AL-M8100DTN - Imprimante laser EPSON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AL-M8100DTN EPSON au format PDF.

Type de produit Imprimante laser monochrome
Résolution d'impression 1200 x 1200 dpi
Vitesse d'impression Jusqu'Ă  40 pages par minute
Capacité du bac d'alimentation 250 feuilles
Connectivité USB 2.0, Ethernet, Wi-Fi
Compatibilité systÚme d'exploitation Windows, macOS, Linux
Dimensions approximatives 400 x 380 x 250 mm
Poids 10 kg
Consommation électrique 350 W (impression), 30 W (veille)
Niveau sonore 54 dB (impression)
Entretien et nettoyage Nettoyage régulier du tambour et des rouleaux
Durée de vie du toner Environ 10 000 pages (toner standard)
Garantie 1 an sur site
Fonctions principales Impression, impression recto verso automatique
PiÚces détachées et réparabilité Disponibilité des toners et piÚces de rechange
Sécurité Protocoles de sécurité réseau, protection par mot de passe

Téléchargez la notice de votre Imprimante laser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AL-M8100DTN - EPSON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AL-M8100DTN de la marque EPSON.

FOIRE AUX QUESTIONS - AL-M8100DTN EPSON

Comment installer le pilote de l'imprimante EPSON AL-M8100DTN ?
Vous pouvez télécharger le dernier pilote depuis le site officiel d'Epson. Suivez les instructions d'installation fournies dans le fichier téléchargé.
Que faire si l'imprimante ne s'allume pas ?
Vérifiez que le cùble d'alimentation est correctement branché et que la prise fonctionne. Essayez de brancher l'imprimante sur une autre prise pour vérifier.
Comment résoudre les problÚmes d'impression floue ?
Assurez-vous que le papier est de bonne qualitĂ© et que les cartouches de toner ne sont pas vides ou usĂ©es. Vous pouvez Ă©galement lancer un nettoyage des tĂȘtes d'impression Ă  partir du logiciel de l'imprimante.
Pourquoi l'imprimante ne reconnaĂźt-elle pas le papier ?
Vérifiez que le papier est correctement chargé dans le bac et qu'il n'est pas coincé. Assurez-vous également que le type de papier sélectionné dans les paramÚtres d'impression correspond au papier utilisé.
Comment faire face Ă  un bourrage papier ?
Ouvrez le couvercle de l'imprimante et retirez délicatement le papier coincé. Consultez le manuel pour des instructions spécifiques sur votre modÚle.
Comment vérifier le niveau de toner ?
Accédez au panneau de contrÎle de l'imprimante ou utilisez le logiciel d'imprimante sur votre ordinateur pour vérifier les niveaux de toner.
L'imprimante est-elle compatible avec les systÚmes d'exploitation récents ?
Oui, l'EPSON AL-M8100DTN est généralement compatible avec les systÚmes d'exploitation récents. Vérifiez la page de support d'Epson pour des informations spécifiques sur la compatibilité.
Comment effectuer une réinitialisation de l'imprimante ?
Pour réinitialiser l'imprimante, éteignez-la, attendez quelques secondes, puis rallumez-la. Pour une réinitialisation plus complÚte, consultez le manuel de l'utilisateur.
Que faire si l'imprimante affiche un message d'erreur ?
Notez le code d'erreur affiché et consultez le manuel de l'utilisateur pour des solutions spécifiques. Vous pouvez également visiter le site Web d'Epson pour plus d'informations.
Comment mettre Ă  jour le firmware de l'imprimante ?
Rendez-vous sur le site officiel d'Epson, recherchez votre modÚle d'imprimante et téléchargez la derniÚre version du firmware. Suivez ensuite les instructions d'installation.

MODE D'EMPLOI AL-M8100DTN EPSON

Contacter l’assistance de Epson. . . . . . . . . . . . . . 103 Avant de contacter Epson. . . . . . . . . . . . . . . . 103 Aide destinĂ©e aux utilisateurs en Europe. . . . . . 103 Aide destinĂ©e aux utilisateurs Ă  TaĂŻwan. . . . . . 103 Aide destinĂ©e aux utilisateurs Ă  Singapour. . . . 104 Aide destinĂ©e aux utilisateurs en ThaĂŻlande. . . . 105 Aide destinĂ©e aux utilisateurs au ViĂȘt Nam. . . . 105 Aide destinĂ©e aux utilisateurs en IndonĂ©sie. . . . 105 Aide destinĂ©e aux utilisateurs Ă  Hong Kong. . . 107 Aide destinĂ©e aux utilisateurs en Malaisie. . . . . 107 Aide destinĂ©e aux utilisateurs aux Philippines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

❏ Guide des polices

Les saisies d’écran et les illustrations ci-dessous sont utilisĂ©es dans ce guide sauf indication contraire.

Fournit des informations sur les polices utilisĂ©es par l’imprimante. Deux guides des polices sont disponibles pour l’imprimante. Confirmez les polices internes de l’imprimante en imprimant la liste des polices Ă  partir de System Report

(Rapport du systÚme), et passez en revue le guide des polices approprié.

❏ Windows 7 Les abrĂ©viations suivantes sont utilisĂ©es dans le manuel. Windows 8.1

Aucune responsabilitĂ© n’est Ă©galement assumĂ©e quant aux dommages pouvant rĂ©sulter de l’utilisation des informations contenues dans ce manuel.

La sociĂ©tĂ© Seiko Epson Corporation et ses filiales ne peuvent ĂȘtre tenues pour responsables des prĂ©judices, pertes, coĂ»ts ou dĂ©penses subis par l’acquĂ©reur de ce produit ou par des tiers, rĂ©sultant d’un accident, d’une utilisation non conforme ou abusive de l’appareil, de modifications, de rĂ©parations ou de transformations non autorisĂ©es de ce produit ou encore du non-respect (sauf aux États-Unis d’AmĂ©rique) des instructions d’utilisation et d’entretien recommandĂ©es par Seiko Epson Corporation.

L’utilisation du cordon sur un autre Ă©quipement peut entraĂźner un incendie ou une dĂ©charge Ă©lectrique.

Instructions importantes

❏ En cas de dĂ©tĂ©rioration au niveau de la fiche, remplacez le cordon dans son ensemble ou consultez un Ă©lectricien qualifiĂ©. Si la fiche contient des fusibles, veillez Ă  les remplacer par des fusibles de mĂȘme taille et de mĂȘme calibre.

❏ En raison de son poids, il est dĂ©conseillĂ© Ă  une seule personne d’en effectuer son transport ou levage. Le levage de l’imprimante doit ĂȘtre effectuĂ© par deux personnes en la saisissant aux endroits prĂ©vus Ă  cet effet, comme illustrĂ© ci-dessous.

Ne touchez pas les saillies situĂ©es sous l’imprimante qui permettent de connecter un bac Ă  papier en option.

❏ Utilisez une prise secteur reliĂ©e Ă  la terre qui soit adaptĂ©e Ă  la prise d’alimentation de l’imprimante.

N’utilisez pas d’adaptateur. ❏ Evitez d’utiliser une prise Ă©lectrique commandĂ©e par un interrupteur mural ou un programmateur automatique. Une coupure de courant accidentelle peut effacer des informations importantes de la mĂ©moire de votre ordinateur ou de votre imprimante. ❏ Assurez-vous de l’absence de poussiĂšre sur la prise. ❏ Veillez Ă  insĂ©rer complĂštement la fiche dans la prise Ă©lectrique. ❏ Ne manipulez pas la fiche avec les mains mouillĂ©es. ❏ DĂ©branchez l’imprimante de la prise murale et faites appel Ă  un technicien de maintenance qualifiĂ© dans les circonstances suivantes :

❏ Veillez Ă  toujours maintenir l’imprimante en position horizontale lors de son dĂ©placement.

❏ Si vous ne parvenez pas Ă  insĂ©rer la fiche du cordon d’alimentation dans la prise Ă©lectrique, contactez un Ă©lectricien. ❏ Ne la connectez pas Ă  un onduleur. Dans le cas contraire, il risquerait d’entraĂźner des dysfonctionnements ou d’endommager l’imprimante.

❏ Connectez l’ensemble de l’équipement Ă  des prises de courant correctement mises Ă  la terre. Evitez l’utilisation de prises de courant reliĂ©es au mĂȘme circuit que les photocopieurs ou les systĂšmes de climatisation qui sont frĂ©quemment arrĂȘtĂ©s et mis en marche.

❏ Connectez l’imprimante Ă  une prise Ă©lectrique conforme Ă  ses spĂ©cifications Ă©lectriques. Les caractĂ©ristiques Ă©lectriques sont indiquĂ©es sur une Ă©tiquette apposĂ©e sur l’imprimante. Si vous n’ĂȘtes pas sĂ»r de la tension Ă©lectrique dont vous disposez, contactez votre revendeur ou la compagnie d’électricitĂ© locale.

Outre les considĂ©rations relatives Ă  l’espace, respectez les consignes suivantes lorsque vous choisissez un emplacement pour l’imprimante :

❏ Lors de la connexion de ce produit Ă  un ordinateur ou un autre pĂ©riphĂ©rique Ă  l’aide d’un cĂąble, assurez-vous que les connecteurs sont correctement orientĂ©s. Les connecteurs ne disposent que d’une seule orientation correcte. Si les connecteurs ne sont pas insĂ©rĂ©s correctement, les deux pĂ©riphĂ©riques reliĂ©s Ă  l’aide du cĂąble risquent d’ĂȘtre endommagĂ©s.

❏ Placez l’imprimante Ă  proximitĂ© d’une prise

Ă©lectrique permettant de brancher et dĂ©brancher facilement le cordon d’alimentation. ❏ Placez l’imprimante de maniĂšre Ă  ce que personne ne puisse marcher sur le cordon. ❏ N’utilisez pas l’imprimante dans un environnement humide.

❏ Utilisez uniquement des accessoires optionnels

(bacs papier, support d’imprimante, etc.) conçus spĂ©cifiquement pour ce produit. L’utilisation d’options destinĂ©es Ă  d’autres produits peut entraĂźner la chute du produit et blesser quelqu’un.

❏ Evitez les endroits exposĂ©s Ă  la lumiĂšre directe du soleil ou Ă  une chaleur excessive, ainsi que les endroits humides, prĂ©sentant des vapeurs d’huile ou poussiĂ©reux.

❏ Évitez les endroits exposĂ©s Ă  l’air provenant directement d’un climatiseur.

Choix de l’emplacement de l’imprimante

❏ Ne placez pas l’imprimante sur une surface instable.

❏ Les fentes et ouvertures situĂ©es sur la partie arriĂšre et sur la partie infĂ©rieure du boĂźtier sont destinĂ©es Ă  assurer la ventilation. Ne les obstruez et ne les recouvrez pas. Ne placez pas l’imprimante sur un lit, un canapĂ©, un tapis ou une surface similaire ou dans une installation intĂ©grĂ©e (Ă  moins qu’une ventilation adĂ©quate soit fournie).

L’imprimante doit toujours ĂȘtre placĂ©e dans un endroit suffisamment spacieux pour faciliter son fonctionnement et son entretien. Les illustrations suivantes indiquent l’espace minimal recommandĂ© pour assurer un bon fonctionnement de l’imprimante.

❏ Ne versez jamais aucun liquide sur l’imprimante. ❏ N’intervenez que sur les commandes mentionnĂ©es dans les instructions d’utilisation. Tout rĂ©glage inadaptĂ© risquerait d’endommager l’imprimante et nĂ©cessiterait l’intervention d’un technicien qualifiĂ©.

❏ PrĂ©voyez un espace suffisant autour de l’imprimante pour permettre une bonne ventilation.

❏ Ne mettez pas l’imprimante hors tension :

- Une fois l’imprimante sous tension, attendez que le message Ready (PrĂȘte) apparaisse sur l’écran LCD. - Lorsque le voyant Ready (PrĂȘte) clignote. - Lorsque le voyant Data est allumĂ© ou clignote. - Lorsqu’une impression est en cours.

Utilisation de l’imprimante

❏ Veillez Ă  ne pas toucher l’unitĂ© de fusion qui porte une Ă©tiquette de mise en garde ni la zone environnante. Si l’imprimante vient d’ĂȘtre utilisĂ©e, l’unitĂ© de fusion et la zone environnante sont probablement trĂšs chaudes. Si vous devez toucher ces zones, attendez 40 minutes de maniĂšre Ă  ce que la chaleur se dissipe.

❏ Sauf indication contraire dans ce manuel, Ă©vitez de toucher les composants internes de l’imprimante.

❏ Suivez l’ensemble des avertissements et des instructions figurant sur l’imprimante. ❏ Sauf indication contraire dans la documentation de l’imprimante, ne tentez pas de rĂ©parer le produit vous-mĂȘme. ❏ DĂ©connectez rĂ©guliĂšrement la fiche de la prise Ă©lectrique et nettoyez les lames. ❏ Ne dĂ©connectez pas la fiche lorsque l’imprimante est sous tension.

* étiquette de mise en garde

❏ Si vous n’utilisez pas l’imprimante pendant une longue pĂ©riode de temps, dĂ©connectez la fiche de la prise Ă©lectrique.

❏ N’introduisez pas la main profondĂ©ment dans l’unitĂ© de fusion car certains composants sont tranchants et peuvent vous blesser.

❏ DĂ©branchez l’imprimante de la prise murale avant de procĂ©der au nettoyage.

❏ N’insĂ©rez aucun objet dans les fentes du boĂźtier. Les objets pourraient entrer en contact avec des points de tension dangereux ou court-circuiter des piĂšces et entraĂźner des risques d’incendie ou de dĂ©charge

❏ Utilisez un chiffon bien essorĂ© pour le nettoyage.

N’utilisez pas de produits de nettoyage liquides ou en aĂ©rosol.

❏ Ne vous asseyez pas et ne vous appuyez pas sur l’imprimante. Ne placez pas d’objets lourds sur l’imprimante.

Manipulation des consommables

❏ N’utilisez aucun gaz combustible dans ou Ă  proximitĂ© de l’imprimante.

❏ Ne brĂ»lez pas les consommables, car ceux-ci peuvent exploser et blesser quelqu’un. Pour vous en dĂ©barrasser, conformez-vous Ă  la rĂ©glementation en vigueur dans votre rĂ©gion.

❏ Ne forcez jamais pour insĂ©rer un Ă©lĂ©ment dans l’imprimante. Bien qu’elle soit robuste, une manipulation brutale pourrait l’endommager.

❏ Conservez les consommables hors de portĂ©e des enfants.

❏ Ne laissez pas du papier coincĂ© dans l’imprimante.

Cela pourrait entraüner une surchauffe de l’imprimante.

❏ Ne tentez pas d’altĂ©rer les consommables ni de les dĂ©monter.

Etiquettes de sécurité relatives au laser

❏ Ne touchez pas le toner. Maintenez toujours le toner Ă  distance de vos yeux. En cas de contact du toner avec la peau ou les vĂȘtements, lavez immĂ©diatement Ă  l’eau et au savon.

La réalisation de procédures et de réglages autres

❏ Si du toner a Ă©tĂ© renversĂ©, nettoyez-le avec un balai et une pelle Ă  poussiĂšre ou bien Ă  l’eau et au savon avec un chiffon. Les fines particules pouvant provoquer un incendie ou une explosion au contact d’une Ă©tincelle, n’utilisez pas d’aspirateur.

que ceux dĂ©finis dans la documentation de l’imprimante peut entraĂźner une exposition Ă  des radiations dangereuses. Votre imprimante est un produit laser de classe 1, comme indiquĂ© dans les spĂ©cifications IEC60825. Une Ă©tiquette semblable

Ă  celle illustrĂ©e ci-aprĂšs est apposĂ©e sur la partie arriĂšre de l’imprimante dans les pays oĂč elle est obligatoire.

❏ Si vous dĂ©placez une cartouche de toner d’un environnement froid vers un environnement chaud, laissez-la reposer une heure au moins avant de l’utiliser afin d’éviter tout dommage dĂ» Ă  la condensation.

❏ Pour obtenir une qualitĂ© d’impression optimale, ne stockez pas la cartouche de toner dans un endroit exposĂ© Ă  la lumiĂšre directe, Ă  la poussiĂšre, Ă  un environnement salin ou Ă  des gaz corrosifs tels que de l’ammoniaque. Evitez les endroits soumis Ă  de brusques variations de tempĂ©rature et de taux d’humiditĂ©.

Radiations laser internes

❏ Ne touchez pas le rouleau de transfert pour Ă©viter de l’endommager.

L’imprimante est Ă©quipĂ©e d’un ensemble Ă  diode laser de classe III b, avec un rayon laser invisible, situĂ© Ă  l’intĂ©rieur de l’unitĂ© de la tĂȘte d’impression. L’unitĂ© de la tĂȘte de l’imprimante NE PEUT PAS FAIRE L’OBJET D’UN ENTRETIEN. Par consĂ©quent, elle ne doit en aucun cas ĂȘtre ouverte. Une Ă©tiquette d’avertissement supplĂ©mentaire, relative au laser, est apposĂ©e Ă  l’intĂ©rieur de l’imprimante.

❏ Ne faites pas glisser le bord du papier contre votre peau, car vous risqueriez de vous couper.

SĂ©curitĂ© relative Ă  l’ozone

Emission d’ozone De l’ozone est gĂ©nĂ©rĂ© par les imprimantes laser lors du processus d’impression. La production d’ozone a uniquement lieu lorsque l’imprimante procĂšde Ă  des impressions.

Afin de rĂ©duire les risques d’exposition Ă  l’ozone, nous vous recommandons d’éviter les conditions suivantes :

Faire preuve de prudence lors de la copie des documents ci-dessous

❏ Utilisation de plusieurs imprimantes laser dans un lieu confinĂ©

❏ Titres de placement personnels (certificats d’action, billets au porteur, chùques, etc.), abonnements mensuels, billets de concession, etc.

Utilisation responsable de documents protĂ©gĂ©s par des droits d’auteur

L’imprimante doit ĂȘtre positionnĂ©e de maniĂšre Ă  ce que les gaz d’échappement et la chaleur gĂ©nĂ©rĂ©s soient :

❏ projetĂ©s Ă  distance du visage de l’utilisateur

L’imprimante peut ĂȘtre utilisĂ©e par inadvertance ou d’une maniĂšre incorrecte pour copier illĂ©galement des documents protĂ©gĂ©s par des droits d’auteur. Vous devez agir comme une personne responsable lors de la copie de documents protĂ©gĂ©s par des droits d’auteur, soit en obtenant l’autorisation du dĂ©tenteur; soit en demandant conseil auprĂšs d’un avocat expĂ©rimentĂ©.

❏ ExpulsĂ©s du bĂątiment aussi rapidement que possible

Restrictions à tenir compte lors d’une copie

Observez les restrictions ci-dessous pour assurer une utilisation responsable et en toute légalité de cette imprimante.

La copie des documents ou objets ci-dessous est interdite par la loi.

❏ Billets de banque, piĂšces de monnaie, titres de placement garantis par le gouvernement, obligations garanties par le gouvernement et titres garantis par une municipalitĂ©

Composants de l’imprimante

IntĂ©rieur de l’imprimante

Vues avant et latérale droite

Intérieur du bac à papier

Pour plus d’informations sur le mode extinction, reportez-vous Ă  la section « Energy Saver Menu (Menu Ă©conomie Ă©nergie) » Ă  la page 23.

Clignotant lors du traitement des donnĂ©es par l’imprimante.

Eteint lorsqu’il n’y a pas de donnĂ©es dans la mĂ©moire tampon.

Ă©lĂ©ments d’un menu. Selon le menu, l’écran LCD affiche un Ă©lĂ©ment et le paramĂštre actuel (

YYYY=ZZZZ), ou uniquement un élément ( YYYY).

AccĂšs aux menus du panneau de contrĂŽle

Vous devez dĂ©finir les paramĂštres suivants Ă  l’aide du panneau de contrĂŽle, ils ne peuvent en effet pas ĂȘtre dĂ©finis dans le pilote d’impression.

Utilisez les touches u Haut et d Bas pour faire défiler les paramÚtres disponibles, puis appuyez sur la touche r Droite pour sélectionner un paramÚtre et retourner au niveau précédent.

Utilisez la touche l Gauche pour retourner au niveau précédent sans modifier le paramÚtre.

❏ ParamĂštres permettant de sĂ©lectionner les modes d’émulation et le mode IES (Intelligent Emulation

Switching) ❏ ParamĂštres permettant de sĂ©lectionner un canal et de configurer l’interface

❏ Vous devez mettre l’imprimante hors puis sous tension pour activer les paramĂštres que vous avez modifiĂ©s dans le Network Menu (Menu RĂ©seau), USB Menu (Menu USB) ou RAM Disk (Disque RAM) du Setup Gauche pour quitter les menus du panneau de contrĂŽle.

AL-M8200/AL-M8100/AL-M7100 Series

Verify Job (VĂ©rifier le job)] de la fonction Reserve Job (Gestion des jobs) du pilote d’impression. Pour plus d’informations sur l’utilisation de ce menu, reportez-vous Ă  la section « Utilisation de la fonction Reserve Job (Gestion des jobs) » Ă  la page 54.

ConfidentialJobMenu (Menu Job Confidentiel)

Ce menu vous permet d’exĂ©cuter ou de supprimer les travaux d’impression qui ont Ă©tĂ© enregistrĂ©s sur la mĂ©moire de l’imprimante Ă  l’aide de l’option Confidential Job (Job confidentiel) de la fonction Reserve Job (Gestion des jobs) du pilote d’impression. Vous devez saisir le mot de passe correct pour avoir accĂšs aux donnĂ©es. Pour plus d’informations sur l’utilisation de ce menu, reportez-vous Ă  la section « Utilisation de la fonction Reserve Job (Gestion des jobs) » Ă  la page 54.

Indique le sens de la reliure des documents imprimés.

Pour connaĂźtre les formats papier disponibles pour l’impression recto verso, reportez-vous Ă  la section « CapacitĂ©s et papiers disponibles » Ă  la page 38. ParamĂštres (par dĂ©faut : en gras) : Long Edge (Longueur), Short Edge (Largeur)

Auto Eject Page (Ejection pa‐ ge)

Indique si le papier doit ĂȘtre Ă©jectĂ© lorsque la limite spĂ©cifiĂ©e par le paramĂštre I/F Time

Out (Interface exp.) est atteinte. La valeur par dĂ©faut est Off, ce qui signifie que le papier n’est pas Ă©jectĂ© lorsque la limite est atteinte. Cette fonction n’est pas disponible en mode PS3 et PCL. ParamĂštres (par dĂ©faut : en gras) : Off, On

Size Ignore (Ignorer format)

Si vous ne souhaitez pas tenir compte des Ă©ventuelles erreurs liĂ©es Ă  la taille du papier, sĂ©lectionnez On. Lorsque cette option est activĂ©e, l’impression se poursuit mĂȘme si l’image dĂ©passe de la zone d’impression appliquĂ©e au format de papier utilisĂ©. Des taches peuvent apparaĂźtre sur l’image, puisque le toner n’est pas transfĂ©rĂ© sur le papier de maniĂšre adĂ©quate. Lorsque cette option est dĂ©sactivĂ©e, l’impression est interrompue en cas d’erreur liĂ©e au format du papier.

ParamÚtres (par défaut : en gras) : Off, On

Auto Cont (Erreur->Cont.)

Lorsque cette option est activĂ©e, l’impression se poursuit automatiquement aprĂšs un certain laps de temps lorsque l’une des erreurs suivantes se produit : Set Paper

Page Protect (Protect.Page)

Permet d’allouer davantage de mĂ©moire Ă  l’impression des donnĂ©es, plutĂŽt qu’à leur rĂ©ception. Il est conseillĂ© d’activer ce paramĂštre pour imprimer une page trĂšs complexe. Si un message d’erreur de type Print Overrun (DĂ©passement imp.) s’affiche sur l’écran

LCD au cours d’une impression, dĂ©sactivez ce paramĂštre, puis relancez l’impression de vos donnĂ©es. La quantitĂ© de mĂ©moire allouĂ©e au traitement des donnĂ©es est ainsi rĂ©duite. Bien sĂ»r, l’envoi du travail d’impression est plus long, mais l’impression de documents complexes est dĂ©sormais possible. L’option Page Protect (Protect.Page) offre gĂ©nĂ©ralement des rĂ©sultats optimaux lorsqu’elle a la valeur Auto.

❏ Le fait de modifier le paramĂštre Page Protect (Protect.Page) reconfigure la mĂ©moire de l’imprimante, ce qui entraĂźne la suppression de toute police tĂ©lĂ©chargĂ©e. ❏ ParamĂštres (par dĂ©faut : en gras) : Off, Normal (Norm.), Maximum (Max)

Convert to Simplex (Convertir en recto)

Si la Language (Langue) ou est sĂ©lectionnĂ©e Ă  la premiĂšre mise sous tension de l’imprimante aprĂšs son achat, la valeur par dĂ©faut est Off. Si une autre langue est sĂ©lectionnĂ©e, la valeur par dĂ©faut est Display Pattern 1 (Motif affich 1). Ne sĂ©lectionnez pas Display Pattern 1 (Motif affich 1) si la Language (Langue) suivante est sĂ©lectionnĂ©e : , , ParamĂštres : Reportez-vous au Guide rĂ©seau pour la procĂ©dure Ă  suivre pour accĂ©der Ă  EpsonNet Config avec un navigateur Web. ❏ Excluded Day

Pour une illustration de ces paramĂštres, reportez-vous Ă  la section « DĂ©finition d’un calendrier hebdomadaire de mise en veille » Ă  la page 58.

Enable, vous pouvez vĂ©rifier si chaque valeur de durĂ©e avant la mise en veille, en fonction de l’historique des opĂ©rations, a Ă©tĂ© calculĂ©e ou est en cours de prĂ©paration.

Vous devez utiliser EpsonNet Config avec un navigateur Web pour afficher l’état, car cet Ă©lĂ©ment n’apparaĂźt pas sur le panneau de contrĂŽle. Reportez-vous au Guide rĂ©seau pour la procĂ©dure Ă  suivre pour accĂ©der Ă  EpsonNet Config avec un navigateur Web. Deep Sleep Mode (Veille com‐ plĂšte) L’imprimante sort du mode veille complĂšte dans les cas suivants : - Lorsque l’imprimante reçoit un travail d’impression - Lorsque vous appuyez sur la touche RĂ©veil / Veille ParamĂštres (par dĂ©faut : en gras) : On, Off

L’imprimante n’entre pas en mode extinction si elle reçoit ou envoie des donnĂ©es.

L’imprimante sort du mode extinction lorsque vous la mettez sous tension Ă  l’aide de l’interrupteur. ParamĂštres : On, Off Time to Off (DurĂ©e avt extinc‐ tion) (sĂ©rie AL-M8100 unique‐ ment) Off, On

Media Type (Type support)

Indique le type de papier.

ParamĂštres (par dĂ©faut : en gras) : Unspecified (Non dĂ©fini), Plain (Standard), SemiThk (Semi Ă©pais), Preprinted (PrĂ©-imp.), Letterhead (En tĂȘte), Recycled (RecyclĂ©), Color (Couleur), Transparency (Transparent), Labels (Etiquettes), Thick (Epais), ExtraThk (TrĂšs Ă©pais), SuperThk (Super Ă©pais), Thin (Fin), Off, On

Indique la densitĂ© de l’impression. Plus la valeur est Ă©levĂ©e, plus le document est foncĂ©.

ParamÚtres (par défaut : en gras) : 1, 2, 3, 4, 5

Emphasize Thin Lines (Acc. li‐ gnes fines)

ParamÚtres (par défaut : en gras) : -150,0 ... 0,0 ...150,0 mm par incréments de 0,5 mm Left Offset (Déc. Gauche)

Permet d’ajuster prĂ©cisĂ©ment la position horizontale de l’impression des donnĂ©es sur le papier.

ParamÚtres (par défaut : en gras) :

-150,0 ... 0,0 ...150,0 mm par incréments de 0,5 mm T Offset B (Déc. H Arr)

Permet de rĂ©gler la position verticale de l’impression au verso lors d’une impression recto verso. Ce paramĂštre est utile lorsque le rĂ©sultat obtenu au verso de la page imprimĂ©e ne correspond pas Ă  ce que vous attendiez.

ParamÚtres (par défaut : en gras) : -150,0 ... 0,0 ...150,0 mm par incréments de 0,5 mm

L Offset B (Déc. G Arr)

- amĂ©liore la qualitĂ© de l’impression des code barres - attĂ©nue les bruits mĂ©caniques - rĂ©duit les problĂšmes d’alimentation de papier Ă©pais ParamĂštres (par dĂ©faut : en gras) : Off, On

Emulation Menu (Menu Emulation)

0,44 
 10,00 
 99,99 cpp par incréments de 0,01 cpp

ParamÚtres (par défaut : en gras) :

IBM-US, Roman-8, Roman-9, ECM94-1, 8859-2 ISO, 8859-9 ISO, 8859-10ISO, 8859-15ISO, PcBlt775, IBM-DN, PcMultiling, PcE.Europe, PcTk437, PcEur858, Pc1004, WiAnsi, ParamÚtres (par défaut : en gras) : 4K, 5S, 4

Indique le format des données. Sélectionnez On pour les données binaires et Off pour les données ASCII.

(Non). Lorsque ce paramĂštre a la valeur On, vous ne pouvez pas utiliser le protocole TBCP (protocole de communications binaires rĂ©fĂ©rencĂ©es) sous les paramĂštres du pilote d’impression. ParamĂštres (par dĂ©faut : en gras) : Off, On Text Detection (DĂ©tection du texte)

Lorsque On est sĂ©lectionnĂ©, le fichier texte est converti en fichier PostScript lors de l’impression. Cet Ă©lĂ©ment n’est disponible que si le paramĂštre PS3 du Emulation Menu

(Menu Emulation) est sélectionné. ParamÚtres (par défaut : en gras) : Off, On

PDF Page Size (Format Papier

ParamÚtres (par défaut : en gras) : USA, France, Germany (Allemagne), UK, Denmark (Danemark), Sweden (SuÚde), Italy (Italie), Spain1 (Espagne 1), Japan (Japon), Norway (NorvÚge), Denmark2 (Danemark2), Off, On

Bit Image (Bitimage)

L’imprimante est en mesure d’émuler les densitĂ©s de graphiques dĂ©finies avec ses commandes. Si vous sĂ©lectionnez Dark (FoncĂ©e), la densitĂ© de l’image binaire est

Ă©levĂ©e. Par contre, si vous sĂ©lectionnez Light (Claire), la densitĂ© de l’image binaire est faible. Si vous sĂ©lectionnez BarCode (Code Barre), l’imprimante convertit les images binaires en codes Ă  barres en remplissant automatiquement les espaces verticaux entre les points. Les lignes verticales ainsi obtenues sont continues et peuvent ĂȘtre lues par un lecteur de codes Ă  barres. Ce mode rĂ©duit la taille de l’image imprimĂ©e et peut entraĂźner une dĂ©formation des images binaires sur papier. ParamĂštres (par dĂ©faut : en gras) : Dark (FoncĂ©e), Light (Claire), BarCode (Code Barre)

ZeroChar (CaractÚre Zéro)

Guide des polices. ParamÚtres (par défaut : en gras) : USA, France, Germany (Allemagne), UK, Denmark (Danemark), Sweden (SuÚde), Italy (Italie), Spain1 (Espagne 1), Japan (Japon), Norway (NorvÚge), Denmark2 (Danemark2), Off, On

Bit Image (Bitimage)

L’imprimante est en mesure d’émuler les densitĂ©s de graphiques dĂ©finies avec ses commandes. Si vous sĂ©lectionnez Dark (FoncĂ©e), la densitĂ© de l’image binaire est

Ă©levĂ©e. Par contre, si vous sĂ©lectionnez Light (Claire), la densitĂ© de l’image binaire est faible. Si vous sĂ©lectionnez BarCode (Code Barre), l’imprimante convertit les images binaires en codes Ă  barres en remplissant automatiquement les espaces verticaux entre les points. Les lignes verticales ainsi obtenues sont continues et peuvent ĂȘtre lues par un lecteur de codes Ă  barres. Ce mode rĂ©duit la taille de l’image imprimĂ©e et peut entraĂźner une dĂ©formation des images binaires sur papier. ParamĂštres (par dĂ©faut : en gras) : Dark (FoncĂ©e), Light (Claire), BarCode (Code Barre)

Permet d’activer ou de dĂ©sactiver cette fonction.

ParamÚtres (par défaut : en gras) : Dark (Foncée), Light (Claire)

ZeroChar (CaractÚre Zéro)

La qualitĂ© d’un type ou d’une marque particuliĂšre de papier peut Ă  tout moment ĂȘtre modifiĂ©e par son fabricant. Epson ne peut donc garantir la qualitĂ© de quelque type de papier que ce soit. ProcĂ©dez Ă  des essais avant d’acheter de grandes quantitĂ©s de papier ou d’imprimer des travaux importants. Type de papier

Capacité de chargement (feuilles)

Important : c Pour charger du papier plus long que le format A4 Vertical, tirez le levier et dépliez le bac à papier.

Cette imprimante ne dĂ©tecte pas automatiquement les tailles de papier dans les alimentations papier. Veillez Ă  spĂ©cifier un format papier Ă  l’aide de la molette de sĂ©lection du format papier sur le bac Ă  papier ou du Tray Menu (Menu Bac) sur le panneau de contrĂŽle. La taille de papier par dĂ©faut pour toutes les alimentations papier est A4.

Lorsque vous chargez du papier au format

A4 ou de plus petite taille, faites glisser le bac vers vous pour le replier.

Important c N’ouvrez pas deux bacs ou plus en mĂȘme temps, sous peine de rendre l’imprimante instable et d’entraĂźner sa chute.

Important : c Assurez-vous de faire correspondre la molette de sĂ©lection du format papier au papier chargĂ© afin d’éviter des problĂšmes tels que des bourrages papier.

Veillez Ă  ce que l’épaisseur de la pile de papier ne dĂ©passe pas le repĂšre. Reportez-vous Ă  la section « CapacitĂ©s et papiers disponibles » Ă  la page 38.

Le papier au format A4 et A5 peut ĂȘtre chargĂ© en mode vertical ou horizontal. ❏ Cassette1 Size (Format Bac 1) sur le panneau de contrĂŽle) et les paramĂštres Cassette1 Type (Type Bac 1) pour qu’ils correspondent aux type et format de papier chargĂ©s sur le panneau de contrĂŽle. Pour plus d’informations, reportez-vous Ă  la section « Tray Menu (Menu Bac) » Ă  la page 26.

Faites glisser les guides papier en fonction du papier chargé.

❏ Assurez-vous de rĂ©gler les guides papier en fonction du format papier chargĂ© afin d’éviter des problĂšmes liĂ©s au chargement du papier, des bourrages papier ou d’autres erreurs.

DĂ©finissez le paramĂštre MP Type (BM type) au panneau de contrĂŽle pour qu’il corresponde au type de papier chargĂ©. Pour plus d’informations, reportez-vous Ă  la section « Tray Menu (Menu

Bac) » à la page 26.

A Paramùtres d’impression du papier

VĂ©rifiez que le bac face haut est bien installĂ© et prĂȘt Ă  l’emploi. Si le bac face haut n’est pas en place et que vous le sĂ©lectionnez comme bac de sortie, le papier tombe de la sortie papier du bac Ă  l’arriĂšre de l’imprimante.

DĂ©finition dans le pilote d’impression

A B Tournez la molette de sélection du format papier, et si nécessaire, définissez le Tray Menu (Menu

Bac) sur l’imprimante en fonction du tableau ci-dessous.

AccĂ©dez Ă  l’onglet Main (Principal), cliquez sur

Paper Output Settings (ParamÚtres impression papier), puis sélectionnez Face-up (Face orientée vers le haut) dans la liste Output Tray (Bac de sortie).

1) Papier dans le bac

2) Molette de sélection du format papier

Vous pouvez sélectionner le bac face haut. Reportez-vous à Out Bin (Case sortie) dans la section « Setup Menu (Menu Imprimante) » à la page 19.

1) Papier dans le bac

Important : c N’utilisez pas d’enveloppes Ă  fenĂȘtre. Le plastique de la plupart des enveloppes Ă  fenĂȘtre risque de fondre.

Vous devez définir les paramÚtres relatifs au papier lors du chargement de supports spéciaux. Vous pouvez

également définir ces paramÚtres dans le Tray Menu (Menu Bac) du panneau de contrÎle. Reportez-vous à la section « Tray Menu (Menu Bac) » à la page 26.

Paramùtres du pilote d’impression

Effectuez les rĂ©glages suivants selon les enveloppes chargĂ©es dans l’imprimante.

La qualitĂ© d’un type particulier ou d’une marque particuliĂšre de support peut Ă  tout moment ĂȘtre modifiĂ©e par son fabricant. Epson ne peut donc garantir la qualitĂ© de quelque type de support que ce soit. ProcĂ©dez toujours Ă  des essais avant d’acheter de grandes quantitĂ©s de papier ou d’imprimer des travaux importants.

BM immédiatement aprÚs les avoir sorties de leur emballage, celles-ci risquent de se gonfler. Pour

éviter les bourrages, aplatissez les enveloppes comme indiqué ci-aprÚs avant de les charger dans le bac BM.

Paper Type (Type de pa‐ pier)

Reportez-vous Ă  la section

« CapacitĂ©s et papiers dispo‐ nibles » Ă  la page 38.

Etiquettes disponibles

❏ Etiquettes conçues pour les imprimantes laser ou les photocopieurs Ă  papier standard ❏ Etiquettes qui recouvrent la totalitĂ© de la surface du support et ne sont sĂ©parĂ©es par aucun espace.

étiquettes et des transparents. Reportez-vous à la section « Capacités et papiers disponibles » à la page 38.

L’impression recto verso n’est pas disponible pour les Ă©tiquettes.

(personnalisé) pour le paramÚtre Page Size (Format Papier).

Pour plus d’informations sur le chargement du papier dans l’alimentation papier, reportez-vous Ă  la section « Chargement du papier » Ă  la page 41.

Les éléments à définir sont différents selon le papier utilisé.

Reportez-vous Ă  la section « Utilisation du panneau de contrĂŽle » Ă  la page 16. Reportez-vous Ă  la section « SĂ©lection et utilisation des supports d’impression » Ă  la page 45.

Help (Aide) du pilote d’impression.

Dans l’écran Main (Principal), vous pouvez Ă©galement dĂ©finir les rĂ©glages pour l’impression recto verso et l’assemblage.

Cliquez sur Settings (Configuration) pour Binding Edge (Bord de reliure),

Binding Margin (Marge de reliure) et les paramĂštres de pli des brochures. Reportez-vous Ă  la section « Impression d’une brochure » Ă  la page 53.

Cet Ă©cran permet d’activer des paramĂštres tels que l’impression sĂ©curisĂ©e, la rĂ©duction, l’élargissement ou l’impression de fonds de page.

❏ Epson ne garantit pas que l’utilisation de cette fonction protĂšge contre les fuites d’informations et autres dommages. De mĂȘme, Epson ne garantit pas que certains caractĂšres masquĂ©s n’apparaĂźtront pas par moment.

❏ Ă©galement les paramĂštres du pilote d’impression du produit et l’état des consommables, tels que le toner et le type de papier de sortie.

Watermark (Filigrane)

Cette fonction vous permet d’imprimer un filigrane, basĂ© sur un texte ou une image, sur le document.

Ces fonctions peuvent ne pas ĂȘtre appliquĂ©es avec d’autres paramĂštres (tels que le type de papier).

Par exemple, huit pages d’un document de format A4 s’impriment sur deux feuilles. Le pliage des pages en deux en empilant toutes les feuilles crĂ©e une brochure au format A5 de huit pages.

Impression simultanĂ©e de plusieurs travaux d’impression

Cette fonction permet d’imprimer simultanĂ©ment plusieurs documents créés par diffĂ©rentes applications en spĂ©cifiant divers paramĂštres, tels que l’ordre d’impression, l’impression recto verso et l’organisation de l’impression.

Par exemple, 40 pages d’un document de format A4 sont imprimĂ©es. Chaque feuille est ensuite pliĂ©e en deux puis empilĂ©e pour crĂ©er une brochure au format A5 de 40 pages.

A Cochez la case Booklet (Livret) puis sélectionnez

(Réimprimer le job)/Verify Job (Vérifier le job) (fonction Impression job)

Utilisation de la fonction Reserve

Job (Gestion des jobs)

Envoi du travail d’impression

Cette fonction vous permet de stocker des travaux d’impression dans la mĂ©moire de l’imprimante et de procĂ©der Ă  leur impression ultĂ©rieurement, directement

Ă  partir du panneau de contrĂŽle de l’imprimante. Vous pouvez associer un mot de passe au travail d’impression de maniĂšre Ă  ce que le document imprimĂ© ne puisse pas ĂȘtre visualisĂ© par d’autres personnes. Cette fonction utilise la mĂ©moire suivante.

Confidential Job Settings (Paramùtres des travaux confidentiels) s’affiche.

E Saisissez un Password (Mot de passe) Ă  quatre chiffres.

(Données du formulaire) et sa description dans la zone Description.

Pour supprimer le travail d’impression, appuyez sur la touche d Bas ou u Haut pour afficher

Delete (Supprimer) sur l’écran LCD.

G Appuyez sur la touche r Droite pour imprimer ou supprimer les données.

Impression avec un fond de page

Cette fonction permet d’imprimer des documents en modĂšles de formulaire que vous enregistrez au prĂ©alable dans l’imprimante. Remarque : ❏ Cette fonction est uniquement destinĂ©e Ă  Windows. ❏

L’application illustrant ces instructions est

Microsoft WordPad. La procĂ©dure rĂ©elle peut varier lĂ©gĂšrement Ă  l’impression Ă  partir d’autres applications.

CrĂ©ation d’un fond de page

Create Overlay Data (CrĂ©ation d’un fond de page), cliquez sur Edit Form (Editer le formulaire).

Impression claire du texte en noir

Lorsque vous imprimez un document couleur, vous pouvez amĂ©liorer la lisibilitĂ© du texte en l’imprimant en noir.

Utilisez EpsonNet Config avec un navigateur Web pour définir ces paramÚtres. Reportez-vous au Guide réseau pour la procédure à suivre pour accéder à EpsonNet

Config avec un navigateur Web.

DĂ©finition de l’heure de mise en veille

SĂ©lectionnez une heure de mise en veille parmi les options disponible dans le Energy Saver Menu (Menu Ă©conomie Ă©nergie). ÉlĂ©ment

Pour dĂ©finir un calendrier hebdomadaire de mise en veille, reportez-vous Ă  la section « DĂ©finition d’un calendrier hebdomadaire de mise en veille » Ă  la page 58.

L’imprimante est configurĂ©e pour entrer immĂ©diatement en mode veille pendant les plages horaires ombragĂ©es.

SĂ©lection d’une valeur (heure) calculĂ©e Ă  partir de l’historique des opĂ©rations de l’imprimante

Cette section présente un exemple de calendrier hebdomadaire de mise en veille.

User (Utilisateur avec pouvoir) ou plus Ă©levĂ©s pour modifier les paramĂštres par dĂ©faut du pilote d’impression.

Pour installer l’utilitaire, reportez-vous à la section

« Installation d’un logiciel » Ă  la page 62.

Modification des paramÚtres par défaut

Une fois cet utilitaire installĂ©, Simple Status (État simple) s’affiche Ă  l’écran de l’ordinateur lorsqu’une erreur est dĂ©tectĂ©e. Le fait de cliquer sur le bouton

Details (DĂ©tails) affiche l’écran Detailed Status (État dĂ©taillĂ©).

(Informations sur les piĂšces de rechange).

Ce paramĂštre dĂ©cide de l’écran Ă  ouvrir lorsque vous cliquez deux fois sur l’icĂŽne EPSON Status Monitor de la barre des tĂąches.

Notice Settings (ParamĂštres de notification)

Ce paramĂštre dĂ©cide pour quels Ă©tats de l’imprimante l’utilitaire vous envoie un avertissement.

B Configurez le nom d’imprimante et les informations à afficher dans Tray Icon Settings

(Paramùtres de l’icîne du bac).

AL-M8200/AL-M8100/AL-M7100 Series

Pour dĂ©sinstaller le logiciel d’impression, fermez d’abord toutes les applications, puis dĂ©sinstallez le logiciel d’impression Ă  partir du menu suivant dans le

Control Panel (Panneau de configuration).

❏ Il est possible que vous deviez disposer de droits d’administrateur lors de la dĂ©sinstallation du logiciel d’impression.

❏ Uninstall a Program (DĂ©sinstaller un programme) (Windows 8.1, Windows 8, Windows

View devices and printers (Afficher les périphériques et imprimantes), puis cliquez sur le bouton Add a printer (Ajouter une imprimante).

Si vous souhaitez imprimer en mode PostScript, vous devez installer le pilote d’impression. Reportez-vous aux sections appropriĂ©es ci-dessous oĂč vous trouverez les instructions d’installation correspondant Ă  l’interface utilisĂ©e pour imprimer.

(Ajouter une imprimante) dans le menu Printer Tasks (Tñches d’impression).

Modifiez la lettre du lecteur conformĂ©ment aux spĂ©cifications de votre systĂšme. InsĂ©rez le Software Disc de l’imprimante dans le lecteur de CD/DVD.

Si l’ordinateur n’est pas dotĂ© d’un lecteur CD/ \Driver\PostScript\eppsnt.inf. Cliquez ensuite sur OK.

Dans un environnement réseau

Remarque : ❏ Vous devez paramĂ©trer vos options installĂ©es manuellement lorsque l’imprimante est connectĂ©e via USB, Impression IP ou Bonjour. ❏

❏ Il prend en charge le plus grand nombre de langues parmi les pilotes d’impression pour cette imprimante.

Remarque : Il prend Ă©galement en charge l’impression en mode ESC/ Page.

Ă©galement sur le disque des logiciels fourni avec l’imprimante. AccĂ©dez au dossier « Driver

B Cliquez deux fois sur le fichier exécutable que vous avez téléchargé depuis le site Web ou que vous avez obtenu sur le disque des logiciels.

L’imprimante annule le travail d’impression spĂ©cifiĂ© et le travail d’impression actuel. Ce message apparaĂźt lorsque vous spĂ©cifiez un fichier Ă  annuler sur le panneau de contrĂŽle et que vous sĂ©lectionnez l’option Cancel Job (Annuler le travail).

Messages d’état et d’erreur sur le panneau de contrĂŽle

Cette section prĂ©sente les messages et la signification des messages s’affichant Ă  l’écran LCD.

Can’t Print (Impr. impossible)

La prĂ©sence du symbole Ă  droite du message d’avertissement indique que plusieurs avertissements se sont produits. Utilisez la touche u Bas ou d Haut pour afficher les avertissements.

RĂ©initialiser) dans Common Settings (ParamĂštres communs) du panneau de contrĂŽle, puis sĂ©lectionnez Clear Warning (Effacer alerte). Pour obtenir des instructions, reportez-vous Ă  la section « MĂ©thode d’accĂšs aux menus du panneau de contrĂŽle » Ă  la page 16.

Can’t Use Bookmark (Signet inutilisable)

Le menu enregistrĂ© ne peut ĂȘtre utilisĂ©. Vous avez modifiĂ© des paramĂštres une fois le menu enregistrĂ© sous forme de signet, le menu a donc Ă©tĂ© dĂ©sactivĂ©.

Check Paper Size (Vérifiez le format du papier)

Bookmark Registered (Signet enregistré)

Le menu sélectionné est enregistré sous forme de signet.

(RAM). Si ce message d’avertissement apparaüt, n’imprimez qu’un seul exemplaire à la fois.

Pour supprimer un message d’avertissement, sĂ©lectionnez Clear Warning (Effacer alerte) dans le Reset Menu (Menu RĂ©initialiser) du panneau de contrĂŽle.

Pour effacer ce message d’avertissement, sĂ©lectionnez

Clear Warning (Effacer alerte) dans le Reset Menu (Menu Réinitialiser) du panneau de contrÎle.

Check Media Type (Vérifier type papier)

Il n’y a pas assez de mĂ©moire pour l’impression recto verso. L’imprimante imprime seulement le recto, puis

Ă©jecte la feuille de papier. Pour effacer ce message d’erreur, suivez les instructions ci-dessous.

Pour effacer ce message d’avertissement, sĂ©lectionnez

Clear Warning (Effacer alerte) dans le Reset Menu (Menu Réinitialiser) du panneau de contrÎle.

Si le paramĂštre Auto Cont (Erreur->Cont.) a la valeur Off dans le Setup Menu (Menu Imprimante) du panneau de contrĂŽle, appuyez sur la touche OK pour imprimer au verso de la feuille suivante ou annulez le travail d’impression. Pour annuler le travail d’impression, reportez-vous Ă  la section « Annulation d’un travail d’impression » Ă  la page 61.

Check Paper Size (Vérifiez le format du papier)

Le format de papier sĂ©lectionnĂ© est diffĂ©rent de celui du papier chargĂ© dans l’imprimante. VĂ©rifiez que le papier chargĂ© dans la source d’alimentation spĂ©cifiĂ©e est du format appropriĂ©.

Si la valeur On est affectée au paramÚtre Auto Cont

(Erreur->Cont.) dans le Setup Menu (Menu Imprimante) du panneau de contrĂŽle, l’impression continue automatiquement aprĂšs une pĂ©riode donnĂ©e.

Pour effacer ce message d’avertissement, sĂ©lectionnez

Clear Warning (Effacer alerte) dans le Reset Menu (Menu Réinitialiser) du panneau de contrÎle.

Face-down Full (Bac sortie plein)

Le bac face bas est plein. Retirez des documents du bac, puis appuyez sur la touche OK pour effacer l’erreur.

Pour plus d’informations sur l’élimination de bourrages papier, reportez-vous Ă  la section « Elimination des bourrages papier » Ă  la page 73.

Ce message d’avertissement indique que la durĂ©e de vie restante du rouleau d’entraĂźnement indiquĂ© touche Ă  sa fin. Vous pouvez continuer Ă  imprimer jusqu’à ce qu’un message vous demandant de remplacer le rouleau d’entraĂźnement indiquĂ© s’affiche.

Close Cover wwww (Fermer capot wwww)

Le capot indiquĂ© (wwww) n’est pas complĂštement fermĂ©. Ouvrez et refermez le capot.

Filling Toner mm min (Toner rempl. mm min.)

Attendez mm minutes que le toner se remplisse.

Ce message indique que la durĂ©e de vie restante de l’unitĂ© de maintenance touche Ă  sa fin. Vous pouvez continuer Ă  imprimer jusqu’à ce que le message

Replace Maintenance Unit (Remplacer unitĂ© maintenance) s’affiche. Pour supprimer ce message d’avertissement et poursuivre l’impression, sĂ©lectionnez Clear All Warnings (Effac. ttes alertes) dans le Reset Menu (Menu RĂ©initialiser) du panneau de contrĂŽle.

Install Toner Cartridge (Insérer Bloc Toner)

Le rĂ©ceptacle de rĂ©sidus de toner n’est pas installĂ© dans l’imprimante. Installez-le. Pour plus de dĂ©tails, reportez-vous au Guide d’installation ou aux instructions fournies avec la cartouche de toner.

La mĂ©moire de l’imprimante est insuffisante pour l’exĂ©cution de la tĂąche en cours. Appuyez sur la touche

OK du panneau de contrĂŽle pour relancer l’impression ou annulez le travail d’impression. Pour annuler le travail d’impression, reportez-vous Ă  la section « Annulation d’un travail d’impression » Ă  la page 61.

Invalid Data (Données incorrectes)

Non-Genuine Toner Cartridge (Cartouche de toner pas d’origine)

Reboot to apply settings (Redémarrer pour appl. les paramÚtres)

« Annulation d’un travail d’impression » Ă  la page 61. Si ce message rĂ©apparaĂźt, sĂ©lectionnez On pour Page Protect (Protect.Page) dans le Setup Menu (Menu Imprimante) du panneau de contrĂŽle.

La cartouche de toner et le rĂ©ceptacle de rĂ©sidus de toner ont atteint la fin de leur durĂ©e de vie et doivent ĂȘtre remplacĂ©s.

Pour plus de détails au sujet du remplacement, reportez-vous aux instructions fournies avec la cartouche de toner. Replace Waste Toner Box (Remplacer collecteur de toner usagé)

Si ce message continue Ă  s’afficher lors de l’impression d’une page dĂ©terminĂ©e, essayez de simplifier la page en limitant le nombre de graphiques ou en rĂ©duisant le nombre et la taille des polices.

(tttt) ne correspond pas au type de papier requis (pppp). Remplacez le papier chargĂ© par du papier de type appropriĂ© et appuyez sur la touche OK pour reprendre l’impression ou annulez le travail d’impression. Pour annuler le travail d’impression, reportez-vous Ă  la section « Annulation d’un travail d’impression » Ă  la page 61.

Vous pouvez Ă©galement augmenter l’espace mĂ©moire disponible en affectant au paramĂštre RAM Disk

(Disque RAM) la valeur Normal (Norm.) ou Maximum (Max). Pour plus d’informations, reportez-vous Ă  la section « Setup Menu (Menu Imprimante) » Ă  la page 19.

Si vous appuyez sur la touche OK sans avoir remplacĂ© le papier, l’imprimante imprime sur le papier chargĂ© mĂȘme s’il n’est pas du type requis.

Pour supprimer un message d’avertissement, sĂ©lectionnez Clear Warning (Effacer alerte) dans le Reset Menu (Menu RĂ©initialiser) du panneau de contrĂŽle.

Set Paper tttt sssss (Insérer papier tttt sssss)

Le papier chargĂ© dans la source spĂ©cifiĂ©e (tttt) ne correspond pas au format de papier requis (sssss). Remplacez le papier chargĂ© par du papier Ă  la taille appropriĂ©e et appuyez sur la touche OK pour reprendre l’impression ou annulez le travail d’impression. Pour annuler le travail d’impression, reportez-vous Ă  la section « Annulation d’un travail d’impression » Ă  la page 61.

Reset All (Tout réinitialiser)

L’interface de l’imprimante a Ă©tĂ© rĂ©initialisĂ©e et le contenu de la mĂ©moire tampon effacĂ©. L’imprimante redĂ©marre automatiquement. Reset to Save (RĂ©init.pour sauver) Un paramĂštre du menu du panneau de contrĂŽle a Ă©tĂ© modifiĂ© au cours d’une impression. Appuyez sur la touche OK pour effacer ce message. Le nouveau paramĂštre prendra effet une fois l’impression terminĂ©e. Vous pouvez Ă©galement effacer ce message d’erreur en sĂ©lectionnant Reset All (Tout rĂ©initialiser) sur le panneau de contrĂŽle. Les donnĂ©es d’impression seront nĂ©anmoins supprimĂ©es.

Si vous appuyez sur la touche OK sans avoir remplacĂ© le papier, l’imprimante imprime sur le papier chargĂ© mĂȘme s’il n’est pas Ă  la taille requise.

Set Paper tttt ssss1 or ssss2 (InsĂ©rer papier tttt ssss1 ou ssss2) Ce message s’affiche dans les situations suivantes si A4/ LT Auto Switching (Commut. auto A4/LT) dans Setup Menu (Menu Imprimante) est dĂ©fini sur A4->LT, LT->A4 ou A4<->LT :

ROM CHECK L’imprimante vĂ©rifie la mĂ©moire morte (ROM).

Ce message indique une erreur interne au niveau de l’imprimante. RĂ©initialisez l’imprimante. Si cette erreur persiste, contactez votre revendeur.

Ce message indique qu’une opĂ©ration d’écriture est en cours sur le module ROM prĂ©sent dans l’emplacement.

Veuillez attendre que ce message disparaisse. Wrong Toner Cartridge (Toner incorrect) Une cartouche de toner incorrecte est installée.

L’imprimante est en mode d’économie d’énergie. Ce mode est dĂ©sactivĂ© lorsque l’imprimante reçoit les donnĂ©es d’impression.

Impression d’une feuille d’état

Retirez la cartouche de toner et rĂ©insĂ©rez-la. Si l’erreur persiste, remplacez la cartouche de toner. Pour plus de dĂ©tails au sujet du remplacement, reportez-vous aux instructions fournies avec la cartouche de toner.

Il existe d’autres feuilles imprimables en plus des feuilles rĂ©pertoriĂ©es dans le tableau ci-dessous. Reportez-vous au menu System Report (Rapport du systĂšme) dans « System Information (Infos systĂšme) » Ă  la page 17 pour plus d’informations.

Suivez les étapes ci-dessous pour imprimer et vérifiez la

Configuration Status Sheet (Feuille d’état de la configuration) du panneau de contrĂŽle, en guise d’exemple. Mettez l’imprimante sous tension. L’écran LCD affiche Ready (PrĂȘte).

Paper Jam AFD (Supp. bourrage AFD), Ă©liminez les bourrages dans l’ordre dans lequel ils sont affichĂ©s. Respectez les points suivants lorsque vous rĂ©solvez un bourrage papier.

C Utilisez la touche d Bas pour sélectionner

System Information (Infos systĂšme), puis appuyez sur la touche r Droite. ❏ Assurez-vous que le type de papier chargĂ© correspond au paramĂštre Paper Type (Type de papier) du pilote d’impression.

Vérifiez que les informations relatives aux options installées sont correctes. Si les options sont correctement installées, elles apparaissent sous Hardware Configuration (Configuration imprimante). Sinon, réinstallez-les.

❏ Si des bourrages papier se produisent rĂ©guliĂšrement, vĂ©rifiez que la configuration de l’imprimante est correcte et que les paramĂštres de l’imprimante sont corrects. Pour plus d’informations, reportez-vous Ă  la section

« L’entraĂźnement du papier ne s’effectue pas correctement. » Ă  la page 77.

(noir) pour Ă©viter de l’endommager.

F InsĂ©rez la poignĂ©e D de l’unitĂ© de dĂ©veloppement

G Fermez le capot F, puis le capot A.

Soulevez la poignĂ©e D pour dĂ©verrouiller l’unitĂ© de dĂ©veloppement.

Tirez la poignĂ©e D vers le haut, en biais, pour extraire l’unitĂ© de dĂ©veloppement.

Ă  ce que la chaleur se dissipe.

* étiquette de mise en garde

AL-M8200/AL-M8100 ou C2, C3, C4 pour la série

AL-M7100). Important : c Ne retirez pas deux bacs ou plus en mĂȘme temps. Vous risqueriez de rendre l’imprimante instable et d’entraĂźner sa chute.

A Ouvrez lentement le bac 1 et retirez le papier coincé.

Vérifiez que les guides papier de tous les bacs à papier et du bac BM sont positionnés en fonction du format du papier.

Le paramĂštre d’alimentation papier n’est peut-ĂȘtre pas correct.

Assurez-vous d’avoir sĂ©lectionnĂ© la source d’alimentation papier adĂ©quate dans votre logiciel.

Chargez le papier dans l’alimentation papier sĂ©lectionnĂ©e.

Le format papier dans le bac ne correspond pas au paramĂštre dĂ©fini Ă  l’aide de la molette de sĂ©lection du format papier.

Faites en sorte que le format papier dans le bac corresponde au paramĂštre dĂ©fini Ă  l’aide de la molette de sĂ©lection du format papier.

Le format du papier chargĂ© diffĂšre de celui configurĂ© dans le panneau de contrĂŽle ou dans les paramĂštres du pilote d’impression.

Assurez-vous que le format de papier et l’alimentation papier dĂ©finis dans le panneau de contrĂŽle ou le pilote d’impression sont corrects.

L’imprimante a chargĂ© plusieurs feuilles en mĂȘme temps.

Retirez la pile de papier et déramez-la. Taquez-la sur une surface plane pour en aligner les bords et rechargez le papier.

Le bac BM ou les bacs Ă  papier contiennent peut-ĂȘtre trop de papier.

VĂ©rifiez que la quantitĂ© de feuilles chargĂ©es est correcte. Pour con‐ naĂźtre la capacitĂ© maximale de chaque alimentation papier, repor‐ tez-vous Ă  la section « CapacitĂ©s et papiers disponibles » Ă  la pa‐ ge 38.

Si le papier n’est pas entraĂźnĂ© depuis l’unitĂ© papier en option, il est possible que l’unitĂ© ne soit pas installĂ©e correctement.

Pour plus d’informations sur l’utilisation de l’unitĂ©, reportez-vous Ă  la section « UnitĂ© papier en option » Ă  la page 90.

Si le papier n’est pas prĂ©levĂ© de l’unitĂ© papier en op‐ tion, il est possible que le pilote d’impression ne la dĂ©tecte pas.

AccĂ©dez Ă  l’onglet Optional Settings (ParamĂštres optionnels) dans le pilote d’impression et faites l’une des actions suivantes :

Le rouleau du capteur est sale.

Cochez la case Acquire from Printer (Obtenir de l’imprimante) puis cliquez sur Get (Obtenir) pour mettre automatiquement Ă  jour les informations sur les options installĂ©es.

Le cordon d’alimentation n’est pas correctement bran‐ chĂ©.

Mettez l’imprimante hors tension et vĂ©rifiez la connexion du cordon d’alimentation entre l’imprimante et la prise Ă©lectrique. Remettez ensuite l’imprimante sous tension.

(Minuterie extinction) sur Off dans Energy Saver Menu (Menu économie énergie) du panneau de contrÎle.

L’imprimante ne s’éteint pas.

L’imprimante est en mode extinction (la touche Ré‐ veil / Veille clignote).

Patientez un peu. L’imprimante s’éteint aprĂšs environ dix secondes.

Pour ne pas passer en mode extinction, définissez Power Off Timer (Minuterie extinction) sur Off dans Energy Saver Menu (Menu économie énergie) du panneau de contrÎle.

L’imprimante n’imprime pas.

Le voyant PrĂȘte est Ă©teint et rien ne s’imprime Cause (Minuterie extinction) sur Off dans Energy Saver Menu (Menu Ă©conomie Ă©nergie) du panneau de contrĂŽle.

Le voyant PrĂȘte est allumĂ©, mais rien ne s’imprime.

Il est possible que le cĂąble d’interface ne soit pas cor‐ rectement branchĂ©.

VĂ©rifiez les deux extrĂ©mitĂ©s du cĂąble entre l’imprimante et l’ordina‐ teur.

Vous n’utilisez peut-ĂȘtre pas le cĂąble d’interface ap‐ propriĂ©.

Utilisez un cĂąble conforme aux normes de l’imprimante. VĂ©rifiez que le cĂąble n’est pas sectionnĂ©.

Si la connexion se fait via l’interface USB, utilisez un cĂąble compatible avec la norme USB haut dĂ©bit.

Votre logiciel d’application n’a pas Ă©tĂ© correctement configurĂ© pour votre imprimante.

VĂ©rifiez que l’imprimante est bien sĂ©lectionnĂ©e dans le logiciel.

Votre ordinateur ne possĂšde pas suffisamment de mé‐ moire pour traiter le volume de donnĂ©es de votre do‐ cument.

Essayez de rĂ©duire la rĂ©solution de l’image de votre document dans le logiciel d’application ou, si vous le pouvez, installez de la mĂ©moire supplĂ©mentaire sur votre ordinateur.

Problùmes d’impression

La qualitĂ© d’impression est mĂ©diocre Reportez-vous au tableau ci-dessous si l’impression est claire, dĂ©lavĂ©e, inĂ©gale, sombre, sale ou si certaines zones ne s’impriment pas. Cause

Il se peut que vous n’utilisiez pas un type de papier adaptĂ© pour votre imprimante.

Pour un rĂ©sultat optimal, il est recommandĂ© d’utiliser du papier lisse de qualitĂ© supĂ©rieure. Pour plus d’informations sur le choix du pa‐ pier, reportez-vous Ă  la section « CapacitĂ©s et papiers disponibles » Ă  la page 38.

Il se peut que le papier soit humide.

Ne stockez pas votre papier dans un environnement humide.

Le paramĂštre de type de papier n’est peut-ĂȘtre pas correct pour le papier chargĂ©.

DĂ©finissez le type de papier appropriĂ© dans le pilote d’impression.

Il est possible que le mode Toner Save (Économie de toner) soit activĂ©.

DĂ©sactivez le mode Toner Save (Economie de toner) depuis le pilote d’impression ou les menus du panneau de contrĂŽle de l’imprimante.

Sous Windows, sous l’onglet More Options (Plus d’options) dans le pilote d’impression, cliquez sur Image Options (Options d’image) puis cochez la case Toner Save (Economie de toner).

Nettoyez les composants internes de l’imprimante en imprimant trois pages comprenant chacune un seul caractùre.

Si l’impression est sale, nettoyez les rouleaux d’entraĂźnement du papier. Reportez-vous Ă  la section « Nettoyage des rouleaux du cap‐ teur » Ă  la page 89.

Le paramĂštre Highland n’est peut-ĂȘtre pas dĂ©fini cor‐ rectement pour une imprimante utilisĂ©e en haute al‐ titude.

Sélectionnez la valeur appropriée dans Highland dans le Printer

Adjust Menu (Menu RĂ©glages). Reportez-vous Ă  la section « Prin‐ ter Adjust Menu (Menu RĂ©glages) » Ă  la page 96.

Il peut y avoir un problÚme avec la cartouche de toner ou la durée de vie de celle-ci touche à sa fin.

Imprimez plusieurs pages pour vĂ©rifier si la qualitĂ© de l’impression s’est amĂ©liorĂ©e. Dans la nĂ©gative, remplacez la cartouche de toner.

Pour plus d’informations sur les piùces de rechange, reportez-vous aux instructions fournies avec les piùces.

De la condensation risque de se former.

Si vous dĂ©placez l’imprimante d’un environnement froid vers un environnement chaud, laissez-la hors service pendant une heure au moins.

L’imprimante ne peut pas imprimer au niveau de qua‐ litĂ© requis en raison d’une mĂ©moire insuffisante et di‐ minue automatiquement la qualitĂ© afin de pouvoir poursuivre l’impression.

VĂ©rifiez si l’impression est acceptable. Si non, diminuez provisoire‐ ment la qualitĂ© d’impression dans le pilote d’impression. Si RAM Disk (Disque RAM) a la valeur Maximum (Max) ou Normal

(Norm.) sur le panneau de contrĂŽle, vous pouvez augmenter l’es‐ pace mĂ©moire disponible en affectant Ă  ce paramĂštre la valeur Off.

L’impression n’est pas celle attendue

Certaines zones des graphiques ou du texte semblent diffĂ©rentes de celles affichĂ©es Ă  l’écran de l’ordinateur Cause

Le paramĂštre d’émulation de l’imprimante dans votre logiciel n’est pas correct.

VĂ©rifiez que votre logiciel est dĂ©fini pour l’émulation d’imprimante que vous utilisez. Par exemple, si vous utilisez le mode ESC/Page, votre application doit ĂȘtre dĂ©finie pour utiliser une imprimante ESC/

La position de l’impression n’est pas correcte.

Cause Assurez-vous que les paramÚtres des marges et de longueur de la page sont correctement définis dans votre logiciel.

Il est possible que le paramĂštre de taille du papier ne soit pas correct.

Vérifiez que la taille de papier appropriée est configurée dans le Tray

Menu (Menu Bac) du panneau de contrĂŽle.

Il est possible de modifier les valeurs de décalage dans le Printer Adjust Menu (Menu Réglages).

Confirmez et rĂ©glez les valeurs de dĂ©calage telles que Feed Offset ou Scan Offset. Pour plus d’informations, reportez-vous Ă  la sec‐ tion « Printer Adjust Menu (Menu RĂ©glages) » Ă  la page 96.

RĂ©duisez le contenu des travaux d’impression ou augmentez la mé‐ moire disponible au niveau de l’imprimante. Si RAM Disk (Disque RAM) est dĂ©fini sur Maximum (Max) ou Normal (Norm.) sur le panneau de contrĂŽle, vous pouvez augmenter l’espace mĂ©moire disponible en dĂ©finissant ce paramĂštre sur Off.

La derniĂšre page d’un imprimĂ© recto verso s’imprime du mauvais cĂŽtĂ© de la feuille

Convert to Simplex (Convertir en recto) est défini sur Odd Page (Pg impaire) ou sur 1 Page (1 page).

Pour les travaux de trois pages ou plus, affectez Ă  Convert to

Simplex (Convertir en recto) la valeur Off ou 1 Page (1 page) pour imprimer en recto verso. Pour les travaux d’une seule page, affectez à Convert to Simplex (Convertir en recto) la valeur Off pour imprimer en recto verso.

L’impression contient des caractùres incorrects.

Il est possible que le cĂąble d’interface ne soit pas cor‐ rectement branchĂ©.

Assurez-vous que les deux extrĂ©mitĂ©s du cĂąble d’interface sont cor‐ rectement branchĂ©es.

Vous n’utilisez peut-ĂȘtre pas le cĂąble d’interface ap‐ propriĂ©.

Utilisez un cĂąble conforme aux normes de l’imprimante. VĂ©rifiez que le cĂąble n’est pas sectionnĂ©.

Si la connexion se fait via l’interface USB, utilisez un cĂąble compatible avec la norme USB haut dĂ©bit.

Le paramĂštre d’émulation pour le port n’est peut-ĂȘtre pas correct.

Indiquez le mode d’émulation Ă  l’aide des menus du panneau de contrĂŽle de l’imprimante. Reportez-vous Ă  la section « Emulation

Menu (Menu Emulation) » à la page 29.

Si la feuille d’état de la configuration ne s’imprime pas correctement, votre imprimante a peut-ĂȘtre Ă©tĂ© endommagĂ©e. Contactez votre revendeur ou un technicien qualifiĂ©. Dans le pilote d’impression, activez la case Ă  cocher Print TrueType fonts as bitmap (Imprimer les TrueType en tant que bitmaps) dans la boĂźte de dialogue Extended Settings (ParamĂštres Ă©tendus).

Votre imprimante ne prend pas en charge la police sélectionnée.

VĂ©rifiez que vous avez installĂ© la bonne police. Pour plus d’informa‐ tions sur chaque paramĂštre, reportez-vous au Guide des polices.

L’imprimante est rĂ©glĂ©e en mode Auto par dĂ©faut afin de pouvoir dĂ©terminer automatiquement le codage utilisĂ© dans les donnĂ©es du travail d’impression reçu et sĂ©lectionner le mode d’émulation ap‐ propriĂ©. Dans certains cas, cependant, l’imprimante ne peut sĂ©lec‐ tionner le mode d’émulation appropriĂ©. Dans ce cas, elle doit ĂȘtre rĂ©glĂ©e manuellement sur PS3. RĂ©glez le mode d’émulation dans le menu Emulation Menu (Menu Emulation) SelecType de l’imprimante. Reportez-vous Ă  la section « Emulation Menu (Menu Emulation) » Ă  la page 29.

Le paramĂ©trage du mode d’émulation de l’imprimante n’est pas correct pour l’interface que vous utilisez.

Il est possible de rĂ©gler le mode d’émulation individuellement pour chaque interface recevant les donnĂ©es d’un travail d’impression.

RĂ©glez le mode d’émulation de l’interface que vous utilisez sur PS3. RĂ©glez le mode d’émulation dans le menu Emulation Menu (Menu Emulation) SelecType de l’imprimante. Reportez-vous Ă  la section « Emulation Menu (Menu Emulation) » Ă  la page 29.

L’imprimante n’imprime pas.

Cause Le Emulation Menu (Menu Emulation) du panneau de contrĂŽle de l’imprimante est dĂ©fini sur un mode autre que Auto ou PS3 pour l’interface utilisĂ©e.

Réglez le paramÚtre du mode sur Auto ou PS3.

L’imprimante ou son pilote ne s’affiche pas dans les utilitaires de la configuration de l’imprimante (Mac OS uniquement)

Le nom de l’imprimante a Ă©tĂ© modifiĂ©.

Renseignez-vous auprĂšs de l’administrateur rĂ©seau et sĂ©lectionnez le nom d’imprimante appropriĂ©.

Les polices d’écran PostScript doivent ĂȘtre installĂ©es sur l’ordinateur que vous utilisez. Dans le cas contraire, la police sĂ©lectionnĂ©e est remplacĂ©e par une autre police pour l’affichage Ă  l’écran.

Pour les utilisateurs de Windows uniquement

Spécifiez les polices de substitution appropriées en utilisant la Font

Substitution Table (Table de substitution des polices).

Les polices de substitution adaptĂ©es ne sont pas dĂ©fi‐ nies de maniĂšre correcte au niveau de l’onglet Device

Settings (ParamĂštres du pĂ©riphĂ©rique) de la boĂźte de dialogue Properties (PropriĂ©tĂ©s) de l’imprimante.

Le bord des textes et/ou des images est crénelé.

Le paramÚtre Print Quality (Qualité) a la valeur Fast

L’imprimante ne peut pas imprimer de donnĂ©es binaires lorsqu’elle est connectĂ©e Ă  l’ordinateur via l’interface USB. VĂ©rifiez que le pa‐ ramĂštre Data Format (Format de donnĂ©es), accessible en cliquant sur l’option Advanced (Plus d’options) de l’onglet PostScript des

Properties (PropriĂ©tĂ©s) de l’imprimante, a la valeur ASCII ou TBCP.

Le paramĂštre Data Format (Format de donnĂ©es) dans les Properties (PropriĂ©tĂ©s) de l’imprimante n’est pas dĂ©fini sur ASCII ou TBCP.

Si votre ordinateur fonctionne sous Windows Vista, Vista x64, XP ou

XP x64, cliquez sur l’onglet Device Settings (ParamĂštres du pĂ©ri‐ phĂ©rique) dans les Properties (PropriĂ©tĂ©s) de l’imprimante, puis sur le paramĂštre Output Protocol (Protocole de sortie) et sĂ©lectionnez ASCII ou TBCP. Pour les utilisateurs de Mac OS uniquement Le paramĂštre d’impression de l’application spĂ©cifie un codage binaire.

L’imprimante ne peut pas imprimer de donnĂ©es binaires lorsqu’elle est connectĂ©e Ă  l’ordinateur via l’interface USB. Assurez-vous que le paramĂštre d’impression de l’application est dĂ©fini sur le codage

L’imprimante n’imprime pas normalement via l’interface USB.

Cause Si le fichier est créé dans une application qui vous permet de modi‐ fier le format ou le codage de donnĂ©es, Photoshop par exemple, vĂ©rifiez que le paramĂštre de l’application correspond Ă  celui du pi‐ lote d’impression.

Le paramĂštre Data Format (Format de donnĂ©es) ne correspond pas au format de donnĂ©es dĂ©fini dans l’ap‐ plication.

Cliquez sur l’option Advanced (Plus d’options) de l’onglet Post‐ Script dans la boĂźte de dialogue Properties (PropriĂ©tĂ©s) de l’impri‐ mante et, pour le paramĂštre Data Format (Format des donnĂ©es), remplacez l’option ASCII (par dĂ©faut) par TBCP (protocole de com‐ munications binaires rĂ©fĂ©rencĂ©es).

Les données à imprimer sont trop volumineuses.

Lorsque le paramùtre Binary (Binaire) a la valeur On, l’option

TBCP n’est pas disponible. Utilisez le protocole Binary (Binaire). Pour plus d’informations, reportez-vous Ă  la section « PS3 Menu (Menu PS3) » Ă  la page 30. Pour les utilisateurs de Windows uniquement Impossible d’imprimer Ă  l’aide de l’interface rĂ©seau

Cliquez sur l’option Advanced (Plus d’options) de l’onglet Post‐

Script dans la boĂźte de dialogue Properties (PropriĂ©tĂ©s) de l’impri‐ mante et, pour le paramĂštre Data Format (Format des donnĂ©es), remplacez l’option ASCII (par dĂ©faut) par TBCP (protocole de com‐ munications binaires rĂ©fĂ©rencĂ©es). Lorsque le paramĂštre Binary (Binaire) a la valeur On, l’option TBCP n’est pas disponible. Utilisez le protocole Binary (Binaire). Pour plus d’informations, reportez-vous Ă  la section « PS3 Menu (Menu PS3) » Ă  la page 30.

Erreur de type inconnu (Mac OS uniquement)

Cause Le pilote de cette imprimante ne peut ĂȘtre utilisĂ© que sur des ordi‐ nateurs Mac OS exĂ©cutant Mac OS X version 10.5.8 ou ultĂ©rieure.

Le produit optionnel n’est pas disponible. Cause Imprimez une feuille d’état de la configuration afin de dĂ©terminer si l’imprimante reconnaĂźt le produit optionnel. Si ce n’est pas le cas, rĂ©installez le produit optionnel.

Le paramĂštre pour identifier les options peut ĂȘtre dé‐ fini manuellement.

AccĂ©dez Ă  l’onglet Optional Settings (ParamĂštres optionnels) dans le pilote d’impression et faites l’une des actions suivantes :

Cochez la case Acquire from Printer (Obtenir de l’imprimante) puis cliquez sur Get (Obtenir) pour mettre automatiquement Ă  jour les informations sur les options installĂ©es.

Pour vérifier si le pilote universel a été installé, voir la remarque ci-dessous.

RĂ©installez le pilote d’impression comme dĂ©crit dans le Guide d’in‐ stallation.

Pour vérifier si le pilote universel a été installé, procédez comme suit.

Installez les pilotes d’impression à partir du Software Disc.

Le systĂšme rĂ©seau est Ă  l’origine du problĂšme.

Demandez l’aide de l’administrateur rĂ©seau.

Veuillez consulter le tableau ci-dessous pour installer un autre pilote.

Précautions en cours de remplacement

L’imprimante ne requiert qu’un nettoyage minimal pour la conserver en bon Ă©tat.

Si son boĂźtier extĂ©rieur est sale ou poussiĂ©reux, mettez l’imprimante hors tension et nettoyez-la en utilisant un chiffon doux et propre lĂ©gĂšrement humectĂ© de dĂ©tergent doux.

Lisez attentivement les précautions de manipulation suivantes avant de remplacer les consommables.

Pour plus de détails au sujet des remplacements, reportez-vous aux instructions fournies avec les consommables.

Important : c Ne nettoyez jamais le capot de l’imprimante Ă  l’aide d’alcool ou d’un diluant. Ces produits chimiques peuvent endommager les composants et le boĂźtier. Veillez Ă  ne pas renverser d’eau Ă  l’intĂ©rieur de l’imprimante ou sur ses composants

❏ MĂ©nagez un espace suffisant pour l’exĂ©cution de la procĂ©dure de remplacement. Pour remplacer les consommables, vous allez devoir ouvrir certaines parties de l’imprimante (telles que son capot).

A Mettez l’imprimante hors tension et dĂ©branchez le cordon d’alimentation.

Pour plus d’informations sur les consignes de maniement, reportez-vous Ă  la section « Manipulation des consommables » Ă  la page 9.

Si la durĂ©e de vie d’un consommable touche Ă  sa fin, l’imprimante affiche le message suivant sur l’écran LCD ou dans la fenĂȘtre de EPSON Status Monitor. Message sur l’écran LCD Replace Toner Cart and Waste Toner Box (Remplacer cart. toner et coll. toner usagĂ©)

H Fermez le capot F, puis le capot A.

Important : c Ne touchez pas le rouleau de transfert

(noir) pour Ă©viter de l’endommager.

Nettoyage des rouleaux du capteur

Bac Ă  papier en option

Essuyez dĂ©licatement les parties en caoutchouc des rouleaux du capteur du bac BM et des bacs Ă  papier Ă  l’aide d’un chiffon humide bien essorĂ©.

Rouleau du capteur sur le bac BM Transport de l’imprimante

Rouleau du capteur dans le bac

Remarque : Cette section prĂ©sente la procĂ©dure pour un bac Ă  papier standard. Utilisez la mĂȘme procĂ©dure pour le bac Ă  papier en option. Reportez-vous aux sections suivantes. ❏ « Installation de l’imprimante » Ă  la page 7 ❏ « Choix de l’emplacement de l’imprimante » Ă  la page 8

A Mettez l’imprimante hors tension et retirez les

Ă©lĂ©ments suivants : Installation des options Support d’imprimante en option

Suivez les instructions fournies avec le support d’imprimante pour l’installer directement :

❏ Ă  l’imprimante Si vous installez plusieurs unitĂ©s papier, installez d’abord le support d’imprimante sur l’unitĂ© papier la plus basse, puis installez les autres unitĂ©s papier en option une Ă  une. Enfin, installez l’imprimante par-dessus.

Avant de dĂ©placer l’imprimante, prĂ©parez le lieu oĂč vous allez placer l’imprimante. Reportez-vous aux sections suivantes. ❏ « Installation de l’imprimante » Ă  la page 7

Unité papier en option

❏ « Choix de l’emplacement de l’imprimante » Ă  la page 8

Pour plus de détails sur les types et formats de papier que vous pouvez utiliser avec le bac à papier en option, reportez-vous à la section « Capacités et papiers disponibles » à la page 38.

Remballage de l’imprimante

Si vous devez transporter votre imprimante sur de longues distances, replacez-la soigneusement dans son carton d’origine avec ses Ă©lĂ©ments de protection.

Les unités papier en option disponibles sont les suivantes :

❏ SĂ©rie AL-M8200/AL-M8100 UnitĂ© papier de 500 feuilles × 4 Veillez Ă  soulever l’imprimante en la saisissant aux endroits indiquĂ©s ci-dessous. Ne touchez pas les saillies situĂ©es sous l’imprimante qui permettent de connecter un bac Ă  papier en option.

Unité papier en option

Si vous ne soulevez pas correctement l’imprimante, elle risque de tomber et de vous blesser.

Installation de l’unitĂ© papier en option

Important : c N’oubliez pas de dĂ©brancher le cordon d’alimentation de l’imprimante pour Ă©viter de vous Ă©lectrocuter.

Retrait de l’unitĂ© papier en option

Effectuez la procĂ©dure d’installation dans l’ordre inverse.

Bac face haut en option

Installez le bac face haut en option à l’arriùre de l’imprimante. Pour utiliser le bac, ouvrez-le et ouvrez son support papier.

Pour Ă©jecter le papier dans le bac face haut, reportez-vous Ă  la section « ParamĂštres d’impression du papier » Ă  la page 44.

136 polices de taille variable pour PostScript3

La zone imprimable garantie est une zone qui s’étend jusqu’à 4 mm du bord du papier, sur tous les cĂŽtĂ©s.

La tension nominale de cette imprimante Ă  TaĂŻwan est de 110 V.

Systùmes d’exploitation pris en charge

Windows 8.1, Windows 8.1 x64 Windows 8.1 Pro, Windows 8.1 Pro x64 Si vous appuyez sur la touche d Bas lorsque vous mettez l’imprimante sous tension, le SUPPORT MODE (MODE ASSISTANCE) s’ouvre. Appuyez sur la touche r Droite, appuyez sur les touches u Haut ou d Bas pour sĂ©lectionner Common Settings (ParamĂštres communs), puis sĂ©lectionnez le Support Menu (Menu AvancĂ©) ou le Printer Adjust Menu (Menu RĂ©glages). Important : c Retirez les cĂąbles d’interface avant de passer en SUPPORT MODE (MODE ASSISTANCE).

La position descend sur la feuille de papier Ă  mesure que la valeur augmente. Ce paramĂštre est utilisĂ© lors de l’impression en mode recto seul ou pour imprimer le verso en mode d’impression recto verso.

ParamÚtres (par défaut : en gras) : -3,5 ... 0,0 ... 3,5 mm par incréments de 0,5 mm

-3,5 ... 0,0 ... 3,5 mm par incréments de 0,5 mm

La position descend sur la feuille de papier Ă  mesure que la valeur augmente. Ce paramĂštre est utilisĂ© pour imprimer au recto du papier en mode d’impression recto verso. ParamĂštres (par dĂ©faut : en gras) : -3,5 ... 0,0 ... 3,5 mm par incrĂ©ments de 0,5 mm

-3,5 ... 0,0 ... 3,5 mm par incréments de 0,5 mm

-3,5 ... 0,0 ... 3,5 mm par incrĂ©ments de 0,5 mm Cette fonction permet de rĂ©gler la position verticale Ă  laquelle l’impression doit dĂ©marrer et d’éliminer la variation entre les alimentations papier. La position descend sur la feuille de papier Ă  mesure que la valeur augmente. Ce paramĂštre est utilisĂ© lors du prĂ©lĂšvement du papier pour l’impression au recto de la feuille de papier en mode d’impression recto verso. ParamĂštres (par dĂ©faut : en gras) : -3,5 ... 0,0 ... 3,5 mm par incrĂ©ments de 0,5 mm Cette fonction permet de rĂ©gler la position horizontale Ă  laquelle l’impression doit dĂ©marrer et d’éliminer la variation entre les alimentations papier. La position se dĂ©place vers la droite de la feuille de papier Ă  mesure que la valeur augmente. Ce paramĂštre est utilisĂ© lors du prĂ©lĂšvement du papier pour l’impression au recto de la feuille de papier en mode d’impression recto verso. ParamĂštres (par dĂ©faut : en gras) : -3,5 ... 0,0 ... 3,5 mm par incrĂ©ments de 0,5 mm RĂ©glez ce paramĂštre si des points noirs apparaissent sur la page imprimĂ©e lorsque vous utilisez l’imprimante Ă  haute altitude. Augmentez la valeur si l’imprimante fonctionne Ă  haute altitude. Pour savoir la plage d’altitudes Ă  laquelle cette imprimante peut fonctionner, reportez-vous Ă  la section « GĂ©nĂ©rales » Ă  la page 93. ParamĂštres (par dĂ©faut : en gras) : 0 ... 3 (Ă©tape 1)

304 Screen 50 imprime un motif Ă  un tramage d’une densitĂ© de 50 %. 305 Screen 100 imprime un motif Ă  une densitĂ© de 100 %.

GmbH, filiale en pleine propriété de Heidelberger

Droits d’auteur et marques

Une partie du Profil ICC contenu dans ce produit a été créée par Gretag Macbeth ProfileMaker. Gretag Macbeth est la marque déposée de Gretag Macbeth Holding AG Logo. ProfileMaker est une marque déposée de LOGO GmbH.

La police Wingdings est une marque déposée de

Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays.

IBM et PS/2 sont des marques déposées de International

Business Machines Corporation.

HP et HP LaserJet sont des marques déposées de

Hewlett-Packard Company. PCL est une marque déposée de Hewlett-Packard Company.

Swiss est un nom de marque de Bitstream Inc, dĂ©posĂ© auprĂšs du bureau amĂ©ricain des brevets et des noms de marque et qui peut ĂȘtre dĂ©posĂ© dans certaines juridictions.

Adobe, Adobe Acrobat, le logo Adobe et PostScript3 sont des marques commerciales de Adobe Systems

Incorporated et peuvent ĂȘtre des marques dĂ©posĂ©es dans certaines juridictions.

Monotype est un nom de marque de Monotype

Imaging, Inc., dĂ©posĂ© auprĂšs du bureau amĂ©ricain des brevets et des noms de marque et qui peut ĂȘtre dĂ©posĂ© dans certaines juridictions.

Remarque gĂ©nĂ©rale : tous les autres noms de produits mentionnĂ©s dans ce manuel ne le sont que dans un but d’identification et peuvent ĂȘtre des marques de leurs propriĂ©taires respectifs. Epson dĂ©cline tout droit sur ces marques.

Albertus, Arial, Coronet, GillSans, Times New Roman et Joanna sont des noms de marque de The Monotype

Corporation dĂ©posĂ©s au Bureau amĂ©ricain des brevets et des marques de commerce et peuvent ĂȘtre des marques dĂ©posĂ©es dans certaines juridictions.

Copyright © 2014 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.

Dispositions de la licence logicielle

Licences de logiciels libres Ce produit intÚgre plusieurs logiciels libres. Le tableau ci-dessous présente la liste des logiciels libres intégrés dans ce produit et les licences. Licence logicielle

Pour plus d’informations

Contacter l’assistance de Epson Avant de contacter Epson Si votre produit Epson ne fonctionne pas correctement et que vous ne parvenez pas Ă  rĂ©soudre le problĂšme Ă  l’aide des informations sur le dĂ©pannage contenues dans la documentation du produit, appelez le service assistance clientĂšle de Epson. Si l’assistance de Epson de votre rĂ©gion n’est pas rĂ©pertoriĂ©e ci-dessous, contactez le revendeur qui vous a vendu le produit. L’assistance de Epson pourra vous aider beaucoup plus rapidement si vous lui transmettez les informations suivantes : ❏ NumĂ©ro de sĂ©rie du produit (l’étiquette portant le numĂ©ro de sĂ©rie se trouve habituellement au dos de l’appareil) ❏ ModĂšle ❏ Version du logiciel (pour connaĂźtre le numĂ©ro de version, cliquez sur About (À propos de), Version Info (Informations de version) ou sur un bouton similaire dans le logiciel du produit) ❏ Marque et modĂšle de votre ordinateur ❏ Nom et version de votre systĂšme d’exploitation ❏ Nom et version des logiciels que vous utilisez habituellement avec le produit

Aide destinée aux utilisateurs en Europe

Consultez le document de garantie pan-europĂ©enne pour plus d’informations au sujet de la maniĂšre de contacter l’assistance de Epson.

Aide destinée aux utilisateurs à Taïwan

Les contacts pour obtenir des informations, l’assistance et les services sont :

Site Internet (http://www.epson.com.tw)

Des informations sur les spécifications des produits, des pilotes de téléchargement et des demandes de renseignement sur les produits sont disponibles.

Support technique Epson (téléphone : +0800212873)

L’équipe de notre service d’assistance peut vous aider par tĂ©lĂ©phone en ce qui concerne les Ă©lĂ©ments suivants :

❏ Demandes de renseignement et informations sur les produits

❏ Questions ou problĂšmes relatifs Ă  l’utilisation des produits ❏ Renseignements sur les rĂ©parations et la garantie

Centre de réparation :

Numéro de téléphone

Numéro de télécopie

Des informations sur les spécifications des produits, des pilotes de téléchargement, une foire aux questions, des demandes de renseignement et une assistance technique via e-mail sont disponibles.

L’équipe de notre service d’assistance peut vous aider par tĂ©lĂ©phone en ce qui concerne les Ă©lĂ©ments suivants :

❏ Demandes de renseignement et informations sur les produits ❏ Questions ou problĂšmes relatifs Ă  l’utilisation des produits ❏ Renseignements sur les rĂ©parations et la garantie

Aide destinée aux utilisateurs en Thaïlande

Les contacts pour obtenir des informations, l’assistance et les services sont :

Site Internet (http://www.epson.co.th)

Des informations sur les spécifications des produits, des pilotes de téléchargement, une foire aux questions et une adresse e-mail sont disponibles.

❏ Demandes de renseignement et informations sur les produits

❏ Questions ou problĂšmes relatifs Ă  l’utilisation des produits ❏ Renseignements sur les rĂ©parations et la garantie

Aide destinĂ©e aux utilisateurs au ViĂȘt Nam

Les contacts pour obtenir des informations, l’assistance et les services sont : Service d’assistance tĂ©lĂ©phonique Epson (TĂ©lĂ©phone) :

❏ Informations sur les spĂ©cifications des produits, pilotes de tĂ©lĂ©chargement

❏ foire aux questions, demandes de renseignement, questions posĂ©es via e-mail

❏ Demandes de renseignement et informations sur les produits

❏ Support technique Pour bĂ©nĂ©ficier d’une assistance technique comme d’autres services aprĂšs-vente, les utilisateurs sont invitĂ©s Ă  contacter Epson Hong Kong Limited.

❏ RĂ©ponses de la foire aux questions

❏ DerniĂšres versions des pilotes des produits Epson Les utilisateurs peuvent accĂ©der Ă  notre page d’accueil Web Ă  l’adresse suivante : http://www.epson.com.hk

Service d’assistance technique tĂ©lĂ©phonique

Vous pouvez Ă©galement contacter notre personnel technique aux numĂ©ros de tĂ©lĂ©phone et de tĂ©lĂ©copie suivants : TĂ©lĂ©phone : ❏ Informations sur les spĂ©cifications des produits, pilotes de tĂ©lĂ©chargement ❏ foire aux questions, demandes de renseignement, questions posĂ©es via e-mail

Epson Trading (M) Sdn. Bhd.

SiĂšge social. ❏ Demandes de renseignement et informations sur les produits (Infoline) TĂ©lĂ©phone : ❏ Demandes de renseignement et informations sur les produits ❏ Questions ou problĂšmes relatifs Ă  l’utilisation des produits ❏ Renseignements sur les rĂ©parations et la garantie

Assistant notice

Powered by ChatGPT

Informations produit

Marque: EPSON

ModĂšle: AL-M8100DTN

Catégorie: Imprimante laser

Télécharger la notice PDF Imprimer