. Pokud se vzdalujete od mixeru, vždy jej vypněte nebo vytáhněte zástrčku ze zásuvky (táhněte za zástrčku, nikoli za kabel).
-Zařizení a kabel kontrolujte pravidelně, zda nejsou poškozeny. Zařazení nepoužívejte,Pokud je poškozeno.
-Nepokousejte se opravovat zaifzeni sami. Vzdy kontaktujte autorizovan'y servis. Abyste zabrani nebezpeci, vadny kabel musi vzdy yvmenit pouze vyrobce, naš clientský servis nebo kvalifiková osoba za kabel stejného typu.
-Používejte pouze originál náhradní díly.
-Vēnujte zvlástní pozornost námśedujícím „Speciálním bezpečnostním tokynúm".
DETIAOSOBYSEZDRAVOTNIMPOSTIZENIM
-Abyste zajistili bezpečnost svych detí, uschovejte všechny obaly (plastové sáčky, krabičky, polystyren atp.) mimo jejich dosah.
Upozorněni! Nedovolte malým dětem, aby si hrály s fólií, hroží nebezpečů udusěné
Toto zařizení nesmí používat déti. Zařizení a kabel mějte mimo dosah déti.
-Toto zařizení není hračka. Děti si nesmí hrát se zařizením.
-Zafrzeni mohou pouzivat osoby se snizenymi fyzickymi, smyslovymi nebo duševnimi schopnostmi, s nedostatečnymi zkušenostmi a znalostmi,Pokud byly poučeny o bezpečném používaní zafrzení a pochopily z toho vyplývajćí nebezpećí.
SPECIALNI BEZPECNOSTNI POKNY PRO TOTO ZARIZENI
-Zafrzeni vzdy odpoje od napajeni,Pokud jej nechavate bez dozoru,a takpred montazif,demontazif a cistelnim.
-Zařeni yvpněte o odpojte od napajeni préd vyměnou príslušenstvi nebo pržilžéním se k rotujćim dlüm.
-Zafrzeni nepouziveje pro jineucely nez zamyslené.
UPOZORNÉNI: Aby se zabránilo nebezpeci vznikiému z neuymysného resetováni tepelného vypínače, nesmi byt toto zařizeni napajeno externím prepínačem, jak jsou spinác hodiny, ani pripojeno k obvodu, ktery se trvale zapíná a vypíná takový měprišušensvím.
-Zafrzeni zapinejte pouze pod dohledem.
-Nemanipulujte sŽádnými bezpečnostními prěpínači.
-Behem provozu zařizení nevkladeje tžárdné prěděty do rotujích hák.
-Zařazení postavte na hladký, rovný, pevný pracovní povrch.
-Sitovou zastrcku zafrzeni nevkladeje do napajeci zasuvky bez namontovani veškerého potrefbného príslusenstvi.
UPOZORNENI: Ujistete se, ze mixer je vypnuty, nez jej sejmete ze stojanu.
-Budte opatrn pi manipulaci s ostrmi nozi, vyprazdnovani dize a piri ciisteni.






GLOWNE KOMPONENTI IAKCESORIA STANDARDOWE:
1.Sklifcidlo
6.Hák na těsto
2.Regulator zvedani
7. Slehač
3.Regulador rychlsto
8.Michací metla
4.Napajeci kabel
9.Viko nádoby
5.Di
POUZIVANI DIZE
1.Chcete-li zvednout rameno, otaceje regulator zvedani ve smru chodu hodinovych ručiček (2). Nyní se bude rameno zvedat. OBR. 1
2.Diz vlozte do drzaku (Krok 1) a otacejte ji ve smeru chodu hodinovych ruicek do okamziku, a'z zapadne (Krok 2. (OBR. 2)
3.Namontujte pozadované priślùsénství (hák na těsto nebo šlehač, míchaci metlu), vložte jej do vystupního otvoru proti směru chodu hodinovych ručček, až zapadne v otrvor (OBR. 3 a OBR. 4)
4.Nyní nalijtne nebo nasypte požadované složky.
Nepreplnujte zaizeni-maximaln mnozstv slozek 900 g.
5.Spustte rameno pomoci regulatoru zvedani (2), pak nasadte viko na diz tak, až zapadne na své misto (OBR. 5 a OBR. 6)
6.Vlozte sítovou zástrčku do správně namontované napájecí zásuvky 220-240 V 50/60 Hz.
7.Zařízení zapnéte pomoci tlačitka rychlosti, nastavte rychlost mezi 1 až 8 (podle složek).
8.Chcete-li zapnout impulzní provoz (hněténí v krátkých casovych intervalech), prepněte prepinač do polohy “PULSE”. Přepinač držte v těto poloze po celou dobu požadované Činnosti. Jakmile prepinač uvolně, vráť se automatický do polohy “0”.
9.Po ukoneni hneteni/michani otoce regulator rychosti z "5" zpet do polohy "0" v okamziku, kdyz se smes vyvaruje do koule. Pak vytihnete zastrk zu siové zasuvky.
10.Stlacte regulator (2) dolu a rameno se zvedne.
11.Nyni muzete smes sekrabat spachtliickou a vyjmout z dize.
12.Nyní muzete diz vytáhnout.
13.Vycistete dly podle popisu z kapitoly "Cisienf."

FIG1

FIG2

FIG3

FIG4

FIG5

FIG6
| Použití | Obrázek | Úrovně | Čas (min) | Maximálné | Poznámky |
| Hák na těsto | 1–5 | 5 | 600 g mouky a 323 g vody | Husté směsi (např. chléb nebo celistvá těsta) | |
| Šlehač | 1–6 | 3 | 400 g mouky a 500 g vody | Středné husté směsi (např. palačinky nebo houbovità směs) | |
| Michaci metla | 6–8 | 5 | 15 vaječných bilků | Lehkte směsi (např. smetana, vaječné bilky, pudink) |
CISTENI
-Pred zahajenim Čišění vytáhněte napáćecí zásuvku ze sítové zásuvky.
-Kryt's motorem nikdy nepono'ujte do vody!
-Nepouzívejte Žáné ostré nebo abrazivní detergenty.
Kryt motoru
-Vnejśćst krytu cistěte pouze vlhkym hadříkem.
Michaci misa, prísluěnstv k micháni
UPOZORNENI:
-Dily nejsou vchodné pro myti v myče nádóbl. V následku púsobeni tepla nebo leptavych látek se mohou deformovat nebo obarvit.
-Komponenty pricházejíci do styku s potravinami Čistěte vodou s mydlem.
-Díly nechte zcela vyschnout před zpětnou montáží do zařizení.
-Naneste malé množství rostlinného oleje na displeje po jejich vyschnúf.

LIKVIDACE
Zaǐzení nevyhazujte s bězným domácim odypadem.
Zařizení odevzdeje tdo autorizovane sběrnny odpadů nebo komunálního podniku likvidace odpadů.
Dodržujte platné prédpisy. Pokud budete mit pochybnosti, zeptejte se ve sběrně opadú.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung: 220-240V\~, 50/60Hz
Energieverbrauch: 1200W-1500W
Schutzklasse: II
Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit allen geltenden aktuellen CE-Richtlinien, wie z. B. der Richtlinie zur elektramagnetischen Verträglichkeit und Niederspannung, geprüft und wurde gemäß den neuesten Sicherheitsbestimmungen ausgeführt.
Technische Änderungen vorbehalten!
PUNKTE, DIE ÜBER DIE ATTRAKTIVität DES PRODUKTS ENTSCHEIDEN:
Maximale Leistung 1500W
- Schönes Design
vielseitige Verwendung in der Kuche
Mischen, Schlagen, Zubereiten von Teig,
-8 Geschwindigkeitsstufen und Impulsfunktion
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Bite lessen Sie die Bedienungsanleitung sorgfält durch, bevor Sie das Gerät in Betriebnehmen, und bewahren Sie die Anleitung mit der Garantie, dem Kassenbon und, wenn möglich, dem Karton mit der inneren Verpackung auf. Wenn Sie thiss Gerät an andere Personen weiteregeben,itte übergeben Sie auch die Bedienungsanleitung.
-Das Gerat ist ausschließlich fur den privaten Gebrauch und fur den vorgesehenen Zweck bestimmt. Dieses Gerat ist nicht fur den gewerblichen Einsatz geeignet. Es sollt nicht im Freien verwendert werden (es sei dann, es ist fur den Gebrauch im Freien bestimmt). Vor Quellen der Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (niemals in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fernenhalten. Nutzen Sie das Gerat nicht mit nassen Handen. Wenn das Gerat feucht oder Nass ist, trennen Sie es sofort.
-Beim Reinigen oder Ablegen schalten Sie das Gerät aus undziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn das Gerät nicht benutzt wird und entfemen Sie das angeschlossene Zubehör.
-Benutzen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht. Wenn Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus oder ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie den Stecker selbst, nicht das Kabel).
-Überprüfen Sie das Gerät und das Kabel regelmäß auf Beschädigungen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist.
-Versuchen Sie nimels das Gerät selbst zu reparieren. Wenden Sie sich immer an einen autorisierten Techniker. Um Kontakt mit Gefahr zu verhindern, muss defektes Kabel immer nur vom Hersteller, durch unseren Kundendienst oder durch eine qualifizierte Person für das Kabel des gleichen Types ersetzt werden.
-Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
-Besonderes Augenmerk auf die folgenden "Spezielle Sicherheitshinweise" lenken.
KINDER UND SCHWACHE PERSONEN
-Um die Sicherheit Ihrer Kinder zu gewährleisten, halten Sie alle Verpackungen (Plastiktuten, Kartons, Styropor, etc.) außerhalb ihrer Reichweite.
Achtung! Erlauben Sie klinen Kinder nicht, mit Plastikfolie zuspielden, da es die Erstickungsgefahr besteht!
Dies Gerat dnt von Kindem benutzt werden. Bewahren Sie das Gerat und sein Kabel auerhalb der Reichweite von Kindem auf.
-Dieses Gerat ist kein Spielzeug. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
-Das Gerät kann durch Personen mit geringeren physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, oder ohne Erfahrung und Kennnisse verwendet werden, wenn sie auf eine sichere Weise hinsichtlich der Verwendung des Gerätes unterwiesen wurden und die möglichen Gefahren verstehen.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIESES GERÄT
-Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn Sie es unbeaufsichtigt setzen und vor der Montage, Demontage oder Reinigung.
-Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie das Netzteil vor dem Wechsel des Zubehörds oder vor der Nährung an die Teile, die sich bewegen.
-Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als den vorgesehenen Zweck.
ACHTUNG: Um das Risiko eines unbeabsichtigten Zurücksetzens des Themoschalters zu vermeiden, fert das Gesrät nicht durch einen externen Schalter, wie beispieleweise eine Uhr, mit Strom versorgt werden oder an einen Stromkreis angeschlossen sein, der durch ein solches Zubehor dauerhaft ein- und ausgeschaltet wird.
-Starten Sie das Gerät nur unter Aufsicht.
-Manipulieren Sie keine Sicherheitsschalter.
-Legen Sie keine Gegenstände in die drehbaren Haken, wenn das Gerät in Betrieb ist.
- Stellen Sie das Gerät auf eine glatte, ebene und stabile Arbeitsfläche.
-Stecken Sie den Netzstecker des Geräts nicht in eine Steckdose, bis das erforderliche Zubehör vollständig montiert ist.
ACHTUNG: Stellen Sie sichere, dass der Mixer ausgeschaltet ist, bevor Sieihn vom Ständer abnehmer.
-Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit scharfen Klingen zum Schneiden, beim Entleeren der Schüssel und beim Reinigen.

HAUPTKOMPONENTEN UND STANDARD-ZUBEHÖR:
1.Ausgangsbuchse
6. Teighaken
2.Hebeknopf
7.Schneebesen
3.Geschwindigkeitsknopf
8.Ruhrhaken
4.Netzkabel
9.Abdeckung der Schüssel
5.Ruhrschussel
VERWENDUNG DER RÜHRSCHÜSSL
1.Um den Arm zu haben, drehen Sie den Hebeknopf im Uhrzeigersinn (2). Der Arm wird jetzt hochgehen. ABB.1
2.Legen Sie die Ruhrschussel in der Haltevorrichtung (Schritt 1) und drehen Sie die Schussel im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet (Schritt). (ABB.2)
3.Montieren Sie der erforderliche Behälter (Knethaken, Ruhraken oder Schneebesen), indem Sie den oberen Teil in die Ausgangsbuchse stecken,
und drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn, bis es einrastet. (ABB.3 und ABB.4)
4.Nun gießen Sie oder schütteln Sie ihre Zutaten hinein.
Überfüllen Sie das Gerät nicht - die maximale Menge der Zutaten ist es 900g .
5.Senken Sie den Arm mit dem Hebeknopf (2) und setzen Sie den Deckel der Schüssel in seinen Körper, bis er einrastet (ABB.5 und ABB.6)
6.Legen Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte Sicherheitssteckdose 220-240V 50/60 Hz.
7.Schalten Sie das Gerät mithilfe des Geschwindigkeitsknopfs ein und stellen Sie die Drehzahl zwischen 1 und 8 (entsprechend der Mischung) ein.
8.Um die Impulswirkung zu aktivieren (Kneten in kurzen Intervallen), stellen Sie den Schalter auf die Position "PULSE" ein. Der Schalter muss während der gesamtten gewülsenchen Betriebsdauer in dieser Position gehalten werden. Wenn der Schalter losgelassen wird, keht er automatisch zur Position "0" zurück.
9. Nach dem Kneten/Mischen stellen Sie den Geschwindigkeitsknopf "5" wieder auf "0" ein, sobald die Mischung eine Kugel bildet. Dann entfern Sie den Stecker aus der Steckdose.
10. Drücken Sie den Hebeknopf (2) nach unten und der Arm wird angehoben.
11.Die Mischung kann nun mit einem Spatel gelost und aus der Ruhrschuss entnommen werden.
12.Die Ruhrschussel kann jetzt entfernt werden.
13. Reinigen Sie die in dem Abschnitt "Reinigung" beschrieben Teile.

FIG1

FIG2

FIG3

FIG4

FIG5

FIG6
EINSTELLUNG DER STUFEN UND VERWENDUNG DES TEIGHAKENS BEI EINER MISCHUNG MIT DEM GEWICHT NICTHT MEHR ALS 900G
| Anwendung | Bild | Stufen | Zeit (Min.) | Maximal | Bemerkungen |
| Teighaken | 1-5 | 5 | 600g Mehl und 323g Wasser | Schwere Mis-chungen (z.B. Brot oder kom-pakter Teig) | |
| Rührhaken | 1-6 | 3 | 400g Mehl und 500g Wasser | Mittelschwere Mischungen (z.B. Pfannkuchen oder eine schwammige Mischung) | |
| Schneebesen | 6-8 | 5 | 15 Eiweiß | Leichte Mischungen (z.B. Sahne, Ei, Pudding) |
REINIGUNG
-Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
-Tauchen Sie nie das Motorgehause in Wasser!
-Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
Motorgehause
-Um die Außenseite des Gehäuses zu reinigen, verwenden Sie nur einen feuchten Spüllappen. Mischschüssel, mischende Ausrüstung
WARNING:
Die Elemente sind nicht geeignet fur die Reinigung in der Spulmaschine. Bei Einwirkung von Hitze oder atzenden Reinigungsmittel konnen sie verzerrt oder verfarbt werden.
-Komponenten, die mit Lebensmitteln in Berührung kommt, konnen in Seifenwasser gereinigt werden.
-Lassen Sie die Teile gründlich trocknen, bevor Sie das Gerät wieder zusammenbauen.
-Tragen Sie nach dem Trocknen eine petite Menge Pflanzenöl auf die Abdeckungen auf.

13/14
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie das Gerät nicht im normalen Hausmüll.
Entsorgen Sie das Gerät über ein registriertes Entsorgungsunternehmen oder über eine communi- nale Entsorgungsanlage.
Befolgen Sie die geltenden Vorschriften. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an ein Entsorgungsunternehmen.
PUNTI SULL'ATTRATTIVITA DEL PRODOTTO:
- Potenza massima di 1500W
bel progettto - ampio uso in cucina
-miscelazione, frustata, preparazione dolci,
-8 livelli di velocità e funzione di impulso
DATI TECNICI
Tensione nominale: 220-240V\~, 50/60Hz
Consumo di energia: 1200W-1500W
Classe di protezione: II
Questo dispositivo è stato testato in conformità con tutte le attuali direttive CE applicabili, come la compatibilità elettromagnetica e di bassa tensione, ed è stato realizzato in conformità con le più recenti normative di sicurezza.
Soggetto a modifiche tecniche alla preavviso!
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
Leggere attentamente il manuale d'uso prima di mettere in funzione il dispositivo e conservare il manuale, compresa la garanzia, la ricevuta e, se possible, la scatola con la confazione interna. Se si da questo dispositivo ad altre personne, si prega di passare anclesh le istruzioni d'uso.
- Il dispositorio e' stato progettato esclusivamente per uso privato e per lo scopo previsto. Presente dispositivo non e' adatto per l'uso commerciale. Non dovrebbre essere usato all'esterno (a meno che non sua progettato per l'uso esterno). Tenere lontano da fonti di calore, luce solare diretta, umidità (non immershere mai in alcun liquido) e bordi taglienti. Non utilizzato il dispositivo con le mani bagnate. Se il dispositivo è bagnato o umido, scollegarlo immediamente.
-Durante la pulizia o il deposito, spegnere il dispositivo e staccare sempre la spina alla presa (tirare la spina, non il cavo) se il dispositivo non viene utilizzato e rimuovere gli accessori.
-Non utilise il dispositivo senza supervisione. Se si lascia la postazione di lavoro, spegnere sempre il dispositivo o rimuovere la spina alla presa (tirare la spina stessa, non il cavo).
-Controllare regolarmente che il dispositivo e il cavo non siano danneggiati. Non utilizzato il dispositivo se è danneggiato.
-Non provare a riparare il dispositivo da soli. Contatteare sempre un technician qualificato. Per evitare l'esposizione al pericolo, il cavo difettoso devesse sempre sostituito solo dal produttore, dal nostro servizio cliento o da una persona qualificata che utilizza un cavo dello quello tipo.
-Utilizzare solo pezzi di ricambio originali.
-Prestare particolare attenzione alle seguenti "Istruzioni speciali di sicurezza".
BAMBINI E PERSONE DEBOLI
-Per garantire la sicurezza dei nostri bambini, tenete tutti gli imballaggi (sacchi di plastica, scatole, polistiro ecc.) fuori alla sua portata.
Attenzione! Non permettere ai bambini piccoli di ricerca con il film di plastica, poiché c'è il pericolò di soffocamento!
-Questo dispositivo non può essere utilizzato dai bambini. Tenere il dispositivo e il relative cavo fuori alla portata dei bambini.
-Questo dispositivo non è un giocattolo. I bambini non possono gliare con il dispositivo.
- I dispositivi possono essere utilizzati da persone con minori capacità fisiche, sensoriali o mentali o ricerca esperienza e conoscenza, sequeste persone sono state astruite sull'uso del dispositivo in modo sicuro e se comprehendono i pericolii coinvolto.
ISTRUZIONI SPECIALI DI SICUREZZA PER QUESTO DISPOSITIVO
- Scollegare sempre il dispositorio dall'alimentazione se lasciato incustodito e prima del montaggio, smontaggio o pulizia.
-Spegnere il dispositivo e scollegare l'alimentazione prima diambiare gli accessori o avvincinandosi alle parti in movimento.
-Nonutilizzareildispositivo per scopi diversidaquelli previsti.
ATTENZIONE: Per evitare il rischio di ripristino involontario dell'interruttore termico, quello dispositivo non delve essere alimentato da un selettro esterno, ad esempio un orologio, o non puo' essere collegato a un circuito che viene accesso e spento in modo permanente da un tale accessorio.
-Avviare il dispositivo solo sotto supervisione.
-Non manomettere gli interrupttori di sicurezza.
-Non mettere oggetti nei ganci rotanti quando il dispositivo è in uso.
-Posizione are il dispositivo su una superficie di lavoro liscia, pian e stabile.
Non inserire la spina di rete dell'impiano in una presa di alimentazione senza aver montato tutti gli accessori necessari.
ATTENZIONE: Assicurarsi che il frullatore sia spento prima di rimuoverlo dal supporto.
-Fare attenuatione durante I'uso delle lame affiliate per il taglio, lo svuotamento della tazza e la pulizia.

COMPONENTI PRINCIPALI E ACCESSORI STANDARD:
1.Presa di uscita
6.Gancio impastatore
2.Manopola di sollevamento
7.Calcatoio
8.Frusta per sbattere
3.Manopola della velocità
9.Coperchio di ciotola
4.Cavo di alimentazione
5.Ciotola di miscelazione
UTILIZZANDO CIOTOLA DI MISCELAZIONE
- Per alzare il braccio, ruotare la manopola di sollevamento in senso orario (2). Il braccio ora salir. (DIS.1)
- Posizione are ciotola nel dispositivo di fissaggio (passaggio 1) e ruotare la ciotola in senso orario finché non scatta in posizione e si blocca (passaggio 2). (DIS.2)
3.Montare l'accessorio desiderato (gancio per impastare o calcatoio o frusta) inserendo la sua parte superiore nella presa di uscita, e ruotare in senso antiorario finché non si blocca in posizione. (DIS.3 e DIS.4)
4.Ora versus i cuiogredienti.
Non riempireccessivamente il dispositivo - la quantità massima di ingredienti è 900g.
5.Abbassare braccio usinga manopola di sollevamento (2), quindi posizionare il coperchio della ciotola nel suo corpo finché non si blocca in posizione (DIS.5 e DIS.6)
6. Inserire la spina di alimentazione in una presa di corrente da 220-240 V 50/60 Hz, sicura e correttamente installata.
7.Accendi di dispositivo utilizzando il pulsante della velocità, impostando la velocità tra 1 e 8 (in base alla miscela).
8.Per attivare funzionamento a impulsi (impastamento a brevi intervalli), impostare l'interrottore sulla posizione "PULSE". Selettore delve essere tenuto in questa posizione per tutta la durata desiderata dell'operazione. quando il selettore viene rilasciate, torna automaticamente alla posizione "0".
9.Dopo l'impasto / miscelazione, riportare la manopola della velocità "5" nella posizione "0" non appena la miscela forma una palla. Quindi rimuovere la spina alla presa.
10. Spingere verso il basso la manopola di sollevamento (2) e il braccio si solleva.
11.La miscelacouldoraessere rilasciatausandouna spatolaerimossa da ciotola di miscelazione.
12. Ora è possibile rimuovere la ciotola di miscelazione.
13.Pulire le parti descritte nella sezione "Pulizia"

FIG1

FIG2

FIG3

FIG4

FIG5

FIG6
REGOLAZIONE DEI LIVELLI E UTILIZZO IL GANCIO DA PASTICCERIA CON UNA MISCELA DI PESO NON SUPERiore A 900 G
| Applicazione | Foto | Livelli | Tempo(min.) | Massimo | Note |
| Gancio im-pastatore | 1-5 | 5 | 600g di farina e 323 g di acqua | Miscele pesanti (ad esempio pane o pasta) | |
| Calcatoio | 1-6 | 3 | 400g di farina e 500 g di acqua | Miscele me-dio-pesanti (ad esempio frittelle o una miscela spugnosa) | |
| Frusta per sbattere | 6-8 | 5 | 15 albumi di uovo | Miscele leggere (ad es. panna,albume d'uovo,budino) |
PULIZIA
-Prima di pulire, rimuovere la spina alla presa.
-Non immergere mai la carcassa con motore in acqua!
-Non usare detergenti tagliento abrasivi.
Alloggiamento del motore
-Per pulire la parte esterna dell'alloggiamento,utilizzare solo uno straccio umido.
Ciotola di miscelazione, gli accessori per la miscelazione
AVVERTENZA:
-Gli elementi non sono adatti per la pulizia in lavastoviglie. In caso di esposizione a calore o pulizia con l'utilizzo delle sostenze corrosive, gli elementi possono essere distorte o scoloriti.
- I componenti che vengono a contatto con il cibo possono essere puliti con acqua saponata.
-Lasciare le parti per acurato asciugamento prima di rimontare il dispositorio.
-Applicare una piccola quantità di olio vegetale sugli schermi dopo che si sono asciugati.

SMALTIMENTO
Non smaltire il dispositivo nei normali rifiuti domestici.
Sbarazzarsi del disposito相对较vee, a sotia di smaltimento dei rifiuti registrata o atraverso un impianto di smaltimento dei rifiuti comunale.
Rispettare le normative vigenti. In caso di dubbio, consultare un'azienda di smaltimento rifiuti.
PONTOS DE ATRATIVIDADE DO PRODUCTO:
- Potência Tmaxa 1500W
-design agradável
-uso universal na cozinha
-mistura, chiceteamento, preparacao de massas,
-8 níveis de velocidade e funcão de pulso
DADOS TÉCNICOS
Tensão nominal: 220-240V~, 50/60Hz
Consumo de energia: 1200W-1500W
Classe de proteção: II
Este dispositofoi testado de acordo com todas as diretrizes atuais aplicaveis da CE, como a diretiva de compatibilidade eletromagnetica e de baixa tensao, e foia executado de acordo com as nomas de segurarca mais recentes.
Sujeito a alteracoes tecnicas sem avis previo!
INSTRUÇÉS GERAIS DE SEGURANÇA
Por favor, leia o manu do usualo cuidadosamente ante de colocar o dispositivo em funconamento e mantenha o manu inclindo a garantia, o recibo e, se possivel, a caixa com a embalagem interna. Se vcse der esdispositivo para otheras pessoas, por favor, de o manual)?
-O dispositivo é projetado exclusivamente para uso privado e para a finalidade pretendida. Este dispositivo não é adequado para uso commercial. Não deve ser usau ao ar livre (a menos que seja projetado para uso externo). Mantenha longe do calor, luz solar direta, humidade (nunca vergulhe em qualquer lquido) e bordas afiadas. Não use o dispositivo com as mao mholas. Se o dispositivo estiver mhado ou hmuido, desconnecte- o imeditamente.
-Ao limpar ou depositar, deslige o dispositivo e sempre tire a ficha da tomada (tire a ficha, não o cabo) se o dispositivo não for uso e remove os acessórios.
- Não use o disposito sem supervisão. Se você sair do local de trabalho, sempre deslige o disposito ou remove a ficha da tomada (tire a ficha, não o cabo)
-Verifique regulamente o disposicao e o cabo quando a danos. Não use o disposicao se estiver danificado.
- Não tente reparar o disposito qualinho. Contate sempre um专业技术e qualificado. Para fazer a exposicao, o cabo defeito dove sempre ser substituido apenas ao fabricante, ao meu service ao cliente ou por uma persona qualificada using um cabo do mesmo tipo.
-Use apenas peças de reposicao originais.
-Preste especial atenção às seguições "Instruções especialis de segurança".
CRIANÇAS E PESSOAS SENSİVEIS
- Para garantir a segurarca das suas crianças, mantenha todas as embalagens (sacos de plastico, caixas, poliestireno, etc.) fora do seu alcance.
Nota! Não permita que criançasPICQUENAS BRINQUEM com filmepois há perigo de estrangulamento!
- Este dispositivo não pode ser Usedo por crianças. Mantenha o dispositovo e o cabo fora do alcance de crianças.
- Este dispositivo não é um brinqueo. As crianças não podem brincar com o disposito.
- Os dispositivos podem ser usados por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais mais baixas ou sem experiência e conheçimento, se às pessoas tiverem sido instruções sobre o uso do disposito do maneira segura e se entwickem os riscos envolvidos.
INSTRUÇÉS ESPECIALIS DE SEGURANÇA PARA ESTE DISPOSITIVO
-Sempre desconnecte o disposito o fonte de alimentacao, se for deixado sem superviso e antes da montagem, desmontagem e limpeza.
-Desligue sempre o disposito da fonte de alimentacao, se nao for aplicado e antes da montagem, desmontagem ou limpeza.
- não use o disposicao para outros fins que o uso pretendido.
NOTA: Para fazer o risco de reinicialização inadverta do interruptor tímeico, este dispositivo não deve ser alimentado por um comutador externo, como um relógio, ou conectado a um circuito permanentemente ligado e desigado por esse acessório.
-Sempre inie o dispositivo sob supervisao.
-Não mexa nos interruptores de segança.
- não coloque objetos nos ganchos rotativos quando o disposicao estiver em uso.
-Cologne o dispositivo em uma superficie de trabalho lisa, plana e estável.
- Não insira a fixa de alimentação do aparecido numa tomada sem todos os acessórios necessários.
NOTA: Certifique-se de que o liquidificador esteja desligado antes de remove-lo do suporte.
-Tenha cuidado ao manusear láminas afiadas aURT, esvaziar a tigela e limpar.

PRINCIPAIS COMPONENTES E ACCESSIONS:
- Tomada de saía
6.Gancho para massas
2.Botão de elevação
7.Batedor
3.Botão de velocidade
8.Batedeira
4.Cabo de alimentacao
9.Tampa
5.Tigela para mistrar
USO DA TIGELA PARA MISTURAR
- Para levantar o braço, gire o botão de elevação no sentido horário (2). O braço vai antes subir. (FIG. 1)
2.Coloque a tigela no dispositivo de retencao (Passo 1) e gire a tigela no sentido horario ate que ela encaixar no lugar (Passo 2). (FIG. 2)
3.Coloque o recipiente necessario (gancho de massa, batedeira) inserindo a sua parte superior na tomada de saida,
e gire no sentido anti-horário até que ele encaixaar no lugar. (FIG. 3 e FIG. 4)
4.Agora adicione os seuis ingredientes.
Não sobrecarregue o dispositivo - a quantidade Tmaxa de ingredientes é de 900g.
5.Abaixe o braço usingo o botão de elevação (2) e, em seguida, colque a tampa do recipiente em no corpo até que ele encaixa r no lugar. (FIG. 5 e FIG. 6). - Insira a ficha de rede electrolytica em uma tomada de 220-240V 50/60 Hz instalada corretemente.
7.Ligue o aparelho usingo botao de velocidade, definindo a velocidade entre 1 e 8 (de acordo com a mistura).
8 Para ativar a ação de pulso (amassar em intervalos curtos), colocque o interruptor na posção "PULSE". O interruptor delve ser mantido nestao posção durante toda a duração desejada da operação. quando o interruptor for liberado, ele retoma automaticamente para a posção "0".
9.DepoS de amassar / misturar,ajuste o botao de velocidade *5" de volta a posicao *0" assim que a mistura formar uma bola. Em seguida, remove a ficha da tomada. - Empurre o botão de elevação (2) para baixo e o braço sera levanto.
11.A mistura pode ahora ser liberada usingo uma espátula e removida da tigela.
12.A tigela pode ahora ser removida.
13.Limpe as peças descritas na parte "Limpeza".

FIG1

FIG2

FIG3

FIG4

FIG5

FIG6
AJUSTAR OS NIVEIS E USAR O GANCHO DE MASSA COM UMA MISTURA QUE NAO EXCEDA 900G
| Uso | Foto | Níveis | Tempo (min) | Máximo | Notas |
| Gancho para massas | 1-5 | 5 | 600g de farinha e 323g de água | Misturas pesadas (por exemplo, não ou massa compacta) | |
| Batedor | 1-6 | 3 | 400g de farinha e 500g de água | Misturas semi-pesa-das (por exemplo, panquecas ou mis-tura com estrutura de esponja) | |
| Batedeira | 6-8 | 5 | 15 claras de ovo | Misturas leves (por exemplo, creme, claras de ovo, pudim) |
LIMPEZA
-Antes de limpar, retire a ficha da tomada.
-Nunca vergulhe o compartmento do motor em agua!
- Não use detergentes afiados ou abrasivos.
Compartmento do motor
-Para limpar o exterior do corpo, use apenas um pano humido.
Tigela de mistura, equipoamento de mistura
CUIDADO:
-Os elementos não são adequados para limpeza na区内 de lavar louça. No caso de expostções a calor ou substânticas corrosivas, podem ser deformados ou descoloridos.
-Os componentes que entram em contaço com os alimentos poder ser limpos com agua e sabão.
-Deixe as peças segar Completely antes de remontar o disposítivo.
-Aplique unaiosa quantidade de oleo vegetal nas telas antes de terem secado.


ELIMINAGAO
Não elimine o disposicao com lixo domestico normal.
Elime o disposito atravês de uma Empresa de eliminação de resíduos registada ou atraves de uma instalação municipal de eliminação de resíduos.
Observe os regulamentos aplicáveis. Em caso de dúvida, consulte uma Empresa de eliminação de resíduos.
GOCLEVER KITCHEN MATE BASIC
Producent / Manufacturer
GOCLEVER Sp. z o.o. ul. Tatrzanska 1/5
60-103 Poznan, Poland. www.goclever.com